Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,023 --> 00:01:06,196
Put your backs into it, row
faster, or I'll throw you all in iron!
4
00:01:07,947 --> 00:01:11,034
Go Faster!
5
00:01:19,417 --> 00:01:24,547
Well come on. How do you like
your first wave, let's hear it.
6
00:01:24,756 --> 00:01:28,092
I really like the pirate's life captain!
7
00:01:28,217 --> 00:01:33,890
Well with us you're going to see
adventures like you never saw.
8
00:01:34,098 --> 00:01:37,518
We'll board Phoenician 's ships
and take their treasures!
9
00:01:37,643 --> 00:01:40,646
Yees!
- And Spanish's ships
10
00:01:40,730 --> 00:01:44,066
Yes!
- And British's ships!
11
00:01:44,191 --> 00:01:47,194
Yees!
- And Gaul's!
12
00:01:51,115 --> 00:01:54,785
Oh no!
- Never say Gaul, not on my ship!
13
00:01:55,077 --> 00:01:58,581
Evil eye, worse then hurricane
of all perils, they are the worst.
14
00:02:01,959 --> 00:02:04,962
A, ship. Ship!
- Where is she, look out, lets hear it
15
00:02:05,087 --> 00:02:09,717
On the po-, on the por-, on the port side.
- On the port side. Are they Gauls?
16
00:02:09,884 --> 00:02:14,013
No, ro-... ro-... ro-...
- The Romans!
17
00:02:14,138 --> 00:02:19,643
Oh wrong, Romans, I do say.
18
00:02:19,768 --> 00:02:25,065
Romans? It'll be a good booty!
They are numerous!
19
00:02:28,235 --> 00:02:33,365
Clear around lads and hurry, lets just
hoist the main sail, double the cock sail!
20
00:02:34,491 --> 00:02:38,579
Row for all your worth!
21
00:02:54,928 --> 00:02:58,849
We were lucky that it wasn't the Gauls.
- Yeah.
22
00:03:12,654 --> 00:03:15,907
Caesar we are insight of land, look there.
23
00:03:18,618 --> 00:03:24,291
Our invasion will start here, Rome must
conquer the Britons, they've invaded...
24
00:03:24,791 --> 00:03:30,463
the Gauls just once too often,
- It's sure thing, you can't miss, Caesar.
25
00:03:30,630 --> 00:03:34,551
You should go in and
conquer this little Britain.
26
00:03:34,676 --> 00:03:38,805
This great Britain, and the
Britons are very courageous too.
27
00:03:38,930 --> 00:03:43,226
For them as well as for us, history
will record this as the longest day.
28
00:03:43,393 --> 00:03:49,315
And God sent a favourable wind.
- We're off to a great start.
29
00:03:54,654 --> 00:03:59,617
Goodness, gracious,
a jolly sight, isn't it?
30
00:04:01,035 --> 00:04:03,163
Quite so, no doubt about that.
31
00:04:03,538 --> 00:04:07,125
We really ought to inform our chief.
32
00:04:23,349 --> 00:04:29,522
We are about to begin our invasion,
you'll maintain good order with strict...
33
00:04:31,482 --> 00:04:34,569
discipline for the greater glory of Rome
We are going to bombard their positions.
34
00:04:34,736 --> 00:04:38,239
Stand by Centurion, you will transmit
my order to the catapults.
35
00:04:38,781 --> 00:04:42,785
At your order sir.
- Don't move until I give the signal.
36
00:04:42,910 --> 00:04:45,204
Like a statue.
37
00:05:14,859 --> 00:05:17,153
The signal!
- Shoot!
38
00:05:48,851 --> 00:05:52,938
Make a note, I came and saw, and
I don't believe my eyes.
39
00:05:54,690 --> 00:05:58,443
I said in good order with strict discipline!
40
00:05:58,777 --> 00:06:03,907
Look there, they are going
to begin to play without us.
41
00:06:04,074 --> 00:06:08,120
Yes by George,
not terrible sporting is it?
42
00:06:08,245 --> 00:06:12,791
We shall await them
on the playing field.
43
00:06:45,490 --> 00:06:47,784
Fire!
44
00:07:18,231 --> 00:07:21,734
Attack!
45
00:07:21,859 --> 00:07:23,278
Let' go!
46
00:07:55,226 --> 00:07:59,355
I'll say, it's getting on for time.
47
00:07:59,897 --> 00:08:03,901
Getting on for time? What do you mean?
- My dear chap it's 5 O'clock.
48
00:08:06,445 --> 00:08:09,782
Where are they going by Jupiter?
- Walking out in the middle of the battle?
49
00:08:09,865 --> 00:08:11,325
Hey come back here.
50
00:08:11,450 --> 00:08:15,371
Bit of a sticky wicket what.
- I say I can do with a spot of hot water.
51
00:08:16,288 --> 00:08:21,961
Thank you, jolly good!
- I'll have some too.
52
00:08:25,965 --> 00:08:29,051
I say, can I have
just a spot of milk in it?
53
00:08:29,176 --> 00:08:31,220
Yes love you can.
54
00:08:32,721 --> 00:08:36,850
Look they are drinking...?
- Milk and hot water... savages.
55
00:08:38,394 --> 00:08:41,230
If you don't mind can
we get back to our battle.
56
00:08:41,397 --> 00:08:47,653
No question about it, were off for 2 day
- Sorry we are closed for the weekend.
57
00:08:56,537 --> 00:08:59,623
Make way, make way I have an
important message for General Crocerus.
58
00:08:59,706 --> 00:09:04,419
They all went away,
now what do we do?
59
00:09:05,754 --> 00:09:08,840
We'll never go back to Rome!
- I've had enough of this already!
60
00:09:08,924 --> 00:09:10,801
At this rate we won't get
back to Rome for ten years!
61
00:09:10,926 --> 00:09:13,053
Drinking hot water I mean,
they are not civilised.
62
00:09:13,220 --> 00:09:17,516
If we quit during our duty time, we'll
end up fighting during our meal times.
63
00:09:18,475 --> 00:09:23,605
To make spaghetti soup, you need
some good olives, and get some bacon...
64
00:09:23,772 --> 00:09:27,984
and some onions and slice them
into thin slices and...
65
00:09:28,068 --> 00:09:31,321
Silence!
66
00:09:31,446 --> 00:09:34,199
And simmer slowly!
67
00:09:39,704 --> 00:09:42,624
I tell you Caesar,
it's driving me crazy!
68
00:09:42,707 --> 00:09:45,418
The Britons stop every day
at five on the dot.
69
00:09:45,544 --> 00:09:50,507
So they won't be ready until tomorrow?
- Oh no sir, now it's not till Monday.
70
00:09:50,632 --> 00:09:54,469
Hey?
- Yes something they call their weekend.
71
00:09:54,594 --> 00:10:00,767
Gee, In that case...
72
00:10:04,938 --> 00:10:07,774
Crocerus!
73
00:10:07,941 --> 00:10:09,901
Here are my orders!
74
00:10:10,026 --> 00:10:14,155
From now on we start our battles at
precisely five o'clock and we go all day.
75
00:10:14,239 --> 00:10:17,325
All Saturday and Sunday, their weekend.
76
00:10:17,575 --> 00:10:22,705
Oh Caesar, you are a genius, where
do you get such tremendous ideas?
77
00:10:44,143 --> 00:10:47,897
Oh good shot.
78
00:10:50,691 --> 00:10:54,904
Forward legionaries,
for the glory of Rome!
79
00:10:57,156 --> 00:11:01,869
I say hardly the behaviour
of a gentleman.
80
00:11:18,177 --> 00:11:24,350
Imperial, centurions,
legionaries of Rome!
81
00:11:26,727 --> 00:11:33,442
Your Caesar is proud of you.
- Hooray!
82
00:11:33,776 --> 00:11:37,821
Rome is victorious
on both sides of the sea.
83
00:11:38,030 --> 00:11:40,157
Hooray!
84
00:11:40,324 --> 00:11:46,163
On that side my forward goal,
all Gauls I've conquered.
85
00:11:46,455 --> 00:11:49,958
Except for that village
still holding out.
86
00:11:50,125 --> 00:11:53,128
I know I just don't want
to go back there.
87
00:11:53,253 --> 00:11:59,426
And on this side it is Britons
I have conquer. All of them.
88
00:12:00,552 --> 00:12:04,807
All except for the ones
that won't surrender yet.
89
00:12:05,015 --> 00:12:08,852
One little bunch, I'll take
care of them, don't worry.
90
00:12:21,698 --> 00:12:24,076
I say, what worry you chief?
If I may say so.
91
00:12:24,159 --> 00:12:30,332
Yes, unless reinforcements arrive
soon I don't see how can we resist...
92
00:12:31,333 --> 00:12:34,503
I have a corking idea.
93
00:12:34,878 --> 00:12:41,051
I have a cousin in Gaul. As a matter of fact
his village never has been conquered...
94
00:12:41,176 --> 00:12:45,889
by the Romans, they have a magic potion
that gives them super human strength.
95
00:12:46,014 --> 00:12:50,393
Where might this village be?
- Why, in Britain.
96
00:13:14,959 --> 00:13:21,132
Morning, Cacophony.
- Morning, oh I feel a song, morning!
97
00:13:22,759 --> 00:13:26,095
Morning!
- Morning!
98
00:13:27,931 --> 00:13:31,684
Morning Blacksmith! Oh what the
strangest air you can smell it.
99
00:13:31,851 --> 00:13:36,898
As you can see it's nice.
100
00:13:37,065 --> 00:13:40,902
Nice fish for sale, fresh!
I guarantee it's fresh!
101
00:13:41,027 --> 00:13:46,449
You say so only in ignorance, my friend.
Your fish stink! I never smelled such...
102
00:13:47,825 --> 00:13:52,872
I dare you to come here and repeat that!
- Here I come, I am going to hit you...
103
00:13:52,997 --> 00:13:55,124
on your ear and on your feet!
- Take that!
104
00:13:58,127 --> 00:14:02,757
The only thing that stinks here is you!
- Oh a fight!
105
00:14:03,591 --> 00:14:05,301
A fight! Let me get in it!
106
00:14:05,593 --> 00:14:10,556
A fight! A fight! A fight!
- Let's get in it!
107
00:14:18,189 --> 00:14:22,818
Well I see that spring has returned.
- Yes the village is perking up.
108
00:14:23,027 --> 00:14:26,781
And what is it all about this time?
- Still fish!
109
00:14:26,864 --> 00:14:28,908
Still the same, it's a tradition.
110
00:14:37,458 --> 00:14:41,629
Obelix, you sick?
Don't you want to fight anymore?
111
00:14:41,754 --> 00:14:44,673
I gave it up.
- Why did you do a thing like that?
112
00:14:52,222 --> 00:14:57,019
I'm worried about Obelix, he's not
his usual self these days at all.
113
00:14:57,144 --> 00:14:59,772
Yes, let's go and see him.
114
00:15:00,022 --> 00:15:03,108
Now where were we, you fish stink.
- No my fish. Doesn't!
115
00:15:03,233 --> 00:15:07,070
Ah my foot.!
116
00:15:09,406 --> 00:15:13,535
Druid Getafix can't you
do anything for Obelix?
117
00:15:13,911 --> 00:15:19,416
What he needs is a Roman legion or two.
- He does? Why?
118
00:15:19,666 --> 00:15:23,879
So he can fight them, he hasn't done
any good Roman bashing for months.
119
00:15:24,004 --> 00:15:29,134
They are all off in Britain. That will
help him out, that's what he needs
120
00:15:33,388 --> 00:15:37,517
Excuse me, I do beg
your pardon gentlemen.
121
00:15:39,770 --> 00:15:45,942
I am a Briton and my name is Anticlimax.
- Anticlimax? My Briton cousin!
122
00:15:46,818 --> 00:15:49,905
Shall we shake hand?
123
00:15:50,071 --> 00:15:53,575
In actual fact I have come here to ask
your assistance against the Romans.
124
00:15:53,700 --> 00:15:57,913
Romans, where are they?
Where are the Romans, what?
125
00:15:59,205 --> 00:16:03,752
I would like you to meet Obelix,
my good friend.
126
00:16:05,920 --> 00:16:10,050
A friend of yours is a friend of mine. I'd
be proud if you 'd shake me by the hand.
127
00:16:14,179 --> 00:16:17,348
Nooooo, That is not what he meant!
128
00:16:19,059 --> 00:16:21,269
He asked me to shake him by the hand.
129
00:16:21,519 --> 00:16:26,566
He is my distant cousin from Britain,
they do not talk the same way we do.
130
00:16:26,900 --> 00:16:31,362
Jolly good show, quite,
I say, it has gone a bit numb.
131
00:16:33,406 --> 00:16:39,579
Well as it happens, our village is
surrounded by Roman soldiers.
132
00:16:40,204 --> 00:16:44,334
He's a cousin, so don't shake it
even if he asks you to.
133
00:16:44,459 --> 00:16:47,462
Asterix told me that.
134
00:16:47,587 --> 00:16:51,716
So we have taken the liberty of
requesting your assistance, all right?
135
00:16:51,841 --> 00:16:55,970
Yes well, we'd be happy to help you
against Rome, our great Druid Getafix
136
00:16:56,095 --> 00:17:00,141
will do up a magic potion for you.
137
00:17:00,558 --> 00:17:06,731
I had better prepare a whole barrel, I'll
be needing a lot of everything I need.
138
00:17:07,857 --> 00:17:10,234
I'm coming, I'll help you, I'm coming.
139
00:17:10,401 --> 00:17:16,574
Obelix you find honey, mead and carrots.
Can you remember that?
140
00:17:16,699 --> 00:17:19,452
Oh goodie, goodie.
141
00:17:19,869 --> 00:17:24,248
And I'll gather mistletoe
with a golden sickle.
142
00:17:39,555 --> 00:17:42,641
Obelix.
- What.?
143
00:17:43,309 --> 00:17:46,645
You call those carrots?
144
00:17:47,021 --> 00:17:53,027
Well I saw these wild boars and
anyhow it's lunchtime.
145
00:18:02,953 --> 00:18:08,709
There, this will give your village strength
as well as hitting all those Romans.
146
00:18:08,834 --> 00:18:13,046
I say I am most frightfully
grateful Druid Getafix.
147
00:18:15,841 --> 00:18:18,469
You're not too strong.
148
00:18:18,594 --> 00:18:24,141
We need a strong guy, only who?
- Who can carry a barrel of magic potion.
149
00:18:24,266 --> 00:18:28,896
Like someone who fell into the potion
when he was just a little baby.
150
00:18:33,275 --> 00:18:37,404
Oh, me, lets smash the Romans, lets
smash the Romans, lets smash the Romans.
151
00:18:43,452 --> 00:18:47,914
And here is a little magic potion, in case
you need it on the way, you never know.
152
00:18:47,998 --> 00:18:51,084
It's a very long voyage to Britain.
153
00:18:51,334 --> 00:18:57,340
I say what a spot of luck, having two
splendid chaps to go along with me.
154
00:18:58,049 --> 00:19:02,178
I wouldn't forget my little
Dogmatix now would I?
155
00:19:04,431 --> 00:19:08,101
Goodbye, good show!
Have a nice trip!
156
00:19:08,518 --> 00:19:12,272
Bring us a souvenir!
157
00:19:22,198 --> 00:19:26,911
Hey Asterix, we should have brought
some food, we'll get very very hungry.
158
00:19:27,162 --> 00:19:33,334
Whatever for, British food is all right. It
would be like taking coals to Newcastle.
159
00:19:35,503 --> 00:19:38,590
You really know how to row.
160
00:19:38,840 --> 00:19:44,512
It pays to row for Oxford, and then to row
for Cambridge, a chip off the old block.
161
00:20:03,531 --> 00:20:08,661
Now hear me lads, I had to rent this
ship and it's costing me a fortune...
162
00:20:08,828 --> 00:20:14,375
so take good care of it and stay
clear of any Gaul ship.
163
00:20:14,542 --> 00:20:16,502
As well as any Romans!
164
00:20:16,794 --> 00:20:19,088
A ship, a ship!
- Why, a ship?
165
00:20:20,131 --> 00:20:23,384
Are they Gauls?
166
00:20:23,676 --> 00:20:27,805
No they are Pho-... Pho-...
- Phoenician?
167
00:20:29,849 --> 00:20:34,645
Phoenician merchant ship. We're all rich.
168
00:20:34,895 --> 00:20:37,982
A pirate ship, oh my God we are lost!
- Abandon ship, all into the lifeboat.
169
00:20:38,065 --> 00:20:40,901
What lifeboat, I sold the lifeboat.
- You make a profit?
170
00:20:41,068 --> 00:20:44,071
Well!
171
00:20:52,913 --> 00:20:58,043
What am I seeing, Gauls, gal,
I mean Gauls, you better look.
172
00:21:02,881 --> 00:21:09,054
Pirates, oh goodie, goodie, goodie.
- Obelix, this is not the time.
173
00:21:12,057 --> 00:21:16,270
Oh, the fat Gaul!
174
00:21:17,896 --> 00:21:20,899
Fat? Who's fat?
175
00:21:21,650 --> 00:21:23,694
Right about-turn!
176
00:21:23,819 --> 00:21:27,156
I said right about-turn!
177
00:21:27,447 --> 00:21:31,493
I say, it appears that he is
acquainted with those pirates.
178
00:21:31,618 --> 00:21:34,079
Yes, they are old friends.
179
00:21:38,542 --> 00:21:44,715
Staying with you I've learnt to swim.
- I'm glad, just shut up and swim.
180
00:21:45,757 --> 00:21:51,930
Thank to you our lives are saved,
how may I show you my gratitude.
181
00:21:52,055 --> 00:21:57,352
Well I wouldn't think you'd want jewels,
the market is very bad for jewels.
182
00:21:58,854 --> 00:22:01,690
Don't thank us, we didn't do
anything, goodbye!
183
00:22:01,815 --> 00:22:07,654
Perhaps you would accept this small bag
of herbs from the mysterious Far East.
184
00:22:09,197 --> 00:22:14,411
Sure I'll give it to our Druid,
and like I said, goodbye.
185
00:22:15,370 --> 00:22:19,499
Farewell good Gauls! May you enrich
yourselves like a whole merchant ship...
186
00:22:20,542 --> 00:22:26,715
or like old gargoyle would say, for a bag
of useless herbs. Quite a profitable day.
187
00:22:32,554 --> 00:22:36,391
Good be to getting back to Gaul,
nice and quiet there, not like Britain.
188
00:22:37,225 --> 00:22:43,398
Once you've been through one of these
campaigns, it's easy anywhere else, right?
189
00:22:44,023 --> 00:22:49,153
Wrong, I'm stationed near a village in
Brittany and they are all a little crazy.
190
00:22:49,320 --> 00:22:53,157
Boat, a little boat ahead.
191
00:22:53,283 --> 00:22:57,745
No doubt some simple fisherman from
Gaul. Let's give them a scare right.
192
00:22:58,121 --> 00:23:01,207
We aren't supposed to take any risks.
- Risks?
193
00:23:01,332 --> 00:23:04,585
An armed Roman galley
against a little boat.
194
00:23:04,752 --> 00:23:07,839
It may be a little boat,
but they are Gauls.
195
00:23:08,005 --> 00:23:12,718
Wait till you hear what they
say when they see us.
196
00:23:13,219 --> 00:23:16,305
Board them, board this ship,
Romans, Goodie, goodie, goodie.
197
00:23:16,430 --> 00:23:19,433
They can't board us!
198
00:23:26,566 --> 00:23:28,776
Drink some of this quick!
199
00:23:28,901 --> 00:23:33,948
They're the Gauls of the village!
200
00:23:40,287 --> 00:23:44,333
Come back little Romans!
- Away!
201
00:23:45,501 --> 00:23:50,631
Come back little Romans!
- I want to go home!
202
00:24:35,676 --> 00:24:38,762
What is all this?
203
00:24:38,929 --> 00:24:42,599
Nothing, just fog, that means
we are approaching Britain.
204
00:24:42,808 --> 00:24:45,727
Then it's time to go back to our boat.
- Asterix we could take this big boat...
205
00:24:45,852 --> 00:24:48,855
Shht!
...to carry the magic potion all the...
206
00:24:48,981 --> 00:24:51,525
way to Brittany, it's a lot better
than the little one we have.
207
00:24:51,650 --> 00:24:54,111
Be quiet about the M.P.
- M.P.?
208
00:24:54,236 --> 00:24:56,279
Never mind, we'll use our.
209
00:25:00,784 --> 00:25:04,996
Anymore Romans around?
- Only little old me!
210
00:25:06,164 --> 00:25:11,503
Any more Romans not around?
211
00:25:11,628 --> 00:25:14,714
Why do they always try &
run away from me?
212
00:25:20,887 --> 00:25:22,931
Any more Gauls around?
213
00:25:27,268 --> 00:25:29,979
Is there always fog like this in Britain?
214
00:25:30,105 --> 00:25:34,234
Oh my goodness no, we only
have fog when it isn't raining.
215
00:25:46,037 --> 00:25:52,210
Maybe they won't come back.
We'll repair our boat and won't talk!
216
00:25:55,755 --> 00:25:59,884
We have to talk about one thing,
they are transporting a barrel...
217
00:25:59,968 --> 00:26:03,054
of magic potion to Britain, I know
because I heard them. We have to go...
218
00:26:03,137 --> 00:26:07,266
to our superiors, turn the ship
around, sail to Britain. Captain turn!
219
00:26:07,350 --> 00:26:13,356
Aren't you exaggerating the power
contained in this magic potion?
220
00:26:13,606 --> 00:26:18,736
Oh no captain!
221
00:26:20,905 --> 00:26:26,494
My little Dogmatix is getting wet, why
can't we dig a tunnel through Britain?
222
00:26:26,661 --> 00:26:31,207
That is an idea I dig already, dig!
Dig! I dig a tunnel.
223
00:26:31,332 --> 00:26:36,379
I wish I could dig up something
to eat, I could eat a dozen wild boars.
224
00:26:37,713 --> 00:26:43,469
I shall take you to a good Inn, where
you can have your first meal in Britain.
225
00:26:48,015 --> 00:26:51,102
Here we are, the Jolly Boar.
226
00:27:01,654 --> 00:27:06,617
Obelix don't stand in the rain.
You think they serve wild boar here?
227
00:27:06,784 --> 00:27:11,914
What else, look there,
that means, the jolly boar.
228
00:27:20,339 --> 00:27:23,175
Come in and dry off.
229
00:27:23,300 --> 00:27:26,637
Old chap, how smashingly delightful
to see you again, look here old bean...
230
00:27:26,804 --> 00:27:30,057
he's a Gaul, a cousin actually,
Asterix and his friend Obelix...
231
00:27:30,182 --> 00:27:33,352
could you prepare one
of your scrumptious meals?
232
00:27:33,435 --> 00:27:36,772
Your are in for a royal treat, ready!
233
00:27:37,022 --> 00:27:39,775
Oh wizard, and three
cracking good beers!
234
00:27:41,360 --> 00:27:44,947
He never said he was going
to give us a boar.
235
00:27:45,072 --> 00:27:49,242
But you saw what he called this place?
- Not sure I did.
236
00:27:51,745 --> 00:27:56,875
Here you are, you first British beers.
237
00:27:58,919 --> 00:28:02,005
Isn't it warm enough?
238
00:28:02,089 --> 00:28:04,466
I shall I have him take the chill off it.
239
00:28:04,674 --> 00:28:08,804
Ah now it's just right.
240
00:28:15,393 --> 00:28:21,566
It's my speciality, boiled boar with
mint sauce, a bit of all right, enjoy it!
241
00:28:23,151 --> 00:28:26,988
Jolly boar? What's he call this?
242
00:28:29,991 --> 00:28:34,621
What's jolly about it?
- Eat it!
243
00:28:34,704 --> 00:28:39,084
As they say, when in Britain,
do as the Britons do.
244
00:28:39,250 --> 00:28:43,379
Don't stand on ceremony gentleman
I know you want more.
245
00:29:05,652 --> 00:29:08,196
Stand aside!
246
00:29:19,499 --> 00:29:21,626
I have an urgent message for General.
247
00:29:39,644 --> 00:29:43,064
Hail General Crocerus,
have I got bad news.
248
00:29:43,314 --> 00:29:48,027
What bad news have you got.?
249
00:29:52,490 --> 00:29:56,243
That potion will not arrive
at the rebel village.
250
00:29:56,327 --> 00:30:01,457
Issue orders to all of our patrols,
arrest one Briton, a barrel of potion,
251
00:30:01,540 --> 00:30:06,170
two Gauls and a little dog!
252
00:30:08,506 --> 00:30:12,635
You had better best drink up now,
it's near closing time, the Romans are...
253
00:30:12,718 --> 00:30:15,804
rather strict about that.
254
00:30:16,972 --> 00:30:19,808
Nearly closing time pub keeper.
255
00:30:19,892 --> 00:30:23,562
Exactly what I was telling this gents.
256
00:30:26,774 --> 00:30:29,860
Two beers now while we are waiting.
257
00:30:31,153 --> 00:30:34,406
Hey now wait a minute,
what's in that barrel?
258
00:30:34,740 --> 00:30:39,369
In the barrel...
- In the barrel there is more beer.
259
00:30:39,453 --> 00:30:43,916
Oh I was hoping it was Gaelic wine!
260
00:30:44,166 --> 00:30:47,502
If it was I would have confiscated
it but a barrel of warm beer. Yuk
261
00:30:47,586 --> 00:30:53,759
Drink it, go ahead before
it gets cold, it's an acquired taste.
262
00:30:54,176 --> 00:30:58,388
Is your village much further?
- We must cross Londinium.
263
00:30:58,764 --> 00:31:03,560
Londinium?
- Yes, it's our capital, old chap.
264
00:31:03,685 --> 00:31:08,815
Shh, Can you hear something?
265
00:31:17,324 --> 00:31:21,536
General Alaspis?
- Totallapsus!
266
00:31:21,620 --> 00:31:24,706
A message from General Crocerus,
arrest two Gauls a Briton...
267
00:31:24,789 --> 00:31:28,209
and a little dog, they have got a
barrel full of magic potion.
268
00:31:28,293 --> 00:31:34,132
That's warm beer!
- No thanks to Centurion I'm on my wagon.
269
00:31:34,215 --> 00:31:36,426
That's my wagon!
270
00:31:36,926 --> 00:31:40,347
Hey hold on, that's my wagon,
hey come back here you can't do this,
271
00:31:40,430 --> 00:31:43,683
I guess they can!
272
00:32:17,216 --> 00:32:21,345
Hey fatty you're driving on
the wrong side of the road.
273
00:32:21,512 --> 00:32:25,767
We're on the right side!
274
00:32:25,892 --> 00:32:31,272
Here in Britain we drive on the left
side of the road, that's right one!
275
00:32:31,772 --> 00:32:37,945
And I'm not fat, understand I'm not fat,
might be slightly chubby but I'm not fat!
276
00:32:38,613 --> 00:32:43,242
Anybody would tell you, I'm not fat.
Once and for all I'm not fat!
277
00:32:43,492 --> 00:32:48,456
Hey there they are, get them, attack
278
00:32:50,291 --> 00:32:54,211
The Romans!
- Where are they? Where?
279
00:32:54,337 --> 00:32:57,506
That a way!
280
00:32:58,215 --> 00:33:02,303
That a way!
281
00:33:14,648 --> 00:33:18,777
Ought to be jolly fine lawn if it is
properly mowed for another 2000 years.
282
00:33:25,701 --> 00:33:30,414
I say such behaviour is
altogether shocking.
283
00:33:30,914 --> 00:33:34,585
Don't let them get away.
284
00:33:35,377 --> 00:33:39,506
I say sir would you mind awfully
not treading on my lawn.
285
00:33:39,673 --> 00:33:44,636
By Jupiter, are you questioning the
army and authority of Rome?
286
00:33:44,761 --> 00:33:49,224
My lawn in smaller than your Rome is
but my peat is considerably harder...
287
00:33:49,308 --> 00:33:52,811
than your sternum is, I think.
288
00:34:03,864 --> 00:34:10,037
I've got some more bad news
for you General.
289
00:34:11,163 --> 00:34:13,457
Yes go ahead, what now?
290
00:34:13,582 --> 00:34:16,752
The Gauls have stolen the wagon
and are on the way to the village.
291
00:34:16,835 --> 00:34:18,879
Where did you see them?
- In Londinium.
292
00:34:19,004 --> 00:34:21,298
Ransack the city!
- Yes General.
293
00:34:21,423 --> 00:34:24,426
Confiscate all barrels, you understand?
- Oh yes General.
294
00:34:24,509 --> 00:34:27,596
When I catch those Gauls I'll boil
them and throw them to the lions.
295
00:34:27,679 --> 00:34:30,223
Yes general.
- I'll serve them with mint sauce.
296
00:34:30,348 --> 00:34:32,809
Yes General!
297
00:34:35,937 --> 00:34:42,110
Yuk, those poor lions.
298
00:35:37,039 --> 00:35:43,212
Be careful, there are many
patrols, lets hide the wagon.
299
00:35:55,016 --> 00:35:58,936
Not to worry, this chap is
a good friend of mine.
300
00:35:59,812 --> 00:36:03,482
Who is there?
Just open and I'll tell you.
301
00:36:04,316 --> 00:36:07,570
Anticlimax, what a fair
wind blows you in my way?
302
00:36:07,737 --> 00:36:13,909
Shh the town is full of Romans, there
are two Gauls, can you put us up?
303
00:36:16,162 --> 00:36:19,081
You've got Gauls, come in!
Take a load off your feet!
304
00:36:19,248 --> 00:36:23,460
Welcome my name is Samueltrix but
they call me Gaulix because I'm from...
305
00:36:23,544 --> 00:36:28,090
South Gaul, but the bottom
dropped out of the olive market.
306
00:36:28,215 --> 00:36:33,887
I hate to interrupt you old top, but the
fact is we have to hide this barrel.
307
00:36:34,096 --> 00:36:38,350
Very easy, nothing to it, I'll put it
down in the cellar along with my wine...
308
00:36:38,475 --> 00:36:42,688
from Gaul, and let me tell you, I've got
a little wine for you to taste.
309
00:36:42,855 --> 00:36:46,608
It's like liquid sunshine, from my
neighbour's shore from a humble village.
310
00:36:46,692 --> 00:36:48,569
They are crazy everything
with their mint sauce.
311
00:36:48,694 --> 00:36:51,780
But the Britons drink it with
their mint sauce.
312
00:36:51,947 --> 00:36:57,077
Asterix he isn't going to give us boar
with mint sauce, he wouldn't do that?
313
00:37:18,014 --> 00:37:23,145
I got genuine delicacies imported from
Gaul, wait till you see what I got.
314
00:37:23,270 --> 00:37:29,442
Since the early ships came,
sausages direct from Niece and Lyon...
315
00:37:29,568 --> 00:37:35,240
good smoked ham from Dijon,
take a whiff, it's a breath from home.
316
00:37:39,869 --> 00:37:42,956
Say could that be a patrol of Romans?
317
00:37:43,081 --> 00:37:47,210
A Roman patrol, that's what I say.
318
00:37:47,377 --> 00:37:50,714
In great Caesar's name, open the door!
319
00:37:51,047 --> 00:37:53,967
Just a second, get in there.
320
00:37:55,260 --> 00:38:01,433
You guys look like what the cat
dragged in lets have a little dignity!
321
00:38:02,642 --> 00:38:07,772
Hey come on! Open up!
What were you doing?
322
00:38:09,357 --> 00:38:12,861
I was heating up some beer.
323
00:38:15,655 --> 00:38:21,411
All right search the joint, we want
three guys, a barrel and a dog.
324
00:38:22,036 --> 00:38:24,580
Asterix?
- Shht!
325
00:38:24,789 --> 00:38:27,792
My stomach is getting hollow.
- Shht!
326
00:38:27,959 --> 00:38:33,548
Didn't find anybody Decurion but
there are a lot of barrels though.
327
00:38:33,715 --> 00:38:36,968
Confiscate all of them.
Take them to the palace.
328
00:38:37,135 --> 00:38:42,431
I went to all the trouble to get all these
wonderful wines imported!
329
00:38:42,598 --> 00:38:48,771
And you take them all away from me!
I'll never seen them again!
330
00:38:50,398 --> 00:38:55,528
You will see us again, if your name is on
the one with the magic potion, I only...
331
00:38:55,820 --> 00:39:01,993
hope you aren't hiding the one we're
looking for, you should have stayed home!
332
00:39:03,119 --> 00:39:08,249
I can't stand it, nothing to drink,
I'm ruined, ruined.
333
00:39:08,416 --> 00:39:13,462
Oh no there's still plenty to eat.
334
00:39:36,902 --> 00:39:39,989
There you are General, all the barrels
from the whole city, are there!
335
00:39:40,072 --> 00:39:44,201
Have our soldier's taste what's in every
single one, so we know which one...
336
00:39:44,284 --> 00:39:47,371
of them contains the magic potion.
337
00:39:47,746 --> 00:39:51,333
Carry out your orders!
338
00:39:52,126 --> 00:39:58,298
Soldiers of Rome, your duty is before
you, you drink to taste and you report...
339
00:39:58,507 --> 00:40:04,680
anything unusual, prepare to attack!
Now in good order and discipline!
340
00:40:05,681 --> 00:40:08,767
Open barrel!
341
00:40:09,851 --> 00:40:12,729
Dip cup! Withdraw cup.
342
00:40:12,980 --> 00:40:15,816
Drink!
343
00:40:16,274 --> 00:40:19,361
Advance a step!
344
00:40:21,321 --> 00:40:24,408
Open barrel!
345
00:40:25,492 --> 00:40:28,328
Dip cup! Withdraw cup!
346
00:40:28,620 --> 00:40:31,706
Drink!
347
00:40:38,713 --> 00:40:43,260
We have to get that barrel before
the Romans locate the magic potion,
348
00:40:43,343 --> 00:40:47,472
is the palace very far away?
- No, not at all, just a few hundred feet.
349
00:40:47,597 --> 00:40:50,475
Whose feet?
350
00:40:50,850 --> 00:40:54,980
The Romans measure in paces,
here we measure in feet.
351
00:40:55,188 --> 00:40:56,690
Do you count everyone's feet?
352
00:40:56,773 --> 00:41:01,820
In actual fact there are six feet in one
Roman pace, old chap.
353
00:41:01,986 --> 00:41:04,280
These Britons are crazy.
354
00:41:08,618 --> 00:41:14,791
Legionaries, withdraw cup!
355
00:41:34,894 --> 00:41:41,067
Who wants to fight me?
Come on! Take that.
356
00:41:59,335 --> 00:42:04,465
Gaulix, grosslix, Gaulix!
357
00:42:04,757 --> 00:42:10,930
Here I haven't tried this one yet.
358
00:42:24,360 --> 00:42:29,949
Not bad at all.
How about letting me taste that one?
359
00:42:30,199 --> 00:42:34,328
No it's mine, get lost, it's my barrel,
it's my barrel, no tasting from my...
360
00:42:34,411 --> 00:42:37,498
barrel, I'll show you, I'm the strongest.
361
00:42:41,460 --> 00:42:46,590
Anyone who drinks some of mine
is going to get it!
362
00:42:47,758 --> 00:42:51,887
Because I am the strongest!
363
00:42:52,888 --> 00:42:56,225
Is it much further?
- A hop skip and a jump. But I fear...
364
00:42:56,308 --> 00:42:59,728
the sentries might make it awkward.
- We will bump them on the head.
365
00:42:59,812 --> 00:43:02,189
That is a good idea.
366
00:43:05,484 --> 00:43:08,570
Hi there!
367
00:43:08,654 --> 00:43:12,783
We are the, we have come
here to... Thanks.
368
00:43:13,367 --> 00:43:16,453
These Romans are really crazy!
369
00:43:21,166 --> 00:43:26,296
Does anybody else want a taste out
of my barrel, well come on try it.
370
00:43:26,713 --> 00:43:30,759
Come one! Dare you! I am
the Olympic champ, nobody else?
371
00:43:32,135 --> 00:43:34,179
What went on here?
372
00:43:34,513 --> 00:43:40,435
Come on, hey there you two fat guys,
come on I'll be waiting...
373
00:43:43,063 --> 00:43:47,442
There's not two fat guys, there's
only one and he's not fat.
374
00:43:47,776 --> 00:43:53,448
Look here Obelix, Gaulix Gaulix
there are all his barrels.
375
00:43:53,615 --> 00:43:56,701
Only which one is the right one?
- Let's taste them and see.
376
00:44:00,288 --> 00:44:03,541
We can't stay here, its dangerous.
377
00:44:03,667 --> 00:44:05,627
It's dangerous but it's good.
378
00:44:05,710 --> 00:44:10,090
Come on help me load all of these
on the cart, stop drinking.
379
00:44:10,423 --> 00:44:14,803
Obelix, I said do not drink,
help bring the barrel.
380
00:44:24,270 --> 00:44:29,901
The most important thing
is not to attract any attention.
381
00:44:35,823 --> 00:44:39,410
Obelix don't sing, cut it out.
382
00:44:40,328 --> 00:44:46,501
Why do you talk to me like that?
You don't love me any more Asterix.
383
00:44:47,794 --> 00:44:52,840
Of course I love you, but if your song
will attract every Roman in town.
384
00:44:53,299 --> 00:44:58,429
I love you Asterix, and when the
start to touch a hair on your head
385
00:44:58,679 --> 00:45:02,808
I'll turn their heads to mash potatoes
386
00:45:04,518 --> 00:45:08,022
Oh dear yet another patrol of Romans.
387
00:45:16,781 --> 00:45:20,910
That's the rock and roll Roman patrol,
don't touch my friend Asterix!
388
00:45:21,035 --> 00:45:24,038
Don't touch a hair on his head!
389
00:45:24,205 --> 00:45:27,458
A Gaul, he could be the one
we're after. He'd better watch it.
390
00:45:27,583 --> 00:45:31,962
Arrest him in the name of Caesar.
- Here we go again.
391
00:45:32,087 --> 00:45:36,217
Tallyho.
392
00:45:43,724 --> 00:45:49,897
An unattended cart, how fortunate
for an unattended cart thief.
393
00:45:51,106 --> 00:45:55,027
Bash the Roman noses.
394
00:45:55,819 --> 00:46:01,992
Asterix, I'm getting sleepy.
395
00:46:04,787 --> 00:46:08,916
Poor Obelix, the wine went to his head.
396
00:46:08,999 --> 00:46:11,376
He'll have a headache.
397
00:46:11,460 --> 00:46:14,463
What, what's wrong.
398
00:46:14,630 --> 00:46:18,467
Isn't that our cart?
399
00:46:19,968 --> 00:46:24,932
Yes it is, we'll see to that later.
Let's get Obelix over to Gaulix's.
400
00:46:27,059 --> 00:46:32,189
That mangy hound.
401
00:46:59,633 --> 00:47:04,763
Legionaries!
402
00:47:11,227 --> 00:47:16,357
You're the dregs of the Roman army,
you're nothing but barbarians,
403
00:47:16,483 --> 00:47:20,153
you're a bunch of nothings!
404
00:47:20,320 --> 00:47:25,450
When Caesar hears about this,
he'll feed you all to the lions!
405
00:47:28,369 --> 00:47:32,749
I don't mind being fed to the lions
if only he wouldn't shout.
406
00:47:32,957 --> 00:47:34,500
What?
407
00:47:34,792 --> 00:47:39,005
The only ones that are still missing
and those belonging to Gaulix.
408
00:47:39,255 --> 00:47:42,175
Search his place and arrest
anyone there, think you can do that?
409
00:47:44,886 --> 00:47:49,265
What?
410
00:47:57,273 --> 00:48:01,402
Well, poor Obelix, no wonder he
was thirsty, he had all of my sausages,
411
00:48:01,486 --> 00:48:06,199
salted cuts, my smoked cured hams,
as well as my anchovies.
412
00:48:06,699 --> 00:48:12,371
Just let him sleep, we'll go
look for the cart, right, let's go!
413
00:48:25,676 --> 00:48:30,806
We have gone round and round in this
town, where could he hide it?
414
00:48:38,856 --> 00:48:44,195
I say cousin, you see what I can see?
- Gaulix, what a stroke of good luck.
415
00:48:44,945 --> 00:48:49,992
There isn't much wine around, the Romans
have confiscated it. A little taste?
416
00:48:54,496 --> 00:48:59,626
No, just wine.
- What did you think, I am a wine seller.
417
00:48:59,793 --> 00:49:03,047
Wine seller, where did you get it,
I mean Gaulix isn't your name?
418
00:49:03,213 --> 00:49:07,509
I have an excellent fellow who sells it
but actually I can't reveal his...
419
00:49:07,676 --> 00:49:11,805
Who is that fellow?
- Mister honest Fiddlesticks, I don't
420
00:49:11,930 --> 00:49:15,517
know where he bought that wine from,
he lives at via Bandit 16.
421
00:49:15,684 --> 00:49:19,813
16 Via Bandit, another spot of
good luck, it isn't all that far.
422
00:49:20,230 --> 00:49:24,151
Right now we have to go and get Obelix.
423
00:49:24,568 --> 00:49:30,324
We are frightfully indebted to you.
- Jolly glad that I was of any help.
424
00:49:37,080 --> 00:49:41,209
It looks like an army
has marched through here.
425
00:49:41,418 --> 00:49:43,462
Psst!
- What?
426
00:49:44,379 --> 00:49:48,508
It was the Romans, they searched the
place, destroyed it and they took...
427
00:49:48,592 --> 00:49:52,804
Gaulix away with a large snoring Gaul.
- Where?
428
00:49:52,929 --> 00:49:57,058
To prison, the tower of Londinium.
429
00:49:59,019 --> 00:50:02,272
No Obelix, a prisoner of the Romans.
430
00:50:33,845 --> 00:50:35,889
Where am I?
431
00:50:36,514 --> 00:50:40,643
In the tower of Londinium, nobody
ever escapes the day they die.
432
00:50:40,727 --> 00:50:45,857
Even if they cook us in a mint sauce,
I wouldn't say anything, not one word.
433
00:50:45,982 --> 00:50:50,111
Shall I tell these Roman don't worry!
434
00:50:51,154 --> 00:50:56,659
Oh don't shout, it hurts too much.
435
00:50:57,702 --> 00:51:02,832
Where is Asterix? We mustn't stay here,
Asterix is going to worry, he always...
436
00:51:02,957 --> 00:51:08,254
worries about me, I had better go and
find Asterix, the sooner the better.
437
00:51:08,588 --> 00:51:12,091
Anyway I need a little fresh air.
438
00:51:12,592 --> 00:51:18,180
You are a little crazy,
you forget the chains.
439
00:51:19,056 --> 00:51:21,434
Are you attached to these chains?
440
00:51:25,688 --> 00:51:31,861
If you want this door to stay the way it is,
you'd better open up, we're leaving.
441
00:51:38,159 --> 00:51:41,495
I warmed you, let's go Gaulix.
442
00:52:17,448 --> 00:52:23,620
Obelix where are you?
- I'm down here Asterix, I'm coming up.
443
00:52:25,247 --> 00:52:28,417
No, no I'm coming down.
444
00:52:29,543 --> 00:52:34,673
Oh no he's coming back up
445
00:52:40,137 --> 00:52:45,100
Very educational, a visit to the tower
of Londinium, wouldn't you say?
446
00:52:46,309 --> 00:52:49,813
Honest Asterix, I'm really
sorry about all this.
447
00:52:50,063 --> 00:52:53,150
You didn't do anything Obelix, nothing.
448
00:52:53,400 --> 00:52:58,196
I'm glad he didn't do anything,
imagine what he could have done?
449
00:53:14,921 --> 00:53:21,094
What, got away?! Now you listen,
find them or I'll drown you in warm bee.
450
00:53:21,678 --> 00:53:27,851
And stop breaking all my statues.
451
00:53:30,645 --> 00:53:36,818
Gauls, drunken Gauls, broken statues,
it's too much for one little General!
452
00:55:06,448 --> 00:55:11,078
Have I got a wine for you and the
price is right you know what I mean...
453
00:55:11,787 --> 00:55:16,166
a good deal, I can throw
a cart into the bargain,
454
00:55:16,667 --> 00:55:19,753
how many was that you wanted?
Just one.
455
00:55:28,053 --> 00:55:33,183
Decurion, can we arrest them.
- Not yet, we watch them.
456
00:55:43,568 --> 00:55:48,907
You're a lucky lad, wait till you taste it
you'll be glad you did business with me.
457
00:55:49,241 --> 00:55:52,744
It's been quite a good day.
458
00:55:58,542 --> 00:56:04,464
That dog again! I'll get it!
459
00:56:04,589 --> 00:56:09,469
Come over here nice little doggie
I'll get rid of you once and for all.
460
00:56:15,100 --> 00:56:21,272
Thank God we have the right
number, they all look alike.
461
00:56:28,947 --> 00:56:30,990
There it is.
462
00:56:38,790 --> 00:56:44,963
It says xvi.
- No it's a number, it's 16.
463
00:56:45,922 --> 00:56:51,135
They are crazy these Britons!
- They are Roman's numerals.
464
00:56:51,469 --> 00:56:55,765
I knew these Romans are crazy.
465
00:56:59,686 --> 00:57:05,108
I say!
- Calm, they will explain their behaviour.
466
00:57:05,358 --> 00:57:10,488
It seems we have made an error, is this 16?
- In actual fact, this is 17, unfortunately...
467
00:57:10,655 --> 00:57:16,828
one of the 'I' has dropped off, what is
left is 16 and there's an end to it.
468
00:57:18,454 --> 00:57:24,627
We are so awfully embarrassed.
- Well, you're welcome!
469
00:57:25,753 --> 00:57:30,883
Will you remind me to put back that
blasted 'I', I believe I will have a cup...
470
00:57:31,092 --> 00:57:36,138
of boiled water with a spot of milk,
so good with our boiled meat.
471
00:57:36,764 --> 00:57:41,727
XVI, we are wrong again.
472
00:57:42,186 --> 00:57:45,689
This is it.
- If you say so.
473
00:57:52,154 --> 00:57:56,450
Dogmatix!
474
00:57:59,203 --> 00:58:02,289
Who are you, what right have
you got barging in here?
475
00:58:02,581 --> 00:58:06,335
What have you been doing
to my little doggie?
476
00:58:06,585 --> 00:58:11,548
Are you the one who stole Gaulix's wine?
- Oh no, you've got the wrong bloke.
477
00:58:17,596 --> 00:58:20,599
Then what is this?
478
00:58:22,309 --> 00:58:25,396
No it is just wine, so where is the rest?
479
00:58:27,147 --> 00:58:29,525
You're gonna talk!
480
00:58:29,900 --> 00:58:35,572
Have you noticed how uncommonly
noisy our neighbours are today?
481
00:58:35,823 --> 00:58:38,283
Oh quite, milk in your hot water?
482
00:58:38,534 --> 00:58:42,287
You talk, you talk, you talk.
483
00:58:42,704 --> 00:58:48,877
You know I do hope he does talk,
he's making a dreadful racket.
484
00:58:49,503 --> 00:58:54,883
I'll talk, I'll talk, I'll talk.
- He has made a corking good decision.
485
00:58:55,634 --> 00:58:59,930
I'll give you a list of all my customers
and of everything I stole this year.
486
00:59:08,647 --> 00:59:12,484
The first name on the list is
Caledonium, what is that?
487
00:59:12,776 --> 00:59:18,156
They are playing against Durovernum
for the 5 aside championship.
488
00:59:21,326 --> 00:59:26,039
Shall we arrest those Gauls?
- No they haven't got the barrel yet.
489
00:59:26,247 --> 00:59:32,420
We will all off to the game,
Oh I say jolly exciting!
490
00:59:42,472 --> 00:59:48,311
As civilians they won't recognise us.
- The Decurion said dress like civilians.
491
00:59:49,062 --> 00:59:52,315
Yes so I'm dressed like a civilian.
492
00:59:59,280 --> 01:00:03,201
Tell me cousin, what do they
do in this game, is it complicated?
493
01:00:03,368 --> 01:00:09,540
Quite a simple game really, the chaps
are in two teams of 15 each and they...
494
01:00:09,749 --> 01:00:13,878
use a jolly old pumpkin in the shape
of an orange, now the object is...
495
01:00:13,961 --> 01:00:18,257
to propel the pumpkin as best you can,
all the way to your opponent's goal.
496
01:00:18,508 --> 01:00:21,761
I say the Caledonian bagpipes,
we are in for a treat.
497
01:00:33,814 --> 01:00:37,568
And that is the sacred goose,
folklore and all that.
498
01:00:42,865 --> 01:00:48,704
And there's the sacred
hen of Durovernum.
499
01:00:53,250 --> 01:00:59,423
Here come the players.
500
01:01:03,636 --> 01:01:09,808
He's the druid umpire, he signals the
kick-off and then they start the game.
501
01:01:24,198 --> 01:01:29,953
That is an intelligent game,
we ought to play this in Gaul.
502
01:01:36,794 --> 01:01:41,673
That's a penalty, unnecessary roughness.
503
01:01:41,924 --> 01:01:47,512
Look He's only pretending.
- No he's not pretending!
504
01:01:47,930 --> 01:01:51,516
Stretcher!
505
01:01:52,392 --> 01:01:55,562
Look that could be the right stuff.
506
01:02:00,192 --> 01:02:03,945
Here we go, Hipihiphurras
have a bit of this.
507
01:02:04,112 --> 01:02:07,449
Now we will see if it is the magic potion.
508
01:02:17,375 --> 01:02:21,630
Hey there lad, Aren't you the one that
smashed in my head on my whack.
509
01:02:21,796 --> 01:02:26,927
It's not whether you win,
it's how you play the game.
510
01:02:29,596 --> 01:02:32,223
It is the magic potion, let's go cousin.
511
01:02:48,323 --> 01:02:53,203
He actually scored a try, good chap,
now I'll say he'll try for the conversion.
512
01:03:05,298 --> 01:03:11,137
And what are you doing down here?
- I got hit by this one crazy bird.
513
01:03:20,313 --> 01:03:24,358
Legionaries in civilian dress, get them!
- Me too?
514
01:03:27,570 --> 01:03:32,700
I will buy this barrel
- We need it for the players, they 're thirsty.
515
01:03:32,950 --> 01:03:36,954
I seize it for Caesar!
- Romans Hey Obelix!
516
01:03:37,121 --> 01:03:40,207
Here I come.
517
01:03:41,709 --> 01:03:44,962
Stop that bloke!
He don't stand a chance!
518
01:03:55,848 --> 01:03:57,641
Bring back my barrel!
519
01:03:57,767 --> 01:04:03,939
Obelix, old boy might I suggest you return
the pumpkin so they can get on with it.
520
01:04:04,064 --> 01:04:10,237
Do I have to?
- A little help, legionaries!
521
01:04:29,840 --> 01:04:36,013
Oh what frightfully good luck chaps,
in an hour we should be in my village.
522
01:04:41,518 --> 01:04:45,647
I Say that wouldn't be a
Roman galley, would it?
523
01:04:49,651 --> 01:04:53,238
I think you've got option left, surrender.
- We will never surrender
524
01:04:53,405 --> 01:04:57,951
Oh, okay... Cast the first stone
525
01:05:01,955 --> 01:05:06,585
Good shot you hit the barrel.
526
01:05:36,489 --> 01:05:40,160
Have I got good news for you.
527
01:05:42,912 --> 01:05:48,334
The potion has been destroyed, all of it
in the river, we drowned all of them.
528
01:05:48,543 --> 01:05:53,673
At last success, that's splendid.
Move all of our forces to Artelus at once!
529
01:05:58,553 --> 01:06:02,682
We attack that village at dawn.
530
01:06:20,158 --> 01:06:23,745
This time the Roman win I guess.
531
01:06:23,911 --> 01:06:28,458
I sure want to bash a good Roman or two.
532
01:06:29,125 --> 01:06:33,337
I say, all this is just a bit unfortunate
for my village isn't it, pity.
533
01:06:36,048 --> 01:06:41,179
Even if we don't have our magic potion
we can still defend your village
534
01:06:41,304 --> 01:06:45,766
against the legion of Romans, right,
look now I'm talking like you.
535
01:06:49,353 --> 01:06:55,526
It just doesn't seem fair, to get so close,
after all we've been through, all our...
536
01:06:55,651 --> 01:07:00,781
adventures, Romans and pirates
and Phoenician and all for nothing.
537
01:07:01,365 --> 01:07:04,452
Wait. Phoenician, I have an idea!
538
01:07:05,411 --> 01:07:10,541
What is that?
- To the village, quick!
539
01:07:22,177 --> 01:07:26,640
The Romans will be attacking
any time now and still no word...
540
01:07:26,765 --> 01:07:31,478
from Anticlimax, it's getting serious,
there's no hope, we're lost.
541
01:07:37,776 --> 01:07:41,905
Oh I say shhhh.
- Dogmatix you be quiet now, shh
542
01:07:42,531 --> 01:07:45,617
Halt ho goes there?
543
01:07:51,582 --> 01:07:55,502
We'll die a sword in hand, with a smile.
- You're dam right!
544
01:07:55,711 --> 01:07:59,548
Hello hello!
545
01:08:00,966 --> 01:08:05,679
Anticlimax, I'm besides myself with
worry, I can't tell you how glad I am!
546
01:08:05,804 --> 01:08:10,851
Dear lad welcome back.
- Actually I'm rather glad to be back.
547
01:08:11,226 --> 01:08:14,563
Well lets not get carried away.
Have you got the potion?
548
01:08:14,730 --> 01:08:19,359
Right here, I will make it up.
549
01:08:20,444 --> 01:08:25,574
Splendid, good show,
I shall go and assemble the men.
550
01:08:26,324 --> 01:08:32,330
We haven't got it, how are you going to?
- Can you make the magic potion?
551
01:08:32,581 --> 01:08:37,127
Oh I see, you will use your herbs.
- I will explain it all later.
552
01:08:37,294 --> 01:08:43,466
Now Obelix go get some water.
- That's right, don't tell me anything!
553
01:08:43,633 --> 01:08:48,763
I'm always fetching and carrying,
get this, get that...
554
01:08:55,562 --> 01:08:59,232
Legionaries!
555
01:09:02,318 --> 01:09:08,491
Attention, our enemies have lost
their secret weapon, a magic potion,
556
01:09:08,658 --> 01:09:14,497
the Gauls will not assist them,
now we will face absolutely no danger.
557
01:09:14,622 --> 01:09:17,709
It will be a real pleasure,
we'll enjoy this one.
558
01:09:25,758 --> 01:09:28,469
Well I guess it's ready.
559
01:09:38,312 --> 01:09:41,399
I can honestly say it's delicious.
560
01:09:41,732 --> 01:09:46,863
Now we just sit back and wait for
the Romans to attack.
561
01:09:50,157 --> 01:09:55,288
Would you mind awfully if
I had a spot of milk in potion?
562
01:10:02,003 --> 01:10:07,591
Legionaries! Form a square!
563
01:10:08,592 --> 01:10:12,346
Ready to attack! Form a triangle!
564
01:10:14,890 --> 01:10:19,019
Attack them!
565
01:10:29,154 --> 01:10:33,284
Halt there! We are here Romans.
566
01:10:35,286 --> 01:10:37,579
And we've eaten our magic potion.
567
01:10:39,206 --> 01:10:42,292
Who said you could form into a circle?
568
01:10:42,418 --> 01:10:46,630
He says they've got the magic potion!
- I know them, they are crazy these Gauls!
569
01:10:46,797 --> 01:10:51,093
I don't mind fighting when we
win but this is ridiculous!
570
01:10:52,219 --> 01:10:56,348
Beans must be cooked with tiny little
slices of cured bacon, not too much...
571
01:10:56,431 --> 01:10:59,518
then you need cheese and that's all.
572
01:10:59,685 --> 01:11:04,064
Now cut that out, attack!
573
01:11:04,189 --> 01:11:09,319
You heard him, attack, obey your chief,
go on, come on attack!
574
01:11:09,820 --> 01:11:12,489
If you don't attack us then
we will attack you!
575
01:11:12,572 --> 01:11:17,619
Obelix they are only guests here.
- I know, then guests first!
576
01:11:18,412 --> 01:11:21,498
They are coming
- Is it too late to get a transfer?
577
01:11:22,332 --> 01:11:26,461
Hey my teeth! Ah too late!
578
01:11:36,221 --> 01:11:41,351
Re-enlist, they told me, a chance
to see the world all I see is stars.
579
01:11:42,185 --> 01:11:48,358
You are a disgrace,
made me look like a fool.
580
01:11:49,109 --> 01:11:55,281
Thanks to you Asterix and your magical
potion we beat them at their own game.
581
01:11:55,907 --> 01:12:00,161
Well you know it wasn't exactly
genuine magic potion.
582
01:12:01,121 --> 01:12:07,293
I rather thought so. But all my warriors
felt strong as Gods and that is courage.
583
01:12:07,460 --> 01:12:13,633
Send me some more of those herbs and
I will declare it our national beverage.
584
01:12:14,551 --> 01:12:19,681
I say, we'll hold a feast I your honour,
prepare all our specialities, boars...
585
01:12:19,973 --> 01:12:26,145
with mint sauce and we'll have mounds
of beer all heated till it is just right.
586
01:12:26,354 --> 01:12:30,900
No let's go home.
587
01:12:31,067 --> 01:12:36,197
Thank you we would like to stay but
he is too hungry, come over and see us.
588
01:12:36,572 --> 01:12:39,659
Obelix wait for me.
589
01:12:40,410 --> 01:12:44,705
I say that's what I call a Gaul,
of course they are Gauls.
590
01:12:47,708 --> 01:12:52,838
There are Gau-... Gau-, anyway they are
coming so fast, we won't see them.
591
01:12:55,341 --> 01:12:58,427
There's Gauls you say?
592
01:12:59,303 --> 01:13:02,723
Asterix what is that pirate captain doing?
593
01:13:03,683 --> 01:13:09,271
This time I won, you're
too late to sink my ship!
594
01:13:12,316 --> 01:13:15,403
These pirates are crazy.
595
01:13:40,970 --> 01:13:46,100
Oh So you gave them something hot?
- Yes I did, that Phoenician herbs.
596
01:13:46,225 --> 01:13:50,479
I've still got some, Druid Getafix,
have you ever seen such a herb?
597
01:13:50,813 --> 01:13:56,985
Oh yes, it's called tea. It'll never
catch on, these English, no these Britons.
50602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.