Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:05,105
♪ ♪
2
00:00:20,087 --> 00:00:21,688
[Gene]
Ugh. I can't believe I'm doing
3
00:00:21,688 --> 00:00:23,123
math homework on a Saturday.
4
00:00:23,123 --> 00:00:25,225
I should be enjoying
my precious childhood right now.
5
00:00:25,225 --> 00:00:27,294
Yeah, you should be toiling away
in your family's restaurant,
6
00:00:27,294 --> 00:00:29,563
- like us.
- Yeah Gene, hurry up
and finish your homework,
7
00:00:29,563 --> 00:00:31,798
- so you can get in on this.
- [grunts] Dang it.
8
00:00:31,798 --> 00:00:32,999
- I think I need help.
- [Bob] Oh.
9
00:00:32,999 --> 00:00:34,768
- From someone here?
- Four!
10
00:00:34,768 --> 00:00:36,136
Or maybe you just
need encouragement?
11
00:00:36,136 --> 00:00:38,272
- You can do it, Gene.
- What's the question?
12
00:00:38,272 --> 00:00:41,608
It's a percentage thing, but
there's a lot of retail talk.
13
00:00:41,608 --> 00:00:44,779
It says, "A hat salesman
named Peter sells two hats
14
00:00:44,879 --> 00:00:47,180
every 20 minutes for $29 each."
15
00:00:47,281 --> 00:00:50,584
Uh, wait, I need to write this
down. Um, two hats, 20 minutes.
16
00:00:50,684 --> 00:00:53,721
"And the store is open
from 10:00 a.m. until 5:00 p.m.,
17
00:00:53,721 --> 00:00:55,222
"but on Wednesdays, he sells
18
00:00:55,322 --> 00:00:57,090
- eight times
the amount of hats."
- Wednesday...
19
00:00:57,090 --> 00:00:58,926
-"What percentage
of weekly hat sales"
- Um, eight times the amount
20
00:00:59,026 --> 00:01:00,461
-"does Peter make on a Tuesday?"
- of hats...
21
00:01:00,561 --> 00:01:02,529
Oh... God.
What do you have so far?
22
00:01:02,629 --> 00:01:04,598
I just wrote down
"Peter divided by hats."
23
00:01:04,698 --> 00:01:07,434
I don't think the answer
is Peter divided by hats.
24
00:01:07,535 --> 00:01:09,770
- Hats divided by Peter?
- Um, hang on.
25
00:01:09,870 --> 00:01:11,172
Let's see if we can
figure this out.
26
00:01:11,272 --> 00:01:13,673
Um, I-I was...
really bad at math in school.
27
00:01:13,673 --> 00:01:15,642
- But you're good at it now?
- [phone ringing]
28
00:01:15,642 --> 00:01:16,911
Oh, Teddy's calling.
29
00:01:17,011 --> 00:01:18,879
I will of course, uh,
be able to help you
30
00:01:18,879 --> 00:01:20,447
after I talk to Teddy, but maybe
31
00:01:20,547 --> 00:01:22,883
your mom or Tina
can get you started.
32
00:01:22,983 --> 00:01:24,118
Uh, bye.
33
00:01:24,218 --> 00:01:25,986
Okay, what kind of hats
are we talking about?
34
00:01:25,986 --> 00:01:29,022
- Hey, Teddy.
- [Teddy] Bob, calm down.
Everything is fine.
35
00:01:29,156 --> 00:01:30,891
- What?
- Ah, I'm gonna be okay, Bob.
36
00:01:30,891 --> 00:01:32,326
We're-we're gonna
get through this.
37
00:01:32,326 --> 00:01:33,827
Teddy, Teddy, what's going on?
38
00:01:33,827 --> 00:01:35,896
I'm-I'm kind of stuck,
in a place.
39
00:01:36,030 --> 00:01:37,764
- You're stuck? Where?
- Underground.
40
00:01:37,764 --> 00:01:39,933
What?
Do you need me to call 911?
41
00:01:39,933 --> 00:01:42,135
No. I-I just need you to maybe
42
00:01:42,135 --> 00:01:43,403
come and get me out of here
43
00:01:43,403 --> 00:01:45,072
so I can finish the job
I'm working on.
44
00:01:45,072 --> 00:01:46,640
Me get you out?
G-Get you out of where?
45
00:01:46,640 --> 00:01:49,543
I'm stuck inside a safe
in a survival bunker.
46
00:01:49,543 --> 00:01:51,779
Uh, Teddy, everything
you're saying sounds crazy
47
00:01:51,779 --> 00:01:54,849
and like I should probably
definitely call for help.
48
00:01:54,849 --> 00:01:57,017
No! Don't do that.
If this job goes well,
49
00:01:57,017 --> 00:01:59,453
I could become this guy's
go-to handyperson.
50
00:01:59,553 --> 00:02:01,255
But right now,
it's-it's not going that well.
51
00:02:01,255 --> 00:02:03,690
- Because you're stuck in a safe?
- Because I'm stuck in a safe.
52
00:02:03,690 --> 00:02:06,694
I'm so sorry to ask,
I-I'm sure you're medium-busy
53
00:02:06,694 --> 00:02:08,529
with whatever you do, but
54
00:02:08,529 --> 00:02:10,498
- if you could just come
and let me out, that would be,
- Wait a minute,
55
00:02:10,498 --> 00:02:12,132
- what-what do you
mean whatever I do?
- Well,
56
00:02:12,132 --> 00:02:13,367
I know sometimes
you stand around the kitchen
57
00:02:13,367 --> 00:02:15,302
and you're not doing anything,
58
00:02:15,302 --> 00:02:17,137
- you're just kind of
staring off--
- Well, that's not the--
59
00:02:17,137 --> 00:02:18,805
Well, look, let's focus
on what's going on with y--
60
00:02:18,906 --> 00:02:20,407
I'm not saying
you're doing that now,
61
00:02:20,407 --> 00:02:21,742
- I'm just saying, sometimes...
- Okay, Teddy, where are you?
62
00:02:21,875 --> 00:02:23,110
That's the thing. I-I
63
00:02:23,110 --> 00:02:24,344
- don't really know.
- What do you mean?
64
00:02:24,344 --> 00:02:26,012
Well, I drove out
to a parking lot
65
00:02:26,012 --> 00:02:27,815
next to a gas station
on Main Street in Oakville,
66
00:02:27,915 --> 00:02:29,116
then I got into his truck
67
00:02:29,116 --> 00:02:30,984
and then he blindfolded me
on the way here.
68
00:02:30,984 --> 00:02:32,720
- He blindfolded you?
- Yeah.
69
00:02:32,720 --> 00:02:33,854
Teddy, who is this guy?
70
00:02:33,854 --> 00:02:35,189
Gerald.
He hired me to build
71
00:02:35,289 --> 00:02:37,591
a false wall in the back
of his safe in his bunker,
72
00:02:37,591 --> 00:02:39,626
so when you open the safe,
it looks empty.
73
00:02:39,626 --> 00:02:41,729
And then you open
a secret door in the back,
74
00:02:41,729 --> 00:02:42,997
and that's where he can hide
75
00:02:42,997 --> 00:02:44,698
his vintage
candy dispenser collection.
76
00:02:44,798 --> 00:02:47,201
He doesn't trust his mom,
but they love each other.
77
00:02:47,301 --> 00:02:48,668
- Long story.
- Okay.
78
00:02:48,769 --> 00:02:51,171
Last week, he hired me
to do a job at his other house,
79
00:02:51,271 --> 00:02:54,475
his place in town, but it
turns out it was a loyalty test.
80
00:02:54,475 --> 00:02:55,309
A loyalty test?
81
00:02:55,309 --> 00:02:56,644
He said he wanted new hardware
82
00:02:56,744 --> 00:02:58,078
on his drawers in his kitchen.
83
00:02:58,178 --> 00:03:00,080
So, I go to his place,
walks me into his kitchen,
84
00:03:00,180 --> 00:03:01,782
and then he says
he has to head out for a bit.
85
00:03:01,782 --> 00:03:03,951
I open up the first drawer
to start working on it,
86
00:03:04,051 --> 00:03:05,786
and there's a sandwich
sitting in there.
87
00:03:05,886 --> 00:03:07,421
There was a sandwich
in the drawer?
88
00:03:07,521 --> 00:03:09,689
Yeah. I really want to eat it,
but I don't.
89
00:03:09,689 --> 00:03:11,225
- Hm. Mm-hmm.
- Then I open the second drawer
90
00:03:11,225 --> 00:03:13,160
and there's
a piece of cake in there,
91
00:03:13,160 --> 00:03:14,795
- but I don't eat that either.
- Yup.
92
00:03:14,895 --> 00:03:15,929
[Teddy]
I open the last drawer,
93
00:03:15,929 --> 00:03:17,598
and it's stuffed with cash.
94
00:03:17,598 --> 00:03:19,433
- Um, I--
- Anyway,
95
00:03:19,433 --> 00:03:21,168
I didn't take any of the money.
96
00:03:21,302 --> 00:03:23,437
And I guess he did this to,
like, two guys before me,
97
00:03:23,537 --> 00:03:25,272
and they ate the sandwich,
like, right away,
98
00:03:25,272 --> 00:03:27,742
and then finished off the cake
and they took some of the cash.
99
00:03:27,742 --> 00:03:29,076
So they failed the test.
100
00:03:29,176 --> 00:03:30,744
I-I don't understand
just eating a sandwich
101
00:03:30,844 --> 00:03:32,179
you find in a drawer.
102
00:03:32,179 --> 00:03:33,680
It's a free
roast beef sandwich, Bob.
103
00:03:33,780 --> 00:03:35,449
- But it was in a drawer. I, uh--
- Bob, please.
104
00:03:35,549 --> 00:03:38,052
This guy is pretty rich.
It'd be nice to work for him.
105
00:03:38,152 --> 00:03:40,187
But he can't know
that I got myself stuck.
106
00:03:40,187 --> 00:03:41,555
I'll-I'll get fired.
107
00:03:41,688 --> 00:03:43,357
He said he'd be back
in a few hours to check on me.
108
00:03:43,357 --> 00:03:44,791
Wait, how-how did you get stuck?
109
00:03:44,791 --> 00:03:46,126
Did you lock yourself inside?
110
00:03:46,126 --> 00:03:48,195
Well, you can't really
lock yourself inside.
111
00:03:48,295 --> 00:03:50,798
There's a release,
but I accidentally discovered
112
00:03:50,898 --> 00:03:52,366
a different way to get stuck.
113
00:03:52,466 --> 00:03:54,735
See, I brought down a bunch of
heavy sheet metal, a sheet-load.
114
00:03:54,735 --> 00:03:56,437
They sell them in sheet-loads.
115
00:03:56,537 --> 00:03:58,639
- [Bob] Uh-huh.
- [Teddy] And I bought
a little too much
116
00:03:58,639 --> 00:04:00,374
'cause I wanted to be prepared. Anyway,
117
00:04:00,374 --> 00:04:02,576
the extra sheet metal
was leaning against a chair,
118
00:04:02,576 --> 00:04:04,311
but I guess
it was a rocking chair,
119
00:04:04,411 --> 00:04:06,547
and the sheet metal
must have toppled over, and now
120
00:04:06,547 --> 00:04:08,348
it's pinning
the door closed real good.
121
00:04:08,448 --> 00:04:11,318
Like, real good. I-I gave it
everything I had, Bob.
122
00:04:11,318 --> 00:04:12,686
I almost threw my shoulder out.
123
00:04:12,686 --> 00:04:14,021
It is not budging.
124
00:04:14,021 --> 00:04:16,057
And you're sure your phone
can't just, like,
125
00:04:16,057 --> 00:04:17,190
tell us where you are?
126
00:04:17,190 --> 00:04:19,059
Gerald made me erase
all my map apps
127
00:04:19,059 --> 00:04:21,628
and a-a bunch of other apps
before I came here.
128
00:04:21,728 --> 00:04:22,863
Can you download them again?
129
00:04:22,863 --> 00:04:24,598
I tried. Nothing will download.
130
00:04:24,598 --> 00:04:26,700
I'm lucky I have enough signal
to get through to you.
131
00:04:26,700 --> 00:04:28,835
- Mm.
- So you just have to
somehow find me,
132
00:04:28,835 --> 00:04:31,204
move the sheet metal,
and then I can get out of here.
133
00:04:31,204 --> 00:04:33,874
Teddy, I feel like anybody
would be better at this than me.
134
00:04:33,874 --> 00:04:35,676
No, Bob, you're-you're
the guy for this.
135
00:04:35,776 --> 00:04:37,944
- You're the smartest guy I know.
- [sighs] Teddy, I couldn't even
136
00:04:37,944 --> 00:04:39,512
help my 11-year-old
with his homework.
137
00:04:39,512 --> 00:04:41,348
Gene was doing homework?
That's new.
138
00:04:41,348 --> 00:04:42,950
Please can-can we just
call a, like,
139
00:04:42,950 --> 00:04:45,485
a pr-a professional
person... getter-outer?
140
00:04:45,485 --> 00:04:48,388
911 people?
They-they do this kind of thing.
141
00:04:48,388 --> 00:04:49,623
- I don't.
- No, no, no, no, no.
142
00:04:49,623 --> 00:04:50,958
It has to be you, Bob.
143
00:04:51,058 --> 00:04:53,360
I need this Gerald connection.
We're not all
144
00:04:53,360 --> 00:04:54,995
economically comfortable
like you are.
145
00:04:54,995 --> 00:04:56,930
Teddy, I'm not...
[sighs] Okay.
146
00:04:57,030 --> 00:04:59,032
- All right, I'll-I'll try.
- You will?
147
00:04:59,132 --> 00:05:01,035
Thank you, Bob.
Thank you so much.
148
00:05:01,035 --> 00:05:02,702
Also, I should tell you
that my phone
149
00:05:02,836 --> 00:05:04,137
is almost out of battery life.
150
00:05:04,238 --> 00:05:05,372
- What?!
- Yeah.
151
00:05:05,372 --> 00:05:06,707
Why'd you tell me
the whole long story
152
00:05:06,707 --> 00:05:08,041
about the sandwich in the drawer
153
00:05:08,041 --> 00:05:09,977
if you're running out
of battery in a safe?
154
00:05:09,977 --> 00:05:11,645
- Context.
- Okay, just hang up.
155
00:05:11,745 --> 00:05:12,946
I'm gonna tell my family
156
00:05:12,946 --> 00:05:15,549
about this very normal thing
I'm about to do.
157
00:05:15,549 --> 00:05:17,651
- Oh, you're listening.
- And I'm coming with you.
158
00:05:17,751 --> 00:05:20,354
I have a certain set of skills.
I will find him.
159
00:05:20,354 --> 00:05:22,256
Yeah, I want to help
rescue Teddy from a safe.
160
00:05:22,256 --> 00:05:23,724
Me too.
And after we save him,
161
00:05:23,824 --> 00:05:24,992
we can all go out for dumplings.
162
00:05:24,992 --> 00:05:26,160
No, wait-- fudge.
163
00:05:26,260 --> 00:05:27,694
Kids, it's nice
you want to come, but, uh,
164
00:05:27,794 --> 00:05:29,897
I don't think this is even
really safe for me to do.
165
00:05:30,030 --> 00:05:31,732
Uh, I can't bring you.
I-I'm sorry.
166
00:05:31,832 --> 00:05:33,200
That is ridiculous.
167
00:05:33,300 --> 00:05:35,468
We never get to rescue anyone
from inside a safe.
168
00:05:35,468 --> 00:05:36,970
[Teddy]
Bob, did you say goodbye?
169
00:05:36,970 --> 00:05:38,372
- I couldn't hear you.
- Teddy, hang up.
170
00:05:38,372 --> 00:05:39,707
Yup. Sorry. Hanging up.
Miss you.
171
00:05:39,840 --> 00:05:41,474
See you soon. Got to go.
172
00:05:45,545 --> 00:05:46,747
Okay, Teddy, I'm here.
Uh, I'm at the lot.
173
00:05:46,847 --> 00:05:47,981
I-I see your truck.
174
00:05:47,981 --> 00:05:49,550
This still seems
like a terrible idea,
175
00:05:49,550 --> 00:05:51,418
but if I'm gonna have
any chance of finding you,
176
00:05:51,418 --> 00:05:52,886
you need to tell me
everything you remember
177
00:05:52,886 --> 00:05:54,487
about your drive with Gerald.
178
00:05:54,487 --> 00:05:55,989
And talk fast 'cause I don't
know how much battery
179
00:05:55,989 --> 00:05:56,957
you have left.
180
00:05:56,957 --> 00:05:59,259
Uh, like, 20%?
No, wait, 15%.
181
00:05:59,259 --> 00:06:01,261
[sighs]
That's not as good as 20%.
182
00:06:01,261 --> 00:06:03,730
- See how smart you are, Bob?
- Just talk, Teddy.
183
00:06:03,830 --> 00:06:04,765
So, I got in his truck
184
00:06:04,865 --> 00:06:06,266
and he blindfolded me,
185
00:06:06,266 --> 00:06:08,903
and not in a scary way.
I-I mean, I was a little scared,
186
00:06:08,903 --> 00:06:09,870
but it's fine. I'm fine.
187
00:06:09,870 --> 00:06:12,006
Mm. Do you remember
which way you turned out
188
00:06:12,106 --> 00:06:13,307
of the parking lot?
189
00:06:13,307 --> 00:06:14,708
Uh, I'm pretty sure
we made a right.
190
00:06:14,708 --> 00:06:15,976
Uh, all right. What else?
191
00:06:15,976 --> 00:06:16,810
Hm, let's see, uh,
192
00:06:16,943 --> 00:06:18,479
he was listening
to the radio. Oldies.
193
00:06:18,479 --> 00:06:21,181
That song "Judy in Disguise"
came on
194
00:06:21,181 --> 00:06:22,682
as we pulled out
of the parking lot,
195
00:06:22,782 --> 00:06:25,085
and he was kind of singing
along. You know that song?
196
00:06:25,085 --> 00:06:26,953
Uh, I don't. Uh, keep going,
197
00:06:26,953 --> 00:06:28,688
but try to say
more helpful things.
198
00:06:28,788 --> 00:06:30,791
- Not about music.
- Right. Uh, I think we were on
199
00:06:30,791 --> 00:06:33,293
a normal road at the beginning
'cause it was smooth.
200
00:06:33,426 --> 00:06:35,095
- You know, like a road.
- [Bob] Okay.
201
00:06:35,095 --> 00:06:36,263
Yeah, but then,
202
00:06:36,363 --> 00:06:38,165
I think we turned right again,
203
00:06:38,298 --> 00:06:39,533
and it got really bumpy,
204
00:06:39,533 --> 00:06:41,068
and the chorus
of the song came on,
205
00:06:41,068 --> 00:06:42,636
and it made Gerald's voice
sound crazy.
206
00:06:42,736 --> 00:06:44,237
Like, uh, ♪ Judy in disguise ♪
207
00:06:44,237 --> 00:06:47,408
- ♪ With glasses. ♪
- Mm-hmm. Okay, anything else?
208
00:06:47,408 --> 00:06:49,409
It-it doesn't have to be
about that song at all.
209
00:06:49,510 --> 00:06:51,211
Oh, at some point,
Gerald put on
210
00:06:51,211 --> 00:06:52,612
this really nice aftershave.
211
00:06:52,712 --> 00:06:53,847
While he was driving?
212
00:06:53,947 --> 00:06:55,316
Yeah, he must've
opened a bottle of it
213
00:06:55,316 --> 00:06:56,951
and splashed it on his face.
214
00:06:56,951 --> 00:06:58,119
Okay. That's odd.
215
00:06:58,119 --> 00:06:59,686
Well, whatever it was,
all of a sudden,
216
00:06:59,686 --> 00:07:01,455
the inside of the truck
smelled incredible.
217
00:07:01,455 --> 00:07:03,591
And then, like,
right after the aftershave,
218
00:07:03,591 --> 00:07:04,691
he parked, and then he
219
00:07:04,791 --> 00:07:05,792
let me out of the truck,
220
00:07:05,892 --> 00:07:07,161
and he walked me through a yard
221
00:07:07,261 --> 00:07:09,029
to a staircase
and down into the bunker.
222
00:07:09,129 --> 00:07:11,532
Uh, okay, so you turned right
and then right again
223
00:07:11,532 --> 00:07:13,967
and then Gerald was singing
"Judy in Disguise."
224
00:07:13,967 --> 00:07:16,169
- Yup.
- And then he put on aftershave.
225
00:07:16,169 --> 00:07:17,738
- Yeah.
- Okay, great.
226
00:07:17,838 --> 00:07:18,972
- Oh! Wait!
- What?
227
00:07:18,972 --> 00:07:20,574
What-what if I
download that song
228
00:07:20,574 --> 00:07:23,477
and start driving and
when they sing the glasses part,
229
00:07:23,477 --> 00:07:25,546
I look for a bumpy road
on the right
230
00:07:25,546 --> 00:07:26,513
and turn onto it?
231
00:07:26,513 --> 00:07:28,415
[chuckles] Unbelievable.
That's so smart.
232
00:07:28,415 --> 00:07:30,150
The song will be
like a road map.
233
00:07:30,250 --> 00:07:32,886
So the song turns out to be
pretty helpful information.
234
00:07:33,020 --> 00:07:34,355
You made it sound like
it wasn't.
235
00:07:34,355 --> 00:07:36,390
Sorry, yes,
it was helpful information.
236
00:07:36,390 --> 00:07:38,225
Uh, okay.
I'm gonna download the song.
237
00:07:38,225 --> 00:07:39,560
I-I think my phone does that.
238
00:07:39,693 --> 00:07:41,061
And then and then
I'll call you right back.
239
00:07:41,161 --> 00:07:42,262
Okay, I'm gonna
download it, too.
240
00:07:42,362 --> 00:07:43,631
I-I want to listen to it.
241
00:07:43,631 --> 00:07:45,399
Damn, I can't do that.
Not enough bars.
242
00:07:45,532 --> 00:07:47,834
- Uh-oh. I'm down
to nine percent, Bobby.
- Okay, hang up.
243
00:07:47,834 --> 00:07:49,570
- Y-You have to save
your battery.
- Right, right,
244
00:07:49,670 --> 00:07:51,171
but do you want me
to stay on the line
245
00:07:51,171 --> 00:07:52,973
and walk you through
the download process?
246
00:07:52,973 --> 00:07:54,041
No, Teddy. Hang up.
247
00:07:54,141 --> 00:07:55,942
You just seemed nervous
about the downloading.
248
00:07:55,942 --> 00:07:57,144
[breaking up]
Hang the... up, Teddy.
249
00:07:57,277 --> 00:07:58,311
What? You're breaking up.
250
00:07:58,311 --> 00:07:59,513
Bob? Bob?
251
00:07:59,613 --> 00:08:00,948
Bob? Oh, you're gone.
252
00:08:00,948 --> 00:08:02,849
Good thing
I'm not claustrophobic.
253
00:08:02,849 --> 00:08:03,717
Or am I? Eh...
254
00:08:03,717 --> 00:08:05,886
I just realized
I'm claustrophobic.
255
00:08:05,986 --> 00:08:08,422
Aah!
I'm claustrophobic!
256
00:08:08,422 --> 00:08:10,657
Okay, I'm stopping with
the math. I'm angry at it
257
00:08:10,757 --> 00:08:12,860
and I think I'm gonna give it
the silent treatment for a while
258
00:08:12,993 --> 00:08:14,328
- and see if that works.
- [entry bell jingles]
259
00:08:14,328 --> 00:08:16,430
Hi. Welcome to Bob's Burgers.
260
00:08:16,530 --> 00:08:18,532
- Oh, good, you're not busy.
- That's our slogan.
261
00:08:18,532 --> 00:08:20,767
Hang on a second.
They're wide open in here!
262
00:08:20,900 --> 00:08:22,435
- [whoops]
- Yeah!
- We just won
263
00:08:22,435 --> 00:08:25,005
the Over-40 Co-ed Rec League
Basketball tournament.
264
00:08:25,005 --> 00:08:27,007
- Yeah, we did!
- Right on, right on.
265
00:08:27,007 --> 00:08:29,476
We're celebrating
and we're starving.
266
00:08:29,476 --> 00:08:31,745
Over 40 and still sporty.
I love it.
267
00:08:31,845 --> 00:08:33,113
Take some menus. Sit anywhere.
268
00:08:33,113 --> 00:08:35,549
- I'll get some fries, maybe.
- Yeah.
- [gasps]
269
00:08:35,649 --> 00:08:38,252
Um, quick family meeting
in the kitchen, please?
270
00:08:38,252 --> 00:08:39,586
I think the stars are aligning.
271
00:08:39,586 --> 00:08:42,489
Dad is gone.
Seven hungry customers walk in.
272
00:08:42,489 --> 00:08:44,491
I think the day
has finally come.
273
00:08:44,491 --> 00:08:46,426
- We pick a new lover for Mom?
- No.
274
00:08:46,426 --> 00:08:48,529
- Boo.
- We sell them on the greatest,
275
00:08:48,629 --> 00:08:51,231
biggest, most exciting
form of group celebration:
276
00:08:51,231 --> 00:08:52,899
[echoing] the Beef-hemoth.
277
00:08:53,033 --> 00:08:55,236
- Oh, my God. Yes.
- Yes, yes, yes, yes!
278
00:08:55,336 --> 00:08:56,270
Oh, boy.
279
00:08:56,270 --> 00:08:58,172
- [echoing] The Beef-hemoth!
- Yes!
280
00:08:58,172 --> 00:08:59,440
Aka Beef-alo Bill.
281
00:08:59,440 --> 00:09:01,641
Aka the Patty
the Size of Cincinnati.
282
00:09:01,641 --> 00:09:03,877
Whatever you call it,
it's the burger that breaks
283
00:09:03,978 --> 00:09:05,812
the world record
for biggest burger ever.
284
00:09:05,812 --> 00:09:08,248
What do you say? Should we
make some dreams come true?
285
00:09:08,248 --> 00:09:10,551
Uh, your dad
never loved that dream.
286
00:09:10,551 --> 00:09:13,520
- Because he's a hater.
- And probably so jealous.
287
00:09:13,520 --> 00:09:14,921
Also, I don't think
you're gonna break
288
00:09:14,921 --> 00:09:16,523
the world record.
Just looking up...
289
00:09:16,523 --> 00:09:18,358
Yup. You're not gonna
break the world record.
290
00:09:18,358 --> 00:09:19,627
- Another hater.
- Stop that.
291
00:09:19,627 --> 00:09:21,028
And nobody's gonna
be able to finish it.
292
00:09:21,128 --> 00:09:22,896
It's too much food.
It's wasteful.
293
00:09:22,996 --> 00:09:24,498
I've never heard
of too much food.
294
00:09:24,498 --> 00:09:26,500
We promise,
none of it will go to waste.
295
00:09:26,500 --> 00:09:28,268
How do we even charge
for this kind of thing?
296
00:09:28,268 --> 00:09:31,271
- We're gonna lose money on it.
- Isn't that what we normally do?
297
00:09:31,271 --> 00:09:33,006
Eh, kind of.
What about the giant bun?
298
00:09:33,106 --> 00:09:34,574
Mom, we've already
thought this through.
299
00:09:34,574 --> 00:09:37,444
The bakery around the corner
has a huge loaf of bread
300
00:09:37,444 --> 00:09:39,079
that they always put
in the window display.
301
00:09:39,079 --> 00:09:41,648
It'll be perfect.
So, if they want to order it,
302
00:09:41,648 --> 00:09:43,017
can we make it?
303
00:09:43,117 --> 00:09:44,150
- Please?
- Please!
304
00:09:44,250 --> 00:09:45,386
- Please, please, please.
- Say yes!
305
00:09:45,386 --> 00:09:46,286
Okay, fine.
306
00:09:46,386 --> 00:09:47,421
- Yay!
- Yes!
- Yes!
307
00:09:47,421 --> 00:09:48,521
Beef...
308
00:09:48,521 --> 00:09:50,557
- Calm down, calm down.
- ...hemoth.
309
00:09:50,657 --> 00:09:52,325
So, what do you say?
310
00:09:52,425 --> 00:09:54,561
Can we put you down
for the Beef-hemoth?
311
00:09:54,561 --> 00:09:56,396
- Let's do it!
- Yeah!
- Damn straight!
312
00:09:56,396 --> 00:09:57,898
- Great.
- But this isn't like the thing
313
00:09:57,998 --> 00:09:59,599
where, if you finish it,
you get it for free.
314
00:09:59,599 --> 00:10:01,802
- You just have to finish it.
- Or our daddy will be angry.
315
00:10:01,902 --> 00:10:05,372
And you do not want our daddy
to be angry. It's very awkward.
316
00:10:05,473 --> 00:10:06,807
His face gets red.
317
00:10:06,807 --> 00:10:08,375
[sighs] Damn it.
318
00:10:08,475 --> 00:10:09,676
Oh, wait.
319
00:10:09,676 --> 00:10:11,011
- [laughs] Oh.
- [phone rings]
320
00:10:11,011 --> 00:10:12,746
- Hello? Hang on.
- [Teddy] Hello?
321
00:10:12,846 --> 00:10:14,581
- Uh, hi.
- Are you at the dirt road?
322
00:10:14,581 --> 00:10:16,683
No. Sorry.
I-I just got it downloaded.
323
00:10:16,783 --> 00:10:18,952
I've never downloaded anything
on my phone before.
324
00:10:18,952 --> 00:10:20,420
- I think it was surprised.
- Play it.
325
00:10:20,520 --> 00:10:22,255
I should hang up because
of your battery, Teddy.
326
00:10:22,255 --> 00:10:23,657
No, Bob. Try it, please.
327
00:10:23,657 --> 00:10:25,092
I need the human connection
right now.
328
00:10:25,092 --> 00:10:26,760
I might be having
a panic attack.
329
00:10:26,760 --> 00:10:29,096
I can't tell 'cause
I've never had one before
330
00:10:29,096 --> 00:10:31,331
- or I'm always having one.
- Uh, okay, okay.
331
00:10:31,432 --> 00:10:34,402
I-I'll try. Uh, uh, all right,
putting you on speakerphone.
332
00:10:34,402 --> 00:10:35,536
I am...
333
00:10:35,536 --> 00:10:38,672
pulling out of the lot
and pressing play.
334
00:10:38,672 --> 00:10:39,840
["Judy in Disguise" playing]
335
00:10:39,940 --> 00:10:41,308
- It's a toe-tapper, right?
- Uh,
336
00:10:41,408 --> 00:10:43,577
I can't really focus
on that right now.
337
00:10:43,577 --> 00:10:45,112
No, no, no!
338
00:10:45,112 --> 00:10:46,847
A tractor just pulled out
in front of me.
339
00:10:46,947 --> 00:10:48,515
- I-I got to slow way down.
- What?
340
00:10:48,515 --> 00:10:50,317
Bob, no!
The "with glasses" part
341
00:10:50,317 --> 00:10:52,519
is gonna come on and you
won't know where to turn.
342
00:10:52,519 --> 00:10:54,254
- Teddy, I know.
- Can you pass it?
343
00:10:54,254 --> 00:10:56,690
No. There are cars coming
the other way that will hit me,
344
00:10:56,690 --> 00:10:59,359
- and I-I won't like that.
- Well, try honking.
345
00:10:59,359 --> 00:11:01,195
I don't like honking at people.
346
00:11:01,195 --> 00:11:03,764
Just give the horn
a little friendly tap.
347
00:11:03,864 --> 00:11:05,599
- Ugh, fine.
- [horn honks]
348
00:11:05,732 --> 00:11:06,633
Bob, don't pound on it.
349
00:11:06,767 --> 00:11:07,734
I barely touched it.
350
00:11:07,734 --> 00:11:09,869
Wait, he's pulling over.
Yes!
351
00:11:09,970 --> 00:11:12,239
Thank you. Sorry.
Uh, cool tractor.
352
00:11:12,239 --> 00:11:14,608
Bob, you got to speed up. You
got to make up for lost time.
353
00:11:14,708 --> 00:11:16,543
Okay, Teddy. "With glasses."
354
00:11:16,643 --> 00:11:18,512
He just said, "with glasses."
Oh, gosh.
355
00:11:18,512 --> 00:11:20,681
Uh, I don't know
if this plan is gonna work now.
356
00:11:20,681 --> 00:11:22,115
Oh. I see a right turn ahead.
357
00:11:22,249 --> 00:11:23,917
- D-Do you think that's it?
- I'm in a bunker, Bob.
358
00:11:23,917 --> 00:11:25,585
- I don't know.
- It-It's a dirt road.
359
00:11:25,585 --> 00:11:27,721
- L-Like you said. [grunts]
- Take it!
360
00:11:27,821 --> 00:11:29,723
Oh, yeah. Bumpy road.
361
00:11:29,723 --> 00:11:30,957
- You did it. You did it.
- Yes!
362
00:11:31,058 --> 00:11:33,160
Oh, that's too bumpy.
Slowing down.
363
00:11:33,260 --> 00:11:34,161
- Oh, no.
- What?
364
00:11:34,261 --> 00:11:35,296
No, no, no, no, no.
365
00:11:35,296 --> 00:11:36,530
What? What? Wh-What is it?
366
00:11:36,530 --> 00:11:37,598
Teddy, the road splits
367
00:11:37,598 --> 00:11:38,632
into three different roads.
368
00:11:38,732 --> 00:11:39,834
How do I know where to go?
369
00:11:39,834 --> 00:11:41,101
I don't know how to choose.
370
00:11:41,101 --> 00:11:42,903
You know what you do...
You just--
371
00:11:43,003 --> 00:11:44,037
Teddy? Teddy?
372
00:11:44,204 --> 00:11:46,773
Oh, no. Oh, my God. Did your
phone run out of batteries?
373
00:11:46,873 --> 00:11:47,941
Teddy?
374
00:11:47,941 --> 00:11:49,576
- Teddy!
- ♪ Judy in disguise ♪
375
00:11:49,676 --> 00:11:51,144
- This is a good song.
- ♪ With glasses. ♪
376
00:11:55,115 --> 00:11:56,584
[Bob]
Oh, come on, which road
did you take, Teddy?
377
00:11:56,584 --> 00:11:58,151
Uh, maybe I can get out
378
00:11:58,285 --> 00:12:00,354
and look for fresh tire tracks?
379
00:12:00,354 --> 00:12:02,623
Nope. That's not something
I know how to do.
380
00:12:02,723 --> 00:12:04,024
This just looks like dirt.
381
00:12:04,157 --> 00:12:05,359
[Louise]
It's so big.
382
00:12:05,359 --> 00:12:06,927
It's so much meat in one place.
383
00:12:06,927 --> 00:12:08,963
I think it has
its own gravitational pull.
384
00:12:09,063 --> 00:12:10,531
- Are we orbiting it?
- I feel it.
385
00:12:10,531 --> 00:12:12,399
Listen, kids,
I like the Beefy Moth.
386
00:12:12,399 --> 00:12:14,768
Beef-hemoth, Mom. Beef-hemoth.
387
00:12:14,768 --> 00:12:17,003
Yeah, sure, sure. It's just,
how are we gonna flip it?
388
00:12:17,003 --> 00:12:19,339
- Uh, we haven't worked
that part out yet.
- What?
389
00:12:19,339 --> 00:12:21,608
- Well, how do you flip Dad?
We'll just go from there.
- [phone rings]
390
00:12:21,608 --> 00:12:23,744
Oh, speaking of your Dad,
he's calling. Hey.
391
00:12:23,744 --> 00:12:24,912
How's the rescue mission going?
392
00:12:25,012 --> 00:12:26,580
Well, Teddy's
phone battery died
393
00:12:26,680 --> 00:12:28,048
and I have no idea where to go.
394
00:12:28,048 --> 00:12:30,785
- Oh, no.
- Ugh, why did Teddy
think I could do this?
395
00:12:30,785 --> 00:12:34,121
- 'Cause you can. I know you can.
- Uh-huh, but what if I can't?
396
00:12:34,121 --> 00:12:36,122
Well, don't say that.
That's not gonna help.
397
00:12:36,222 --> 00:12:38,125
That thought's gonna crowd out
all the smart thoughts
398
00:12:38,125 --> 00:12:40,093
you're about to have.
Say something smart.
399
00:12:40,093 --> 00:12:42,563
Like... Oh, um, how would you
flip a giant burger?
400
00:12:42,663 --> 00:12:45,332
Oh, God. They didn't make
the giant burger, did they?
401
00:12:45,432 --> 00:12:46,433
Who would agree to eat that?
402
00:12:46,433 --> 00:12:48,535
An over-40 co-ed
basketball team.
403
00:12:48,535 --> 00:12:49,636
They're excited about it.
404
00:12:49,636 --> 00:12:51,105
Seriously? Oh. A truck's coming.
405
00:12:51,105 --> 00:12:52,539
- I should ask them something.
- Wait, Bob,
406
00:12:52,639 --> 00:12:54,374
- we have to flip the burger,
- Okay, good luck.
407
00:12:54,374 --> 00:12:55,909
- but we don't know
what we're gonna--
- I'll call you back.
408
00:12:56,009 --> 00:12:57,878
- Oh, okay. Bye.
- [Gene] Well,
409
00:12:57,878 --> 00:12:59,746
was father
very, very proud of us?
410
00:12:59,880 --> 00:13:01,715
Or very, very, very proud of us?
411
00:13:01,815 --> 00:13:04,117
Hey. Hey! Uh, excuse me.
412
00:13:04,117 --> 00:13:05,152
You all right there?
413
00:13:05,252 --> 00:13:07,054
Yeah. Uh, I'm-I'm just trying
414
00:13:07,054 --> 00:13:08,589
to find a-a friend, though.
415
00:13:08,722 --> 00:13:09,990
Well, I'm flattered, but--
416
00:13:10,090 --> 00:13:13,060
Sorry. I mean,
I'm-I'm looking for a friend.
417
00:13:13,060 --> 00:13:14,428
He... His phone died,
418
00:13:14,428 --> 00:13:16,263
but he-he's up
one of these roads, so...
419
00:13:16,363 --> 00:13:17,797
Oh. Well, I didn't see anyone.
420
00:13:17,797 --> 00:13:19,933
Uh, are-are there houses
up that way?
421
00:13:19,933 --> 00:13:21,902
Yeah. Does your friend
live in a house?
422
00:13:21,902 --> 00:13:25,372
Oh. No. He's, uh,
doing some work in one,
423
00:13:25,472 --> 00:13:26,207
or near one.
424
00:13:26,207 --> 00:13:28,108
Okay, well, good luck.
425
00:13:28,108 --> 00:13:29,509
[sniffs] Aftershave.
426
00:13:29,610 --> 00:13:30,510
Wait. Wait. Stop.
427
00:13:30,611 --> 00:13:32,146
Oh, I thought
we were done talking.
428
00:13:32,146 --> 00:13:34,514
Sorry. I smell aftershave.
Is that-is that you?
429
00:13:34,514 --> 00:13:35,515
Well, kind of.
430
00:13:35,615 --> 00:13:37,318
It's witch hazel.
It grows up the road,
431
00:13:37,318 --> 00:13:38,886
and it blooms in the winter.
432
00:13:38,886 --> 00:13:40,987
Uh, is-is witch-hazel
used in aftershave?
433
00:13:40,987 --> 00:13:42,089
Uh, yeah.
434
00:13:42,089 --> 00:13:43,257
Oh, my God. That's it.
435
00:13:43,257 --> 00:13:44,324
That-That's the smell.
436
00:13:44,324 --> 00:13:46,126
So Gerald lives next to a field
437
00:13:46,126 --> 00:13:47,694
of witch hazel.
438
00:13:47,694 --> 00:13:48,962
Uh, okay. Sure.
439
00:13:48,962 --> 00:13:50,164
Does it grow anywhere else
around here?
440
00:13:50,264 --> 00:13:51,965
Um... Well, not that I know of.
441
00:13:51,965 --> 00:13:53,867
- Just back up there.
- Yes! Thanks.
442
00:13:53,867 --> 00:13:55,202
You're really excited
about this.
443
00:13:55,302 --> 00:13:57,170
I am. Y-You just
helped me out a lot.
444
00:13:57,270 --> 00:13:58,839
Thank you, guy in truck.
445
00:13:58,839 --> 00:14:00,307
Sorry, I-I didn't get your name.
446
00:14:00,407 --> 00:14:01,542
You don't need to know my name.
447
00:14:01,542 --> 00:14:03,611
I'm just gonna drive away
from you now.
448
00:14:03,611 --> 00:14:05,545
Thank you. Thank you.
449
00:14:07,481 --> 00:14:08,849
Okay, this is it.
450
00:14:08,949 --> 00:14:10,484
This is why
you gave birth to us, Mom.
451
00:14:10,484 --> 00:14:12,485
- Eh...
- We're about to use
two baking sheets
452
00:14:12,485 --> 00:14:15,156
and four spatulas to try
to flip what I'm assuming
453
00:14:15,256 --> 00:14:17,724
is 100 to 1,000 pounds of beef.
454
00:14:17,724 --> 00:14:19,125
Some of us might not make it.
455
00:14:19,125 --> 00:14:20,460
- Uh...
- Oh, my.
456
00:14:20,460 --> 00:14:22,029
But just know
this burger will be our legacy.
457
00:14:22,129 --> 00:14:24,131
Why do Mom and Tina
get safety goggles?
458
00:14:24,131 --> 00:14:25,466
They're just our glasses.
459
00:14:25,566 --> 00:14:26,600
You lucky nerds.
460
00:14:26,734 --> 00:14:28,035
All right, let's make history.
461
00:14:28,035 --> 00:14:29,436
We flip on three.
462
00:14:29,536 --> 00:14:31,038
One, two,
463
00:14:31,038 --> 00:14:32,373
- three!
- [all grunt]
464
00:14:32,373 --> 00:14:34,775
- All right!
- [laughs]
- [cheers]
465
00:14:34,875 --> 00:14:35,976
It's like what we do every day,
466
00:14:35,976 --> 00:14:37,077
but for some reason
it's fun now.
467
00:14:37,077 --> 00:14:38,178
'Cause it's big.
468
00:14:38,278 --> 00:14:39,246
[Deb]
How's it going in there?
469
00:14:39,246 --> 00:14:40,313
- We moving along?
- Uh...
470
00:14:40,413 --> 00:14:41,848
great. It-It's going great.
471
00:14:41,948 --> 00:14:43,851
We're pretty hungry.
Like, really hungry.
472
00:14:43,951 --> 00:14:45,519
We're not sad
about how long it's taking,
473
00:14:45,519 --> 00:14:47,420
but we are sad
that we don't have food.
474
00:14:47,420 --> 00:14:49,422
[weak chuckle]
It's gonna be out real soon.
475
00:14:49,422 --> 00:14:51,291
- Uh, too soon.
- Oh crap, the bun!
476
00:14:51,291 --> 00:14:52,792
Mom, money.
I'll go to the bakery
477
00:14:52,792 --> 00:14:54,027
- and get the giant loaf.
- Okay.
478
00:14:54,027 --> 00:14:56,063
- Is that a euphemism? Sorry.
- Oh, uh,
479
00:14:56,163 --> 00:14:57,530
basketball players, uh,
480
00:14:57,530 --> 00:15:00,033
you're-you're gonna be so happy
in just a few moments.
481
00:15:00,033 --> 00:15:02,536
- We are almost there.
- Hi. Hi. Sorry, bye.
482
00:15:02,536 --> 00:15:03,637
[entry bell jingles]
483
00:15:03,737 --> 00:15:05,372
[sniffs]
Come on, witch hazel.
484
00:15:05,505 --> 00:15:07,308
[sniffs]
Wait, I think I smell it.
485
00:15:07,308 --> 00:15:09,677
[sniffs] Ooh,
I definitely smell it. Ha!
486
00:15:09,677 --> 00:15:13,380
There it is! Oh, my God.
That must be the house.
487
00:15:13,380 --> 00:15:14,614
Okay, no truck.
488
00:15:14,614 --> 00:15:17,083
Uh, maybe Gerald isn't here.
That-that would be good.
489
00:15:17,083 --> 00:15:18,986
Hm, I don't like
parking so close
490
00:15:18,986 --> 00:15:20,087
in case he has cameras
491
00:15:20,187 --> 00:15:23,590
and he looks up my license plate
and comes to kill me.
492
00:15:23,590 --> 00:15:26,159
Uh, maybe I'll park
a little down the road?
493
00:15:26,159 --> 00:15:29,530
[panting] Maybe that was,
uh, too far down the road.
494
00:15:29,530 --> 00:15:33,134
Whew! Uh, all right.
Bunker, bunker.
495
00:15:33,134 --> 00:15:34,601
Looking for a bunker.
496
00:15:34,601 --> 00:15:37,805
Weird, scary, rusty hammer
on the ground. Ignoring that.
497
00:15:37,905 --> 00:15:39,406
Where is the bunker?
[gasps]
498
00:15:39,506 --> 00:15:42,009
Teddy? Teddy?
Are you down there?
499
00:15:42,109 --> 00:15:44,445
Oh, God, I hope
this is the right bunker.
500
00:15:44,445 --> 00:15:45,879
[grunts]
501
00:15:45,879 --> 00:15:48,481
I'm sorry if I'm in the wrong
bunker. Please don't hurt me.
502
00:15:48,481 --> 00:15:51,385
- Teddy? Teddy?
- [Teddy] Oh, my God!
503
00:15:51,385 --> 00:15:53,020
- Bob, is that you?
- It's me!
504
00:15:53,120 --> 00:15:55,155
- [Teddy] You found me!
- [laughs] I found you!
505
00:15:55,255 --> 00:15:57,558
- It's-it's a pretty nice bunker.
- [Teddy] I know, right?
506
00:15:57,558 --> 00:15:59,626
Okay. I'm gonna
move the sheet metal
507
00:15:59,626 --> 00:16:01,695
- so you can get out.
- [Teddy] Gloves, Bob!
508
00:16:01,695 --> 00:16:02,930
- Gloves!
- Oh! So sharp.
509
00:16:02,930 --> 00:16:04,899
[Teddy]
Gloves! Put on my gloves!
510
00:16:04,999 --> 00:16:07,434
Oh, gloves. Great.
[sighs]
511
00:16:07,434 --> 00:16:08,402
[grunts]
512
00:16:08,502 --> 00:16:12,273
Okay, I'm doing this.
[straining]
513
00:16:12,273 --> 00:16:13,340
Okay.
514
00:16:13,340 --> 00:16:15,142
[Bob straining]
515
00:16:15,242 --> 00:16:16,943
I moved it. I did it.
516
00:16:16,943 --> 00:16:18,745
- I'm free. Oh, my God.
- [laughing]
517
00:16:18,879 --> 00:16:21,414
- I knew you could do it.
- [grunts] Yeah.
518
00:16:21,514 --> 00:16:23,116
I always believed in you,
even when I stopped
519
00:16:23,116 --> 00:16:24,284
believing in you a little bit.
520
00:16:24,384 --> 00:16:25,685
It's kind of amazing
what happened.
521
00:16:25,685 --> 00:16:27,888
After I talked to you,
a truck drove by and--
522
00:16:27,988 --> 00:16:29,523
Yeah, o-okay, Bob,
I-I hate to cut you off,
523
00:16:29,523 --> 00:16:31,792
and I know you just got here,
but you got to leave.
524
00:16:31,892 --> 00:16:33,093
- What?
- You got to get out of here.
525
00:16:33,093 --> 00:16:34,295
Gerald could be back any minute.
526
00:16:34,428 --> 00:16:35,796
Hey, great seeing you,
though, pal.
527
00:16:35,896 --> 00:16:37,064
Right, okay, right, right.
Okay, uh...
528
00:16:37,064 --> 00:16:38,532
- You got to go.
- Yeah. I-I'm-I'm, uh...
529
00:16:38,632 --> 00:16:39,533
Thanks a lot, though.
530
00:16:39,633 --> 00:16:40,668
Big help. [chuckles]
531
00:16:40,768 --> 00:16:42,436
- I owe you one.
- Okay, bye.
532
00:16:42,536 --> 00:16:44,071
- Take it easy.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
- Teddy, charge your phone.
533
00:16:44,171 --> 00:16:45,306
And call me when you get home,
534
00:16:45,406 --> 00:16:46,406
- so I know you're safe.
- Bye, Bob.
535
00:16:46,406 --> 00:16:47,708
Oh, God.
536
00:16:47,708 --> 00:16:48,875
[truck door opens]
537
00:16:48,975 --> 00:16:50,177
Someone's here.
Red truck.
538
00:16:50,277 --> 00:16:52,145
What?
Oh, no. Oh, my God.
539
00:16:52,145 --> 00:16:53,514
Oh, my God, that's Gerald.
540
00:16:53,514 --> 00:16:55,148
You can't be here.
What do we do? What do we do?
541
00:16:55,148 --> 00:16:57,318
- I don't-- I-I don't know.
- Hide inside my shirt?
542
00:16:57,318 --> 00:16:58,985
- No. I-I don't think so.
- In my pants?
543
00:16:58,985 --> 00:17:00,521
- No.
- Put a lampshade on your head?
544
00:17:00,621 --> 00:17:02,189
- No!
- I'm the only one
coming up with stuff.
545
00:17:02,189 --> 00:17:03,423
You're not coming up with stuff.
546
00:17:03,557 --> 00:17:05,025
You're just saying things
you're seeing.
547
00:17:05,025 --> 00:17:06,627
Okay, well,
while you're thinking,
548
00:17:06,627 --> 00:17:08,562
I'm just gonna gently put
the lampshade on your head.
549
00:17:08,662 --> 00:17:10,497
- Teddy, no. No, no, no, no, no.
- [shushing]
550
00:17:14,935 --> 00:17:16,537
[Teddy]
What are we gonna do?
551
00:17:16,537 --> 00:17:18,104
He can't find you here.
552
00:17:18,104 --> 00:17:19,540
- I know.
- We don't have any time.
553
00:17:19,540 --> 00:17:21,508
I know that.
Stop saying stressful things.
554
00:17:21,508 --> 00:17:24,411
Wait. I'm, uh...
I-I think I have an idea.
555
00:17:24,511 --> 00:17:26,146
The shirt thing?
I'll start unbuttoning.
556
00:17:26,246 --> 00:17:27,414
Not the shirt thing.
557
00:17:27,414 --> 00:17:29,616
[Linda]
Oh, my God, so much cheese.
558
00:17:29,616 --> 00:17:31,018
It's like a cheese blanket.
559
00:17:31,118 --> 00:17:32,553
- [entry bell jingles]
- Sleep tight, giant burger.
560
00:17:32,653 --> 00:17:34,054
- [Tina panting]
- Ooh, ooh, I think Tina's back.
561
00:17:34,155 --> 00:17:35,456
She sounds great.
562
00:17:35,456 --> 00:17:36,524
[panting]
563
00:17:36,524 --> 00:17:38,692
Tina, where's the bun?
564
00:17:38,692 --> 00:17:41,328
It's plastic! It's not real.
It's just for display.
565
00:17:41,328 --> 00:17:42,830
And they said it would
taste terrible.
566
00:17:42,830 --> 00:17:44,331
Because it's plastic.
And I tried it.
567
00:17:44,331 --> 00:17:45,666
- They were right.
- Damn it!
568
00:17:45,766 --> 00:17:47,300
Quick, Mom, bake us a giant bun!
569
00:17:47,400 --> 00:17:48,535
I don't know how to do that.
570
00:17:48,635 --> 00:17:50,537
Wait, what if we just use
our regular buns?
571
00:17:50,637 --> 00:17:53,139
Well, I don't know, Tina,
because they're way too small!
572
00:17:53,240 --> 00:17:55,876
- This burger is giant.
- Uh, I don't mean
one little bun.
573
00:17:55,876 --> 00:17:57,511
I mean, I mean,
what if we use all of them.
574
00:17:57,511 --> 00:17:59,813
And layer them on top of
each other for extra thickness?
575
00:17:59,813 --> 00:18:01,381
Like-like
a giant mountain of buns?
576
00:18:01,381 --> 00:18:03,651
It's like your journal but
you're just saying it out loud.
577
00:18:03,651 --> 00:18:04,985
Okay. Giant burger
578
00:18:05,119 --> 00:18:08,121
inside of 100
little hamburger buns
579
00:18:08,121 --> 00:18:09,389
could actually work.
580
00:18:09,389 --> 00:18:11,592
It's kind of a metaphor
for humanity,
581
00:18:11,592 --> 00:18:12,692
if you don't think about it.
582
00:18:12,692 --> 00:18:14,227
- Let's do it.
- You're welcome.
583
00:18:14,327 --> 00:18:15,162
Teddy.
584
00:18:15,162 --> 00:18:16,730
[laughs] There he is.
585
00:18:16,730 --> 00:18:18,099
The man paying me for this.
586
00:18:18,099 --> 00:18:20,134
Yup. So, how's it going?
587
00:18:20,134 --> 00:18:21,835
Good. Great. Why?
588
00:18:21,835 --> 00:18:23,170
Doesn't it seem like
it's going great?
589
00:18:23,170 --> 00:18:24,738
I don't know. I just got here,
590
00:18:24,838 --> 00:18:26,206
and I asked, "How is it going?"
591
00:18:26,206 --> 00:18:28,542
[laughs] I guess I've been
down in this bunker for a while,
592
00:18:28,642 --> 00:18:31,678
so I must have forgotten
how people talk on the mainland.
593
00:18:31,678 --> 00:18:34,614
All right. Let's check out
what you've done so far.
594
00:18:34,714 --> 00:18:36,317
Great. Perfect. Why not?
595
00:18:36,417 --> 00:18:39,019
Sounds like a plan.
Let's open her up.
596
00:18:43,290 --> 00:18:45,625
[Gerald]
Looks good.
Looks like an empty safe.
597
00:18:45,625 --> 00:18:47,594
Yup. Eh, looks very empty.
598
00:18:47,594 --> 00:18:48,762
Good eye, good eye.
599
00:18:48,862 --> 00:18:50,297
I'm gonna open the secret part.
600
00:18:50,297 --> 00:18:51,599
- Do you have to?
- What?
601
00:18:51,699 --> 00:18:52,733
Yeah, no, sure.
602
00:18:52,733 --> 00:18:54,401
But it could be a fun surprise
603
00:18:54,401 --> 00:18:55,736
to just see it later,
though, right?
604
00:18:55,836 --> 00:18:57,137
I'd prefer to see it now.
605
00:18:57,237 --> 00:18:59,206
Okay. Open it up,
if that's what you want to do.
606
00:18:59,206 --> 00:19:02,209
[weak chuckle]
Uh, here we go.
607
00:19:04,879 --> 00:19:06,881
- Ta-da!
- [Gerald] Wow.
608
00:19:06,881 --> 00:19:08,815
- [Teddy] Uh... [chuckles]
- [Gerald] Mm...
609
00:19:08,815 --> 00:19:11,519
No one's gonna find you in here,
my little candy babies.
610
00:19:11,619 --> 00:19:12,986
Nope. [chuckles]
611
00:19:12,986 --> 00:19:13,920
Teddy, it's perfect.
612
00:19:14,021 --> 00:19:16,624
I love it almost as much
as I love my mother,
613
00:19:16,724 --> 00:19:17,858
who happens to steal from me.
614
00:19:17,958 --> 00:19:19,860
Okay. Well, uh,
I'm gonna paint it
615
00:19:19,860 --> 00:19:21,762
and then I'll be done, right?
616
00:19:21,762 --> 00:19:25,365
Mm-hmm. I'm gonna go the store
and buy some more bunker beans.
617
00:19:25,365 --> 00:19:26,634
Feel like I didn't get enough.
618
00:19:26,634 --> 00:19:27,701
Oh, yeah, look at that.
619
00:19:27,801 --> 00:19:29,570
There's barely any left. Yeah.
620
00:19:29,570 --> 00:19:31,338
- And, Teddy...
- Yes. Hi.
621
00:19:31,338 --> 00:19:33,006
- On the way home later...
- Yeah?
622
00:19:33,106 --> 00:19:35,810
Don't worry about wearing
the blindfold. You know why?
623
00:19:35,910 --> 00:19:37,978
- Why?
- I trust you.
624
00:19:37,978 --> 00:19:39,346
Oh. [chuckles]
625
00:19:39,346 --> 00:19:41,482
All right, new friend.
See you in a little bit.
626
00:19:41,582 --> 00:19:44,484
Okay. Take it easy.
627
00:19:46,119 --> 00:19:48,455
[whoops] It was tight
back there, but it worked.
628
00:19:48,555 --> 00:19:50,891
Yeah, it worked.
You just double fake walled him.
629
00:19:50,891 --> 00:19:52,960
I did.
I double fake walled him.
630
00:19:52,960 --> 00:19:54,194
You smart smartie.
631
00:19:54,194 --> 00:19:55,930
I'm just glad I brought
that extra sheet metal.
632
00:19:55,930 --> 00:19:58,498
I mean, that's how you got stuck
in the safe in the first place.
633
00:19:58,498 --> 00:20:00,167
Yeah, no, I know.
Don't ruin this.
634
00:20:00,300 --> 00:20:01,501
You're a genius, Bob.
635
00:20:01,501 --> 00:20:03,503
Yeah, I feel kind of smart,
maybe. A little.
636
00:20:03,604 --> 00:20:05,272
I-I should...
I should probably leave
637
00:20:05,372 --> 00:20:07,441
- before Gerald comes back
with the beans.
- Good idea.
638
00:20:07,441 --> 00:20:09,410
I knew I asked the right person
to come help me.
639
00:20:09,410 --> 00:20:11,345
- Thanks, Teddy.
- Yeah. Mort didn't answer.
640
00:20:11,345 --> 00:20:12,913
What?
Y-You called Mort first?
641
00:20:13,013 --> 00:20:14,415
- No.
- Didn't you just say--
642
00:20:14,515 --> 00:20:16,350
- Nope.
- But I heard you say Mor--
643
00:20:16,350 --> 00:20:17,951
- No, you didn't.
- You know what? Fine.
644
00:20:17,951 --> 00:20:20,521
Whatever. I found you,
and I hid in the thing.
645
00:20:20,621 --> 00:20:23,323
Mort's never
double fake walled anyone.
646
00:20:23,323 --> 00:20:24,858
That's why I didn't call him.
647
00:20:24,858 --> 00:20:26,760
[Bob]
So, the answer is...
648
00:20:26,860 --> 00:20:28,128
- twelve.
- That doesn't seem right.
649
00:20:28,128 --> 00:20:30,130
Yeah, you know what,
I'm feeling smart today.
650
00:20:30,230 --> 00:20:31,565
Let's just say it's 12.
651
00:20:31,565 --> 00:20:33,768
- More Beef-hemoth, anyone?
- Oh, yes, please.
652
00:20:33,768 --> 00:20:35,035
I'll take nine pounds.
653
00:20:35,035 --> 00:20:36,836
This is why I was worried
about the Beef-hemoth.
654
00:20:36,836 --> 00:20:41,208
- Why?
- Because now we have to eat
a giant hamburger
655
00:20:41,208 --> 00:20:42,542
so it doesn't go to waste.
656
00:20:42,642 --> 00:20:44,211
You don't sound smart
at all right now.
657
00:20:44,211 --> 00:20:46,012
Yeah, Dad.
We were heroes today.
658
00:20:46,146 --> 00:20:47,647
- [cheering]
- Beef!
659
00:20:47,747 --> 00:20:49,550
[Louise]
And then everybody
wanted to throw up.
660
00:20:49,650 --> 00:20:51,285
- [Tina] And one guy did.
- They did their best,
661
00:20:51,285 --> 00:20:53,821
- and now we get to eat the rest.
- You know what would be fun?
662
00:20:53,821 --> 00:20:55,856
- Giant French fries.
- Let's do that.
663
00:20:55,990 --> 00:20:57,891
- [Gene] Fry-Gantua!
- [Bob] Please, no.
664
00:20:57,991 --> 00:20:59,660
[Gene/Tina/Louise/Linda]
Yes.
665
00:20:59,660 --> 00:21:03,197
♪ Beef-hemoth ♪
666
00:21:03,197 --> 00:21:05,231
♪ The Beef-hemoth ♪
667
00:21:05,231 --> 00:21:08,903
♪ Beef, beef, beef, beef,
beef, beef, beef, beef ♪
668
00:21:09,003 --> 00:21:10,804
♪ Beef, beef, beef ♪
669
00:21:10,804 --> 00:21:14,341
♪ Beef-hemoth ♪
670
00:21:14,341 --> 00:21:16,977
♪ Beef, beef, beef,
beef, beef, beef... ♪
671
00:21:16,977 --> 00:21:18,612
So, what do you say?
672
00:21:18,612 --> 00:21:20,080
Can we put you down for
673
00:21:20,080 --> 00:21:23,784
- The Beef-hemoth?
- ♪ The Beef-hemoth ♪
674
00:21:23,784 --> 00:21:25,519
[Tina] Oh, my God, yes.
675
00:21:25,619 --> 00:21:27,621
[high-pitched] More Beef-hemoth, anyone?
676
00:21:27,621 --> 00:21:29,656
♪ Beef-hemoth. ♪
677
00:21:29,656 --> 00:21:32,125
[Gene] Beef...!
678
00:21:32,125 --> 00:21:35,128
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
and TOYOTA.
52871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.