Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,545 --> 00:00:54,624
"استنادا على قصة حقيقية"
2
00:00:56,518 --> 00:01:01,564
"بطولة عالم المغامرات"
"كوستاريكا 2015"
3
00:01:07,153 --> 00:01:08,720
حظا سعيدا يا أخي
4
00:01:10,875 --> 00:01:12,786
كن حذرا، مايكل
5
00:01:12,811 --> 00:01:14,291
أريد أن أقوم بمسابقة
صغيرة هذا العام
6
00:01:14,291 --> 00:01:17,555
أنا في جريلز ومن كوستاريكا
7
00:01:17,555 --> 00:01:20,471
أقدم لكم تقريرًا عن سباقات
المغامرات في بطولة العالم لعام 2015
8
00:01:20,471 --> 00:01:22,488
سأكون في انتظارك عند خط النهاية، ديكر
9
00:01:23,302 --> 00:01:26,305
.حسنًا. هيلين قادمة معي!
10
00:01:26,346 --> 00:01:27,956
من الآمن أن نقول أن مايكل لايت
11
00:01:27,956 --> 00:01:31,395
إنه أفضل عداء في
هذه المسابقة ولم يفز قط
12
00:01:31,395 --> 00:01:33,614
مايكل وفريقه إلى جانب
حامل اللقب فريق أركتريكس
13
00:01:33,614 --> 00:01:36,269
هم المتنافسون الأكثر عنادا على البطولة
14
00:01:36,269 --> 00:01:37,705
لماذا لا يجدفون؟
15
00:01:37,705 --> 00:01:39,054
لأنهم ضعفاء
16
00:01:39,054 --> 00:01:40,621
لا تزعجهم!
17
00:01:40,621 --> 00:01:43,146
بغض النظر عن مدى جودة فريق مايكل
18
00:01:43,146 --> 00:01:45,496
تمكن من الفشل مرة أخرى
19
00:01:45,496 --> 00:01:47,889
ويقول البعض أنه أسوأ عدو لنفسه
20
00:01:47,889 --> 00:01:49,564
مايكل، هذا الطريق يؤدي إلى المحيط
21
00:01:49,589 --> 00:01:51,110
نحن التجديف
22
00:01:51,110 --> 00:01:52,981
حتى أركتريكس كان غير مبال
23
00:01:52,981 --> 00:01:54,853
إذا انتظرنا، ربما يمكننا الفوز
24
00:01:54,853 --> 00:01:56,463
هيلين، ما رأيك في التوجيه؟
25
00:01:56,463 --> 00:01:58,204
! ليو، اصمت و صف
26
00:01:58,204 --> 00:02:00,959
ثق بفريقك، مايكل
27
00:02:00,984 --> 00:02:02,333
أسرع - بسرعة
28
00:02:02,991 --> 00:02:04,210
!أسرع - بسرعة
29
00:02:11,565 --> 00:02:12,610
اللعنة
30
00:02:12,610 --> 00:02:14,046
قشرة رأس
31
00:02:14,046 --> 00:02:15,607
الأمواج تأخذنا في الاتجاه الخاطئ
32
00:02:15,632 --> 00:02:16,788
بار، لا تتحدث كثيرا
33
00:02:16,836 --> 00:02:18,011
علينا أن نتجول
34
00:02:18,036 --> 00:02:20,212
ليو! مجداف بشكل أسرع
35
00:02:28,800 --> 00:02:30,193
المياه أصبحت ضحلة يا مايكل
36
00:02:37,896 --> 00:02:39,724
لا يمكنك التجديف في الوحل يا مايكل
37
00:02:39,724 --> 00:02:41,247
إنه لا شيء يا جون
38
00:02:41,247 --> 00:02:42,596
حسنا، فقط استمر
39
00:02:42,596 --> 00:02:44,076
في الوقت الحالي، سوف نقوم بسحب القوارب
40
00:02:44,076 --> 00:02:45,497
كلما عادت الأمواج
سنعود إلى عملنا من جديد
41
00:02:45,522 --> 00:02:47,524
لم ينتهي بعد! هزة
42
00:02:49,499 --> 00:02:51,022
كل هذا ميخائيل
43
00:02:51,649 --> 00:02:53,259
انه يحتاج الى مساعدة
44
00:02:53,259 --> 00:02:54,487
رأس واحد على الأقل
45
00:02:54,512 --> 00:02:55,957
رأسي؟ ضرب رأسك؟ - !ميخائيل -
46
00:02:55,957 --> 00:02:57,872
وبهذه الطريقة يضيفون أربع
ساعات إلى عصرنا بالتأكيد وإلى الأبد
47
00:02:57,872 --> 00:02:59,512
هذا ليس خبراً، اتركه في قاربي
48
00:02:59,537 --> 00:03:00,571
سأقتله بنفسي
49
00:03:00,604 --> 00:03:01,996
هل فقدت عقلك؟
50
00:03:02,909 --> 00:03:05,103
ألق نظرة حولك!
ألق نظرة على فريقك
51
00:03:05,149 --> 00:03:06,585
لا بد من انك تمزح
52
00:03:06,767 --> 00:03:08,291
انه ضعيف جدا
53
00:03:08,316 --> 00:03:10,789
لا تلوم فريقك على قراراتك السيئة يا مايكل
54
00:03:13,061 --> 00:03:14,889
نعم، العالم كله سوف يرى هذا
55
00:03:21,035 --> 00:03:25,652
لقد دخلنا في الوحل مع مايكل
لايت وخرجنا من المنافسة
56
00:03:30,253 --> 00:03:37,140
"سانتو دومينغو" "جمهورية
الدومينيكان" "بعد ثلاث سنوات"
57
00:04:33,046 --> 00:04:36,479
"هاي سبرينغز، كولورادو"
58
00:05:51,655 --> 00:05:54,048
بابا - أنا هنا
59
00:05:56,573 --> 00:05:58,270
مرحبا - انظر -
60
00:05:58,270 --> 00:06:00,054
ما هذا؟
61
00:06:00,054 --> 00:06:01,534
لك
62
00:06:01,534 --> 00:06:03,797
فمن الوردي. مسموح؟
63
00:06:03,797 --> 00:06:05,756
نعم بالطبع مسموح
64
00:06:05,756 --> 00:06:07,018
لكن أظافري فقط، حسنًا؟
65
00:06:07,018 --> 00:06:09,020
لا تفعل أي شيء لسيبيل وسمعتي هذه المرة
66
00:06:12,240 --> 00:06:13,677
مرحبا مرحبا -
67
00:06:16,549 --> 00:06:17,898
ألم يكن هذا تحت رأسك؟
68
00:06:17,898 --> 00:06:19,900
رائع كم هو جميل
69
00:06:19,900 --> 00:06:21,989
جاد؟ يجب أن ترى أظافري
70
00:06:21,989 --> 00:06:23,861
سأشتري له بعض كتب التلوين
71
00:06:23,861 --> 00:06:25,416
من وقع في حب طلاء الأظافر كثيراً؟
72
00:06:25,441 --> 00:06:27,189
فقط لو علمت
73
00:06:27,214 --> 00:06:28,884
بالتأكيد لم يأخذها مني
74
00:06:29,129 --> 00:06:30,130
أرى
75
00:06:31,259 --> 00:06:33,044
الجوارب الدموية والأحذية الموحلة
76
00:06:33,044 --> 00:06:35,046
ما زالوا عند الباب
- لقد ذهبت للركض -
77
00:06:35,046 --> 00:06:36,439
لقد رأيت ما هو أسوأ، أليس كذلك؟
78
00:06:37,440 --> 00:06:39,659
فقط عندما كنت أتدرب بنفسي
79
00:06:39,659 --> 00:06:41,226
هذا يعني أنه مسموح لك أن يكون لديك هذا الجسم الجميل
80
00:06:41,226 --> 00:06:43,576
حافظ على النموذج الخاص بك ولكن يجب أن أخفف؟
81
00:06:43,576 --> 00:06:45,360
هذه الإطراءات لا تجدي نفعاً
82
00:06:45,360 --> 00:06:46,710
إذن ما هو الجواب؟
83
00:06:48,059 --> 00:06:49,800
للذهاب إلى العمل
84
00:06:50,453 --> 00:06:52,019
حسنًا
85
00:06:52,019 --> 00:06:53,107
أراك لاحقا يا مايكل.
86
00:06:53,107 --> 00:06:54,369
ما هو - أين قميصك؟ -
87
00:06:54,369 --> 00:06:56,371
تي شيرت؟ أي تي شيرت
88
00:06:56,371 --> 00:06:58,156
القميص الذي طلب منك والدك أن ترتديه
89
00:07:00,027 --> 00:07:01,681
انا لااستطيع
90
00:07:01,681 --> 00:07:04,292
لا تهتم. ارتدي القميص
91
00:07:04,518 --> 00:07:06,259
لا أعتقد أنه سيفهم أنني لم أرتديه
92
00:07:07,165 --> 00:07:09,036
!وداعا وداعا -
93
00:07:11,469 --> 00:07:15,462
"للبيع"
94
00:07:27,490 --> 00:07:29,666
حسنًا، أخيرًا وصلت التعزيزات
95
00:07:29,839 --> 00:07:31,971
مرحبا - كيف حالك يا ابني؟ -
96
00:07:34,932 --> 00:07:36,934
رائع يا له من يوم حافل كان
97
00:07:36,934 --> 00:07:38,716
لم يكن لدي الوقت لحك رأسي
98
00:07:38,741 --> 00:07:40,407
أعتقد أن شخصًا أو شخصين يرغبان في الشراء بينهما
99
00:07:40,432 --> 00:07:41,477
همم
100
00:07:42,113 --> 00:07:43,767
أين قميصك؟
101
00:07:43,767 --> 00:07:45,842
أنت إله - نعم. قميصك -
102
00:07:45,867 --> 00:07:48,293
هل تعرف ما هو شعور ارتداء
قميص مكتوب عليه اسمك؟
103
00:07:48,460 --> 00:07:50,600
نعم. نعم أنا أعلم
104
00:07:50,600 --> 00:07:51,775
عليك أن ترتدي القميص
105
00:07:54,299 --> 00:07:56,449
همم. مثير جدا
106
00:07:56,474 --> 00:07:58,129
ماذا
107
00:07:58,129 --> 00:08:00,827
كل هذه التوقيعات لها نفس خط اليد
108
00:08:00,827 --> 00:08:03,221
وكلها تتم باليد اليسرى
109
00:08:03,221 --> 00:08:05,397
نعم، حسناً، الناس لا يحبون التوقيع، حسناً؟
110
00:08:05,397 --> 00:08:07,138
أنت تزعجهم بهذا الهراء التسويقي
111
00:08:07,138 --> 00:08:09,052
عدوانية أنا لست البائع
112
00:08:09,077 --> 00:08:10,272
حسنًا، حسنًا - سأريهم المنازل -
113
00:08:10,297 --> 00:08:11,316
لا أريد العبث معهم
114
00:08:11,316 --> 00:08:12,578
إذا أعجبهم ذلك، فسوف يعرضون السعر
115
00:08:13,666 --> 00:08:14,825
هل يمكنك إرجاع بطاقتي من فضلك؟
116
00:08:14,850 --> 00:08:16,669
يا إلاهي
117
00:08:16,669 --> 00:08:18,149
هيا أيها المحقق - أنظر هنا -
118
00:08:18,149 --> 00:08:19,237
أرني - لقد قمت بحل القضية -
119
00:08:19,237 --> 00:08:21,587
بإسم - الله -
120
00:08:21,587 --> 00:08:24,640
سأبيع لك منزلاً يمكن
أن يكون منزلك الجديد
121
00:08:24,808 --> 00:08:26,940
أمك
122
00:08:26,940 --> 00:08:28,202
جاءت والدتك بهذا الشعار
123
00:08:28,202 --> 00:08:30,640
أتذكر - نعم، أتذكر أيضًا -
124
00:08:30,693 --> 00:08:33,260
الناس يريدون ترسيخ
جذورهم والبقاء هناك يا ميكي
125
00:08:33,773 --> 00:08:35,035
نعم؟
126
00:08:35,035 --> 00:08:37,821
ومن ناحية أخرى، أنت تبذل قصارى جهدك ل
127
00:08:37,821 --> 00:08:40,040
اقتلعوا هذه الجذور من الجذور، هذا غير صحيح، أليس كذلك؟
-
128
00:08:40,040 --> 00:08:41,389
أنا املك عائلة رائعة
129
00:08:41,389 --> 00:08:42,715
أملك منزلا. أنا مشغول جدا
130
00:08:42,740 --> 00:08:43,828
الزواج من ذلك
131
00:08:43,853 --> 00:08:45,219
لا يتعلق الأمر فقط بمشاركة المنزل
132
00:08:45,219 --> 00:08:46,351
حياتي الزوجية جيدة
133
00:08:46,351 --> 00:08:47,657
هل أخبرتك هيلين بشيء؟
134
00:08:47,657 --> 00:08:49,049
لا أنا أعلم. نعم؟ كافٍ. كافٍ
135
00:08:50,268 --> 00:08:51,704
أنا أعرف ما تفعله لأنه
136
00:08:51,704 --> 00:08:53,924
لقد فعلت نفس الشيء أثناء خدمتي
137
00:08:53,924 --> 00:08:55,490
كما تعلمون، أو تبحث عن قتال
138
00:08:55,490 --> 00:08:56,796
أو تريد شيئا بشدة
139
00:08:56,796 --> 00:08:58,232
أنت تنكر نفسك، لا يهم
140
00:08:58,232 --> 00:09:01,366
لكن على أية حال، ليس من العدل
أن نفعل هذه الأشياء مع هيلين وروبي
141
00:09:01,366 --> 00:09:02,846
كما تعلمون، فإنه من السهل عليك أن تقول
142
00:09:02,846 --> 00:09:04,282
لماذا اذن - حسنًا،
أنت مع كل الميداليات -
143
00:09:04,282 --> 00:09:05,936
لقد خرجت من الجيش، أليس كذلك؟
144
00:09:05,936 --> 00:09:07,459
أنا لائق في منتصف السباق
145
00:09:07,459 --> 00:09:09,679
ولم أصل حتى إلى خط النهاية
146
00:09:09,679 --> 00:09:12,300
حسنًا، كل شخص يحصل على
النتائج وفقًا لحجم الجهد الذي يبذله
147
00:09:12,325 --> 00:09:13,767
يجب عليك وضعه على علامة متجرك
148
00:09:13,792 --> 00:09:15,641
إنها فكرة جيدة
وسأفعل هذا بالتأكيد
149
00:09:15,641 --> 00:09:17,175
يعجبك عندما يكون اسمك
على ملابسك، أليس كذلك؟
150
00:09:17,200 --> 00:09:18,383
هل ترغب في الحصول على ميدالية؟
151
00:09:18,383 --> 00:09:20,420
ما هو الخطأ في أنني أريد نفس الأشياء؟
152
00:09:20,477 --> 00:09:22,477
من أين تعتقد أنني ورثت هذا الشغف؟
153
00:09:23,983 --> 00:09:25,550
فقط لا تكن أنانيًا يا ميكي
154
00:10:29,628 --> 00:10:31,456
نائم
155
00:10:31,456 --> 00:10:32,805
جيد جدا
156
00:10:32,805 --> 00:10:34,415
ستكون شريحة اللحم جاهزة خلال بضع دقائق
157
00:10:34,415 --> 00:10:35,982
كم دقيقة أخرى سوف تحترق؟
158
00:10:36,679 --> 00:10:37,810
ويسمى التجفيف
159
00:10:37,810 --> 00:10:39,116
صحيح
160
00:10:43,207 --> 00:10:44,425
اترك الهاتف واستمتع بالمنظر
161
00:10:45,949 --> 00:10:46,950
خجلان
162
00:10:50,344 --> 00:10:51,345
انظر هنا
163
00:10:53,565 --> 00:10:56,176
مايكل، تلك الصورة منذ ثلاث سنوات
164
00:10:56,176 --> 00:10:58,135
حسنًا، والدي يتصرف
كما لو كان بالأمس فقط
165
00:10:59,919 --> 00:11:01,181
نعم؟ - ماذا يعني "حسنا"؟ -
166
00:11:01,181 --> 00:11:03,749
182 ألف شخص أعجبوا
بصورتي وأنا عالق في الوحل
167
00:11:03,749 --> 00:11:05,490
نعم حسنا؟
168
00:11:05,490 --> 00:11:07,361
حسنًا، لقد تسابقت لمدة 19 عامًا
169
00:11:07,361 --> 00:11:09,015
يجب أن يتذكروني بهذا
170
00:11:09,015 --> 00:11:10,930
أين أنت؟ - هنا -
171
00:11:10,930 --> 00:11:12,366
لا، أنت لست هنا
172
00:11:13,280 --> 00:11:14,978
أنت الآن في مكان ما في الغابة
173
00:11:14,978 --> 00:11:18,285
أنت تعذب نفسك للوصول
إلى خط نهاية وهمي
174
00:11:18,285 --> 00:11:21,071
حسنًا، هذه وظيفتي، حسنًا؟
سباق العدائين
175
00:11:21,071 --> 00:11:23,116
كنت عداءة والآن أنا أم
176
00:11:23,116 --> 00:11:24,901
هل يجب أن أهتم بكل شيء بهذه السهولة؟
177
00:11:24,901 --> 00:11:26,816
لا، هذه ليست نهاية مسيرتي
178
00:11:29,079 --> 00:11:31,385
اللعنة. شريحة لحم محروقة
179
00:11:31,385 --> 00:11:34,040
لا، فقط جفف كما هو الحال دائمًا
180
00:11:35,563 --> 00:11:36,913
نعم
181
00:11:41,569 --> 00:11:43,746
كما تعلمون، فإنه لا يحدد شخصيتك
182
00:11:47,140 --> 00:11:49,490
اتصل ببعض الناس، مايكل
183
00:11:49,490 --> 00:11:50,622
معرفة من يريد الانضمام إلى فريقك
184
00:11:51,797 --> 00:11:54,234
اذهب لرؤية بعض الأشخاص وابحث عن راعي
185
00:11:56,149 --> 00:11:58,412
احكي جدي؟ - نعم -
186
00:11:59,370 --> 00:12:01,198
سباق العدائين، أليس كذلك؟
187
00:12:10,886 --> 00:12:12,383
أصدقائك (بيغ
سور في كاليفورنيا).
188
00:12:12,383 --> 00:12:13,688
ماذا جرى؟
189
00:12:13,688 --> 00:12:16,517
"المخيم الترفيهي الفاخر لمجموعة وادي السيليكون
190
00:12:16,517 --> 00:12:19,005
إنهم يتظاهرون بقضاء ليلة في
الطبيعة مع الحد الأدنى من المرافق
191
00:12:19,030 --> 00:12:22,157
أقوم بإعداد السمورز والدبابيس لهم
192
00:12:22,320 --> 00:12:23,812
أعني أن الناس يدفعون ثمن هذه الأشياء؟
193
00:12:23,837 --> 00:12:24,874
نعم
194
00:12:25,153 --> 00:12:27,590
أنا مثل المرشد السياحي
195
00:12:28,703 --> 00:12:30,967
لا تنظر إلي بهذه الطريقة،
المال جيد جدًا يا بني
196
00:12:30,967 --> 00:12:32,533
لقد حان الوقت لمغادرة مالي وأنا منزل الشاطئ
197
00:12:32,533 --> 00:12:35,333
دعونا نبني منزلا مناسبا لأنفسنا
198
00:12:36,973 --> 00:12:38,757
لدي فريق جديد لبطولة العالم
199
00:12:38,757 --> 00:12:40,372
أنا أصنعه في جمهورية الدومينيكان
200
00:12:41,107 --> 00:12:42,630
أريد أن أترك أي حجر دون أن أقلبه
201
00:12:43,936 --> 00:12:46,112
...مايكل، أنا - تشيك،
خذ الأمر مرة أخرى و-
202
00:12:46,112 --> 00:12:47,897
إذن ستكون أكبر بطل في العالم
203
00:12:47,897 --> 00:12:49,289
مبلغ العقد الخاص بك وحده
204
00:12:49,289 --> 00:12:50,745
يكفي أن تغادر أنت
ومالي منزل الشاطئ
205
00:12:50,770 --> 00:12:52,684
وبعد ذلك يمكنك شراء
منزل لنفسك أينما تريد
206
00:12:52,684 --> 00:12:56,035
يمكنك ارتداء ميدالية حول
رقبتك أمام ديكر سوانسون
207
00:12:56,494 --> 00:12:58,670
في اللحظة التي رأى فيها أنك
تعرج، قام بطردك من الفريق
208
00:13:00,257 --> 00:13:01,431
هل وجدت الراعي؟
209
00:13:03,216 --> 00:13:04,478
سوف أجد
210
00:13:07,786 --> 00:13:09,092
كيف حال ركبتك؟
211
00:13:10,658 --> 00:13:12,791
لا تقلق بشأن ركبتي، لن يحدث شيء
212
00:13:12,791 --> 00:13:14,837
أنا لست قلقا بشأن ركبتي
213
00:13:14,837 --> 00:13:16,359
أنا قلقة بشأن مستقبلي
214
00:13:16,384 --> 00:13:17,752
اعذرني سيدي؟
215
00:13:17,752 --> 00:13:18,971
الرياح تتزايد
216
00:13:18,971 --> 00:13:21,060
كل مكان يمتلئ بالرمال
217
00:13:21,060 --> 00:13:23,410
لا تستطيع أن تفعل أي شيء؟
218
00:13:23,410 --> 00:13:25,412
مرحبا سيدي. سمورز غير جاهز؟
219
00:13:25,412 --> 00:13:27,083
أنا جائع جدا
220
00:13:27,108 --> 00:13:28,326
لماذا جئت
221
00:13:29,329 --> 00:13:30,722
حان الوقت للذهاب لإعداد بعض السمورز يا تشيكي
222
00:13:32,376 --> 00:13:34,334
أردت أن أساعدك، ولكن
223
00:13:34,334 --> 00:13:36,467
ماذا علي أن أفعل مع الريح؟
224
00:13:36,467 --> 00:13:39,513
حظ سعيد
225
00:13:39,513 --> 00:13:40,775
اراك قريبا
226
00:13:43,778 --> 00:13:45,780
مايكل، عندما تنظر إلى نتائجك
227
00:13:45,780 --> 00:13:49,001
نرى مرتبة إجمالية أقل من
العشرة، لكن لا نرى بطولات كثيرة
228
00:13:49,001 --> 00:13:50,873
في الواقع، لا شيء
229
00:13:50,873 --> 00:13:52,918
عملاؤنا هم عادة الأبطال
230
00:13:52,918 --> 00:13:55,138
يتم دائمًا تمثيل الجهات
الراعية بشكل جيد
231
00:13:55,138 --> 00:13:56,791
فلماذا يتركونك جميعًا وحدك؟
232
00:13:58,663 --> 00:13:59,882
حسناً، عليك أن تسألهم
233
00:14:01,535 --> 00:14:02,710
أنا أطلب منك
234
00:14:04,992 --> 00:14:08,691
حسناً، لقد أنجبت طفلاً
وأخذت استراحة من العمل
235
00:14:08,716 --> 00:14:11,143
انظر، هذه فرصة استثنائية
لك مع فريق Broaderil
236
00:14:11,168 --> 00:14:14,287
لقد بدأت فريقًا جديدًا
وأنا متحمس جدًا له
237
00:14:14,287 --> 00:14:16,289
الشخص الأول هو ويليام تشيكروتيس
238
00:14:16,289 --> 00:14:17,464
لقد فاز ببطولة العالم أربع مرات
239
00:14:17,464 --> 00:14:18,901
الآن جهاز التوجيه هو فريقي
240
00:14:18,901 --> 00:14:21,120
لقد كان في فريق Arctrix لسنوات عديدة
241
00:14:21,120 --> 00:14:24,689
نعلم. إنه أسطورة
وأقدم منك بكثير
242
00:14:24,689 --> 00:14:27,431
لا يزال بإمكانه التسابق، ثق بي
243
00:14:27,431 --> 00:14:29,389
لقد ترك فريقه للانضمام إلى فريقي
244
00:14:30,216 --> 00:14:31,609
انظر يا مايكل
245
00:14:31,609 --> 00:14:33,437
نعلم جميعًا أنه تم طرده من الفريق، أليس كذلك؟
246
00:14:33,437 --> 00:14:34,481
هل كان يعاني من مشكلة في ركبته؟
247
00:14:39,225 --> 00:14:40,226
من أيضا
248
00:14:41,880 --> 00:14:43,403
أوليفيا بيكر
249
00:14:43,403 --> 00:14:44,927
ابنة هيو بيكر
250
00:14:46,102 --> 00:14:47,668
يتدرب طوال العام في هاواي
251
00:14:47,668 --> 00:14:49,501
أحد أفضل المتسلقين الذين رأيتهم على الإطلاق
252
00:14:52,915 --> 00:14:58,054
"أواهو، هاواي"
253
00:15:06,613 --> 00:15:08,093
ربط وعاء!
254
00:15:08,254 --> 00:15:10,082
لا أستطيع أن أسمعك
255
00:15:10,082 --> 00:15:11,344
من الواضح أنك لا تسمع
256
00:15:11,344 --> 00:15:13,397
يجب أن تزأر بصوت أعلى
257
00:15:15,227 --> 00:15:16,968
أنت فقط تستمع لي يا سبايك
258
00:15:17,524 --> 00:15:19,004
آسف
259
00:15:19,004 --> 00:15:21,485
هل أنت هيو بيكر - ربما -
260
00:15:21,485 --> 00:15:22,660
حسناً، عندما كنت طفلاً، كان هناك ملصق لك
261
00:15:22,660 --> 00:15:25,054
كنت أتسلق هيف الثاني
262
00:15:25,054 --> 00:15:26,577
لأكون صادقًا، أصبح ذلك حافزًا بالنسبة لي لبضع سنوات لاحقة
263
00:15:26,577 --> 00:15:28,448
سأذهب للتنزه بنفسي
264
00:15:28,448 --> 00:15:30,929
مايكل لايت - أنا أعرفك -
265
00:15:39,242 --> 00:15:40,808
جميل جدا، أليس كذلك؟
266
00:15:40,808 --> 00:15:42,941
فمن الممكن، ولكن عليك أن تحاول جاهدا
267
00:15:44,203 --> 00:15:46,031
هل لديك أحزمة وحبال إضافية؟
268
00:15:46,031 --> 00:15:47,598
أريد أن أدلي ببيان أدبي
269
00:15:48,860 --> 00:15:50,818
لديك ضيف
270
00:15:50,818 --> 00:15:51,863
ماذا
271
00:15:54,605 --> 00:15:57,477
مرحبًا. يا له من مكتب جميل
272
00:15:57,477 --> 00:15:59,697
مايكل لايت. دعني أخمن
273
00:15:59,697 --> 00:16:01,612
أنت بحاجة إلى امرأة لسباقات الدومينيكان
274
00:16:02,700 --> 00:16:03,831
أنا بحاجة إليك
275
00:16:04,571 --> 00:16:05,964
هيلين ماذا
276
00:16:05,964 --> 00:16:07,879
متقاعد الآن أم بدوام كامل
277
00:16:07,879 --> 00:16:09,924
حسنا، عار عليك. لقد تركت المنافسة
278
00:16:09,924 --> 00:16:12,840
لقد تركت التسلق أيضًا - على محمل الجد؟
-
279
00:16:12,840 --> 00:16:15,278
رائع لا اصدق ذلك
280
00:16:15,278 --> 00:16:18,368
حسنًا، سأفعل ذلك من أجل
والدي، إذا كان ذلك يجعله سعيدًا
281
00:16:18,368 --> 00:16:21,240
اذهب واجعله سعيدا
282
00:16:21,240 --> 00:16:22,807
مهلا، مايكل
283
00:16:22,807 --> 00:16:25,375
هل ستصل إلى خط النهاية هذا العام؟
284
00:16:25,375 --> 00:16:26,985
نعم، نحن نصل إلى هناك
285
00:16:26,985 --> 00:16:28,421
ومع ابنتك، سأفوز
286
00:16:31,903 --> 00:16:33,339
ما رأيك يا صديقي؟
287
00:16:35,124 --> 00:16:36,212
أنا موافق
288
00:16:36,212 --> 00:16:38,605
أوليفيا، عليك أن تذهبي
289
00:16:38,605 --> 00:16:40,912
هل يمكنك إسعاد والدك
العجوز والذهاب إلى السباق؟
290
00:16:40,912 --> 00:16:42,000
هل تذهب؟
291
00:16:42,000 --> 00:16:43,784
أحتاج هذا
292
00:16:43,784 --> 00:16:46,178
ربما كنت في حاجة إليها أيضا
293
00:16:46,178 --> 00:16:48,398
حسنًا، إذا قال والدي
العرق، فلنذهب للسباق
294
00:16:49,312 --> 00:16:50,356
يجب على أن أذهب
295
00:16:51,662 --> 00:16:53,055
سوف أراك في الأسفل
296
00:16:56,891 --> 00:16:58,240
الشخص الرابع هو هذا الشاب الذي وجدته
297
00:16:58,265 --> 00:17:00,615
هلا هلا هلا ليو ماذا؟
298
00:17:00,758 --> 00:17:02,803
لقد كان عضواً في فريقك آخر مرة
299
00:17:03,587 --> 00:17:04,718
لماذا لا تحضره؟
300
00:17:05,937 --> 00:17:07,939
حسنًا، ليس لدى ليو الدافع المناسب للمنافسة
301
00:17:07,939 --> 00:17:09,723
تباهى، فخر
302
00:17:09,723 --> 00:17:11,508
إذن ما هو الدافع الصحيح؟
303
00:17:11,508 --> 00:17:13,858
ما هو دافعك يا مايكل؟
304
00:17:13,858 --> 00:17:16,165
لدى ليو أكثر من مليون
متابع على إنستجرام
305
00:17:16,165 --> 00:17:17,716
لديه ما يقرب من عدد المتابعين على تويتر
306
00:17:17,741 --> 00:17:19,298
ليو ليس خيارا جيدا
307
00:17:19,298 --> 00:17:20,952
وأنا أتفق مع جون
308
00:17:20,952 --> 00:17:22,823
حسنًا. حسنًا، هذه فرصة استثنائية
309
00:17:22,823 --> 00:17:24,778
ما هي كمية المياه التي ستكلفنا؟
310
00:17:25,304 --> 00:17:26,523
حسنا، للحصول على الحق
311
00:17:26,523 --> 00:17:27,959
لدينا أربعة أسابيع على الأقل قبل السباق
312
00:17:27,959 --> 00:17:29,569
دعنا نذهب إلى جمهورية
الدومينيكان للتدرب ومع الطقس و
313
00:17:29,569 --> 00:17:31,180
... فلنتكيف مع الرطوبة هناك إذن
314
00:17:31,180 --> 00:17:32,703
هل تحتاج إلى أربعة أسابيع لهذا؟
315
00:17:32,703 --> 00:17:34,896
لا، سيستغرق الأمر من ستة إلى ثمانية
أسابيع، لكنني سأفعل شيئًا حيال ذلك
316
00:17:34,921 --> 00:17:37,359
كم عدد؟ - مائة ألف دولار -
317
00:17:39,275 --> 00:17:41,794
المسابقة السابقة التي شاركت فيها لمدة يوم واحد فقط
318
00:17:42,234 --> 00:17:44,541
كم المبلغ الذي حصلت عليه من الراعي؟
319
00:17:46,601 --> 00:17:47,934
... مهلا، أم
320
00:17:48,588 --> 00:17:49,955
نراكم في الخارج، مايكل
321
00:17:59,512 --> 00:18:03,037
كما تعلمون، السنة الأخيرة من المدرسة الثانوية
322
00:18:03,037 --> 00:18:04,909
طردوني من فريق كرة القدم
323
00:18:04,909 --> 00:18:07,172
وبعد ثلاثة أشهر، تم طردي من فريق كرة السلة
324
00:18:07,172 --> 00:18:08,652
، ثم في امتحان القبول لفريق البيسبول
325
00:18:08,652 --> 00:18:10,349
قال المدرب إنني أضيع وقته فقط
326
00:18:10,349 --> 00:18:11,698
خرجت من الارض ولكن
327
00:18:11,698 --> 00:18:13,222
وبدلاً من العودة إلى المنزل، بدأت بالركض
328
00:18:13,222 --> 00:18:15,876
نعم؟ ركضت مسافة 24
كيلومترًا بحذائي البيسبول و
329
00:18:15,876 --> 00:18:18,009
ركضت كثيرًا حتى أصبحت نعالهم مسطحة
330
00:18:18,009 --> 00:18:19,402
وبعد أربع ساعات،
كانت ساقاي تنزفان
331
00:18:19,402 --> 00:18:20,751
تمت إزالة الشعر من الساق
332
00:18:20,751 --> 00:18:22,753
اتصلت بأمي لتأتي بعدي لأن
333
00:18:22,753 --> 00:18:24,276
لقد كنت تائها
334
00:18:24,276 --> 00:18:26,539
وفي اليوم التالي، كررت نفس الشيء مرة أخرى
335
00:18:26,539 --> 00:18:27,932
في اليوم التالي أيضا
336
00:18:27,932 --> 00:18:29,151
وأنت تعرف ماذا تعلمت؟
337
00:18:29,151 --> 00:18:30,891
لقد تعلمت أن أتقبل الألم
338
00:18:30,891 --> 00:18:32,328
الكثير من الألم
339
00:18:32,328 --> 00:18:33,677
نعم؟ تعلمت أن المعاناة مهارة
340
00:18:33,677 --> 00:18:35,069
أستطيع أن أفعل أكثر من أي شخص وأي شيء
341
00:18:35,069 --> 00:18:36,506
تحمل الألم - مايكل -
342
00:18:36,506 --> 00:18:38,290
لا لا. يريد أن يعرف لماذا أتنافس
343
00:18:40,597 --> 00:18:41,902
هل تريد أن تعرف لماذا أتنافس؟
344
00:18:41,902 --> 00:18:43,034
لأنني أريد أن أظهر ذلك للناس
345
00:18:43,034 --> 00:18:45,079
لدي القدرة على الفوز
346
00:18:45,079 --> 00:18:46,864
نعم؟ لذا فإن أموالك هي قيمتك الخاصة
347
00:18:46,864 --> 00:18:48,213
سأجد طريقة أخرى
348
00:18:48,213 --> 00:18:50,084
ثم سأوضح لك لماذا أتنافس
349
00:18:50,084 --> 00:18:51,477
ثم صورتي
350
00:18:51,477 --> 00:18:53,914
سوف تضرب منتصف هذا الجدار، أعدك بذلك
351
00:18:53,914 --> 00:18:54,959
شكرا لك على وقتك
352
00:18:59,833 --> 00:19:00,965
هو مجنون
353
00:19:03,010 --> 00:19:04,795
لا يوجد سوى عدد قليل في العالم
354
00:19:04,795 --> 00:19:06,362
إنهم يعرفون المنافسة لمدة خمسة أيام في يوم واحد
355
00:19:06,362 --> 00:19:08,277
ما هو واحد من أسوأ الأماكن على وجه الأرض؟
356
00:19:08,277 --> 00:19:10,670
لا أحد يعرف هذا أفضل من مايكل
357
00:19:10,670 --> 00:19:13,107
هناك، كل ما يهم هو البقاء
358
00:19:15,632 --> 00:19:17,492
تاكر، مايكل هو الذي نجا
359
00:19:22,465 --> 00:19:24,075
الله يا مايكل
360
00:19:24,075 --> 00:19:25,207
أشعر بالخجل
361
00:19:26,643 --> 00:19:27,948
خمسون ألف
362
00:19:30,081 --> 00:19:31,125
ليس بهذا المال
363
00:19:31,125 --> 00:19:32,692
ويجب أن يكون ليو هو الشخص الرابع في فريقك
364
00:19:32,692 --> 00:19:34,041
ماذا - يعولون على هذا -
365
00:19:34,041 --> 00:19:35,739
نفوذها في الشبكات
الاجتماعية يعوض عن التكاليف
366
00:19:35,739 --> 00:19:38,089
يا إلاهي. لم أتحدث
إلى ليو منذ كوستاريكا
367
00:19:38,089 --> 00:19:39,595
يا أخي هذا اقتراحهم
368
00:19:39,620 --> 00:19:42,195
هل هذا يعني أنه عليّ الآن التنافس على
الزيارات على شبكات التواصل الاجتماعي؟
369
00:19:42,699 --> 00:19:45,572
إذا كنت تريد السباق، نعم
370
00:19:46,184 --> 00:19:47,307
يا إلاهي
371
00:19:47,312 --> 00:19:48,339
(خارج ذهني)
أغنية تجمع بين الفنانين
براندون و ريان
372
00:19:48,363 --> 00:19:51,189
غرب هوليوود، كاليفورنيا
373
00:19:51,668 --> 00:19:52,930
حسنًا. أصبح كل الحق
374
00:19:52,930 --> 00:19:55,367
عار، لا يمكنك المجيء إلى هنا
375
00:19:55,367 --> 00:19:57,326
لماذا لا أستطيع؟
- التصوير الخاص -
376
00:19:57,326 --> 00:19:59,415
أنا أعمل مع ليو صن
377
00:19:59,415 --> 00:20:00,851
أسفل الذقن
378
00:20:00,851 --> 00:20:01,939
لا تهتم. لقد وجدت ذلك
379
00:20:02,461 --> 00:20:03,506
شاكرين
380
00:20:05,334 --> 00:20:06,857
مرحبا مايكل
381
00:20:06,857 --> 00:20:08,511
ما الجديد يا فتى؟ - مرحبًا -
382
00:20:08,511 --> 00:20:10,208
هل تريد أن تأتي وتلتقط بعض الصور معًا؟
383
00:20:10,208 --> 00:20:12,515
لا. ًلا شكرا
384
00:20:12,515 --> 00:20:14,081
حسنًا، استراحة لمدة خمس دقائق
385
00:20:14,081 --> 00:20:17,179
هل مازلت منزعجًا من المنشور الذي
كتبته بشأن تورطك في الوحل في كوستاريكا؟
386
00:20:17,204 --> 00:20:18,989
الذي تنشره في جميع أنحاء إنستجرام؟ لا
387
00:20:19,391 --> 00:20:20,571
ليس لدي انستغرام
388
00:20:22,002 --> 00:20:23,003
هل أنت متأكد؟
389
00:20:24,004 --> 00:20:25,484
نعم. حسنا حسنا
390
00:20:25,484 --> 00:20:28,226
إذن، ما الأمر مع هؤلاء؟
391
00:20:28,226 --> 00:20:30,414
الموديل الجديد لملابس الشارع الخاص بي
392
00:20:30,439 --> 00:20:32,796
اسمهم هو "إعادة التشغيل". كلمه واحده
393
00:20:32,796 --> 00:20:34,972
أعتقد أن إعادة التشغيل نفسها
تم استخدامها ككلمة، أليس كذلك؟
394
00:20:34,972 --> 00:20:36,278
حسنًا، خلال ستة أشهر يا مايكل
395
00:20:36,278 --> 00:20:38,298
ليس هناك أدنى شك، صدقني
396
00:20:38,323 --> 00:20:39,871
الآن العلامات التجارية لها الكلمة الأولى
397
00:20:39,896 --> 00:20:41,674
أينما يوجد المال يتبعون، هل تعلم؟
398
00:20:41,674 --> 00:20:43,633
اعتقدت أن الأمر يتعلق بالسباق
399
00:20:43,633 --> 00:20:46,026
حسنا، في بعض الأحيان في
الحياة عليك أن تترك الماضي وراءك
400
00:20:46,026 --> 00:20:47,767
لا أعلم. سباق العدائين
401
00:20:47,866 --> 00:20:50,216
همم. الفائزون يفوزون، أليس كذلك؟
402
00:20:52,598 --> 00:20:54,731
نعم. أعتقد أنه سيكون جيدًا جدًا لعلامتك التجارية
403
00:20:54,731 --> 00:20:56,820
سيكون أمرا رائعا لعلامتي التجارية، ولكن
404
00:20:56,820 --> 00:20:58,256
أعتقد أنني بخير الآن
405
00:20:59,518 --> 00:21:00,867
لذلك تسابق معي هذا العام
406
00:21:00,867 --> 00:21:02,565
لقد أعددت كل شيء
407
00:21:02,565 --> 00:21:05,394
الراعي، شيكروتيس وأوليفيا بيكر
408
00:21:05,394 --> 00:21:06,656
نحن فقط بحاجة لك
409
00:21:06,656 --> 00:21:09,006
خباز؟ ابنة هيو بيكر؟
410
00:21:09,006 --> 00:21:11,442
نعم - الحفلة كانت
وحشاً في حد ذاتها -
411
00:21:11,467 --> 00:21:13,512
نعم، ابنته أساسية وجيدة مثله
412
00:21:14,098 --> 00:21:15,839
كيف حال ركبة تشيكي؟
413
00:21:15,839 --> 00:21:17,784
جيد جاهز - امممم -
414
00:21:18,668 --> 00:21:20,234
لذلك فكرت في ذلك، هاه؟
415
00:21:21,323 --> 00:21:24,282
نحن جاهزون يا ليو، شكرًا.
416
00:21:24,282 --> 00:21:26,676
قال الرعاة أنه يجب عليك إحضاري، أليس كذلك؟
417
00:21:27,981 --> 00:21:30,201
إنهم يبحثون عن أتباعي - نعم -
418
00:21:31,333 --> 00:21:32,595
هذا صحيح تماما
419
00:21:34,330 --> 00:21:35,902
لكن فكر في الأمر عندما تكون هذه هي الحقيقة
420
00:21:35,902 --> 00:21:37,164
أنت لم تفز أبدا أيضا
421
00:21:37,164 --> 00:21:39,471
يا رب خذ مؤخرتك،
ما المشكلة في كل هذا؟
422
00:21:39,471 --> 00:21:41,081
على الإطلاق، شخص ما يريد أن يكون على جلد شخص ما
423
00:21:41,081 --> 00:21:42,692
هل فات وقت النقر؟
424
00:21:46,609 --> 00:21:48,184
أخبرني آخر مرة رأيت فيها كل شيء
425
00:21:50,700 --> 00:21:52,397
قل أن كبريائك وأنانيتك و
426
00:21:52,397 --> 00:21:54,706
حقيقة أنك لم تستمع إلي
تسببت في خروجنا من المنافسة
427
00:21:59,404 --> 00:22:01,145
نعم ليو. قدت
428
00:22:02,568 --> 00:22:03,751
ما هذا العام
429
00:22:04,888 --> 00:22:06,150
فريقي يا ليو
430
00:22:07,847 --> 00:22:09,283
لكني أعطيك الحق في التعبير عن رأيك
431
00:22:11,713 --> 00:22:13,087
سنقدم لك العديد من الآراء المختلفة
432
00:22:13,723 --> 00:22:15,812
انها دائما مثل هذا
433
00:22:15,812 --> 00:22:17,553
فقط لا تأتي إلى هناك بالمكياج، حسنًا؟
434
00:22:22,732 --> 00:22:26,198
"سانتو دومينغو"
435
00:22:30,142 --> 00:22:33,564
"قبل السباق بأربعة أيام"
436
00:22:33,589 --> 00:22:34,961
كيف حال ركبتك يا تشيكي؟
437
00:22:34,961 --> 00:22:36,702
أتمنى أن يكون كما وعدت
438
00:22:36,702 --> 00:22:37,827
لقد جئنا هنا قبل بضعة أسابيع
439
00:22:37,852 --> 00:22:39,214
آه، قبل السباق من الجبال الثلاثة
440
00:22:39,239 --> 00:22:40,922
بارتفاع أعلى من 1828
مترًا، نصعد، أليس كذلك؟
441
00:22:40,947 --> 00:22:42,708
هل سنستعد للسباق بثلاثة متسلقين؟
442
00:22:42,708 --> 00:22:45,016
آها، تعتاد على ذلك، تشيكي ليس
لدينا الكثير من الميزانية للسباق
443
00:22:45,041 --> 00:22:46,172
حقيبتي
444
00:22:47,191 --> 00:22:49,149
أقول هل كل شيء على ما يرام؟
- نعم، ليست مشكلة -
445
00:22:49,149 --> 00:22:50,324
هل أنت متأكد؟ هل أخذت كل أغراضك؟
446
00:22:50,324 --> 00:22:52,370
نعم كل شي جيد!
447
00:22:52,370 --> 00:22:54,231
مهلا، لا شيء
448
00:22:54,256 --> 00:22:56,113
وقال "الكلاب اللعينة".
449
00:22:56,113 --> 00:22:57,734
الشوارع مليئة بالكلاب
450
00:22:57,759 --> 00:22:59,717
جميعهم غاضبون أيضًا - هذا رائع -
451
00:23:01,727 --> 00:23:04,382
إذن ماذا حدث خلال الوقت الذي كان من المفترض أن نتدرب فيه؟
452
00:23:04,382 --> 00:23:06,732
لقد كان ديكر هنا منذ بضعة أسابيع
453
00:23:06,732 --> 00:23:08,430
عندما تكون الرئيس، هل
يجب أن أتوقع مثل هذه الأشياء؟
454
00:23:08,430 --> 00:23:09,561
الآن بما أننا هنا، حسنًا؟
455
00:23:09,561 --> 00:23:10,910
دعونا الاستفادة القصوى منه
456
00:23:10,910 --> 00:23:12,738
لا توجد مشكلة بالنسبة لنا
457
00:23:12,738 --> 00:23:15,437
لا بد لي من تولي الغرفة
تيم براديريل. مايكل لايت
458
00:23:15,437 --> 00:23:16,742
مرحباً
459
00:23:16,742 --> 00:23:18,614
مرحبًا
460
00:23:30,227 --> 00:23:31,694
كونوا واقعيين يا قوم. اللعنة
461
00:23:31,707 --> 00:23:33,069
"التمرين الثالث لتسلق الجبال" "معدل
الجري 19 كم" "الارتفاع 1868 متر"
462
00:23:33,094 --> 00:23:34,934
مايكل، هذا هو الطريق الأسهل
463
00:23:34,934 --> 00:23:37,197
لا مشكلة، حسنا؟
سنستعد حتى يوم المسابقة
464
00:23:37,197 --> 00:23:38,677
دعونا نستريح للحظة
465
00:23:38,677 --> 00:23:40,358
إنه مثل الركض في الساونا
466
00:23:40,383 --> 00:23:41,767
أعتقد أن نسبة رطوبة الهواء 99%
467
00:23:41,767 --> 00:23:42,855
تشيكي، كيف حال ركبتك؟
468
00:23:42,855 --> 00:23:44,378
طيب - هل أنت متأكد؟ -
469
00:23:44,378 --> 00:23:46,163
نعم جيد جدا -
470
00:23:46,163 --> 00:23:47,817
لا تضغط عليه
كثيرًا - مرحبًا مايكل!
471
00:23:48,663 --> 00:23:49,725
يا إلهي
472
00:23:49,750 --> 00:23:50,776
من ذاك ؟ - أوه!
473
00:23:50,776 --> 00:23:51,908
فريق أركتريكس
474
00:23:51,908 --> 00:23:53,039
هؤلاء الاطفال
475
00:23:53,039 --> 00:23:54,388
أقول يا دكتور لماذا أعطيته الكثير؟
476
00:23:54,388 --> 00:23:55,738
يا رفاق، قُلوا مرحباً للعم شيكروتيس
477
00:23:55,738 --> 00:23:56,913
الشخص الذي تتذكره
- مرحباً يا عم تشيك -
478
00:23:56,913 --> 00:23:58,175
كما تعلمون، كنا في انتظاركم
479
00:23:58,175 --> 00:23:59,306
مايكل، اعتقدت أنك تقاعدت، يا بني
480
00:23:59,306 --> 00:24:00,917
أراد الأطفال مرافقتنا اليوم
481
00:24:00,917 --> 00:24:03,049
ما الأمر، الكلبة؟
- هذه السترة جميلة جدًا، أليس كذلك؟ -
482
00:24:03,049 --> 00:24:04,398
أنا لا أعرفك، ولكن أنا في حالة حب
483
00:24:04,398 --> 00:24:05,661
هذا الهواء الغابات الكثيفة
484
00:24:05,661 --> 00:24:07,053
أراك، العم تشيكي
485
00:24:07,053 --> 00:24:08,359
أوه، أنت العاهرة!
486
00:24:08,359 --> 00:24:10,281
رانت يتابعني على الانستغرام يا صديقي
487
00:24:23,940 --> 00:24:25,463
انا اقول
488
00:24:25,463 --> 00:24:27,247
أنا سعيد حقًا لأن والدك أجبرك على الحضور
489
00:24:28,335 --> 00:24:30,599
نعم، لا يمكنك أن تختلف معه حقًا
490
00:24:41,973 --> 00:24:44,906
أهلا ومرحبا بكم في المسابقة
491
00:24:44,931 --> 00:24:47,945
مسابقات المغامرة في بطولة العالم 2018
492
00:24:50,401 --> 00:24:52,534
54 فريقًا هذا العام للأكثر تنافسية و
493
00:24:52,534 --> 00:24:54,138
السباق الأكثر إرهاقا ذلك
494
00:24:54,163 --> 00:24:56,869
لقد تأهلت بالفعل
495
00:24:58,452 --> 00:25:00,367
في دقائق معدودة،
الدفعة الأولى من
496
00:25:00,367 --> 00:25:02,587
سوف تتلقى خرائط طريقك
497
00:25:02,587 --> 00:25:04,633
في الخمسة إلى العشرة أيام القادمة
498
00:25:04,633 --> 00:25:06,678
...اعتمادًا على المسار الذي تسلكه
499
00:25:06,678 --> 00:25:08,168
.. أنت على الأقل
500
00:25:08,193 --> 00:25:12,398
سوف تسافر مسافة 700 كيلومتر على الأقل!
501
00:25:15,121 --> 00:25:17,916
تذكر أن السمة الرئيسية
لسباقات المغامرة هي ذلك
502
00:25:17,941 --> 00:25:20,997
يمكنك الذهاب بالطريقة التي تريدها
503
00:25:20,997 --> 00:25:22,259
لذا اختر بعناية و
504
00:25:22,259 --> 00:25:24,130
بأسرع ما يمكنك
505
00:25:24,130 --> 00:25:25,823
تخطي المنتجعات
506
00:25:35,446 --> 00:25:36,818
مرحبا مرحبا -
507
00:25:38,006 --> 00:25:39,703
أردت فقط أن أسمع
صوتك للمرة الأخيرة
508
00:25:40,277 --> 00:25:42,409
يبدو أنك منتعش
509
00:25:42,409 --> 00:25:44,063
أنا مستعد. نحن جميعا على استعداد
510
00:25:45,804 --> 00:25:47,589
روبي تفتقدك
511
00:25:48,485 --> 00:25:49,529
أفتقدك أيضًا
512
00:25:50,548 --> 00:25:52,811
أفتقدك أيضًا
513
00:25:52,811 --> 00:25:56,162
فقط عد إلى المنزل آمنًا، حسنًا؟
- عين -
514
00:25:56,162 --> 00:25:58,034
أنا أحبك - أحبك أيضاً -
515
00:27:13,969 --> 00:27:16,504
♪ ليرو شاك - لا بيلوكا ♪
516
00:28:22,701 --> 00:28:26,254
"قبل ثلاث ساعات و42 دقيقة من المباراة"
517
00:28:26,428 --> 00:28:28,488
سباقات المغامرة الأكثر إثارة
518
00:28:28,488 --> 00:28:30,343
وهي مسابقة رياضية جماعية معروفة
519
00:28:30,368 --> 00:28:33,016
خلال الخمسة إلى العشرة أيام القادمة المملة
520
00:28:33,041 --> 00:28:36,516
يسافر هؤلاء الرياضيون
مسافة 700 كيلومتر
521
00:28:36,541 --> 00:28:38,237
أداء مختلط من مختلف التخصصات
522
00:28:38,237 --> 00:28:40,196
بما في ذلك تسلق الجبال
523
00:28:40,196 --> 00:28:42,147
أنها تظهر ركوب
الدراجات وركوب القوارب
524
00:28:42,172 --> 00:28:44,461
54 فريقًا من 30 دولة مختلفة
525
00:28:44,461 --> 00:28:47,159
تم غزو هذا الأرخبيل الكبير
526
00:28:47,159 --> 00:28:49,509
ويتنافس كل منهم
على لقب بطل العالم
527
00:28:49,509 --> 00:28:51,860
السباق الذي يمثل
بالتأكيد أكبر تحدٍ جسدي
528
00:28:51,860 --> 00:28:55,864
إنها العقلية التي واجهها
هؤلاء الرياضيون من قبل
529
00:28:55,864 --> 00:28:58,083
إحدى السمات المميزة
لسباقات المغامرات هي ذلك
530
00:28:58,083 --> 00:29:00,912
يمكن لكل فريق اتباع أي مسار يريده
531
00:29:00,912 --> 00:29:03,915
الوصول إلى المنتجعات المخصصة
532
00:29:03,915 --> 00:29:06,613
في المنافسة حيث تضطر الفرق
للتنافس في مختلف التخصصات
533
00:29:06,613 --> 00:29:09,301
يلعب التوجيه دورًا
حيويًا في الفوز
534
00:29:20,641 --> 00:29:22,533
تقريبًا حتى الأيام الخمسة القادمة
535
00:29:22,558 --> 00:29:25,952
نحن نحدد أبطال عام 2018
536
00:29:31,002 --> 00:29:33,439
يا تقدم دائرة
537
00:29:33,553 --> 00:29:35,642
...حسنا، تعال هنا. أطفال
538
00:29:37,166 --> 00:29:38,689
تشيكي رسم خطة عظيمة، هاه؟
539
00:29:38,689 --> 00:29:40,804
لقد حصلنا على العديد من عمليات
التسلق الجيدة، ونحن جاهزون
540
00:29:40,829 --> 00:29:43,868
نعم، وقد طرح الأمر مرة واحدة
فقط في المرة الماضية، أليس كذلك؟
541
00:29:43,868 --> 00:29:45,870
بقدر ما تعلم، نعم -
حظًا موفقًا، تشيكي -
542
00:29:45,870 --> 00:29:47,524
النصف الثاني يحتوي على سلسلة
من المنحدرات شديدة الانحدار
543
00:29:47,524 --> 00:29:50,353
لذلك أعتقد أنه يمكننا اتخاذ بعض الاختصارات
544
00:29:50,353 --> 00:29:52,311
إذا كنا على استعداد لتحمل المخاطر
545
00:29:52,311 --> 00:29:54,550
لذلك لا ينبغي أن ننام في النصف الأول، وبالإضافة
إلى ذلك لا ينبغي أن ننام في النصف الثاني
546
00:29:54,575 --> 00:29:56,492
علينا أن نعبر منحدرًا
مميتًا بسرعة كبيرة
547
00:29:56,517 --> 00:29:57,751
هل ترغب في الذهاب إلى طريق آخر؟
548
00:29:57,751 --> 00:29:59,623
أبداً
549
00:29:59,623 --> 00:30:02,017
حسنًا، استمع. نحن كلنا نعلم ذلك
550
00:30:02,017 --> 00:30:03,801
القاعدة الأولى لسباقات المغامرة هي ذلك
551
00:30:03,801 --> 00:30:05,411
أي شيء يمكن أن يحدث
552
00:30:05,411 --> 00:30:07,109
نحن نقبل كل ما نلتقي به
553
00:30:07,109 --> 00:30:08,980
نعانقه ونواصل طريقنا
554
00:30:08,980 --> 00:30:10,608
نحن نمضي قدما ونعاني
555
00:30:10,633 --> 00:30:12,027
سنربح
556
00:30:12,027 --> 00:30:13,985
هذا هو الفرق بيننا وبينهم، حسنًا؟
557
00:30:13,985 --> 00:30:15,247
من يريد الفوز أكثر منا؟
558
00:30:15,247 --> 00:30:16,466
نحن لم نأتي إلى هنا لنكون في المرتبة الثانية
559
00:30:16,466 --> 00:30:17,771
لقد جئنا لنكون أبطالا
560
00:30:18,598 --> 00:30:20,339
والدي يموت من السرطان
561
00:30:29,044 --> 00:30:31,742
أوليفيا، من؟ لماذا لم تقل شيئا؟
562
00:30:31,742 --> 00:30:34,932
لم أكن أريد المنافسة،
لكنه أصر، حسنًا؟
563
00:30:34,957 --> 00:30:36,094
أنا هنا بسبب ذلك
564
00:30:36,094 --> 00:30:38,792
كل يوم أمضيه هنا يعني أنني لست معه
565
00:30:38,792 --> 00:30:41,839
لذلك علينا أن نجعل الأمر
يستحق ذلك. بسبب ذلك
566
00:30:43,972 --> 00:30:45,669
حسنًا. بسبب ذلك
567
00:30:45,669 --> 00:30:47,976
لأنفسنا ولجميع الأشخاص
المهمين في حياتنا
568
00:30:47,976 --> 00:30:50,979
نعم. نعم مايكل
- أحبكم يا رفاق -
569
00:30:50,979 --> 00:30:53,895
وفي الأيام الخمسة المقبلة، سنبني إرثنا الخاص
570
00:30:53,895 --> 00:30:56,201
فرصتي الأخيرة
571
00:30:56,201 --> 00:30:58,247
دعنا نقوم به. لنكن
أبطالًا لوالدك، حسنًا؟
572
00:30:58,247 --> 00:30:59,335
نعم. نعم
573
00:31:02,729 --> 00:31:07,125
أمريكا! أمريكا! أمريكا
574
00:31:07,125 --> 00:31:09,693
أستراليا، أستراليا،
أستراليا - أوي، أوي، أوي -
575
00:31:11,477 --> 00:31:13,790
!ثلاثة! اثنين
576
00:31:14,698 --> 00:31:16,004
!واحد
577
00:31:16,004 --> 00:31:17,788
!يتحرك
578
00:31:29,516 --> 00:31:34,524
"المرحلة الأولى: مسار الغابة 46 كم"
579
00:31:34,549 --> 00:31:36,184
آها! مهلا، أين هم ذاهبون؟
580
00:31:36,209 --> 00:31:38,026
لا أعلم. مسار محدد إلى
(الدرجة الأولى: أركتريكس)
581
00:31:38,026 --> 00:31:40,071
الملجأ الأول من هذا الجانب
(الصف الثاني: براديريل)
582
00:31:40,071 --> 00:31:41,203
هل أنت متأكد؟ - ،يستمع -
583
00:31:41,203 --> 00:31:42,552
من هو جهاز التوجيه؟
584
00:31:42,552 --> 00:31:43,857
أنت يا فرخ، كيف حالك؟
كم كيلومترا تبقى؟
585
00:31:43,857 --> 00:31:45,207
كنا نعلم أن الأمر كان صعبًا في البداية. أسرع - بسرعة
586
00:31:45,207 --> 00:31:46,730
يا إلهي، تشيك، لقد طرحت سؤالاً الآن
587
00:31:46,730 --> 00:31:48,079
إنه لا يريد أن يؤذيك كثيرًا
588
00:31:54,912 --> 00:31:56,522
روبيس، هل تريد رؤية شيء رائع؟
589
00:31:56,522 --> 00:31:58,133
نعم
590
00:31:58,133 --> 00:31:59,786
حسنًا. تعال الى هنا. حسنًا
591
00:32:02,267 --> 00:32:03,520
هوذا
592
00:32:04,139 --> 00:32:05,967
النقطة ليست نقطة عادية.
593
00:32:06,619 --> 00:32:08,012
بابي
594
00:32:08,012 --> 00:32:09,796
انظر، أبي لديه جهاز تعقب لنفسه
595
00:32:09,796 --> 00:32:11,885
دعونا نرى أين هو
596
00:32:12,886 --> 00:32:14,801
إنه أب
597
00:32:14,801 --> 00:32:17,195
اذهب يا أبي نقطة
598
00:32:18,022 --> 00:32:19,110
هم
599
00:32:28,225 --> 00:32:33,125
"الملاذ الأول"
600
00:32:36,780 --> 00:32:39,739
رييس روكتس في المركز السادس
601
00:32:47,682 --> 00:32:48,985
"فريق براديل"
602
00:32:49,010 --> 00:32:50,228
حسنًا. نحن نأكل شيئا
بسرعة و (الصف السابع عشر)
603
00:32:50,228 --> 00:32:51,577
سنركب الدراجات (20 دقيقة راحة)
604
00:32:51,577 --> 00:32:52,752
هل ترى تلك الصناديق؟
- نعم نعم -
605
00:32:52,752 --> 00:32:53,884
هناك - حسناً -
606
00:32:53,884 --> 00:32:55,451
هلا هلا هلا
607
00:32:55,451 --> 00:32:56,887
متى مر فريق الدرجة الأولى من هنا؟
608
00:32:56,887 --> 00:32:58,715
منذ حوالي ساعة، فريق أركتريكس
609
00:32:58,715 --> 00:33:00,238
نعم. بالطبع
610
00:33:00,238 --> 00:33:01,813
ساعة واحدة فقط، ليست سيئة للغاية
611
00:33:03,589 --> 00:33:04,590
اللعنة
612
00:33:06,070 --> 00:33:07,245
صفيق
613
00:33:07,245 --> 00:33:08,899
كرات لحم الغابة قلغولي؟
614
00:33:08,899 --> 00:33:10,640
على الاطلاق! لا
615
00:33:10,640 --> 00:33:12,685
همم؟ سوف تصل أخيرا إلى حواسك
616
00:33:12,685 --> 00:33:14,557
أنا أكبر من أن أعود إلى رشدتي
617
00:33:14,557 --> 00:33:16,515
لماذا، الناس دائما حكماء. ثق بي
618
00:33:16,515 --> 00:33:18,691
نعم. قل ذلك
619
00:33:18,691 --> 00:33:20,780
قل ذلك
620
00:33:28,440 --> 00:33:29,833
ما خطبك يا فتى؟
621
00:33:32,401 --> 00:33:33,489
هل تريد كرات اللحم؟
622
00:33:35,665 --> 00:33:36,709
حسنًا
623
00:33:36,709 --> 00:33:38,059
متروك لكم
624
00:33:46,937 --> 00:33:47,938
هل تريد واحدة
625
00:33:53,204 --> 00:33:54,858
همم
626
00:33:54,858 --> 00:33:56,120
ما حدث لك
627
00:33:56,120 --> 00:33:57,469
هل انت بحالة جيدة؟
628
00:33:59,819 --> 00:34:01,560
أنت لا تبدو جيدًا جدًا يا فتى
629
00:34:01,585 --> 00:34:04,197
متأكد أنك لا تريد واحدة، أليس كذلك؟
630
00:34:05,614 --> 00:34:06,963
يأكل إنه لا شيء
631
00:34:07,044 --> 00:34:08,959
إنه لا شيء
632
00:34:09,873 --> 00:34:10,874
يأكل
633
00:34:11,875 --> 00:34:13,964
!أحسنت. يا
634
00:34:13,964 --> 00:34:15,465
يبدو أنه يحب إحدى كرات اللحم الخاصة بي
635
00:34:15,556 --> 00:34:18,359
لو كنت مثله لأكلتهم
636
00:34:19,594 --> 00:34:21,076
أهلاً، آسف يا صديقي، والباقي لي
637
00:34:21,109 --> 00:34:22,510
صديقي، حسنا؟
638
00:34:23,925 --> 00:34:25,059
حسنًا، عشرين دقيقة، لنذهب
639
00:34:25,084 --> 00:34:26,422
حسنا حسنا -
640
00:34:26,447 --> 00:34:27,715
بعد انتهاء الجزء الأول من السباق
641
00:34:27,749 --> 00:34:29,851
يذهب فريق براديريل
إلى قسم الدراجات الجبلية و
642
00:34:29,885 --> 00:34:31,887
يجب أن يكون مبلغا كبيرا
643
00:34:31,920 --> 00:34:33,387
دواسة
644
00:34:33,420 --> 00:34:34,555
شيء مثير للاهتمام (المرحلة الثانية والثالثة:
ركوب الدراجات الجبلية لمسافة 300 كيلومتر)
645
00:34:34,588 --> 00:34:36,613
جزء فقط من كريستوفر كولومبوس
646
00:34:36,638 --> 00:34:38,118
دفن هنا في جمهورية الدومينيكان
647
00:34:38,143 --> 00:34:39,788
الجزء الآخر في إسبانيا (أركتريكس الأول، نورثرن فيلور
الثاني، رولينج تورك الثالث، براديريل الخامس عشر)
648
00:34:39,813 --> 00:34:42,117
حسنًا، أعتقد أنه قطعها إلى نصفين هنا، أليس كذلك؟
649
00:34:42,296 --> 00:34:43,564
مهلا، أوليفيا
650
00:34:43,597 --> 00:34:45,466
أنت متسلق جيد
651
00:34:45,499 --> 00:34:47,836
وكذلك أنت يا ليو
652
00:34:47,935 --> 00:34:49,203
لنموذج إنستجرام
653
00:34:49,310 --> 00:34:50,810
!الوداع
654
00:34:55,609 --> 00:34:59,147
تشيكي، ركبتيك تبدو بخير
655
00:34:59,181 --> 00:35:00,816
ولم يكن الأمر أفضل من هذا
656
00:35:02,043 --> 00:35:04,271
أوه، لقد جاء للعب - أراك -
657
00:35:04,296 --> 00:35:06,731
مدى السرعة التي لا تذهب؟
658
00:35:52,734 --> 00:35:54,102
!لا أحد
659
00:35:54,135 --> 00:35:55,237
تبا
660
00:35:55,270 --> 00:35:57,438
وفقًا للخريطة، هذا طريق غابة
661
00:35:58,974 --> 00:36:00,141
ماذا يجب أن نفعل الآن؟
662
00:36:02,727 --> 00:36:04,462
نحن صاعدون
663
00:36:04,487 --> 00:36:06,908
ماذا مع دراجاتنا؟ - نعم -
664
00:36:06,933 --> 00:36:08,134
اتبعني فقط
665
00:36:17,891 --> 00:36:19,592
هذا جنون
666
00:36:21,328 --> 00:36:23,930
تشيك، اعتقدت أنك مهتم بالاختصار
667
00:36:24,677 --> 00:36:26,776
نعم، لكني أريد الوصول إلى هناك حياً
668
00:36:31,553 --> 00:36:32,776
فقط تنفس
669
00:36:38,545 --> 00:36:39,781
،انت تعرف
670
00:36:39,814 --> 00:36:42,140
أعتقد أن الوقت قد حان لالتقاط صورة شخصية
671
00:36:42,165 --> 00:36:43,684
ليو، حقا؟
672
00:36:43,718 --> 00:36:45,220
واو، واو، مرحبًا، أيها الفرخ، كيف حالك؟
673
00:36:45,253 --> 00:36:46,288
نعم
674
00:36:46,321 --> 00:36:47,756
لا مشكلة، سوف تجتاز الأمر
675
00:36:54,169 --> 00:36:56,370
لقد انتهى الأمر تقريبًا
676
00:37:15,250 --> 00:37:16,635
رائع!
677
00:37:29,931 --> 00:37:31,433
اعتقدت أنك توقفت عن التسلق
678
00:37:31,465 --> 00:37:33,634
عندما تكون البطاقة صحيحة،
يتم نسيان العادات القديمة ببطء
679
00:37:33,667 --> 00:37:35,403
يا! هذا الطريق غير موجود على الخريطة
680
00:37:35,437 --> 00:37:37,839
لقد قلت لك، طريق مختصر
681
00:37:37,872 --> 00:37:40,075
يجب على الآخرين أن يقطعوا
شوطا طويلا ويتجاوزوا هنا
682
00:37:40,108 --> 00:37:42,563
هل أنت متأكد من أن هذا يعمل؟
- مُطْلَقاً -
683
00:37:42,588 --> 00:37:44,673
مهلا، ماذا يعني بلايجرو
684
00:37:44,698 --> 00:37:46,914
"بالإسبانية تعني: "مرحبًا
685
00:37:53,554 --> 00:37:54,843
أوه! نعم نعم -
686
00:37:54,868 --> 00:37:56,245
أوه، دعونا نذهب
687
00:37:56,270 --> 00:37:57,937
هل لديك بكرة انزلاقية يا ليو؟
688
00:37:58,327 --> 00:38:00,395
هل نحن متأكدين من هذا؟
689
00:38:00,516 --> 00:38:02,151
سباق المغامرة، أليس كذلك؟
690
00:38:02,176 --> 00:38:03,244
نعم
691
00:38:09,789 --> 00:38:12,326
منذ متى، اه... كم من الوقت تعتقد أن هذا كان هنا؟
692
00:38:12,941 --> 00:38:14,909
لا أعلم
693
00:38:14,934 --> 00:38:16,450
لا تقلق، ماذا سيحدث لفأرة المختبر لدينا
694
00:38:16,475 --> 00:38:18,258
بالتأكيد - اذهب بعد ذلك -
695
00:38:18,283 --> 00:38:19,735
وسوف نذهب أنا وأوليفيا بعد ذلك
696
00:38:19,760 --> 00:38:21,229
لقد فهمت
697
00:38:21,625 --> 00:38:22,826
حسنا، ليس طويلا
698
00:38:22,851 --> 00:38:24,219
انتظر حتى تصل إلى هناك
699
00:38:24,790 --> 00:38:25,824
لست متأكدا يا شباب
700
00:38:25,849 --> 00:38:27,255
أعتقد أنه غير آمن
701
00:38:27,288 --> 00:38:29,491
هناك طريقة واحدة فقط لفهم ذلك
702
00:38:29,523 --> 00:38:31,493
هل أنت مستعد؟
- لنذهب يا تشيكي -
703
00:38:39,041 --> 00:38:40,909
هيا يا ليو!
704
00:38:40,949 --> 00:38:42,083
أراه
705
00:38:42,229 --> 00:38:44,265
الرجل العجوز لديه الكثير من القلب والشجاعة
706
00:38:47,375 --> 00:38:48,575
اذهب، تشيكي!
707
00:38:59,020 --> 00:39:00,133
!نعم
708
00:39:00,995 --> 00:39:02,762
حسنًا يا ليو، لقد حان دورك. دعنا نذهب
709
00:39:03,391 --> 00:39:05,260
مهلا، تشيكي، انظر إلى هذا
710
00:39:05,293 --> 00:39:06,795
هذا لك يا عزيزي
711
00:39:07,862 --> 00:39:09,163
!نعم
712
00:39:12,406 --> 00:39:13,441
!نعم
713
00:39:17,405 --> 00:39:18,976
هيا يا ليو!
714
00:39:19,001 --> 00:39:20,401
سوف تتخطاها
715
00:39:21,209 --> 00:39:22,477
نعم يا حياتي
716
00:39:22,510 --> 00:39:24,486
عار عليك يا مايكل؟
717
00:39:29,683 --> 00:39:30,952
مهلا، مايكل
718
00:39:31,626 --> 00:39:33,828
كيف تبدو مؤخرتي، هاه؟
719
00:39:34,875 --> 00:39:36,118
نعم
720
00:39:39,007 --> 00:39:41,275
حسنًا، أوليفيا، تعالي هنا، أنت التالي
721
00:39:41,300 --> 00:39:42,735
نعم
722
00:40:04,085 --> 00:40:06,087
إنها جميلة جدا
723
00:40:21,968 --> 00:40:23,070
أوليفيا!
724
00:40:27,428 --> 00:40:28,696
اللعنة
725
00:40:29,310 --> 00:40:30,378
اللعنة
726
00:40:36,523 --> 00:40:38,025
أوليفيا، أنا قادم
727
00:40:38,652 --> 00:40:39,921
اللعنة
728
00:40:43,437 --> 00:40:44,837
مايكل أوناهاش
729
00:40:45,072 --> 00:40:46,106
ولد
730
00:40:47,095 --> 00:40:48,863
أوليفيا، احتفظي بنفسك
731
00:40:51,266 --> 00:40:52,867
!أنا جيدة
732
00:40:53,261 --> 00:40:55,229
لكنها لا تتحرك
733
00:41:00,608 --> 00:41:02,709
!أنا قادم
734
00:41:04,579 --> 00:41:06,481
سريع جدًا يا مايكل
735
00:41:06,514 --> 00:41:08,082
لعنة
736
00:41:08,116 --> 00:41:09,717
الفرامل
737
00:41:09,751 --> 00:41:11,452
لقد جئنا بسرعة قليلا
738
00:41:15,390 --> 00:41:16,791
،نعم
739
00:41:16,824 --> 00:41:18,726
مكتب جيد آخر، هاه؟
740
00:41:18,760 --> 00:41:21,396
نعم، أعتقد أنني يجب أن
741
00:41:21,429 --> 00:41:22,630
حسنًا، قد ترغب في الاحتفاظ بها
742
00:41:22,664 --> 00:41:24,032
حتى ننزل، حسنًا؟
743
00:41:24,065 --> 00:41:26,074
انظر، هل تستطيع أن تستدير وتمشي بكلتا يديك؟
744
00:41:26,099 --> 00:41:27,301
...آه
745
00:41:28,369 --> 00:41:30,772
لا، الكابل مكسور
746
00:41:30,805 --> 00:41:32,212
ليس لدي ما ألعب به
747
00:41:32,237 --> 00:41:34,632
اللعنة، حسنا
748
00:41:34,657 --> 00:41:37,245
حسنًا ، سوف أتجاوزك بطريقة ما
749
00:41:37,278 --> 00:41:38,413
كيف حالك؟
750
00:41:38,446 --> 00:41:40,014
،نعم
751
00:41:40,434 --> 00:41:42,235
لسوء الحظ، لا بد لي من المغادرة لمدة دقيقة
752
00:41:42,483 --> 00:41:43,585
واو، ماذا؟
753
00:41:43,618 --> 00:41:45,086
يا إلهي
754
00:41:45,119 --> 00:41:47,555
حسنًا، لقد قمت بخلع حلقة تسلقي
و(الحلقة المستخدمة لربط الحبل بالمسمار)
755
00:41:47,589 --> 00:41:48,823
أرفضه منك و
756
00:41:48,856 --> 00:41:50,325
ومن ثم سأقوم بتوصيله مرة أخرى، حسنًا؟
757
00:41:50,358 --> 00:41:51,359
... بالمناسبة ماذا؟ لماذا
758
00:41:51,392 --> 00:41:52,961
عندما تتسكع على دراجتك؟
759
00:41:52,994 --> 00:41:54,162
حسنا، نأمل، نعم
760
00:41:54,195 --> 00:41:56,931
حسنًا، هذا يكسر جميع قواعد التسلق
761
00:41:56,965 --> 00:41:58,700
حسنًا، من الجيد ألا نصعد
762
00:41:58,733 --> 00:41:59,968
هل انت جاهز؟
763
00:42:02,470 --> 00:42:03,538
إله!
764
00:42:03,571 --> 00:42:04,687
زوجتي غاضبة جدا مني
765
00:42:04,712 --> 00:42:06,331
إذا فهم، سأكون هنا الآن
766
00:42:21,522 --> 00:42:23,458
نعم
767
00:42:25,660 --> 00:42:27,328
!اللعنة
768
00:42:28,196 --> 00:42:29,797
هل انت بخير؟ هل انت بحالة جيدة؟
- نعم نعم -
769
00:42:29,831 --> 00:42:31,099
حسنا حسنا حسنا -
770
00:42:31,132 --> 00:42:33,167
لقد كانت مريحة
771
00:42:35,970 --> 00:42:37,639
...انا لااستطيع
772
00:42:37,672 --> 00:42:39,107
لا أستطيع الحصول على ما يكفي منك
773
00:42:39,140 --> 00:42:40,743
إنه شديد الانحدار - حسنًا،
ربما أستطيع الانفصال و-
774
00:42:40,775 --> 00:42:42,118
تعال ببطء إليك
775
00:42:42,143 --> 00:42:43,565
لا، لا، الكابل زلق للغاية
776
00:42:45,606 --> 00:42:46,607
أتعلم؟
777
00:42:47,482 --> 00:42:49,417
حسنا، لدي فكرة
778
00:42:49,450 --> 00:42:50,485
يبدو مجنونا
779
00:42:50,518 --> 00:42:51,919
لكن ثق بي - حسنًا -
780
00:42:51,953 --> 00:42:53,154
أنا أرجح دراجتي نحوك
781
00:42:53,187 --> 00:42:54,822
أنت تتمسك به، حسنًا؟
- دراجتك؟ -
782
00:42:54,856 --> 00:42:56,591
...ماذا؟ آه
783
00:42:56,624 --> 00:42:58,559
...اه، حسنًا، أعني ذلك
784
00:42:59,987 --> 00:43:01,322
إنه جنون
785
00:43:01,796 --> 00:43:03,264
اللعنة
786
00:43:03,298 --> 00:43:05,099
حسنا هل أنت مستعد
787
00:43:05,533 --> 00:43:06,634
نعم
788
00:43:08,903 --> 00:43:10,104
!مرة أخرى - حسنا -
789
00:43:10,138 --> 00:43:11,506
عليك أن تأخذ
790
00:43:12,106 --> 00:43:13,341
!مرة أخرى
791
00:43:14,575 --> 00:43:15,576
امضي قدما
792
00:43:17,879 --> 00:43:20,515
فهمت، فهمت، فهمت - بطاقة جيدة -
793
00:43:20,548 --> 00:43:21,849
حسنا تعال
794
00:43:24,185 --> 00:43:25,889
هيا - لقد فهمت -
795
00:43:25,914 --> 00:43:28,049
نعم. هل هو بخير؟ - نعم -
796
00:43:31,092 --> 00:43:32,360
هل انت بخير؟
797
00:43:33,094 --> 00:43:34,195
إنه يبقينا مستمرين، أليس كذلك؟
798
00:43:34,228 --> 00:43:36,331
نعم بلا شك - نعم بلا شك؟ -
799
00:43:36,364 --> 00:43:38,734
انظروا، إنه يحدث! آه، كفى، كفى!
800
00:43:38,767 --> 00:43:40,068
أنا آسف
801
00:43:40,101 --> 00:43:42,236
انظر، في النهاية عليك أن تترك الأمر
802
00:43:42,670 --> 00:43:44,105
نعم؟
803
00:43:44,138 --> 00:43:46,809
يبدو الأمر جنونيًا،
لكن ثق بي، إنه يعمل
804
00:43:46,841 --> 00:43:49,143
فإنه يضع الكثير من الضغط على المعدات الخاصة بك
805
00:43:49,177 --> 00:43:51,412
أنا بخير، لا تقلق بشأني
806
00:43:52,547 --> 00:43:54,115
فقط خذ نفسا عميقا
807
00:43:54,148 --> 00:43:56,752
عندما تشعر بالراحة، اتركها
808
00:43:56,785 --> 00:43:58,619
نعم
809
00:44:04,692 --> 00:44:05,960
نعم
810
00:44:12,867 --> 00:44:14,869
تبا
811
00:44:14,902 --> 00:44:16,437
حسنا اذهب -
812
00:44:16,471 --> 00:44:17,672
يا الله!
813
00:44:17,705 --> 00:44:19,407
هل أنت متأكد من أن هذا يعمل؟
814
00:44:20,508 --> 00:44:21,810
يجيب
815
00:44:21,844 --> 00:44:23,111
لا أشعر أنني بحالة جيدة، ولكن
816
00:44:23,144 --> 00:44:25,346
يجيب
817
00:44:25,380 --> 00:44:26,981
سأحصل عليك، حسنا؟
818
00:44:27,014 --> 00:44:29,484
حسنًا، سأراك على الجانب الآخر، آمل ذلك
819
00:44:34,455 --> 00:44:35,656
!اللعنة
820
00:44:35,690 --> 00:44:37,358
تبا! تبا
821
00:44:40,228 --> 00:44:41,730
لم أكن أعتقد أنك سوف تفعل ذلك
822
00:44:41,764 --> 00:44:43,030
لم أكن أعتقد ذلك
823
00:44:43,064 --> 00:44:44,232
افعلها - لكننا فعلناها -
824
00:44:44,265 --> 00:44:46,033
لمساب - كيف حالك؟ -
825
00:44:46,067 --> 00:44:47,568
أنت مجنون، هل تعرف ذلك؟
826
00:44:47,602 --> 00:44:48,604
نعم
827
00:44:48,629 --> 00:44:50,499
لا تخبر والدي عن هذا، حسنا؟
828
00:44:50,524 --> 00:44:51,973
لم أكن أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك
829
00:44:52,006 --> 00:44:54,008
يا إلهي. يا صاح
830
00:44:54,041 --> 00:44:55,511
حسنًا، حسنًا، فلنذهب
831
00:44:55,536 --> 00:44:57,371
لقد أخذت مرحاضي - حسناً -
832
00:45:09,223 --> 00:45:10,859
نعم
833
00:45:10,893 --> 00:45:12,260
!بطيء
834
00:45:12,293 --> 00:45:13,528
اهدأ - لقد وصلنا إليك -
835
00:45:14,462 --> 00:45:16,364
لقد حصلنا عليك، هيا - فوق -
836
00:45:16,397 --> 00:45:18,032
مايكل، لا تفككه حتى نطرحه
837
00:45:18,065 --> 00:45:20,001
امسكته. مهلا، لقد كان هيوغو يضحك
838
00:45:20,034 --> 00:45:21,702
لذلك، هان؟
- وكانت تلك المرة الأولى -
839
00:45:21,737 --> 00:45:22,970
!يأتي
840
00:45:29,110 --> 00:45:31,179
خطوة رائعة من فريق براديريل
841
00:45:31,212 --> 00:45:33,481
اختار الطريق الأقل حركة (في
إشارة إلى قصيدة روبرت فروست)
842
00:45:33,514 --> 00:45:36,617
قلصوا الفارق مع فريق أركتريكس
بشكل كبير و(الملاذ الرابع)
843
00:45:36,651 --> 00:45:39,287
ربما يمكنهم توفير
بعض من طاقتهم هنا
844
00:45:41,456 --> 00:45:42,690
حسنا، هذا هو الفريق العاشر
845
00:45:42,724 --> 00:45:44,258
لقد تجاوزناهم يا تشيكي
846
00:45:44,292 --> 00:45:46,394
لقد اتخذت قرارًا جيدًا،
فلنستخدم حبل الانزلاق، يا صديقي
847
00:45:46,427 --> 00:45:47,495
!وصلنا
848
00:45:47,519 --> 00:45:49,377
"فريق براديل، المركز الحادي عشر، خمس عشرة دقيقة راحة"
849
00:45:49,402 --> 00:45:50,771
فريق برودريل
850
00:45:51,532 --> 00:45:52,634
نعم
851
00:45:52,768 --> 00:45:54,001
مهلا، هناك ارتفاع صعب في المستقبل
852
00:45:54,035 --> 00:45:55,503
علينا أن نأكل كثيراً، أليس كذلك؟
- نعم -
853
00:45:55,536 --> 00:45:58,051
مهلا، تشيكي يعرف كيفية
استخدام عقله، أليس كذلك؟
854
00:45:58,076 --> 00:46:00,507
انتبه! عليك أن
تحضر حقيبته يا مايكل
855
00:46:00,532 --> 00:46:01,766
بكل سرور
856
00:46:01,927 --> 00:46:03,927
♪ ويز خليفة - اعمل بجد، العب بجد ♪
857
00:46:28,837 --> 00:46:30,471
كنت تعرف ذلك
858
00:46:30,505 --> 00:46:34,275
هل يأكل الدومينيكان الأرز أكثر
من البلدان الأخرى الناطقة باللاتينية؟
859
00:46:34,308 --> 00:46:35,744
كيف تعرف كل هذه الأشياء؟
860
00:46:35,777 --> 00:46:38,446
هناك شيء جديد اسمه الإنترنت، تحقق
861
00:46:40,326 --> 00:46:41,461
حسنًا جدًا، لقد حان الوقت
862
00:46:41,486 --> 00:46:43,217
جهز نفسك للألم
863
00:46:43,251 --> 00:46:45,152
هذه الآلام لا شيء
864
00:46:46,367 --> 00:46:48,870
هيا يا شباب، علينا أن نفوز
865
00:46:51,572 --> 00:46:53,440
أتعلم؟
866
00:46:53,528 --> 00:46:55,396
نعم، سيتم معاقبته على هذا لاحقا
867
00:46:56,430 --> 00:46:57,532
حتى ذلك الحين، لا تسخر منا
868
00:46:57,565 --> 00:46:59,394
سوف يسقط على الأرض في بضع دقائق
869
00:46:59,479 --> 00:47:00,747
حافظ على طاقتك
870
00:47:06,300 --> 00:47:08,300
"الملاذ السادس، منتصف الطريق"
871
00:47:08,482 --> 00:47:10,244
حسنًا يا ليو، سجل حضورنا
872
00:47:10,276 --> 00:47:12,781
السادس! السادس، برادريل
873
00:47:12,805 --> 00:47:14,805
"فريق براديل، الصف السادس، ستين دقيقة راحة"
874
00:47:17,451 --> 00:47:18,653
ذلك هو
875
00:47:18,686 --> 00:47:19,788
هنا
876
00:47:19,821 --> 00:47:20,934
إنه هنا
877
00:47:22,024 --> 00:47:23,472
ليس سيئا للغاية، هاه؟
878
00:47:23,497 --> 00:47:24,622
سيلفي
879
00:47:24,647 --> 00:47:26,854
حسنًا، الجزء الصعب هو
الطين - نعم، كم هو مضحك -
880
00:47:28,396 --> 00:47:31,198
أناقة. شيك - شكرا لك -
881
00:47:31,232 --> 00:47:33,367
مهلا، أعتقد أنني بحاجة إلى
أكثر من ساعة واحدة من النوم
882
00:47:33,401 --> 00:47:35,069
لقد خططنا لذلك، ونحن بحاجة إليه، أليس كذلك؟
883
00:47:35,102 --> 00:47:37,239
لقد نمنا لمدة خمس ساعات في الأيام الثلاثة الماضية
884
00:47:37,311 --> 00:47:38,511
هل نحن حقا بحاجة إلى المزيد؟
885
00:47:38,974 --> 00:47:40,834
خذ الأمور ببساطة، حسنا؟ استراحة
886
00:47:40,859 --> 00:47:42,410
كيف الأحوال؟ –
أربعة أو خمسة فرق –
887
00:47:42,435 --> 00:47:44,120
لقد رأيت هذا كثيرًا فقط - لم يبدأ أحد في التحرك؟
-
888
00:47:44,145 --> 00:47:45,445
بقدر ما أعرف، لا
889
00:47:45,814 --> 00:47:47,983
يا شباب، انظروا
890
00:47:48,134 --> 00:47:49,982
فريق أرتريكس - ماذا؟ -
891
00:47:50,007 --> 00:47:51,102
هل أنت تمزح
892
00:47:51,127 --> 00:47:53,381
اعتقدت أننا كنا متخلفين كثيرا
893
00:47:53,406 --> 00:47:54,674
نعم، حسنا، نحن لسنا كذلك
894
00:47:54,957 --> 00:47:56,190
ماذا؟
895
00:47:56,223 --> 00:47:58,860
أنها تسمح للجميع هنا باستخدام
نظام تحديد المواقع العالمي (GPS).
896
00:47:58,894 --> 00:48:00,094
إذا كنا على استعداد لتحمل المخاطر
897
00:48:00,127 --> 00:48:01,475
علينا أن نضع هذه جانبا
898
00:48:01,500 --> 00:48:02,569
أي نوع من المخاطر؟
899
00:48:02,594 --> 00:48:03,999
أي خطر يقول تشيكي
900
00:48:04,032 --> 00:48:06,001
نعم، مهما كلف الأمر، أليس كذلك؟
901
00:48:06,034 --> 00:48:07,668
ما مقدار الراحة التي تحتاجها؟
902
00:48:07,702 --> 00:48:09,236
35 دقيقة، حسنًا؟
903
00:48:09,270 --> 00:48:13,065
نرتاح 35 دقيقة خلاص
يلا نروح (ستون دقيقة راحة)
904
00:48:13,090 --> 00:48:14,250
الاستلقاء (خمسة
وثلاثون دقيقة راحة)
905
00:48:14,275 --> 00:48:16,277
أوليفيا، كيف حالك؟
- نعم انا بخير -
906
00:48:53,681 --> 00:48:55,616
الآن نحن في قسم المشي لمسافات طويلة ليلا
907
00:48:55,650 --> 00:48:58,386
يمكن أن يكون الأمر أكثر
خطورة بالنسبة لهؤلاء الرياضيين
908
00:48:58,419 --> 00:48:59,988
خاصة في الطقس السيئ
909
00:49:00,022 --> 00:49:01,890
نتوقع ذلك في هذا المجال
910
00:49:01,914 --> 00:49:03,914
المرحلتان السابعة والثامنة: الجري
الليلي والمشي مسافة 131 كلم
911
00:49:03,938 --> 00:49:05,938
""استخدام نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) مسموح به"
912
00:49:05,962 --> 00:49:07,962
المرتبة الأولى أركتوركيس، الثانية ريدجيجانر،
الثالثة القطيفة الشمالية، السادسة براديريل
913
00:49:12,473 --> 00:49:13,775
لا أحد
914
00:49:13,901 --> 00:49:15,912
هل رأيت الأشياء التي يجب
أن ننتبه إليها في هذا القسم؟
915
00:49:15,937 --> 00:49:17,438
لا، أخبرنا يا دكتور
916
00:49:17,471 --> 00:49:20,541
التماسيح، الروتيل والثعابين، الكثير من الثعابين
917
00:49:20,574 --> 00:49:21,943
أنت لا تخاف من الثعابين، تشيكي، أليس كذلك؟
918
00:49:21,977 --> 00:49:23,111
أنت تعرف أنني أكره الثعابين
919
00:49:23,145 --> 00:49:24,245
نعم، لا بد أنني نسيت
920
00:49:24,278 --> 00:49:25,479
حسنا، كن حذرا
921
00:49:33,955 --> 00:49:35,157
تبا
922
00:49:35,189 --> 00:49:36,424
اهلا كيف حالك - ما هذا؟ -
923
00:49:36,457 --> 00:49:38,794
!ثعبان! الأقعى
924
00:49:38,827 --> 00:49:40,095
يا صاح
925
00:49:43,464 --> 00:49:45,801
نعم، ثعبان، حسنًا، يبدو سامًا حقًا
926
00:49:45,834 --> 00:49:47,769
اصمت يا ليو - من
الأفضل أن تتحرك -
927
00:49:47,803 --> 00:49:50,237
يبدو محرجا للغاية
928
00:49:54,076 --> 00:49:55,609
شيء آخر مثير للاهتمام
929
00:49:55,643 --> 00:49:57,545
أثناء حظر بيع المشروبات
الكحولية، هذه طرق نقل الكحول
930
00:49:57,578 --> 00:50:00,468
وكانت مصنوعة من قصب السكر
931
00:50:00,493 --> 00:50:03,030
الآن لدي رغبة سيئة في شرب النبيذ
932
00:50:04,186 --> 00:50:05,486
ما هو
933
00:50:05,519 --> 00:50:07,889
لا شئ. ركبتي ملتوية في الوحل
934
00:50:07,923 --> 00:50:10,471
ماذا حسناً، أعطني حقيبتك
935
00:50:10,496 --> 00:50:11,831
استراحة
936
00:50:12,834 --> 00:50:14,501
مهلا، هذا ما يرام
937
00:50:17,231 --> 00:50:19,300
أعطني الحقيبة
938
00:50:19,333 --> 00:50:21,235
لم أعط حقيبتي لأي شخص أبدًا
939
00:50:24,172 --> 00:50:27,508
هذه هي المرة الأولى التي يحدث فيها هذا يا صديقي
940
00:50:27,541 --> 00:50:29,276
لذا ألومني على عدم التدرب، حسنًا؟
941
00:50:29,310 --> 00:50:30,511
أنا ألومك الآن
942
00:50:30,544 --> 00:50:32,680
يا رفاق، ماذا نفعل هنا؟
943
00:50:33,081 --> 00:50:34,348
هزة
944
00:50:36,818 --> 00:50:37,919
هل انت بخير؟
945
00:50:37,953 --> 00:50:39,755
اللعنة - كيف حالك؟ -
946
00:50:39,788 --> 00:50:41,990
تعال هنا، تعال هنا
947
00:50:42,023 --> 00:50:43,725
دعونا نتوقف هنا
ونتحقق من معداتنا
948
00:50:43,759 --> 00:50:44,860
انا اسف. الرفيق - الصديق - الرجل
949
00:50:44,893 --> 00:50:46,094
مايكل، نحن نفاد الوقت
950
00:50:46,128 --> 00:50:48,230
قلت دعونا نتحقق من معداتنا، حسنًا؟
951
00:50:48,262 --> 00:50:51,233
اهدأ - نعم بالتأكيد. أيا كان -
952
00:50:51,265 --> 00:50:52,768
تعال، استريح بقدر ما تريد
953
00:50:55,036 --> 00:50:56,504
ماذا تفعل؟
954
00:50:56,537 --> 00:50:59,373
أوه، نحن نوثق هذه الرحلة المذهلة
955
00:50:59,406 --> 00:51:01,243
أتعلم؟ بصراحة، إنها فكرة جيدة
956
00:51:01,275 --> 00:51:02,376
دعني ألتقط صورة معك
957
00:51:02,409 --> 00:51:04,179
نعم؟ - نعم، انظر هذا النور -
958
00:51:04,212 --> 00:51:05,679
سيكون رائعا! تعال الى هنا
959
00:51:05,713 --> 00:51:08,349
حسنًا - حسنًا، نعم؟ -
960
00:51:11,318 --> 00:51:12,353
هل أنت جاهز؟ - نعم -
961
00:51:12,386 --> 00:51:13,621
وداعا - مهلا -
962
00:51:14,308 --> 00:51:15,777
ما هي مشكلتك؟
963
00:51:15,904 --> 00:51:16,972
مرحبا، ما الخطب
964
00:51:16,997 --> 00:51:18,168
أي واحد يا ليو؟
965
00:51:18,193 --> 00:51:19,326
الهاتف أو السباق؟
966
00:51:19,360 --> 00:51:21,468
هل انت غبي الهاتف
هو نفس المباراة
967
00:51:21,493 --> 00:51:22,463
لا يا ليو، ليس كذلك
968
00:51:22,496 --> 00:51:23,732
هل تعتقد حقا أننا سنفوز؟
969
00:51:23,765 --> 00:51:24,698
هل ضربت شيئا
970
00:51:24,733 --> 00:51:25,901
سنفوز حتى لو تطلب الأمر مني ذلك
971
00:51:25,934 --> 00:51:27,368
سأسحبك إلى خط النهاية وإلا سأقتلك
972
00:51:27,401 --> 00:51:28,970
لقد فزنا - هل تبردني؟ -
973
00:51:29,004 --> 00:51:30,772
من الذي يجعل من بارد؟
974
00:51:30,806 --> 00:51:32,339
من طلب مني أن أكون في فريقهم؟
975
00:51:32,373 --> 00:51:34,408
لأنهم لم يستطيعوا الحصول على كفيل؟
976
00:51:34,441 --> 00:51:36,410
لا يوجد مال بدون ليو، أتذكر؟
977
00:51:36,443 --> 00:51:38,445
لقد أخبرتك بما
تريد سماعه لقتلك هنا
978
00:51:38,479 --> 00:51:39,713
لا يهمني الرعاة
979
00:51:39,748 --> 00:51:40,782
انت هنا الآن ماذا تريد من أجله؟
980
00:51:40,816 --> 00:51:42,449
هل انت ذاهب الى البيت
اذهب للمنزل، اذهب
981
00:51:42,483 --> 00:51:43,785
لم أعد أهتم - يا رفاق -
982
00:51:43,819 --> 00:51:45,653
أنا متعبة جدا منك
983
00:51:45,686 --> 00:51:47,421
هل تعلم شيئا عن هذا؟
- عن ما؟ -
984
00:51:47,454 --> 00:51:48,489
لا تكذب علي
985
00:51:48,522 --> 00:51:50,091
هل تعلم عن ركبة تشيكي؟
986
00:51:50,125 --> 00:51:51,927
نعم، نعم، كنت أعرف
987
00:51:53,427 --> 00:51:55,764
إذن، كان ديكر يعرف بالضبط ما كان يفعله؟
988
00:51:55,797 --> 00:51:57,299
نعم، الكثير من الكذب، مايكل
989
00:51:57,331 --> 00:51:58,632
أعد لي تلك الحقيبة - تجاهلها -
990
00:51:58,666 --> 00:51:59,734
أعطني الحقيبة يا مايكل
991
00:51:59,768 --> 00:52:01,102
لا تنتبه لذلك، فالحقيبة أمامي
992
00:52:01,136 --> 00:52:02,570
لا لا! أعطه الحقيبة الأسطورية يا مايكل
993
00:52:02,603 --> 00:52:03,738
مهلا، أنت تعرف مثلي!
994
00:52:03,772 --> 00:52:04,840
يتبعك بقدم واحدة
995
00:52:04,873 --> 00:52:06,407
لا تقل شيئاً - هل تستطيع أن تصمت؟
-
996
00:52:06,440 --> 00:52:07,675
كفى – نحن بدون تشيكي –
997
00:52:07,708 --> 00:52:10,318
نحن لن نفوز، أنا متأكد
998
00:52:11,918 --> 00:52:13,119
هناك كلب هنا
999
00:52:13,528 --> 00:52:14,563
ماذا تقصد؟
1000
00:52:14,588 --> 00:52:15,891
إنه ذلك الكلب مرة أخرى
1001
00:52:18,617 --> 00:52:20,831
إنه الكلب الذي أعطيته كرات اللحم
1002
00:52:21,320 --> 00:52:23,457
هل أطعمته - نعم -
1003
00:52:23,490 --> 00:52:25,593
منذ ثلاثة أيام و 321 كيلومترا
1004
00:52:28,036 --> 00:52:30,364
انظر إلى ظهره. للضرب
1005
00:52:30,770 --> 00:52:31,972
هل كنت تتبعنا يا فتى؟
1006
00:52:32,209 --> 00:52:34,144
مستحيل
1007
00:52:34,169 --> 00:52:36,022
اذهب إلى المنزل، سوف تموت
1008
00:52:36,111 --> 00:52:37,445
مايكل، اترك هذا الكلب الغبي و
1009
00:52:37,470 --> 00:52:38,849
هيا بنا يا أخي - لا
أستطيع أن أمنع ذلك -
1010
00:52:38,874 --> 00:52:40,574
لا تتبعنا!
1011
00:52:40,608 --> 00:52:42,077
لقد تأخرنا بالفعل ببضع ساعات
1012
00:52:42,110 --> 00:52:43,245
التحقق صحي
1013
00:52:43,278 --> 00:52:44,612
إذن أنت قلق بشأن كلب غبي
1014
00:52:44,645 --> 00:52:45,881
يموت قبل الصباح
1015
00:52:45,914 --> 00:52:47,514
ليو، لا أحد يهتم بهذا الكلب
1016
00:52:47,539 --> 00:52:49,217
قلت لك، سوف ننتصر
1017
00:52:50,338 --> 00:52:51,853
يا!
1018
00:52:51,893 --> 00:52:54,628
هيا، سأحمل حقيبتك
لفترة من الوقت، حسنًا؟
1019
00:52:54,655 --> 00:52:56,024
مرحلة استخدام GPS قادمة
1020
00:52:56,057 --> 00:52:57,259
لا أستطيع أن أقودك من الخلف
1021
00:52:57,292 --> 00:52:58,760
سأفعل ذلك
1022
00:52:58,793 --> 00:53:00,161
حسنًا، حسنًا، دعنا نذهب الآن
1023
00:53:00,195 --> 00:53:01,495
هل يمكنك المشي - نعم -
1024
00:53:01,528 --> 00:53:03,899
حسنًا، لنذهب - لنذهب، لنذهب -
1025
00:53:03,932 --> 00:53:04,799
هزة
1026
00:53:05,432 --> 00:53:07,066
لا تتعجل. لا تستمع إليه
1027
00:53:12,532 --> 00:53:22,532
"أفلام رقمية"
1028
00:53:32,493 --> 00:53:34,896
الآن هذا الحيوان يطلب
مني أن أذهب بشكل أسرع؟
1029
00:53:37,098 --> 00:53:38,199
أحسنت يا كلب
1030
00:53:57,296 --> 00:53:59,296
المرتبة الأولى ريدجيجانر، الثانية أركتريكس، الثالثة
براديريل، الرابعة معبر ستيرن، الخامسة صانع الأفران
1031
00:53:59,321 --> 00:54:00,922
أحسنت يا مايكل
1032
00:54:00,946 --> 00:54:02,946
المرتبة الأولى ريدجيجانر، الثانية أركتريكس، الثالثة
براديريل، الرابعة معبر ستيرن، الخامسة صانع الأفران
1033
00:54:10,698 --> 00:54:13,427
كيف جيدة! كلب مرة
أخرى، فقط ما نحتاجه
1034
00:54:18,639 --> 00:54:19,841
انظر إليه
1035
00:54:19,874 --> 00:54:21,876
إنه لا يهتم بالكلاب الأخرى على الإطلاق
1036
00:54:21,910 --> 00:54:24,112
حسنًا، هناك الكثير من الصعود والهبوط أمامنا، ولكن
1037
00:54:24,145 --> 00:54:27,082
...لا أستطيع، لا أرى أي طريقة
1038
00:54:27,115 --> 00:54:28,780
كنت أفكر في المرور عبر الغابة
1039
00:54:28,805 --> 00:54:29,718
نعم
1040
00:54:29,751 --> 00:54:31,485
لكنه طريق صعب
1041
00:54:31,518 --> 00:54:33,435
مهلا، مايكل. أعطني الحقيبة
1042
00:54:34,248 --> 00:54:35,916
هل أنت متأكد؟ - أجل أنا بخير -
1043
00:54:36,998 --> 00:54:38,815
نعم، هناك، ترى؟
1044
00:54:54,541 --> 00:54:55,709
ماذا تعتقد؟
1045
00:54:55,744 --> 00:54:57,711
حسنًا، لقد مرت ساعة
1046
00:54:57,746 --> 00:54:59,219
ولم نتحرك ولو كيلومترا واحدا
1047
00:54:59,244 --> 00:55:02,516
آمل أن يكون هذا الطريق قد
اختصر رحلتنا بمقدار 16 كيلومترًا
1048
00:55:02,549 --> 00:55:03,624
نعم ومن غيره؟
1049
00:55:03,649 --> 00:55:04,917
لا تجرؤ على تجربة هذا الطريق
1050
00:55:04,942 --> 00:55:06,222
تتحدث عن نفسك
1051
00:55:06,254 --> 00:55:08,423
ما هذا؟ هل هذه طريقة؟
1052
00:55:08,456 --> 00:55:10,091
هذا هو الطريق الصحيح يا شباب
1053
00:55:10,460 --> 00:55:12,195
ما هو الشكل؟ ماذا تعتقد؟
1054
00:55:12,220 --> 00:55:14,422
أعتقد أن الأمر واضح. هزة
1055
00:55:16,097 --> 00:55:17,098
ليو!
1056
00:55:19,267 --> 00:55:20,634
ليو
1057
00:55:20,667 --> 00:55:22,170
هيا، أوليفيا
1058
00:55:22,203 --> 00:55:23,371
دعنا نذهب
1059
00:55:29,411 --> 00:55:31,079
ما هي مشكلتك؟ مهلا يهز
1060
00:55:31,112 --> 00:55:32,981
كلب غبي - مهلا، مهلا، مهلا -
1061
00:55:34,282 --> 00:55:35,984
ماذا يحدث هنا؟
- مايكل، هل يمكنك أن تكون كلباً -
1062
00:55:36,017 --> 00:55:37,018
هز اللعنة الخاص بك
1063
00:55:37,385 --> 00:55:38,651
ما الجديد يا فتى؟
1064
00:55:39,453 --> 00:55:40,488
ماذا يحدث هنا؟
1065
00:55:42,656 --> 00:55:43,725
ماذا يفعل؟
1066
00:55:43,758 --> 00:55:45,060
لا أعلم
1067
00:55:48,730 --> 00:55:50,965
واو واو لم تشعر به؟
1068
00:55:52,367 --> 00:55:53,835
الهواء والنسيم
1069
00:55:54,235 --> 00:55:55,336
هل تشعر بذلك
1070
00:55:55,370 --> 00:55:56,971
نعم - واو، واو -
1071
00:55:58,506 --> 00:56:00,707
تبا
1072
00:56:08,615 --> 00:56:10,051
...الآن هذا الكلب
1073
00:56:10,085 --> 00:56:11,086
تبا
1074
00:56:12,253 --> 00:56:13,654
نعم - اللعنة -
1075
00:56:14,022 --> 00:56:15,223
!لعنة
1076
00:56:15,256 --> 00:56:17,092
هان؟
1077
00:56:18,226 --> 00:56:19,626
أراه
1078
00:56:20,228 --> 00:56:21,362
يا! يا
1079
00:56:21,396 --> 00:56:23,198
أخبرتك أنها فكرة جيدة أن تحضره
1080
00:56:27,335 --> 00:56:29,003
لقد أنقذ حياتك
1081
00:56:33,875 --> 00:56:34,909
يا
1082
00:56:34,943 --> 00:56:35,944
يا
1083
00:56:37,611 --> 00:56:39,680
المزيد من كرات اللحم لك، يا صديقي
1084
00:56:40,448 --> 00:56:41,816
شاكرين
1085
00:56:43,451 --> 00:56:45,120
ما هذا؟
1086
00:56:45,153 --> 00:56:46,387
كيف عرف؟
1087
00:56:58,833 --> 00:57:01,202
لا أستطيع أن أصدق أنني
كدت أن أسقط من هذا الهاوية
1088
00:57:01,325 --> 00:57:02,492
نعم، ولكنك لم تسقط
1089
00:57:02,517 --> 00:57:04,385
بسبب كلب
1090
00:57:04,747 --> 00:57:06,749
أن الكلب
1091
00:57:06,774 --> 00:57:10,445
زوجتي تعيش في سقيفة
حتى أتمكن من القيام بذلك
1092
00:57:10,478 --> 00:57:11,813
هل هو مجنون أم ماذا؟
1093
00:57:11,846 --> 00:57:13,952
حسنًا، إنه يعرف ما الذي
يبقيك على قيد الحياة، يا تشيكي
1094
00:57:14,775 --> 00:57:16,911
لهذا السبب لم يكن لدينا أطفال قط
1095
00:57:17,792 --> 00:57:19,995
أنا أناني للغاية في بعض الأحيان
1096
00:57:20,021 --> 00:57:21,756
سيكون من الجيد لو تم الانتهاء من هذا العمل
1097
00:57:21,789 --> 00:57:23,451
اسمحوا لي أن أركز على شيء آخر
1098
00:57:24,125 --> 00:57:27,746
حسنًا، ستحب السيدات في
صالون تجميل الأظافر هذا
1099
00:57:28,562 --> 00:57:29,596
هل يمكنك المشي
1100
00:57:31,177 --> 00:57:33,246
هل لدي أي خيار آخر؟
1101
00:57:33,921 --> 00:57:35,855
حسنًا، النهر يساعد
1102
00:57:36,348 --> 00:57:37,872
هناك طريق آخر على الجانب الآخر من ذلك الجسر
1103
00:57:37,897 --> 00:57:40,707
هناك نهر آخر نعبره
1104
00:57:40,742 --> 00:57:42,476
يمر هنا وهناك
1105
00:57:42,501 --> 00:57:44,913
لا يبدو الأمر أسهل
مما فعلناه الآن
1106
00:57:44,946 --> 00:57:46,548
حسنا، على الأقل الطقس واضح
1107
00:57:46,581 --> 00:57:48,423
نعم - كيف هو الوضع الغذائي؟ -
1108
00:57:49,217 --> 00:57:50,318
كم عدد الشوكولاتة المتبقية؟
1109
00:57:50,351 --> 00:57:51,719
لهذه الساعات الخمس
1110
00:57:51,753 --> 00:57:53,814
وبقية هذا القسم لا يكفي
1111
00:57:53,839 --> 00:57:55,156
على الأقل - صحيح -
1112
00:57:55,299 --> 00:57:57,691
تشيكي - ماذا؟ -
1113
00:57:57,845 --> 00:58:00,608
كيف هذا الكلب هنا؟
- ماذا تقصد؟ -
1114
00:58:01,642 --> 00:58:03,344
كيف أتى هذا الكلب إلى هنا؟
1115
00:58:06,901 --> 00:58:09,689
انظر، هنا أطعمت الكلب، حسنًا؟
1116
00:58:09,714 --> 00:58:10,972
نعم
1117
00:58:11,138 --> 00:58:12,839
لقد رأينا ذلك مرة أخرى هنا
1118
00:58:13,153 --> 00:58:14,254
هنا
1119
00:58:14,776 --> 00:58:15,810
كيف يمكن أن؟
1120
00:58:15,843 --> 00:58:17,045
انتقل من هنا إلى هناك؟
1121
00:58:17,078 --> 00:58:19,180
انها حقيقة؟ بينما كنا نركب الدراجة و
1122
00:58:19,205 --> 00:58:22,298
كان لدينا حبل الانزلاق والمشي
لمسافات طويلة والجري والتسلق
1123
00:58:22,323 --> 00:58:24,018
كيف فعل هذه الأشياء؟
1124
00:58:24,052 --> 00:58:26,040
يجب أن يكون له أجنحة لا نعرف عنها شيئًا
1125
00:58:26,065 --> 00:58:27,600
نعم، كان هذا تخميني الأول أيضًا
1126
00:58:28,990 --> 00:58:30,725
إلى أين أنت ذاهب يا فتى؟
1127
00:58:32,527 --> 00:58:34,495
يا! ماذا تفعل؟
1128
00:58:34,529 --> 00:58:36,364
مهلا، يجب أن نذهب أيضا
1129
00:58:37,265 --> 00:58:38,666
نعم
1130
00:58:38,700 --> 00:58:40,802
ربما فعل كل ما في وسعه من أجلنا
1131
00:58:41,913 --> 00:58:43,312
نعم، لا أحب أن أقول هذا، ولكن
1132
00:58:43,337 --> 00:58:45,606
على الأقل ليس علينا إطعامه، أليس كذلك؟
1133
00:58:46,608 --> 00:58:47,976
نعم أعتقد ذلك
1134
00:58:48,009 --> 00:58:49,744
أعتقد أننا يجب أن نذهب، هم؟
1135
00:58:49,937 --> 00:58:52,340
احتفظ بالطعام للساعات القليلة القادمة
1136
00:58:55,617 --> 00:58:57,452
تشيك، كيف حال ركبتك؟
1137
00:58:57,485 --> 00:58:59,420
هل لدي أي خيار آخر؟
1138
00:59:02,802 --> 00:59:04,425
يا اللعنة - اهدأ -
1139
00:59:04,459 --> 00:59:07,662
مايكل، لقد أنقذ حياتنا
1140
00:59:07,861 --> 00:59:09,430
نعم؟ نحن نتذكر هذا دائما
1141
00:59:10,190 --> 00:59:11,191
نعم
1142
00:59:33,421 --> 00:59:34,757
قف! يا
1143
00:59:34,789 --> 00:59:36,524
لقد عاد - نعم -
1144
00:59:36,557 --> 00:59:37,892
وأتساءل ماذا كان يفعل
1145
00:59:37,925 --> 00:59:39,861
ماذا تفعل الكلاب عادة؟
1146
00:59:39,894 --> 00:59:42,277
إنه رجل نبيل! رجل لطيف
1147
00:59:45,953 --> 00:59:47,387
انه يشبه الدب
1148
00:59:47,802 --> 00:59:49,237
يذهب إلى الغابة
1149
00:59:50,258 --> 00:59:52,894
♪ ديفيد دالاس - ديفيد دالاس ♪
1150
01:00:14,269 --> 01:00:15,736
أعتقد أنك وجدت صديقا جديدا
1151
01:00:15,761 --> 01:00:16,898
نعاني معًا يا مايكل
1152
01:00:16,931 --> 01:00:18,666
!نعم
1153
01:00:18,700 --> 01:00:20,252
اعتقدت أنني كنت في الحب معك
1154
01:00:20,277 --> 01:00:22,005
لا، أنا فقط أحب أن أكرهه
1155
01:00:22,030 --> 01:00:23,764
لدي شعور بأنه هو نفسه
1156
01:00:29,495 --> 01:00:33,308
"المرحلة التاسعة: المشي 43 كم"
1157
01:00:34,445 --> 01:00:37,558
أركتريكس أولًا، وريدجيجانر ثانيًا،
وويسترن كروسينج ثالثًا، وبرادريل رابعًا
1158
01:00:52,372 --> 01:00:53,741
هل انت بخير؟ ماذا؟
1159
01:00:54,469 --> 01:00:55,903
أحضرها إلى هنا، كن سريعًا
1160
01:00:55,937 --> 01:00:57,405
سوف ننام هناك - هل أنت بخير؟ -
1161
01:00:57,438 --> 01:00:59,775
أعتقد أنه يعاني من الجفاف
1162
01:00:59,808 --> 01:01:01,642
نحن نهتم بك، حسنًا؟
- أنا بخير، أنا بخير -
1163
01:01:01,676 --> 01:01:03,027
نعطيها بعض الماء
1164
01:01:03,052 --> 01:01:04,419
نحن نطعمه قليلا
1165
01:01:04,444 --> 01:01:06,346
هل تمتلك - حقيبة، حقيبة -
1166
01:01:06,517 --> 01:01:07,949
نحن نستريح هنا لفترة من الوقت
1167
01:01:07,982 --> 01:01:09,745
حسنًا، وبعد ذلك سأكون
بخير يا رفاق، أنا جاد
1168
01:01:09,770 --> 01:01:10,985
اضطجع
1169
01:01:11,250 --> 01:01:13,137
أسرع - بسرعة. أحسنت
1170
01:01:13,822 --> 01:01:14,989
اللعنة
1171
01:01:15,022 --> 01:01:16,591
أعطني بعض الماء، سأكون بخير
1172
01:01:17,726 --> 01:01:19,527
أحتاج إلى الماء - اهدأ -
1173
01:01:19,560 --> 01:01:20,995
صفيق
1174
01:01:21,028 --> 01:01:22,694
هل أنت مرتبك أو مرتبك؟
1175
01:01:22,719 --> 01:01:24,767
أنا بخير، أنا جاد،
لقد ارتبكت قليلاً
1176
01:01:24,800 --> 01:01:27,034
أعطه شيئاً، لنرى إن كان
يستطيع أن يأكله ويهضمه بسرعة
1177
01:01:27,273 --> 01:01:29,103
اجل انها فكرة جيدة
1178
01:01:29,137 --> 01:01:30,399
هل لديك أي شيء - هل انت بخير؟
-
1179
01:01:30,424 --> 01:01:32,490
حسناً - أهلاً أيتها الفتاة -
1180
01:01:32,868 --> 01:01:34,135
وقال انه سوف يكون على ما يرام
1181
01:01:35,002 --> 01:01:36,372
أنت بحاجة إلى أكثر من ذلك
1182
01:01:36,397 --> 01:01:38,146
لا، لا، لا، لدي غرامة
لمدة أربع ساعات
1183
01:01:38,179 --> 01:01:39,247
أنا لا - لا، لا، لا -
1184
01:01:39,280 --> 01:01:40,348
فقط تناول القليل
1185
01:01:40,381 --> 01:01:41,784
أراك تستطيع في معدتك
1186
01:01:41,817 --> 01:01:43,719
هل تحتفظ به وتهضمه أم لا، حسنًا؟
- أوه، أين حقيبتي؟ -
1187
01:01:43,752 --> 01:01:44,787
أين حقيبتي
1188
01:01:44,820 --> 01:01:46,554
هل ترى؟ كل ما تطلبه سيعطيك الله
1189
01:01:46,587 --> 01:01:49,108
مهلا، كرات اللحم، لقد
نسيت أن أضع هذه هنا
1190
01:01:53,796 --> 01:01:55,029
يأكل
1191
01:01:55,062 --> 01:01:56,264
مرحبا شباب
1192
01:01:57,165 --> 01:01:59,333
ما الذي تعتقد أنه
مر به قبل أن يقابلنا؟
1193
01:01:59,367 --> 01:02:00,968
ومهما كان، فإنه لم يكن جيدا
1194
01:02:01,002 --> 01:02:02,537
لم يأكل شيئًا منذ أن أطعمته بالأمس
1195
01:02:02,570 --> 01:02:03,671
لكنها لن تزول منا
1196
01:02:04,511 --> 01:02:06,013
يشم رائحة كرات اللحم
1197
01:02:06,327 --> 01:02:09,163
إنه لا يتوسل، بل يتركنا نأكل طعامنا
1198
01:02:10,523 --> 01:02:11,725
وكأنه ملك
1199
01:02:13,014 --> 01:02:14,215
أتعلم؟
1200
01:02:14,883 --> 01:02:16,484
أعطني بعض كرات اللحم
1201
01:02:16,509 --> 01:02:17,510
يأتي
1202
01:02:19,987 --> 01:02:21,489
يأتي
1203
01:02:21,522 --> 01:02:22,523
أراه
1204
01:02:26,734 --> 01:02:29,706
انظر هناك، زلابية تستحق الملك
1205
01:02:29,731 --> 01:02:30,799
أتعلم؟
1206
01:02:31,005 --> 01:02:32,705
أعتقد أننا يجب أن نسميه آرثر
1207
01:02:33,869 --> 01:02:34,903
أرى؟
1208
01:02:34,937 --> 01:02:36,337
الملك آرثر
1209
01:02:37,104 --> 01:02:38,573
والأمير ليو
1210
01:02:39,559 --> 01:02:40,634
أرى؟
1211
01:02:40,659 --> 01:02:41,976
ابتعد عن وجهي يا مايكل. دعنا نذهب
1212
01:02:42,009 --> 01:02:43,077
كيف حالك؟
1213
01:02:43,110 --> 01:02:44,278
أنا بخير، أنا بخير، فلنذهب
1214
01:02:44,312 --> 01:02:45,480
طيب أنا بخير -
1215
01:02:45,513 --> 01:02:46,815
اهتز، دعنا نخرج - نأكل، نأكل -
1216
01:02:46,849 --> 01:02:48,115
تناول قدر ما تستطيع - مهلا -
1217
01:02:48,149 --> 01:02:49,317
سوف نصل إليهم، حسنًا؟
- نعم نعم -
1218
01:02:49,350 --> 01:02:51,252
لا تستعجل. يأتي
1219
01:03:03,331 --> 01:03:04,833
يا
1220
01:03:04,867 --> 01:03:06,267
كان من أجل إنقاذ حياتي
1221
01:03:24,085 --> 01:03:26,254
يا مايكل، أعتقد أن كلبك يحبني
1222
01:03:26,287 --> 01:03:27,789
إنه قلق عليك
1223
01:03:27,823 --> 01:03:29,156
نحن جميعا قلقون عليك
1224
01:03:30,177 --> 01:03:31,278
أنا لم آكل كرات اللحم
1225
01:03:31,303 --> 01:03:32,326
ماذا - ماذا؟ -
1226
01:03:32,360 --> 01:03:34,688
لقد أنقذني، حسنًا؟ أنا مدين له
1227
01:03:34,713 --> 01:03:36,412
هل أنت مجنون؟ كنت في حاجة إليها
1228
01:03:36,437 --> 01:03:37,838
كم من الوقت حتى نصل إلى المنتجع؟
1229
01:03:37,933 --> 01:03:39,133
...هذا الجانب
1230
01:03:39,166 --> 01:03:40,468
ويرتفع عن النهر كيلومتر ونصف
1231
01:03:40,501 --> 01:03:42,198
لنأخذه إلى الماء ليبرد
1232
01:03:42,223 --> 01:03:43,456
هيا - نعم -
1233
01:03:43,638 --> 01:03:44,639
هيا يا فتى
1234
01:03:45,346 --> 01:03:46,347
يأتي
1235
01:03:47,108 --> 01:03:48,309
لا أحد؟ - ماذا؟ -
1236
01:03:48,342 --> 01:03:49,510
تقول القواعد أنه يمكننا الذهاب من النهر
1237
01:03:49,544 --> 01:03:51,479
هل يمكننا عبور القارب؟
- بالطبع -
1238
01:03:51,504 --> 01:03:53,373
أنا وديكر فعلنا ذلك في كوستاريكا
1239
01:03:56,417 --> 01:03:58,319
هناك قارب مرحبا!
1240
01:03:58,344 --> 01:04:01,047
سيدي، فايسا! يا! مرحبًا
1241
01:04:01,291 --> 01:04:02,356
،ميخائيل
1242
01:04:02,390 --> 01:04:04,458
مثل ليو، آرثر ليس في حالة جيدة
1243
01:04:04,492 --> 01:04:05,994
أسرع - بسرعة.
هيا - ضعها جانبا -
1244
01:04:06,028 --> 01:04:07,261
وايسا، وايسا
1245
01:04:07,295 --> 01:04:08,362
هل تعرف ما هو الخطأ معك، مايكل؟
1246
01:04:08,396 --> 01:04:09,798
تعال، اجلس، اجلس، اجلس
1247
01:04:09,831 --> 01:04:11,265
أنت لا تستمع إلى أي شخص
1248
01:04:12,000 --> 01:04:13,100
كلي كلي
1249
01:04:13,134 --> 01:04:14,302
في بعض الأحيان أنت متغير للغاية
1250
01:04:14,335 --> 01:04:16,721
.نعم يا ليو. أنا أعلم،
وأنت نفس الشيء
1251
01:04:16,752 --> 01:04:19,448
هذا الرجل متوهم - نعم هل قلت الغيب؟
-
1252
01:04:19,481 --> 01:04:21,084
علينا أن نأخذه إلى المنتجع
1253
01:04:21,117 --> 01:04:22,584
وإلا فإننا سوف نكون في ورطة
1254
01:04:22,618 --> 01:04:24,653
مهلا، كيف يمكنك الحفاظ على هذا القارب؟ نعم؟
1255
01:04:24,686 --> 01:04:25,888
نعم
1256
01:04:25,921 --> 01:04:27,289
أعطهم أموالاً طائلة، مهما أرادوا
1257
01:04:27,322 --> 01:04:28,524
!نعم
1258
01:04:29,358 --> 01:04:31,293
تعال هنا يا صديق هل انت بحالة جيدة؟ يا
1259
01:04:31,326 --> 01:04:32,885
لم يبق الكثير، حسنًا يا صديقي؟
1260
01:04:34,230 --> 01:04:36,232
يا إلاهي
1261
01:04:36,266 --> 01:04:37,934
بدأت رائحة اللحم الفاسد تفوح منه
1262
01:04:37,967 --> 01:04:39,902
هذا الكلب يحتاج إلى طبيب بيطري
1263
01:04:39,936 --> 01:04:40,937
يا! مهلا مهلا
1264
01:04:40,970 --> 01:04:42,771
لا تنشر أي صور لي مثل هذه على إنستجرام
1265
01:04:42,805 --> 01:04:43,772
لا تقلق
1266
01:04:43,806 --> 01:04:45,241
لا أحد يهتم بك على إنستجرام
1267
01:04:45,275 --> 01:04:46,308
فقط ضعنا على هذا القارب
1268
01:04:46,341 --> 01:04:47,476
تلك السيدة سوف تأخذنا
1269
01:04:47,509 --> 01:04:48,677
حسنًا، رائع. مساعدتك في الطريق
1270
01:04:48,710 --> 01:04:50,180
دعنا نذهب. كن
سريعا نعم، كن سريعا!
1271
01:04:50,213 --> 01:04:51,613
أسرع - بسرعة. هل نجحنا - كم؟ -
1272
01:04:51,647 --> 01:04:53,149
...بدون رسوم. شاهدنا وفكر
1273
01:04:53,183 --> 01:04:55,051
قلبه يحترق من أجلنا - ماذا؟ -
1274
01:04:55,084 --> 01:04:56,219
هل انت بحالة جيدة؟ - نعم -
1275
01:04:56,252 --> 01:04:57,352
البطاقة كانت رائعة - شكرًا لك -
1276
01:04:57,386 --> 01:04:58,487
المدرسة الثانوية الإسبانية، هل تعلم؟
1277
01:04:58,520 --> 01:04:59,855
يأكل يأكل
1278
01:04:59,888 --> 01:05:01,291
أنا بخير - لا تقلق، بخير -
1279
01:05:01,323 --> 01:05:02,225
إنه قارب جيد -
اشرب المزيد من الماء -
1280
01:05:02,258 --> 01:05:03,458
يفتح
1281
01:05:04,726 --> 01:05:06,129
نعم. أسرع - بسرعة
1282
01:05:06,162 --> 01:05:07,297
ركوب عليه - الأسد الأول -
1283
01:05:07,329 --> 01:05:09,431
ركوب عليه أدخل. حسنا، اجلس
1284
01:05:09,464 --> 01:05:10,599
حسنًا، أسرع يا فتى
1285
01:05:10,632 --> 01:05:13,303
.أسرع - بسرعة. اركبها
1286
01:05:13,335 --> 01:05:15,604
نعم. حسنًا، أسرع يا فتى. اركب
1287
01:06:00,183 --> 01:06:03,353
لقد قطع فريق براديريل أكثر من 320 كيلومترًا
1288
01:06:03,385 --> 01:06:05,454
ابحث عن رفيق (المنتجع العاشر)
1289
01:06:05,487 --> 01:06:07,023
...هذا الكلب الآن أقوى منه
1290
01:06:07,056 --> 01:06:09,458
يبدو أن بعض أعضاء الفريق
1291
01:06:09,491 --> 01:06:11,194
يا دكتور! نحن بحاجة إلى طبيب
1292
01:06:11,227 --> 01:06:12,728
هنا! هنا
1293
01:06:15,164 --> 01:06:16,266
هنا - المجففة -
1294
01:06:16,299 --> 01:06:17,333
أستطيع إدخال السوائل عن طريق الفم
1295
01:06:17,367 --> 01:06:18,667
لكنني حقًا بحاجة إلى أن أكون متصلاً به
1296
01:06:18,700 --> 01:06:20,136
لا، هذا يضيف أربع ساعات إلى وقتنا
1297
01:06:20,169 --> 01:06:21,670
حسنًا، من الناحية النظرية، يمكننا أن نذهب تمامًا
1298
01:06:21,703 --> 01:06:23,039
يمكنه أن يستريح
ويمكننا أن نجدف له
1299
01:06:23,072 --> 01:06:24,374
أستطيع التجديف أنا استطيع
1300
01:06:24,406 --> 01:06:26,142
يا اين البقية؟ - انت الاول -
1301
01:06:26,175 --> 01:06:27,210
ماذا - ماذا؟ -
1302
01:06:27,243 --> 01:06:28,410
هل نحن أول فريق يصل إلى هنا؟
1303
01:06:28,443 --> 01:06:30,512
بفارق كبير حسب ما سمعت
1304
01:06:30,545 --> 01:06:32,385
فريق أركتريكس هو التالي (فريق
براديل - الصف الأول - راحة ستون دقيقة)
1305
01:06:32,714 --> 01:06:34,350
تم الرد على فكرتك - مهلا -
1306
01:06:34,384 --> 01:06:36,652
لقد أرشدتنا. نجحنا
1307
01:06:37,920 --> 01:06:40,156
سوف نتجاوز ذلك. ليو، مهلا
1308
01:06:41,423 --> 01:06:42,524
أعطني عشرين دقيقة
- خذ الأمور ببساطة -
1309
01:06:42,549 --> 01:06:43,617
أستطيع - الاسترخاء، الاسترخاء -
1310
01:06:43,642 --> 01:06:45,177
والله إني أستطيع التجديف - هون -
1311
01:06:45,620 --> 01:06:46,653
استراحة
1312
01:06:46,762 --> 01:06:48,630
الآن فقط شاهد، حسنًا؟ دعني أراك
1313
01:06:49,631 --> 01:06:51,367
هل انت بحالة جيدة؟ - أنا بخير -
1314
01:06:51,401 --> 01:06:52,634
أنا بخير - لا لا. انظر إليَّ -
1315
01:06:52,668 --> 01:06:54,603
فقط أعطني عشرين
دقيقة وسأكون على قدمي
1316
01:06:54,636 --> 01:06:56,016
فقط أعطني بعض الماء
1317
01:06:56,041 --> 01:06:58,843
كيف حالك الآن؟
- أستطيع التجديف. أنا بخير -
1318
01:06:59,047 --> 01:07:00,314
لا، أنت لست بخير. نعم؟
1319
01:07:00,339 --> 01:07:01,951
ولا أعطيك الحق في التعليق على هذا الأمر
1320
01:07:01,976 --> 01:07:03,738
أعلق رأسي عليه، حسنا؟
- مايكل، لا!
1321
01:07:03,763 --> 01:07:05,315
استمع لي يا صديقي
1322
01:07:05,348 --> 01:07:06,548
لقد عانينا كثيراً معاً
و (ستون دقيقة راحة)
1323
01:07:06,581 --> 01:07:08,617
أريد أن أستمع إليك لأول
مرة (عقوبة أربع ساعات)
1324
01:07:08,650 --> 01:07:11,387
نعم؟ هل تذكر أنك قلت أن الفائزين يفوزون؟
1325
01:07:11,421 --> 01:07:13,122
أريدك أن تفوز بصحة جيدة
1326
01:07:13,156 --> 01:07:14,424
نعم؟
1327
01:07:14,456 --> 01:07:16,458
أنا أحبك يا ليو، أنت واحد منا
1328
01:07:16,491 --> 01:07:17,994
فقط كن هادئا استراحة
1329
01:07:18,027 --> 01:07:19,861
انظروا يا شباب
1330
01:07:19,895 --> 01:07:21,264
نحن نرتاح لمدة أربع ساعات
1331
01:07:21,297 --> 01:07:22,664
بقية الفرق لا تملك ذلك
1332
01:07:22,698 --> 01:07:24,033
سيكون ليو أيضًا بصحة جيدة. نعم؟
1333
01:07:24,067 --> 01:07:25,567
، حتى لو قالوا وابدأ على الفور
1334
01:07:25,600 --> 01:07:26,676
إنهم في وضع صعب
1335
01:07:26,701 --> 01:07:28,603
يمكننا الوصول إليهم خلال
أربعة عشر ساعة من التجديف
1336
01:07:28,704 --> 01:07:30,173
هذا هو وقتنا، حسنا؟
1337
01:07:30,206 --> 01:07:31,374
نعم
1338
01:07:31,407 --> 01:07:32,494
عفوا سيدتي؟ - هاه -
1339
01:07:32,519 --> 01:07:33,977
هل لديك طبيب بيطري هنا؟
...الشخص الذي، عندما أتيحت له الفرصة
1340
01:07:34,010 --> 01:07:35,411
هل يمكنك إلقاء نظرة على هذا الرجل؟
1341
01:07:35,445 --> 01:07:37,246
آسف، ليس لدينا طبيب بيطري
1342
01:07:37,280 --> 01:07:38,348
لا بد من انك تمزح
1343
01:07:38,381 --> 01:07:39,514
يا ليو - أنا آسف. أنا آسف -
1344
01:07:39,548 --> 01:07:40,749
لا لا. لا تأسف
1345
01:07:40,782 --> 01:07:43,485
شاكرين. شكرا لك على ثقتك بي
1346
01:07:43,518 --> 01:07:45,355
أنت في أيدينا. نعم؟
1347
01:07:45,388 --> 01:07:46,722
أسرع - بسرعة. احصل على الباقي الذي تحتاجه
1348
01:07:46,755 --> 01:07:48,257
هيا وأنهي الأمر بقوة، حسنًا؟
1349
01:07:48,291 --> 01:07:50,726
إهدئ. هذا هو المكان الذي تظهر فيه نفسك
1350
01:07:50,759 --> 01:07:52,561
حسنًا، جميعًا، خذوا قسطًا من الراحة
1351
01:07:55,797 --> 01:07:57,300
حسنا يا صديقي ببطء ببطء
1352
01:07:57,333 --> 01:07:59,135
ببطء ببطء
1353
01:07:59,168 --> 01:08:00,502
هذه هي. بطيء
1354
01:08:00,535 --> 01:08:02,205
أريد فقط تنظيفه، حسنًا؟
1355
01:08:02,238 --> 01:08:03,672
مرحبا مرحبا -
1356
01:08:03,705 --> 01:08:05,074
كيف حال آرثر
1357
01:08:05,640 --> 01:08:06,976
ليس واضحا
1358
01:08:07,743 --> 01:08:10,512
كيف حال ليو؟ - نائم -
1359
01:08:10,545 --> 01:08:12,714
لكنه أصبح مثل الإنسان مرة أخرى
1360
01:08:12,748 --> 01:08:14,183
جيد جدا
1361
01:08:14,217 --> 01:08:15,385
كان هذا هو الشيء الصحيح
1362
01:08:15,418 --> 01:08:16,685
نعم
1363
01:08:17,967 --> 01:08:19,068
هل انت بحالة جيدة؟
1364
01:08:21,063 --> 01:08:22,097
نعم
1365
01:08:23,493 --> 01:08:25,028
متى علمت بأمر والدك؟
1366
01:08:25,527 --> 01:08:26,828
منذ ثمانية أشهر
1367
01:08:29,065 --> 01:08:30,132
البنكرياس
1368
01:08:32,192 --> 01:08:34,094
... أولئك
1369
01:08:34,210 --> 01:08:35,510
وله سنة ليقولها
1370
01:08:37,098 --> 01:08:40,835
...أقسمت بعد ذلك
1371
01:08:42,711 --> 01:08:44,981
لن أفعل أيًا من هذه الأشياء مرة أخرى
1372
01:08:46,201 --> 01:08:47,601
ليس بدونها
1373
01:08:47,649 --> 01:08:50,386
ربما لهذا السبب قال لك أن تنافس
1374
01:08:50,486 --> 01:08:51,820
ماذا يريد أكثر من ذلك؟
1375
01:08:51,853 --> 01:08:53,922
أترك ميراثا في الدنيا... إلا أنت؟
1376
01:08:54,608 --> 01:08:56,416
انها حقيقة؟ هل تفعل شيئًا تحبه؟
1377
01:08:57,460 --> 01:09:00,229
نعم
1378
01:09:00,389 --> 01:09:03,330
لقد فعل الشيء الصحيح بإقناعي
بالمجيء - أنا سعيد لأنك أتيت -
1379
01:09:04,733 --> 01:09:06,835
حسنًا - اعتني بنفسك يا ليو -
1380
01:09:06,868 --> 01:09:07,903
خذ قسطا من الراحة - حسنا -
1381
01:09:07,937 --> 01:09:08,971
حسنًا؟ أكل شيئا أيضا
1382
01:09:09,005 --> 01:09:10,306
حسنا-سنذهب قريبا-
1383
01:09:10,940 --> 01:09:11,941
حسنا يا صديقي
1384
01:09:12,660 --> 01:09:13,661
يا
1385
01:09:16,611 --> 01:09:18,347
المباراة الاخيرة مملة
1386
01:09:19,648 --> 01:09:20,849
نعم
1387
01:09:26,082 --> 01:09:27,649
اذهب لوضع الثلج على ركبتك
1388
01:09:29,624 --> 01:09:31,827
لماذا لم نأتي في وقت سابق؟
1389
01:09:35,264 --> 01:09:36,299
قول الحقيقه
1390
01:09:39,546 --> 01:09:41,070
والحقيقة هي أن أيا من الرعاة
1391
01:09:41,104 --> 01:09:42,904
لم يعطوني المال
اللازم للقدوم مبكرًا
1392
01:09:45,774 --> 01:09:47,210
... وفي الوقت نفسه، الحقيقة هي ذلك
1393
01:09:48,844 --> 01:09:50,413
...خمسة وعشرون ألف دولار من أموالي الخاصة
1394
01:09:50,446 --> 01:09:52,848
لقد قضيت الوقت الذي قضيناه هنا
1395
01:09:52,881 --> 01:09:55,118
من جيبك الخاص؟
1396
01:09:55,951 --> 01:09:56,952
...أكون
1397
01:09:57,940 --> 01:09:59,275
جيبي
1398
01:09:59,455 --> 01:10:02,391
مدخرات زوجتي ومدخرات عائلتي
1399
01:10:02,518 --> 01:10:03,818
هل تعلم هيلين؟
1400
01:10:04,893 --> 01:10:06,728
تشيكي، هذه هي فرصتي الأخيرة
1401
01:10:08,950 --> 01:10:10,218
لقد انتهى الأمر بالنسبة لي
1402
01:10:13,469 --> 01:10:15,071
هذا هو أغبى شيء
1403
01:10:15,096 --> 01:10:16,297
لقد سمعت حتى الآن
1404
01:10:16,773 --> 01:10:17,807
أنا أعرف
1405
01:10:19,575 --> 01:10:21,144
هيلين؟ إله؟
1406
01:10:22,711 --> 01:10:24,813
اعتقدت دائما أنه كان ذكيا
1407
01:10:24,846 --> 01:10:26,848
نعم، حسناً، لقد تزوجني، أليس كذلك؟
1408
01:10:26,882 --> 01:10:30,052
نعم. كنت قد نسيت عن ذلك
1409
01:10:33,269 --> 01:10:35,371
يعني كيف لم أفهم؟
1410
01:10:42,239 --> 01:10:45,742
لماذا عرضت عائلتك للخطر؟
1411
01:10:45,767 --> 01:10:47,203
فقط للفوز بالمباراة؟
1412
01:10:47,702 --> 01:10:49,405
للحصول على جائزة؟
1413
01:10:49,438 --> 01:10:51,174
...جوائز الواقع
1414
01:10:51,207 --> 01:10:53,509
إنهم ينتظرون في المنزل حتى تعود إليهم
1415
01:10:53,543 --> 01:10:55,077
وهذا يعني الإرث، يا بني
1416
01:10:59,881 --> 01:11:01,582
يا
1417
01:11:01,816 --> 01:11:04,120
لقد حصلت على
مفضلتك - إلى الأبد -
1418
01:11:04,153 --> 01:11:07,290
طعام مسابقتي الأخيرة
لن يكون تلك الكفتات
1419
01:11:09,697 --> 01:11:10,866
أتيت إلى حواسك
1420
01:11:10,891 --> 01:11:14,030
سأحتفظ بها لك وللملك
1421
01:11:14,449 --> 01:11:16,151
مهلا - ماذا؟ -
1422
01:11:16,176 --> 01:11:17,777
كن مستعدًا للتحرك
1423
01:11:17,899 --> 01:11:20,735
لا تقلق، سأكون هناك
عندما تكون مستعدًا
1424
01:11:31,981 --> 01:11:34,050
لطيف جدا أُووبس
1425
01:11:34,550 --> 01:11:35,952
مرحبًا، باو باترول
1426
01:11:35,985 --> 01:11:37,186
هل تريد الجلوس هناك
طوال اليوم أم أننا سنغادر؟
1427
01:11:37,220 --> 01:11:39,488
هل سنفوز بهذه المباراة؟
- واو الجميلة النائمة -
1428
01:11:39,522 --> 01:11:40,656
هل انت على قيد الحياة
1429
01:11:40,690 --> 01:11:42,491
تبدو بخير. كيف حالك؟
1430
01:11:42,525 --> 01:11:44,859
أشعر أنني بحالة جيدة جدا. أشعر بالاستعداد
1431
01:11:44,893 --> 01:11:47,029
واو، انظر من هنا
1432
01:11:47,063 --> 01:11:48,598
يبدو أنهم متعبون بعض الشيء
1433
01:11:48,631 --> 01:11:49,831
أنت لست متعبا تبدو قويا
1434
01:11:49,864 --> 01:11:52,134
هل أنت جاهز؟ - نعم -
1435
01:11:52,168 --> 01:11:53,936
لماذا استغرق الأمر وقتًا طويلاً يا رفاق؟
1436
01:11:53,970 --> 01:11:55,535
لقد كنت قلقة عليك
1437
01:11:55,560 --> 01:11:58,507
لا تتحمس يا مايكل
1438
01:11:58,541 --> 01:11:59,741
كنا نعلم أن الغرامة كانت شديدة
1439
01:11:59,774 --> 01:12:00,943
لذلك قررنا أن نتحرر
1440
01:12:00,977 --> 01:12:02,278
السباق إلى خط النهاية سيصبح أكثر إثارة
1441
01:12:02,311 --> 01:12:03,845
لقد كنت قلقة فحسب،
كما تعلمين، لم يكن تشيكي
1442
01:12:03,878 --> 01:12:05,548
قلت ربما اتخذت منعطفا خاطئا. لا أعلم
1443
01:12:05,581 --> 01:12:07,550
لا تقلق بشأني يا عزيزي
1444
01:12:07,583 --> 01:12:08,985
هل تعرف ماذا يا ديكر؟
1445
01:12:09,018 --> 01:12:11,220
وجهك هكذا - نعم -
1446
01:12:11,254 --> 01:12:13,822
يقول أحدهم أنه لا يستطيع
المشي بشكل صحيح
1447
01:12:13,855 --> 01:12:15,291
كما قلت، هل تحضر
له حقيبة الرجل العجوز؟
1448
01:12:15,324 --> 01:12:17,526
كنت بحاجة لبعض المساعدة. ما الخطأ؟
1449
01:12:17,560 --> 01:12:19,028
كان لي الشرف بحملها
1450
01:12:20,389 --> 01:12:22,525
كلب مشهور
1451
01:12:22,618 --> 01:12:24,653
مظهره أسوأ من بقيتك
1452
01:12:24,734 --> 01:12:26,302
اسمه آرثر
1453
01:12:26,335 --> 01:12:27,336
كم لطيف
1454
01:12:28,837 --> 01:12:30,239
ربما أنتم جميعا تستحقون بعضكم البعض
1455
01:12:30,273 --> 01:12:31,906
نعم. نعم نحن
1456
01:12:33,015 --> 01:12:34,043
هو متعب
1457
01:12:34,076 --> 01:12:35,745
لقد نفد منه الغاز -
يمكنه أن يشعر بذلك -
1458
01:12:35,777 --> 01:12:36,979
هذه هي فرصتنا يا رجل
1459
01:12:37,013 --> 01:12:38,514
حسنًا، حان وقت الذهاب
1460
01:12:38,547 --> 01:12:41,651
أهلا صديقي. مهلا، اسرع. هل انت بحالة جيدة؟
1461
01:12:41,684 --> 01:12:43,085
أسرع - بسرعة. أسرع، نحن بحاجة إليك
1462
01:12:43,125 --> 01:12:45,793
سوف تتعامل معها. دعونا
نذهب. حسنا يا شباب، استمعوا
1463
01:12:45,820 --> 01:12:48,557
لدينا الماء والغذاء والأدوات لمدة 14 ساعة
1464
01:12:48,591 --> 01:12:49,924
لكننا نحتاج فقط إلى البقاء بالخارج لمدة 12 ساعة
1465
01:12:49,959 --> 01:12:51,093
بعد ذلك، نزهة قصيرة...أعني نزهة
1466
01:12:51,127 --> 01:12:52,595
اركض إلى خط النهاية
1467
01:12:52,628 --> 01:12:53,862
نعم؟ - صح -
1468
01:12:53,895 --> 01:12:56,232
نعم؟ هذه هي. الان هو الوقت
1469
01:12:56,265 --> 01:12:57,799
هذه فرصة استثنائية
1470
01:12:57,832 --> 01:12:59,868
نحن نستخدمه. الآن،
حسنا؟ أهلا صديقي
1471
01:12:59,901 --> 01:13:01,870
كن سريعا، آرثر. أنا بحاجة إليك
1472
01:13:01,903 --> 01:13:03,723
أنا بحاجة إليك أيها الملك،
أنت ستدلني على الطريق
1473
01:13:04,073 --> 01:13:06,042
نعم. دعنا نذهب. أسرع - بسرعة
1474
01:13:06,695 --> 01:13:08,030
كن سريعا يا بني. دعنا نذهب
1475
01:13:08,110 --> 01:13:09,945
لنذهب لنذهب -
1476
01:13:09,979 --> 01:13:11,547
وداعا، ديكر
1477
01:13:22,258 --> 01:13:23,259
روبي
1478
01:13:24,060 --> 01:13:26,162
تعال الى هنا. يجب أن تشاهد هذا
1479
01:13:32,001 --> 01:13:33,436
هل لدى أبي كلب؟
1480
01:13:34,070 --> 01:13:35,171
،ميخائيل
1481
01:13:35,671 --> 01:13:36,905
ماذا فعلت؟
1482
01:13:36,929 --> 01:13:38,929
"أضاف فريق براديل عضوًا خامسًا"
1483
01:13:39,275 --> 01:13:41,843
...كل شيء إلى هذه المرحلة النهائية
(المرحلة الحادية عشرة: المرحلة النهائية)
1484
01:13:41,876 --> 01:13:43,779
يعتمد ذلك على بطولة العالم
(مسافة ثلاثة عشر كيلومترًا).
1485
01:13:43,813 --> 01:13:45,914
فريق أركتريكس وفريق برودريل
(تجديف 50 كم – سباق 3 كم)
1486
01:13:45,941 --> 01:13:48,677
إنهم جنبًا إلى جنب مع بشائرهم
1487
01:13:48,718 --> 01:13:50,119
حسنًا، أسرع (الدرجة
الأولى، براذرديل)
1488
01:13:50,152 --> 01:13:52,521
مهلا، وفر طاقتك
حتى نصل إلى القوارب
1489
01:13:52,555 --> 01:13:53,622
حسنا، تحقق؟ - نعم -
1490
01:13:53,656 --> 01:13:54,957
دارميت، مايكل. ليس لدينا مشكلة
1491
01:13:54,990 --> 01:13:56,258
..محاولة اخيرة
1492
01:13:56,292 --> 01:13:57,503
إلى خط النهاية -
أسرعي يا صغيرتي -
1493
01:13:57,528 --> 01:14:00,023
ثم سنرى... من يستطيع
تحمل أكبر قدر من الألم و
1494
01:14:00,048 --> 01:14:01,915
جعل التاج خاصا به
1495
01:14:05,540 --> 01:14:07,509
نعم. أوليفيا وتشيك في القارب الأول
1496
01:14:07,536 --> 01:14:08,804
أنا وليو في ذلك
1497
01:14:08,838 --> 01:14:10,072
نبدأ ببطء وبهدوء
1498
01:14:10,106 --> 01:14:11,707
نجد إيقاعًا جيدًا - نعم -
1499
01:14:11,741 --> 01:14:13,042
عندما نبدأ، نضع
أقدامنا على الغاز
1500
01:14:13,075 --> 01:14:15,144
ونحن لا نقطع، حسنا؟
1501
01:14:15,177 --> 01:14:16,679
مرحبا شباب. هل تعلم أن
1502
01:14:16,712 --> 01:14:18,114
لا يمكنك أن تأخذ الكلب، أليس كذلك؟
1503
01:14:18,147 --> 01:14:19,782
اسمع، سمعنا قصة الكلب و
1504
01:14:19,815 --> 01:14:21,384
قررنا أنها ليست آمنة
1505
01:14:21,417 --> 01:14:22,541
ماذا تقصد؟
لقد كان معنا طوال الوقت
1506
01:14:22,566 --> 01:14:23,788
يستمع. نعم؟
1507
01:14:23,877 --> 01:14:26,756
أكثر من 50 كيلومترًا من
المسار...رغم تغيرات المد المائي
1508
01:14:26,789 --> 01:14:29,492
...في قارب يتسع لشخصين بالكاد
1509
01:14:29,525 --> 01:14:31,494
الكثير من المتاعب، حسنا؟
1510
01:14:31,527 --> 01:14:32,762
! مهلا، تيم برادريل
1511
01:14:32,795 --> 01:14:34,930
شيكروتيس، الخاسر يشتري البيرة، يا صاح
1512
01:14:39,735 --> 01:14:41,103
مهلا مهلا
1513
01:14:41,137 --> 01:14:43,741
يمكن أن نتخذها نعم؟
أركتريكس متعب
1514
01:14:44,640 --> 01:14:46,175
لقد حصلنا على أربع ساعات
من الراحة لم يحصلوا عليها
1515
01:14:46,208 --> 01:14:48,144
نقوم بغليهم في الماء
1516
01:14:48,177 --> 01:14:49,380
تذكر لماذا أتيت إلى هنا
1517
01:14:49,405 --> 01:14:50,946
حسنًا - فلنفوز بالسباق -
1518
01:14:53,716 --> 01:14:55,751
نعم، إنه أحد الناجين، أليس كذلك؟
يمكن أن يعود
1519
01:14:55,785 --> 01:14:57,520
نعم!
1520
01:14:57,553 --> 01:14:58,621
لا شيء يحدث
1521
01:14:59,755 --> 01:15:01,157
يا
1522
01:15:01,190 --> 01:15:02,625
لا شيء سوف يحدث لك. هل تسمع؟
1523
01:15:04,493 --> 01:15:05,795
لديك أجنحة، أتذكرين؟
1524
01:15:09,098 --> 01:15:10,399
لا أملك خيارا
1525
01:15:12,040 --> 01:15:13,208
أنت تفهم، أليس كذلك؟
1526
01:15:13,233 --> 01:15:14,968
وهذا أمر ذو قيمة كبيرة للكثيرين
1527
01:15:15,078 --> 01:15:17,815
آرثر، لا تفعل ذلك
1528
01:15:17,840 --> 01:15:19,108
من فضلك لا تفعل ذلك
1529
01:15:19,542 --> 01:15:20,643
لا شيء سوف يحدث لك
1530
01:15:21,710 --> 01:15:24,180
لا شيء سوف يحدث لك. أنت آرثر
1531
01:15:24,213 --> 01:15:26,749
أنت الملك يمكنك أن تتحول هنا
1532
01:15:26,782 --> 01:15:28,217
!ميخائيل
1533
01:15:28,250 --> 01:15:30,619
الان او ابدا!
1534
01:15:36,392 --> 01:15:38,260
هيا بنا - !حسنا! دعنا نذهب -
1535
01:15:38,294 --> 01:15:39,962
اذهب اذهب! وصلنا
1536
01:17:43,686 --> 01:17:44,787
ليو ، فايسا
1537
01:17:46,755 --> 01:17:48,357
ليو، فايسا - مايكل -
1538
01:17:49,425 --> 01:17:50,492
!اسبح يا آرثر
1539
01:17:50,526 --> 01:17:52,795
أنا قادم يا ليو،
علينا أن نقبض عليه
1540
01:17:52,828 --> 01:17:55,331
مايكل، نحن قريبون جدًا
1541
01:17:55,364 --> 01:17:56,465
إنه واحد منا، حسنًا؟
1542
01:17:56,498 --> 01:17:57,666
لن أدعها تغرق هنا
1543
01:18:08,110 --> 01:18:09,411
واحد منا
1544
01:18:09,445 --> 01:18:10,879
!السباحة آرثر! نحن قادمون
1545
01:18:10,913 --> 01:18:12,082
دعنا نذهب بعده
1546
01:18:12,114 --> 01:18:13,248
أرتو، اسبح
1547
01:18:13,282 --> 01:18:14,951
!أنا قادم! انا آتي
1548
01:18:36,639 --> 01:18:37,941
آرثر، أنا هنا
1549
01:18:41,210 --> 01:18:43,712
آرثر!
1550
01:18:52,122 --> 01:18:54,857
!أسرع - بسرعة! أسرع - بسرعة! أسرع - بسرعة
1551
01:18:54,890 --> 01:18:57,060
!أسرع - بسرعة
1552
01:18:57,093 --> 01:18:59,328
هل أحضرته؟ - هذا كل شيء. يا -
1553
01:19:00,096 --> 01:19:02,431
نعم. لقد جئت
1554
01:19:02,464 --> 01:19:03,599
حصلت عليك
1555
01:19:03,632 --> 01:19:05,467
حصلت عليك، حسنا؟
1556
01:19:05,501 --> 01:19:07,703
مهلا، آسف يا صديقي. اضطررت
1557
01:19:07,736 --> 01:19:09,338
لا، لا تكن
1558
01:19:11,041 --> 01:19:12,608
أنت لا تعرف متى تستسلم، أليس كذلك؟
1559
01:19:13,842 --> 01:19:15,244
مايكل ماذا حدث؟
1560
01:19:15,277 --> 01:19:18,280
آسف شباب. اضطررت
1561
01:19:18,313 --> 01:19:20,749
إنه لا شيء. إنه لا شيء
1562
01:19:22,217 --> 01:19:23,552
لا أعلم. أنت في أيدينا، تشيكي
1563
01:19:24,853 --> 01:19:25,989
من يهتم
1564
01:19:26,022 --> 01:19:27,389
يجب أن نعتني بشعبنا أولاً
1565
01:19:27,423 --> 01:19:29,625
لن أسمح لهم بالفوز بهذه السهولة
1566
01:19:29,658 --> 01:19:31,827
أسرع - بسرعة. لا يزال بإمكاننا
أن نكون من بين الخمسة الأوائل
1567
01:19:31,860 --> 01:19:34,196
هل يمكنك التجديف مع كلب؟
1568
01:19:34,229 --> 01:19:35,664
سيكون الأمر أسهل بكثير لو كان تشيواوا
1569
01:19:35,698 --> 01:19:37,466
حسنًا، لنذهب
1570
01:19:37,499 --> 01:19:39,735
هيا بنا - كن مبكرًا. نعم -
1571
01:19:39,768 --> 01:19:42,471
دعنا نذهب للحصول عليهم
1572
01:19:42,504 --> 01:19:43,572
أسرع - بسرعة
1573
01:19:54,650 --> 01:19:56,318
كن سريعا يا بني
1574
01:19:56,351 --> 01:19:57,954
هو نفسه
1575
01:20:00,222 --> 01:20:02,524
كم بقي يا تشيكي؟
1576
01:20:02,558 --> 01:20:05,561
أربع ساعات، إذا كنا
محظوظين ولم يتغير المد
1577
01:20:37,060 --> 01:20:39,862
مايكل كيف حالك؟
1578
01:20:39,895 --> 01:20:41,497
ليس جيدا. أنها هادئة جدا
1579
01:21:05,155 --> 01:21:07,223
سوف نتعامل معها الثلاثة الأولى
1580
01:21:07,257 --> 01:21:08,590
الثلاثة الأولى، تكون في وقت مبكر
1581
01:21:09,925 --> 01:21:11,961
مايكل، انظر. خط النهاية
1582
01:21:18,700 --> 01:21:21,137
يصل فريق أركتريكس إلى خط النهاية
1583
01:21:21,171 --> 01:21:23,273
لقد بذلوا حقا جهدا شجاعا
1584
01:21:23,305 --> 01:21:24,807
يقول المرء لنفسه أنه كان من الممكن أن تكون النتيجة
1585
01:21:24,840 --> 01:21:27,210
لصالح فريق مايكل لايت وبرادريل
في حالة (فوز فريق أركتريكس)
1586
01:21:27,243 --> 01:21:29,145
عدم التصرف خارج الجدول الزمني
(خمسة أيام و13 ساعة و6 دقائق و45 ثانية)
1587
01:21:29,179 --> 01:21:31,114
إنقاذ حياة رفيقهم فروي
1588
01:21:31,147 --> 01:21:32,815
يا لها من تضحية
1589
01:21:32,848 --> 01:21:34,583
ها نحن ذا يا صديق
1590
01:21:34,616 --> 01:21:36,518
سننجح يا آرثر
1591
01:21:37,619 --> 01:21:40,589
أسرع - بسرعة. يدفع
1592
01:21:52,534 --> 01:21:53,635
ماذا يفعل
1593
01:21:53,669 --> 01:21:55,404
واحد بالجنون
1594
01:21:55,437 --> 01:21:57,173
أعتقد أنه يريد النزول والمشي
1595
01:21:57,207 --> 01:21:58,373
نعم، دعونا نرى ما إذا كان يستطيع المشي أم لا
1596
01:21:58,407 --> 01:21:59,641
نعم، نعم - لدقيقة واحدة فقط -
1597
01:21:59,675 --> 01:22:00,977
نعم. تهدئة الصبي
1598
01:22:01,010 --> 01:22:02,078
اذهب بسهولة
1599
01:22:02,111 --> 01:22:03,179
إنه هو - نعم -
1600
01:22:03,213 --> 01:22:04,280
هذه هي
1601
01:22:04,314 --> 01:22:06,488
إذا كان بإمكانه الركض، فهل يمكننا ذلك، أليس كذلك؟
1602
01:22:06,513 --> 01:22:08,559
أعتقد أنه يريد أن ينهي بقوة، أليس كذلك؟
1603
01:22:08,584 --> 01:22:10,087
أسرع - بسرعة
1604
01:22:31,022 --> 01:22:33,022
"فريق برادريل - المركز الثاني" "خمسة
أيام و13 ساعة و37 دقيقة و21 ثانية"
1605
01:22:36,145 --> 01:22:38,181
نجحنا
1606
01:22:42,085 --> 01:22:43,452
أنت رائع
1607
01:22:44,187 --> 01:22:46,155
نجحنا! نجحنا
1608
01:22:46,189 --> 01:22:47,555
تعال الى هنا. تعال الى هنا
1609
01:22:47,580 --> 01:22:50,337
يا إلهي، لن أنسى هذا اليوم أبدًا
1610
01:22:50,362 --> 01:22:51,501
هل انت بحالة جيدة؟ هل انت بحالة جيدة؟
1611
01:22:51,526 --> 01:22:53,629
كيف حالك؟ - أنا جيد جدا. نعم -
1612
01:22:53,662 --> 01:22:56,183
أنا متحمس جدًا لرواية
هذه القصة لوالدي
1613
01:22:58,520 --> 01:22:59,721
يا ولد - خجول -
1614
01:22:59,746 --> 01:23:01,615
أحبك يا صديقي -
نعم، أحبك أيضًا -
1615
01:23:04,406 --> 01:23:05,707
مهلا، أنا لا أعرف يا رفاق
1616
01:23:05,741 --> 01:23:08,044
تعال الى هنا. هيا يا فتى
- أشعر وكأننا انتصرنا -
1617
01:23:08,077 --> 01:23:09,411
نعم
1618
01:23:09,444 --> 01:23:12,148
أحلى انتصار على
الإطلاق - مهلا، تعال هنا -
1619
01:23:14,783 --> 01:23:17,686
مرحبًا مايكل واحد بالنسبة لنا، هاه؟
1620
01:23:17,719 --> 01:23:18,888
لا شئ؟ -
1621
01:23:18,913 --> 01:23:20,522
من أين حصلت عليها؟
1622
01:23:20,555 --> 01:23:21,723
لا تقلق يا مايكل. أنت
تعرف أنني دائما لدي احتياطي
1623
01:23:21,757 --> 01:23:23,625
لا بد من انك تمزح
1624
01:23:23,659 --> 01:23:25,228
كن سريعا، دعونا نلتقط صورة
1625
01:23:29,132 --> 01:23:30,766
مهلا، هذا مقرف
1626
01:23:30,799 --> 01:23:32,901
كن هناك وهو يبتسم لأول مرة
1627
01:23:34,157 --> 01:23:35,358
...مهلا، هذا واحد بالتأكيد
1628
01:23:35,383 --> 01:23:36,816
لقد حصل على إعجابات أكثر من مشاركة جل
1629
01:23:36,841 --> 01:23:37,842
نعم
1630
01:23:40,842 --> 01:23:42,477
رجل لطيف
1631
01:23:44,326 --> 01:23:45,661
انت جيد
1632
01:23:46,161 --> 01:23:47,195
انت جيد
1633
01:23:48,184 --> 01:23:49,185
نعم
1634
01:24:02,597 --> 01:24:04,833
يا أوه أوه. ماذا حدث؟
1635
01:24:04,866 --> 01:24:07,569
آرثر، كيف حالك؟
1636
01:24:08,770 --> 01:24:10,006
آرثر؟
1637
01:24:22,318 --> 01:24:23,585
ماذا يقول؟
1638
01:24:31,260 --> 01:24:32,362
ماذا حدث؟
1639
01:24:32,395 --> 01:24:34,863
أصيب بجروح كبيرة بسبب التحرش
1640
01:24:34,969 --> 01:24:37,939
لا تصاب الجروح بالعدوى فحسب، بل تصاب بالعدوى
1641
01:24:38,214 --> 01:24:39,481
هل ترى تلك الطبقة؟
1642
01:24:39,506 --> 01:24:41,545
الطفيلي الذي كان يأكل لحمه
1643
01:24:41,570 --> 01:24:45,041
بل هو أكثر خطورة تحتها
1644
01:24:46,574 --> 01:24:48,010
أسنانه فاسدة
1645
01:24:48,124 --> 01:24:50,159
...ونحن على يقين بأن كل لقمة يأكلها
1646
01:24:50,879 --> 01:24:52,647
إنه أمر مؤلم للغاية بالنسبة له
1647
01:24:57,819 --> 01:24:59,554
...أكون
1648
01:24:59,588 --> 01:25:01,523
نستخدم مسكنات
الألم لتنظيف الجروح
1649
01:25:02,557 --> 01:25:04,260
ولكن هنا... المشكلة
هي في الحقيقة
1650
01:25:04,293 --> 01:25:06,129
فلنخفف من أحواله
1651
01:25:06,162 --> 01:25:08,031
مريح؟ لماذا؟
1652
01:25:08,064 --> 01:25:10,266
إذا كان محظوظا، فسوف يعيش لبضعة أيام
1653
01:25:11,200 --> 01:25:12,567
وهذا التلوث خطير للغاية
1654
01:25:12,601 --> 01:25:13,769
… ونحن حقا لا نستطيع
1655
01:25:13,802 --> 01:25:15,570
دعونا نقوم بالجراحة التي يحتاجها
1656
01:25:18,907 --> 01:25:21,010
إذن، ماذا عن أمريكا؟
سوف آخذه إلى المنزل
1657
01:25:21,044 --> 01:25:23,879
أنا حقا لا أعتقد أنها سوف تستمر
1658
01:25:23,912 --> 01:25:26,581
جديد، لا يُسمح لك بأخذه أبدًا
1659
01:25:26,615 --> 01:25:28,017
لماذا أطلب الإذن؟
1660
01:25:28,051 --> 01:25:29,760
كلبي سوف آخذه إلى المنزل
1661
01:25:29,785 --> 01:25:31,220
أفهم
1662
01:25:31,454 --> 01:25:34,257
...ولكن لجنة رعاية المطار
1663
01:25:34,290 --> 01:25:36,558
لم يسمح له بالخروج أبدا
1664
01:25:40,910 --> 01:25:41,911
...أكون
1665
01:25:43,299 --> 01:25:44,800
...مايكل، ذلك
1666
01:25:44,833 --> 01:25:47,437
يجب أن يموت بكرامة
1667
01:25:47,470 --> 01:25:49,871
وهنا يمكننا توفيرها له
1668
01:25:51,374 --> 01:25:53,376
يجب أن أتصل بزوجتي
1669
01:25:53,409 --> 01:25:55,011
،الرفيق - الصديق - الرجل
1670
01:25:55,044 --> 01:25:58,247
سأعود حالا، حسنا؟
لن أذهب إلى أي مكان
1671
01:25:58,281 --> 01:25:59,748
أريد فقط أن أتصل بالمنزل، حسنًا؟
1672
01:26:00,615 --> 01:26:02,508
سأتصل بالمنزل
1673
01:26:11,227 --> 01:26:12,295
مرحبا - هيلين -
1674
01:26:12,328 --> 01:26:14,564
كيف كان شعور؟ -حسنا، جربي-
1675
01:26:16,631 --> 01:26:18,267
يقول الطبيب البيطري أنه لا يوجد شيء يمكنهم فعله
1676
01:26:18,301 --> 01:26:20,136
يريدون التخلص منه
1677
01:26:20,169 --> 01:26:21,603
اوه مايكل
1678
01:26:21,636 --> 01:26:24,073
...فقط لإخراجها
1679
01:26:24,107 --> 01:26:26,708
لا بد لي من إقناع الحكومة
المحلية بإصدار تصريح لشيء ما
1680
01:26:26,741 --> 01:26:28,511
أنا أعرفك
1681
01:26:28,544 --> 01:26:30,313
لقد كان الأمر صعبا للغاية
1682
01:26:32,714 --> 01:26:35,118
أتمنى حقًا أن تتمكن
أنت وروبي من مقابلته
1683
01:26:37,453 --> 01:26:38,787
إنه مختلف يا هيلين
1684
01:26:40,022 --> 01:26:42,624
إنها مزحة - إنها فكاهة. مقاتل
1685
01:26:43,159 --> 01:26:44,693
مثلك تماما
1686
01:26:48,030 --> 01:26:51,300
لو كان بإمكانك
إخباره ماذا سيقول؟
1687
01:26:52,494 --> 01:26:54,595
لا أعتقد أن هناك أي شيء بقي فيه
1688
01:26:57,306 --> 01:26:58,407
سأكلمك لاحقا
1689
01:26:58,907 --> 01:27:00,008
أحبك
1690
01:27:02,677 --> 01:27:03,980
يقول الطبيب أن الوقت قد حان
1691
01:27:04,013 --> 01:27:06,681
لذلك سنمنحك بضع دقائق لتوديعه
1692
01:27:16,225 --> 01:27:18,793
...آرثر
1693
01:27:19,694 --> 01:27:21,730
لا أريدك أن تعاني بعد الآن يا صديقي
1694
01:27:24,934 --> 01:27:26,768
لقد كافحت كثيرا
1695
01:27:30,606 --> 01:27:31,806
وأكثر مما تعلمون
1696
01:27:31,840 --> 01:27:33,276
لقد عملت بجد بالنسبة لي
1697
01:27:36,179 --> 01:27:38,680
الآن تموت مثل الملك، حسنا؟
1698
01:27:39,207 --> 01:27:40,308
لا مشكلة
1699
01:27:41,651 --> 01:27:44,686
آرثر، يجب أن تخبرني
1700
01:27:44,719 --> 01:27:46,389
هل تريد مني أن أريحك؟
1701
01:27:56,698 --> 01:27:58,800
سأقاتل، حسنًا؟
1702
01:27:58,833 --> 01:28:00,536
نحن نقاتل بعضنا البعض
1703
01:28:00,570 --> 01:28:02,538
سوف آخذك إلى المنزل، حسنا؟
1704
01:28:02,572 --> 01:28:04,073
لنذهب إلى المنزل
1705
01:28:04,106 --> 01:28:06,542
علينا أن نخرجه من هنا الآن
1706
01:28:06,576 --> 01:28:08,044
سوف آخذك إلى المنزل، حسنا؟
1707
01:28:14,517 --> 01:28:16,085
انتبه لقدميك يا صديقي
1708
01:28:18,820 --> 01:28:21,424
مهلا، لا شيء، يا صديقي. ماذا جرى؟
1709
01:28:21,457 --> 01:28:23,993
يا إنه لا شيء
1710
01:28:24,026 --> 01:28:26,395
نريد فقط أن نذهب ونرتاح للغد
1711
01:28:26,429 --> 01:28:27,796
نعم؟ كلانا بحاجة إليها
1712
01:28:28,003 --> 01:28:29,271
أسرع - بسرعة
1713
01:28:29,351 --> 01:28:30,385
أسرع - بسرعة. إنه لا شيء
1714
01:28:30,410 --> 01:28:31,945
ماذا؟
1715
01:28:32,468 --> 01:28:33,735
يا
1716
01:28:34,736 --> 01:28:36,305
ماذا حدث؟
1717
01:28:36,339 --> 01:28:38,773
هل أنت خائف من الدخول إلى الداخل؟
1718
01:28:40,610 --> 01:28:42,511
آمنة ودافئة وجيدة
1719
01:28:42,545 --> 01:28:44,413
أعدك
1720
01:28:46,182 --> 01:28:47,183
يا إلاهي
1721
01:28:47,216 --> 01:28:49,118
حسنًا، أين تريد أن تنام؟
1722
01:28:49,751 --> 01:28:51,786
أرى؟ أسرع - بسرعة
1723
01:28:52,887 --> 01:28:55,124
نجد مكانا للراحة
1724
01:28:56,225 --> 01:28:58,194
أنت لا تعرف ما الذي تفتقده يا صديقي
1725
01:29:03,898 --> 01:29:05,501
علينا أن نبقى في مكان ما
1726
01:29:06,969 --> 01:29:09,205
إلى أين تذهب؟ أرى؟
1727
01:29:12,608 --> 01:29:14,876
يا إلاهي. يا لها من مفاجأة
1728
01:29:14,909 --> 01:29:17,779
نعم. أسرع - بسرعة
1729
01:29:27,456 --> 01:29:30,159
لقد أنفقت كل مدخراتي
على غرفة الفندق تلك
1730
01:29:33,029 --> 01:29:34,829
أنا لست من محبي الكلاب
1731
01:29:35,731 --> 01:29:37,266
حتى الآن، لم يكن لدي دم حيواني على الإطلاق
1732
01:29:42,405 --> 01:29:43,472
نعم
1733
01:29:53,549 --> 01:29:55,751
مهلا، مايكل
1734
01:29:55,785 --> 01:29:57,420
مايكل، مهلا
1735
01:29:57,453 --> 01:29:58,853
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان، يا بني
1736
01:29:58,887 --> 01:30:01,223
علينا أن نصل إلى طائرتنا
1737
01:30:01,257 --> 01:30:03,059
لا أستطيع أن أصدق أنك نمت هنا
1738
01:30:03,092 --> 01:30:05,061
لا أتذكر اسمه بنفسي
1739
01:30:05,094 --> 01:30:06,429
حسنًا، يمكنك النوم على متن الطائرة
1740
01:30:06,462 --> 01:30:07,430
أسرعي، علينا أن نذهب
1741
01:30:07,463 --> 01:30:09,565
كيف حالك يا صبي نعم. إنه لا شيء
1742
01:30:12,234 --> 01:30:13,402
هل انت بحالة جيدة؟
1743
01:30:13,436 --> 01:30:16,105
حسنا، أنا لست سيئا
1744
01:30:16,138 --> 01:30:17,206
كيف كان شعور؟
1745
01:30:17,239 --> 01:30:18,374
ليس جيدا
1746
01:30:25,047 --> 01:30:27,450
إنه لا شيء. أسرع - بسرعة. أسرع - بسرعة
1747
01:30:36,792 --> 01:30:38,294
نحن ندعمك يا مايكل
1748
01:30:41,764 --> 01:30:42,897
هل فعلت هذا؟
1749
01:30:42,932 --> 01:30:44,133
لقد فعلنا ذلك جميعًا
1750
01:30:44,166 --> 01:30:45,791
شاكرين
1751
01:30:45,816 --> 01:30:48,038
أحسنت يا مايكل - شكرًا يا رفاق -
1752
01:30:50,406 --> 01:30:51,574
مايكل، اذهب
1753
01:31:11,394 --> 01:31:12,995
شكرا لاتصالك بنا
1754
01:31:13,028 --> 01:31:14,430
كنا متحمسين للمساعدة
1755
01:31:15,731 --> 01:31:17,500
إذن هل أحضرت الصحافة معك؟
1756
01:31:17,533 --> 01:31:21,003
نعم لقد فزنا، أليس كذلك؟
الجميع يحب الفائز
1757
01:31:21,036 --> 01:31:23,539
يا إلاهي. لن تتغير ابدا
1758
01:31:25,975 --> 01:31:27,143
هل لي أن أسألك سؤالا
1759
01:31:27,176 --> 01:31:28,944
أنا أعرف ما تريد أن تسألني
1760
01:31:30,658 --> 01:31:31,959
وإجابتي سلبية
1761
01:31:32,047 --> 01:31:33,516
... لم يكن من الممكن في التجديف
1762
01:31:33,549 --> 01:31:34,617
دعونا نهزمك
1763
01:31:35,917 --> 01:31:37,520
أي أن النصر في ذلك السباق كان لك
1764
01:31:38,934 --> 01:31:40,469
مبروك أيها الصديق القديم
1765
01:31:44,026 --> 01:31:45,361
،في الحقيقة
1766
01:31:46,429 --> 01:31:48,531
سأحمل حقيبتك لك
في أي وقت يا تشيك
1767
01:31:55,504 --> 01:31:58,674
لنأخذها من هنا ونشرب تلك البيرة
1768
01:32:04,213 --> 01:32:05,448
يا!
1769
01:32:05,481 --> 01:32:06,947
يبتسم! البث مباشر
1770
01:32:22,331 --> 01:32:25,501
دعنا نذهب إلى المنزل، يا عزيزتي
1771
01:32:25,534 --> 01:32:27,036
سوف نقوم بقطع الاتصال
1772
01:32:28,244 --> 01:32:29,438
أبق على اتصال
1773
01:32:29,472 --> 01:32:31,440
تأكد من الإعجاب والاشتراك
1774
01:32:31,474 --> 01:32:32,884
مرحا!
1775
01:32:41,617 --> 01:32:43,118
اه، ما هذا؟
1776
01:32:44,220 --> 01:32:45,554
لا أستطيع وضعه هناك
1777
01:32:45,588 --> 01:32:47,723
هل تعتقد أنه سيجلس في الصف الأول؟
1778
01:32:47,756 --> 01:32:49,158
إما أن يدخل القفص أو لا يطير
1779
01:32:49,191 --> 01:32:50,226
لا، لا، أنت لا تفهم
1780
01:32:50,259 --> 01:32:52,495
هو... لا يستطيع الدخول إلى هذا القفص
1781
01:32:52,528 --> 01:32:54,029
إنه لا يأتي حتى إلى غرفتي في الفندق
1782
01:32:54,063 --> 01:32:55,898
كان خائفا من دخول المطار
1783
01:32:55,932 --> 01:32:58,167
هذا الكلب... ليس هذا النوع من الكلاب، حسنًا؟
1784
01:32:58,200 --> 01:32:59,235
لا أستطيع أن أضعه في هذا القفص
1785
01:32:59,268 --> 01:33:00,369
لن أتركك تموت وحدك
1786
01:33:00,402 --> 01:33:01,704
سوف يموت كيري في هذا القفص
1787
01:33:01,737 --> 01:33:02,838
لن أضعه هناك
1788
01:33:02,872 --> 01:33:04,039
أو يدخل الكلب إلى القفص
1789
01:33:04,073 --> 01:33:05,140
أو أنه لن يصعد على متن الطائرة
1790
01:33:05,174 --> 01:33:06,242
ًلا شكرا
1791
01:33:06,275 --> 01:33:08,043
وقال انه ليس على ما يرام. نعم؟
1792
01:33:08,077 --> 01:33:10,145
سيقتله على أرضية الطائرة لمدة ست ساعات
1793
01:33:10,179 --> 01:33:13,015
أنا فقط أقوم بعملي، يا سيدي
1794
01:33:18,320 --> 01:33:20,523
تعال هنا يا صديقي
1795
01:33:20,556 --> 01:33:22,825
تعال الى هنا. تعال. شاهده يا صديقي
1796
01:33:22,858 --> 01:33:24,360
أريدك أن تكون بخير
1797
01:33:24,393 --> 01:33:26,428
...نعم؟ اريد
1798
01:33:26,862 --> 01:33:27,998
على الرحب والسعة
1799
01:33:28,030 --> 01:33:29,264
أريدك أن تكون بخير
1800
01:33:29,289 --> 01:33:30,757
على الرحب والسعة
1801
01:33:30,866 --> 01:33:32,167
.. بمجرد النزول
1802
01:33:32,201 --> 01:33:34,570
سأنتظرك هناك، حسنًا؟
1803
01:33:34,603 --> 01:33:36,205
انا انتظرك
1804
01:33:36,238 --> 01:33:38,240
لا شيء سوف يحدث لك. نعم؟
1805
01:33:39,408 --> 01:33:41,644
نعم
1806
01:33:41,677 --> 01:33:43,178
طيب عجلوا
1807
01:33:43,212 --> 01:33:45,247
أسرع يا فتى، لا شيء. يذهب
1808
01:33:48,584 --> 01:33:50,020
آرثر
1809
01:33:50,052 --> 01:33:51,921
آرثر
1810
01:33:51,955 --> 01:33:53,389
أعدك أنني كذلك، حسنًا؟
1811
01:33:53,422 --> 01:33:55,691
كن قويا بالنسبة لي مرة أخرى
1812
01:33:56,792 --> 01:33:58,193
انا انتظرك
1813
01:33:58,227 --> 01:33:59,930
نعم؟
1814
01:33:59,963 --> 01:34:01,330
يرجى العناية بها
1815
01:34:12,518 --> 01:34:14,518
"مطار دنفر الدولي، كولورادو"
1816
01:34:14,543 --> 01:34:15,578
آسف
1817
01:34:17,580 --> 01:34:18,614
آسف
1818
01:34:18,647 --> 01:34:19,715
خجلان
1819
01:34:22,217 --> 01:34:23,685
هذا في مكان ما في الداخل
1820
01:34:26,009 --> 01:34:27,809
ولم يتحرك منذ مجيئه إلى هنا
1821
01:34:30,392 --> 01:34:31,827
يا
1822
01:34:31,860 --> 01:34:33,762
حسنًا، هذا أنا يا صديقي. إنه لا شيء
1823
01:34:33,796 --> 01:34:35,097
أنا أكون
1824
01:34:35,130 --> 01:34:36,465
سوف آخذك من هناك
1825
01:34:36,498 --> 01:34:38,601
سأخرجك من هناك، حسنًا؟
1826
01:34:38,634 --> 01:34:40,536
حسنًا، أسرعي، أفتقدك
1827
01:34:40,971 --> 01:34:42,504
تعال الى هنا
1828
01:34:42,538 --> 01:34:44,573
إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك
1829
01:34:44,607 --> 01:34:45,608
آت
1830
01:34:48,979 --> 01:34:50,112
انه قادم
1831
01:34:50,145 --> 01:34:52,048
مايكل - جاء أبي -
1832
01:34:52,082 --> 01:34:54,017
مرحباً، هل مايكل آرثر بخير؟
1833
01:34:54,050 --> 01:34:55,484
لقد اتى
1834
01:34:55,517 --> 01:34:57,453
اسمع، هذه سوزان،
الطبيبة البيطرية من العيادة
1835
01:34:57,486 --> 01:34:59,470
هل سيكون بخير؟ - نعم نعم -
1836
01:34:59,495 --> 01:35:00,696
بالطبع عزيزي
1837
01:35:12,801 --> 01:35:14,203
أسرع - بسرعة
1838
01:35:24,480 --> 01:35:26,181
الجميع يعرفه
1839
01:35:26,215 --> 01:35:27,783
امم - غريب -
1840
01:35:29,044 --> 01:35:31,547
هل تعرف كيف يرسل الناس الأموال للمساعدة؟
1841
01:35:31,572 --> 01:35:32,607
حقًا؟ - نعم -
1842
01:35:32,632 --> 01:35:34,464
آلاف الدولارات حتى الآن
1843
01:35:34,489 --> 01:35:35,725
يا إلاهي
1844
01:35:35,952 --> 01:35:37,252
نحن في حاجة إليها
1845
01:35:38,875 --> 01:35:40,844
لدينا خباز آخر
1846
01:35:40,869 --> 01:35:42,770
يبدأ مع اثنين من فطائر القلكالي
1847
01:35:44,712 --> 01:35:46,280
أنا لا أقول هذا النوع من الخبز
1848
01:35:49,438 --> 01:35:50,545
ماذا... بجدية؟
1849
01:35:50,673 --> 01:35:52,075
احم - لا -
1850
01:35:52,108 --> 01:35:53,876
نعم لقد عرفت ذلك منذ يومين
1851
01:35:53,909 --> 01:35:55,444
لماذا لم تخبرني
1852
01:35:55,477 --> 01:35:57,387
أردت الاحتفاظ بها - لماذا؟ -
1853
01:35:57,412 --> 01:35:59,547
عندما تحتاج إلى أخبار جيدة
1854
01:36:01,283 --> 01:36:03,119
...أنت تعلم أنه من المفترض أن تفعل ذلك
1855
01:36:03,153 --> 01:36:04,920
مايكل - ماذا؟ ماذا حدث؟ -
1856
01:36:04,954 --> 01:36:07,222
نحن بحاجة لمساعدتكم - ماذا؟ -
1857
01:36:14,697 --> 01:36:16,699
نحن لسنا متأكدين مما إذا كان سيستمر
1858
01:36:17,967 --> 01:36:20,669
هل لي ان المس - نعم. بطيء -
1859
01:36:20,694 --> 01:36:22,729
يا يا
1860
01:36:23,472 --> 01:36:24,533
آرثر
1861
01:36:27,582 --> 01:36:28,985
آرثر
1862
01:36:29,010 --> 01:36:31,345
أنا هنا يا صديقي. أنا أكون
1863
01:36:31,988 --> 01:36:33,321
إنه لا شيء
1864
01:36:34,184 --> 01:36:35,384
يا
1865
01:36:35,784 --> 01:36:37,120
مرحبًا
1866
01:36:37,153 --> 01:36:40,023
نعم. نعم
1867
01:36:40,056 --> 01:36:41,623
نحن معا هنا
1868
01:36:42,158 --> 01:36:43,692
يا
1869
01:36:43,726 --> 01:36:45,929
سيكون لديك أخ أو أخت أخرى
1870
01:36:46,895 --> 01:36:47,896
نعم
1871
01:36:48,497 --> 01:36:49,631
نعم
1872
01:36:49,665 --> 01:36:50,699
نعم
1873
01:36:53,569 --> 01:36:54,570
آرثر
1874
01:36:59,575 --> 01:37:00,642
الرفيق - الصديق - الرجل
1875
01:37:13,022 --> 01:37:15,022
"""""""""""""""""""""
1876
01:37:26,022 --> 01:37:27,355
كن سريعا يا فتى
1877
01:37:29,872 --> 01:37:31,172
أسرع - بسرعة
1878
01:38:31,404 --> 01:38:32,998
أغنية لفرقة البوب وان ريبابليك
(OneRepublic)
1879
01:38:33,022 --> 01:38:35,510
حساب تمويل جماعي أنشأه آرثر
1880
01:38:35,534 --> 01:38:38,022
لقد جمع ما يكفي من المال
"لدفع النفقات الطبية لآرثر".
1881
01:38:38,046 --> 01:38:41,046
كان هناك ما يكفي لشراء المزيد
من كرات اللحم القلخلي لآرثر
1882
01:38:41,070 --> 01:38:47,070
تواصل مؤسسة آرثر الخيرية جمع الأموال
من أجل رعاية الحيوانات في جميع أنحاء العالم
1883
01:38:47,094 --> 01:39:06,094
جميع الحقوق محفوظه لصالح
|| EMBY TV .COM ||158687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.