Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:07,716
HAMBURGUESAS BOB
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,175
ES TU FUNERAL
FUNERARIA Y CREMATORIO
3
00:00:09,259 --> 00:00:10,760
LA GUIRNALDA DE KHAN
GUIRNALDAS TEMÁTICAS
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,345
GRAN APERTURA
5
00:00:12,429 --> 00:00:13,471
GRAN REAPERTURA
6
00:00:13,555 --> 00:00:15,265
EXTERMINADORES EN TRINEO
7
00:00:15,348 --> 00:00:16,808
GRAN NUEVA REAPERTURA
8
00:00:16,891 --> 00:00:19,227
GRAN CUARTA REAPERTURA
9
00:00:20,770 --> 00:00:21,855
Qué gran trabajo, ¿no?
10
00:00:21,938 --> 00:00:23,106
UNOS DÍAS ANTES DE NAVIDAD
11
00:00:23,189 --> 00:00:26,109
- El desfile navideño del club de yates.
- Yupi.
12
00:00:26,192 --> 00:00:29,362
Les ponen luces navideñas a los yates
y navegan por el puerto.
13
00:00:29,446 --> 00:00:30,530
¡Todos pueden ir!
14
00:00:30,613 --> 00:00:33,199
Hay un Papá Noel
y también celebran Janucá,
15
00:00:33,283 --> 00:00:36,661
lo cual es lindo,
pues antes el club no lo hacía.
16
00:00:36,745 --> 00:00:38,079
En fin, será genial.
17
00:00:38,163 --> 00:00:42,751
Ansío probar mis minihamburguesas
"Brieanca Navidad"
18
00:00:42,834 --> 00:00:44,419
con brie y cebollas crujientes.
19
00:00:44,502 --> 00:00:47,839
Es complicado.
Estoy nervioso y me esfuerzo demasiado.
20
00:00:47,922 --> 00:00:49,299
No.
21
00:00:49,382 --> 00:00:51,634
No sé por qué el club nos pidió esto.
22
00:00:51,718 --> 00:00:54,763
Los otros restaurantes que invitaron
son impresionantes
23
00:00:54,846 --> 00:00:56,348
y nosotros somos nosotros.
24
00:00:56,431 --> 00:00:58,767
- Es un poco extraño, ¿cierto?
- No.
25
00:00:58,850 --> 00:01:00,643
- Muy extraño.
- ¿O muy lindo?
26
00:01:00,727 --> 00:01:02,729
¿Cómo saben de nosotros?
27
00:01:02,812 --> 00:01:04,898
La persona con la que hablé
no estaba segura.
28
00:01:04,981 --> 00:01:06,816
Deja de preocuparte, Bob.
29
00:01:07,442 --> 00:01:09,986
No estoy acostumbrado
a que pasen cosas buenas.
30
00:01:10,070 --> 00:01:14,240
Piensa que es un regalo de Papá Noel.
Si te trae algo lindo, no preguntas.
31
00:01:14,324 --> 00:01:15,867
Lo tomas y cierras la boca.
32
00:01:15,950 --> 00:01:18,411
Sí, no quiero saber dónde consigue
las cosas.
33
00:01:18,495 --> 00:01:20,288
- ¿Del taller?
- Eso es una fachada.
34
00:01:20,372 --> 00:01:22,165
- Hola, Bob.
- Hola, Trev.
35
00:01:22,248 --> 00:01:24,542
- Felices fiestas.
- Felices fiestas.
36
00:01:25,835 --> 00:01:26,836
Bien. Adiós.
37
00:01:26,920 --> 00:01:28,254
Toma eso.
38
00:01:28,338 --> 00:01:31,716
Buena, Jimmy. Entiendo.
Me humillas y me dominas.
39
00:01:31,800 --> 00:01:33,802
Te lo buscaste al estar parado ahí.
40
00:01:33,885 --> 00:01:34,969
Ay, Jimmy.
41
00:01:35,053 --> 00:01:37,681
Vámonos, chicos.
Denle a Trev su dignidad.
42
00:01:37,764 --> 00:01:40,392
No necesitas pantalones, Trev.
¡No con esas rodillas!
43
00:01:42,268 --> 00:01:44,396
Hola. ¿Puedo ayudarlos?
44
00:01:44,479 --> 00:01:47,190
Somos del servicio de comida
para el desfile de yates.
45
00:01:47,273 --> 00:01:49,984
Los proveedores se instalarán
en el muelle.
46
00:01:50,068 --> 00:01:53,488
Denle la vuelta al edificio.
El interior es para miembros.
47
00:01:53,571 --> 00:01:55,782
- ¿"Miembros" como "penes"?
- ¿Disculpe?
48
00:01:55,865 --> 00:01:57,826
Nada. Daremos la vuelta. Gracias.
49
00:01:57,909 --> 00:01:59,953
Mírenos, dándole la vuelta al club.
50
00:02:00,036 --> 00:02:02,956
- Buenas tardes.
- Sr. presidente, buenas tardes.
51
00:02:03,039 --> 00:02:04,708
¿Era el presidente del club?
52
00:02:04,791 --> 00:02:07,961
¿Puedo hablar con él?
Solo quiero saber cómo nos escogieron.
53
00:02:08,044 --> 00:02:11,047
- El presidente está muy ocupado.
- Bien por él.
54
00:02:11,131 --> 00:02:13,675
- Vamos. Debemos preparar todo.
- Está bien.
55
00:02:13,758 --> 00:02:16,803
Intenten no pisar tanto el suelo. Gracias.
56
00:02:21,725 --> 00:02:24,102
¡Jo, jo, jo! ¡Hola, amigos!
57
00:02:24,185 --> 00:02:25,353
- Hola, Teddy.
- Hola.
58
00:02:25,437 --> 00:02:28,857
Soy yo, Teddy...
Ya lo sabían. Eso es decepcionante.
59
00:02:28,940 --> 00:02:30,775
¿Tú eres el Papá Noel del club?
60
00:02:30,859 --> 00:02:33,361
Sí. Vine a hacer un trabajo
y me lo pidieron.
61
00:02:33,445 --> 00:02:38,033
El que iba a hacerlo se puso en forma
para, entre comillas, "vivir más tiempo".
62
00:02:38,116 --> 00:02:39,784
Él pierde y yo gano, ¿no?
63
00:02:39,868 --> 00:02:41,828
- Sí.
- Felicidades.
64
00:02:41,911 --> 00:02:43,121
Estoy nervioso.
65
00:02:43,204 --> 00:02:47,083
Estaré en la goleta de Papá Noel.
¡Yo! ¡En la goleta de Papá Noel!
66
00:02:48,168 --> 00:02:50,503
- ¿Qué es eso?
- ¿Cómo que qué es?
67
00:02:50,587 --> 00:02:52,213
El último yate del desfile.
68
00:02:52,297 --> 00:02:53,590
Llegamos al muelle
69
00:02:53,673 --> 00:02:57,677
y salgo con una bolsa de regalos de lujo
donados por miembros del club.
70
00:02:57,761 --> 00:03:00,764
- ¿Qué cosas de lujo?
- Voy y me saluda el alcalde.
71
00:03:00,847 --> 00:03:03,099
¿El alcalde? Bob, ¡el alcalde!
72
00:03:03,183 --> 00:03:04,184
Lo escuché, Lin.
73
00:03:04,267 --> 00:03:06,519
Y les doy los regalos a los niños
en el muelle.
74
00:03:07,062 --> 00:03:09,397
Pero no sé si soy apto para ser Papá Noel.
75
00:03:09,481 --> 00:03:12,734
El señor es muy organizado
y revisa su lista dos veces.
76
00:03:12,817 --> 00:03:15,487
Y tiene mejillas rosadas.
¿Las mías son así?
77
00:03:15,570 --> 00:03:16,696
Son rojizas.
78
00:03:16,780 --> 00:03:18,948
- Acerca de los regalos...
- ¿Sí?
79
00:03:19,032 --> 00:03:22,744
Son geniales. Muñecas,
figuras de acción que hacen muchas cosas.
80
00:03:22,827 --> 00:03:24,454
- Interesante.
- ¿Qué más?
81
00:03:24,537 --> 00:03:26,748
Un miembro tiene una empresa
de autos de control remoto
82
00:03:26,831 --> 00:03:29,292
y donó algunos de su reserva privada.
83
00:03:29,376 --> 00:03:31,753
- Corren muy rápido.
- ¿Qué tan rápido?
84
00:03:31,836 --> 00:03:34,339
Si chocan a toda velocidad contra tu pie,
pierdes la uña.
85
00:03:34,422 --> 00:03:36,424
Rayos, quiero eso.
86
00:03:36,508 --> 00:03:37,967
Pero lo bueno se acabará.
87
00:03:38,051 --> 00:03:40,887
Después solo hay borradores
que un abogado donó.
88
00:03:40,970 --> 00:03:43,181
Dicen: "Eliminamos tus errores".
89
00:03:43,264 --> 00:03:45,266
Suena como un buen abogado
y un mal regalo.
90
00:03:45,350 --> 00:03:47,644
Si quieren un buen regalo,
hagan fila temprano.
91
00:03:47,727 --> 00:03:50,605
- Esos niños ya están esperando.
- Padres, adiós.
92
00:03:50,689 --> 00:03:52,107
Louise, chicos, no.
93
00:03:52,190 --> 00:03:54,984
Sí, lo siento.
No sabíamos sobre los regalos.
94
00:03:55,068 --> 00:03:58,113
Los necesitamos para las hamburguesas.
La receta es compleja.
95
00:03:58,196 --> 00:03:59,322
Cielos.
96
00:03:59,406 --> 00:04:01,700
Hay regalos gratis para niños
¿y qué somos?
97
00:04:01,783 --> 00:04:03,076
Sí, ¡niños!
98
00:04:03,159 --> 00:04:05,453
- Algunos, niños adolescentes.
- Y Gene.
99
00:04:05,537 --> 00:04:07,706
Pero también es divertido trabajar
con tu familia
100
00:04:07,789 --> 00:04:10,709
y recibir regalos en dos días
como los demás.
101
00:04:10,792 --> 00:04:12,502
No, ¡no lo es!
102
00:04:12,585 --> 00:04:14,504
Lo siento. Los amamos.
103
00:04:14,587 --> 00:04:16,172
- No, no nos aman.
- ¡Tina!
104
00:04:16,256 --> 00:04:18,842
Deberíamos instalarnos.
Buena suerte, Teddy.
105
00:04:18,925 --> 00:04:21,177
Esta noche llámame Papá Noel.
106
00:04:21,261 --> 00:04:22,971
- Lo intentaré.
- ¿Cómo?
107
00:04:23,054 --> 00:04:24,806
Lo intentaré, Papá Noel.
108
00:04:24,889 --> 00:04:27,392
¿Podrías hacer que tus ojos se iluminen
cuando lo dices?
109
00:04:27,475 --> 00:04:29,310
- Teddy.
- Sí, me iré. Adiós.
110
00:04:29,394 --> 00:04:30,603
Qué gran noche.
111
00:04:30,687 --> 00:04:34,315
Hay luces brillantes, yates,
estará el alcalde.
112
00:04:34,399 --> 00:04:36,735
No entiendo por qué lo amas tanto.
113
00:04:36,818 --> 00:04:38,570
Porque camina así:
114
00:04:38,653 --> 00:04:42,407
"Soy el alcalde. Mírenme.
Ayudo a mi comunidad".
115
00:04:44,075 --> 00:04:46,870
¿Señor presidente hombre?
116
00:04:46,953 --> 00:04:50,040
- No sé su nombre.
- Sr. presidente hombre está bien.
117
00:04:50,123 --> 00:04:52,334
- ¿Tiene un minuto?
- En realidad, no.
118
00:04:52,417 --> 00:04:55,879
Esta noche haremos una ceremonia
para los proveedores, como usted,
119
00:04:55,962 --> 00:05:00,008
y debo preparar mi "discurso",
así llamo a las bebidas que tomaré.
120
00:05:01,801 --> 00:05:04,763
Seré breve. Me llamo Bob Belcher.
Esta es mi familia.
121
00:05:04,846 --> 00:05:06,473
- Hola.
- Mi señor.
122
00:05:06,556 --> 00:05:09,726
Me preguntaba cómo supieron de nosotros.
123
00:05:09,809 --> 00:05:13,396
Como con el resto:
alguien del club de yates los recomendó.
124
00:05:13,480 --> 00:05:14,814
¿Lo ves, Bob?
125
00:05:14,898 --> 00:05:17,817
No es un plan maligno
de alguien que te quiere humillar.
126
00:05:17,901 --> 00:05:19,069
¿Quién nos recomendó?
127
00:05:19,652 --> 00:05:20,653
¿Quién fue?
128
00:05:20,737 --> 00:05:23,573
¡Cuidado! ¡Aquí viene un yate lujoso!
129
00:05:23,656 --> 00:05:26,576
- Fue Jimmy Pesto.
- ¿Jimmy Pesto?
130
00:05:26,659 --> 00:05:30,163
- Pidió una segunda hipoteca para esto.
- Cállate.
131
00:05:30,246 --> 00:05:33,958
Cielos. Sí es un plan malévolo
de alguien que me quiere humillar.
132
00:05:34,042 --> 00:05:36,002
- Bob.
- Linda, esto es una trampa.
133
00:05:36,086 --> 00:05:38,505
Genial.
Una trampa navideña con mi familia.
134
00:05:39,130 --> 00:05:40,256
¡Familia!
135
00:05:43,885 --> 00:05:46,179
Jimmy. Era demasiado bueno
para ser cierto.
136
00:05:46,262 --> 00:05:47,764
Bob, no seas paranoico.
137
00:05:47,847 --> 00:05:51,184
- Viene para acá.
- Genial. Iremos a ver los regalos.
138
00:05:51,267 --> 00:05:53,436
- No, deben cocinar.
- Ya acabamos.
139
00:05:53,520 --> 00:05:55,438
- ¿Qué? ¿Ya?
- Es un milagro navideño.
140
00:05:55,522 --> 00:05:58,191
Lo hicimos muy rápido,
no las vean de cerca.
141
00:05:58,274 --> 00:06:00,694
¿Necesitan algo más o están bien?
¿Están bien? Bien.
142
00:06:00,777 --> 00:06:03,613
Miren quién es.
El fantasma de la Navidad...
143
00:06:05,156 --> 00:06:08,493
- El fantasma del pedo.
- ¿Tú nos recomendaste, Jimmy?
144
00:06:08,576 --> 00:06:10,870
Sí, el presidente y yo somos amigos.
145
00:06:10,954 --> 00:06:15,083
- Necesitaba proveedores y los mencioné.
- Ahora seguro serás un miembro.
146
00:06:15,166 --> 00:06:18,712
- Prácticamente ya lo soy.
- El primero en la lista de espera.
147
00:06:18,795 --> 00:06:20,088
- Dame cinco.
- No.
148
00:06:20,171 --> 00:06:21,548
- ¿Acá abajo?
- No.
149
00:06:21,631 --> 00:06:22,757
Pero... es Navidad.
150
00:06:22,841 --> 00:06:26,469
- ¿Lo hiciste por la bondad de tu corazón?
- Sí. Es la época, ¿no?
151
00:06:26,553 --> 00:06:29,681
Solo preocúpate
por tus hamburguesas diminutas.
152
00:06:30,348 --> 00:06:31,599
Porque son minihamburguesas.
153
00:06:31,683 --> 00:06:35,562
- ¿Por qué no tienes un puesto?
- Debo socializar. Es mi gente.
154
00:06:35,645 --> 00:06:38,690
- Podrían serlo si logras entrar.
- ¿Podrías...? Escucha.
155
00:06:38,773 --> 00:06:41,192
Sé que tramas algo, Jimmy. ¿Me oíste?
156
00:06:41,276 --> 00:06:43,945
Está bien. Felices fiestas.
157
00:06:44,029 --> 00:06:45,030
FILA PARA PAPÁ NOEL
INICIA AQUÍ
158
00:06:45,113 --> 00:06:46,114
Hay muchos es la fila.
159
00:06:46,197 --> 00:06:48,700
Nos tocarán borradores.
Somos niños con borradores.
160
00:06:48,783 --> 00:06:51,161
Queridos hermanos,
no esperaremos en la fila.
161
00:06:51,244 --> 00:06:55,165
Esperar es para las personas
que no son amigas de Papá Noel.
162
00:06:55,957 --> 00:06:59,210
¿Estás por abordar la goleta, Teddy?
Digo, Papá Noel.
163
00:06:59,294 --> 00:07:01,046
- ¿Cómo te sientes?
- Sigo nervioso.
164
00:07:01,129 --> 00:07:03,423
Creí que me estaba dando
un paro cardiaco, pero no.
165
00:07:03,506 --> 00:07:04,507
Genial.
166
00:07:04,591 --> 00:07:08,345
Siempre te hemos visto
como una figura paterna
167
00:07:08,428 --> 00:07:09,637
combinado con un tío.
168
00:07:09,721 --> 00:07:11,931
Con un toque de extraño
para que sea interesante.
169
00:07:12,015 --> 00:07:13,016
Vaya.
170
00:07:13,099 --> 00:07:15,935
Así que, tío Papá Noel Teddy,
171
00:07:16,019 --> 00:07:19,773
tienes un yate lleno de regalos para niños
y nosotros somos niños.
172
00:07:19,856 --> 00:07:22,776
Así que,
¿por qué no tomas tres regalos de lujo
173
00:07:22,859 --> 00:07:24,694
y haces lo que hace Papá Noel?
174
00:07:24,778 --> 00:07:27,947
- ¿Volar?
- No. Danos unos regalos.
175
00:07:28,615 --> 00:07:29,616
¿Papá Noel haría eso?
176
00:07:29,699 --> 00:07:32,577
¿Y los de la fila?
Algunos han esperado por horas.
177
00:07:32,660 --> 00:07:34,621
Sí, ¿qué pasará con ellos?
178
00:07:34,704 --> 00:07:37,874
¿En serio?
No nos hables sobre esperar en la fila.
179
00:07:37,957 --> 00:07:40,794
- Hemos esperado toda nuestra vida.
- Amén.
180
00:07:40,877 --> 00:07:43,546
Has visto cómo vivimos,
tío Papá Noel Teddy,
181
00:07:43,630 --> 00:07:45,507
en nuestra supuesta casa.
182
00:07:45,590 --> 00:07:48,885
No tienes que hacerlo, tío Papá Noel.
183
00:07:48,968 --> 00:07:50,762
- Lo siento, olvidé tu título.
- ¡Tina!
184
00:07:51,346 --> 00:07:55,892
¿Qué haría Papá Noel?
Lo siento, chicos. Siento que está mal.
185
00:07:55,975 --> 00:07:58,728
Debo irme
y no porque tenga diarrea nerviosa.
186
00:07:58,812 --> 00:08:02,524
¿El yate tiene un inodoro?
Y no porque tenga diarrea nerviosa.
187
00:08:03,775 --> 00:08:05,402
¿Ahora qué haremos?
188
00:08:05,485 --> 00:08:08,905
¿Trabajar e intentar disfrutar
de lo poco que tenemos?
189
00:08:08,988 --> 00:08:12,534
Es triste que un niño diga eso en Navidad.
190
00:08:12,617 --> 00:08:14,619
Hola. No te preocupes. Diviértete.
191
00:08:14,703 --> 00:08:16,538
Sí me estoy divirtiendo.
192
00:08:16,621 --> 00:08:20,208
Bebo cervezas artesanales,
tengo kebabs de pollo y cervezas.
193
00:08:20,291 --> 00:08:23,128
Está bien, no manejaré. Tomé mi cosita.
194
00:08:23,211 --> 00:08:24,713
Yo también tomé mi cosita.
195
00:08:25,380 --> 00:08:26,756
Regresemos al puesto.
196
00:08:26,840 --> 00:08:29,509
Pero tomemos el camino largo
para no trabajar.
197
00:08:29,592 --> 00:08:31,136
- Adiós, Gus.
- Adiós.
198
00:08:31,219 --> 00:08:35,265
¿Qué tengo aquí? Otro boleto para beber.
¡Feliz Navidad para Gus!
199
00:08:36,182 --> 00:08:38,309
Cielos, Bob, pensé en algo.
200
00:08:38,393 --> 00:08:40,478
¿Y si el alcalde prueba
nuestras hamburguesas?
201
00:08:40,562 --> 00:08:41,646
¡Las amará!
202
00:08:41,730 --> 00:08:43,481
Luego nos veremos en el restaurante,
203
00:08:43,565 --> 00:08:46,860
nos pedirá consejos sobre la ciudad,
como dónde poner edificios.
204
00:08:46,943 --> 00:08:48,862
Siempre pensé que debería haber uno ahí.
205
00:08:48,945 --> 00:08:51,239
- ¿Qué está planeando?
- ¿Qué? ¿Quién?
206
00:08:51,322 --> 00:08:54,117
Jimmy. Sé que tiene algo
bajo su estúpida manga.
207
00:08:54,200 --> 00:08:57,328
Quiere avergonzarme
y celebrar con sus amigos ricos.
208
00:08:57,412 --> 00:08:58,913
Bob, estás loco.
209
00:08:59,664 --> 00:09:01,958
Jimmy quiere impresionar a esta gente.
210
00:09:02,042 --> 00:09:03,793
No hará ninguna broma tonta.
211
00:09:03,877 --> 00:09:05,378
- Espera. Tienes razón.
- Sí.
212
00:09:05,462 --> 00:09:07,297
Por eso Jimmy trajo a Trev.
213
00:09:07,380 --> 00:09:11,593
Hará que Trev lo haga
y Jimmy tendrá las manos limpias.
214
00:09:11,676 --> 00:09:12,677
Ahora regreso.
215
00:09:12,761 --> 00:09:15,555
Bobby, no. No empieces. Es "Yatividad".
216
00:09:15,638 --> 00:09:18,725
Es momento de ser honestos, Lin.
Es hora de la verdad.
217
00:09:18,808 --> 00:09:20,852
Está bien. Está feliz.
218
00:09:20,935 --> 00:09:22,479
Es un desastre.
219
00:09:23,396 --> 00:09:25,231
- Ahí viene Bob.
- Hola, Trev.
220
00:09:25,857 --> 00:09:27,233
No me importa, Bob.
221
00:09:27,317 --> 00:09:29,486
Jimmy no está. ¿Debes hablar así?
222
00:09:30,028 --> 00:09:32,489
Sí. Tengo ansiedad social, Bob.
223
00:09:32,572 --> 00:09:35,909
Escucha, sé que tú y Jimmy planean algo.
224
00:09:35,992 --> 00:09:38,244
Probablemente algo tonto y terrible.
225
00:09:38,328 --> 00:09:39,996
Pero no deberías hacerlo.
226
00:09:40,080 --> 00:09:43,083
- ¿Cómo lo supiste?
- Entonces, ¿sí planean algo? ¿Qué?
227
00:09:43,166 --> 00:09:45,168
¿Bob? Deja de molestar a Trev.
228
00:09:45,251 --> 00:09:48,046
Sé que planeas algo, Jimmy.
Trev lo admitió.
229
00:09:48,129 --> 00:09:49,381
¿Qué? No es cierto.
230
00:09:49,464 --> 00:09:51,925
Lo que sea que planees, no lo lograrás.
231
00:09:52,008 --> 00:09:54,302
Relájate, ¿no? Afloja tu cinturón.
232
00:09:54,386 --> 00:09:57,138
- Porque eres gordo. ¡Toma eso!
- Gordo.
233
00:09:57,222 --> 00:09:59,766
Vamos, Trev.
Hay un yate con un nombre vulgar.
234
00:09:59,849 --> 00:10:01,059
- Amo los nombres.
- Sí.
235
00:10:01,142 --> 00:10:02,769
No va a funcionar, Jimmy.
236
00:10:02,852 --> 00:10:05,563
Y ni tengo cinturón. Es un elástico.
237
00:10:05,647 --> 00:10:08,149
Y me queda bien, más o menos.
238
00:10:08,233 --> 00:10:10,527
Momento. ¿Afloja tu cinturón?
239
00:10:10,610 --> 00:10:13,071
¡Toma eso!
240
00:10:13,154 --> 00:10:16,991
Sí. Eso es. Quiere bajarme los pantalones
enfrente de la gente rica.
241
00:10:17,075 --> 00:10:20,078
Es un monstruo. No lo logrará. No, Jimmy.
242
00:10:20,161 --> 00:10:23,373
¡Esta vez te los bajaré a ti!
243
00:10:27,585 --> 00:10:30,839
- Nos gusta dejar este pasillo libre.
- Lo siento.
244
00:10:30,922 --> 00:10:33,299
- Sigue aquí.
- Está bien.
245
00:10:33,383 --> 00:10:34,551
- Gracias.
- ¿Aquí?
246
00:10:34,634 --> 00:10:35,885
Gracias.
247
00:10:39,973 --> 00:10:42,517
Miren los barcos con las luces encendidas.
248
00:10:42,600 --> 00:10:46,438
Aquí tiene. Un regalo para su boca.
Trágueselo. En el buen sentido.
249
00:10:46,521 --> 00:10:47,605
Bob, ¿qué haces?
250
00:10:47,689 --> 00:10:50,692
Uso cuerdas elásticas
para que no me bajen los pantalones.
251
00:10:50,775 --> 00:10:52,777
Sí, mamá. ¿Qué parece que hace?
252
00:10:52,861 --> 00:10:55,613
Sé que creías que esto era
demasiado bueno para ser cierto
253
00:10:55,697 --> 00:10:58,408
y sí, lo de Jimmy fue raro,
pero debes controlarte.
254
00:10:58,491 --> 00:11:01,703
Estoy controlado. Controlo mis pantalones.
255
00:11:01,786 --> 00:11:03,496
- Ese es mi chico.
- Me preocupa.
256
00:11:03,580 --> 00:11:06,791
Me preocupa que se haya tardado
en descubrir que se ve bien con cuerdas.
257
00:11:06,875 --> 00:11:08,209
Chicos, ¿ven eso?
258
00:11:08,293 --> 00:11:10,879
- Es Gus.
- Sí, ese es Gus.
259
00:11:10,962 --> 00:11:13,173
¿Quieres que veamos a Gus por un rato?
260
00:11:13,256 --> 00:11:14,966
- Lo haré.
- No, su bote.
261
00:11:15,050 --> 00:11:17,844
Puede llevarnos a la goleta de Papá Noel.
Síganme.
262
00:11:19,137 --> 00:11:21,681
Mamá, estamos exhaustos.
Debemos descansar.
263
00:11:21,765 --> 00:11:23,850
Y un masaje de pies, pero eso después.
264
00:11:24,809 --> 00:11:26,561
Bob, ¿podemos sin los chicos?
265
00:11:26,644 --> 00:11:29,689
Esperen, puedo poner otra cuerda
entre mis piernas.
266
00:11:29,773 --> 00:11:31,232
Sí. Tú puedes.
267
00:11:31,316 --> 00:11:33,943
Si ven al alcalde,
díganle sobre el platillo en su honor.
268
00:11:34,027 --> 00:11:36,321
¿Tiene "alcalyonesa"?
269
00:11:36,404 --> 00:11:39,199
Ahora sí. Le diré al alcalde
que a mí se me ocurrió.
270
00:11:40,075 --> 00:11:42,285
- ¡Gus! ¡Amigo!
- Niños.
271
00:11:42,369 --> 00:11:45,914
Parece que alguien tiene una cita
con una chica salada, el mar.
272
00:11:45,997 --> 00:11:48,291
Sí, me iré a casa, al océano.
273
00:11:48,375 --> 00:11:50,502
Es broma. Vivo en una casa.
274
00:11:50,585 --> 00:11:52,754
Espera, debemos llegar a ese yate.
275
00:11:52,837 --> 00:11:54,839
¿Del que está vomitando Papá Noel?
276
00:11:55,632 --> 00:11:56,758
Sí, ese.
277
00:11:56,841 --> 00:12:00,303
Debemos llevarle medicina.
278
00:12:00,387 --> 00:12:02,305
Somos doctores. Y muy buenos.
279
00:12:02,389 --> 00:12:04,391
- No lo somos.
- Ella no, nosotros sí.
280
00:12:04,474 --> 00:12:06,643
Sé qué está pasando.
281
00:12:06,726 --> 00:12:09,646
Quieren ir a la goleta
y escoger el mejor regalo.
282
00:12:09,729 --> 00:12:11,064
- ¿Qué? ¡No!
- Exactamente.
283
00:12:11,147 --> 00:12:15,068
Está bien. Lo entiendo.
Siempre he querido derrotar a Papá Noel.
284
00:12:15,151 --> 00:12:17,404
Es el golpe final. Súbanse.
285
00:12:18,905 --> 00:12:19,989
Desaten eso.
286
00:12:20,073 --> 00:12:21,825
Esperen, ese no. Cielos.
287
00:12:22,575 --> 00:12:23,660
Vámonos.
288
00:12:26,079 --> 00:12:28,873
Bob, el desfile ya casi acaba
¿y sabes qué?
289
00:12:28,957 --> 00:12:31,876
- Nadie te ha bajado los pantalones.
- Es cierto.
290
00:12:31,960 --> 00:12:32,961
Probando.
291
00:12:33,044 --> 00:12:36,131
Me encantan los yates. Vivo por ellos.
El mío es hermoso.
292
00:12:36,214 --> 00:12:37,215
¿Suena bien?
293
00:12:37,298 --> 00:12:41,011
Gracias por venir
al desfile "yativideño" del club de yates.
294
00:12:41,094 --> 00:12:44,723
Esta noche le damos a la comunidad
la oportunidad de conocernos.
295
00:12:44,806 --> 00:12:49,352
No solo somos personas felices
y bronceadas navegando en un yate.
296
00:12:49,436 --> 00:12:52,689
Somos sus jefes y vecinos,
dependiendo de donde vivan.
297
00:12:52,772 --> 00:12:56,568
Y para mostrarles nuestro aprecio
a nuestros vecinos,
298
00:12:56,651 --> 00:12:59,946
que suban al escenario
los proveedores de comida.
299
00:13:00,030 --> 00:13:03,158
- Claro. Sucederá ahora.
- ¿Qué?
300
00:13:03,241 --> 00:13:05,118
Disculpe, señor, sígame.
301
00:13:05,201 --> 00:13:06,828
Llegó la hora. Lo presiento.
302
00:13:06,911 --> 00:13:09,330
Tú y Jimmy y sus tontas peleas de penes.
303
00:13:09,414 --> 00:13:12,292
Desearía que ambos solo...
El alcalde. Ahí está.
304
00:13:12,375 --> 00:13:14,627
Señor, ¿por qué no viene?
305
00:13:14,711 --> 00:13:17,005
Estarás cerca del alcalde. Dale esto.
306
00:13:17,088 --> 00:13:19,924
Y pregúntale si quiere hacer un podcast
con una mamá atrevida.
307
00:13:20,008 --> 00:13:22,052
El show del alcaldecon el alcalde y Linda.
308
00:13:22,135 --> 00:13:24,888
Está bien, Jimmy. Peleemos.
309
00:13:26,139 --> 00:13:29,059
¿Cómo funciona esto, Gus?
¿Nos lanzas al yate?
310
00:13:29,142 --> 00:13:33,188
Los piratas atan cuerdas en los postes.
¿Dónde están tus postes de pirata?
311
00:13:33,271 --> 00:13:34,522
Hay una escalera.
312
00:13:34,606 --> 00:13:37,817
- Olvídenlo. No hay. Volvamos.
- No, la veo. Sí hay una.
313
00:13:38,485 --> 00:13:39,986
- Vamos.
- Está bien.
314
00:13:40,070 --> 00:13:43,406
Esperaré aquí y sostendré esto
que dijiste que no era una escalera.
315
00:13:44,449 --> 00:13:46,326
Digan islas Caimán.
316
00:13:47,577 --> 00:13:48,787
Aléjate, Jimmy.
317
00:13:48,870 --> 00:13:50,038
¿Cuándo sucederá?
318
00:13:50,121 --> 00:13:51,706
¿Qué? No te preocupes.
319
00:13:51,790 --> 00:13:52,957
Bob.
320
00:13:53,041 --> 00:13:55,043
- El alcalde.
- Lo sé.
321
00:13:55,126 --> 00:13:57,712
- La hamburguesa.
- Se la daré, Linda.
322
00:13:57,796 --> 00:14:00,548
No me grites y sonríe.
323
00:14:01,716 --> 00:14:06,805
Trev. Te veo.
Espera. Pasaste detrás de alguien alto.
324
00:14:06,888 --> 00:14:09,057
Ya te volví a ver.
325
00:14:12,852 --> 00:14:14,187
Ya están envueltos.
326
00:14:14,270 --> 00:14:16,606
Sacudámoslos para encontrar los buenos
327
00:14:16,690 --> 00:14:20,568
y si uno suena como un auto
pequeño y peligroso, dénmelo a mí.
328
00:14:20,652 --> 00:14:21,653
¿Y si Teddy nos ve?
329
00:14:21,736 --> 00:14:23,738
No quiso darnos regalos
antes que a los demás.
330
00:14:23,822 --> 00:14:25,281
Teddy no nos verá.
331
00:14:25,782 --> 00:14:28,034
- Hola, chicos.
- ¡Teddy! Amigo.
332
00:14:28,118 --> 00:14:30,370
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué? No es nuestro yate.
333
00:14:30,453 --> 00:14:32,163
¿Podrías no habernos visto?
334
00:14:35,583 --> 00:14:37,085
¡Ni lo pienses, Trev!
335
00:14:37,168 --> 00:14:38,920
- ¿Qué?
- ¿Qué demonios?
336
00:14:39,004 --> 00:14:41,131
No le digas a Trev que no lo piense.
337
00:14:41,214 --> 00:14:42,424
Piénsalo, Trev.
338
00:14:42,507 --> 00:14:44,259
¡Sé lo que planeas!
339
00:14:44,342 --> 00:14:47,012
- Tranquilízate.
- ¡No me toques!
340
00:14:50,974 --> 00:14:54,436
¡Basta! Este es un club náutico,
no un campo de golf.
341
00:14:54,519 --> 00:14:56,271
¿Qué te pasa, Bob?
342
00:14:56,354 --> 00:14:58,523
¡Como si no lo supieras, Jimmy!
343
00:14:58,606 --> 00:15:01,818
¡Bob, no! Momento.
¿Y la hamburguesa del alcalde?
344
00:15:03,737 --> 00:15:05,822
¡Bobby! ¡No!
345
00:15:05,905 --> 00:15:08,658
¡Cielos!
Hay cuerdas elásticas por todos lados.
346
00:15:10,744 --> 00:15:12,078
¡Bobby!
347
00:15:12,162 --> 00:15:13,663
- Está fría.
- Bob tonto.
348
00:15:13,747 --> 00:15:14,748
- Helada.
- Agua tonta.
349
00:15:14,831 --> 00:15:16,291
¡Sáquenlos de ahí!
350
00:15:16,374 --> 00:15:19,252
Esto pasa cuando invitas
a los que no tienen yates.
351
00:15:19,336 --> 00:15:22,881
¿Quién está emocionado por Papá Noel?
352
00:15:24,007 --> 00:15:27,469
¿Iban a llevarse los regalos?
Eso no es lindo.
353
00:15:27,552 --> 00:15:29,888
De haber podido, habríamos hecho fila,
354
00:15:29,971 --> 00:15:32,182
pero estuvimos ocupados
haciendo hamburguesas
355
00:15:32,265 --> 00:15:33,475
con nuestras manitas.
356
00:15:33,558 --> 00:15:35,018
¿Qué hacen esos niños?
357
00:15:35,101 --> 00:15:38,563
Solo están parados
esperando llenar sus bolsillos de regalos,
358
00:15:38,646 --> 00:15:39,898
que asumo que tienen.
359
00:15:39,981 --> 00:15:41,483
¡Debe ser lindo!
360
00:15:41,566 --> 00:15:43,818
Si realmente creen que es correcto
361
00:15:43,902 --> 00:15:47,280
quedarse con los regalos
antes que esos niños, se los daré.
362
00:15:47,364 --> 00:15:48,865
¿Depende de nosotros?
363
00:15:49,532 --> 00:15:51,618
- ¿Supongo?
- Genial. No queremos regalos.
364
00:15:51,701 --> 00:15:54,579
Queremos los regalos
y nos sentiremos muy bien.
365
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
SALA DE TROFEOS
366
00:15:56,539 --> 00:15:59,417
El interior del club
es solo para miembros,
367
00:15:59,501 --> 00:16:03,505
pero siempre estamos dispuestos a hospedar
a dos personas desnudas y con escalofríos
368
00:16:03,588 --> 00:16:04,839
que cayeron al mar.
369
00:16:04,923 --> 00:16:06,758
Disculpe que estemos desnudos.
370
00:16:06,841 --> 00:16:10,428
Nos hicieron quitarnos la ropa mojada
para que no nos muriéramos.
371
00:16:10,512 --> 00:16:12,263
Ojalá haya valido la pena.
372
00:16:12,347 --> 00:16:16,893
Prácticamente ya soy un miembro, ¿no?
¡Diablos! Muchas gracias, Bob.
373
00:16:16,976 --> 00:16:19,521
Es tu culpa, Jimmy. Fue tu tonto plan.
374
00:16:19,604 --> 00:16:20,605
¿Qué plan?
375
00:16:20,689 --> 00:16:23,274
El de bajarme los pantalones
enfrente de todos.
376
00:16:23,358 --> 00:16:25,819
No iba a bajarte los pantalones, idiota.
377
00:16:25,902 --> 00:16:27,112
¿Y lo que dijo Trev?
378
00:16:27,195 --> 00:16:30,156
¿Qué? Trev iba a gritar algo
desde el público.
379
00:16:30,240 --> 00:16:31,241
¿Qué?
380
00:16:31,324 --> 00:16:33,993
Algo sobre mí y cómo ayudé con todo esto.
381
00:16:34,077 --> 00:16:37,205
Iba a hacer que todo el público gritara:
"Jimmy",
382
00:16:37,288 --> 00:16:40,750
para que ese hombre oyera
y me volviera miembro del club.
383
00:16:40,834 --> 00:16:43,420
No. No lo entiendo.
384
00:16:43,503 --> 00:16:45,630
Me recomendaste para esto. ¿Por qué?
385
00:16:45,714 --> 00:16:47,924
Tenías que estar planeando algo.
386
00:16:48,008 --> 00:16:50,218
Pensé que les gustaría tu comida.
387
00:16:50,301 --> 00:16:51,469
¿Qué? No te escuché.
388
00:16:51,553 --> 00:16:52,554
Dije...
389
00:16:54,264 --> 00:16:57,058
Murmuraste.
Estás cubriendo tu boca con la manta.
390
00:16:57,142 --> 00:16:59,269
Creí que les agradaría tu comida
y luego yo
391
00:16:59,352 --> 00:17:01,896
porque te recomendé
y así entraría al club.
392
00:17:01,980 --> 00:17:04,065
¿Creíste que les gustaría mi comida?
393
00:17:04,983 --> 00:17:08,028
- Suena asqueroso cuando tú lo dices.
- Deben irse.
394
00:17:08,111 --> 00:17:13,324
Aquí hay unas chaquetas y unos pantalones
que guardamos por si la gente los olvida.
395
00:17:13,408 --> 00:17:14,409
Gracias.
396
00:17:15,410 --> 00:17:17,662
Misión cumplida, ¿no? Buen trabajo.
397
00:17:17,746 --> 00:17:20,331
- Miren la fila.
- Es muy larga.
398
00:17:20,415 --> 00:17:22,751
A algunos niños
les gusta esperar en la fila.
399
00:17:22,834 --> 00:17:26,504
Hacen amigos, comparten historias.
Es la travesía.
400
00:17:26,588 --> 00:17:30,091
Nos estamos acercando
y estoy viendo bien a esos niños,
401
00:17:30,175 --> 00:17:33,261
sus caras de emoción, alegría navideña.
402
00:17:33,345 --> 00:17:35,096
Siento culpa, remordimiento.
403
00:17:35,180 --> 00:17:37,015
Cerraré los ojos. No me gusta.
404
00:17:37,098 --> 00:17:40,435
Yo también. Cielos. Aún veo sus caras.
Momento, no cerré los ojos.
405
00:17:41,603 --> 00:17:44,189
Se merecen los regalos
más que nosotros, ¿no?
406
00:17:44,272 --> 00:17:45,815
Es lo que he estado diciendo.
407
00:17:45,899 --> 00:17:48,568
- No lo dijiste lo suficiente.
- Claro.
408
00:17:49,152 --> 00:17:50,570
Devolvamos los regalos.
409
00:17:50,653 --> 00:17:55,283
O pueden dárselos a su amigo Gus
y ver qué consigue por ellos en eBay.
410
00:17:55,367 --> 00:18:00,705
Jo, jo, jo. Felices fiestas, hijo.
Lamento haber dicho "hijo". Sonó raro.
411
00:18:00,789 --> 00:18:02,332
¿Tío Papá Noel Teddy?
412
00:18:02,415 --> 00:18:04,042
Hola, niños. Estoy ocupado.
413
00:18:04,125 --> 00:18:07,045
Te devolvemos los regalos
para que se los des.
414
00:18:07,754 --> 00:18:09,422
- ¿Seguros?
- Sí, seguros.
415
00:18:09,506 --> 00:18:12,050
Bien hecho.
¿Pueden hacerme un favor?
416
00:18:12,133 --> 00:18:15,136
Genial. Más actos desinteresados.
¿En qué te podemos ayudar?
417
00:18:15,220 --> 00:18:18,223
Tráiganme mi barba de repuesto.
Está en mi maleta en el yate.
418
00:18:18,306 --> 00:18:20,433
¿No te quitaste la barba
cuando vomitaste?
419
00:18:20,517 --> 00:18:23,186
- ¿Se nota?
- No, huele delicioso.
420
00:18:24,270 --> 00:18:28,733
Pasamos de tener tres regalos increíbles
a buscar una barba con menos vómito.
421
00:18:28,817 --> 00:18:31,277
Esta es la maleta de Teddy.
Tiene una nota.
422
00:18:31,361 --> 00:18:33,196
"Sabía que harían lo correcto.
423
00:18:33,279 --> 00:18:36,157
Tomen un veloz auto de control remoto.
No podemos regalarlo.
424
00:18:36,241 --> 00:18:39,244
La batería se sobrecalienta,
como si fuera a incendiarse,
425
00:18:39,327 --> 00:18:43,581
así que tengan cuidado.
Feliz Navidad, el tío Papá Noel Teddy".
426
00:18:43,665 --> 00:18:46,376
Qué bastardo tan considerado.
Yo lo usaré primero.
427
00:18:46,960 --> 00:18:49,546
Lo hiciste, Teddy. Eres un buen Papá Noel.
428
00:18:49,629 --> 00:18:51,297
- Uno muy bueno.
- Papá Noel, apúrate.
429
00:18:52,173 --> 00:18:53,883
¿Me ayudan, por favor? ¿Elfos?
430
00:18:55,760 --> 00:18:58,263
Es increíble. Suban los pies.
431
00:18:58,346 --> 00:18:59,764
Tengan cuidado.
432
00:18:59,848 --> 00:19:02,058
Los dedos de los ricos valen el doble.
433
00:19:02,142 --> 00:19:04,227
¿Cómo te sientes, loco arrugadito?
434
00:19:04,310 --> 00:19:08,023
Bien. La ropa del club es linda.
Me queda mejor que la mía.
435
00:19:08,106 --> 00:19:09,983
No sabía que la ropa puede quedarte bien.
436
00:19:10,066 --> 00:19:13,153
Siento no haberte escuchado
sobre Jimmy.
437
00:19:13,236 --> 00:19:16,823
Está bien. Solo admite que nos dieron
el trabajo porque lo merecíamos.
438
00:19:17,407 --> 00:19:19,034
- Quizá.
- Y por el arduo trabajo.
439
00:19:19,117 --> 00:19:21,828
Y por tu trasero sexi.
Ahora sí lo veo con esa ropa.
440
00:19:21,911 --> 00:19:23,371
Vaya. Quítate, J. Lo.
441
00:19:23,455 --> 00:19:26,499
No puedo creer que Jimmy
hizo algo lindo por mí.
442
00:19:26,583 --> 00:19:28,418
Me siento mal por él.
443
00:19:28,501 --> 00:19:32,339
Sí. Mi yate está allá. ¿Lo ven?
Lo siento. Estabas hablando.
444
00:19:32,422 --> 00:19:34,507
Sí, pobre Jimmy, tan tonto.
445
00:19:35,008 --> 00:19:36,092
Ahora vuelvo.
446
00:19:36,760 --> 00:19:39,512
- ¿Disculpe?
- Aún sigue aquí.
447
00:19:39,596 --> 00:19:41,848
Sí, lamento lo sucedido.
448
00:19:41,931 --> 00:19:45,268
Quería decirle
que debería dejar a Jimmy unirse al club.
449
00:19:46,019 --> 00:19:47,771
No creo que eso suceda.
450
00:19:47,854 --> 00:19:51,274
Pero hoy no fue un completo desastre.
La gente amó sus hamburguesas.
451
00:19:51,358 --> 00:19:55,403
¿En serio? Entonces ¿debería decirle
452
00:19:55,487 --> 00:19:57,864
que todo el crédito es de Jimmy?
453
00:19:57,947 --> 00:19:59,074
¿Fue una pregunta?
454
00:19:59,157 --> 00:20:02,369
- No, ¿Jimmy me enseñó mucho?
- ¿Él?
455
00:20:02,452 --> 00:20:03,453
Es cierto.
456
00:20:03,536 --> 00:20:07,457
Es mi mentor sobre comida
457
00:20:07,540 --> 00:20:11,252
y es un gran tipo.
458
00:20:11,336 --> 00:20:12,337
Adiós.
459
00:20:13,463 --> 00:20:14,798
Hice lo que pude.
460
00:20:14,881 --> 00:20:17,384
- ¿Qué dijiste?
- No quiero hablar de eso.
461
00:20:17,467 --> 00:20:19,719
Me siento sucio.
Quizá salte al agua de nuevo.
462
00:20:19,803 --> 00:20:23,890
- Disculpen, ¿Bob y Linda Belcher?
- Sí, somos nosotros.
463
00:20:23,973 --> 00:20:25,141
Trabajo para el alcalde.
464
00:20:25,975 --> 00:20:28,812
Me envió a felicitarlos
por la deliciosa hamburguesa
465
00:20:28,895 --> 00:20:29,979
que probó hace rato.
466
00:20:30,063 --> 00:20:33,650
- ¿Cómo la consiguió?
- Hicimos una para él, pero se me cayó.
467
00:20:33,733 --> 00:20:37,153
Sí, cayó al piso y el alcalde
siguió la regla de los tres segundos.
468
00:20:37,237 --> 00:20:40,740
Tenía mucha hambre
después de saludar a la gente y ver yates.
469
00:20:40,824 --> 00:20:42,826
Cielos. Niños, vengan.
470
00:20:42,909 --> 00:20:45,745
El alcalde probó nuestra hamburguesa
y le encantó.
471
00:20:45,829 --> 00:20:47,831
Sí, se la comió del piso.
472
00:20:47,914 --> 00:20:50,625
- La comida de papá sabe mejor así.
- Los pisos sirven.
473
00:20:50,709 --> 00:20:55,130
Qué Navidad. Bob, haz unas papas fritas.
Las tiraré en el muelle a ver si vuelve.
474
00:20:55,213 --> 00:20:56,214
Sí.
475
00:20:56,297 --> 00:20:59,759
Jo, jo, jo. ¿Quién quiere borradores?
Oigan, sacaron el auto.
476
00:20:59,843 --> 00:21:00,844
Mi dedo.
477
00:21:00,927 --> 00:21:04,639
¿Cómo lo hice de Papá Noel?
478
00:21:04,723 --> 00:21:07,517
Lo siento, chicosPero Papá Noel es inseguro
479
00:21:08,351 --> 00:21:10,270
¿Mi barba fue convincente?
480
00:21:10,353 --> 00:21:12,230
¿Debí enjuagar a mis renos?
481
00:21:12,313 --> 00:21:14,983
¿Se lo creyeron? No estaba seguro
482
00:21:16,943 --> 00:21:19,446
¿Cómo lo hice de Papá Noel?
483
00:21:20,864 --> 00:21:23,283
Califíquenme del uno al diez
484
00:21:23,366 --> 00:21:24,367
Paso.
485
00:21:24,451 --> 00:21:26,411
- Tu estómago se movió como gelatina
- Bien.
486
00:21:26,494 --> 00:21:28,580
Pero tu barba apestaba
487
00:21:28,663 --> 00:21:32,292
Le recomendaríamos a este Papá NoelA un amigo
488
00:21:32,375 --> 00:21:33,877
Sí. Eso es Navidad.
489
00:21:34,961 --> 00:21:35,962
Subtítulos: Laura Abreu
38493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.