Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:01,784
This is my book.
2
00:00:01,785 --> 00:00:05,500
Where can I find the novel called
“The Previous Love Film” on the shelf?
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,481
Why do you want that book?
4
00:00:07,482 --> 00:00:08,250
How is it related to your sister?
5
00:00:26,380 --> 00:00:30,019
I take an oath that
6
00:00:30,048 --> 00:00:34,219
I’m eating this meal to take out a living.
7
00:00:34,607 --> 00:00:38,087
I committed a sin
8
00:00:38,088 --> 00:00:40,174
and now have to accept its effect.
9
00:00:40,175 --> 00:00:45,259
(Only trees are embracing
the breaths of us two.)
10
00:00:46,797 --> 00:00:49,259
(They’re the dearest breaths)
11
00:00:50,263 --> 00:00:53,259
(and the precious scent of our hearts,)
12
00:00:54,001 --> 00:00:57,259
(being like the dearest one.)
13
00:01:00,635 --> 00:01:07,259
(The beautiful breaths surround
and embrace only us two.)
14
00:01:10,219 --> 00:01:13,739
(I keep breathing in that breath of love)
15
00:01:15,660 --> 00:01:17,739
(every morning when I wake up)
16
00:01:19,505 --> 00:01:21,739
(and every night before I fall asleep.)
17
00:01:23,340 --> 00:01:29,459
(It’s the breath that makes
me want to keep moving.)
18
00:01:31,792 --> 00:01:38,457
(It’s the breath I keep gently cherishing.)
19
00:01:40,457 --> 00:01:45,459
(It’s the breath that floats like the air,)
20
00:01:46,971 --> 00:01:52,699
(and it’s the air that
makes me want to breathe.)
21
00:01:54,992 --> 00:02:03,579
(Sudteeluk, you’re my dearest love.)
22
00:03:11,560 --> 00:03:14,450
[DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO]
23
00:03:18,800 --> 00:03:22,810
[CHAPTER 6: BECAUSE OF LOVE DETENTION]
24
00:03:32,600 --> 00:03:36,090
[THE PREVIOUS LOVE FILM]
25
00:03:44,600 --> 00:03:48,930
[You’ll always be my new film,
my film, our film.] [14 February 2002]
26
00:04:34,928 --> 00:04:36,820
Tomorrow is Mai’s cremation ceremony.
27
00:04:38,480 --> 00:04:40,579
Why haven’t you gone
back home to sleep yet?
28
00:04:46,485 --> 00:04:48,579
Let me stay here by myself quietly.
29
00:04:49,425 --> 00:04:50,779
I’ll go back soon.
30
00:04:58,054 --> 00:04:59,539
Can you still hold up?
31
00:05:07,863 --> 00:05:09,539
Of course.
32
00:05:12,065 --> 00:05:13,540
If I feel tired, I just take some rest.
33
00:05:15,331 --> 00:05:17,819
This is how family life is.
34
00:05:26,890 --> 00:05:29,819
It must be difficult for
Santi to get through this.
35
00:05:30,429 --> 00:05:31,899
Please take care of him.
36
00:05:37,212 --> 00:05:38,814
Do you know that
37
00:05:42,491 --> 00:05:46,814
ever since I decided to leave
everything behind and marry Santi,
38
00:05:50,279 --> 00:05:52,974
there hasn’t been any single
day I didn’t know my duty?
39
00:05:58,965 --> 00:06:01,817
I keep telling myself every
day that I must be a wife.
40
00:06:06,313 --> 00:06:08,814
I must be a good mother to Mai,
41
00:06:11,623 --> 00:06:18,494
but now, I’m really a mother.
42
00:06:24,923 --> 00:06:27,134
Phukao is my real son.
43
00:06:33,906 --> 00:06:36,455
Don’t tell me what I have to do.
44
00:06:41,451 --> 00:06:47,734
The only person I will
take care of is Phukao.
45
00:07:09,935 --> 00:07:11,094
Do you want to go with me?
46
00:07:13,094 --> 00:07:15,094
Take Phukao with you.
47
00:07:16,039 --> 00:07:18,094
Let’s live our lives the way we used to.
48
00:07:21,283 --> 00:07:25,174
Leave your duty here and
join this journey together.
49
00:07:30,383 --> 00:07:32,174
I can’t go anywhere anymore.
50
00:07:38,697 --> 00:07:43,575
Phukao’s life is here.
51
00:08:27,980 --> 00:08:29,415
Can I borrow it, Mom?
52
00:08:33,912 --> 00:08:35,752
You’re back already?
53
00:08:35,753 --> 00:08:38,493
I haven’t cooked dinner yet.
54
00:08:38,494 --> 00:08:40,494
Wait.
55
00:08:41,252 --> 00:08:43,334
Oh already fixed the motorbike for us.
56
00:08:43,740 --> 00:08:45,094
I’ll be in the kitchen.
57
00:08:45,482 --> 00:08:46,974
Mom,
58
00:08:49,552 --> 00:08:51,174
let me borrow it to read.
59
00:08:54,495 --> 00:08:55,657
Why?
60
00:08:56,205 --> 00:08:57,614
Do you want to read it?
61
00:08:58,329 --> 00:09:00,614
It must be such a good story, isn’t it?
62
00:09:00,675 --> 00:09:02,094
Even Mai read it.
63
00:09:07,470 --> 00:09:11,374
How did you know that Mai read it?
64
00:09:11,821 --> 00:09:13,374
It’s in Mai’s motorbike.
65
00:09:20,418 --> 00:09:22,102
It’s my treasure.
66
00:09:22,103 --> 00:09:24,223
It had disappeared for a long time,
67
00:09:24,224 --> 00:09:26,414
so I don’t want to lose it again.
68
00:09:27,285 --> 00:09:29,534
Are you afraid I will lose it?
69
00:09:41,485 --> 00:09:42,614
Here.
70
00:09:46,989 --> 00:09:48,814
No, I’m not.
71
00:09:50,562 --> 00:09:53,399
It’s just that I haven’t read it for ages,
72
00:09:53,400 --> 00:09:55,614
so I want to read it again.
73
00:10:02,635 --> 00:10:04,925
[THE PREVIOUS LOVE FILM]
74
00:10:05,410 --> 00:10:10,020
[You’ll always be my new film,
my film, our film.] [14 February 2002]
75
00:10:10,937 --> 00:10:12,535
Did Dad give you this?
76
00:10:19,568 --> 00:10:22,454
My friend did.
77
00:10:22,805 --> 00:10:25,734
It’s a wedding gift for your dad and me.
78
00:10:54,635 --> 00:10:58,085
[THE PREVIOUS LOVE FILM]
79
00:11:02,197 --> 00:11:06,335
Where can I find the novel called
“The Previous Love Film” on the shelf?
80
00:11:06,772 --> 00:11:10,334
I tried looking on the T
shelf but couldn’t find it.
81
00:11:36,183 --> 00:11:38,734
Hey, Director dude.
82
00:11:40,266 --> 00:11:41,734
Can you drive another round?
83
00:11:42,309 --> 00:11:43,663
To where?
84
00:11:43,664 --> 00:11:44,734
The same place.
85
00:11:44,863 --> 00:11:46,734
The tycoon just ordered some more.
86
00:11:47,116 --> 00:11:48,249
Sure.
87
00:11:49,126 --> 00:11:51,002
How obedient you are.
88
00:11:51,003 --> 00:11:52,217
I’ll pay you more.
89
00:11:53,762 --> 00:11:54,495
Thank you.
90
00:11:54,959 --> 00:11:56,495
Go wash your face.
91
00:11:56,931 --> 00:11:59,495
Wait for him to load the goods in.
92
00:12:13,220 --> 00:12:14,614
Who’s that?
93
00:12:19,568 --> 00:12:20,655
Hey.
94
00:12:20,957 --> 00:12:22,272
Put the guns away.
95
00:12:22,273 --> 00:12:24,015
Don’t shoot yet.
96
00:12:34,891 --> 00:12:35,614
Go!
97
00:12:45,467 --> 00:12:47,015
If this happens again,
98
00:12:48,215 --> 00:12:50,014
I’ll drop you, as a corpse, off here
99
00:12:51,569 --> 00:12:53,254
for your mom.
100
00:12:55,075 --> 00:12:56,134
Got it?
101
00:13:10,181 --> 00:13:10,580
Master?
102
00:13:10,580 --> 00:13:11,557
Are you alright, Son?
103
00:13:11,558 --> 00:13:12,799
- Carry him.
- Master.
104
00:13:12,800 --> 00:13:14,795
- Be careful.
- Untie the rope first.
105
00:13:15,051 --> 00:13:16,415
Young Master.
106
00:13:20,185 --> 00:13:22,374
Inspector, how is our daughter?
107
00:13:24,132 --> 00:13:27,294
Your daughter confessed
108
00:13:28,153 --> 00:13:30,654
and admitted all the allegations.
109
00:13:33,605 --> 00:13:35,057
I guess I can’t help.
110
00:13:36,501 --> 00:13:38,054
She’s a criminal.
111
00:14:00,098 --> 00:14:02,374
Auntie Sai!
112
00:14:03,215 --> 00:14:04,294
Auntie Sai.
113
00:14:04,746 --> 00:14:05,555
Dad told me.
114
00:14:05,556 --> 00:14:07,614
You cooked Korean fried
chicken for me, didn’t you?
115
00:14:10,497 --> 00:14:11,614
Hey, Phukao?
116
00:14:13,614 --> 00:14:15,614
Where are you going?
117
00:14:21,035 --> 00:14:22,374
Auntie Sai.
118
00:14:23,743 --> 00:14:25,374
What’s wrong with Phukao?
119
00:14:26,786 --> 00:14:29,374
Can you tell Plu to
take care of him for me?
120
00:14:32,409 --> 00:14:33,252
Sure.
121
00:15:10,115 --> 00:15:14,854
[Sudteeluk, I love you.]
122
00:15:14,855 --> 00:15:16,174
[You’re my dearest love.]
123
00:15:37,983 --> 00:15:39,452
Yes, Mommy.
124
00:15:40,455 --> 00:15:42,431
Don’t worry.
125
00:15:42,432 --> 00:15:43,386
I can stay here.
126
00:15:43,387 --> 00:15:44,454
I’m totally alright.
127
00:15:45,246 --> 00:15:46,454
Please work.
128
00:15:55,113 --> 00:15:56,534
Let’s eat, Brother Uncle.
129
00:16:10,855 --> 00:16:12,414
Kongkwan!
130
00:16:26,672 --> 00:16:29,614
This is the book your sister wants, right?
131
00:16:33,829 --> 00:16:35,068
Phukao.
132
00:16:35,069 --> 00:16:36,134
Please give it to me.
133
00:16:36,842 --> 00:16:38,134
What did you find out?
134
00:16:38,593 --> 00:16:39,577
Nothing.
135
00:16:39,578 --> 00:16:41,925
If you didn’t, then why have
you been trying to find it?
136
00:16:41,926 --> 00:16:43,974
Phukao, please give the book to me.
137
00:16:44,371 --> 00:16:45,974
Please give me, Phukao.
138
00:16:46,629 --> 00:16:48,014
It doesn’t belong to your sister.
139
00:16:48,769 --> 00:16:50,014
Whose is it then?
140
00:16:52,126 --> 00:16:53,534
Where did you get it?
141
00:16:54,815 --> 00:16:55,968
Tell me,
142
00:16:55,969 --> 00:16:57,290
so I can go ask for it from the owner.
143
00:16:57,291 --> 00:16:59,016
Why does your sister want it?
144
00:16:59,017 --> 00:17:00,734
Luk just wants it.
145
00:17:03,049 --> 00:17:04,534
She misses this book.
146
00:17:06,177 --> 00:17:07,263
She just misses it.
147
00:17:07,264 --> 00:17:08,697
Is that so wrong?
148
00:17:11,005 --> 00:17:12,967
She does? If she misses it,
149
00:17:12,968 --> 00:17:14,694
why did she kill him?
150
00:17:16,317 --> 00:17:17,614
Why did she kill Mai?
151
00:17:18,898 --> 00:17:22,217
When your sister grabbed
the gun and shot my brother,
152
00:17:22,218 --> 00:17:24,217
did she think about him at all?
153
00:17:24,218 --> 00:17:26,054
Then what?
154
00:17:27,039 --> 00:17:28,934
You only see things
from your own perspective.
155
00:17:29,344 --> 00:17:31,934
Have you ever thought about others’?
156
00:17:33,039 --> 00:17:36,417
Can’t the person who did wrong feel guilty?
157
00:17:37,657 --> 00:17:38,934
You’re right.
158
00:17:39,163 --> 00:17:40,934
Luk killed Mai.
159
00:17:41,566 --> 00:17:42,934
Mai has been dead.
160
00:17:44,649 --> 00:17:47,654
But now, Luk’s life is a living death.
161
00:17:49,654 --> 00:17:51,654
Is this book yours?
162
00:17:52,472 --> 00:17:53,774
Why are you so possessive about it?
163
00:17:56,720 --> 00:17:57,774
What do I have to do
164
00:17:59,026 --> 00:18:00,774
to make you give it to me?
165
00:18:05,275 --> 00:18:06,214
Punch me, will you?
166
00:18:09,992 --> 00:18:11,454
Or slap me?
167
00:18:12,940 --> 00:18:14,123
Like this!
168
00:18:17,830 --> 00:18:19,375
Slap me.
169
00:18:21,323 --> 00:18:22,654
Slap me.
170
00:18:24,104 --> 00:18:25,934
Slap me like this.
171
00:18:32,073 --> 00:18:33,094
Slap me.
172
00:18:36,701 --> 00:18:38,334
Take it out on me,
173
00:18:40,313 --> 00:18:42,214
so we can end this thing already!
174
00:18:50,181 --> 00:18:51,057
Phukao!
175
00:18:52,475 --> 00:18:53,772
Why did you do this to her?
176
00:18:54,146 --> 00:18:54,949
Why?!
177
00:18:54,949 --> 00:18:55,695
Huh?
178
00:18:56,103 --> 00:18:57,383
Why did you hurt her?
179
00:18:57,384 --> 00:18:58,258
Why?!
180
00:18:59,166 --> 00:19:00,814
Stop it, Plu.
181
00:19:03,359 --> 00:19:04,925
Why did you hurt her?
182
00:19:04,926 --> 00:19:05,670
Huh?
183
00:19:05,671 --> 00:19:06,737
Enough, Plu!
184
00:19:09,052 --> 00:19:09,584
Huh?
185
00:19:09,585 --> 00:19:10,237
Plu!
186
00:19:10,238 --> 00:19:12,175
Plu, stop it already.
187
00:19:21,928 --> 00:19:24,994
Phukao, I’m sorry.
188
00:19:24,995 --> 00:19:26,132
I’m sorry.
189
00:19:28,698 --> 00:19:29,449
I’m sorry.
190
00:19:29,943 --> 00:19:31,449
I’m sorry.
191
00:19:32,312 --> 00:19:33,449
I’m sorry.
192
00:19:39,035 --> 00:19:40,972
I’m sorry.
193
00:19:43,620 --> 00:19:45,054
I’m sorry.
194
00:20:37,455 --> 00:20:38,412
It hurts, doesn’t it?
195
00:20:42,360 --> 00:20:43,655
Not that much.
196
00:20:44,083 --> 00:20:45,655
I feel hurt inside more.
197
00:20:53,082 --> 00:20:55,174
Phukao must feel hurt too.
198
00:20:57,504 --> 00:21:02,174
Don’t do this to him again.
199
00:21:09,147 --> 00:21:10,854
I can’t promise you that.
200
00:21:15,557 --> 00:21:18,854
If you love Kongkwan this much,
201
00:21:21,712 --> 00:21:23,934
won’t it be better to tell
her straightforwardly?
202
00:21:27,566 --> 00:21:29,934
When you protect her,
203
00:21:31,197 --> 00:21:32,934
things won’t be unclear anymore.
204
00:21:39,891 --> 00:21:42,134
If you two are in a relationship,
205
00:21:43,611 --> 00:21:49,414
protecting each other like this is
still understandable.
206
00:21:52,978 --> 00:21:55,134
But as siblings,
207
00:21:57,380 --> 00:21:59,134
protecting her this much,
208
00:22:01,888 --> 00:22:04,414
you’re hurting other siblings too.
209
00:22:08,300 --> 00:22:10,415
We’re all your siblings, aren’t we?
210
00:22:13,637 --> 00:22:16,414
But you choose to hurt all of us
211
00:22:17,411 --> 00:22:19,412
just to protect one.
212
00:22:22,888 --> 00:22:24,814
Isn’t that too selfish?
213
00:22:47,011 --> 00:22:52,294
Plu, my kindest brother.
214
00:22:57,069 --> 00:22:58,654
Don’t let him disappear again.
215
00:23:45,747 --> 00:23:47,211
Why did you hurt her?
216
00:23:47,375 --> 00:23:48,106
Why?!
217
00:23:48,107 --> 00:23:49,328
Stop it, Plu.
218
00:23:49,329 --> 00:23:49,885
Why?
219
00:23:49,886 --> 00:23:51,774
Plu! Plu, stop it already.
220
00:24:11,867 --> 00:24:13,292
What’s wrong?
221
00:24:13,538 --> 00:24:15,292
Why are you crying?
222
00:24:19,195 --> 00:24:24,415
Tell me who made my best girl cry.
223
00:24:26,830 --> 00:24:29,414
Nobody did.
224
00:24:32,765 --> 00:24:38,414
I did it myself.
225
00:24:42,866 --> 00:24:44,055
It’s alright.
226
00:24:44,725 --> 00:24:46,055
It’s alright.
227
00:24:57,915 --> 00:25:01,365
[Marcus Theater]
228
00:25:15,593 --> 00:25:17,026
We’re not showing any movies today.
229
00:25:17,027 --> 00:25:18,734
There aren’t any customers.
230
00:25:20,495 --> 00:25:22,614
Can I go sit inside?
231
00:25:49,115 --> 00:25:51,574
You’re seriously hard to kill, Mai.
232
00:26:20,217 --> 00:26:22,094
You miss Mai again, don’t you?
233
00:26:32,883 --> 00:26:34,654
If Mai hasn’t gone anywhere,
234
00:26:36,654 --> 00:26:38,654
still being around here,
235
00:26:41,980 --> 00:26:43,652
do you think he would be sad?
236
00:26:49,787 --> 00:26:51,055
Sad about what?
237
00:26:53,014 --> 00:26:55,214
Being sad for having a brother like you
238
00:26:56,792 --> 00:26:58,214
or having a friend like me?
239
00:27:03,260 --> 00:27:05,295
Being sad because he was
killed by the person he loved.
240
00:27:09,334 --> 00:27:11,294
You knew this all along, right?
241
00:27:12,469 --> 00:27:13,974
You knew they were in love.
242
00:27:21,283 --> 00:27:23,574
There’s nothing in his
life I don’t know about.
243
00:27:27,289 --> 00:27:29,016
Why didn’t you tell me?
244
00:27:29,017 --> 00:27:30,615
That’s because I didn’t know.
245
00:27:33,827 --> 00:27:35,614
It’s just one night
246
00:27:35,962 --> 00:27:37,614
when I knew nothing about him.
247
00:27:44,160 --> 00:27:45,934
I have been with him all the time.
248
00:27:47,036 --> 00:27:48,935
I know about everything in his life.
249
00:27:51,808 --> 00:27:57,014
Throughout my life, I
only have your brother
250
00:27:58,846 --> 00:28:03,094
as both my best friend and my real friend.
251
00:28:07,630 --> 00:28:11,934
It’s just that one night that I slipped up.
252
00:28:16,184 --> 00:28:17,694
If I had been there that night,
253
00:28:20,852 --> 00:28:25,694
I swear I would have shot her
254
00:28:27,175 --> 00:28:29,694
before she even raised
the gun to shoot my friend.
255
00:28:58,995 --> 00:29:01,765
[Santi Movies]
256
00:29:14,195 --> 00:29:21,405
[Santi Movies]
257
00:30:01,183 --> 00:30:02,452
I want to know
258
00:30:03,317 --> 00:30:07,094
what you and Phukao talked
about yesterday in the library.
259
00:30:08,821 --> 00:30:10,906
I couldn’t find the book,
260
00:30:10,907 --> 00:30:12,215
so Phukao helped me.
261
00:30:13,706 --> 00:30:15,534
Isn’t that such a dumb answer?
262
00:30:15,977 --> 00:30:17,534
I know Phukao well.
263
00:30:18,235 --> 00:30:19,574
If it’s you,
264
00:30:19,965 --> 00:30:21,574
though you got hit by a car and died,
265
00:30:22,286 --> 00:30:23,734
he wouldn’t help you.
266
00:30:27,461 --> 00:30:28,734
Yes.
267
00:30:29,064 --> 00:30:30,574
That’s true.
268
00:30:32,390 --> 00:30:34,574
Tell me the truth already.
269
00:30:35,106 --> 00:30:36,574
What did you two talk about?
270
00:30:37,633 --> 00:30:39,934
Did you try to stir up his anger again?
271
00:30:40,106 --> 00:30:42,988
Why don’t you ask your man yourself?
272
00:30:42,989 --> 00:30:44,814
Hey, don’t get on my nerves.
273
00:30:45,728 --> 00:30:47,814
I don’t have time to play around.
274
00:30:49,566 --> 00:30:51,134
It’s nothing much.
275
00:30:51,500 --> 00:30:53,294
Before you came in,
276
00:30:53,800 --> 00:30:57,774
we were talking about ‘our story.’
277
00:31:01,162 --> 00:31:02,334
How cocky you are.
278
00:31:03,549 --> 00:31:04,916
Kongkwan!
279
00:31:06,584 --> 00:31:08,974
You can’t do this to your junior.
280
00:31:17,020 --> 00:31:19,452
Excuse me, Director.
281
00:31:19,603 --> 00:31:25,654
A student in my class saw Nink go
into the classroom and hurt Kongkwan.
282
00:31:26,563 --> 00:31:29,894
I know that she’s your daughter,
283
00:31:30,476 --> 00:31:32,588
so I would like you to handle this
284
00:31:32,589 --> 00:31:33,895
as you find appropriate.
285
00:31:35,943 --> 00:31:37,415
Thank you, Teacher Tum.
286
00:31:38,818 --> 00:31:39,415
Yes.
287
00:31:52,932 --> 00:31:54,334
Is this true, Nink?
288
00:31:55,725 --> 00:31:57,155
Yes.
289
00:31:57,156 --> 00:31:58,497
Why did you hurt Kongkwan?
290
00:31:59,397 --> 00:32:00,894
Do you have a reason for that?
291
00:32:02,235 --> 00:32:03,126
I do.
292
00:32:03,127 --> 00:32:04,415
What is it?
293
00:32:06,802 --> 00:32:08,177
It’s just that I don’t like her.
294
00:32:09,578 --> 00:32:11,174
Fine.
295
00:32:11,772 --> 00:32:14,859
Go clean grade 10 girls’
restroom for three days,
296
00:32:14,860 --> 00:32:15,672
and while doing that,
297
00:32:15,673 --> 00:32:17,790
reflect on your reason.
298
00:32:18,227 --> 00:32:19,654
- Mom!
- Student!
299
00:32:20,584 --> 00:32:22,654
Calm yourself down.
300
00:32:45,836 --> 00:32:47,574
As a mother,
301
00:32:50,485 --> 00:32:55,694
I want to say sorry that
my daughter hurt you.
302
00:32:57,522 --> 00:32:58,937
If you want to take it further,
303
00:33:00,172 --> 00:33:01,934
or if you want me to take responsibility,
304
00:33:03,934 --> 00:33:05,494
I’m willing to do it for you.
305
00:33:07,781 --> 00:33:09,294
I won’t do that.
306
00:33:10,602 --> 00:33:12,242
It’s understandable
307
00:33:12,243 --> 00:33:14,294
that she doesn’t like me.
308
00:33:19,292 --> 00:33:21,295
Since you’ve been studying here,
309
00:33:23,295 --> 00:33:25,094
is there anything that worries you?
310
00:33:27,606 --> 00:33:29,455
There’s none, Director.
311
00:33:30,149 --> 00:33:32,454
I’m happy studying here.
312
00:33:38,686 --> 00:33:40,934
Please get back to class.
313
00:33:42,420 --> 00:33:43,934
Thank you.
314
00:34:11,562 --> 00:34:12,540
Ouch!
315
00:34:12,541 --> 00:34:14,954
I told you already not to
mess with my sister, didn’t I?
316
00:34:14,955 --> 00:34:16,656
Why are you sticking your nose in, Zo?
317
00:34:16,657 --> 00:34:17,804
Fine. Get up already.
318
00:34:17,805 --> 00:34:18,928
I’ve been waiting for this for ages.
319
00:34:19,540 --> 00:34:20,295
Zo!
320
00:34:20,295 --> 00:34:21,236
You want to fight with me, right?
321
00:34:21,237 --> 00:34:22,374
Do you, huh?!
322
00:34:23,150 --> 00:34:25,094
Why did you mess with my sister?
323
00:34:25,095 --> 00:34:27,029
Why are you nosy?
324
00:34:27,030 --> 00:34:28,607
Do you think your mom
will listen to you, huh?
325
00:34:28,608 --> 00:34:30,571
I’ll make them kick you out.
326
00:34:30,572 --> 00:34:31,954
Your sister bullshitted.
327
00:34:31,955 --> 00:34:32,593
Now what?
328
00:34:32,594 --> 00:34:34,106
What did my sister do to you?
329
00:34:45,264 --> 00:34:47,174
When did you arrive?
330
00:34:49,966 --> 00:34:51,654
I cooked some food for you.
331
00:34:51,931 --> 00:34:53,654
Make sure you eat some.
332
00:34:58,960 --> 00:35:00,734
Are you going back already?
333
00:35:00,880 --> 00:35:02,094
Sit down and relax first.
334
00:35:05,891 --> 00:35:07,934
Did Phukao come here last night?
335
00:35:09,040 --> 00:35:09,934
He didn’t.
336
00:35:10,352 --> 00:35:11,534
What happened to him?
337
00:35:16,889 --> 00:35:18,402
Since Kongkwan moved to this school,
338
00:35:18,403 --> 00:35:20,454
Phukao seems unhappy.
339
00:35:21,408 --> 00:35:22,534
Since when?
340
00:35:24,968 --> 00:35:25,965
Aren’t you tired
341
00:35:25,966 --> 00:35:27,565
for keeping on asking like this?
342
00:35:38,839 --> 00:35:41,214
If you made your life better,
343
00:35:42,449 --> 00:35:45,723
and if you could learn how to
be a father and a family leader,
344
00:35:47,789 --> 00:35:49,731
you wouldn’t have to wait for others
345
00:35:49,732 --> 00:35:51,214
to tell you what happened to your son.
346
00:35:59,689 --> 00:36:03,871
If what I am being now
annoys you that much,
347
00:36:03,872 --> 00:36:05,214
I’m sorry.
348
00:36:11,009 --> 00:36:12,494
Phukao is our son.
349
00:36:13,858 --> 00:36:15,494
Though my life is a failure,
350
00:36:17,209 --> 00:36:19,094
I still want to be a good father, Sai.
351
00:36:25,036 --> 00:36:27,094
When can you be?
352
00:36:30,602 --> 00:36:32,215
I see.
353
00:36:34,215 --> 00:36:37,294
Everything about me seems unpleasant.
354
00:36:37,566 --> 00:36:39,294
We’re talking about our son.
355
00:36:39,667 --> 00:36:41,131
Don’t try to start a fight.
356
00:36:41,132 --> 00:36:43,132
That’s because your person is already back.
357
00:36:45,003 --> 00:36:46,156
What do you mean?
358
00:36:46,157 --> 00:36:47,935
Pin is back.
359
00:36:49,341 --> 00:36:50,520
Go ahead
360
00:36:50,888 --> 00:36:52,520
as you wish.
361
00:36:52,941 --> 00:36:55,094
Do whatever makes you happy.
362
00:36:55,876 --> 00:36:57,294
I’ll handle things about our son myself.
363
00:36:59,106 --> 00:37:01,854
From now, I’ll take care of Phukao.
364
00:37:03,152 --> 00:37:04,854
You go back to live your life!
365
00:37:05,599 --> 00:37:07,174
Do whatever you want!
366
00:37:09,368 --> 00:37:11,054
Don’t look down on me again.
367
00:38:13,445 --> 00:38:16,814
Why did you two fight this much?
368
00:38:17,123 --> 00:38:18,420
I don’t like her.
369
00:38:18,421 --> 00:38:19,556
I don’t like her either.
370
00:38:19,557 --> 00:38:21,854
Hey. Stop already, both of you.
371
00:38:26,052 --> 00:38:30,774
In this case, I can’t make a decision.
372
00:38:31,411 --> 00:38:32,774
I authorize you
373
00:38:33,454 --> 00:38:35,505
to summon the guardians of both parties
374
00:38:35,506 --> 00:38:38,574
and punish both students
as you find appropriate.
375
00:38:39,277 --> 00:38:40,894
Sure, Director.
376
00:38:41,289 --> 00:38:43,894
I’ll handle that for you
as soon as possible.
377
00:38:46,353 --> 00:38:48,934
Both of you, get back to class.
378
00:38:51,759 --> 00:38:52,902
Look.
379
00:38:52,903 --> 00:38:54,934
Look at her.
380
00:39:07,769 --> 00:39:10,175
Zo, how is it?
381
00:39:11,206 --> 00:39:12,175
They’ll summon our parents.
382
00:39:12,176 --> 00:39:13,254
That’s it.
383
00:39:14,840 --> 00:39:17,254
Please don’t do this again.
384
00:39:18,135 --> 00:39:19,866
Don’t do anything for me anymore.
385
00:39:19,867 --> 00:39:22,254
I don’t want you to be in trouble again.
386
00:39:24,617 --> 00:39:26,254
I did that because I love you.
387
00:39:29,475 --> 00:39:31,094
This is how we are.
388
00:39:33,600 --> 00:39:35,294
In the end,
389
00:39:35,694 --> 00:39:39,294
we’re always willing to do
silly things for you, Kongkwan.
390
00:39:42,193 --> 00:39:44,134
I’ll go back to class.
391
00:40:02,275 --> 00:40:05,405
[Marcus Theater]
392
00:40:17,107 --> 00:40:18,620
He’s inside.
393
00:40:41,531 --> 00:40:43,774
If you two are in a relationship,
394
00:40:44,292 --> 00:40:50,254
protecting each other like
this is still understandable.
395
00:40:51,463 --> 00:40:53,254
But as siblings,
396
00:40:55,818 --> 00:40:58,334
protecting her this much,
397
00:40:59,138 --> 00:41:01,334
you’re hurting other siblings too.
398
00:41:19,557 --> 00:41:20,600
Phukao,
399
00:41:25,556 --> 00:41:27,535
I’m sorry about last night.
400
00:41:29,509 --> 00:41:31,694
I didn’t intend to punch you,
401
00:41:32,193 --> 00:41:33,694
but I just blew a fuse,
402
00:41:35,418 --> 00:41:36,974
seeing you hurt Kongkwan.
403
00:41:46,217 --> 00:41:47,734
I admit doing that
404
00:41:49,897 --> 00:41:54,734
because I love Kongkwan.
405
00:42:02,989 --> 00:42:05,614
You’re always my brother no matter what.
406
00:42:06,894 --> 00:42:08,614
But I’m asking for only one thing.
407
00:42:13,157 --> 00:42:15,002
Don’t hurt Kongkwan again.
408
00:42:20,790 --> 00:42:22,414
What if I do?
409
00:42:25,372 --> 00:42:27,697
If you hurt Kongkwan again,
410
00:42:28,676 --> 00:42:30,614
our brotherhood is over.
411
00:42:50,159 --> 00:42:51,134
From now,
412
00:42:52,677 --> 00:42:54,132
our brotherhood is over.
413
00:43:10,515 --> 00:43:16,365
[DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO]
414
00:43:17,067 --> 00:43:19,174
I don’t want to be just a
brother to you anymore.
415
00:43:19,479 --> 00:43:21,063
Please be my girlfriend.
416
00:43:21,064 --> 00:43:23,585
Don’t think that Somkiat
and I didn’t know it.
417
00:43:23,586 --> 00:43:25,454
You shot Mai, didn’t you?
418
00:43:25,655 --> 00:43:27,346
Why hasn’t Phukao come home yet?
419
00:43:27,347 --> 00:43:29,375
He said he still didn’t want
to return that thing to you.
420
00:43:29,553 --> 00:43:30,705
What is it, Sai?
421
00:43:30,706 --> 00:43:31,999
My brother was killed.
422
00:43:32,000 --> 00:43:33,211
My family has fallen apart.
423
00:43:33,212 --> 00:43:36,414
Why does it have to be me
whose everything was ruined?
424
00:43:37,572 --> 00:43:41,374
If my brother loved you that much,
425
00:43:45,077 --> 00:43:46,734
why did you kill him?!
28167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.