All language subtitles for 10 Years Ticket (7)_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,970 Take it out on me, 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,970 so we can end this thing already! 3 00:00:05,810 --> 00:00:07,280 If you hurt Kongkwan again, 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,000 our brotherhood is over. 5 00:00:16,420 --> 00:00:17,420 Mimic a Raptor. 6 00:00:17,920 --> 00:00:18,610 What is it like? 7 00:00:18,930 --> 00:00:20,040 Does it run fast? 8 00:00:20,230 --> 00:00:21,250 Does it run fast? 9 00:00:21,380 --> 00:00:22,240 Now a T-Rex. 10 00:00:27,030 --> 00:00:27,910 You’re back. 11 00:00:28,180 --> 00:00:28,580 Yes. 12 00:00:30,850 --> 00:00:31,810 Are you guys hungry? 13 00:00:36,610 --> 00:00:37,410 Not yet. 14 00:00:40,060 --> 00:00:41,150 Do you have homework? 15 00:00:41,730 --> 00:00:42,570 I do. 16 00:00:43,930 --> 00:00:45,210 I’ve already finished mine at school. 17 00:00:47,410 --> 00:00:49,890 Then go change. 18 00:00:50,860 --> 00:00:52,110 You go do your homework, Phukao. 19 00:00:52,940 --> 00:00:54,530 You come help me, Mai. 20 00:01:00,630 --> 00:01:01,410 Let’s go. 21 00:01:19,820 --> 00:01:23,580 SANTI MOVIES 22 00:01:36,900 --> 00:01:38,300 Untie the rope, will you? 23 00:01:39,140 --> 00:01:40,430 I feel dizzy bending down and up. 24 00:01:50,170 --> 00:01:51,000 Reach for that. 25 00:01:51,780 --> 00:01:52,370 Can you do it? 26 00:01:54,720 --> 00:01:55,630 Dad! 27 00:01:56,760 --> 00:01:57,630 Dad, what are you doing? 28 00:01:58,490 --> 00:01:59,630 Dad, let go of me! 29 00:02:00,410 --> 00:02:01,000 Dad! 30 00:02:01,000 --> 00:02:01,930 Let go! 31 00:02:02,250 --> 00:02:02,990 Dad! 32 00:02:03,120 --> 00:02:03,540 Phukao. 33 00:02:03,540 --> 00:02:04,210 Phukao, stop. 34 00:02:05,430 --> 00:02:05,950 Mom! 35 00:02:05,950 --> 00:02:07,950 Dad is going to hit Mai again! 36 00:02:08,470 --> 00:02:09,730 Dad, let go of me! 37 00:02:10,160 --> 00:02:10,890 Dad! 38 00:02:30,390 --> 00:02:31,550 Why didn’t you go to school? 39 00:02:32,800 --> 00:02:34,880 Mai lied that he went to school.. 40 00:02:34,880 --> 00:02:36,430 ..but he actually went to see his mom. 41 00:02:37,180 --> 00:02:38,250 Will you learn now? 42 00:02:39,110 --> 00:02:40,440 Will you learn now? 43 00:02:41,400 --> 00:02:42,730 You went to see her again, didn’t you? 44 00:02:42,730 --> 00:02:43,040 Dad! 45 00:02:46,440 --> 00:02:47,790 How many times have I told you? 46 00:02:48,050 --> 00:02:49,630 Stay away from that woman! 47 00:02:49,630 --> 00:02:50,840 Stay away! 48 00:02:57,050 --> 00:02:59,170 Ranya doesn’t deserve to be your mother. 49 00:03:00,620 --> 00:03:02,150 She doesn’t deserve to be your mother. 50 00:03:06,620 --> 00:03:08,880 Why does Dad have to hit Mai, Mom? 51 00:03:09,510 --> 00:03:11,190 He just went to see his mom. 52 00:03:12,560 --> 00:03:14,030 How many times have I told you? 53 00:03:14,740 --> 00:03:15,440 Huh? 54 00:03:16,220 --> 00:03:17,680 Stay away from her! 55 00:03:27,680 --> 00:03:29,550 She’s not your mother! 56 00:03:30,050 --> 00:03:31,420 Listen to me! 57 00:03:31,710 --> 00:03:33,900 Listen to me! Listen to me! 58 00:05:31,900 --> 00:05:34,210 Directed by Kanittha Kwunyoo 59 00:05:40,160 --> 00:05:44,500 Chapter 7: The Prison I Love 60 00:05:57,900 --> 00:06:01,530 The Previous Love Film 61 00:06:36,890 --> 00:06:38,230 Are you hurt, Mai? 62 00:06:49,720 --> 00:06:51,590 I’m the Terminator. How can I hurt? 63 00:06:56,250 --> 00:06:58,040 You miss your mom, right? 64 00:07:13,600 --> 00:07:14,680 Give me a hug. 65 00:07:43,650 --> 00:07:44,440 Thank you. 66 00:07:45,830 --> 00:07:46,730 I’m okay now. 67 00:08:27,270 --> 00:08:28,270 Hey, Kongkwan. 68 00:08:28,730 --> 00:08:30,040 Aren’t you going home with Zo today? 69 00:08:30,920 --> 00:08:32,450 I think she left already. 70 00:08:33,330 --> 00:08:36,530 Let’s go get something to eat first before going home. 71 00:08:36,720 --> 00:08:38,290 Good idea. 72 00:08:38,660 --> 00:08:39,750 Come with us, Kongkwan. 73 00:08:41,000 --> 00:08:42,510 Great. 74 00:08:42,820 --> 00:08:44,060 What should we eat today? 75 00:08:45,810 --> 00:08:46,840 Can I join you guys? 76 00:08:47,820 --> 00:08:48,840 It’ll be my treat. 77 00:08:56,120 --> 00:08:58,420 My name is Plu. 78 00:08:59,310 --> 00:09:00,400 I’m Kongkwan’s brother. 79 00:09:01,210 --> 00:09:01,850 Oh. 80 00:09:02,230 --> 00:09:03,010 Hi. 81 00:09:04,320 --> 00:09:04,910 Shall we go now? 82 00:09:06,140 --> 00:09:06,910 What do we want to eat? 83 00:09:08,490 --> 00:09:09,440 Do you mean it? 84 00:09:10,290 --> 00:09:10,750 Yes. 85 00:09:15,000 --> 00:09:16,260 Let me carry that for you, Kongkwan. 86 00:09:16,360 --> 00:09:17,100 It’s okay. 87 00:09:17,620 --> 00:09:18,590 I can carry it myself. 88 00:09:20,590 --> 00:09:21,070 Okay. 89 00:09:22,460 --> 00:09:23,070 Let’s go. 90 00:09:25,190 --> 00:09:25,900 Let’s. 91 00:09:26,320 --> 00:09:27,340 I hope this will be a big treat. 92 00:09:27,820 --> 00:09:28,800 Of course. 93 00:09:29,200 --> 00:09:30,190 What are you craving? 94 00:09:30,190 --> 00:09:32,420 We got someone to pay for us, Kongkwan. 95 00:09:37,060 --> 00:09:39,720 Thank you so much for this meal, Plu. 96 00:09:40,070 --> 00:09:40,900 No worries. 97 00:09:41,210 --> 00:09:42,460 Tuck in. 98 00:09:42,820 --> 00:09:44,720 Feel free to order more if you want. 99 00:09:50,720 --> 00:09:52,010 Please eat a lot, Kongkwan. 100 00:09:55,710 --> 00:09:57,710 You’re so kind, Plu. 101 00:09:58,530 --> 00:10:00,450 I thought Kongkwan only had a sister. 102 00:10:00,450 --> 00:10:01,810 I didn’t know she had a brother too. 103 00:10:02,280 --> 00:10:03,630 I’m her next-door brother. 104 00:10:03,990 --> 00:10:06,150 You’re so cute. 105 00:10:06,150 --> 00:10:07,970 I wish you were my next-door brother. 106 00:10:07,970 --> 00:10:10,340 Oh, stop flirting. 107 00:10:15,190 --> 00:10:15,760 Hey. 108 00:10:18,240 --> 00:10:19,050 She just smiled. 109 00:10:19,930 --> 00:10:20,740 Mission complete. 110 00:10:21,040 --> 00:10:22,160 Finally, you smiled. 111 00:10:22,660 --> 00:10:24,340 That was her first smile today, Plu. 112 00:10:25,690 --> 00:10:28,750 Stop teasing me. 113 00:10:29,330 --> 00:10:30,450 You’re exaggerating. 114 00:10:31,440 --> 00:10:32,930 No, we’re not. 115 00:10:34,420 --> 00:10:35,960 She wouldn’t smile at all, Plu. 116 00:10:37,240 --> 00:10:38,570 Tell her off. 117 00:10:39,140 --> 00:10:41,140 Why are you telling him this? 118 00:11:05,140 --> 00:11:06,080 Thank you, Plu. 119 00:11:06,950 --> 00:11:07,460 My pleasure. 120 00:11:08,590 --> 00:11:12,660 Please tell both of your friends I will take them out for a meal again. 121 00:11:14,660 --> 00:11:15,030 Okay. 122 00:11:16,170 --> 00:11:18,840 I’m going in now. 123 00:11:20,470 --> 00:11:21,410 Drive safe. 124 00:11:51,820 --> 00:11:52,570 Kongkwan. 125 00:11:56,200 --> 00:12:02,290 Do you remember when I told you that now that you have friends, 126 00:12:03,380 --> 00:12:04,610 don’t rush to get a boyfriend? 127 00:12:07,480 --> 00:12:08,930 I want to take it back. 128 00:12:13,300 --> 00:12:15,090 I don’t want to be just a brother to you anymore. 129 00:12:36,490 --> 00:12:37,620 Please be my girlfriend. 130 00:12:40,270 --> 00:12:41,820 Let’s be together. 131 00:12:44,570 --> 00:12:49,560 I promise to protect you and stay by your side. 132 00:12:52,200 --> 00:12:53,860 I won’t hurt you. 133 00:13:24,340 --> 00:13:26,180 I don’t know what to answer. 134 00:13:34,590 --> 00:13:42,520 Please don’t love me because you think I need everyone’s protection. 135 00:13:52,440 --> 00:13:54,750 I don’t want you guys to do stupid things for me again. 136 00:13:56,180 --> 00:13:58,180 Don’t make me your duty. 137 00:14:02,680 --> 00:14:05,700 Don’t make me feel like I’m a burden anymore. 138 00:14:16,390 --> 00:14:17,130 It hurts. 139 00:15:24,170 --> 00:15:25,390 Look at you walking in the rain. 140 00:15:27,750 --> 00:15:28,910 Can I stay with you tonight? 141 00:15:38,350 --> 00:15:39,370 Who did you fight with? 142 00:15:46,420 --> 00:15:47,090 There’s no AC here. 143 00:15:47,200 --> 00:15:47,840 Will you be able to sleep? 144 00:15:54,500 --> 00:15:55,590 Did you fight with your mom? 145 00:16:04,790 --> 00:16:06,010 Then why won’t you go home to her? 146 00:16:09,740 --> 00:16:11,100 I just need to finish something first.. 147 00:16:12,270 --> 00:16:13,940 ..before I can return her stuff. 148 00:16:17,840 --> 00:16:18,880 What did you take from her? 149 00:16:22,720 --> 00:16:23,610 Just a book. 150 00:16:25,830 --> 00:16:28,800 After I finish what I have to do, I will return it to her. 151 00:16:32,610 --> 00:16:34,190 Why don’t you just tell her that? 152 00:16:36,650 --> 00:16:37,910 It shouldn’t be a problem. 153 00:16:40,710 --> 00:16:44,020 Your mom will be worried that you left home like this. 154 00:16:53,400 --> 00:16:54,120 Come here. 155 00:17:06,500 --> 00:17:07,530 No matter what it is, 156 00:17:09,450 --> 00:17:10,750 don’t cry for it. 157 00:17:17,270 --> 00:17:19,440 Go take a shower and wear my clothes for now. 158 00:17:21,310 --> 00:17:22,340 You have school tomorrow. 159 00:17:24,340 --> 00:17:25,900 I’ll go get your uniform. 160 00:18:00,345 --> 00:18:04,040 Santi Movies 161 00:18:13,600 --> 00:18:15,040 How’s Phukao? 162 00:18:17,370 --> 00:18:18,010 He’s sleeping now. 163 00:18:18,650 --> 00:18:19,710 It looks like he hasn't been sleeping. 164 00:18:20,600 --> 00:18:22,430 Why hasn’t Phukao come home yet? 165 00:18:22,900 --> 00:18:24,260 Did you ask him? 166 00:18:30,260 --> 00:18:35,830 He said he still didn’t want to return that thing to you. 167 00:18:39,540 --> 00:18:40,550 What is it, Sai? 168 00:18:46,260 --> 00:18:47,550 It’s just a book. 169 00:18:47,840 --> 00:18:48,650 It’s nothing. 170 00:18:55,680 --> 00:18:58,890 Here’s his school uniform. 171 00:18:59,970 --> 00:19:04,970 Please tell him he can keep that book for as long as he wants. 172 00:19:07,110 --> 00:19:07,930 Sai. 173 00:19:11,220 --> 00:19:12,850 Why is that book important? 174 00:19:23,450 --> 00:19:25,510 It’s our wedding gift. 175 00:19:26,850 --> 00:19:30,080 Actually, it was missing a long time ago and I already forgot about it. 176 00:19:31,160 --> 00:19:33,550 I just found it on Mai’s motorbike the other day. 177 00:19:37,960 --> 00:19:39,180 What’s in that book? 178 00:19:42,770 --> 00:19:43,890 I don’t know. 179 00:19:45,030 --> 00:19:46,160 Phukao asked to read it. 180 00:19:46,160 --> 00:19:48,970 When he finished, he rode out and hasn’t come back. 181 00:19:51,140 --> 00:19:52,680 That’s the whole story. 182 00:20:03,700 --> 00:20:05,590 Yes, I’m off work now. 183 00:20:05,590 --> 00:20:06,640 I’m on my way home. 184 00:20:08,350 --> 00:20:08,660 Okay. 185 00:20:09,180 --> 00:20:10,770 Drive home safe. 186 00:20:10,770 --> 00:20:11,660 See you there. 187 00:20:12,380 --> 00:20:12,700 Okay. 188 00:20:18,380 --> 00:20:18,870 Piak! 189 00:20:20,120 --> 00:20:21,830 I need to warn you, Veena. 190 00:20:23,470 --> 00:20:24,240 About what? 191 00:20:24,880 --> 00:20:26,030 Why didn’t you just speak to me nicely? 192 00:20:26,030 --> 00:20:26,820 Why did you do this? 193 00:20:27,560 --> 00:20:29,080 Tomorrow, 194 00:20:29,870 --> 00:20:33,290 you must do anything to stop the men from calling you back here. 195 00:20:34,830 --> 00:20:36,140 Why do I have to do that? 196 00:20:38,500 --> 00:20:39,800 The house is not safe. 197 00:20:40,530 --> 00:20:42,080 It’s full of bad people. 198 00:20:43,330 --> 00:20:44,530 I’m just looking out for you. 199 00:20:45,560 --> 00:20:47,430 Why keep helping our family? 200 00:20:51,130 --> 00:20:54,340 Don’t think that Somkiat and I didn’t know it. 201 00:20:54,630 --> 00:21:01,600 You secretly helped us with moving houses and paying rent. Why? 202 00:21:02,400 --> 00:21:04,400 You visit Sudteeluk in secret often. 203 00:21:04,620 --> 00:21:05,670 Why? 204 00:21:06,070 --> 00:21:07,200 What do you talk to her about? 205 00:21:07,200 --> 00:21:08,200 What secrets are you keeping? 206 00:21:08,200 --> 00:21:10,090 Don’t know too much. 207 00:21:10,090 --> 00:21:10,870 It’s not good for you. 208 00:21:12,230 --> 00:21:13,520 She’s my daughter. 209 00:21:14,040 --> 00:21:17,140 As a mother, I need to know what secrets you two are keeping. 210 00:21:17,960 --> 00:21:20,070 How can I help her? 211 00:21:22,530 --> 00:21:25,940 In some cases, even parents can’t help their children. 212 00:21:27,000 --> 00:21:29,690 Just lie low and do as I say. 213 00:21:30,900 --> 00:21:32,900 My daughter didn’t do it, did she? 214 00:21:39,690 --> 00:21:41,420 You shot Mai, didn’t you? 215 00:21:48,510 --> 00:21:51,700 If you didn’t, why would you keep helping our family? 216 00:21:53,370 --> 00:21:54,670 Shut up, Veena. 217 00:21:54,670 --> 00:21:56,310 Do not accuse me of that again. 218 00:22:42,680 --> 00:22:43,340 Phukao. 219 00:22:43,440 --> 00:22:44,380 You must come with me. 220 00:22:45,200 --> 00:22:45,950 Where? 221 00:22:46,430 --> 00:22:47,680 I’m not going. Where are you taking me? 222 00:22:47,691 --> 00:22:48,310 You must. 223 00:22:48,321 --> 00:22:49,867 - Where are you taking me? - You must come with me. 224 00:22:49,878 --> 00:22:50,437 I’m not going. 225 00:22:50,448 --> 00:22:50,938 You are. 226 00:22:54,390 --> 00:22:54,920 Let go! 227 00:24:27,760 --> 00:24:34,250 I’ve invited you both to be informed.. 228 00:24:34,590 --> 00:24:37,200 ..that both of your daughters.. 229 00:24:37,480 --> 00:24:42,250 ..were engaged in a violent fight at school. 230 00:24:46,040 --> 00:24:47,940 You got in trouble with the director’s daughter? 231 00:24:49,630 --> 00:24:50,200 Yeah. 232 00:24:52,110 --> 00:24:58,370 Why don’t both of you tell your parents 233 00:24:59,080 --> 00:25:02,760 why you fought with each other? 234 00:25:05,700 --> 00:25:06,990 Same old reason. 235 00:25:07,970 --> 00:25:09,330 I don’t like her. 236 00:25:15,430 --> 00:25:16,790 Same here. 237 00:25:17,920 --> 00:25:19,520 I’ve never liked you, bitch. 238 00:25:19,720 --> 00:25:20,930 Zo! 239 00:25:21,340 --> 00:25:22,130 Tone it down. 240 00:25:28,020 --> 00:25:29,520 I’m sorry. 241 00:25:30,200 --> 00:25:34,450 May I know who started the fight? 242 00:25:35,030 --> 00:25:35,950 I did, Dad. 243 00:25:36,470 --> 00:25:37,950 I jumped kick her first. 244 00:25:40,380 --> 00:25:40,950 Unbelievable. 245 00:25:50,560 --> 00:25:52,560 Since my daughter started this, 246 00:25:52,990 --> 00:25:55,400 please punish her as you see fit. 247 00:25:57,690 --> 00:25:59,290 But they both wouldn’t give in to each other. 248 00:25:59,910 --> 00:26:03,180 I don’t think you should punish only the one who started it. 249 00:26:04,730 --> 00:26:06,450 You should punish them both. 250 00:26:07,410 --> 00:26:08,160 Mom! 251 00:26:17,160 --> 00:26:25,670 Okay, then I’m suspending them from school.. 252 00:26:26,470 --> 00:26:28,080 ..for one week.. 253 00:26:28,730 --> 00:26:32,530 ..effective today. 254 00:26:34,070 --> 00:26:34,690 Mom! 255 00:26:38,630 --> 00:26:42,700 I must apologize for what happened. 256 00:26:44,700 --> 00:26:47,240 I’ve raised Lookzo alone. 257 00:26:48,100 --> 00:26:50,100 That’s why she’s not like other girls. 258 00:26:51,750 --> 00:26:54,300 I taught her to fight back.. 259 00:26:55,320 --> 00:26:57,570 ..but I never taught her to hurt anyone first. 260 00:26:58,990 --> 00:27:00,920 I feel really bad about what happened. 261 00:27:05,980 --> 00:27:07,490 Don’t worry too much. 262 00:27:08,520 --> 00:27:12,200 I’m a woman and a school director, 263 00:27:13,140 --> 00:27:14,800 but even I can’t teach my daughter to be sweet. 264 00:27:16,320 --> 00:27:16,780 Okay. 265 00:27:19,750 --> 00:27:21,890 Are you a single mother? 266 00:27:23,160 --> 00:27:23,670 Yes. 267 00:27:24,980 --> 00:27:29,940 We’re both single parents but it seems like you’re doing a better job than me. 268 00:27:31,330 --> 00:27:33,100 You seem close to your daughter. 269 00:27:34,970 --> 00:27:35,360 I am. 270 00:27:35,960 --> 00:27:39,970 It’s probably because I’ve raised Lookzo as a friend. 271 00:27:40,460 --> 00:27:43,300 Sometimes I’m not sure if she thinks of me as her father. 272 00:27:43,480 --> 00:27:45,480 She gets on my nerves all day. 273 00:27:53,441 --> 00:27:59,030 Actually, my daughter attacked Kongkwan first. 274 00:28:01,290 --> 00:28:04,990 After that, Lookzo attacked my daughter. 275 00:28:10,020 --> 00:28:12,780 Lookzo might not seem like a sweet girl, 276 00:28:14,390 --> 00:28:18,640 but I can feel that she’s softhearted. 277 00:28:23,130 --> 00:28:23,660 Yeah. 278 00:28:29,340 --> 00:28:30,450 Director… 279 00:28:30,450 --> 00:28:31,670 Please excuse me. 280 00:28:31,710 --> 00:28:32,790 Of course. 281 00:28:53,750 --> 00:28:55,230 Oh, shit! 282 00:28:55,450 --> 00:28:56,290 What the hell? 283 00:29:12,900 --> 00:29:14,880 Why did you bring me here? 284 00:29:23,900 --> 00:29:25,540 Your sister wants this book, right? 285 00:29:27,540 --> 00:29:30,360 Take me to her and I’ll give it. 286 00:29:33,500 --> 00:29:34,420 No! 287 00:29:34,420 --> 00:29:35,150 Why not? 288 00:29:36,040 --> 00:29:38,040 I can’t let Luk see you again. 289 00:29:41,450 --> 00:29:44,090 She’s hurt enough as it is. 290 00:29:46,880 --> 00:29:48,210 I beg you. 291 00:29:56,310 --> 00:30:00,320 You seem so worried about your sister’s feelings, Kongkwan. 292 00:30:04,990 --> 00:30:07,320 While everyone is willing to protect you, 293 00:30:09,070 --> 00:30:10,140 understand you, 294 00:30:12,010 --> 00:30:12,960 and take care of you, 295 00:30:17,830 --> 00:30:20,090 why does no one try to understand me? 296 00:30:22,090 --> 00:30:24,720 I suddenly became ridiculous in everyone’s eyes. 297 00:30:26,510 --> 00:30:27,830 My brother was killed. 298 00:30:29,670 --> 00:30:30,790 My family has fallen apart. 299 00:30:36,790 --> 00:30:38,500 Why am I the one who’s banned? 300 00:30:42,950 --> 00:30:46,950 Why does it have to be me whose everything was ruined? 301 00:30:53,660 --> 00:30:54,780 What did I do wrong? 302 00:30:56,780 --> 00:30:58,660 Mai and I were living peacefully.. 303 00:31:00,990 --> 00:31:02,540 ..until your sister took him away. 304 00:31:11,450 --> 00:31:20,030 I can’t continue living if I don’t know why your sister killed my brother. 305 00:31:58,030 --> 00:31:59,180 Are you missing him again? 306 00:32:01,720 --> 00:32:02,250 Yes. 307 00:32:05,340 --> 00:32:10,330 Honestly, aren’t you going to tell your parents or your sister.. 308 00:32:11,150 --> 00:32:12,930 ..that you lost his baby here in prison? 309 00:32:20,300 --> 00:32:24,740 They don’t need to know. 310 00:32:27,450 --> 00:32:31,550 They’re probably struggling hard enough out there. 311 00:32:33,550 --> 00:32:39,610 Let’s consider that what is lost never existed. 312 00:32:43,060 --> 00:32:43,970 Believe it or not, 313 00:32:45,460 --> 00:32:47,460 ever since I stepped foot in this prison, 314 00:32:48,650 --> 00:32:50,940 I never once believed you’re capable of killing anyone. 315 00:32:53,900 --> 00:32:54,560 Why not? 316 00:32:55,920 --> 00:32:57,120 You’re fearless. 317 00:32:58,000 --> 00:32:59,120 I respect you for that. 318 00:33:01,490 --> 00:33:04,650 But your eyes show that you can’t kill anyone. 319 00:33:07,180 --> 00:33:14,280 People here can tell by just a glance who has blood on their hands. 320 00:33:25,610 --> 00:33:27,030 The following name, 321 00:33:27,230 --> 00:33:30,690 please receive permission from the wing chief to see the warden officer.. 322 00:33:30,690 --> 00:33:32,140 ..for a family visit. 323 00:34:26,250 --> 00:34:27,440 It’s been so long. 324 00:34:30,780 --> 00:34:31,730 How are you? 325 00:34:42,940 --> 00:34:44,560 You want this, right? 326 00:34:49,470 --> 00:34:53,570 There’s Mai’s handwriting in it. 327 00:34:56,510 --> 00:35:02,480 It says you’re his dearest love. 328 00:35:05,480 --> 00:35:07,320 I remember my brother’s handwriting. 329 00:35:17,740 --> 00:35:24,440 If my brother loved you that much, 330 00:35:30,710 --> 00:35:32,100 why did you kill him?! 331 00:35:45,700 --> 00:35:46,790 I’m asking, 332 00:35:50,790 --> 00:35:52,420 why did you kill him? 333 00:35:56,000 --> 00:35:56,420 Answer. 334 00:36:01,180 --> 00:36:01,680 Answer. 335 00:36:08,360 --> 00:36:09,630 Why did you kill my brother?! 336 00:36:25,410 --> 00:36:28,000 Why did you kill my poor brother? 337 00:37:01,760 --> 00:37:02,690 Phukao. 338 00:37:10,660 --> 00:37:19,320 Phukao, you’re the mountain that gave Mai as a tree the space to grow. 339 00:37:22,080 --> 00:37:25,550 The mountain gave birth.. 340 00:37:26,670 --> 00:37:31,090 ..and life to the tree. 341 00:37:37,030 --> 00:37:48,680 When the tree grew, it became ready to nourish and give shade to the mountain, 342 00:37:55,290 --> 00:37:59,740 but the tree was not as strong as the mountain. 343 00:38:05,290 --> 00:38:10,670 When hit by the rainstorm and strong winds, 344 00:38:15,910 --> 00:38:17,690 the tree lost its strength.. 345 00:38:20,790 --> 00:38:21,740 ..and its life. 346 00:38:35,740 --> 00:38:44,530 Thank you for loving Mai unconditionally. 347 00:38:56,110 --> 00:39:03,550 Thank you for still thinking of him as your brother. 348 00:39:13,440 --> 00:39:19,310 I’m sorry for hurting your brother. 349 00:39:31,920 --> 00:39:37,450 I’m locked in the prison I love. 350 00:42:06,950 --> 00:42:09,220 When I cried and couldn’t sleep, 351 00:42:13,750 --> 00:42:16,600 you gave me Brother Uncle to keep me company. 352 00:42:24,950 --> 00:42:26,180 Will you be angry.. 353 00:42:31,400 --> 00:42:41,430 ..if today I want Brother Uncle to keep you company for a change? 354 00:43:06,970 --> 00:43:14,000 You said no one understands you. 355 00:43:19,610 --> 00:43:20,900 That’s not true. 356 00:43:33,240 --> 00:43:38,580 I always know that you miss Mai a lot, 357 00:43:45,400 --> 00:43:46,800 but you know what? 358 00:43:52,640 --> 00:43:59,540 Mai has never disappeared. 359 00:44:08,080 --> 00:44:15,900 Mai is always in your heart, Phukao. 360 00:44:28,490 --> 00:44:39,240 It’s only me whom you’ve been trying to make disappear. 361 00:45:35,370 --> 00:45:38,800 ♪ Wanting to love you is still hard to do ♪ 362 00:45:38,800 --> 00:45:41,020 ♪ Is our love wrong? ♪ 363 00:45:41,230 --> 00:45:44,440 ♪ Is it me, you, or who? Our love for each other is true ♪ 364 00:45:44,620 --> 00:45:51,120 ♪ Why does it have to be so complicated? ♪ 365 00:45:51,120 --> 00:45:54,200 ♪ We’re so close ♪ 366 00:45:54,200 --> 00:45:57,790 ♪ Yet it seems so far ♪ 367 00:46:04,910 --> 00:46:09,330 Directed By Kanittha Kwunyoo 368 00:46:09,960 --> 00:46:10,790 It’s okay. 369 00:46:11,320 --> 00:46:12,270 I’ll drive you. 370 00:46:12,470 --> 00:46:14,080 I’ll take Kongkwan to school today. 371 00:46:14,230 --> 00:46:15,320 For what, Phukao? 372 00:46:15,320 --> 00:46:16,480 Hello. 373 00:46:16,790 --> 00:46:18,240 Can I help you? 374 00:46:18,240 --> 00:46:20,670 I’m waiting to pick up my daughter. 375 00:46:20,900 --> 00:46:23,420 Kongkwan didn’t come to school today. 376 00:46:24,880 --> 00:46:27,830 I stopped myself from punching your son so I could punch you, asshole! 377 00:46:27,830 --> 00:46:28,410 Bring it on! 378 00:46:28,410 --> 00:46:29,060 Gladly! 379 00:46:29,060 --> 00:46:30,650 Come at me! 25289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.