All language subtitles for Arthur.The.King.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,545 --> 00:00:54,624 "استنادا على قصة حقيقية" 2 00:00:56,518 --> 00:01:01,564 "بطولة عالم المغامرات" "كوستاريكا 2015" 3 00:01:07,153 --> 00:01:08,720 حظا سعيدا يا أخي 4 00:01:10,875 --> 00:01:12,786 كن حذرا، مايكل 5 00:01:12,811 --> 00:01:14,291 أريد أن أقوم بمسابقة صغيرة هذا العام 6 00:01:14,291 --> 00:01:17,555 أنا في جريلز ومن كوستاريكا 7 00:01:17,555 --> 00:01:20,471 أقدم لكم تقريرًا عن سباقات المغامرات في بطولة العالم لعام 2015 8 00:01:20,471 --> 00:01:22,488 سأكون في انتظارك عند خط النهاية، ديكر 9 00:01:23,302 --> 00:01:26,305 .حسنًا. هيلين قادمة معي! 10 00:01:26,346 --> 00:01:27,956 من الآمن أن نقول أن مايكل لايت 11 00:01:27,956 --> 00:01:31,395 إنه أفضل عداء في هذه المسابقة ولم يفز قط 12 00:01:31,395 --> 00:01:33,614 مايكل وفريقه إلى جانب حامل اللقب فريق أركتريكس 13 00:01:33,614 --> 00:01:36,269 هم المتنافسون الأكثر عنادا على البطولة 14 00:01:36,269 --> 00:01:37,705 لماذا لا يجدفون؟ 15 00:01:37,705 --> 00:01:39,054 لأنهم ضعفاء 16 00:01:39,054 --> 00:01:40,621 لا تزعجهم! 17 00:01:40,621 --> 00:01:43,146 بغض النظر عن مدى جودة فريق مايكل 18 00:01:43,146 --> 00:01:45,496 تمكن من الفشل مرة أخرى 19 00:01:45,496 --> 00:01:47,889 ويقول البعض أنه أسوأ عدو لنفسه 20 00:01:47,889 --> 00:01:49,564 مايكل، هذا الطريق يؤدي إلى المحيط 21 00:01:49,589 --> 00:01:51,110 نحن التجديف 22 00:01:51,110 --> 00:01:52,981 حتى أركتريكس كان غير مبال 23 00:01:52,981 --> 00:01:54,853 إذا انتظرنا، ربما يمكننا الفوز 24 00:01:54,853 --> 00:01:56,463 هيلين، ما رأيك في التوجيه؟ 25 00:01:56,463 --> 00:01:58,204 ! ليو، اصمت و صف 26 00:01:58,204 --> 00:02:00,959 ثق بفريقك، مايكل 27 00:02:00,984 --> 00:02:02,333 أسرع - بسرعة 28 00:02:02,991 --> 00:02:04,210 !أسرع - بسرعة 29 00:02:11,565 --> 00:02:12,610 اللعنة 30 00:02:12,610 --> 00:02:14,046 قشرة رأس 31 00:02:14,046 --> 00:02:15,607 الأمواج تأخذنا في الاتجاه الخاطئ 32 00:02:15,632 --> 00:02:16,788 بار، لا تتحدث كثيرا 33 00:02:16,836 --> 00:02:18,011 علينا أن نتجول 34 00:02:18,036 --> 00:02:20,212 ليو! مجداف بشكل أسرع 35 00:02:28,800 --> 00:02:30,193 المياه أصبحت ضحلة يا مايكل 36 00:02:37,896 --> 00:02:39,724 لا يمكنك التجديف في الوحل يا مايكل 37 00:02:39,724 --> 00:02:41,247 إنه لا شيء يا جون 38 00:02:41,247 --> 00:02:42,596 حسنا، فقط استمر 39 00:02:42,596 --> 00:02:44,076 في الوقت الحالي، سوف نقوم بسحب القوارب 40 00:02:44,076 --> 00:02:45,497 كلما عادت الأمواج سنعود إلى عملنا من جديد 41 00:02:45,522 --> 00:02:47,524 لم ينتهي بعد! هزة 42 00:02:49,499 --> 00:02:51,022 كل هذا ميخائيل 43 00:02:51,649 --> 00:02:53,259 انه يحتاج الى مساعدة 44 00:02:53,259 --> 00:02:54,487 رأس واحد على الأقل 45 00:02:54,512 --> 00:02:55,957 رأسي؟ ضرب رأسك؟ - !ميخائيل - 46 00:02:55,957 --> 00:02:57,872 وبهذه الطريقة يضيفون أربع ساعات إلى عصرنا بالتأكيد وإلى الأبد 47 00:02:57,872 --> 00:02:59,512 هذا ليس خبراً، اتركه في قاربي 48 00:02:59,537 --> 00:03:00,571 سأقتله بنفسي 49 00:03:00,604 --> 00:03:01,996 هل فقدت عقلك؟ 50 00:03:02,909 --> 00:03:05,103 ألق نظرة حولك! ألق نظرة على فريقك 51 00:03:05,149 --> 00:03:06,585 لا بد من انك تمزح 52 00:03:06,767 --> 00:03:08,291 انه ضعيف جدا 53 00:03:08,316 --> 00:03:10,789 لا تلوم فريقك على قراراتك السيئة يا مايكل 54 00:03:13,061 --> 00:03:14,889 نعم، العالم كله سوف يرى هذا 55 00:03:21,035 --> 00:03:25,652 لقد دخلنا في الوحل مع مايكل لايت وخرجنا من المنافسة 56 00:03:30,253 --> 00:03:37,140 "سانتو دومينغو" "جمهورية الدومينيكان" "بعد ثلاث سنوات" 57 00:04:33,046 --> 00:04:36,479 "هاي سبرينغز، كولورادو" 58 00:05:51,655 --> 00:05:54,048 بابا - أنا هنا 59 00:05:56,573 --> 00:05:58,270 مرحبا - انظر - 60 00:05:58,270 --> 00:06:00,054 ما هذا؟ 61 00:06:00,054 --> 00:06:01,534 لك 62 00:06:01,534 --> 00:06:03,797 فمن الوردي. مسموح؟ 63 00:06:03,797 --> 00:06:05,756 نعم بالطبع مسموح 64 00:06:05,756 --> 00:06:07,018 لكن أظافري فقط، حسنًا؟ 65 00:06:07,018 --> 00:06:09,020 لا تفعل أي شيء لسيبيل وسمعتي هذه المرة 66 00:06:12,240 --> 00:06:13,677 مرحبا مرحبا - 67 00:06:16,549 --> 00:06:17,898 ألم يكن هذا تحت رأسك؟ 68 00:06:17,898 --> 00:06:19,900 رائع كم هو جميل 69 00:06:19,900 --> 00:06:21,989 جاد؟ يجب أن ترى أظافري 70 00:06:21,989 --> 00:06:23,861 سأشتري له بعض كتب التلوين 71 00:06:23,861 --> 00:06:25,416 من وقع في حب طلاء الأظافر كثيراً؟ 72 00:06:25,441 --> 00:06:27,189 فقط لو علمت 73 00:06:27,214 --> 00:06:28,884 بالتأكيد لم يأخذها مني 74 00:06:29,129 --> 00:06:30,130 أرى 75 00:06:31,259 --> 00:06:33,044 الجوارب الدموية والأحذية الموحلة 76 00:06:33,044 --> 00:06:35,046 ما زالوا عند الباب - لقد ذهبت للركض - 77 00:06:35,046 --> 00:06:36,439 لقد رأيت ما هو أسوأ، أليس كذلك؟ 78 00:06:37,440 --> 00:06:39,659 فقط عندما كنت أتدرب بنفسي 79 00:06:39,659 --> 00:06:41,226 هذا يعني أنه مسموح لك أن يكون لديك هذا الجسم الجميل 80 00:06:41,226 --> 00:06:43,576 حافظ على النموذج الخاص بك ولكن يجب أن أخفف؟ 81 00:06:43,576 --> 00:06:45,360 هذه الإطراءات لا تجدي نفعاً 82 00:06:45,360 --> 00:06:46,710 إذن ما هو الجواب؟ 83 00:06:48,059 --> 00:06:49,800 للذهاب إلى العمل 84 00:06:50,453 --> 00:06:52,019 حسنًا 85 00:06:52,019 --> 00:06:53,107 أراك لاحقا يا مايكل. 86 00:06:53,107 --> 00:06:54,369 ما هو - أين قميصك؟ - 87 00:06:54,369 --> 00:06:56,371 تي شيرت؟ أي تي شيرت 88 00:06:56,371 --> 00:06:58,156 القميص الذي طلب منك والدك أن ترتديه 89 00:07:00,027 --> 00:07:01,681 انا لااستطيع 90 00:07:01,681 --> 00:07:04,292 لا تهتم. ارتدي القميص 91 00:07:04,518 --> 00:07:06,259 لا أعتقد أنه سيفهم أنني لم أرتديه 92 00:07:07,165 --> 00:07:09,036 !وداعا وداعا - 93 00:07:11,469 --> 00:07:15,462 "للبيع" 94 00:07:27,490 --> 00:07:29,666 حسنًا، أخيرًا وصلت التعزيزات 95 00:07:29,839 --> 00:07:31,971 مرحبا - كيف حالك يا ابني؟ - 96 00:07:34,932 --> 00:07:36,934 رائع يا له من يوم حافل كان 97 00:07:36,934 --> 00:07:38,716 لم يكن لدي الوقت لحك رأسي 98 00:07:38,741 --> 00:07:40,407 أعتقد أن شخصًا أو شخصين يرغبان في الشراء بينهما 99 00:07:40,432 --> 00:07:41,477 همم 100 00:07:42,113 --> 00:07:43,767 أين قميصك؟ 101 00:07:43,767 --> 00:07:45,842 أنت إله - نعم. قميصك - 102 00:07:45,867 --> 00:07:48,293 هل تعرف ما هو شعور ارتداء قميص مكتوب عليه اسمك؟ 103 00:07:48,460 --> 00:07:50,600 نعم. نعم أنا أعلم 104 00:07:50,600 --> 00:07:51,775 عليك أن ترتدي القميص 105 00:07:54,299 --> 00:07:56,449 همم. مثير جدا 106 00:07:56,474 --> 00:07:58,129 ماذا 107 00:07:58,129 --> 00:08:00,827 كل هذه التوقيعات لها نفس خط اليد 108 00:08:00,827 --> 00:08:03,221 وكلها تتم باليد اليسرى 109 00:08:03,221 --> 00:08:05,397 نعم، حسناً، الناس لا يحبون التوقيع، حسناً؟ 110 00:08:05,397 --> 00:08:07,138 أنت تزعجهم بهذا الهراء التسويقي 111 00:08:07,138 --> 00:08:09,052 عدوانية أنا لست البائع 112 00:08:09,077 --> 00:08:10,272 حسنًا، حسنًا - سأريهم المنازل - 113 00:08:10,297 --> 00:08:11,316 لا أريد العبث معهم 114 00:08:11,316 --> 00:08:12,578 إذا أعجبهم ذلك، فسوف يعرضون السعر 115 00:08:13,666 --> 00:08:14,825 هل يمكنك إرجاع بطاقتي من فضلك؟ 116 00:08:14,850 --> 00:08:16,669 يا إلاهي 117 00:08:16,669 --> 00:08:18,149 هيا أيها المحقق - أنظر هنا - 118 00:08:18,149 --> 00:08:19,237 أرني - لقد قمت بحل القضية - 119 00:08:19,237 --> 00:08:21,587 بإسم - الله - 120 00:08:21,587 --> 00:08:24,640 سأبيع لك منزلاً يمكن أن يكون منزلك الجديد 121 00:08:24,808 --> 00:08:26,940 أمك 122 00:08:26,940 --> 00:08:28,202 جاءت والدتك بهذا الشعار 123 00:08:28,202 --> 00:08:30,640 أتذكر - نعم، أتذكر أيضًا - 124 00:08:30,693 --> 00:08:33,260 الناس يريدون ترسيخ جذورهم والبقاء هناك يا ميكي 125 00:08:33,773 --> 00:08:35,035 نعم؟ 126 00:08:35,035 --> 00:08:37,821 ومن ناحية أخرى، أنت تبذل قصارى جهدك ل 127 00:08:37,821 --> 00:08:40,040 اقتلعوا هذه الجذور من الجذور، هذا غير صحيح، أليس كذلك؟ - 128 00:08:40,040 --> 00:08:41,389 أنا املك عائلة رائعة 129 00:08:41,389 --> 00:08:42,715 أملك منزلا. أنا مشغول جدا 130 00:08:42,740 --> 00:08:43,828 الزواج من ذلك 131 00:08:43,853 --> 00:08:45,219 لا يتعلق الأمر فقط بمشاركة المنزل 132 00:08:45,219 --> 00:08:46,351 حياتي الزوجية جيدة 133 00:08:46,351 --> 00:08:47,657 هل أخبرتك هيلين بشيء؟ 134 00:08:47,657 --> 00:08:49,049 لا أنا أعلم. نعم؟ كافٍ. كافٍ 135 00:08:50,268 --> 00:08:51,704 أنا أعرف ما تفعله لأنه 136 00:08:51,704 --> 00:08:53,924 لقد فعلت نفس الشيء أثناء خدمتي 137 00:08:53,924 --> 00:08:55,490 كما تعلمون، أو تبحث عن قتال 138 00:08:55,490 --> 00:08:56,796 أو تريد شيئا بشدة 139 00:08:56,796 --> 00:08:58,232 أنت تنكر نفسك، لا يهم 140 00:08:58,232 --> 00:09:01,366 لكن على أية حال، ليس من العدل أن نفعل هذه الأشياء مع هيلين وروبي 141 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 كما تعلمون، فإنه من السهل عليك أن تقول 142 00:09:02,846 --> 00:09:04,282 لماذا اذن - حسنًا، أنت مع كل الميداليات - 143 00:09:04,282 --> 00:09:05,936 لقد خرجت من الجيش، أليس كذلك؟ 144 00:09:05,936 --> 00:09:07,459 أنا لائق في منتصف السباق 145 00:09:07,459 --> 00:09:09,679 ولم أصل حتى إلى خط النهاية 146 00:09:09,679 --> 00:09:12,300 حسنًا، كل شخص يحصل على النتائج وفقًا لحجم الجهد الذي يبذله 147 00:09:12,325 --> 00:09:13,767 يجب عليك وضعه على علامة متجرك 148 00:09:13,792 --> 00:09:15,641 إنها فكرة جيدة وسأفعل هذا بالتأكيد 149 00:09:15,641 --> 00:09:17,175 يعجبك عندما يكون اسمك على ملابسك، أليس كذلك؟ 150 00:09:17,200 --> 00:09:18,383 هل ترغب في الحصول على ميدالية؟ 151 00:09:18,383 --> 00:09:20,420 ما هو الخطأ في أنني أريد نفس الأشياء؟ 152 00:09:20,477 --> 00:09:22,477 من أين تعتقد أنني ورثت هذا الشغف؟ 153 00:09:23,983 --> 00:09:25,550 فقط لا تكن أنانيًا يا ميكي 154 00:10:29,628 --> 00:10:31,456 نائم 155 00:10:31,456 --> 00:10:32,805 جيد جدا 156 00:10:32,805 --> 00:10:34,415 ستكون شريحة اللحم جاهزة خلال بضع دقائق 157 00:10:34,415 --> 00:10:35,982 كم دقيقة أخرى سوف تحترق؟ 158 00:10:36,679 --> 00:10:37,810 ويسمى التجفيف 159 00:10:37,810 --> 00:10:39,116 صحيح 160 00:10:43,207 --> 00:10:44,425 اترك الهاتف واستمتع بالمنظر 161 00:10:45,949 --> 00:10:46,950 خجلان 162 00:10:50,344 --> 00:10:51,345 انظر هنا 163 00:10:53,565 --> 00:10:56,176 مايكل، تلك الصورة منذ ثلاث سنوات 164 00:10:56,176 --> 00:10:58,135 حسنًا، والدي يتصرف كما لو كان بالأمس فقط 165 00:10:59,919 --> 00:11:01,181 نعم؟ - ماذا يعني "حسنا"؟ - 166 00:11:01,181 --> 00:11:03,749 182 ألف شخص أعجبوا بصورتي وأنا عالق في الوحل 167 00:11:03,749 --> 00:11:05,490 نعم حسنا؟ 168 00:11:05,490 --> 00:11:07,361 حسنًا، لقد تسابقت لمدة 19 عامًا 169 00:11:07,361 --> 00:11:09,015 يجب أن يتذكروني بهذا 170 00:11:09,015 --> 00:11:10,930 أين أنت؟ - هنا - 171 00:11:10,930 --> 00:11:12,366 لا، أنت لست هنا 172 00:11:13,280 --> 00:11:14,978 أنت الآن في مكان ما في الغابة 173 00:11:14,978 --> 00:11:18,285 أنت تعذب نفسك للوصول إلى خط نهاية وهمي 174 00:11:18,285 --> 00:11:21,071 حسنًا، هذه وظيفتي، حسنًا؟ سباق العدائين 175 00:11:21,071 --> 00:11:23,116 كنت عداءة والآن أنا أم 176 00:11:23,116 --> 00:11:24,901 هل يجب أن أهتم بكل شيء بهذه السهولة؟ 177 00:11:24,901 --> 00:11:26,816 لا، هذه ليست نهاية مسيرتي 178 00:11:29,079 --> 00:11:31,385 اللعنة. شريحة لحم محروقة 179 00:11:31,385 --> 00:11:34,040 لا، فقط جفف كما هو الحال دائمًا 180 00:11:35,563 --> 00:11:36,913 نعم 181 00:11:41,569 --> 00:11:43,746 كما تعلمون، فإنه لا يحدد شخصيتك 182 00:11:47,140 --> 00:11:49,490 اتصل ببعض الناس، مايكل 183 00:11:49,490 --> 00:11:50,622 معرفة من يريد الانضمام إلى فريقك 184 00:11:51,797 --> 00:11:54,234 اذهب لرؤية بعض الأشخاص وابحث عن راعي 185 00:11:56,149 --> 00:11:58,412 احكي جدي؟ - نعم - 186 00:11:59,370 --> 00:12:01,198 سباق العدائين، أليس كذلك؟ 187 00:12:10,886 --> 00:12:12,383 أصدقائك (بيغ سور في كاليفورنيا). 188 00:12:12,383 --> 00:12:13,688 ماذا جرى؟ 189 00:12:13,688 --> 00:12:16,517 "المخيم الترفيهي الفاخر لمجموعة وادي السيليكون 190 00:12:16,517 --> 00:12:19,005 إنهم يتظاهرون بقضاء ليلة في الطبيعة مع الحد الأدنى من المرافق 191 00:12:19,030 --> 00:12:22,157 أقوم بإعداد السمورز والدبابيس لهم 192 00:12:22,320 --> 00:12:23,812 أعني أن الناس يدفعون ثمن هذه الأشياء؟ 193 00:12:23,837 --> 00:12:24,874 نعم 194 00:12:25,153 --> 00:12:27,590 أنا مثل المرشد السياحي 195 00:12:28,703 --> 00:12:30,967 لا تنظر إلي بهذه الطريقة، المال جيد جدًا يا بني 196 00:12:30,967 --> 00:12:32,533 لقد حان الوقت لمغادرة مالي وأنا منزل الشاطئ 197 00:12:32,533 --> 00:12:35,333 دعونا نبني منزلا مناسبا لأنفسنا 198 00:12:36,973 --> 00:12:38,757 لدي فريق جديد لبطولة العالم 199 00:12:38,757 --> 00:12:40,372 أنا أصنعه في جمهورية الدومينيكان 200 00:12:41,107 --> 00:12:42,630 أريد أن أترك أي حجر دون أن أقلبه 201 00:12:43,936 --> 00:12:46,112 ...مايكل، أنا - تشيك، خذ الأمر مرة أخرى و- 202 00:12:46,112 --> 00:12:47,897 إذن ستكون أكبر بطل في العالم 203 00:12:47,897 --> 00:12:49,289 مبلغ العقد الخاص بك وحده 204 00:12:49,289 --> 00:12:50,745 يكفي أن تغادر أنت ومالي منزل الشاطئ 205 00:12:50,770 --> 00:12:52,684 وبعد ذلك يمكنك شراء منزل لنفسك أينما تريد 206 00:12:52,684 --> 00:12:56,035 يمكنك ارتداء ميدالية حول رقبتك أمام ديكر سوانسون 207 00:12:56,494 --> 00:12:58,670 في اللحظة التي رأى فيها أنك تعرج، قام بطردك من الفريق 208 00:13:00,257 --> 00:13:01,431 هل وجدت الراعي؟ 209 00:13:03,216 --> 00:13:04,478 سوف أجد 210 00:13:07,786 --> 00:13:09,092 كيف حال ركبتك؟ 211 00:13:10,658 --> 00:13:12,791 لا تقلق بشأن ركبتي، لن يحدث شيء 212 00:13:12,791 --> 00:13:14,837 أنا لست قلقا بشأن ركبتي 213 00:13:14,837 --> 00:13:16,359 أنا قلقة بشأن مستقبلي 214 00:13:16,384 --> 00:13:17,752 اعذرني سيدي؟ 215 00:13:17,752 --> 00:13:18,971 الرياح تتزايد 216 00:13:18,971 --> 00:13:21,060 كل مكان يمتلئ بالرمال 217 00:13:21,060 --> 00:13:23,410 لا تستطيع أن تفعل أي شيء؟ 218 00:13:23,410 --> 00:13:25,412 مرحبا سيدي. سمورز غير جاهز؟ 219 00:13:25,412 --> 00:13:27,083 أنا جائع جدا 220 00:13:27,108 --> 00:13:28,326 لماذا جئت 221 00:13:29,329 --> 00:13:30,722 حان الوقت للذهاب لإعداد بعض السمورز يا تشيكي 222 00:13:32,376 --> 00:13:34,334 أردت أن أساعدك، ولكن 223 00:13:34,334 --> 00:13:36,467 ماذا علي أن أفعل مع الريح؟ 224 00:13:36,467 --> 00:13:39,513 حظ سعيد 225 00:13:39,513 --> 00:13:40,775 اراك قريبا 226 00:13:43,778 --> 00:13:45,780 مايكل، عندما تنظر إلى نتائجك 227 00:13:45,780 --> 00:13:49,001 نرى مرتبة إجمالية أقل من العشرة، لكن لا نرى بطولات كثيرة 228 00:13:49,001 --> 00:13:50,873 في الواقع، لا شيء 229 00:13:50,873 --> 00:13:52,918 عملاؤنا هم عادة الأبطال 230 00:13:52,918 --> 00:13:55,138 يتم دائمًا تمثيل الجهات الراعية بشكل جيد 231 00:13:55,138 --> 00:13:56,791 فلماذا يتركونك جميعًا وحدك؟ 232 00:13:58,663 --> 00:13:59,882 حسناً، عليك أن تسألهم 233 00:14:01,535 --> 00:14:02,710 أنا أطلب منك 234 00:14:04,992 --> 00:14:08,691 حسناً، لقد أنجبت طفلاً وأخذت استراحة من العمل 235 00:14:08,716 --> 00:14:11,143 انظر، هذه فرصة استثنائية لك مع فريق Broaderil 236 00:14:11,168 --> 00:14:14,287 لقد بدأت فريقًا جديدًا وأنا متحمس جدًا له 237 00:14:14,287 --> 00:14:16,289 الشخص الأول هو ويليام تشيكروتيس 238 00:14:16,289 --> 00:14:17,464 لقد فاز ببطولة العالم أربع مرات 239 00:14:17,464 --> 00:14:18,901 الآن جهاز التوجيه هو فريقي 240 00:14:18,901 --> 00:14:21,120 لقد كان في فريق Arctrix لسنوات عديدة 241 00:14:21,120 --> 00:14:24,689 نعلم. إنه أسطورة وأقدم منك بكثير 242 00:14:24,689 --> 00:14:27,431 لا يزال بإمكانه التسابق، ثق بي 243 00:14:27,431 --> 00:14:29,389 لقد ترك فريقه للانضمام إلى فريقي 244 00:14:30,216 --> 00:14:31,609 انظر يا مايكل 245 00:14:31,609 --> 00:14:33,437 نعلم جميعًا أنه تم طرده من الفريق، أليس كذلك؟ 246 00:14:33,437 --> 00:14:34,481 هل كان يعاني من مشكلة في ركبته؟ 247 00:14:39,225 --> 00:14:40,226 من أيضا 248 00:14:41,880 --> 00:14:43,403 أوليفيا بيكر 249 00:14:43,403 --> 00:14:44,927 ابنة هيو بيكر 250 00:14:46,102 --> 00:14:47,668 يتدرب طوال العام في هاواي 251 00:14:47,668 --> 00:14:49,501 أحد أفضل المتسلقين الذين رأيتهم على الإطلاق 252 00:14:52,915 --> 00:14:58,054 "أواهو، هاواي" 253 00:15:06,613 --> 00:15:08,093 ربط وعاء! 254 00:15:08,254 --> 00:15:10,082 لا أستطيع أن أسمعك 255 00:15:10,082 --> 00:15:11,344 من الواضح أنك لا تسمع 256 00:15:11,344 --> 00:15:13,397 يجب أن تزأر بصوت أعلى 257 00:15:15,227 --> 00:15:16,968 أنت فقط تستمع لي يا سبايك 258 00:15:17,524 --> 00:15:19,004 آسف 259 00:15:19,004 --> 00:15:21,485 هل أنت هيو بيكر - ربما - 260 00:15:21,485 --> 00:15:22,660 حسناً، عندما كنت طفلاً، كان هناك ملصق لك 261 00:15:22,660 --> 00:15:25,054 كنت أتسلق هيف الثاني 262 00:15:25,054 --> 00:15:26,577 لأكون صادقًا، أصبح ذلك حافزًا بالنسبة لي لبضع سنوات لاحقة 263 00:15:26,577 --> 00:15:28,448 سأذهب للتنزه بنفسي 264 00:15:28,448 --> 00:15:30,929 مايكل لايت - أنا أعرفك - 265 00:15:39,242 --> 00:15:40,808 جميل جدا، أليس كذلك؟ 266 00:15:40,808 --> 00:15:42,941 فمن الممكن، ولكن عليك أن تحاول جاهدا 267 00:15:44,203 --> 00:15:46,031 هل لديك أحزمة وحبال إضافية؟ 268 00:15:46,031 --> 00:15:47,598 أريد أن أدلي ببيان أدبي 269 00:15:48,860 --> 00:15:50,818 لديك ضيف 270 00:15:50,818 --> 00:15:51,863 ماذا 271 00:15:54,605 --> 00:15:57,477 مرحبًا. يا له من مكتب جميل 272 00:15:57,477 --> 00:15:59,697 مايكل لايت. دعني أخمن 273 00:15:59,697 --> 00:16:01,612 أنت بحاجة إلى امرأة لسباقات الدومينيكان 274 00:16:02,700 --> 00:16:03,831 أنا بحاجة إليك 275 00:16:04,571 --> 00:16:05,964 هيلين ماذا 276 00:16:05,964 --> 00:16:07,879 متقاعد الآن أم بدوام كامل 277 00:16:07,879 --> 00:16:09,924 حسنا، عار عليك. لقد تركت المنافسة 278 00:16:09,924 --> 00:16:12,840 لقد تركت التسلق أيضًا - على محمل الجد؟ - 279 00:16:12,840 --> 00:16:15,278 رائع لا اصدق ذلك 280 00:16:15,278 --> 00:16:18,368 حسنًا، سأفعل ذلك من أجل والدي، إذا كان ذلك يجعله سعيدًا 281 00:16:18,368 --> 00:16:21,240 اذهب واجعله سعيدا 282 00:16:21,240 --> 00:16:22,807 مهلا، مايكل 283 00:16:22,807 --> 00:16:25,375 هل ستصل إلى خط النهاية هذا العام؟ 284 00:16:25,375 --> 00:16:26,985 نعم، نحن نصل إلى هناك 285 00:16:26,985 --> 00:16:28,421 ومع ابنتك، سأفوز 286 00:16:31,903 --> 00:16:33,339 ما رأيك يا صديقي؟ 287 00:16:35,124 --> 00:16:36,212 أنا موافق 288 00:16:36,212 --> 00:16:38,605 أوليفيا، عليك أن تذهبي 289 00:16:38,605 --> 00:16:40,912 هل يمكنك إسعاد والدك العجوز والذهاب إلى السباق؟ 290 00:16:40,912 --> 00:16:42,000 هل تذهب؟ 291 00:16:42,000 --> 00:16:43,784 أحتاج هذا 292 00:16:43,784 --> 00:16:46,178 ربما كنت في حاجة إليها أيضا 293 00:16:46,178 --> 00:16:48,398 حسنًا، إذا قال والدي العرق، فلنذهب للسباق 294 00:16:49,312 --> 00:16:50,356 يجب على أن أذهب 295 00:16:51,662 --> 00:16:53,055 سوف أراك في الأسفل 296 00:16:56,891 --> 00:16:58,240 الشخص الرابع هو هذا الشاب الذي وجدته 297 00:16:58,265 --> 00:17:00,615 هلا هلا هلا ليو ماذا؟ 298 00:17:00,758 --> 00:17:02,803 لقد كان عضواً في فريقك آخر مرة 299 00:17:03,587 --> 00:17:04,718 لماذا لا تحضره؟ 300 00:17:05,937 --> 00:17:07,939 حسنًا، ليس لدى ليو الدافع المناسب للمنافسة 301 00:17:07,939 --> 00:17:09,723 تباهى، فخر 302 00:17:09,723 --> 00:17:11,508 إذن ما هو الدافع الصحيح؟ 303 00:17:11,508 --> 00:17:13,858 ما هو دافعك يا مايكل؟ 304 00:17:13,858 --> 00:17:16,165 لدى ليو أكثر من مليون متابع على إنستجرام 305 00:17:16,165 --> 00:17:17,716 لديه ما يقرب من عدد المتابعين على تويتر 306 00:17:17,741 --> 00:17:19,298 ليو ليس خيارا جيدا 307 00:17:19,298 --> 00:17:20,952 وأنا أتفق مع جون 308 00:17:20,952 --> 00:17:22,823 حسنًا. حسنًا، هذه فرصة استثنائية 309 00:17:22,823 --> 00:17:24,778 ما هي كمية المياه التي ستكلفنا؟ 310 00:17:25,304 --> 00:17:26,523 حسنا، للحصول على الحق 311 00:17:26,523 --> 00:17:27,959 لدينا أربعة أسابيع على الأقل قبل السباق 312 00:17:27,959 --> 00:17:29,569 دعنا نذهب إلى جمهورية الدومينيكان للتدرب ومع الطقس و 313 00:17:29,569 --> 00:17:31,180 ... فلنتكيف مع الرطوبة هناك إذن 314 00:17:31,180 --> 00:17:32,703 هل تحتاج إلى أربعة أسابيع لهذا؟ 315 00:17:32,703 --> 00:17:34,896 لا، سيستغرق الأمر من ستة إلى ثمانية أسابيع، لكنني سأفعل شيئًا حيال ذلك 316 00:17:34,921 --> 00:17:37,359 كم عدد؟ - مائة ألف دولار - 317 00:17:39,275 --> 00:17:41,794 المسابقة السابقة التي شاركت فيها لمدة يوم واحد فقط 318 00:17:42,234 --> 00:17:44,541 كم المبلغ الذي حصلت عليه من الراعي؟ 319 00:17:46,601 --> 00:17:47,934 ... مهلا، أم 320 00:17:48,588 --> 00:17:49,955 نراكم في الخارج، مايكل 321 00:17:59,512 --> 00:18:03,037 كما تعلمون، السنة الأخيرة من المدرسة الثانوية 322 00:18:03,037 --> 00:18:04,909 طردوني من فريق كرة القدم 323 00:18:04,909 --> 00:18:07,172 وبعد ثلاثة أشهر، تم طردي من فريق كرة السلة 324 00:18:07,172 --> 00:18:08,652 ، ثم في امتحان القبول لفريق البيسبول 325 00:18:08,652 --> 00:18:10,349 قال المدرب إنني أضيع وقته فقط 326 00:18:10,349 --> 00:18:11,698 خرجت من الارض ولكن 327 00:18:11,698 --> 00:18:13,222 وبدلاً من العودة إلى المنزل، بدأت بالركض 328 00:18:13,222 --> 00:18:15,876 نعم؟ ركضت مسافة 24 كيلومترًا بحذائي البيسبول و 329 00:18:15,876 --> 00:18:18,009 ركضت كثيرًا حتى أصبحت نعالهم مسطحة 330 00:18:18,009 --> 00:18:19,402 وبعد أربع ساعات، كانت ساقاي تنزفان 331 00:18:19,402 --> 00:18:20,751 تمت إزالة الشعر من الساق 332 00:18:20,751 --> 00:18:22,753 اتصلت بأمي لتأتي بعدي لأن 333 00:18:22,753 --> 00:18:24,276 لقد كنت تائها 334 00:18:24,276 --> 00:18:26,539 وفي اليوم التالي، كررت نفس الشيء مرة أخرى 335 00:18:26,539 --> 00:18:27,932 في اليوم التالي أيضا 336 00:18:27,932 --> 00:18:29,151 وأنت تعرف ماذا تعلمت؟ 337 00:18:29,151 --> 00:18:30,891 لقد تعلمت أن أتقبل الألم 338 00:18:30,891 --> 00:18:32,328 الكثير من الألم 339 00:18:32,328 --> 00:18:33,677 نعم؟ تعلمت أن المعاناة مهارة 340 00:18:33,677 --> 00:18:35,069 أستطيع أن أفعل أكثر من أي شخص وأي شيء 341 00:18:35,069 --> 00:18:36,506 تحمل الألم - مايكل - 342 00:18:36,506 --> 00:18:38,290 لا لا. يريد أن يعرف لماذا أتنافس 343 00:18:40,597 --> 00:18:41,902 هل تريد أن تعرف لماذا أتنافس؟ 344 00:18:41,902 --> 00:18:43,034 لأنني أريد أن أظهر ذلك للناس 345 00:18:43,034 --> 00:18:45,079 لدي القدرة على الفوز 346 00:18:45,079 --> 00:18:46,864 نعم؟ لذا فإن أموالك هي قيمتك الخاصة 347 00:18:46,864 --> 00:18:48,213 سأجد طريقة أخرى 348 00:18:48,213 --> 00:18:50,084 ثم سأوضح لك لماذا أتنافس 349 00:18:50,084 --> 00:18:51,477 ثم صورتي 350 00:18:51,477 --> 00:18:53,914 سوف تضرب منتصف هذا الجدار، أعدك بذلك 351 00:18:53,914 --> 00:18:54,959 شكرا لك على وقتك 352 00:18:59,833 --> 00:19:00,965 هو مجنون 353 00:19:03,010 --> 00:19:04,795 لا يوجد سوى عدد قليل في العالم 354 00:19:04,795 --> 00:19:06,362 إنهم يعرفون المنافسة لمدة خمسة أيام في يوم واحد 355 00:19:06,362 --> 00:19:08,277 ما هو واحد من أسوأ الأماكن على وجه الأرض؟ 356 00:19:08,277 --> 00:19:10,670 لا أحد يعرف هذا أفضل من مايكل 357 00:19:10,670 --> 00:19:13,107 هناك، كل ما يهم هو البقاء 358 00:19:15,632 --> 00:19:17,492 تاكر، مايكل هو الذي نجا 359 00:19:22,465 --> 00:19:24,075 الله يا مايكل 360 00:19:24,075 --> 00:19:25,207 أشعر بالخجل 361 00:19:26,643 --> 00:19:27,948 خمسون ألف 362 00:19:30,081 --> 00:19:31,125 ليس بهذا المال 363 00:19:31,125 --> 00:19:32,692 ويجب أن يكون ليو هو الشخص الرابع في فريقك 364 00:19:32,692 --> 00:19:34,041 ماذا - يعولون على هذا - 365 00:19:34,041 --> 00:19:35,739 نفوذها في الشبكات الاجتماعية يعوض عن التكاليف 366 00:19:35,739 --> 00:19:38,089 يا إلاهي. لم أتحدث إلى ليو منذ كوستاريكا 367 00:19:38,089 --> 00:19:39,595 يا أخي هذا اقتراحهم 368 00:19:39,620 --> 00:19:42,195 هل هذا يعني أنه عليّ الآن التنافس على الزيارات على شبكات التواصل الاجتماعي؟ 369 00:19:42,699 --> 00:19:45,572 إذا كنت تريد السباق، نعم 370 00:19:46,184 --> 00:19:47,307 يا إلاهي 371 00:19:47,312 --> 00:19:48,339 (خارج ذهني) أغنية تجمع بين الفنانين براندون و ريان 372 00:19:48,363 --> 00:19:51,189 غرب هوليوود، كاليفورنيا 373 00:19:51,668 --> 00:19:52,930 حسنًا. أصبح كل الحق 374 00:19:52,930 --> 00:19:55,367 عار، لا يمكنك المجيء إلى هنا 375 00:19:55,367 --> 00:19:57,326 لماذا لا أستطيع؟ - التصوير الخاص - 376 00:19:57,326 --> 00:19:59,415 أنا أعمل مع ليو صن 377 00:19:59,415 --> 00:20:00,851 أسفل الذقن 378 00:20:00,851 --> 00:20:01,939 لا تهتم. لقد وجدت ذلك 379 00:20:02,461 --> 00:20:03,506 شاكرين 380 00:20:05,334 --> 00:20:06,857 مرحبا مايكل 381 00:20:06,857 --> 00:20:08,511 ما الجديد يا فتى؟ - مرحبًا - 382 00:20:08,511 --> 00:20:10,208 هل تريد أن تأتي وتلتقط بعض الصور معًا؟ 383 00:20:10,208 --> 00:20:12,515 لا. ًلا شكرا 384 00:20:12,515 --> 00:20:14,081 حسنًا، استراحة لمدة خمس دقائق 385 00:20:14,081 --> 00:20:17,179 هل مازلت منزعجًا من المنشور الذي كتبته بشأن تورطك في الوحل في كوستاريكا؟ 386 00:20:17,204 --> 00:20:18,989 الذي تنشره في جميع أنحاء إنستجرام؟ لا 387 00:20:19,391 --> 00:20:20,571 ليس لدي انستغرام 388 00:20:22,002 --> 00:20:23,003 هل أنت متأكد؟ 389 00:20:24,004 --> 00:20:25,484 نعم. حسنا حسنا 390 00:20:25,484 --> 00:20:28,226 إذن، ما الأمر مع هؤلاء؟ 391 00:20:28,226 --> 00:20:30,414 الموديل الجديد لملابس الشارع الخاص بي 392 00:20:30,439 --> 00:20:32,796 اسمهم هو "إعادة التشغيل". كلمه واحده 393 00:20:32,796 --> 00:20:34,972 أعتقد أن إعادة التشغيل نفسها تم استخدامها ككلمة، أليس كذلك؟ 394 00:20:34,972 --> 00:20:36,278 حسنًا، خلال ستة أشهر يا مايكل 395 00:20:36,278 --> 00:20:38,298 ليس هناك أدنى شك، صدقني 396 00:20:38,323 --> 00:20:39,871 الآن العلامات التجارية لها الكلمة الأولى 397 00:20:39,896 --> 00:20:41,674 أينما يوجد المال يتبعون، هل تعلم؟ 398 00:20:41,674 --> 00:20:43,633 اعتقدت أن الأمر يتعلق بالسباق 399 00:20:43,633 --> 00:20:46,026 حسنا، في بعض الأحيان في الحياة عليك أن تترك الماضي وراءك 400 00:20:46,026 --> 00:20:47,767 لا أعلم. سباق العدائين 401 00:20:47,866 --> 00:20:50,216 همم. الفائزون يفوزون، أليس كذلك؟ 402 00:20:52,598 --> 00:20:54,731 نعم. أعتقد أنه سيكون جيدًا جدًا لعلامتك التجارية 403 00:20:54,731 --> 00:20:56,820 سيكون أمرا رائعا لعلامتي التجارية، ولكن 404 00:20:56,820 --> 00:20:58,256 أعتقد أنني بخير الآن 405 00:20:59,518 --> 00:21:00,867 لذلك تسابق معي هذا العام 406 00:21:00,867 --> 00:21:02,565 لقد أعددت كل شيء 407 00:21:02,565 --> 00:21:05,394 الراعي، شيكروتيس وأوليفيا بيكر 408 00:21:05,394 --> 00:21:06,656 نحن فقط بحاجة لك 409 00:21:06,656 --> 00:21:09,006 خباز؟ ابنة هيو بيكر؟ 410 00:21:09,006 --> 00:21:11,442 نعم - الحفلة كانت وحشاً في حد ذاتها - 411 00:21:11,467 --> 00:21:13,512 نعم، ابنته أساسية وجيدة مثله 412 00:21:14,098 --> 00:21:15,839 كيف حال ركبة تشيكي؟ 413 00:21:15,839 --> 00:21:17,784 جيد جاهز - امممم - 414 00:21:18,668 --> 00:21:20,234 لذلك فكرت في ذلك، هاه؟ 415 00:21:21,323 --> 00:21:24,282 نحن جاهزون يا ليو، شكرًا. 416 00:21:24,282 --> 00:21:26,676 قال الرعاة أنه يجب عليك إحضاري، أليس كذلك؟ 417 00:21:27,981 --> 00:21:30,201 إنهم يبحثون عن أتباعي - نعم - 418 00:21:31,333 --> 00:21:32,595 هذا صحيح تماما 419 00:21:34,330 --> 00:21:35,902 لكن فكر في الأمر عندما تكون هذه هي الحقيقة 420 00:21:35,902 --> 00:21:37,164 أنت لم تفز أبدا أيضا 421 00:21:37,164 --> 00:21:39,471 يا رب خذ مؤخرتك، ما المشكلة في كل هذا؟ 422 00:21:39,471 --> 00:21:41,081 على الإطلاق، شخص ما يريد أن يكون على جلد شخص ما 423 00:21:41,081 --> 00:21:42,692 هل فات وقت النقر؟ 424 00:21:46,609 --> 00:21:48,184 أخبرني آخر مرة رأيت فيها كل شيء 425 00:21:50,700 --> 00:21:52,397 قل أن كبريائك وأنانيتك و 426 00:21:52,397 --> 00:21:54,706 حقيقة أنك لم تستمع إلي تسببت في خروجنا من المنافسة 427 00:21:59,404 --> 00:22:01,145 نعم ليو. قدت 428 00:22:02,568 --> 00:22:03,751 ما هذا العام 429 00:22:04,888 --> 00:22:06,150 فريقي يا ليو 430 00:22:07,847 --> 00:22:09,283 لكني أعطيك الحق في التعبير عن رأيك 431 00:22:11,713 --> 00:22:13,087 سنقدم لك العديد من الآراء المختلفة 432 00:22:13,723 --> 00:22:15,812 انها دائما مثل هذا 433 00:22:15,812 --> 00:22:17,553 فقط لا تأتي إلى هناك بالمكياج، حسنًا؟ 434 00:22:22,732 --> 00:22:26,198 "سانتو دومينغو" 435 00:22:30,142 --> 00:22:33,564 "قبل السباق بأربعة أيام" 436 00:22:33,589 --> 00:22:34,961 كيف حال ركبتك يا تشيكي؟ 437 00:22:34,961 --> 00:22:36,702 أتمنى أن يكون كما وعدت 438 00:22:36,702 --> 00:22:37,827 لقد جئنا هنا قبل بضعة أسابيع 439 00:22:37,852 --> 00:22:39,214 آه، قبل السباق من الجبال الثلاثة 440 00:22:39,239 --> 00:22:40,922 بارتفاع أعلى من 1828 مترًا، نصعد، أليس كذلك؟ 441 00:22:40,947 --> 00:22:42,708 هل سنستعد للسباق بثلاثة متسلقين؟ 442 00:22:42,708 --> 00:22:45,016 آها، تعتاد على ذلك، تشيكي ليس لدينا الكثير من الميزانية للسباق 443 00:22:45,041 --> 00:22:46,172 حقيبتي 444 00:22:47,191 --> 00:22:49,149 أقول هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم، ليست مشكلة - 445 00:22:49,149 --> 00:22:50,324 هل أنت متأكد؟ هل أخذت كل أغراضك؟ 446 00:22:50,324 --> 00:22:52,370 نعم كل شي جيد! 447 00:22:52,370 --> 00:22:54,231 مهلا، لا شيء 448 00:22:54,256 --> 00:22:56,113 وقال "الكلاب اللعينة". 449 00:22:56,113 --> 00:22:57,734 الشوارع مليئة بالكلاب 450 00:22:57,759 --> 00:22:59,717 جميعهم غاضبون أيضًا - هذا رائع - 451 00:23:01,727 --> 00:23:04,382 إذن ماذا حدث خلال الوقت الذي كان من المفترض أن نتدرب فيه؟ 452 00:23:04,382 --> 00:23:06,732 لقد كان ديكر هنا منذ بضعة أسابيع 453 00:23:06,732 --> 00:23:08,430 عندما تكون الرئيس، هل يجب أن أتوقع مثل هذه الأشياء؟ 454 00:23:08,430 --> 00:23:09,561 الآن بما أننا هنا، حسنًا؟ 455 00:23:09,561 --> 00:23:10,910 دعونا الاستفادة القصوى منه 456 00:23:10,910 --> 00:23:12,738 لا توجد مشكلة بالنسبة لنا 457 00:23:12,738 --> 00:23:15,437 لا بد لي من تولي الغرفة تيم براديريل. مايكل لايت 458 00:23:15,437 --> 00:23:16,742 مرحباً 459 00:23:16,742 --> 00:23:18,614 مرحبًا 460 00:23:30,227 --> 00:23:31,694 كونوا واقعيين يا قوم. اللعنة 461 00:23:31,707 --> 00:23:33,069 "التمرين الثالث لتسلق الجبال" "معدل الجري 19 كم" "الارتفاع 1868 متر" 462 00:23:33,094 --> 00:23:34,934 مايكل، هذا هو الطريق الأسهل 463 00:23:34,934 --> 00:23:37,197 لا مشكلة، حسنا؟ سنستعد حتى يوم المسابقة 464 00:23:37,197 --> 00:23:38,677 دعونا نستريح للحظة 465 00:23:38,677 --> 00:23:40,358 إنه مثل الركض في الساونا 466 00:23:40,383 --> 00:23:41,767 أعتقد أن نسبة رطوبة الهواء 99% 467 00:23:41,767 --> 00:23:42,855 تشيكي، كيف حال ركبتك؟ 468 00:23:42,855 --> 00:23:44,378 طيب - هل أنت متأكد؟ - 469 00:23:44,378 --> 00:23:46,163 نعم جيد جدا - 470 00:23:46,163 --> 00:23:47,817 لا تضغط عليه كثيرًا - مرحبًا مايكل! 471 00:23:48,663 --> 00:23:49,725 يا إلهي 472 00:23:49,750 --> 00:23:50,776 من ذاك ؟ - أوه! 473 00:23:50,776 --> 00:23:51,908 فريق أركتريكس 474 00:23:51,908 --> 00:23:53,039 هؤلاء الاطفال 475 00:23:53,039 --> 00:23:54,388 أقول يا دكتور لماذا أعطيته الكثير؟ 476 00:23:54,388 --> 00:23:55,738 يا رفاق، قُلوا مرحباً للعم شيكروتيس 477 00:23:55,738 --> 00:23:56,913 الشخص الذي تتذكره - مرحباً يا عم تشيك - 478 00:23:56,913 --> 00:23:58,175 كما تعلمون، كنا في انتظاركم 479 00:23:58,175 --> 00:23:59,306 مايكل، اعتقدت أنك تقاعدت، يا بني 480 00:23:59,306 --> 00:24:00,917 أراد الأطفال مرافقتنا اليوم 481 00:24:00,917 --> 00:24:03,049 ما الأمر، الكلبة؟ - هذه السترة جميلة جدًا، أليس كذلك؟ - 482 00:24:03,049 --> 00:24:04,398 أنا لا أعرفك، ولكن أنا في حالة حب 483 00:24:04,398 --> 00:24:05,661 هذا الهواء الغابات الكثيفة 484 00:24:05,661 --> 00:24:07,053 أراك، العم تشيكي 485 00:24:07,053 --> 00:24:08,359 أوه، أنت العاهرة! 486 00:24:08,359 --> 00:24:10,281 رانت يتابعني على الانستغرام يا صديقي 487 00:24:23,940 --> 00:24:25,463 انا اقول 488 00:24:25,463 --> 00:24:27,247 أنا سعيد حقًا لأن والدك أجبرك على الحضور 489 00:24:28,335 --> 00:24:30,599 نعم، لا يمكنك أن تختلف معه حقًا 490 00:24:41,973 --> 00:24:44,906 أهلا ومرحبا بكم في المسابقة 491 00:24:44,931 --> 00:24:47,945 مسابقات المغامرة في بطولة العالم 2018 492 00:24:50,401 --> 00:24:52,534 54 فريقًا هذا العام للأكثر تنافسية و 493 00:24:52,534 --> 00:24:54,138 السباق الأكثر إرهاقا ذلك 494 00:24:54,163 --> 00:24:56,869 لقد تأهلت بالفعل 495 00:24:58,452 --> 00:25:00,367 في دقائق معدودة، الدفعة الأولى من 496 00:25:00,367 --> 00:25:02,587 سوف تتلقى خرائط طريقك 497 00:25:02,587 --> 00:25:04,633 في الخمسة إلى العشرة أيام القادمة 498 00:25:04,633 --> 00:25:06,678 ...اعتمادًا على المسار الذي تسلكه 499 00:25:06,678 --> 00:25:08,168 .. أنت على الأقل 500 00:25:08,193 --> 00:25:12,398 سوف تسافر مسافة 700 كيلومتر على الأقل! 501 00:25:15,121 --> 00:25:17,916 تذكر أن السمة الرئيسية لسباقات المغامرة هي ذلك 502 00:25:17,941 --> 00:25:20,997 يمكنك الذهاب بالطريقة التي تريدها 503 00:25:20,997 --> 00:25:22,259 لذا اختر بعناية و 504 00:25:22,259 --> 00:25:24,130 بأسرع ما يمكنك 505 00:25:24,130 --> 00:25:25,823 تخطي المنتجعات 506 00:25:35,446 --> 00:25:36,818 مرحبا مرحبا - 507 00:25:38,006 --> 00:25:39,703 أردت فقط أن أسمع صوتك للمرة الأخيرة 508 00:25:40,277 --> 00:25:42,409 يبدو أنك منتعش 509 00:25:42,409 --> 00:25:44,063 أنا مستعد. نحن جميعا على استعداد 510 00:25:45,804 --> 00:25:47,589 روبي تفتقدك 511 00:25:48,485 --> 00:25:49,529 أفتقدك أيضًا 512 00:25:50,548 --> 00:25:52,811 أفتقدك أيضًا 513 00:25:52,811 --> 00:25:56,162 فقط عد إلى المنزل آمنًا، حسنًا؟ - عين - 514 00:25:56,162 --> 00:25:58,034 أنا أحبك - أحبك أيضاً - 515 00:27:13,969 --> 00:27:16,504 ♪ ليرو شاك - لا بيلوكا ♪ 516 00:28:22,701 --> 00:28:26,254 "قبل ثلاث ساعات و42 دقيقة من المباراة" 517 00:28:26,428 --> 00:28:28,488 سباقات المغامرة الأكثر إثارة 518 00:28:28,488 --> 00:28:30,343 وهي مسابقة رياضية جماعية معروفة 519 00:28:30,368 --> 00:28:33,016 خلال الخمسة إلى العشرة أيام القادمة المملة 520 00:28:33,041 --> 00:28:36,516 يسافر هؤلاء الرياضيون مسافة 700 كيلومتر 521 00:28:36,541 --> 00:28:38,237 أداء مختلط من مختلف التخصصات 522 00:28:38,237 --> 00:28:40,196 بما في ذلك تسلق الجبال 523 00:28:40,196 --> 00:28:42,147 أنها تظهر ركوب الدراجات وركوب القوارب 524 00:28:42,172 --> 00:28:44,461 54 فريقًا من 30 دولة مختلفة 525 00:28:44,461 --> 00:28:47,159 تم غزو هذا الأرخبيل الكبير 526 00:28:47,159 --> 00:28:49,509 ويتنافس كل منهم على لقب بطل العالم 527 00:28:49,509 --> 00:28:51,860 السباق الذي يمثل بالتأكيد أكبر تحدٍ جسدي 528 00:28:51,860 --> 00:28:55,864 إنها العقلية التي واجهها هؤلاء الرياضيون من قبل 529 00:28:55,864 --> 00:28:58,083 إحدى السمات المميزة لسباقات المغامرات هي ذلك 530 00:28:58,083 --> 00:29:00,912 يمكن لكل فريق اتباع أي مسار يريده 531 00:29:00,912 --> 00:29:03,915 الوصول إلى المنتجعات المخصصة 532 00:29:03,915 --> 00:29:06,613 في المنافسة حيث تضطر الفرق للتنافس في مختلف التخصصات 533 00:29:06,613 --> 00:29:09,301 يلعب التوجيه دورًا حيويًا في الفوز 534 00:29:20,641 --> 00:29:22,533 تقريبًا حتى الأيام الخمسة القادمة 535 00:29:22,558 --> 00:29:25,952 نحن نحدد أبطال عام 2018 536 00:29:31,002 --> 00:29:33,439 يا تقدم دائرة 537 00:29:33,553 --> 00:29:35,642 ...حسنا، تعال هنا. أطفال 538 00:29:37,166 --> 00:29:38,689 تشيكي رسم خطة عظيمة، هاه؟ 539 00:29:38,689 --> 00:29:40,804 لقد حصلنا على العديد من عمليات التسلق الجيدة، ونحن جاهزون 540 00:29:40,829 --> 00:29:43,868 نعم، وقد طرح الأمر مرة واحدة فقط في المرة الماضية، أليس كذلك؟ 541 00:29:43,868 --> 00:29:45,870 بقدر ما تعلم، نعم - حظًا موفقًا، تشيكي - 542 00:29:45,870 --> 00:29:47,524 النصف الثاني يحتوي على سلسلة من المنحدرات شديدة الانحدار 543 00:29:47,524 --> 00:29:50,353 لذلك أعتقد أنه يمكننا اتخاذ بعض الاختصارات 544 00:29:50,353 --> 00:29:52,311 إذا كنا على استعداد لتحمل المخاطر 545 00:29:52,311 --> 00:29:54,550 لذلك لا ينبغي أن ننام في النصف الأول، وبالإضافة إلى ذلك لا ينبغي أن ننام في النصف الثاني 546 00:29:54,575 --> 00:29:56,492 علينا أن نعبر منحدرًا مميتًا بسرعة كبيرة 547 00:29:56,517 --> 00:29:57,751 هل ترغب في الذهاب إلى طريق آخر؟ 548 00:29:57,751 --> 00:29:59,623 أبداً 549 00:29:59,623 --> 00:30:02,017 حسنًا، استمع. نحن كلنا نعلم ذلك 550 00:30:02,017 --> 00:30:03,801 القاعدة الأولى لسباقات المغامرة هي ذلك 551 00:30:03,801 --> 00:30:05,411 أي شيء يمكن أن يحدث 552 00:30:05,411 --> 00:30:07,109 نحن نقبل كل ما نلتقي به 553 00:30:07,109 --> 00:30:08,980 نعانقه ونواصل طريقنا 554 00:30:08,980 --> 00:30:10,608 نحن نمضي قدما ونعاني 555 00:30:10,633 --> 00:30:12,027 سنربح 556 00:30:12,027 --> 00:30:13,985 هذا هو الفرق بيننا وبينهم، حسنًا؟ 557 00:30:13,985 --> 00:30:15,247 من يريد الفوز أكثر منا؟ 558 00:30:15,247 --> 00:30:16,466 نحن لم نأتي إلى هنا لنكون في المرتبة الثانية 559 00:30:16,466 --> 00:30:17,771 لقد جئنا لنكون أبطالا 560 00:30:18,598 --> 00:30:20,339 والدي يموت من السرطان 561 00:30:29,044 --> 00:30:31,742 أوليفيا، من؟ لماذا لم تقل شيئا؟ 562 00:30:31,742 --> 00:30:34,932 لم أكن أريد المنافسة، لكنه أصر، حسنًا؟ 563 00:30:34,957 --> 00:30:36,094 أنا هنا بسبب ذلك 564 00:30:36,094 --> 00:30:38,792 كل يوم أمضيه هنا يعني أنني لست معه 565 00:30:38,792 --> 00:30:41,839 لذلك علينا أن نجعل الأمر يستحق ذلك. بسبب ذلك 566 00:30:43,972 --> 00:30:45,669 حسنًا. بسبب ذلك 567 00:30:45,669 --> 00:30:47,976 لأنفسنا ولجميع الأشخاص المهمين في حياتنا 568 00:30:47,976 --> 00:30:50,979 نعم. نعم مايكل - أحبكم يا رفاق - 569 00:30:50,979 --> 00:30:53,895 وفي الأيام الخمسة المقبلة، سنبني إرثنا الخاص 570 00:30:53,895 --> 00:30:56,201 فرصتي الأخيرة 571 00:30:56,201 --> 00:30:58,247 دعنا نقوم به. لنكن أبطالًا لوالدك، حسنًا؟ 572 00:30:58,247 --> 00:30:59,335 نعم. نعم 573 00:31:02,729 --> 00:31:07,125 أمريكا! أمريكا! أمريكا 574 00:31:07,125 --> 00:31:09,693 أستراليا، أستراليا، أستراليا - أوي، أوي، أوي - 575 00:31:11,477 --> 00:31:13,790 !ثلاثة! اثنين 576 00:31:14,698 --> 00:31:16,004 !واحد 577 00:31:16,004 --> 00:31:17,788 !يتحرك 578 00:31:29,516 --> 00:31:34,524 "المرحلة الأولى: مسار الغابة 46 كم" 579 00:31:34,549 --> 00:31:36,184 آها! مهلا، أين هم ذاهبون؟ 580 00:31:36,209 --> 00:31:38,026 لا أعلم. مسار محدد إلى (الدرجة الأولى: أركتريكس) 581 00:31:38,026 --> 00:31:40,071 الملجأ الأول من هذا الجانب (الصف الثاني: براديريل) 582 00:31:40,071 --> 00:31:41,203 هل أنت متأكد؟ - ،يستمع - 583 00:31:41,203 --> 00:31:42,552 من هو جهاز التوجيه؟ 584 00:31:42,552 --> 00:31:43,857 أنت يا فرخ، كيف حالك؟ كم كيلومترا تبقى؟ 585 00:31:43,857 --> 00:31:45,207 كنا نعلم أن الأمر كان صعبًا في البداية. أسرع - بسرعة 586 00:31:45,207 --> 00:31:46,730 يا إلهي، تشيك، لقد طرحت سؤالاً الآن 587 00:31:46,730 --> 00:31:48,079 إنه لا يريد أن يؤذيك كثيرًا 588 00:31:54,912 --> 00:31:56,522 روبيس، هل تريد رؤية شيء رائع؟ 589 00:31:56,522 --> 00:31:58,133 نعم 590 00:31:58,133 --> 00:31:59,786 حسنًا. تعال الى هنا. حسنًا 591 00:32:02,267 --> 00:32:03,520 هوذا 592 00:32:04,139 --> 00:32:05,967 النقطة ليست نقطة عادية. 593 00:32:06,619 --> 00:32:08,012 بابي 594 00:32:08,012 --> 00:32:09,796 انظر، أبي لديه جهاز تعقب لنفسه 595 00:32:09,796 --> 00:32:11,885 دعونا نرى أين هو 596 00:32:12,886 --> 00:32:14,801 إنه أب 597 00:32:14,801 --> 00:32:17,195 اذهب يا أبي نقطة 598 00:32:18,022 --> 00:32:19,110 هم 599 00:32:28,225 --> 00:32:33,125 "الملاذ الأول" 600 00:32:36,780 --> 00:32:39,739 رييس روكتس في المركز السادس 601 00:32:47,682 --> 00:32:48,985 "فريق براديل" 602 00:32:49,010 --> 00:32:50,228 حسنًا. نحن نأكل شيئا بسرعة و (الصف السابع عشر) 603 00:32:50,228 --> 00:32:51,577 سنركب الدراجات (20 دقيقة راحة) 604 00:32:51,577 --> 00:32:52,752 هل ترى تلك الصناديق؟ - نعم نعم - 605 00:32:52,752 --> 00:32:53,884 هناك - حسناً - 606 00:32:53,884 --> 00:32:55,451 هلا هلا هلا 607 00:32:55,451 --> 00:32:56,887 متى مر فريق الدرجة الأولى من هنا؟ 608 00:32:56,887 --> 00:32:58,715 منذ حوالي ساعة، فريق أركتريكس 609 00:32:58,715 --> 00:33:00,238 نعم. بالطبع 610 00:33:00,238 --> 00:33:01,813 ساعة واحدة فقط، ليست سيئة للغاية 611 00:33:03,589 --> 00:33:04,590 اللعنة 612 00:33:06,070 --> 00:33:07,245 صفيق 613 00:33:07,245 --> 00:33:08,899 كرات لحم الغابة قلغولي؟ 614 00:33:08,899 --> 00:33:10,640 على الاطلاق! لا 615 00:33:10,640 --> 00:33:12,685 همم؟ سوف تصل أخيرا إلى حواسك 616 00:33:12,685 --> 00:33:14,557 أنا أكبر من أن أعود إلى رشدتي 617 00:33:14,557 --> 00:33:16,515 لماذا، الناس دائما حكماء. ثق بي 618 00:33:16,515 --> 00:33:18,691 نعم. قل ذلك 619 00:33:18,691 --> 00:33:20,780 قل ذلك 620 00:33:28,440 --> 00:33:29,833 ما خطبك يا فتى؟ 621 00:33:32,401 --> 00:33:33,489 هل تريد كرات اللحم؟ 622 00:33:35,665 --> 00:33:36,709 حسنًا 623 00:33:36,709 --> 00:33:38,059 متروك لكم 624 00:33:46,937 --> 00:33:47,938 هل تريد واحدة 625 00:33:53,204 --> 00:33:54,858 همم 626 00:33:54,858 --> 00:33:56,120 ما حدث لك 627 00:33:56,120 --> 00:33:57,469 هل انت بحالة جيدة؟ 628 00:33:59,819 --> 00:34:01,560 أنت لا تبدو جيدًا جدًا يا فتى 629 00:34:01,585 --> 00:34:04,197 متأكد أنك لا تريد واحدة، أليس كذلك؟ 630 00:34:05,614 --> 00:34:06,963 يأكل إنه لا شيء 631 00:34:07,044 --> 00:34:08,959 إنه لا شيء 632 00:34:09,873 --> 00:34:10,874 يأكل 633 00:34:11,875 --> 00:34:13,964 !أحسنت. يا 634 00:34:13,964 --> 00:34:15,465 يبدو أنه يحب إحدى كرات اللحم الخاصة بي 635 00:34:15,556 --> 00:34:18,359 لو كنت مثله لأكلتهم 636 00:34:19,594 --> 00:34:21,076 أهلاً، آسف يا صديقي، والباقي لي 637 00:34:21,109 --> 00:34:22,510 صديقي، حسنا؟ 638 00:34:23,925 --> 00:34:25,059 حسنًا، عشرين دقيقة، لنذهب 639 00:34:25,084 --> 00:34:26,422 حسنا حسنا - 640 00:34:26,447 --> 00:34:27,715 بعد انتهاء الجزء الأول من السباق 641 00:34:27,749 --> 00:34:29,851 يذهب فريق براديريل إلى قسم الدراجات الجبلية و 642 00:34:29,885 --> 00:34:31,887 يجب أن يكون مبلغا كبيرا 643 00:34:31,920 --> 00:34:33,387 دواسة 644 00:34:33,420 --> 00:34:34,555 شيء مثير للاهتمام (المرحلة الثانية والثالثة: ركوب الدراجات الجبلية لمسافة 300 كيلومتر) 645 00:34:34,588 --> 00:34:36,613 جزء فقط من كريستوفر كولومبوس 646 00:34:36,638 --> 00:34:38,118 دفن هنا في جمهورية الدومينيكان 647 00:34:38,143 --> 00:34:39,788 الجزء الآخر في إسبانيا (أركتريكس الأول، نورثرن فيلور الثاني، رولينج تورك الثالث، براديريل الخامس عشر) 648 00:34:39,813 --> 00:34:42,117 حسنًا، أعتقد أنه قطعها إلى نصفين هنا، أليس كذلك؟ 649 00:34:42,296 --> 00:34:43,564 مهلا، أوليفيا 650 00:34:43,597 --> 00:34:45,466 أنت متسلق جيد 651 00:34:45,499 --> 00:34:47,836 وكذلك أنت يا ليو 652 00:34:47,935 --> 00:34:49,203 لنموذج إنستجرام 653 00:34:49,310 --> 00:34:50,810 !الوداع 654 00:34:55,609 --> 00:34:59,147 تشيكي، ركبتيك تبدو بخير 655 00:34:59,181 --> 00:35:00,816 ولم يكن الأمر أفضل من هذا 656 00:35:02,043 --> 00:35:04,271 أوه، لقد جاء للعب - أراك - 657 00:35:04,296 --> 00:35:06,731 مدى السرعة التي لا تذهب؟ 658 00:35:52,734 --> 00:35:54,102 !لا أحد 659 00:35:54,135 --> 00:35:55,237 تبا 660 00:35:55,270 --> 00:35:57,438 وفقًا للخريطة، هذا طريق غابة 661 00:35:58,974 --> 00:36:00,141 ماذا يجب أن نفعل الآن؟ 662 00:36:02,727 --> 00:36:04,462 نحن صاعدون 663 00:36:04,487 --> 00:36:06,908 ماذا مع دراجاتنا؟ - نعم - 664 00:36:06,933 --> 00:36:08,134 اتبعني فقط 665 00:36:17,891 --> 00:36:19,592 هذا جنون 666 00:36:21,328 --> 00:36:23,930 تشيك، اعتقدت أنك مهتم بالاختصار 667 00:36:24,677 --> 00:36:26,776 نعم، لكني أريد الوصول إلى هناك حياً 668 00:36:31,553 --> 00:36:32,776 فقط تنفس 669 00:36:38,545 --> 00:36:39,781 ،انت تعرف 670 00:36:39,814 --> 00:36:42,140 أعتقد أن الوقت قد حان لالتقاط صورة شخصية 671 00:36:42,165 --> 00:36:43,684 ليو، حقا؟ 672 00:36:43,718 --> 00:36:45,220 واو، واو، مرحبًا، أيها الفرخ، كيف حالك؟ 673 00:36:45,253 --> 00:36:46,288 نعم 674 00:36:46,321 --> 00:36:47,756 لا مشكلة، سوف تجتاز الأمر 675 00:36:54,169 --> 00:36:56,370 لقد انتهى الأمر تقريبًا 676 00:37:15,250 --> 00:37:16,635 رائع! 677 00:37:29,931 --> 00:37:31,433 اعتقدت أنك توقفت عن التسلق 678 00:37:31,465 --> 00:37:33,634 عندما تكون البطاقة صحيحة، يتم نسيان العادات القديمة ببطء 679 00:37:33,667 --> 00:37:35,403 يا! هذا الطريق غير موجود على الخريطة 680 00:37:35,437 --> 00:37:37,839 لقد قلت لك، طريق مختصر 681 00:37:37,872 --> 00:37:40,075 يجب على الآخرين أن يقطعوا شوطا طويلا ويتجاوزوا هنا 682 00:37:40,108 --> 00:37:42,563 هل أنت متأكد من أن هذا يعمل؟ - مُطْلَقاً - 683 00:37:42,588 --> 00:37:44,673 مهلا، ماذا يعني بلايجرو 684 00:37:44,698 --> 00:37:46,914 "بالإسبانية تعني: "مرحبًا 685 00:37:53,554 --> 00:37:54,843 أوه! نعم نعم - 686 00:37:54,868 --> 00:37:56,245 أوه، دعونا نذهب 687 00:37:56,270 --> 00:37:57,937 هل لديك بكرة انزلاقية يا ليو؟ 688 00:37:58,327 --> 00:38:00,395 هل نحن متأكدين من هذا؟ 689 00:38:00,516 --> 00:38:02,151 سباق المغامرة، أليس كذلك؟ 690 00:38:02,176 --> 00:38:03,244 نعم 691 00:38:09,789 --> 00:38:12,326 منذ متى، اه... كم من الوقت تعتقد أن هذا كان هنا؟ 692 00:38:12,941 --> 00:38:14,909 لا أعلم 693 00:38:14,934 --> 00:38:16,450 لا تقلق، ماذا سيحدث لفأرة المختبر لدينا 694 00:38:16,475 --> 00:38:18,258 بالتأكيد - اذهب بعد ذلك - 695 00:38:18,283 --> 00:38:19,735 وسوف نذهب أنا وأوليفيا بعد ذلك 696 00:38:19,760 --> 00:38:21,229 لقد فهمت 697 00:38:21,625 --> 00:38:22,826 حسنا، ليس طويلا 698 00:38:22,851 --> 00:38:24,219 انتظر حتى تصل إلى هناك 699 00:38:24,790 --> 00:38:25,824 لست متأكدا يا شباب 700 00:38:25,849 --> 00:38:27,255 أعتقد أنه غير آمن 701 00:38:27,288 --> 00:38:29,491 هناك طريقة واحدة فقط لفهم ذلك 702 00:38:29,523 --> 00:38:31,493 هل أنت مستعد؟ - لنذهب يا تشيكي - 703 00:38:39,041 --> 00:38:40,909 هيا يا ليو! 704 00:38:40,949 --> 00:38:42,083 أراه 705 00:38:42,229 --> 00:38:44,265 الرجل العجوز لديه الكثير من القلب والشجاعة 706 00:38:47,375 --> 00:38:48,575 اذهب، تشيكي! 707 00:38:59,020 --> 00:39:00,133 !نعم 708 00:39:00,995 --> 00:39:02,762 حسنًا يا ليو، لقد حان دورك. دعنا نذهب 709 00:39:03,391 --> 00:39:05,260 مهلا، تشيكي، انظر إلى هذا 710 00:39:05,293 --> 00:39:06,795 هذا لك يا عزيزي 711 00:39:07,862 --> 00:39:09,163 !نعم 712 00:39:12,406 --> 00:39:13,441 !نعم 713 00:39:17,405 --> 00:39:18,976 هيا يا ليو! 714 00:39:19,001 --> 00:39:20,401 سوف تتخطاها 715 00:39:21,209 --> 00:39:22,477 نعم يا حياتي 716 00:39:22,510 --> 00:39:24,486 عار عليك يا مايكل؟ 717 00:39:29,683 --> 00:39:30,952 مهلا، مايكل 718 00:39:31,626 --> 00:39:33,828 كيف تبدو مؤخرتي، هاه؟ 719 00:39:34,875 --> 00:39:36,118 نعم 720 00:39:39,007 --> 00:39:41,275 حسنًا، أوليفيا، تعالي هنا، أنت التالي 721 00:39:41,300 --> 00:39:42,735 نعم 722 00:40:04,085 --> 00:40:06,087 إنها جميلة جدا 723 00:40:21,968 --> 00:40:23,070 أوليفيا! 724 00:40:27,428 --> 00:40:28,696 اللعنة 725 00:40:29,310 --> 00:40:30,378 اللعنة 726 00:40:36,523 --> 00:40:38,025 أوليفيا، أنا قادم 727 00:40:38,652 --> 00:40:39,921 اللعنة 728 00:40:43,437 --> 00:40:44,837 مايكل أوناهاش 729 00:40:45,072 --> 00:40:46,106 ولد 730 00:40:47,095 --> 00:40:48,863 أوليفيا، احتفظي بنفسك 731 00:40:51,266 --> 00:40:52,867 !أنا جيدة 732 00:40:53,261 --> 00:40:55,229 لكنها لا تتحرك 733 00:41:00,608 --> 00:41:02,709 !أنا قادم 734 00:41:04,579 --> 00:41:06,481 سريع جدًا يا مايكل 735 00:41:06,514 --> 00:41:08,082 لعنة 736 00:41:08,116 --> 00:41:09,717 الفرامل 737 00:41:09,751 --> 00:41:11,452 لقد جئنا بسرعة قليلا 738 00:41:15,390 --> 00:41:16,791 ،نعم 739 00:41:16,824 --> 00:41:18,726 مكتب جيد آخر، هاه؟ 740 00:41:18,760 --> 00:41:21,396 نعم، أعتقد أنني يجب أن 741 00:41:21,429 --> 00:41:22,630 حسنًا، قد ترغب في الاحتفاظ بها 742 00:41:22,664 --> 00:41:24,032 حتى ننزل، حسنًا؟ 743 00:41:24,065 --> 00:41:26,074 انظر، هل تستطيع أن تستدير وتمشي بكلتا يديك؟ 744 00:41:26,099 --> 00:41:27,301 ...آه 745 00:41:28,369 --> 00:41:30,772 لا، الكابل مكسور 746 00:41:30,805 --> 00:41:32,212 ليس لدي ما ألعب به 747 00:41:32,237 --> 00:41:34,632 اللعنة، حسنا 748 00:41:34,657 --> 00:41:37,245 حسنًا ، سوف أتجاوزك بطريقة ما 749 00:41:37,278 --> 00:41:38,413 كيف حالك؟ 750 00:41:38,446 --> 00:41:40,014 ،نعم 751 00:41:40,434 --> 00:41:42,235 لسوء الحظ، لا بد لي من المغادرة لمدة دقيقة 752 00:41:42,483 --> 00:41:43,585 واو، ماذا؟ 753 00:41:43,618 --> 00:41:45,086 يا إلهي 754 00:41:45,119 --> 00:41:47,555 حسنًا، لقد قمت بخلع حلقة تسلقي و(الحلقة المستخدمة لربط الحبل بالمسمار) 755 00:41:47,589 --> 00:41:48,823 أرفضه منك و 756 00:41:48,856 --> 00:41:50,325 ومن ثم سأقوم بتوصيله مرة أخرى، حسنًا؟ 757 00:41:50,358 --> 00:41:51,359 ... بالمناسبة ماذا؟ لماذا 758 00:41:51,392 --> 00:41:52,961 عندما تتسكع على دراجتك؟ 759 00:41:52,994 --> 00:41:54,162 حسنا، نأمل، نعم 760 00:41:54,195 --> 00:41:56,931 حسنًا، هذا يكسر جميع قواعد التسلق 761 00:41:56,965 --> 00:41:58,700 حسنًا، من الجيد ألا نصعد 762 00:41:58,733 --> 00:41:59,968 هل انت جاهز؟ 763 00:42:02,470 --> 00:42:03,538 إله! 764 00:42:03,571 --> 00:42:04,687 زوجتي غاضبة جدا مني 765 00:42:04,712 --> 00:42:06,331 إذا فهم، سأكون هنا الآن 766 00:42:21,522 --> 00:42:23,458 نعم 767 00:42:25,660 --> 00:42:27,328 !اللعنة 768 00:42:28,196 --> 00:42:29,797 هل انت بخير؟ هل انت بحالة جيدة؟ - نعم نعم - 769 00:42:29,831 --> 00:42:31,099 حسنا حسنا حسنا - 770 00:42:31,132 --> 00:42:33,167 لقد كانت مريحة 771 00:42:35,970 --> 00:42:37,639 ...انا لااستطيع 772 00:42:37,672 --> 00:42:39,107 لا أستطيع الحصول على ما يكفي منك 773 00:42:39,140 --> 00:42:40,743 إنه شديد الانحدار - حسنًا، ربما أستطيع الانفصال و- 774 00:42:40,775 --> 00:42:42,118 تعال ببطء إليك 775 00:42:42,143 --> 00:42:43,565 لا، لا، الكابل زلق للغاية 776 00:42:45,606 --> 00:42:46,607 أتعلم؟ 777 00:42:47,482 --> 00:42:49,417 حسنا، لدي فكرة 778 00:42:49,450 --> 00:42:50,485 يبدو مجنونا 779 00:42:50,518 --> 00:42:51,919 لكن ثق بي - حسنًا - 780 00:42:51,953 --> 00:42:53,154 أنا أرجح دراجتي نحوك 781 00:42:53,187 --> 00:42:54,822 أنت تتمسك به، حسنًا؟ - دراجتك؟ - 782 00:42:54,856 --> 00:42:56,591 ...ماذا؟ آه 783 00:42:56,624 --> 00:42:58,559 ...اه، حسنًا، أعني ذلك 784 00:42:59,987 --> 00:43:01,322 إنه جنون 785 00:43:01,796 --> 00:43:03,264 اللعنة 786 00:43:03,298 --> 00:43:05,099 حسنا هل أنت مستعد 787 00:43:05,533 --> 00:43:06,634 نعم 788 00:43:08,903 --> 00:43:10,104 !مرة أخرى - حسنا - 789 00:43:10,138 --> 00:43:11,506 عليك أن تأخذ 790 00:43:12,106 --> 00:43:13,341 !مرة أخرى 791 00:43:14,575 --> 00:43:15,576 امضي قدما 792 00:43:17,879 --> 00:43:20,515 فهمت، فهمت، فهمت - بطاقة جيدة - 793 00:43:20,548 --> 00:43:21,849 حسنا تعال 794 00:43:24,185 --> 00:43:25,889 هيا - لقد فهمت - 795 00:43:25,914 --> 00:43:28,049 نعم. هل هو بخير؟ - نعم - 796 00:43:31,092 --> 00:43:32,360 هل انت بخير؟ 797 00:43:33,094 --> 00:43:34,195 إنه يبقينا مستمرين، أليس كذلك؟ 798 00:43:34,228 --> 00:43:36,331 نعم بلا شك - نعم بلا شك؟ - 799 00:43:36,364 --> 00:43:38,734 انظروا، إنه يحدث! آه، كفى، كفى! 800 00:43:38,767 --> 00:43:40,068 أنا آسف 801 00:43:40,101 --> 00:43:42,236 انظر، في النهاية عليك أن تترك الأمر 802 00:43:42,670 --> 00:43:44,105 نعم؟ 803 00:43:44,138 --> 00:43:46,809 يبدو الأمر جنونيًا، لكن ثق بي، إنه يعمل 804 00:43:46,841 --> 00:43:49,143 فإنه يضع الكثير من الضغط على المعدات الخاصة بك 805 00:43:49,177 --> 00:43:51,412 أنا بخير، لا تقلق بشأني 806 00:43:52,547 --> 00:43:54,115 فقط خذ نفسا عميقا 807 00:43:54,148 --> 00:43:56,752 عندما تشعر بالراحة، اتركها 808 00:43:56,785 --> 00:43:58,619 نعم 809 00:44:04,692 --> 00:44:05,960 نعم 810 00:44:12,867 --> 00:44:14,869 تبا 811 00:44:14,902 --> 00:44:16,437 حسنا اذهب - 812 00:44:16,471 --> 00:44:17,672 يا الله! 813 00:44:17,705 --> 00:44:19,407 هل أنت متأكد من أن هذا يعمل؟ 814 00:44:20,508 --> 00:44:21,810 يجيب 815 00:44:21,844 --> 00:44:23,111 لا أشعر أنني بحالة جيدة، ولكن 816 00:44:23,144 --> 00:44:25,346 يجيب 817 00:44:25,380 --> 00:44:26,981 سأحصل عليك، حسنا؟ 818 00:44:27,014 --> 00:44:29,484 حسنًا، سأراك على الجانب الآخر، آمل ذلك 819 00:44:34,455 --> 00:44:35,656 !اللعنة 820 00:44:35,690 --> 00:44:37,358 تبا! تبا 821 00:44:40,228 --> 00:44:41,730 لم أكن أعتقد أنك سوف تفعل ذلك 822 00:44:41,764 --> 00:44:43,030 لم أكن أعتقد ذلك 823 00:44:43,064 --> 00:44:44,232 افعلها - لكننا فعلناها - 824 00:44:44,265 --> 00:44:46,033 لمساب - كيف حالك؟ - 825 00:44:46,067 --> 00:44:47,568 أنت مجنون، هل تعرف ذلك؟ 826 00:44:47,602 --> 00:44:48,604 نعم 827 00:44:48,629 --> 00:44:50,499 لا تخبر والدي عن هذا، حسنا؟ 828 00:44:50,524 --> 00:44:51,973 لم أكن أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك 829 00:44:52,006 --> 00:44:54,008 يا إلهي. يا صاح 830 00:44:54,041 --> 00:44:55,511 حسنًا، حسنًا، فلنذهب 831 00:44:55,536 --> 00:44:57,371 لقد أخذت مرحاضي - حسناً - 832 00:45:09,223 --> 00:45:10,859 نعم 833 00:45:10,893 --> 00:45:12,260 !بطيء 834 00:45:12,293 --> 00:45:13,528 اهدأ - لقد وصلنا إليك - 835 00:45:14,462 --> 00:45:16,364 لقد حصلنا عليك، هيا - فوق - 836 00:45:16,397 --> 00:45:18,032 مايكل، لا تفككه حتى نطرحه 837 00:45:18,065 --> 00:45:20,001 امسكته. مهلا، لقد كان هيوغو يضحك 838 00:45:20,034 --> 00:45:21,702 لذلك، هان؟ - وكانت تلك المرة الأولى - 839 00:45:21,737 --> 00:45:22,970 !يأتي 840 00:45:29,110 --> 00:45:31,179 خطوة رائعة من فريق براديريل 841 00:45:31,212 --> 00:45:33,481 اختار الطريق الأقل حركة (في إشارة إلى قصيدة روبرت فروست) 842 00:45:33,514 --> 00:45:36,617 قلصوا الفارق مع فريق أركتريكس بشكل كبير و(الملاذ الرابع) 843 00:45:36,651 --> 00:45:39,287 ربما يمكنهم توفير بعض من طاقتهم هنا 844 00:45:41,456 --> 00:45:42,690 حسنا، هذا هو الفريق العاشر 845 00:45:42,724 --> 00:45:44,258 لقد تجاوزناهم يا تشيكي 846 00:45:44,292 --> 00:45:46,394 لقد اتخذت قرارًا جيدًا، فلنستخدم حبل الانزلاق، يا صديقي 847 00:45:46,427 --> 00:45:47,495 !وصلنا 848 00:45:47,519 --> 00:45:49,377 "فريق براديل، المركز الحادي عشر، خمس عشرة دقيقة راحة" 849 00:45:49,402 --> 00:45:50,771 فريق برودريل 850 00:45:51,532 --> 00:45:52,634 نعم 851 00:45:52,768 --> 00:45:54,001 مهلا، هناك ارتفاع صعب في المستقبل 852 00:45:54,035 --> 00:45:55,503 علينا أن نأكل كثيراً، أليس كذلك؟ - نعم - 853 00:45:55,536 --> 00:45:58,051 مهلا، تشيكي يعرف كيفية استخدام عقله، أليس كذلك؟ 854 00:45:58,076 --> 00:46:00,507 انتبه! عليك أن تحضر حقيبته يا مايكل 855 00:46:00,532 --> 00:46:01,766 بكل سرور 856 00:46:01,927 --> 00:46:03,927 ♪ ويز خليفة - اعمل بجد، العب بجد ♪ 857 00:46:28,837 --> 00:46:30,471 كنت تعرف ذلك 858 00:46:30,505 --> 00:46:34,275 هل يأكل الدومينيكان الأرز أكثر من البلدان الأخرى الناطقة باللاتينية؟ 859 00:46:34,308 --> 00:46:35,744 كيف تعرف كل هذه الأشياء؟ 860 00:46:35,777 --> 00:46:38,446 هناك شيء جديد اسمه الإنترنت، تحقق 861 00:46:40,326 --> 00:46:41,461 حسنًا جدًا، لقد حان الوقت 862 00:46:41,486 --> 00:46:43,217 جهز نفسك للألم 863 00:46:43,251 --> 00:46:45,152 هذه الآلام لا شيء 864 00:46:46,367 --> 00:46:48,870 هيا يا شباب، علينا أن نفوز 865 00:46:51,572 --> 00:46:53,440 أتعلم؟ 866 00:46:53,528 --> 00:46:55,396 نعم، سيتم معاقبته على هذا لاحقا 867 00:46:56,430 --> 00:46:57,532 حتى ذلك الحين، لا تسخر منا 868 00:46:57,565 --> 00:46:59,394 سوف يسقط على الأرض في بضع دقائق 869 00:46:59,479 --> 00:47:00,747 حافظ على طاقتك 870 00:47:06,300 --> 00:47:08,300 "الملاذ السادس، منتصف الطريق" 871 00:47:08,482 --> 00:47:10,244 حسنًا يا ليو، سجل حضورنا 872 00:47:10,276 --> 00:47:12,781 السادس! السادس، برادريل 873 00:47:12,805 --> 00:47:14,805 "فريق براديل، الصف السادس، ستين دقيقة راحة" 874 00:47:17,451 --> 00:47:18,653 ذلك هو 875 00:47:18,686 --> 00:47:19,788 هنا 876 00:47:19,821 --> 00:47:20,934 إنه هنا 877 00:47:22,024 --> 00:47:23,472 ليس سيئا للغاية، هاه؟ 878 00:47:23,497 --> 00:47:24,622 سيلفي 879 00:47:24,647 --> 00:47:26,854 حسنًا، الجزء الصعب هو الطين - نعم، كم هو مضحك - 880 00:47:28,396 --> 00:47:31,198 أناقة. شيك - شكرا لك - 881 00:47:31,232 --> 00:47:33,367 مهلا، أعتقد أنني بحاجة إلى أكثر من ساعة واحدة من النوم 882 00:47:33,401 --> 00:47:35,069 لقد خططنا لذلك، ونحن بحاجة إليه، أليس كذلك؟ 883 00:47:35,102 --> 00:47:37,239 لقد نمنا لمدة خمس ساعات في الأيام الثلاثة الماضية 884 00:47:37,311 --> 00:47:38,511 هل نحن حقا بحاجة إلى المزيد؟ 885 00:47:38,974 --> 00:47:40,834 خذ الأمور ببساطة، حسنا؟ استراحة 886 00:47:40,859 --> 00:47:42,410 كيف الأحوال؟ – أربعة أو خمسة فرق – 887 00:47:42,435 --> 00:47:44,120 لقد رأيت هذا كثيرًا فقط - لم يبدأ أحد في التحرك؟ - 888 00:47:44,145 --> 00:47:45,445 بقدر ما أعرف، لا 889 00:47:45,814 --> 00:47:47,983 يا شباب، انظروا 890 00:47:48,134 --> 00:47:49,982 فريق أرتريكس - ماذا؟ - 891 00:47:50,007 --> 00:47:51,102 هل أنت تمزح 892 00:47:51,127 --> 00:47:53,381 اعتقدت أننا كنا متخلفين كثيرا 893 00:47:53,406 --> 00:47:54,674 نعم، حسنا، نحن لسنا كذلك 894 00:47:54,957 --> 00:47:56,190 ماذا؟ 895 00:47:56,223 --> 00:47:58,860 أنها تسمح للجميع هنا باستخدام نظام تحديد المواقع العالمي (GPS). 896 00:47:58,894 --> 00:48:00,094 إذا كنا على استعداد لتحمل المخاطر 897 00:48:00,127 --> 00:48:01,475 علينا أن نضع هذه جانبا 898 00:48:01,500 --> 00:48:02,569 أي نوع من المخاطر؟ 899 00:48:02,594 --> 00:48:03,999 أي خطر يقول تشيكي 900 00:48:04,032 --> 00:48:06,001 نعم، مهما كلف الأمر، أليس كذلك؟ 901 00:48:06,034 --> 00:48:07,668 ما مقدار الراحة التي تحتاجها؟ 902 00:48:07,702 --> 00:48:09,236 35 دقيقة، حسنًا؟ 903 00:48:09,270 --> 00:48:13,065 نرتاح 35 دقيقة خلاص يلا نروح (ستون دقيقة راحة) 904 00:48:13,090 --> 00:48:14,250 الاستلقاء (خمسة وثلاثون دقيقة راحة) 905 00:48:14,275 --> 00:48:16,277 أوليفيا، كيف حالك؟ - نعم انا بخير - 906 00:48:53,681 --> 00:48:55,616 الآن نحن في قسم المشي لمسافات طويلة ليلا 907 00:48:55,650 --> 00:48:58,386 يمكن أن يكون الأمر أكثر خطورة بالنسبة لهؤلاء الرياضيين 908 00:48:58,419 --> 00:48:59,988 خاصة في الطقس السيئ 909 00:49:00,022 --> 00:49:01,890 نتوقع ذلك في هذا المجال 910 00:49:01,914 --> 00:49:03,914 المرحلتان السابعة والثامنة: الجري الليلي والمشي مسافة 131 كلم 911 00:49:03,938 --> 00:49:05,938 ""استخدام نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) مسموح به" 912 00:49:05,962 --> 00:49:07,962 المرتبة الأولى أركتوركيس، الثانية ريدجيجانر، الثالثة القطيفة الشمالية، السادسة براديريل 913 00:49:12,473 --> 00:49:13,775 لا أحد 914 00:49:13,901 --> 00:49:15,912 هل رأيت الأشياء التي يجب أن ننتبه إليها في هذا القسم؟ 915 00:49:15,937 --> 00:49:17,438 لا، أخبرنا يا دكتور 916 00:49:17,471 --> 00:49:20,541 التماسيح، الروتيل والثعابين، الكثير من الثعابين 917 00:49:20,574 --> 00:49:21,943 أنت لا تخاف من الثعابين، تشيكي، أليس كذلك؟ 918 00:49:21,977 --> 00:49:23,111 أنت تعرف أنني أكره الثعابين 919 00:49:23,145 --> 00:49:24,245 نعم، لا بد أنني نسيت 920 00:49:24,278 --> 00:49:25,479 حسنا، كن حذرا 921 00:49:33,955 --> 00:49:35,157 تبا 922 00:49:35,189 --> 00:49:36,424 اهلا كيف حالك - ما هذا؟ - 923 00:49:36,457 --> 00:49:38,794 !ثعبان! الأقعى 924 00:49:38,827 --> 00:49:40,095 يا صاح 925 00:49:43,464 --> 00:49:45,801 نعم، ثعبان، حسنًا، يبدو سامًا حقًا 926 00:49:45,834 --> 00:49:47,769 اصمت يا ليو - من الأفضل أن تتحرك - 927 00:49:47,803 --> 00:49:50,237 يبدو محرجا للغاية 928 00:49:54,076 --> 00:49:55,609 شيء آخر مثير للاهتمام 929 00:49:55,643 --> 00:49:57,545 أثناء حظر بيع المشروبات الكحولية، هذه طرق نقل الكحول 930 00:49:57,578 --> 00:50:00,468 وكانت مصنوعة من قصب السكر 931 00:50:00,493 --> 00:50:03,030 الآن لدي رغبة سيئة في شرب النبيذ 932 00:50:04,186 --> 00:50:05,486 ما هو 933 00:50:05,519 --> 00:50:07,889 لا شئ. ركبتي ملتوية في الوحل 934 00:50:07,923 --> 00:50:10,471 ماذا حسناً، أعطني حقيبتك 935 00:50:10,496 --> 00:50:11,831 استراحة 936 00:50:12,834 --> 00:50:14,501 مهلا، هذا ما يرام 937 00:50:17,231 --> 00:50:19,300 أعطني الحقيبة 938 00:50:19,333 --> 00:50:21,235 لم أعط حقيبتي لأي شخص أبدًا 939 00:50:24,172 --> 00:50:27,508 هذه هي المرة الأولى التي يحدث فيها هذا يا صديقي 940 00:50:27,541 --> 00:50:29,276 لذا ألومني على عدم التدرب، حسنًا؟ 941 00:50:29,310 --> 00:50:30,511 أنا ألومك الآن 942 00:50:30,544 --> 00:50:32,680 يا رفاق، ماذا نفعل هنا؟ 943 00:50:33,081 --> 00:50:34,348 هزة 944 00:50:36,818 --> 00:50:37,919 هل انت بخير؟ 945 00:50:37,953 --> 00:50:39,755 اللعنة - كيف حالك؟ - 946 00:50:39,788 --> 00:50:41,990 تعال هنا، تعال هنا 947 00:50:42,023 --> 00:50:43,725 دعونا نتوقف هنا ونتحقق من معداتنا 948 00:50:43,759 --> 00:50:44,860 انا اسف. الرفيق - الصديق - الرجل 949 00:50:44,893 --> 00:50:46,094 مايكل، نحن نفاد الوقت 950 00:50:46,128 --> 00:50:48,230 قلت دعونا نتحقق من معداتنا، حسنًا؟ 951 00:50:48,262 --> 00:50:51,233 اهدأ - نعم بالتأكيد. أيا كان - 952 00:50:51,265 --> 00:50:52,768 تعال، استريح بقدر ما تريد 953 00:50:55,036 --> 00:50:56,504 ماذا تفعل؟ 954 00:50:56,537 --> 00:50:59,373 أوه، نحن نوثق هذه الرحلة المذهلة 955 00:50:59,406 --> 00:51:01,243 أتعلم؟ بصراحة، إنها فكرة جيدة 956 00:51:01,275 --> 00:51:02,376 دعني ألتقط صورة معك 957 00:51:02,409 --> 00:51:04,179 نعم؟ - نعم، انظر هذا النور - 958 00:51:04,212 --> 00:51:05,679 سيكون رائعا! تعال الى هنا 959 00:51:05,713 --> 00:51:08,349 حسنًا - حسنًا، نعم؟ - 960 00:51:11,318 --> 00:51:12,353 هل أنت جاهز؟ - نعم - 961 00:51:12,386 --> 00:51:13,621 وداعا - مهلا - 962 00:51:14,308 --> 00:51:15,777 ما هي مشكلتك؟ 963 00:51:15,904 --> 00:51:16,972 مرحبا، ما الخطب 964 00:51:16,997 --> 00:51:18,168 أي واحد يا ليو؟ 965 00:51:18,193 --> 00:51:19,326 الهاتف أو السباق؟ 966 00:51:19,360 --> 00:51:21,468 هل انت غبي الهاتف هو نفس المباراة 967 00:51:21,493 --> 00:51:22,463 لا يا ليو، ليس كذلك 968 00:51:22,496 --> 00:51:23,732 هل تعتقد حقا أننا سنفوز؟ 969 00:51:23,765 --> 00:51:24,698 هل ضربت شيئا 970 00:51:24,733 --> 00:51:25,901 سنفوز حتى لو تطلب الأمر مني ذلك 971 00:51:25,934 --> 00:51:27,368 سأسحبك إلى خط النهاية وإلا سأقتلك 972 00:51:27,401 --> 00:51:28,970 لقد فزنا - هل تبردني؟ - 973 00:51:29,004 --> 00:51:30,772 من الذي يجعل من بارد؟ 974 00:51:30,806 --> 00:51:32,339 من طلب مني أن أكون في فريقهم؟ 975 00:51:32,373 --> 00:51:34,408 لأنهم لم يستطيعوا الحصول على كفيل؟ 976 00:51:34,441 --> 00:51:36,410 لا يوجد مال بدون ليو، أتذكر؟ 977 00:51:36,443 --> 00:51:38,445 لقد أخبرتك بما تريد سماعه لقتلك هنا 978 00:51:38,479 --> 00:51:39,713 لا يهمني الرعاة 979 00:51:39,748 --> 00:51:40,782 انت هنا الآن ماذا تريد من أجله؟ 980 00:51:40,816 --> 00:51:42,449 هل انت ذاهب الى البيت اذهب للمنزل، اذهب 981 00:51:42,483 --> 00:51:43,785 لم أعد أهتم - يا رفاق - 982 00:51:43,819 --> 00:51:45,653 أنا متعبة جدا منك 983 00:51:45,686 --> 00:51:47,421 هل تعلم شيئا عن هذا؟ - عن ما؟ - 984 00:51:47,454 --> 00:51:48,489 لا تكذب علي 985 00:51:48,522 --> 00:51:50,091 هل تعلم عن ركبة تشيكي؟ 986 00:51:50,125 --> 00:51:51,927 نعم، نعم، كنت أعرف 987 00:51:53,427 --> 00:51:55,764 إذن، كان ديكر يعرف بالضبط ما كان يفعله؟ 988 00:51:55,797 --> 00:51:57,299 نعم، الكثير من الكذب، مايكل 989 00:51:57,331 --> 00:51:58,632 أعد لي تلك الحقيبة - تجاهلها - 990 00:51:58,666 --> 00:51:59,734 أعطني الحقيبة يا مايكل 991 00:51:59,768 --> 00:52:01,102 لا تنتبه لذلك، فالحقيبة أمامي 992 00:52:01,136 --> 00:52:02,570 لا لا! أعطه الحقيبة الأسطورية يا مايكل 993 00:52:02,603 --> 00:52:03,738 مهلا، أنت تعرف مثلي! 994 00:52:03,772 --> 00:52:04,840 يتبعك بقدم واحدة 995 00:52:04,873 --> 00:52:06,407 لا تقل شيئاً - هل تستطيع أن تصمت؟ - 996 00:52:06,440 --> 00:52:07,675 كفى – نحن بدون تشيكي – 997 00:52:07,708 --> 00:52:10,318 نحن لن نفوز، أنا متأكد 998 00:52:11,918 --> 00:52:13,119 هناك كلب هنا 999 00:52:13,528 --> 00:52:14,563 ماذا تقصد؟ 1000 00:52:14,588 --> 00:52:15,891 إنه ذلك الكلب مرة أخرى 1001 00:52:18,617 --> 00:52:20,831 إنه الكلب الذي أعطيته كرات اللحم 1002 00:52:21,320 --> 00:52:23,457 هل أطعمته - نعم - 1003 00:52:23,490 --> 00:52:25,593 منذ ثلاثة أيام و 321 كيلومترا 1004 00:52:28,036 --> 00:52:30,364 انظر إلى ظهره. للضرب 1005 00:52:30,770 --> 00:52:31,972 هل كنت تتبعنا يا فتى؟ 1006 00:52:32,209 --> 00:52:34,144 مستحيل 1007 00:52:34,169 --> 00:52:36,022 اذهب إلى المنزل، سوف تموت 1008 00:52:36,111 --> 00:52:37,445 مايكل، اترك هذا الكلب الغبي و 1009 00:52:37,470 --> 00:52:38,849 هيا بنا يا أخي - لا أستطيع أن أمنع ذلك - 1010 00:52:38,874 --> 00:52:40,574 لا تتبعنا! 1011 00:52:40,608 --> 00:52:42,077 لقد تأخرنا بالفعل ببضع ساعات 1012 00:52:42,110 --> 00:52:43,245 التحقق صحي 1013 00:52:43,278 --> 00:52:44,612 إذن أنت قلق بشأن كلب غبي 1014 00:52:44,645 --> 00:52:45,881 يموت قبل الصباح 1015 00:52:45,914 --> 00:52:47,514 ليو، لا أحد يهتم بهذا الكلب 1016 00:52:47,539 --> 00:52:49,217 قلت لك، سوف ننتصر 1017 00:52:50,338 --> 00:52:51,853 يا! 1018 00:52:51,893 --> 00:52:54,628 هيا، سأحمل حقيبتك لفترة من الوقت، حسنًا؟ 1019 00:52:54,655 --> 00:52:56,024 مرحلة استخدام GPS قادمة 1020 00:52:56,057 --> 00:52:57,259 لا أستطيع أن أقودك من الخلف 1021 00:52:57,292 --> 00:52:58,760 سأفعل ذلك 1022 00:52:58,793 --> 00:53:00,161 حسنًا، حسنًا، دعنا نذهب الآن 1023 00:53:00,195 --> 00:53:01,495 هل يمكنك المشي - نعم - 1024 00:53:01,528 --> 00:53:03,899 حسنًا، لنذهب - لنذهب، لنذهب - 1025 00:53:03,932 --> 00:53:04,799 هزة 1026 00:53:05,432 --> 00:53:07,066 لا تتعجل. لا تستمع إليه 1027 00:53:12,532 --> 00:53:22,532 "أفلام رقمية" 1028 00:53:32,493 --> 00:53:34,896 الآن هذا الحيوان يطلب مني أن أذهب بشكل أسرع؟ 1029 00:53:37,098 --> 00:53:38,199 أحسنت يا كلب 1030 00:53:57,296 --> 00:53:59,296 المرتبة الأولى ريدجيجانر، الثانية أركتريكس، الثالثة براديريل، الرابعة معبر ستيرن، الخامسة صانع الأفران 1031 00:53:59,321 --> 00:54:00,922 أحسنت يا مايكل 1032 00:54:00,946 --> 00:54:02,946 المرتبة الأولى ريدجيجانر، الثانية أركتريكس، الثالثة براديريل، الرابعة معبر ستيرن، الخامسة صانع الأفران 1033 00:54:10,698 --> 00:54:13,427 كيف جيدة! كلب مرة أخرى، فقط ما نحتاجه 1034 00:54:18,639 --> 00:54:19,841 انظر إليه 1035 00:54:19,874 --> 00:54:21,876 إنه لا يهتم بالكلاب الأخرى على الإطلاق 1036 00:54:21,910 --> 00:54:24,112 حسنًا، هناك الكثير من الصعود والهبوط أمامنا، ولكن 1037 00:54:24,145 --> 00:54:27,082 ...لا أستطيع، لا أرى أي طريقة 1038 00:54:27,115 --> 00:54:28,780 كنت أفكر في المرور عبر الغابة 1039 00:54:28,805 --> 00:54:29,718 نعم 1040 00:54:29,751 --> 00:54:31,485 لكنه طريق صعب 1041 00:54:31,518 --> 00:54:33,435 مهلا، مايكل. أعطني الحقيبة 1042 00:54:34,248 --> 00:54:35,916 هل أنت متأكد؟ - أجل أنا بخير - 1043 00:54:36,998 --> 00:54:38,815 نعم، هناك، ترى؟ 1044 00:54:54,541 --> 00:54:55,709 ماذا تعتقد؟ 1045 00:54:55,744 --> 00:54:57,711 حسنًا، لقد مرت ساعة 1046 00:54:57,746 --> 00:54:59,219 ولم نتحرك ولو كيلومترا واحدا 1047 00:54:59,244 --> 00:55:02,516 آمل أن يكون هذا الطريق قد اختصر رحلتنا بمقدار 16 كيلومترًا 1048 00:55:02,549 --> 00:55:03,624 نعم ومن غيره؟ 1049 00:55:03,649 --> 00:55:04,917 لا تجرؤ على تجربة هذا الطريق 1050 00:55:04,942 --> 00:55:06,222 تتحدث عن نفسك 1051 00:55:06,254 --> 00:55:08,423 ما هذا؟ هل هذه طريقة؟ 1052 00:55:08,456 --> 00:55:10,091 هذا هو الطريق الصحيح يا شباب 1053 00:55:10,460 --> 00:55:12,195 ما هو الشكل؟ ماذا تعتقد؟ 1054 00:55:12,220 --> 00:55:14,422 أعتقد أن الأمر واضح. هزة 1055 00:55:16,097 --> 00:55:17,098 ليو! 1056 00:55:19,267 --> 00:55:20,634 ليو 1057 00:55:20,667 --> 00:55:22,170 هيا، أوليفيا 1058 00:55:22,203 --> 00:55:23,371 دعنا نذهب 1059 00:55:29,411 --> 00:55:31,079 ما هي مشكلتك؟ مهلا يهز 1060 00:55:31,112 --> 00:55:32,981 كلب غبي - مهلا، مهلا، مهلا - 1061 00:55:34,282 --> 00:55:35,984 ماذا يحدث هنا؟ - مايكل، هل يمكنك أن تكون كلباً - 1062 00:55:36,017 --> 00:55:37,018 هز اللعنة الخاص بك 1063 00:55:37,385 --> 00:55:38,651 ما الجديد يا فتى؟ 1064 00:55:39,453 --> 00:55:40,488 ماذا يحدث هنا؟ 1065 00:55:42,656 --> 00:55:43,725 ماذا يفعل؟ 1066 00:55:43,758 --> 00:55:45,060 لا أعلم 1067 00:55:48,730 --> 00:55:50,965 واو واو لم تشعر به؟ 1068 00:55:52,367 --> 00:55:53,835 الهواء والنسيم 1069 00:55:54,235 --> 00:55:55,336 هل تشعر بذلك 1070 00:55:55,370 --> 00:55:56,971 نعم - واو، واو - 1071 00:55:58,506 --> 00:56:00,707 تبا 1072 00:56:08,615 --> 00:56:10,051 ...الآن هذا الكلب 1073 00:56:10,085 --> 00:56:11,086 تبا 1074 00:56:12,253 --> 00:56:13,654 نعم - اللعنة - 1075 00:56:14,022 --> 00:56:15,223 !لعنة 1076 00:56:15,256 --> 00:56:17,092 هان؟ 1077 00:56:18,226 --> 00:56:19,626 أراه 1078 00:56:20,228 --> 00:56:21,362 يا! يا 1079 00:56:21,396 --> 00:56:23,198 أخبرتك أنها فكرة جيدة أن تحضره 1080 00:56:27,335 --> 00:56:29,003 لقد أنقذ حياتك 1081 00:56:33,875 --> 00:56:34,909 يا 1082 00:56:34,943 --> 00:56:35,944 يا 1083 00:56:37,611 --> 00:56:39,680 المزيد من كرات اللحم لك، يا صديقي 1084 00:56:40,448 --> 00:56:41,816 شاكرين 1085 00:56:43,451 --> 00:56:45,120 ما هذا؟ 1086 00:56:45,153 --> 00:56:46,387 كيف عرف؟ 1087 00:56:58,833 --> 00:57:01,202 لا أستطيع أن أصدق أنني كدت أن أسقط من هذا الهاوية 1088 00:57:01,325 --> 00:57:02,492 نعم، ولكنك لم تسقط 1089 00:57:02,517 --> 00:57:04,385 بسبب كلب 1090 00:57:04,747 --> 00:57:06,749 أن الكلب 1091 00:57:06,774 --> 00:57:10,445 زوجتي تعيش في سقيفة حتى أتمكن من القيام بذلك 1092 00:57:10,478 --> 00:57:11,813 هل هو مجنون أم ماذا؟ 1093 00:57:11,846 --> 00:57:13,952 حسنًا، إنه يعرف ما الذي يبقيك على قيد الحياة، يا تشيكي 1094 00:57:14,775 --> 00:57:16,911 لهذا السبب لم يكن لدينا أطفال قط 1095 00:57:17,792 --> 00:57:19,995 أنا أناني للغاية في بعض الأحيان 1096 00:57:20,021 --> 00:57:21,756 سيكون من الجيد لو تم الانتهاء من هذا العمل 1097 00:57:21,789 --> 00:57:23,451 اسمحوا لي أن أركز على شيء آخر 1098 00:57:24,125 --> 00:57:27,746 حسنًا، ستحب السيدات في صالون تجميل الأظافر هذا 1099 00:57:28,562 --> 00:57:29,596 هل يمكنك المشي 1100 00:57:31,177 --> 00:57:33,246 هل لدي أي خيار آخر؟ 1101 00:57:33,921 --> 00:57:35,855 حسنًا، النهر يساعد 1102 00:57:36,348 --> 00:57:37,872 هناك طريق آخر على الجانب الآخر من ذلك الجسر 1103 00:57:37,897 --> 00:57:40,707 هناك نهر آخر نعبره 1104 00:57:40,742 --> 00:57:42,476 يمر هنا وهناك 1105 00:57:42,501 --> 00:57:44,913 لا يبدو الأمر أسهل مما فعلناه الآن 1106 00:57:44,946 --> 00:57:46,548 حسنا، على الأقل الطقس واضح 1107 00:57:46,581 --> 00:57:48,423 نعم - كيف هو الوضع الغذائي؟ - 1108 00:57:49,217 --> 00:57:50,318 كم عدد الشوكولاتة المتبقية؟ 1109 00:57:50,351 --> 00:57:51,719 لهذه الساعات الخمس 1110 00:57:51,753 --> 00:57:53,814 وبقية هذا القسم لا يكفي 1111 00:57:53,839 --> 00:57:55,156 على الأقل - صحيح - 1112 00:57:55,299 --> 00:57:57,691 تشيكي - ماذا؟ - 1113 00:57:57,845 --> 00:58:00,608 كيف هذا الكلب هنا؟ - ماذا تقصد؟ - 1114 00:58:01,642 --> 00:58:03,344 كيف أتى هذا الكلب إلى هنا؟ 1115 00:58:06,901 --> 00:58:09,689 انظر، هنا أطعمت الكلب، حسنًا؟ 1116 00:58:09,714 --> 00:58:10,972 نعم 1117 00:58:11,138 --> 00:58:12,839 لقد رأينا ذلك مرة أخرى هنا 1118 00:58:13,153 --> 00:58:14,254 هنا 1119 00:58:14,776 --> 00:58:15,810 كيف يمكن أن؟ 1120 00:58:15,843 --> 00:58:17,045 انتقل من هنا إلى هناك؟ 1121 00:58:17,078 --> 00:58:19,180 انها حقيقة؟ بينما كنا نركب الدراجة و 1122 00:58:19,205 --> 00:58:22,298 كان لدينا حبل الانزلاق والمشي لمسافات طويلة والجري والتسلق 1123 00:58:22,323 --> 00:58:24,018 كيف فعل هذه الأشياء؟ 1124 00:58:24,052 --> 00:58:26,040 يجب أن يكون له أجنحة لا نعرف عنها شيئًا 1125 00:58:26,065 --> 00:58:27,600 نعم، كان هذا تخميني الأول أيضًا 1126 00:58:28,990 --> 00:58:30,725 إلى أين أنت ذاهب يا فتى؟ 1127 00:58:32,527 --> 00:58:34,495 يا! ماذا تفعل؟ 1128 00:58:34,529 --> 00:58:36,364 مهلا، يجب أن نذهب أيضا 1129 00:58:37,265 --> 00:58:38,666 نعم 1130 00:58:38,700 --> 00:58:40,802 ربما فعل كل ما في وسعه من أجلنا 1131 00:58:41,913 --> 00:58:43,312 نعم، لا أحب أن أقول هذا، ولكن 1132 00:58:43,337 --> 00:58:45,606 على الأقل ليس علينا إطعامه، أليس كذلك؟ 1133 00:58:46,608 --> 00:58:47,976 نعم أعتقد ذلك 1134 00:58:48,009 --> 00:58:49,744 أعتقد أننا يجب أن نذهب، هم؟ 1135 00:58:49,937 --> 00:58:52,340 احتفظ بالطعام للساعات القليلة القادمة 1136 00:58:55,617 --> 00:58:57,452 تشيك، كيف حال ركبتك؟ 1137 00:58:57,485 --> 00:58:59,420 هل لدي أي خيار آخر؟ 1138 00:59:02,802 --> 00:59:04,425 يا اللعنة - اهدأ - 1139 00:59:04,459 --> 00:59:07,662 مايكل، لقد أنقذ حياتنا 1140 00:59:07,861 --> 00:59:09,430 نعم؟ نحن نتذكر هذا دائما 1141 00:59:10,190 --> 00:59:11,191 نعم 1142 00:59:33,421 --> 00:59:34,757 قف! يا 1143 00:59:34,789 --> 00:59:36,524 لقد عاد - نعم - 1144 00:59:36,557 --> 00:59:37,892 وأتساءل ماذا كان يفعل 1145 00:59:37,925 --> 00:59:39,861 ماذا تفعل الكلاب عادة؟ 1146 00:59:39,894 --> 00:59:42,277 إنه رجل نبيل! رجل لطيف 1147 00:59:45,953 --> 00:59:47,387 انه يشبه الدب 1148 00:59:47,802 --> 00:59:49,237 يذهب إلى الغابة 1149 00:59:50,258 --> 00:59:52,894 ♪ ديفيد دالاس - ديفيد دالاس ♪ 1150 01:00:14,269 --> 01:00:15,736 أعتقد أنك وجدت صديقا جديدا 1151 01:00:15,761 --> 01:00:16,898 نعاني معًا يا مايكل 1152 01:00:16,931 --> 01:00:18,666 !نعم 1153 01:00:18,700 --> 01:00:20,252 اعتقدت أنني كنت في الحب معك 1154 01:00:20,277 --> 01:00:22,005 لا، أنا فقط أحب أن أكرهه 1155 01:00:22,030 --> 01:00:23,764 لدي شعور بأنه هو نفسه 1156 01:00:29,495 --> 01:00:33,308 "المرحلة التاسعة: المشي 43 كم" 1157 01:00:34,445 --> 01:00:37,558 أركتريكس أولًا، وريدجيجانر ثانيًا، وويسترن كروسينج ثالثًا، وبرادريل رابعًا 1158 01:00:52,372 --> 01:00:53,741 هل انت بخير؟ ماذا؟ 1159 01:00:54,469 --> 01:00:55,903 أحضرها إلى هنا، كن سريعًا 1160 01:00:55,937 --> 01:00:57,405 سوف ننام هناك - هل أنت بخير؟ - 1161 01:00:57,438 --> 01:00:59,775 أعتقد أنه يعاني من الجفاف 1162 01:00:59,808 --> 01:01:01,642 نحن نهتم بك، حسنًا؟ - أنا بخير، أنا بخير - 1163 01:01:01,676 --> 01:01:03,027 نعطيها بعض الماء 1164 01:01:03,052 --> 01:01:04,419 نحن نطعمه قليلا 1165 01:01:04,444 --> 01:01:06,346 هل تمتلك - حقيبة، حقيبة - 1166 01:01:06,517 --> 01:01:07,949 نحن نستريح هنا لفترة من الوقت 1167 01:01:07,982 --> 01:01:09,745 حسنًا، وبعد ذلك سأكون بخير يا رفاق، أنا جاد 1168 01:01:09,770 --> 01:01:10,985 اضطجع 1169 01:01:11,250 --> 01:01:13,137 أسرع - بسرعة. أحسنت 1170 01:01:13,822 --> 01:01:14,989 اللعنة 1171 01:01:15,022 --> 01:01:16,591 أعطني بعض الماء، سأكون بخير 1172 01:01:17,726 --> 01:01:19,527 أحتاج إلى الماء - اهدأ - 1173 01:01:19,560 --> 01:01:20,995 صفيق 1174 01:01:21,028 --> 01:01:22,694 هل أنت مرتبك أو مرتبك؟ 1175 01:01:22,719 --> 01:01:24,767 أنا بخير، أنا جاد، لقد ارتبكت قليلاً 1176 01:01:24,800 --> 01:01:27,034 أعطه شيئاً، لنرى إن كان يستطيع أن يأكله ويهضمه بسرعة 1177 01:01:27,273 --> 01:01:29,103 اجل انها فكرة جيدة 1178 01:01:29,137 --> 01:01:30,399 هل لديك أي شيء - هل انت بخير؟ - 1179 01:01:30,424 --> 01:01:32,490 حسناً - أهلاً أيتها الفتاة - 1180 01:01:32,868 --> 01:01:34,135 وقال انه سوف يكون على ما يرام 1181 01:01:35,002 --> 01:01:36,372 أنت بحاجة إلى أكثر من ذلك 1182 01:01:36,397 --> 01:01:38,146 لا، لا، لا، لدي غرامة لمدة أربع ساعات 1183 01:01:38,179 --> 01:01:39,247 أنا لا - لا، لا، لا - 1184 01:01:39,280 --> 01:01:40,348 فقط تناول القليل 1185 01:01:40,381 --> 01:01:41,784 أراك تستطيع في معدتك 1186 01:01:41,817 --> 01:01:43,719 هل تحتفظ به وتهضمه أم لا، حسنًا؟ - أوه، أين حقيبتي؟ - 1187 01:01:43,752 --> 01:01:44,787 أين حقيبتي 1188 01:01:44,820 --> 01:01:46,554 هل ترى؟ كل ما تطلبه سيعطيك الله 1189 01:01:46,587 --> 01:01:49,108 مهلا، كرات اللحم، لقد نسيت أن أضع هذه هنا 1190 01:01:53,796 --> 01:01:55,029 يأكل 1191 01:01:55,062 --> 01:01:56,264 مرحبا شباب 1192 01:01:57,165 --> 01:01:59,333 ما الذي تعتقد أنه مر به قبل أن يقابلنا؟ 1193 01:01:59,367 --> 01:02:00,968 ومهما كان، فإنه لم يكن جيدا 1194 01:02:01,002 --> 01:02:02,537 لم يأكل شيئًا منذ أن أطعمته بالأمس 1195 01:02:02,570 --> 01:02:03,671 لكنها لن تزول منا 1196 01:02:04,511 --> 01:02:06,013 يشم رائحة كرات اللحم 1197 01:02:06,327 --> 01:02:09,163 إنه لا يتوسل، بل يتركنا نأكل طعامنا 1198 01:02:10,523 --> 01:02:11,725 وكأنه ملك 1199 01:02:13,014 --> 01:02:14,215 أتعلم؟ 1200 01:02:14,883 --> 01:02:16,484 أعطني بعض كرات اللحم 1201 01:02:16,509 --> 01:02:17,510 يأتي 1202 01:02:19,987 --> 01:02:21,489 يأتي 1203 01:02:21,522 --> 01:02:22,523 أراه 1204 01:02:26,734 --> 01:02:29,706 انظر هناك، زلابية تستحق الملك 1205 01:02:29,731 --> 01:02:30,799 أتعلم؟ 1206 01:02:31,005 --> 01:02:32,705 أعتقد أننا يجب أن نسميه آرثر 1207 01:02:33,869 --> 01:02:34,903 أرى؟ 1208 01:02:34,937 --> 01:02:36,337 الملك آرثر 1209 01:02:37,104 --> 01:02:38,573 والأمير ليو 1210 01:02:39,559 --> 01:02:40,634 أرى؟ 1211 01:02:40,659 --> 01:02:41,976 ابتعد عن وجهي يا مايكل. دعنا نذهب 1212 01:02:42,009 --> 01:02:43,077 كيف حالك؟ 1213 01:02:43,110 --> 01:02:44,278 أنا بخير، أنا بخير، فلنذهب 1214 01:02:44,312 --> 01:02:45,480 طيب أنا بخير - 1215 01:02:45,513 --> 01:02:46,815 اهتز، دعنا نخرج - نأكل، نأكل - 1216 01:02:46,849 --> 01:02:48,115 تناول قدر ما تستطيع - مهلا - 1217 01:02:48,149 --> 01:02:49,317 سوف نصل إليهم، حسنًا؟ - نعم نعم - 1218 01:02:49,350 --> 01:02:51,252 لا تستعجل. يأتي 1219 01:03:03,331 --> 01:03:04,833 يا 1220 01:03:04,867 --> 01:03:06,267 كان من أجل إنقاذ حياتي 1221 01:03:24,085 --> 01:03:26,254 يا مايكل، أعتقد أن كلبك يحبني 1222 01:03:26,287 --> 01:03:27,789 إنه قلق عليك 1223 01:03:27,823 --> 01:03:29,156 نحن جميعا قلقون عليك 1224 01:03:30,177 --> 01:03:31,278 أنا لم آكل كرات اللحم 1225 01:03:31,303 --> 01:03:32,326 ماذا - ماذا؟ - 1226 01:03:32,360 --> 01:03:34,688 لقد أنقذني، حسنًا؟ أنا مدين له 1227 01:03:34,713 --> 01:03:36,412 هل أنت مجنون؟ كنت في حاجة إليها 1228 01:03:36,437 --> 01:03:37,838 كم من الوقت حتى نصل إلى المنتجع؟ 1229 01:03:37,933 --> 01:03:39,133 ...هذا الجانب 1230 01:03:39,166 --> 01:03:40,468 ويرتفع عن النهر كيلومتر ونصف 1231 01:03:40,501 --> 01:03:42,198 لنأخذه إلى الماء ليبرد 1232 01:03:42,223 --> 01:03:43,456 هيا - نعم - 1233 01:03:43,638 --> 01:03:44,639 هيا يا فتى 1234 01:03:45,346 --> 01:03:46,347 يأتي 1235 01:03:47,108 --> 01:03:48,309 لا أحد؟ - ماذا؟ - 1236 01:03:48,342 --> 01:03:49,510 تقول القواعد أنه يمكننا الذهاب من النهر 1237 01:03:49,544 --> 01:03:51,479 هل يمكننا عبور القارب؟ - بالطبع - 1238 01:03:51,504 --> 01:03:53,373 أنا وديكر فعلنا ذلك في كوستاريكا 1239 01:03:56,417 --> 01:03:58,319 هناك قارب مرحبا! 1240 01:03:58,344 --> 01:04:01,047 سيدي، فايسا! يا! مرحبًا 1241 01:04:01,291 --> 01:04:02,356 ،ميخائيل 1242 01:04:02,390 --> 01:04:04,458 مثل ليو، آرثر ليس في حالة جيدة 1243 01:04:04,492 --> 01:04:05,994 أسرع - بسرعة. هيا - ضعها جانبا - 1244 01:04:06,028 --> 01:04:07,261 وايسا، وايسا 1245 01:04:07,295 --> 01:04:08,362 هل تعرف ما هو الخطأ معك، مايكل؟ 1246 01:04:08,396 --> 01:04:09,798 تعال، اجلس، اجلس، اجلس 1247 01:04:09,831 --> 01:04:11,265 أنت لا تستمع إلى أي شخص 1248 01:04:12,000 --> 01:04:13,100 كلي كلي 1249 01:04:13,134 --> 01:04:14,302 في بعض الأحيان أنت متغير للغاية 1250 01:04:14,335 --> 01:04:16,721 .نعم يا ليو. أنا أعلم، وأنت نفس الشيء 1251 01:04:16,752 --> 01:04:19,448 هذا الرجل متوهم - نعم هل قلت الغيب؟ - 1252 01:04:19,481 --> 01:04:21,084 علينا أن نأخذه إلى المنتجع 1253 01:04:21,117 --> 01:04:22,584 وإلا فإننا سوف نكون في ورطة 1254 01:04:22,618 --> 01:04:24,653 مهلا، كيف يمكنك الحفاظ على هذا القارب؟ نعم؟ 1255 01:04:24,686 --> 01:04:25,888 نعم 1256 01:04:25,921 --> 01:04:27,289 أعطهم أموالاً طائلة، مهما أرادوا 1257 01:04:27,322 --> 01:04:28,524 !نعم 1258 01:04:29,358 --> 01:04:31,293 تعال هنا يا صديق هل انت بحالة جيدة؟ يا 1259 01:04:31,326 --> 01:04:32,885 لم يبق الكثير، حسنًا يا صديقي؟ 1260 01:04:34,230 --> 01:04:36,232 يا إلاهي 1261 01:04:36,266 --> 01:04:37,934 بدأت رائحة اللحم الفاسد تفوح منه 1262 01:04:37,967 --> 01:04:39,902 هذا الكلب يحتاج إلى طبيب بيطري 1263 01:04:39,936 --> 01:04:40,937 يا! مهلا مهلا 1264 01:04:40,970 --> 01:04:42,771 لا تنشر أي صور لي مثل هذه على إنستجرام 1265 01:04:42,805 --> 01:04:43,772 لا تقلق 1266 01:04:43,806 --> 01:04:45,241 لا أحد يهتم بك على إنستجرام 1267 01:04:45,275 --> 01:04:46,308 فقط ضعنا على هذا القارب 1268 01:04:46,341 --> 01:04:47,476 تلك السيدة سوف تأخذنا 1269 01:04:47,509 --> 01:04:48,677 حسنًا، رائع. مساعدتك في الطريق 1270 01:04:48,710 --> 01:04:50,180 دعنا نذهب. كن سريعا نعم، كن سريعا! 1271 01:04:50,213 --> 01:04:51,613 أسرع - بسرعة. هل نجحنا - كم؟ - 1272 01:04:51,647 --> 01:04:53,149 ...بدون رسوم. شاهدنا وفكر 1273 01:04:53,183 --> 01:04:55,051 قلبه يحترق من أجلنا - ماذا؟ - 1274 01:04:55,084 --> 01:04:56,219 هل انت بحالة جيدة؟ - نعم - 1275 01:04:56,252 --> 01:04:57,352 البطاقة كانت رائعة - شكرًا لك - 1276 01:04:57,386 --> 01:04:58,487 المدرسة الثانوية الإسبانية، هل تعلم؟ 1277 01:04:58,520 --> 01:04:59,855 يأكل يأكل 1278 01:04:59,888 --> 01:05:01,291 أنا بخير - لا تقلق، بخير - 1279 01:05:01,323 --> 01:05:02,225 إنه قارب جيد - اشرب المزيد من الماء - 1280 01:05:02,258 --> 01:05:03,458 يفتح 1281 01:05:04,726 --> 01:05:06,129 نعم. أسرع - بسرعة 1282 01:05:06,162 --> 01:05:07,297 ركوب عليه - الأسد الأول - 1283 01:05:07,329 --> 01:05:09,431 ركوب عليه أدخل. حسنا، اجلس 1284 01:05:09,464 --> 01:05:10,599 حسنًا، أسرع يا فتى 1285 01:05:10,632 --> 01:05:13,303 .أسرع - بسرعة. اركبها 1286 01:05:13,335 --> 01:05:15,604 نعم. حسنًا، أسرع يا فتى. اركب 1287 01:06:00,183 --> 01:06:03,353 لقد قطع فريق براديريل أكثر من 320 كيلومترًا 1288 01:06:03,385 --> 01:06:05,454 ابحث عن رفيق (المنتجع العاشر) 1289 01:06:05,487 --> 01:06:07,023 ...هذا الكلب الآن أقوى منه 1290 01:06:07,056 --> 01:06:09,458 يبدو أن بعض أعضاء الفريق 1291 01:06:09,491 --> 01:06:11,194 يا دكتور! نحن بحاجة إلى طبيب 1292 01:06:11,227 --> 01:06:12,728 هنا! هنا 1293 01:06:15,164 --> 01:06:16,266 هنا - المجففة - 1294 01:06:16,299 --> 01:06:17,333 أستطيع إدخال السوائل عن طريق الفم 1295 01:06:17,367 --> 01:06:18,667 لكنني حقًا بحاجة إلى أن أكون متصلاً به 1296 01:06:18,700 --> 01:06:20,136 لا، هذا يضيف أربع ساعات إلى وقتنا 1297 01:06:20,169 --> 01:06:21,670 حسنًا، من الناحية النظرية، يمكننا أن نذهب تمامًا 1298 01:06:21,703 --> 01:06:23,039 يمكنه أن يستريح ويمكننا أن نجدف له 1299 01:06:23,072 --> 01:06:24,374 أستطيع التجديف أنا استطيع 1300 01:06:24,406 --> 01:06:26,142 يا اين البقية؟ - انت الاول - 1301 01:06:26,175 --> 01:06:27,210 ماذا - ماذا؟ - 1302 01:06:27,243 --> 01:06:28,410 هل نحن أول فريق يصل إلى هنا؟ 1303 01:06:28,443 --> 01:06:30,512 بفارق كبير حسب ما سمعت 1304 01:06:30,545 --> 01:06:32,385 فريق أركتريكس هو التالي (فريق براديل - الصف الأول - راحة ستون دقيقة) 1305 01:06:32,714 --> 01:06:34,350 تم الرد على فكرتك - مهلا - 1306 01:06:34,384 --> 01:06:36,652 لقد أرشدتنا. نجحنا 1307 01:06:37,920 --> 01:06:40,156 سوف نتجاوز ذلك. ليو، مهلا 1308 01:06:41,423 --> 01:06:42,524 أعطني عشرين دقيقة - خذ الأمور ببساطة - 1309 01:06:42,549 --> 01:06:43,617 أستطيع - الاسترخاء، الاسترخاء - 1310 01:06:43,642 --> 01:06:45,177 والله إني أستطيع التجديف - هون - 1311 01:06:45,620 --> 01:06:46,653 استراحة 1312 01:06:46,762 --> 01:06:48,630 الآن فقط شاهد، حسنًا؟ دعني أراك 1313 01:06:49,631 --> 01:06:51,367 هل انت بحالة جيدة؟ - أنا بخير - 1314 01:06:51,401 --> 01:06:52,634 أنا بخير - لا لا. انظر إليَّ - 1315 01:06:52,668 --> 01:06:54,603 فقط أعطني عشرين دقيقة وسأكون على قدمي 1316 01:06:54,636 --> 01:06:56,016 فقط أعطني بعض الماء 1317 01:06:56,041 --> 01:06:58,843 كيف حالك الآن؟ - أستطيع التجديف. أنا بخير - 1318 01:06:59,047 --> 01:07:00,314 لا، أنت لست بخير. نعم؟ 1319 01:07:00,339 --> 01:07:01,951 ولا أعطيك الحق في التعليق على هذا الأمر 1320 01:07:01,976 --> 01:07:03,738 أعلق رأسي عليه، حسنا؟ - مايكل، لا! 1321 01:07:03,763 --> 01:07:05,315 استمع لي يا صديقي 1322 01:07:05,348 --> 01:07:06,548 لقد عانينا كثيراً معاً و (ستون دقيقة راحة) 1323 01:07:06,581 --> 01:07:08,617 أريد أن أستمع إليك لأول مرة (عقوبة أربع ساعات) 1324 01:07:08,650 --> 01:07:11,387 نعم؟ هل تذكر أنك قلت أن الفائزين يفوزون؟ 1325 01:07:11,421 --> 01:07:13,122 أريدك أن تفوز بصحة جيدة 1326 01:07:13,156 --> 01:07:14,424 نعم؟ 1327 01:07:14,456 --> 01:07:16,458 أنا أحبك يا ليو، أنت واحد منا 1328 01:07:16,491 --> 01:07:17,994 فقط كن هادئا استراحة 1329 01:07:18,027 --> 01:07:19,861 انظروا يا شباب 1330 01:07:19,895 --> 01:07:21,264 نحن نرتاح لمدة أربع ساعات 1331 01:07:21,297 --> 01:07:22,664 بقية الفرق لا تملك ذلك 1332 01:07:22,698 --> 01:07:24,033 سيكون ليو أيضًا بصحة جيدة. نعم؟ 1333 01:07:24,067 --> 01:07:25,567 ، حتى لو قالوا وابدأ على الفور 1334 01:07:25,600 --> 01:07:26,676 إنهم في وضع صعب 1335 01:07:26,701 --> 01:07:28,603 يمكننا الوصول إليهم خلال أربعة عشر ساعة من التجديف 1336 01:07:28,704 --> 01:07:30,173 هذا هو وقتنا، حسنا؟ 1337 01:07:30,206 --> 01:07:31,374 نعم 1338 01:07:31,407 --> 01:07:32,494 عفوا سيدتي؟ - هاه - 1339 01:07:32,519 --> 01:07:33,977 هل لديك طبيب بيطري هنا؟ ...الشخص الذي، عندما أتيحت له الفرصة 1340 01:07:34,010 --> 01:07:35,411 هل يمكنك إلقاء نظرة على هذا الرجل؟ 1341 01:07:35,445 --> 01:07:37,246 آسف، ليس لدينا طبيب بيطري 1342 01:07:37,280 --> 01:07:38,348 لا بد من انك تمزح 1343 01:07:38,381 --> 01:07:39,514 يا ليو - أنا آسف. أنا آسف - 1344 01:07:39,548 --> 01:07:40,749 لا لا. لا تأسف 1345 01:07:40,782 --> 01:07:43,485 شاكرين. شكرا لك على ثقتك بي 1346 01:07:43,518 --> 01:07:45,355 أنت في أيدينا. نعم؟ 1347 01:07:45,388 --> 01:07:46,722 أسرع - بسرعة. احصل على الباقي الذي تحتاجه 1348 01:07:46,755 --> 01:07:48,257 هيا وأنهي الأمر بقوة، حسنًا؟ 1349 01:07:48,291 --> 01:07:50,726 إهدئ. هذا هو المكان الذي تظهر فيه نفسك 1350 01:07:50,759 --> 01:07:52,561 حسنًا، جميعًا، خذوا قسطًا من الراحة 1351 01:07:55,797 --> 01:07:57,300 حسنا يا صديقي ببطء ببطء 1352 01:07:57,333 --> 01:07:59,135 ببطء ببطء 1353 01:07:59,168 --> 01:08:00,502 هذه هي. بطيء 1354 01:08:00,535 --> 01:08:02,205 أريد فقط تنظيفه، حسنًا؟ 1355 01:08:02,238 --> 01:08:03,672 مرحبا مرحبا - 1356 01:08:03,705 --> 01:08:05,074 كيف حال آرثر 1357 01:08:05,640 --> 01:08:06,976 ليس واضحا 1358 01:08:07,743 --> 01:08:10,512 كيف حال ليو؟ - نائم - 1359 01:08:10,545 --> 01:08:12,714 لكنه أصبح مثل الإنسان مرة أخرى 1360 01:08:12,748 --> 01:08:14,183 جيد جدا 1361 01:08:14,217 --> 01:08:15,385 كان هذا هو الشيء الصحيح 1362 01:08:15,418 --> 01:08:16,685 نعم 1363 01:08:17,967 --> 01:08:19,068 هل انت بحالة جيدة؟ 1364 01:08:21,063 --> 01:08:22,097 نعم 1365 01:08:23,493 --> 01:08:25,028 متى علمت بأمر والدك؟ 1366 01:08:25,527 --> 01:08:26,828 منذ ثمانية أشهر 1367 01:08:29,065 --> 01:08:30,132 البنكرياس 1368 01:08:32,192 --> 01:08:34,094 ... أولئك 1369 01:08:34,210 --> 01:08:35,510 وله سنة ليقولها 1370 01:08:37,098 --> 01:08:40,835 ...أقسمت بعد ذلك 1371 01:08:42,711 --> 01:08:44,981 لن أفعل أيًا من هذه الأشياء مرة أخرى 1372 01:08:46,201 --> 01:08:47,601 ليس بدونها 1373 01:08:47,649 --> 01:08:50,386 ربما لهذا السبب قال لك أن تنافس 1374 01:08:50,486 --> 01:08:51,820 ماذا يريد أكثر من ذلك؟ 1375 01:08:51,853 --> 01:08:53,922 أترك ميراثا في الدنيا... إلا أنت؟ 1376 01:08:54,608 --> 01:08:56,416 انها حقيقة؟ هل تفعل شيئًا تحبه؟ 1377 01:08:57,460 --> 01:09:00,229 نعم 1378 01:09:00,389 --> 01:09:03,330 لقد فعل الشيء الصحيح بإقناعي بالمجيء - أنا سعيد لأنك أتيت - 1379 01:09:04,733 --> 01:09:06,835 حسنًا - اعتني بنفسك يا ليو - 1380 01:09:06,868 --> 01:09:07,903 خذ قسطا من الراحة - حسنا - 1381 01:09:07,937 --> 01:09:08,971 حسنًا؟ أكل شيئا أيضا 1382 01:09:09,005 --> 01:09:10,306 حسنا-سنذهب قريبا- 1383 01:09:10,940 --> 01:09:11,941 حسنا يا صديقي 1384 01:09:12,660 --> 01:09:13,661 يا 1385 01:09:16,611 --> 01:09:18,347 المباراة الاخيرة مملة 1386 01:09:19,648 --> 01:09:20,849 نعم 1387 01:09:26,082 --> 01:09:27,649 اذهب لوضع الثلج على ركبتك 1388 01:09:29,624 --> 01:09:31,827 لماذا لم نأتي في وقت سابق؟ 1389 01:09:35,264 --> 01:09:36,299 قول الحقيقه 1390 01:09:39,546 --> 01:09:41,070 والحقيقة هي أن أيا من الرعاة 1391 01:09:41,104 --> 01:09:42,904 لم يعطوني المال اللازم للقدوم مبكرًا 1392 01:09:45,774 --> 01:09:47,210 ... وفي الوقت نفسه، الحقيقة هي ذلك 1393 01:09:48,844 --> 01:09:50,413 ...خمسة وعشرون ألف دولار من أموالي الخاصة 1394 01:09:50,446 --> 01:09:52,848 لقد قضيت الوقت الذي قضيناه هنا 1395 01:09:52,881 --> 01:09:55,118 من جيبك الخاص؟ 1396 01:09:55,951 --> 01:09:56,952 ...أكون 1397 01:09:57,940 --> 01:09:59,275 جيبي 1398 01:09:59,455 --> 01:10:02,391 مدخرات زوجتي ومدخرات عائلتي 1399 01:10:02,518 --> 01:10:03,818 هل تعلم هيلين؟ 1400 01:10:04,893 --> 01:10:06,728 تشيكي، هذه هي فرصتي الأخيرة 1401 01:10:08,950 --> 01:10:10,218 لقد انتهى الأمر بالنسبة لي 1402 01:10:13,469 --> 01:10:15,071 هذا هو أغبى شيء 1403 01:10:15,096 --> 01:10:16,297 لقد سمعت حتى الآن 1404 01:10:16,773 --> 01:10:17,807 أنا أعرف 1405 01:10:19,575 --> 01:10:21,144 هيلين؟ إله؟ 1406 01:10:22,711 --> 01:10:24,813 اعتقدت دائما أنه كان ذكيا 1407 01:10:24,846 --> 01:10:26,848 نعم، حسناً، لقد تزوجني، أليس كذلك؟ 1408 01:10:26,882 --> 01:10:30,052 نعم. كنت قد نسيت عن ذلك 1409 01:10:33,269 --> 01:10:35,371 يعني كيف لم أفهم؟ 1410 01:10:42,239 --> 01:10:45,742 لماذا عرضت عائلتك للخطر؟ 1411 01:10:45,767 --> 01:10:47,203 فقط للفوز بالمباراة؟ 1412 01:10:47,702 --> 01:10:49,405 للحصول على جائزة؟ 1413 01:10:49,438 --> 01:10:51,174 ...جوائز الواقع 1414 01:10:51,207 --> 01:10:53,509 إنهم ينتظرون في المنزل حتى تعود إليهم 1415 01:10:53,543 --> 01:10:55,077 وهذا يعني الإرث، يا بني 1416 01:10:59,881 --> 01:11:01,582 يا 1417 01:11:01,816 --> 01:11:04,120 لقد حصلت على مفضلتك - إلى الأبد - 1418 01:11:04,153 --> 01:11:07,290 طعام مسابقتي الأخيرة لن يكون تلك الكفتات 1419 01:11:09,697 --> 01:11:10,866 أتيت إلى حواسك 1420 01:11:10,891 --> 01:11:14,030 سأحتفظ بها لك وللملك 1421 01:11:14,449 --> 01:11:16,151 مهلا - ماذا؟ - 1422 01:11:16,176 --> 01:11:17,777 كن مستعدًا للتحرك 1423 01:11:17,899 --> 01:11:20,735 لا تقلق، سأكون هناك عندما تكون مستعدًا 1424 01:11:31,981 --> 01:11:34,050 لطيف جدا أُووبس 1425 01:11:34,550 --> 01:11:35,952 مرحبًا، باو باترول 1426 01:11:35,985 --> 01:11:37,186 هل تريد الجلوس هناك طوال اليوم أم أننا سنغادر؟ 1427 01:11:37,220 --> 01:11:39,488 هل سنفوز بهذه المباراة؟ - واو الجميلة النائمة - 1428 01:11:39,522 --> 01:11:40,656 هل انت على قيد الحياة 1429 01:11:40,690 --> 01:11:42,491 تبدو بخير. كيف حالك؟ 1430 01:11:42,525 --> 01:11:44,859 أشعر أنني بحالة جيدة جدا. أشعر بالاستعداد 1431 01:11:44,893 --> 01:11:47,029 واو، انظر من هنا 1432 01:11:47,063 --> 01:11:48,598 يبدو أنهم متعبون بعض الشيء 1433 01:11:48,631 --> 01:11:49,831 أنت لست متعبا تبدو قويا 1434 01:11:49,864 --> 01:11:52,134 هل أنت جاهز؟ - نعم - 1435 01:11:52,168 --> 01:11:53,936 لماذا استغرق الأمر وقتًا طويلاً يا رفاق؟ 1436 01:11:53,970 --> 01:11:55,535 لقد كنت قلقة عليك 1437 01:11:55,560 --> 01:11:58,507 لا تتحمس يا مايكل 1438 01:11:58,541 --> 01:11:59,741 كنا نعلم أن الغرامة كانت شديدة 1439 01:11:59,774 --> 01:12:00,943 لذلك قررنا أن نتحرر 1440 01:12:00,977 --> 01:12:02,278 السباق إلى خط النهاية سيصبح أكثر إثارة 1441 01:12:02,311 --> 01:12:03,845 لقد كنت قلقة فحسب، كما تعلمين، لم يكن تشيكي 1442 01:12:03,878 --> 01:12:05,548 قلت ربما اتخذت منعطفا خاطئا. لا أعلم 1443 01:12:05,581 --> 01:12:07,550 لا تقلق بشأني يا عزيزي 1444 01:12:07,583 --> 01:12:08,985 هل تعرف ماذا يا ديكر؟ 1445 01:12:09,018 --> 01:12:11,220 وجهك هكذا - نعم - 1446 01:12:11,254 --> 01:12:13,822 يقول أحدهم أنه لا يستطيع المشي بشكل صحيح 1447 01:12:13,855 --> 01:12:15,291 كما قلت، هل تحضر له حقيبة الرجل العجوز؟ 1448 01:12:15,324 --> 01:12:17,526 كنت بحاجة لبعض المساعدة. ما الخطأ؟ 1449 01:12:17,560 --> 01:12:19,028 كان لي الشرف بحملها 1450 01:12:20,389 --> 01:12:22,525 كلب مشهور 1451 01:12:22,618 --> 01:12:24,653 مظهره أسوأ من بقيتك 1452 01:12:24,734 --> 01:12:26,302 اسمه آرثر 1453 01:12:26,335 --> 01:12:27,336 كم لطيف 1454 01:12:28,837 --> 01:12:30,239 ربما أنتم جميعا تستحقون بعضكم البعض 1455 01:12:30,273 --> 01:12:31,906 نعم. نعم نحن 1456 01:12:33,015 --> 01:12:34,043 هو متعب 1457 01:12:34,076 --> 01:12:35,745 لقد نفد منه الغاز - يمكنه أن يشعر بذلك - 1458 01:12:35,777 --> 01:12:36,979 هذه هي فرصتنا يا رجل 1459 01:12:37,013 --> 01:12:38,514 حسنًا، حان وقت الذهاب 1460 01:12:38,547 --> 01:12:41,651 أهلا صديقي. مهلا، اسرع. هل انت بحالة جيدة؟ 1461 01:12:41,684 --> 01:12:43,085 أسرع - بسرعة. أسرع، نحن بحاجة إليك 1462 01:12:43,125 --> 01:12:45,793 سوف تتعامل معها. دعونا نذهب. حسنا يا شباب، استمعوا 1463 01:12:45,820 --> 01:12:48,557 لدينا الماء والغذاء والأدوات لمدة 14 ساعة 1464 01:12:48,591 --> 01:12:49,924 لكننا نحتاج فقط إلى البقاء بالخارج لمدة 12 ساعة 1465 01:12:49,959 --> 01:12:51,093 بعد ذلك، نزهة قصيرة...أعني نزهة 1466 01:12:51,127 --> 01:12:52,595 اركض إلى خط النهاية 1467 01:12:52,628 --> 01:12:53,862 نعم؟ - صح - 1468 01:12:53,895 --> 01:12:56,232 نعم؟ هذه هي. الان هو الوقت 1469 01:12:56,265 --> 01:12:57,799 هذه فرصة استثنائية 1470 01:12:57,832 --> 01:12:59,868 نحن نستخدمه. الآن، حسنا؟ أهلا صديقي 1471 01:12:59,901 --> 01:13:01,870 كن سريعا، آرثر. أنا بحاجة إليك 1472 01:13:01,903 --> 01:13:03,723 أنا بحاجة إليك أيها الملك، أنت ستدلني على الطريق 1473 01:13:04,073 --> 01:13:06,042 نعم. دعنا نذهب. أسرع - بسرعة 1474 01:13:06,695 --> 01:13:08,030 كن سريعا يا بني. دعنا نذهب 1475 01:13:08,110 --> 01:13:09,945 لنذهب لنذهب - 1476 01:13:09,979 --> 01:13:11,547 وداعا، ديكر 1477 01:13:22,258 --> 01:13:23,259 روبي 1478 01:13:24,060 --> 01:13:26,162 تعال الى هنا. يجب أن تشاهد هذا 1479 01:13:32,001 --> 01:13:33,436 هل لدى أبي كلب؟ 1480 01:13:34,070 --> 01:13:35,171 ،ميخائيل 1481 01:13:35,671 --> 01:13:36,905 ماذا فعلت؟ 1482 01:13:36,929 --> 01:13:38,929 "أضاف فريق براديل عضوًا خامسًا" 1483 01:13:39,275 --> 01:13:41,843 ...كل شيء إلى هذه المرحلة النهائية (المرحلة الحادية عشرة: المرحلة النهائية) 1484 01:13:41,876 --> 01:13:43,779 يعتمد ذلك على بطولة العالم (مسافة ثلاثة عشر كيلومترًا). 1485 01:13:43,813 --> 01:13:45,914 فريق أركتريكس وفريق برودريل (تجديف 50 كم – سباق 3 كم) 1486 01:13:45,941 --> 01:13:48,677 إنهم جنبًا إلى جنب مع بشائرهم 1487 01:13:48,718 --> 01:13:50,119 حسنًا، أسرع (الدرجة الأولى، براذرديل) 1488 01:13:50,152 --> 01:13:52,521 مهلا، وفر طاقتك حتى نصل إلى القوارب 1489 01:13:52,555 --> 01:13:53,622 حسنا، تحقق؟ - نعم - 1490 01:13:53,656 --> 01:13:54,957 دارميت، مايكل. ليس لدينا مشكلة 1491 01:13:54,990 --> 01:13:56,258 ..محاولة اخيرة 1492 01:13:56,292 --> 01:13:57,503 إلى خط النهاية - أسرعي يا صغيرتي - 1493 01:13:57,528 --> 01:14:00,023 ثم سنرى... من يستطيع تحمل أكبر قدر من الألم و 1494 01:14:00,048 --> 01:14:01,915 جعل التاج خاصا به 1495 01:14:05,540 --> 01:14:07,509 نعم. أوليفيا وتشيك في القارب الأول 1496 01:14:07,536 --> 01:14:08,804 أنا وليو في ذلك 1497 01:14:08,838 --> 01:14:10,072 نبدأ ببطء وبهدوء 1498 01:14:10,106 --> 01:14:11,707 نجد إيقاعًا جيدًا - نعم - 1499 01:14:11,741 --> 01:14:13,042 عندما نبدأ، نضع أقدامنا على الغاز 1500 01:14:13,075 --> 01:14:15,144 ونحن لا نقطع، حسنا؟ 1501 01:14:15,177 --> 01:14:16,679 مرحبا شباب. هل تعلم أن 1502 01:14:16,712 --> 01:14:18,114 لا يمكنك أن تأخذ الكلب، أليس كذلك؟ 1503 01:14:18,147 --> 01:14:19,782 اسمع، سمعنا قصة الكلب و 1504 01:14:19,815 --> 01:14:21,384 قررنا أنها ليست آمنة 1505 01:14:21,417 --> 01:14:22,541 ماذا تقصد؟ لقد كان معنا طوال الوقت 1506 01:14:22,566 --> 01:14:23,788 يستمع. نعم؟ 1507 01:14:23,877 --> 01:14:26,756 أكثر من 50 كيلومترًا من المسار...رغم تغيرات المد المائي 1508 01:14:26,789 --> 01:14:29,492 ...في قارب يتسع لشخصين بالكاد 1509 01:14:29,525 --> 01:14:31,494 الكثير من المتاعب، حسنا؟ 1510 01:14:31,527 --> 01:14:32,762 ! مهلا، تيم برادريل 1511 01:14:32,795 --> 01:14:34,930 شيكروتيس، الخاسر يشتري البيرة، يا صاح 1512 01:14:39,735 --> 01:14:41,103 مهلا مهلا 1513 01:14:41,137 --> 01:14:43,741 يمكن أن نتخذها نعم؟ أركتريكس متعب 1514 01:14:44,640 --> 01:14:46,175 لقد حصلنا على أربع ساعات من الراحة لم يحصلوا عليها 1515 01:14:46,208 --> 01:14:48,144 نقوم بغليهم في الماء 1516 01:14:48,177 --> 01:14:49,380 تذكر لماذا أتيت إلى هنا 1517 01:14:49,405 --> 01:14:50,946 حسنًا - فلنفوز بالسباق - 1518 01:14:53,716 --> 01:14:55,751 نعم، إنه أحد الناجين، أليس كذلك؟ يمكن أن يعود 1519 01:14:55,785 --> 01:14:57,520 نعم! 1520 01:14:57,553 --> 01:14:58,621 لا شيء يحدث 1521 01:14:59,755 --> 01:15:01,157 يا 1522 01:15:01,190 --> 01:15:02,625 لا شيء سوف يحدث لك. هل تسمع؟ 1523 01:15:04,493 --> 01:15:05,795 لديك أجنحة، أتذكرين؟ 1524 01:15:09,098 --> 01:15:10,399 لا أملك خيارا 1525 01:15:12,040 --> 01:15:13,208 أنت تفهم، أليس كذلك؟ 1526 01:15:13,233 --> 01:15:14,968 وهذا أمر ذو قيمة كبيرة للكثيرين 1527 01:15:15,078 --> 01:15:17,815 آرثر، لا تفعل ذلك 1528 01:15:17,840 --> 01:15:19,108 من فضلك لا تفعل ذلك 1529 01:15:19,542 --> 01:15:20,643 لا شيء سوف يحدث لك 1530 01:15:21,710 --> 01:15:24,180 لا شيء سوف يحدث لك. أنت آرثر 1531 01:15:24,213 --> 01:15:26,749 أنت الملك يمكنك أن تتحول هنا 1532 01:15:26,782 --> 01:15:28,217 !ميخائيل 1533 01:15:28,250 --> 01:15:30,619 الان او ابدا! 1534 01:15:36,392 --> 01:15:38,260 هيا بنا - !حسنا! دعنا نذهب - 1535 01:15:38,294 --> 01:15:39,962 اذهب اذهب! وصلنا 1536 01:17:43,686 --> 01:17:44,787 ليو ، فايسا 1537 01:17:46,755 --> 01:17:48,357 ليو، فايسا - مايكل - 1538 01:17:49,425 --> 01:17:50,492 !اسبح يا آرثر 1539 01:17:50,526 --> 01:17:52,795 أنا قادم يا ليو، علينا أن نقبض عليه 1540 01:17:52,828 --> 01:17:55,331 مايكل، نحن قريبون جدًا 1541 01:17:55,364 --> 01:17:56,465 إنه واحد منا، حسنًا؟ 1542 01:17:56,498 --> 01:17:57,666 لن أدعها تغرق هنا 1543 01:18:08,110 --> 01:18:09,411 واحد منا 1544 01:18:09,445 --> 01:18:10,879 !السباحة آرثر! نحن قادمون 1545 01:18:10,913 --> 01:18:12,082 دعنا نذهب بعده 1546 01:18:12,114 --> 01:18:13,248 أرتو، اسبح 1547 01:18:13,282 --> 01:18:14,951 !أنا قادم! انا آتي 1548 01:18:36,639 --> 01:18:37,941 آرثر، أنا هنا 1549 01:18:41,210 --> 01:18:43,712 آرثر! 1550 01:18:52,122 --> 01:18:54,857 !أسرع - بسرعة! أسرع - بسرعة! أسرع - بسرعة 1551 01:18:54,890 --> 01:18:57,060 !أسرع - بسرعة 1552 01:18:57,093 --> 01:18:59,328 هل أحضرته؟ - هذا كل شيء. يا - 1553 01:19:00,096 --> 01:19:02,431 نعم. لقد جئت 1554 01:19:02,464 --> 01:19:03,599 حصلت عليك 1555 01:19:03,632 --> 01:19:05,467 حصلت عليك، حسنا؟ 1556 01:19:05,501 --> 01:19:07,703 مهلا، آسف يا صديقي. اضطررت 1557 01:19:07,736 --> 01:19:09,338 لا، لا تكن 1558 01:19:11,041 --> 01:19:12,608 أنت لا تعرف متى تستسلم، أليس كذلك؟ 1559 01:19:13,842 --> 01:19:15,244 مايكل ماذا حدث؟ 1560 01:19:15,277 --> 01:19:18,280 آسف شباب. اضطررت 1561 01:19:18,313 --> 01:19:20,749 إنه لا شيء. إنه لا شيء 1562 01:19:22,217 --> 01:19:23,552 لا أعلم. أنت في أيدينا، تشيكي 1563 01:19:24,853 --> 01:19:25,989 من يهتم 1564 01:19:26,022 --> 01:19:27,389 يجب أن نعتني بشعبنا أولاً 1565 01:19:27,423 --> 01:19:29,625 لن أسمح لهم بالفوز بهذه السهولة 1566 01:19:29,658 --> 01:19:31,827 أسرع - بسرعة. لا يزال بإمكاننا أن نكون من بين الخمسة الأوائل 1567 01:19:31,860 --> 01:19:34,196 هل يمكنك التجديف مع كلب؟ 1568 01:19:34,229 --> 01:19:35,664 سيكون الأمر أسهل بكثير لو كان تشيواوا 1569 01:19:35,698 --> 01:19:37,466 حسنًا، لنذهب 1570 01:19:37,499 --> 01:19:39,735 هيا بنا - كن مبكرًا. نعم - 1571 01:19:39,768 --> 01:19:42,471 دعنا نذهب للحصول عليهم 1572 01:19:42,504 --> 01:19:43,572 أسرع - بسرعة 1573 01:19:54,650 --> 01:19:56,318 كن سريعا يا بني 1574 01:19:56,351 --> 01:19:57,954 هو نفسه 1575 01:20:00,222 --> 01:20:02,524 كم بقي يا تشيكي؟ 1576 01:20:02,558 --> 01:20:05,561 أربع ساعات، إذا كنا محظوظين ولم يتغير المد 1577 01:20:37,060 --> 01:20:39,862 مايكل كيف حالك؟ 1578 01:20:39,895 --> 01:20:41,497 ليس جيدا. أنها هادئة جدا 1579 01:21:05,155 --> 01:21:07,223 سوف نتعامل معها الثلاثة الأولى 1580 01:21:07,257 --> 01:21:08,590 الثلاثة الأولى، تكون في وقت مبكر 1581 01:21:09,925 --> 01:21:11,961 مايكل، انظر. خط النهاية 1582 01:21:18,700 --> 01:21:21,137 يصل فريق أركتريكس إلى خط النهاية 1583 01:21:21,171 --> 01:21:23,273 لقد بذلوا حقا جهدا شجاعا 1584 01:21:23,305 --> 01:21:24,807 يقول المرء لنفسه أنه كان من الممكن أن تكون النتيجة 1585 01:21:24,840 --> 01:21:27,210 لصالح فريق مايكل لايت وبرادريل في حالة (فوز فريق أركتريكس) 1586 01:21:27,243 --> 01:21:29,145 عدم التصرف خارج الجدول الزمني (خمسة أيام و13 ساعة و6 دقائق و45 ثانية) 1587 01:21:29,179 --> 01:21:31,114 إنقاذ حياة رفيقهم فروي 1588 01:21:31,147 --> 01:21:32,815 يا لها من تضحية 1589 01:21:32,848 --> 01:21:34,583 ها نحن ذا يا صديق 1590 01:21:34,616 --> 01:21:36,518 سننجح يا آرثر 1591 01:21:37,619 --> 01:21:40,589 أسرع - بسرعة. يدفع 1592 01:21:52,534 --> 01:21:53,635 ماذا يفعل 1593 01:21:53,669 --> 01:21:55,404 واحد بالجنون 1594 01:21:55,437 --> 01:21:57,173 أعتقد أنه يريد النزول والمشي 1595 01:21:57,207 --> 01:21:58,373 نعم، دعونا نرى ما إذا كان يستطيع المشي أم لا 1596 01:21:58,407 --> 01:21:59,641 نعم، نعم - لدقيقة واحدة فقط - 1597 01:21:59,675 --> 01:22:00,977 نعم. تهدئة الصبي 1598 01:22:01,010 --> 01:22:02,078 اذهب بسهولة 1599 01:22:02,111 --> 01:22:03,179 إنه هو - نعم - 1600 01:22:03,213 --> 01:22:04,280 هذه هي 1601 01:22:04,314 --> 01:22:06,488 إذا كان بإمكانه الركض، فهل يمكننا ذلك، أليس كذلك؟ 1602 01:22:06,513 --> 01:22:08,559 أعتقد أنه يريد أن ينهي بقوة، أليس كذلك؟ 1603 01:22:08,584 --> 01:22:10,087 أسرع - بسرعة 1604 01:22:31,022 --> 01:22:33,022 "فريق برادريل - المركز الثاني" "خمسة أيام و13 ساعة و37 دقيقة و21 ثانية" 1605 01:22:36,145 --> 01:22:38,181 نجحنا 1606 01:22:42,085 --> 01:22:43,452 أنت رائع 1607 01:22:44,187 --> 01:22:46,155 نجحنا! نجحنا 1608 01:22:46,189 --> 01:22:47,555 تعال الى هنا. تعال الى هنا 1609 01:22:47,580 --> 01:22:50,337 يا إلهي، لن أنسى هذا اليوم أبدًا 1610 01:22:50,362 --> 01:22:51,501 هل انت بحالة جيدة؟ هل انت بحالة جيدة؟ 1611 01:22:51,526 --> 01:22:53,629 كيف حالك؟ - أنا جيد جدا. نعم - 1612 01:22:53,662 --> 01:22:56,183 أنا متحمس جدًا لرواية هذه القصة لوالدي 1613 01:22:58,520 --> 01:22:59,721 يا ولد - خجول - 1614 01:22:59,746 --> 01:23:01,615 أحبك يا صديقي - نعم، أحبك أيضًا - 1615 01:23:04,406 --> 01:23:05,707 مهلا، أنا لا أعرف يا رفاق 1616 01:23:05,741 --> 01:23:08,044 تعال الى هنا. هيا يا فتى - أشعر وكأننا انتصرنا - 1617 01:23:08,077 --> 01:23:09,411 نعم 1618 01:23:09,444 --> 01:23:12,148 أحلى انتصار على الإطلاق - مهلا، تعال هنا - 1619 01:23:14,783 --> 01:23:17,686 مرحبًا مايكل واحد بالنسبة لنا، هاه؟ 1620 01:23:17,719 --> 01:23:18,888 لا شئ؟ - 1621 01:23:18,913 --> 01:23:20,522 من أين حصلت عليها؟ 1622 01:23:20,555 --> 01:23:21,723 لا تقلق يا مايكل. أنت تعرف أنني دائما لدي احتياطي 1623 01:23:21,757 --> 01:23:23,625 لا بد من انك تمزح 1624 01:23:23,659 --> 01:23:25,228 كن سريعا، دعونا نلتقط صورة 1625 01:23:29,132 --> 01:23:30,766 مهلا، هذا مقرف 1626 01:23:30,799 --> 01:23:32,901 كن هناك وهو يبتسم لأول مرة 1627 01:23:34,157 --> 01:23:35,358 ...مهلا، هذا واحد بالتأكيد 1628 01:23:35,383 --> 01:23:36,816 لقد حصل على إعجابات أكثر من مشاركة جل 1629 01:23:36,841 --> 01:23:37,842 نعم 1630 01:23:40,842 --> 01:23:42,477 رجل لطيف 1631 01:23:44,326 --> 01:23:45,661 انت جيد 1632 01:23:46,161 --> 01:23:47,195 انت جيد 1633 01:23:48,184 --> 01:23:49,185 نعم 1634 01:24:02,597 --> 01:24:04,833 يا أوه أوه. ماذا حدث؟ 1635 01:24:04,866 --> 01:24:07,569 آرثر، كيف حالك؟ 1636 01:24:08,770 --> 01:24:10,006 آرثر؟ 1637 01:24:22,318 --> 01:24:23,585 ماذا يقول؟ 1638 01:24:31,260 --> 01:24:32,362 ماذا حدث؟ 1639 01:24:32,395 --> 01:24:34,863 أصيب بجروح كبيرة بسبب التحرش 1640 01:24:34,969 --> 01:24:37,939 لا تصاب الجروح بالعدوى فحسب، بل تصاب بالعدوى 1641 01:24:38,214 --> 01:24:39,481 هل ترى تلك الطبقة؟ 1642 01:24:39,506 --> 01:24:41,545 الطفيلي الذي كان يأكل لحمه 1643 01:24:41,570 --> 01:24:45,041 بل هو أكثر خطورة تحتها 1644 01:24:46,574 --> 01:24:48,010 أسنانه فاسدة 1645 01:24:48,124 --> 01:24:50,159 ...ونحن على يقين بأن كل لقمة يأكلها 1646 01:24:50,879 --> 01:24:52,647 إنه أمر مؤلم للغاية بالنسبة له 1647 01:24:57,819 --> 01:24:59,554 ...أكون 1648 01:24:59,588 --> 01:25:01,523 نستخدم مسكنات الألم لتنظيف الجروح 1649 01:25:02,557 --> 01:25:04,260 ولكن هنا... المشكلة هي في الحقيقة 1650 01:25:04,293 --> 01:25:06,129 فلنخفف من أحواله 1651 01:25:06,162 --> 01:25:08,031 مريح؟ لماذا؟ 1652 01:25:08,064 --> 01:25:10,266 إذا كان محظوظا، فسوف يعيش لبضعة أيام 1653 01:25:11,200 --> 01:25:12,567 وهذا التلوث خطير للغاية 1654 01:25:12,601 --> 01:25:13,769 … ونحن حقا لا نستطيع 1655 01:25:13,802 --> 01:25:15,570 دعونا نقوم بالجراحة التي يحتاجها 1656 01:25:18,907 --> 01:25:21,010 إذن، ماذا عن أمريكا؟ سوف آخذه إلى المنزل 1657 01:25:21,044 --> 01:25:23,879 أنا حقا لا أعتقد أنها سوف تستمر 1658 01:25:23,912 --> 01:25:26,581 جديد، لا يُسمح لك بأخذه أبدًا 1659 01:25:26,615 --> 01:25:28,017 لماذا أطلب الإذن؟ 1660 01:25:28,051 --> 01:25:29,760 كلبي سوف آخذه إلى المنزل 1661 01:25:29,785 --> 01:25:31,220 أفهم 1662 01:25:31,454 --> 01:25:34,257 ...ولكن لجنة رعاية المطار 1663 01:25:34,290 --> 01:25:36,558 لم يسمح له بالخروج أبدا 1664 01:25:40,910 --> 01:25:41,911 ...أكون 1665 01:25:43,299 --> 01:25:44,800 ...مايكل، ذلك 1666 01:25:44,833 --> 01:25:47,437 يجب أن يموت بكرامة 1667 01:25:47,470 --> 01:25:49,871 وهنا يمكننا توفيرها له 1668 01:25:51,374 --> 01:25:53,376 يجب أن أتصل بزوجتي 1669 01:25:53,409 --> 01:25:55,011 ،الرفيق - الصديق - الرجل 1670 01:25:55,044 --> 01:25:58,247 سأعود حالا، حسنا؟ لن أذهب إلى أي مكان 1671 01:25:58,281 --> 01:25:59,748 أريد فقط أن أتصل بالمنزل، حسنًا؟ 1672 01:26:00,615 --> 01:26:02,508 سأتصل بالمنزل 1673 01:26:11,227 --> 01:26:12,295 مرحبا - هيلين - 1674 01:26:12,328 --> 01:26:14,564 كيف كان شعور؟ -حسنا، جربي- 1675 01:26:16,631 --> 01:26:18,267 يقول الطبيب البيطري أنه لا يوجد شيء يمكنهم فعله 1676 01:26:18,301 --> 01:26:20,136 يريدون التخلص منه 1677 01:26:20,169 --> 01:26:21,603 اوه مايكل 1678 01:26:21,636 --> 01:26:24,073 ...فقط لإخراجها 1679 01:26:24,107 --> 01:26:26,708 لا بد لي من إقناع الحكومة المحلية بإصدار تصريح لشيء ما 1680 01:26:26,741 --> 01:26:28,511 أنا أعرفك 1681 01:26:28,544 --> 01:26:30,313 لقد كان الأمر صعبا للغاية 1682 01:26:32,714 --> 01:26:35,118 أتمنى حقًا أن تتمكن أنت وروبي من مقابلته 1683 01:26:37,453 --> 01:26:38,787 إنه مختلف يا هيلين 1684 01:26:40,022 --> 01:26:42,624 إنها مزحة - إنها فكاهة. مقاتل 1685 01:26:43,159 --> 01:26:44,693 مثلك تماما 1686 01:26:48,030 --> 01:26:51,300 لو كان بإمكانك إخباره ماذا سيقول؟ 1687 01:26:52,494 --> 01:26:54,595 لا أعتقد أن هناك أي شيء بقي فيه 1688 01:26:57,306 --> 01:26:58,407 سأكلمك لاحقا 1689 01:26:58,907 --> 01:27:00,008 أحبك 1690 01:27:02,677 --> 01:27:03,980 يقول الطبيب أن الوقت قد حان 1691 01:27:04,013 --> 01:27:06,681 لذلك سنمنحك بضع دقائق لتوديعه 1692 01:27:16,225 --> 01:27:18,793 ...آرثر 1693 01:27:19,694 --> 01:27:21,730 لا أريدك أن تعاني بعد الآن يا صديقي 1694 01:27:24,934 --> 01:27:26,768 لقد كافحت كثيرا 1695 01:27:30,606 --> 01:27:31,806 وأكثر مما تعلمون 1696 01:27:31,840 --> 01:27:33,276 لقد عملت بجد بالنسبة لي 1697 01:27:36,179 --> 01:27:38,680 الآن تموت مثل الملك، حسنا؟ 1698 01:27:39,207 --> 01:27:40,308 لا مشكلة 1699 01:27:41,651 --> 01:27:44,686 آرثر، يجب أن تخبرني 1700 01:27:44,719 --> 01:27:46,389 هل تريد مني أن أريحك؟ 1701 01:27:56,698 --> 01:27:58,800 سأقاتل، حسنًا؟ 1702 01:27:58,833 --> 01:28:00,536 نحن نقاتل بعضنا البعض 1703 01:28:00,570 --> 01:28:02,538 سوف آخذك إلى المنزل، حسنا؟ 1704 01:28:02,572 --> 01:28:04,073 لنذهب إلى المنزل 1705 01:28:04,106 --> 01:28:06,542 علينا أن نخرجه من هنا الآن 1706 01:28:06,576 --> 01:28:08,044 سوف آخذك إلى المنزل، حسنا؟ 1707 01:28:14,517 --> 01:28:16,085 انتبه لقدميك يا صديقي 1708 01:28:18,820 --> 01:28:21,424 مهلا، لا شيء، يا صديقي. ماذا جرى؟ 1709 01:28:21,457 --> 01:28:23,993 يا إنه لا شيء 1710 01:28:24,026 --> 01:28:26,395 نريد فقط أن نذهب ونرتاح للغد 1711 01:28:26,429 --> 01:28:27,796 نعم؟ كلانا بحاجة إليها 1712 01:28:28,003 --> 01:28:29,271 أسرع - بسرعة 1713 01:28:29,351 --> 01:28:30,385 أسرع - بسرعة. إنه لا شيء 1714 01:28:30,410 --> 01:28:31,945 ماذا؟ 1715 01:28:32,468 --> 01:28:33,735 يا 1716 01:28:34,736 --> 01:28:36,305 ماذا حدث؟ 1717 01:28:36,339 --> 01:28:38,773 هل أنت خائف من الدخول إلى الداخل؟ 1718 01:28:40,610 --> 01:28:42,511 آمنة ودافئة وجيدة 1719 01:28:42,545 --> 01:28:44,413 أعدك 1720 01:28:46,182 --> 01:28:47,183 يا إلاهي 1721 01:28:47,216 --> 01:28:49,118 حسنًا، أين تريد أن تنام؟ 1722 01:28:49,751 --> 01:28:51,786 أرى؟ أسرع - بسرعة 1723 01:28:52,887 --> 01:28:55,124 نجد مكانا للراحة 1724 01:28:56,225 --> 01:28:58,194 أنت لا تعرف ما الذي تفتقده يا صديقي 1725 01:29:03,898 --> 01:29:05,501 علينا أن نبقى في مكان ما 1726 01:29:06,969 --> 01:29:09,205 إلى أين تذهب؟ أرى؟ 1727 01:29:12,608 --> 01:29:14,876 يا إلاهي. يا لها من مفاجأة 1728 01:29:14,909 --> 01:29:17,779 نعم. أسرع - بسرعة 1729 01:29:27,456 --> 01:29:30,159 لقد أنفقت كل مدخراتي على غرفة الفندق تلك 1730 01:29:33,029 --> 01:29:34,829 أنا لست من محبي الكلاب 1731 01:29:35,731 --> 01:29:37,266 حتى الآن، لم يكن لدي دم حيواني على الإطلاق 1732 01:29:42,405 --> 01:29:43,472 نعم 1733 01:29:53,549 --> 01:29:55,751 مهلا، مايكل 1734 01:29:55,785 --> 01:29:57,420 مايكل، مهلا 1735 01:29:57,453 --> 01:29:58,853 لقد كنت أبحث عنك في كل مكان، يا بني 1736 01:29:58,887 --> 01:30:01,223 علينا أن نصل إلى طائرتنا 1737 01:30:01,257 --> 01:30:03,059 لا أستطيع أن أصدق أنك نمت هنا 1738 01:30:03,092 --> 01:30:05,061 لا أتذكر اسمه بنفسي 1739 01:30:05,094 --> 01:30:06,429 حسنًا، يمكنك النوم على متن الطائرة 1740 01:30:06,462 --> 01:30:07,430 أسرعي، علينا أن نذهب 1741 01:30:07,463 --> 01:30:09,565 كيف حالك يا صبي نعم. إنه لا شيء 1742 01:30:12,234 --> 01:30:13,402 هل انت بحالة جيدة؟ 1743 01:30:13,436 --> 01:30:16,105 حسنا، أنا لست سيئا 1744 01:30:16,138 --> 01:30:17,206 كيف كان شعور؟ 1745 01:30:17,239 --> 01:30:18,374 ليس جيدا 1746 01:30:25,047 --> 01:30:27,450 إنه لا شيء. أسرع - بسرعة. أسرع - بسرعة 1747 01:30:36,792 --> 01:30:38,294 نحن ندعمك يا مايكل 1748 01:30:41,764 --> 01:30:42,897 هل فعلت هذا؟ 1749 01:30:42,932 --> 01:30:44,133 لقد فعلنا ذلك جميعًا 1750 01:30:44,166 --> 01:30:45,791 شاكرين 1751 01:30:45,816 --> 01:30:48,038 أحسنت يا مايكل - شكرًا يا رفاق - 1752 01:30:50,406 --> 01:30:51,574 مايكل، اذهب 1753 01:31:11,394 --> 01:31:12,995 شكرا لاتصالك بنا 1754 01:31:13,028 --> 01:31:14,430 كنا متحمسين للمساعدة 1755 01:31:15,731 --> 01:31:17,500 إذن هل أحضرت الصحافة معك؟ 1756 01:31:17,533 --> 01:31:21,003 نعم لقد فزنا، أليس كذلك؟ الجميع يحب الفائز 1757 01:31:21,036 --> 01:31:23,539 يا إلاهي. لن تتغير ابدا 1758 01:31:25,975 --> 01:31:27,143 هل لي أن أسألك سؤالا 1759 01:31:27,176 --> 01:31:28,944 أنا أعرف ما تريد أن تسألني 1760 01:31:30,658 --> 01:31:31,959 وإجابتي سلبية 1761 01:31:32,047 --> 01:31:33,516 ... لم يكن من الممكن في التجديف 1762 01:31:33,549 --> 01:31:34,617 دعونا نهزمك 1763 01:31:35,917 --> 01:31:37,520 أي أن النصر في ذلك السباق كان لك 1764 01:31:38,934 --> 01:31:40,469 مبروك أيها الصديق القديم 1765 01:31:44,026 --> 01:31:45,361 ،في الحقيقة 1766 01:31:46,429 --> 01:31:48,531 سأحمل حقيبتك لك في أي وقت يا تشيك 1767 01:31:55,504 --> 01:31:58,674 لنأخذها من هنا ونشرب تلك البيرة 1768 01:32:04,213 --> 01:32:05,448 يا! 1769 01:32:05,481 --> 01:32:06,947 يبتسم! البث مباشر 1770 01:32:22,331 --> 01:32:25,501 دعنا نذهب إلى المنزل، يا عزيزتي 1771 01:32:25,534 --> 01:32:27,036 سوف نقوم بقطع الاتصال 1772 01:32:28,244 --> 01:32:29,438 أبق على اتصال 1773 01:32:29,472 --> 01:32:31,440 تأكد من الإعجاب والاشتراك 1774 01:32:31,474 --> 01:32:32,884 مرحا! 1775 01:32:41,617 --> 01:32:43,118 اه، ما هذا؟ 1776 01:32:44,220 --> 01:32:45,554 لا أستطيع وضعه هناك 1777 01:32:45,588 --> 01:32:47,723 هل تعتقد أنه سيجلس في الصف الأول؟ 1778 01:32:47,756 --> 01:32:49,158 إما أن يدخل القفص أو لا يطير 1779 01:32:49,191 --> 01:32:50,226 لا، لا، أنت لا تفهم 1780 01:32:50,259 --> 01:32:52,495 هو... لا يستطيع الدخول إلى هذا القفص 1781 01:32:52,528 --> 01:32:54,029 إنه لا يأتي حتى إلى غرفتي في الفندق 1782 01:32:54,063 --> 01:32:55,898 كان خائفا من دخول المطار 1783 01:32:55,932 --> 01:32:58,167 هذا الكلب... ليس هذا النوع من الكلاب، حسنًا؟ 1784 01:32:58,200 --> 01:32:59,235 لا أستطيع أن أضعه في هذا القفص 1785 01:32:59,268 --> 01:33:00,369 لن أتركك تموت وحدك 1786 01:33:00,402 --> 01:33:01,704 سوف يموت كيري في هذا القفص 1787 01:33:01,737 --> 01:33:02,838 لن أضعه هناك 1788 01:33:02,872 --> 01:33:04,039 أو يدخل الكلب إلى القفص 1789 01:33:04,073 --> 01:33:05,140 أو أنه لن يصعد على متن الطائرة 1790 01:33:05,174 --> 01:33:06,242 ًلا شكرا 1791 01:33:06,275 --> 01:33:08,043 وقال انه ليس على ما يرام. نعم؟ 1792 01:33:08,077 --> 01:33:10,145 سيقتله على أرضية الطائرة لمدة ست ساعات 1793 01:33:10,179 --> 01:33:13,015 أنا فقط أقوم بعملي، يا سيدي 1794 01:33:18,320 --> 01:33:20,523 تعال هنا يا صديقي 1795 01:33:20,556 --> 01:33:22,825 تعال الى هنا. تعال. شاهده يا صديقي 1796 01:33:22,858 --> 01:33:24,360 أريدك أن تكون بخير 1797 01:33:24,393 --> 01:33:26,428 ...نعم؟ اريد 1798 01:33:26,862 --> 01:33:27,998 على الرحب والسعة 1799 01:33:28,030 --> 01:33:29,264 أريدك أن تكون بخير 1800 01:33:29,289 --> 01:33:30,757 على الرحب والسعة 1801 01:33:30,866 --> 01:33:32,167 .. بمجرد النزول 1802 01:33:32,201 --> 01:33:34,570 سأنتظرك هناك، حسنًا؟ 1803 01:33:34,603 --> 01:33:36,205 انا انتظرك 1804 01:33:36,238 --> 01:33:38,240 لا شيء سوف يحدث لك. نعم؟ 1805 01:33:39,408 --> 01:33:41,644 نعم 1806 01:33:41,677 --> 01:33:43,178 طيب عجلوا 1807 01:33:43,212 --> 01:33:45,247 أسرع يا فتى، لا شيء. يذهب 1808 01:33:48,584 --> 01:33:50,020 آرثر 1809 01:33:50,052 --> 01:33:51,921 آرثر 1810 01:33:51,955 --> 01:33:53,389 أعدك أنني كذلك، حسنًا؟ 1811 01:33:53,422 --> 01:33:55,691 كن قويا بالنسبة لي مرة أخرى 1812 01:33:56,792 --> 01:33:58,193 انا انتظرك 1813 01:33:58,227 --> 01:33:59,930 نعم؟ 1814 01:33:59,963 --> 01:34:01,330 يرجى العناية بها 1815 01:34:12,518 --> 01:34:14,518 "مطار دنفر الدولي، كولورادو" 1816 01:34:14,543 --> 01:34:15,578 آسف 1817 01:34:17,580 --> 01:34:18,614 آسف 1818 01:34:18,647 --> 01:34:19,715 خجلان 1819 01:34:22,217 --> 01:34:23,685 هذا في مكان ما في الداخل 1820 01:34:26,009 --> 01:34:27,809 ولم يتحرك منذ مجيئه إلى هنا 1821 01:34:30,392 --> 01:34:31,827 يا 1822 01:34:31,860 --> 01:34:33,762 حسنًا، هذا أنا يا صديقي. إنه لا شيء 1823 01:34:33,796 --> 01:34:35,097 أنا أكون 1824 01:34:35,130 --> 01:34:36,465 سوف آخذك من هناك 1825 01:34:36,498 --> 01:34:38,601 سأخرجك من هناك، حسنًا؟ 1826 01:34:38,634 --> 01:34:40,536 حسنًا، أسرعي، أفتقدك 1827 01:34:40,971 --> 01:34:42,504 تعال الى هنا 1828 01:34:42,538 --> 01:34:44,573 إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك 1829 01:34:44,607 --> 01:34:45,608 آت 1830 01:34:48,979 --> 01:34:50,112 انه قادم 1831 01:34:50,145 --> 01:34:52,048 مايكل - جاء أبي - 1832 01:34:52,082 --> 01:34:54,017 مرحباً، هل مايكل آرثر بخير؟ 1833 01:34:54,050 --> 01:34:55,484 لقد اتى 1834 01:34:55,517 --> 01:34:57,453 اسمع، هذه سوزان، الطبيبة البيطرية من العيادة 1835 01:34:57,486 --> 01:34:59,470 هل سيكون بخير؟ - نعم نعم - 1836 01:34:59,495 --> 01:35:00,696 بالطبع عزيزي 1837 01:35:12,801 --> 01:35:14,203 أسرع - بسرعة 1838 01:35:24,480 --> 01:35:26,181 الجميع يعرفه 1839 01:35:26,215 --> 01:35:27,783 امم - غريب - 1840 01:35:29,044 --> 01:35:31,547 هل تعرف كيف يرسل الناس الأموال للمساعدة؟ 1841 01:35:31,572 --> 01:35:32,607 حقًا؟ - نعم - 1842 01:35:32,632 --> 01:35:34,464 آلاف الدولارات حتى الآن 1843 01:35:34,489 --> 01:35:35,725 يا إلاهي 1844 01:35:35,952 --> 01:35:37,252 نحن في حاجة إليها 1845 01:35:38,875 --> 01:35:40,844 لدينا خباز آخر 1846 01:35:40,869 --> 01:35:42,770 يبدأ مع اثنين من فطائر القلكالي 1847 01:35:44,712 --> 01:35:46,280 أنا لا أقول هذا النوع من الخبز 1848 01:35:49,438 --> 01:35:50,545 ماذا... بجدية؟ 1849 01:35:50,673 --> 01:35:52,075 احم - لا - 1850 01:35:52,108 --> 01:35:53,876 نعم لقد عرفت ذلك منذ يومين 1851 01:35:53,909 --> 01:35:55,444 لماذا لم تخبرني 1852 01:35:55,477 --> 01:35:57,387 أردت الاحتفاظ بها - لماذا؟ - 1853 01:35:57,412 --> 01:35:59,547 عندما تحتاج إلى أخبار جيدة 1854 01:36:01,283 --> 01:36:03,119 ...أنت تعلم أنه من المفترض أن تفعل ذلك 1855 01:36:03,153 --> 01:36:04,920 مايكل - ماذا؟ ماذا حدث؟ - 1856 01:36:04,954 --> 01:36:07,222 نحن بحاجة لمساعدتكم - ماذا؟ - 1857 01:36:14,697 --> 01:36:16,699 نحن لسنا متأكدين مما إذا كان سيستمر 1858 01:36:17,967 --> 01:36:20,669 هل لي ان المس - نعم. بطيء - 1859 01:36:20,694 --> 01:36:22,729 يا يا 1860 01:36:23,472 --> 01:36:24,533 آرثر 1861 01:36:27,582 --> 01:36:28,985 آرثر 1862 01:36:29,010 --> 01:36:31,345 أنا هنا يا صديقي. أنا أكون 1863 01:36:31,988 --> 01:36:33,321 إنه لا شيء 1864 01:36:34,184 --> 01:36:35,384 يا 1865 01:36:35,784 --> 01:36:37,120 مرحبًا 1866 01:36:37,153 --> 01:36:40,023 نعم. نعم 1867 01:36:40,056 --> 01:36:41,623 نحن معا هنا 1868 01:36:42,158 --> 01:36:43,692 يا 1869 01:36:43,726 --> 01:36:45,929 سيكون لديك أخ أو أخت أخرى 1870 01:36:46,895 --> 01:36:47,896 نعم 1871 01:36:48,497 --> 01:36:49,631 نعم 1872 01:36:49,665 --> 01:36:50,699 نعم 1873 01:36:53,569 --> 01:36:54,570 آرثر 1874 01:36:59,575 --> 01:37:00,642 الرفيق - الصديق - الرجل 1875 01:37:13,022 --> 01:37:15,022 """"""""""""""""""""" 1876 01:37:26,022 --> 01:37:27,355 كن سريعا يا فتى 1877 01:37:29,872 --> 01:37:31,172 أسرع - بسرعة 1878 01:38:31,404 --> 01:38:32,998 أغنية لفرقة البوب وان ريبابليك (OneRepublic) 1879 01:38:33,022 --> 01:38:35,510 حساب تمويل جماعي أنشأه آرثر 1880 01:38:35,534 --> 01:38:38,022 لقد جمع ما يكفي من المال "لدفع النفقات الطبية لآرثر". 1881 01:38:38,046 --> 01:38:41,046 كان هناك ما يكفي لشراء المزيد من كرات اللحم القلخلي لآرثر 1882 01:38:41,070 --> 01:38:47,070 تواصل مؤسسة آرثر الخيرية جمع الأموال من أجل رعاية الحيوانات في جميع أنحاء العالم 1883 01:38:47,094 --> 01:39:06,094 جميع الحقوق محفوظه لصالح || EMBY TV .COM ||158687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.