Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,970
Take it out on me,
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,970
so we can end this thing already!
3
00:00:05,810 --> 00:00:07,280
If you hurt Kongkwan again,
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,000
our brotherhood is over.
5
00:00:16,420 --> 00:00:17,420
Mimic a Raptor.
6
00:00:17,920 --> 00:00:18,610
What is it like?
7
00:00:18,930 --> 00:00:20,040
Does it run fast?
8
00:00:20,230 --> 00:00:21,250
Does it run fast?
9
00:00:21,380 --> 00:00:22,240
Now a T-Rex.
10
00:00:27,030 --> 00:00:27,910
You’re back.
11
00:00:28,180 --> 00:00:28,580
Yes.
12
00:00:30,850 --> 00:00:31,810
Are you guys hungry?
13
00:00:36,610 --> 00:00:37,410
Not yet.
14
00:00:40,060 --> 00:00:41,150
Do you have homework?
15
00:00:41,730 --> 00:00:42,570
I do.
16
00:00:43,930 --> 00:00:45,210
I’ve already finished mine at school.
17
00:00:47,410 --> 00:00:49,890
Then go change.
18
00:00:50,860 --> 00:00:52,110
You go do your homework, Phukao.
19
00:00:52,940 --> 00:00:54,530
You come help me, Mai.
20
00:01:00,630 --> 00:01:01,410
Let’s go.
21
00:01:19,820 --> 00:01:23,580
SANTI MOVIES
22
00:01:36,900 --> 00:01:38,300
Untie the rope, will you?
23
00:01:39,140 --> 00:01:40,430
I feel dizzy bending down and up.
24
00:01:50,170 --> 00:01:51,000
Reach for that.
25
00:01:51,780 --> 00:01:52,370
Can you do it?
26
00:01:54,720 --> 00:01:55,630
Dad!
27
00:01:56,760 --> 00:01:57,630
Dad, what are you doing?
28
00:01:58,490 --> 00:01:59,630
Dad, let go of me!
29
00:02:00,410 --> 00:02:01,000
Dad!
30
00:02:01,000 --> 00:02:01,930
Let go!
31
00:02:02,250 --> 00:02:02,990
Dad!
32
00:02:03,120 --> 00:02:03,540
Phukao.
33
00:02:03,540 --> 00:02:04,210
Phukao, stop.
34
00:02:05,430 --> 00:02:05,950
Mom!
35
00:02:05,950 --> 00:02:07,950
Dad is going to hit Mai again!
36
00:02:08,470 --> 00:02:09,730
Dad, let go of me!
37
00:02:10,160 --> 00:02:10,890
Dad!
38
00:02:30,390 --> 00:02:31,550
Why didn’t you go to school?
39
00:02:32,800 --> 00:02:34,880
Mai lied that he went to school..
40
00:02:34,880 --> 00:02:36,430
..but he actually went to see his mom.
41
00:02:37,180 --> 00:02:38,250
Will you learn now?
42
00:02:39,110 --> 00:02:40,440
Will you learn now?
43
00:02:41,400 --> 00:02:42,730
You went to see her again, didn’t you?
44
00:02:42,730 --> 00:02:43,040
Dad!
45
00:02:46,440 --> 00:02:47,790
How many times have I told you?
46
00:02:48,050 --> 00:02:49,630
Stay away from that woman!
47
00:02:49,630 --> 00:02:50,840
Stay away!
48
00:02:57,050 --> 00:02:59,170
Ranya doesn’t deserve to be your mother.
49
00:03:00,620 --> 00:03:02,150
She doesn’t deserve to be your mother.
50
00:03:06,620 --> 00:03:08,880
Why does Dad have to hit Mai, Mom?
51
00:03:09,510 --> 00:03:11,190
He just went to see his mom.
52
00:03:12,560 --> 00:03:14,030
How many times have I told you?
53
00:03:14,740 --> 00:03:15,440
Huh?
54
00:03:16,220 --> 00:03:17,680
Stay away from her!
55
00:03:27,680 --> 00:03:29,550
She’s not your mother!
56
00:03:30,050 --> 00:03:31,420
Listen to me!
57
00:03:31,710 --> 00:03:33,900
Listen to me! Listen to me!
58
00:05:31,900 --> 00:05:34,210
Directed by Kanittha Kwunyoo
59
00:05:40,160 --> 00:05:44,500
Chapter 7: The Prison I Love
60
00:05:57,900 --> 00:06:01,530
The Previous Love Film
61
00:06:36,890 --> 00:06:38,230
Are you hurt, Mai?
62
00:06:49,720 --> 00:06:51,590
I’m the Terminator. How can I hurt?
63
00:06:56,250 --> 00:06:58,040
You miss your mom, right?
64
00:07:13,600 --> 00:07:14,680
Give me a hug.
65
00:07:43,650 --> 00:07:44,440
Thank you.
66
00:07:45,830 --> 00:07:46,730
I’m okay now.
67
00:08:27,270 --> 00:08:28,270
Hey, Kongkwan.
68
00:08:28,730 --> 00:08:30,040
Aren’t you going home with Zo today?
69
00:08:30,920 --> 00:08:32,450
I think she left already.
70
00:08:33,330 --> 00:08:36,530
Let’s go get something to eat first before going home.
71
00:08:36,720 --> 00:08:38,290
Good idea.
72
00:08:38,660 --> 00:08:39,750
Come with us, Kongkwan.
73
00:08:41,000 --> 00:08:42,510
Great.
74
00:08:42,820 --> 00:08:44,060
What should we eat today?
75
00:08:45,810 --> 00:08:46,840
Can I join you guys?
76
00:08:47,820 --> 00:08:48,840
It’ll be my treat.
77
00:08:56,120 --> 00:08:58,420
My name is Plu.
78
00:08:59,310 --> 00:09:00,400
I’m Kongkwan’s brother.
79
00:09:01,210 --> 00:09:01,850
Oh.
80
00:09:02,230 --> 00:09:03,010
Hi.
81
00:09:04,320 --> 00:09:04,910
Shall we go now?
82
00:09:06,140 --> 00:09:06,910
What do we want to eat?
83
00:09:08,490 --> 00:09:09,440
Do you mean it?
84
00:09:10,290 --> 00:09:10,750
Yes.
85
00:09:15,000 --> 00:09:16,260
Let me carry that for you, Kongkwan.
86
00:09:16,360 --> 00:09:17,100
It’s okay.
87
00:09:17,620 --> 00:09:18,590
I can carry it myself.
88
00:09:20,590 --> 00:09:21,070
Okay.
89
00:09:22,460 --> 00:09:23,070
Let’s go.
90
00:09:25,190 --> 00:09:25,900
Let’s.
91
00:09:26,320 --> 00:09:27,340
I hope this will be a big treat.
92
00:09:27,820 --> 00:09:28,800
Of course.
93
00:09:29,200 --> 00:09:30,190
What are you craving?
94
00:09:30,190 --> 00:09:32,420
We got someone to pay for us, Kongkwan.
95
00:09:37,060 --> 00:09:39,720
Thank you so much for this meal, Plu.
96
00:09:40,070 --> 00:09:40,900
No worries.
97
00:09:41,210 --> 00:09:42,460
Tuck in.
98
00:09:42,820 --> 00:09:44,720
Feel free to order more if you want.
99
00:09:50,720 --> 00:09:52,010
Please eat a lot, Kongkwan.
100
00:09:55,710 --> 00:09:57,710
You’re so kind, Plu.
101
00:09:58,530 --> 00:10:00,450
I thought Kongkwan only had a sister.
102
00:10:00,450 --> 00:10:01,810
I didn’t know she had a brother too.
103
00:10:02,280 --> 00:10:03,630
I’m her next-door brother.
104
00:10:03,990 --> 00:10:06,150
You’re so cute.
105
00:10:06,150 --> 00:10:07,970
I wish you were my next-door brother.
106
00:10:07,970 --> 00:10:10,340
Oh, stop flirting.
107
00:10:15,190 --> 00:10:15,760
Hey.
108
00:10:18,240 --> 00:10:19,050
She just smiled.
109
00:10:19,930 --> 00:10:20,740
Mission complete.
110
00:10:21,040 --> 00:10:22,160
Finally, you smiled.
111
00:10:22,660 --> 00:10:24,340
That was her first smile today, Plu.
112
00:10:25,690 --> 00:10:28,750
Stop teasing me.
113
00:10:29,330 --> 00:10:30,450
You’re exaggerating.
114
00:10:31,440 --> 00:10:32,930
No, we’re not.
115
00:10:34,420 --> 00:10:35,960
She wouldn’t smile at all, Plu.
116
00:10:37,240 --> 00:10:38,570
Tell her off.
117
00:10:39,140 --> 00:10:41,140
Why are you telling him this?
118
00:11:05,140 --> 00:11:06,080
Thank you, Plu.
119
00:11:06,950 --> 00:11:07,460
My pleasure.
120
00:11:08,590 --> 00:11:12,660
Please tell both of your friends
I will take them out for a meal again.
121
00:11:14,660 --> 00:11:15,030
Okay.
122
00:11:16,170 --> 00:11:18,840
I’m going in now.
123
00:11:20,470 --> 00:11:21,410
Drive safe.
124
00:11:51,820 --> 00:11:52,570
Kongkwan.
125
00:11:56,200 --> 00:12:02,290
Do you remember when I told you
that now that you have friends,
126
00:12:03,380 --> 00:12:04,610
don’t rush to get a boyfriend?
127
00:12:07,480 --> 00:12:08,930
I want to take it back.
128
00:12:13,300 --> 00:12:15,090
I don’t want to be just a brother to you anymore.
129
00:12:36,490 --> 00:12:37,620
Please be my girlfriend.
130
00:12:40,270 --> 00:12:41,820
Let’s be together.
131
00:12:44,570 --> 00:12:49,560
I promise to protect you
and stay by your side.
132
00:12:52,200 --> 00:12:53,860
I won’t hurt you.
133
00:13:24,340 --> 00:13:26,180
I don’t know what to answer.
134
00:13:34,590 --> 00:13:42,520
Please don’t love me because
you think I need everyone’s protection.
135
00:13:52,440 --> 00:13:54,750
I don’t want you guys
to do stupid things for me again.
136
00:13:56,180 --> 00:13:58,180
Don’t make me your duty.
137
00:14:02,680 --> 00:14:05,700
Don’t make me feel
like I’m a burden anymore.
138
00:14:16,390 --> 00:14:17,130
It hurts.
139
00:15:24,170 --> 00:15:25,390
Look at you walking in the rain.
140
00:15:27,750 --> 00:15:28,910
Can I stay with you tonight?
141
00:15:38,350 --> 00:15:39,370
Who did you fight with?
142
00:15:46,420 --> 00:15:47,090
There’s no AC here.
143
00:15:47,200 --> 00:15:47,840
Will you be able to sleep?
144
00:15:54,500 --> 00:15:55,590
Did you fight with your mom?
145
00:16:04,790 --> 00:16:06,010
Then why won’t you go home to her?
146
00:16:09,740 --> 00:16:11,100
I just need to finish something first..
147
00:16:12,270 --> 00:16:13,940
..before I can return her stuff.
148
00:16:17,840 --> 00:16:18,880
What did you take from her?
149
00:16:22,720 --> 00:16:23,610
Just a book.
150
00:16:25,830 --> 00:16:28,800
After I finish what I have to do,
I will return it to her.
151
00:16:32,610 --> 00:16:34,190
Why don’t you just tell her that?
152
00:16:36,650 --> 00:16:37,910
It shouldn’t be a problem.
153
00:16:40,710 --> 00:16:44,020
Your mom will be worried
that you left home like this.
154
00:16:53,400 --> 00:16:54,120
Come here.
155
00:17:06,500 --> 00:17:07,530
No matter what it is,
156
00:17:09,450 --> 00:17:10,750
don’t cry for it.
157
00:17:17,270 --> 00:17:19,440
Go take a shower
and wear my clothes for now.
158
00:17:21,310 --> 00:17:22,340
You have school tomorrow.
159
00:17:24,340 --> 00:17:25,900
I’ll go get your uniform.
160
00:18:00,345 --> 00:18:04,040
Santi Movies
161
00:18:13,600 --> 00:18:15,040
How’s Phukao?
162
00:18:17,370 --> 00:18:18,010
He’s sleeping now.
163
00:18:18,650 --> 00:18:19,710
It looks like he hasn't been sleeping.
164
00:18:20,600 --> 00:18:22,430
Why hasn’t Phukao come home yet?
165
00:18:22,900 --> 00:18:24,260
Did you ask him?
166
00:18:30,260 --> 00:18:35,830
He said he still didn’t want
to return that thing to you.
167
00:18:39,540 --> 00:18:40,550
What is it, Sai?
168
00:18:46,260 --> 00:18:47,550
It’s just a book.
169
00:18:47,840 --> 00:18:48,650
It’s nothing.
170
00:18:55,680 --> 00:18:58,890
Here’s his school uniform.
171
00:18:59,970 --> 00:19:04,970
Please tell him he can keep
that book for as long as he wants.
172
00:19:07,110 --> 00:19:07,930
Sai.
173
00:19:11,220 --> 00:19:12,850
Why is that book important?
174
00:19:23,450 --> 00:19:25,510
It’s our wedding gift.
175
00:19:26,850 --> 00:19:30,080
Actually, it was missing a long time ago
and I already forgot about it.
176
00:19:31,160 --> 00:19:33,550
I just found it on Mai’s motorbike
the other day.
177
00:19:37,960 --> 00:19:39,180
What’s in that book?
178
00:19:42,770 --> 00:19:43,890
I don’t know.
179
00:19:45,030 --> 00:19:46,160
Phukao asked to read it.
180
00:19:46,160 --> 00:19:48,970
When he finished,
he rode out and hasn’t come back.
181
00:19:51,140 --> 00:19:52,680
That’s the whole story.
182
00:20:03,700 --> 00:20:05,590
Yes, I’m off work now.
183
00:20:05,590 --> 00:20:06,640
I’m on my way home.
184
00:20:08,350 --> 00:20:08,660
Okay.
185
00:20:09,180 --> 00:20:10,770
Drive home safe.
186
00:20:10,770 --> 00:20:11,660
See you there.
187
00:20:12,380 --> 00:20:12,700
Okay.
188
00:20:18,380 --> 00:20:18,870
Piak!
189
00:20:20,120 --> 00:20:21,830
I need to warn you, Veena.
190
00:20:23,470 --> 00:20:24,240
About what?
191
00:20:24,880 --> 00:20:26,030
Why didn’t you just speak to me nicely?
192
00:20:26,030 --> 00:20:26,820
Why did you do this?
193
00:20:27,560 --> 00:20:29,080
Tomorrow,
194
00:20:29,870 --> 00:20:33,290
you must do anything to stop
the men from calling you back here.
195
00:20:34,830 --> 00:20:36,140
Why do I have to do that?
196
00:20:38,500 --> 00:20:39,800
The house is not safe.
197
00:20:40,530 --> 00:20:42,080
It’s full of bad people.
198
00:20:43,330 --> 00:20:44,530
I’m just looking out for you.
199
00:20:45,560 --> 00:20:47,430
Why keep helping our family?
200
00:20:51,130 --> 00:20:54,340
Don’t think that Somkiat and I didn’t know it.
201
00:20:54,630 --> 00:21:01,600
You secretly helped us
with moving houses and paying rent. Why?
202
00:21:02,400 --> 00:21:04,400
You visit Sudteeluk in secret often.
203
00:21:04,620 --> 00:21:05,670
Why?
204
00:21:06,070 --> 00:21:07,200
What do you talk to her about?
205
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
What secrets are you keeping?
206
00:21:08,200 --> 00:21:10,090
Don’t know too much.
207
00:21:10,090 --> 00:21:10,870
It’s not good for you.
208
00:21:12,230 --> 00:21:13,520
She’s my daughter.
209
00:21:14,040 --> 00:21:17,140
As a mother, I need to know
what secrets you two are keeping.
210
00:21:17,960 --> 00:21:20,070
How can I help her?
211
00:21:22,530 --> 00:21:25,940
In some cases,
even parents can’t help their children.
212
00:21:27,000 --> 00:21:29,690
Just lie low and do as I say.
213
00:21:30,900 --> 00:21:32,900
My daughter didn’t do it, did she?
214
00:21:39,690 --> 00:21:41,420
You shot Mai, didn’t you?
215
00:21:48,510 --> 00:21:51,700
If you didn’t,
why would you keep helping our family?
216
00:21:53,370 --> 00:21:54,670
Shut up, Veena.
217
00:21:54,670 --> 00:21:56,310
Do not accuse me of that again.
218
00:22:42,680 --> 00:22:43,340
Phukao.
219
00:22:43,440 --> 00:22:44,380
You must come with me.
220
00:22:45,200 --> 00:22:45,950
Where?
221
00:22:46,430 --> 00:22:47,680
I’m not going.
Where are you taking me?
222
00:22:47,691 --> 00:22:48,310
You must.
223
00:22:48,321 --> 00:22:49,867
- Where are you taking me?
- You must come with me.
224
00:22:49,878 --> 00:22:50,437
I’m not going.
225
00:22:50,448 --> 00:22:50,938
You are.
226
00:22:54,390 --> 00:22:54,920
Let go!
227
00:24:27,760 --> 00:24:34,250
I’ve invited you both to be informed..
228
00:24:34,590 --> 00:24:37,200
..that both of your daughters..
229
00:24:37,480 --> 00:24:42,250
..were engaged in a violent fight at school.
230
00:24:46,040 --> 00:24:47,940
You got in trouble
with the director’s daughter?
231
00:24:49,630 --> 00:24:50,200
Yeah.
232
00:24:52,110 --> 00:24:58,370
Why don’t both of you tell your parents
233
00:24:59,080 --> 00:25:02,760
why you fought with each other?
234
00:25:05,700 --> 00:25:06,990
Same old reason.
235
00:25:07,970 --> 00:25:09,330
I don’t like her.
236
00:25:15,430 --> 00:25:16,790
Same here.
237
00:25:17,920 --> 00:25:19,520
I’ve never liked you, bitch.
238
00:25:19,720 --> 00:25:20,930
Zo!
239
00:25:21,340 --> 00:25:22,130
Tone it down.
240
00:25:28,020 --> 00:25:29,520
I’m sorry.
241
00:25:30,200 --> 00:25:34,450
May I know who started the fight?
242
00:25:35,030 --> 00:25:35,950
I did, Dad.
243
00:25:36,470 --> 00:25:37,950
I jumped kick her first.
244
00:25:40,380 --> 00:25:40,950
Unbelievable.
245
00:25:50,560 --> 00:25:52,560
Since my daughter started this,
246
00:25:52,990 --> 00:25:55,400
please punish her as you see fit.
247
00:25:57,690 --> 00:25:59,290
But they both wouldn’t give
in to each other.
248
00:25:59,910 --> 00:26:03,180
I don’t think you should
punish only the one who started it.
249
00:26:04,730 --> 00:26:06,450
You should punish them both.
250
00:26:07,410 --> 00:26:08,160
Mom!
251
00:26:17,160 --> 00:26:25,670
Okay, then I’m suspending them from school..
252
00:26:26,470 --> 00:26:28,080
..for one week..
253
00:26:28,730 --> 00:26:32,530
..effective today.
254
00:26:34,070 --> 00:26:34,690
Mom!
255
00:26:38,630 --> 00:26:42,700
I must apologize for what happened.
256
00:26:44,700 --> 00:26:47,240
I’ve raised Lookzo alone.
257
00:26:48,100 --> 00:26:50,100
That’s why she’s not like other girls.
258
00:26:51,750 --> 00:26:54,300
I taught her to fight back..
259
00:26:55,320 --> 00:26:57,570
..but I never taught her
to hurt anyone first.
260
00:26:58,990 --> 00:27:00,920
I feel really bad about what happened.
261
00:27:05,980 --> 00:27:07,490
Don’t worry too much.
262
00:27:08,520 --> 00:27:12,200
I’m a woman and a school director,
263
00:27:13,140 --> 00:27:14,800
but even I can’t teach
my daughter to be sweet.
264
00:27:16,320 --> 00:27:16,780
Okay.
265
00:27:19,750 --> 00:27:21,890
Are you a single mother?
266
00:27:23,160 --> 00:27:23,670
Yes.
267
00:27:24,980 --> 00:27:29,940
We’re both single parents but it seems like
you’re doing a better job than me.
268
00:27:31,330 --> 00:27:33,100
You seem close to your daughter.
269
00:27:34,970 --> 00:27:35,360
I am.
270
00:27:35,960 --> 00:27:39,970
It’s probably because
I’ve raised Lookzo as a friend.
271
00:27:40,460 --> 00:27:43,300
Sometimes I’m not sure
if she thinks of me as her father.
272
00:27:43,480 --> 00:27:45,480
She gets on my nerves all day.
273
00:27:53,441 --> 00:27:59,030
Actually, my daughter
attacked Kongkwan first.
274
00:28:01,290 --> 00:28:04,990
After that, Lookzo attacked my daughter.
275
00:28:10,020 --> 00:28:12,780
Lookzo might not seem like a sweet girl,
276
00:28:14,390 --> 00:28:18,640
but I can feel that she’s softhearted.
277
00:28:23,130 --> 00:28:23,660
Yeah.
278
00:28:29,340 --> 00:28:30,450
Director…
279
00:28:30,450 --> 00:28:31,670
Please excuse me.
280
00:28:31,710 --> 00:28:32,790
Of course.
281
00:28:53,750 --> 00:28:55,230
Oh, shit!
282
00:28:55,450 --> 00:28:56,290
What the hell?
283
00:29:12,900 --> 00:29:14,880
Why did you bring me here?
284
00:29:23,900 --> 00:29:25,540
Your sister wants this book, right?
285
00:29:27,540 --> 00:29:30,360
Take me to her and I’ll give it.
286
00:29:33,500 --> 00:29:34,420
No!
287
00:29:34,420 --> 00:29:35,150
Why not?
288
00:29:36,040 --> 00:29:38,040
I can’t let Luk see you again.
289
00:29:41,450 --> 00:29:44,090
She’s hurt enough as it is.
290
00:29:46,880 --> 00:29:48,210
I beg you.
291
00:29:56,310 --> 00:30:00,320
You seem so worried about
your sister’s feelings, Kongkwan.
292
00:30:04,990 --> 00:30:07,320
While everyone is willing to protect you,
293
00:30:09,070 --> 00:30:10,140
understand you,
294
00:30:12,010 --> 00:30:12,960
and take care of you,
295
00:30:17,830 --> 00:30:20,090
why does no one try to understand me?
296
00:30:22,090 --> 00:30:24,720
I suddenly became ridiculous
in everyone’s eyes.
297
00:30:26,510 --> 00:30:27,830
My brother was killed.
298
00:30:29,670 --> 00:30:30,790
My family has fallen apart.
299
00:30:36,790 --> 00:30:38,500
Why am I the one who’s banned?
300
00:30:42,950 --> 00:30:46,950
Why does it have to be me
whose everything was ruined?
301
00:30:53,660 --> 00:30:54,780
What did I do wrong?
302
00:30:56,780 --> 00:30:58,660
Mai and I were living peacefully..
303
00:31:00,990 --> 00:31:02,540
..until your sister took him away.
304
00:31:11,450 --> 00:31:20,030
I can’t continue living if I don’t know
why your sister killed my brother.
305
00:31:58,030 --> 00:31:59,180
Are you missing him again?
306
00:32:01,720 --> 00:32:02,250
Yes.
307
00:32:05,340 --> 00:32:10,330
Honestly, aren’t you going to tell
your parents or your sister..
308
00:32:11,150 --> 00:32:12,930
..that you lost his baby here in prison?
309
00:32:20,300 --> 00:32:24,740
They don’t need to know.
310
00:32:27,450 --> 00:32:31,550
They’re probably struggling
hard enough out there.
311
00:32:33,550 --> 00:32:39,610
Let’s consider that
what is lost never existed.
312
00:32:43,060 --> 00:32:43,970
Believe it or not,
313
00:32:45,460 --> 00:32:47,460
ever since I stepped foot in this prison,
314
00:32:48,650 --> 00:32:50,940
I never once believed
you’re capable of killing anyone.
315
00:32:53,900 --> 00:32:54,560
Why not?
316
00:32:55,920 --> 00:32:57,120
You’re fearless.
317
00:32:58,000 --> 00:32:59,120
I respect you for that.
318
00:33:01,490 --> 00:33:04,650
But your eyes show
that you can’t kill anyone.
319
00:33:07,180 --> 00:33:14,280
People here can tell by just a glance
who has blood on their hands.
320
00:33:25,610 --> 00:33:27,030
The following name,
321
00:33:27,230 --> 00:33:30,690
please receive permission from
the wing chief to see the warden officer..
322
00:33:30,690 --> 00:33:32,140
..for a family visit.
323
00:34:26,250 --> 00:34:27,440
It’s been so long.
324
00:34:30,780 --> 00:34:31,730
How are you?
325
00:34:42,940 --> 00:34:44,560
You want this, right?
326
00:34:49,470 --> 00:34:53,570
There’s Mai’s handwriting in it.
327
00:34:56,510 --> 00:35:02,480
It says you’re his dearest love.
328
00:35:05,480 --> 00:35:07,320
I remember my brother’s handwriting.
329
00:35:17,740 --> 00:35:24,440
If my brother loved you that much,
330
00:35:30,710 --> 00:35:32,100
why did you kill him?!
331
00:35:45,700 --> 00:35:46,790
I’m asking,
332
00:35:50,790 --> 00:35:52,420
why did you kill him?
333
00:35:56,000 --> 00:35:56,420
Answer.
334
00:36:01,180 --> 00:36:01,680
Answer.
335
00:36:08,360 --> 00:36:09,630
Why did you kill my brother?!
336
00:36:25,410 --> 00:36:28,000
Why did you kill my poor brother?
337
00:37:01,760 --> 00:37:02,690
Phukao.
338
00:37:10,660 --> 00:37:19,320
Phukao, you’re the mountain
that gave Mai as a tree the space to grow.
339
00:37:22,080 --> 00:37:25,550
The mountain gave birth..
340
00:37:26,670 --> 00:37:31,090
..and life to the tree.
341
00:37:37,030 --> 00:37:48,680
When the tree grew, it became ready
to nourish and give shade to the mountain,
342
00:37:55,290 --> 00:37:59,740
but the tree was not
as strong as the mountain.
343
00:38:05,290 --> 00:38:10,670
When hit by the rainstorm and strong winds,
344
00:38:15,910 --> 00:38:17,690
the tree lost its strength..
345
00:38:20,790 --> 00:38:21,740
..and its life.
346
00:38:35,740 --> 00:38:44,530
Thank you for loving Mai unconditionally.
347
00:38:56,110 --> 00:39:03,550
Thank you for still thinking of him
as your brother.
348
00:39:13,440 --> 00:39:19,310
I’m sorry for hurting your brother.
349
00:39:31,920 --> 00:39:37,450
I’m locked in the prison I love.
350
00:42:06,950 --> 00:42:09,220
When I cried and couldn’t sleep,
351
00:42:13,750 --> 00:42:16,600
you gave me Brother Uncle
to keep me company.
352
00:42:24,950 --> 00:42:26,180
Will you be angry..
353
00:42:31,400 --> 00:42:41,430
..if today I want Brother Uncle
to keep you company for a change?
354
00:43:06,970 --> 00:43:14,000
You said no one understands you.
355
00:43:19,610 --> 00:43:20,900
That’s not true.
356
00:43:33,240 --> 00:43:38,580
I always know
that you miss Mai a lot,
357
00:43:45,400 --> 00:43:46,800
but you know what?
358
00:43:52,640 --> 00:43:59,540
Mai has never disappeared.
359
00:44:08,080 --> 00:44:15,900
Mai is always in your heart, Phukao.
360
00:44:28,490 --> 00:44:39,240
It’s only me whom you’ve been
trying to make disappear.
361
00:45:35,370 --> 00:45:38,800
♪ Wanting to love you is still hard to do ♪
362
00:45:38,800 --> 00:45:41,020
♪ Is our love wrong? ♪
363
00:45:41,230 --> 00:45:44,440
♪ Is it me, you, or who?
Our love for each other is true ♪
364
00:45:44,620 --> 00:45:51,120
♪ Why does it have to be so complicated? ♪
365
00:45:51,120 --> 00:45:54,200
♪ We’re so close ♪
366
00:45:54,200 --> 00:45:57,790
♪ Yet it seems so far ♪
367
00:46:04,910 --> 00:46:09,330
Directed By Kanittha Kwunyoo
368
00:46:09,960 --> 00:46:10,790
It’s okay.
369
00:46:11,320 --> 00:46:12,270
I’ll drive you.
370
00:46:12,470 --> 00:46:14,080
I’ll take Kongkwan to school today.
371
00:46:14,230 --> 00:46:15,320
For what, Phukao?
372
00:46:15,320 --> 00:46:16,480
Hello.
373
00:46:16,790 --> 00:46:18,240
Can I help you?
374
00:46:18,240 --> 00:46:20,670
I’m waiting to pick up my daughter.
375
00:46:20,900 --> 00:46:23,420
Kongkwan didn’t come to school today.
376
00:46:24,880 --> 00:46:27,830
I stopped myself from punching your son
so I could punch you, asshole!
377
00:46:27,830 --> 00:46:28,410
Bring it on!
378
00:46:28,410 --> 00:46:29,060
Gladly!
379
00:46:29,060 --> 00:46:30,650
Come at me!
25289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.