All language subtitles for 10 Years Ticket (1)_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,898 Any characters, actions, places, organizations, professions, 2 00:00:03,927 --> 00:00:08,797 and situations in this series are made up for entertainment purposes only. 3 00:00:08,840 --> 00:00:13,440 They’re not intended to guide or encourage any action in the story. 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,730 Viewer discretion is advised. 5 00:00:16,761 --> 00:00:19,701 FEBRUARY 2013 6 00:00:20,292 --> 00:00:23,332 [MARCUS THEATER] 7 00:00:44,340 --> 00:00:45,230 Please come inside. 8 00:00:54,250 --> 00:00:54,780 Luk. 9 00:00:56,180 --> 00:00:56,670 Luk! 10 00:00:57,930 --> 00:00:58,350 Luk! 11 00:00:58,350 --> 00:00:59,970 What happened? 12 00:00:59,970 --> 00:01:00,630 Luk! 13 00:01:10,210 --> 00:01:11,390 Is this your son? 14 00:01:11,690 --> 00:01:12,040 Mai. 15 00:01:14,540 --> 00:01:15,600 I’m sorry. 16 00:01:17,520 --> 00:01:18,840 Your son is dead. 17 00:01:24,980 --> 00:01:25,680 Mai. 18 00:01:28,900 --> 00:01:29,610 Mai. 19 00:01:31,020 --> 00:01:31,910 Mai! 20 00:01:32,450 --> 00:01:33,370 Wake up! 21 00:01:33,640 --> 00:01:34,390 Wake up! 22 00:01:34,510 --> 00:01:35,330 Mai! 23 00:01:36,020 --> 00:01:37,030 Mai! 24 00:01:41,460 --> 00:01:42,780 Wake up, Mai! 25 00:01:42,980 --> 00:01:44,090 This can’t be true! 26 00:01:44,650 --> 00:01:45,454 Mai! 27 00:01:46,670 --> 00:01:47,720 Mai! 28 00:01:48,450 --> 00:01:49,270 Wake up! 29 00:01:49,990 --> 00:01:50,860 Wake up! 30 00:01:52,860 --> 00:01:53,800 Mai! 31 00:01:53,800 --> 00:01:57,410 (If I’d known that my death would cause my little brother this much pain,) 32 00:01:58,730 --> 00:02:03,660 (that night I would have chosen to go home without hesitation.) 33 00:02:07,410 --> 00:02:08,460 Mai! 34 00:02:56,370 --> 00:02:59,100 DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO 35 00:03:06,727 --> 00:03:13,890 CHAPTER 1: HOME 36 00:03:13,890 --> 00:03:15,610 [MARCUS THEATER] 37 00:03:15,610 --> 00:03:19,240 [TODAY’S SHOWTIMES] 38 00:03:20,290 --> 00:03:23,860 (My little brother’s happiness is watching movies.) 39 00:03:25,700 --> 00:03:26,370 We’re here. 40 00:03:28,160 --> 00:03:30,010 Yay! 41 00:03:30,010 --> 00:03:31,870 Let’s get the tickets, Mai. 42 00:03:32,110 --> 00:03:32,970 Okay. 43 00:03:33,510 --> 00:03:35,130 (Phukao really loves watching movies.) 44 00:03:36,070 --> 00:03:40,800 (He gets so happy every time he can convince me to take him to the movies.) 45 00:03:40,800 --> 00:03:41,920 Wait, Phukao. 46 00:03:45,470 --> 00:03:46,370 Have you turned off your phone? 47 00:03:48,090 --> 00:03:49,040 Done. 48 00:03:50,650 --> 00:03:51,040 Let’s go. 49 00:03:53,240 --> 00:03:54,350 How many tickets, Phukao? 50 00:03:54,800 --> 00:03:56,020 Two, Sor. 51 00:03:59,080 --> 00:04:00,200 Pay him, Mai. 52 00:04:04,620 --> 00:04:05,560 Thanks, dude. 53 00:04:06,910 --> 00:04:07,560 Let’s go. 54 00:04:08,770 --> 00:04:11,850 He came up from the ground 55 00:04:12,040 --> 00:04:14,150 and put his hand up like this. 56 00:04:15,740 --> 00:04:17,960 Tonight Marcus is not showing Iron Man. 57 00:04:17,960 --> 00:04:19,370 I know. 58 00:04:19,750 --> 00:04:21,530 Don’t ruin the mood. 59 00:04:22,100 --> 00:04:22,690 Fine. 60 00:04:22,690 --> 00:04:23,260 Tell me more. 61 00:04:23,780 --> 00:04:28,050 (Every time he watches a movie, he’s transported into another world.) 62 00:04:28,870 --> 00:04:33,180 (No matter what movie it is or how many times he has watched it,) 63 00:04:33,930 --> 00:04:38,830 (my little brother is still excited like it’s his first time seeing it.) 64 00:04:38,860 --> 00:04:39,990 Feel free to choose where you want to sit. 65 00:04:43,323 --> 00:04:44,191 Ok. 66 00:04:45,460 --> 00:04:46,460 Thank you, Uncle Piak. 67 00:04:47,560 --> 00:04:48,240 Thank you. 68 00:04:48,240 --> 00:04:48,910 You’re welcome. 69 00:05:03,750 --> 00:05:06,140 (But my happiness is not watching movies.) 70 00:05:07,520 --> 00:05:13,570 (It’s actually watching my little brother watch movies.) 71 00:05:17,080 --> 00:05:18,730 [SANTI MOVIES] 72 00:05:18,790 --> 00:05:21,330 (My family runs an open air cinema.) 73 00:05:22,240 --> 00:05:27,430 (My father and his younger brothers have been showing movies on the road since before I was born.) 74 00:05:28,870 --> 00:05:36,340 (Even though they show movies for a living, my father doesn’t like me to watch movies elsewhere) 75 00:05:37,120 --> 00:05:40,250 (other than his cinema.) 76 00:05:43,290 --> 00:05:45,510 Can I sleep with you tonight? 77 00:05:47,140 --> 00:05:47,510 Let’s go. 78 00:05:58,610 --> 00:05:59,710 Where did you take your brother? 79 00:06:04,790 --> 00:06:06,110 I just wanted to see the movies. 80 00:06:08,950 --> 00:06:10,950 How many times have you taken your brother there? 81 00:06:14,600 --> 00:06:17,080 It’s the first time I took him with me. 82 00:06:24,820 --> 00:06:26,490 You smoke too, Mai? 83 00:06:30,490 --> 00:06:32,720 Phukao, go to your mom. 84 00:06:35,180 --> 00:06:36,090 Phukao! 85 00:06:38,200 --> 00:06:39,120 Come here. 86 00:06:45,120 --> 00:06:47,030 If you want to be bad, be bad alone. 87 00:06:48,430 --> 00:06:49,760 Don’t give your brother a bad influence. 88 00:06:50,990 --> 00:06:55,750 If you want to watch movies at Piak’s cinema that much, go alone. 89 00:06:56,700 --> 00:06:58,060 Don’t take your brother with you. 90 00:06:59,400 --> 00:07:02,240 Dad, don’t hit Mai! 91 00:07:10,890 --> 00:07:11,990 Listen, Phukao. 92 00:07:13,330 --> 00:07:15,220 This time, I’ll only hit you once. 93 00:07:16,060 --> 00:07:18,540 But if you go with Mai again, 94 00:07:19,950 --> 00:07:21,590 I’ll hit you like I did Mai. 95 00:07:27,810 --> 00:07:28,780 Phukao. 96 00:07:31,280 --> 00:07:33,130 Come to me. ' 97 00:07:35,560 --> 00:07:36,480 Come here. 98 00:07:37,520 --> 00:07:39,270 Let’s go to bed. It’s already late. 99 00:07:52,350 --> 00:07:52,950 Come here. 100 00:08:34,950 --> 00:08:37,850 [SANTI MOVIES] 101 00:08:42,170 --> 00:08:44,210 Phukao, wait for me. 102 00:08:46,530 --> 00:08:47,834 Are you in a hurry? 103 00:08:51,872 --> 00:08:53,182 Can you carry that? 104 00:08:53,280 --> 00:08:55,090 Hurry up and go to school. 105 00:08:55,090 --> 00:08:56,220 Hurry. 106 00:08:56,220 --> 00:08:57,510 Let’s go. 107 00:09:00,770 --> 00:09:01,860 Be careful of slipping. 108 00:09:01,860 --> 00:09:03,190 Jump. 109 00:09:06,400 --> 00:09:08,650 After you, Princess. 110 00:09:31,040 --> 00:09:33,720 Why is she sleeping her life away? 111 00:09:33,830 --> 00:09:35,000 Hey. 112 00:09:35,000 --> 00:09:36,630 Hey, there. 113 00:09:36,630 --> 00:09:38,450 Come here quickly. 114 00:09:38,450 --> 00:09:39,320 Come here, Phukao. 115 00:09:40,420 --> 00:09:42,670 Go wake Zo up for me. 116 00:09:42,990 --> 00:09:43,830 You got it, Papa Oh. 117 00:09:43,830 --> 00:09:44,800 Go. 118 00:09:44,800 --> 00:09:45,920 She hasn’t woken up? 119 00:09:45,920 --> 00:09:46,700 Not yet. 120 00:09:46,700 --> 00:09:47,830 Drag her out. 121 00:09:47,950 --> 00:09:49,570 Her hair is messy. 122 00:09:49,570 --> 00:09:52,520 We’re here, beloved audience. 123 00:09:52,520 --> 00:09:54,910 [OH’S REPAIR SHOP] 124 00:09:54,910 --> 00:09:56,280 Oh my god. 125 00:09:56,280 --> 00:09:58,530 What’s with the loud noise? 126 00:09:58,530 --> 00:10:01,030 (They have been part of each other’s lives for a long time.) 127 00:10:01,330 --> 00:10:04,150 (From neighbors to friends.) 128 00:10:06,340 --> 00:10:09,730 (Today, they all have become family.) 129 00:10:21,240 --> 00:10:28,520 (But somehow I don’t feel like I belong in this family.) 130 00:10:29,080 --> 00:10:29,900 Mai! 131 00:10:31,350 --> 00:10:32,220 Mai! 132 00:10:41,100 --> 00:10:42,160 Come eat together. 133 00:10:43,580 --> 00:10:44,160 Okay. 134 00:10:47,780 --> 00:10:51,440 Don’t cry, Kongkwan. 135 00:10:51,910 --> 00:10:54,880 I’ll bring the fast car to pick you up after school. 136 00:10:55,330 --> 00:10:56,240 Hey, Zo. 137 00:10:56,650 --> 00:10:58,030 Study hard, okay? 138 00:10:58,030 --> 00:11:00,400 Don’t sleep at school. 139 00:11:00,640 --> 00:11:01,780 I know. 140 00:11:02,310 --> 00:11:03,900 How dare you stick your tongue out at me? 141 00:11:03,900 --> 00:11:04,890 Calm down. 142 00:11:04,890 --> 00:11:05,740 You wanna fight? 143 00:11:05,970 --> 00:11:08,130 I’m in the mood to fight children. 144 00:11:08,662 --> 00:11:11,192 Phukao, take care of your sister. 145 00:11:11,288 --> 00:11:12,116 Okay. 146 00:11:12,650 --> 00:11:14,860 Don’t forget to eat. 147 00:11:15,100 --> 00:11:17,140 Don’t cry, good girl. 148 00:11:18,320 --> 00:11:19,210 Off you go. 149 00:11:20,460 --> 00:11:21,230 Bye. 150 00:11:21,230 --> 00:11:23,270 Bye, Plu. 151 00:11:29,530 --> 00:11:30,870 I need to teach my child. 152 00:11:30,870 --> 00:11:32,930 You always tease her. 153 00:11:36,140 --> 00:11:38,850 Sai, I should go. 154 00:11:38,850 --> 00:11:39,730 I don’t want to be late. 155 00:11:39,730 --> 00:11:41,500 Kiat, let’s go. 156 00:11:41,500 --> 00:11:42,670 We don’t want to be late. 157 00:11:42,670 --> 00:11:44,470 Go. I’ll take care of things here. 158 00:11:44,470 --> 00:11:45,260 Alright. 159 00:11:45,260 --> 00:11:46,950 Let’s go, Mai. 160 00:11:48,330 --> 00:11:50,490 Hey, see you this evening. 161 00:11:50,490 --> 00:11:51,690 Okay. 162 00:11:51,690 --> 00:11:52,690 Drive safe. 163 00:11:52,960 --> 00:11:53,900 Please look after Mai for me. 164 00:11:53,900 --> 00:11:54,180 I will. 165 00:11:54,180 --> 00:11:54,690 Don’t worry. 166 00:11:54,690 --> 00:11:56,120 Don’t forget to buy ice cream for the kids. 167 00:11:56,120 --> 00:11:58,460 Auntie Pum and I will marinate the pork while waiting. 168 00:11:58,460 --> 00:11:59,800 Sure. 169 00:12:00,780 --> 00:12:01,650 Auntie Pum, 170 00:12:01,650 --> 00:12:03,470 please look after the house for me. 171 00:12:03,470 --> 00:12:05,020 Go. Don’t worry. 172 00:12:05,020 --> 00:12:06,340 Your house will be spotlessly clean when you’re back. 173 00:12:06,340 --> 00:12:08,190 Thank you. 174 00:12:08,190 --> 00:12:09,000 Let’s go, Luk. 175 00:12:09,000 --> 00:12:10,680 I’m off Sai. Thanks for your help. 176 00:12:10,710 --> 00:12:11,740 Bye. 177 00:12:12,000 --> 00:12:14,190 What are you guys doing standing there? 178 00:12:14,190 --> 00:12:15,450 Come help us. 179 00:12:15,860 --> 00:12:17,950 Why did you have to raise your voice? 180 00:12:17,980 --> 00:12:19,470 What? 181 00:12:19,470 --> 00:12:20,510 Nothing. 182 00:12:20,510 --> 00:12:22,470 What? 183 00:12:22,470 --> 00:12:24,200 Are you calling me names? 184 00:12:24,200 --> 00:12:25,210 Go wash the dishes. 185 00:12:25,210 --> 00:12:26,310 Hey, we’re off! 186 00:12:26,310 --> 00:12:27,510 See you. 187 00:12:27,510 --> 00:12:28,310 Drive safe. 188 00:12:36,180 --> 00:12:37,740 Don’t be scared, Kongkwan. 189 00:12:37,850 --> 00:12:41,200 This evening, my grandpa will bring the fast car to pick us up. 190 00:12:41,910 --> 00:12:44,270 Yes, it’ll be the evening before you know it. 191 00:12:45,300 --> 00:12:45,730 Let’s go. 192 00:12:46,740 --> 00:12:47,220 Come on. 193 00:12:48,530 --> 00:12:50,120 Study hard, Kongkwan. 194 00:12:51,450 --> 00:12:53,430 Bye. 195 00:12:53,530 --> 00:12:54,850 Bye. 196 00:13:33,250 --> 00:13:38,990 When we separate, take Brother Uncle with you. 197 00:13:39,420 --> 00:13:42,480 You can have him. 198 00:13:43,170 --> 00:13:44,870 Don’t be scared, Kongkwan. 199 00:13:45,840 --> 00:13:49,600 Brother Uncle will keep you company instead of us. 200 00:13:51,020 --> 00:13:52,200 Study hard, okay? 201 00:14:41,110 --> 00:14:42,580 Calm down, Teacher Toom. 202 00:14:42,810 --> 00:14:44,580 Don’t call his parents yet. 203 00:14:45,180 --> 00:14:47,360 I promise I’ll take care of this quickly. 204 00:14:48,020 --> 00:14:49,260 Stop talking. 205 00:14:49,720 --> 00:14:52,300 How many times have you promised to take care of Kawee? 206 00:14:52,300 --> 00:14:54,650 Nothing has changed for the better. 207 00:14:58,180 --> 00:15:00,390 Can you please give him another chance? 208 00:15:03,020 --> 00:15:04,700 Look, Sudteeluk. 209 00:15:05,250 --> 00:15:09,380 I’ve seen you since you were a student here. 210 00:15:09,970 --> 00:15:14,520 You should realize that you’re not a student anymore. 211 00:15:14,710 --> 00:15:16,370 You’re a teacher now. 212 00:15:16,620 --> 00:15:18,370 Take your father as an example. 213 00:15:18,940 --> 00:15:21,820 You didn’t inherit any of his qualities. 214 00:15:23,640 --> 00:15:27,120 Even though he’s the director of this school 215 00:15:27,120 --> 00:15:29,650 and gives Kawee a ride here every day, 216 00:15:29,790 --> 00:15:31,840 Kawee still skips classes without him knowing. 217 00:15:31,869 --> 00:15:33,589 So don’t promise me anything. 218 00:15:33,833 --> 00:15:38,633 You can’t handle anything. 219 00:15:39,140 --> 00:15:42,040 I don’t care if he’s the director’s son or nephew, 220 00:15:42,220 --> 00:15:44,470 if he does something wrong, I won’t let him get away with it. 221 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 But Kawee has a reason to skip classes. 222 00:15:50,580 --> 00:15:55,410 Students who skip classes do so because they don’t want to study. 223 00:15:56,170 --> 00:16:00,370 Teachers have to handle them 224 00:16:00,490 --> 00:16:03,340 because their parents want them to study. 225 00:16:04,230 --> 00:16:07,850 This is not a time for you to make an excuse for a kid 226 00:16:07,850 --> 00:16:10,530 who’s been skipping classes since the first day of the semester. 227 00:16:13,100 --> 00:16:16,130 You should be spending your time reflecting on yourself instead 228 00:16:16,520 --> 00:16:21,110 to see why you’re talking back to me here. 229 00:16:41,110 --> 00:16:42,960 [SANTI MOVIES] 230 00:16:44,160 --> 00:16:44,880 Hey, Santi. 231 00:16:45,740 --> 00:16:48,110 Is this thing new old stock or really old? 232 00:16:48,510 --> 00:16:50,010 It’s too old. 233 00:16:51,390 --> 00:16:53,150 Where did you even find it? 234 00:16:53,490 --> 00:16:54,930 It’s full of dust. 235 00:16:56,600 --> 00:16:57,010 Hey. 236 00:16:57,790 --> 00:16:59,410 Is it time yet? 237 00:17:00,780 --> 00:17:01,520 Right! 238 00:17:01,520 --> 00:17:02,500 It’s today! 239 00:17:02,500 --> 00:17:03,380 Yes! 240 00:17:03,380 --> 00:17:04,600 It’s the day we’ve been waiting for! 241 00:17:04,600 --> 00:17:06,540 It’s the day we get rich. 242 00:17:09,700 --> 00:17:12,170 Finally, our chance has come. 243 00:17:13,800 --> 00:17:15,060 I have an aura of a new millionaire. 244 00:17:15,060 --> 00:17:16,980 Get one set each. 245 00:17:16,980 --> 00:17:18,800 Let’s see. 246 00:17:18,800 --> 00:17:20,500 My hands are shaking. 247 00:17:23,270 --> 00:17:28,000 The first prize of January 16, 2013 248 00:17:28,000 --> 00:17:28,970 is 249 00:17:29,900 --> 00:17:34,750 820981. 250 00:17:35,110 --> 00:17:38,700 The first prize of January 16, 2013 is 251 00:17:39,140 --> 00:17:40,490 820981. 252 00:17:40,490 --> 00:17:41,160 I heard that. 253 00:17:41,160 --> 00:17:42,660 You don’t have to say it so clearly. 254 00:17:42,660 --> 00:17:43,420 It’s embarrassing. 255 00:17:43,420 --> 00:17:46,980 Because you share a lottery set, 256 00:17:46,980 --> 00:17:49,520 when you lose, you all lose together. 257 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 Serves you right. 258 00:17:50,520 --> 00:17:51,130 Yeah. 259 00:17:54,870 --> 00:17:55,520 Plu. 260 00:17:57,150 --> 00:18:00,150 Won’t you guys take the school bus home today? 261 00:18:00,290 --> 00:18:03,440 No, today our dads will pick us up. 262 00:18:03,580 --> 00:18:04,950 Alright, I’m going then. 263 00:18:05,070 --> 00:18:05,870 Bye. 264 00:18:09,590 --> 00:18:13,020 Today we’ll be the coolest, right, Plu? 265 00:18:13,070 --> 00:18:14,520 Yes, Kongkwan. 266 00:18:14,520 --> 00:18:17,770 Today, our dads will bring the fast car to pick us up. 267 00:18:18,650 --> 00:18:19,770 Wanna eat some ice cream? 268 00:18:20,810 --> 00:18:21,620 Yes. 269 00:18:21,620 --> 00:18:22,630 How about we pool our money? 270 00:18:22,630 --> 00:18:24,120 Since our dads will pick us up soon, 271 00:18:24,120 --> 00:18:26,410 let’s use up our money to buy snacks. 272 00:18:26,930 --> 00:18:27,660 Okay. 273 00:18:27,660 --> 00:18:28,990 How much money do you guys have left? 274 00:18:28,990 --> 00:18:30,320 I’ll go get the snacks for us. 275 00:18:33,620 --> 00:18:35,730 Let’s finish our meal first. 276 00:18:37,730 --> 00:18:39,280 What’s the rush? 277 00:18:40,350 --> 00:18:41,360 Hey. 278 00:18:41,390 --> 00:18:42,650 Have you already started? 279 00:18:42,650 --> 00:18:43,820 How could you? 280 00:18:44,160 --> 00:18:45,060 Hey. 281 00:18:45,060 --> 00:18:46,060 Take it. 282 00:18:46,060 --> 00:18:47,370 That one is more important. 283 00:18:49,030 --> 00:18:50,460 Where are Luk and Mai? 284 00:18:50,860 --> 00:18:53,260 Those two are in a tutoring session. 285 00:18:53,480 --> 00:18:54,930 They’re coming in the evening. 286 00:18:54,930 --> 00:18:57,520 Wait. 287 00:18:57,840 --> 00:19:00,050 What’s taking the school bus so long today? 288 00:19:00,180 --> 00:19:00,870 Right. 289 00:19:01,240 --> 00:19:03,180 I haven’t seen it pass by yet. 290 00:19:04,870 --> 00:19:05,610 Oh my god! 291 00:19:05,610 --> 00:19:06,310 What? 292 00:19:06,720 --> 00:19:09,230 I forgot I promised to pick them up with the fast car. 293 00:19:09,590 --> 00:19:10,610 No! 294 00:19:13,230 --> 00:19:14,040 Oh my god. 295 00:19:14,740 --> 00:19:16,030 Oh, Grandpa. 296 00:19:16,030 --> 00:19:16,820 I just arrived. 297 00:19:16,820 --> 00:19:17,570 Let’s go. 298 00:19:17,570 --> 00:19:18,310 Hurry! 299 00:19:22,310 --> 00:19:23,910 Hurry! 300 00:19:25,090 --> 00:19:25,830 Hurry! 301 00:19:26,430 --> 00:19:27,450 I am hurrying! 302 00:19:27,450 --> 00:19:28,310 Go faster! 303 00:19:28,540 --> 00:19:29,910 Go faster! 304 00:19:30,780 --> 00:19:32,670 Come on! 305 00:19:36,570 --> 00:19:39,210 Are you sleepy, Kongkwan? 306 00:19:42,710 --> 00:19:46,370 Plu, I think our dads forgot about us. 307 00:19:47,360 --> 00:19:48,860 Hey kids. 308 00:19:48,860 --> 00:19:50,380 Why haven’t you gone home? 309 00:19:50,380 --> 00:19:51,150 What are you waiting for? 310 00:19:51,150 --> 00:19:52,460 The school is closing up soon. 311 00:19:52,650 --> 00:19:53,990 We’re waiting for our dads to pick us up. 312 00:19:54,150 --> 00:19:55,920 It’s getting dark soon. 313 00:19:55,920 --> 00:19:57,500 Please wait here. 314 00:19:57,500 --> 00:19:58,950 I’ll go check where your dads are. 315 00:19:58,950 --> 00:19:59,780 Don’t go anywhere. 316 00:20:07,100 --> 00:20:13,850 [PHUKAO] 317 00:20:31,560 --> 00:20:32,590 What’s up, Phukao? 318 00:20:41,070 --> 00:20:42,000 Where are you? 319 00:20:47,180 --> 00:20:47,870 Wait there. 320 00:20:47,870 --> 00:20:48,560 I’ll be there soon. 321 00:20:56,150 --> 00:21:00,170 This car is fast and cool like our dads’. 322 00:21:00,170 --> 00:21:03,306 Yay! 323 00:21:11,390 --> 00:21:13,390 The wind is so cool! 324 00:21:15,140 --> 00:21:16,860 Let’s enjoy the breeze! 325 00:22:01,460 --> 00:22:03,460 What are we dancing to? 326 00:22:04,180 --> 00:22:05,770 Who reaches the finish line first wins! 327 00:22:09,120 --> 00:22:09,940 Hey, wait! 328 00:22:09,940 --> 00:22:10,680 Mai. 329 00:22:11,720 --> 00:22:12,160 Mm? 330 00:22:13,740 --> 00:22:19,380 Can I let Brother Uncle keep Kongkwan company forever? 331 00:22:20,020 --> 00:22:24,470 So she won’t cry at school anymore. 332 00:22:27,270 --> 00:22:27,950 Of course. 333 00:22:28,810 --> 00:22:29,950 You’ve grown up, Phukao. 334 00:22:30,600 --> 00:22:32,830 You don’t need Brother Uncle to keep you company anymore. 335 00:22:34,830 --> 00:22:37,090 You’re such a kind brother, Phukao. 336 00:22:37,860 --> 00:22:40,630 Thank you for giving her your Brother Uncle. 337 00:22:43,180 --> 00:22:45,580 I took an afternoon nap today. 338 00:22:45,760 --> 00:22:47,350 I didn’t cry at all. 339 00:22:47,350 --> 00:22:49,520 I had Brother Uncle with me. 340 00:22:49,520 --> 00:22:53,660 Wow, Brother Uncle is amazing. 341 00:22:54,260 --> 00:22:57,660 Where did you get him, Phukao? 342 00:22:58,390 --> 00:23:01,430 Mai is the one who introduced Brother Uncle. 343 00:23:02,170 --> 00:23:07,190 When I was in kindergarten, I cried and couldn’t take a nap just like her. 344 00:23:07,700 --> 00:23:09,400 Brother Uncle helped me overcome my fear. 345 00:23:11,400 --> 00:23:14,090 When I grow up, I will become as cool as you. 346 00:23:15,440 --> 00:23:16,660 You little boy. 347 00:23:16,990 --> 00:23:18,660 How can a small boy like you be like me? 348 00:23:18,910 --> 00:23:19,880 You’re trying to be cool, 349 00:23:20,070 --> 00:23:23,070 but when you called me, your voice was shaking like you’re going to cry. 350 00:23:23,700 --> 00:23:26,890 Only because the school was scary then. 351 00:23:37,060 --> 00:23:38,270 Don’t hit me! 352 00:23:38,270 --> 00:23:40,730 Don’t come at me! 353 00:23:40,790 --> 00:23:43,010 Don’t you guys want to go home? 354 00:23:43,830 --> 00:23:45,350 Don’t you guys want to go home? 355 00:23:47,830 --> 00:23:49,020 Let’s go, Phukao. 356 00:24:07,180 --> 00:24:09,440 Oh my god. 357 00:24:09,620 --> 00:24:12,790 Everyone, pick up your bag. 358 00:24:13,680 --> 00:24:14,790 Get our bag, right? 359 00:24:15,020 --> 00:24:16,350 Let’s go. 360 00:24:16,520 --> 00:24:17,690 Your bag. 361 00:24:20,840 --> 00:24:21,710 Come, Phukao. 362 00:24:25,970 --> 00:24:26,600 Come, Plu. 363 00:24:29,780 --> 00:24:32,490 Teenagers, remember our promise? 364 00:24:32,840 --> 00:24:36,100 Who is Sor? We don’t know him. 365 00:24:36,100 --> 00:24:37,400 Very good. 366 00:24:38,450 --> 00:24:39,900 Let’s get home, kids. 367 00:24:39,900 --> 00:24:41,110 Let’s go. 368 00:24:41,890 --> 00:24:44,450 Be quiet, okay? 369 00:24:44,960 --> 00:24:47,230 Don’t forget to say thank you before you leave. 370 00:24:47,970 --> 00:24:50,180 Thank you. 371 00:24:50,180 --> 00:24:52,300 Goodnight. 372 00:24:52,300 --> 00:24:53,130 Let’s go. 373 00:24:54,990 --> 00:24:55,930 You better get inside 374 00:24:57,010 --> 00:24:58,710 before your family sees me and gets angry again. 375 00:24:59,590 --> 00:25:01,200 Alright, thank you so much. 376 00:25:01,200 --> 00:25:01,870 See you later. 377 00:25:07,190 --> 00:25:08,220 Thank you, Uncle Piak. 378 00:25:09,030 --> 00:25:09,840 Good luck. 379 00:25:15,840 --> 00:25:17,880 Look at how you walk. 380 00:25:17,880 --> 00:25:19,160 Are you okay? 381 00:25:19,160 --> 00:25:20,660 Are you? 382 00:25:22,410 --> 00:25:24,940 Hurry up, Dad! I need to pee! 383 00:25:24,940 --> 00:25:25,510 Okay. 384 00:25:25,510 --> 00:25:26,450 Go. 385 00:25:28,640 --> 00:25:29,390 Go. 386 00:25:34,060 --> 00:25:38,840 (In the end, no matter how far we’ve gone from our home,) 387 00:25:40,020 --> 00:25:42,310 (we have to go back there.) 388 00:25:43,340 --> 00:25:44,440 Don’t drop them. 389 00:25:44,440 --> 00:25:45,680 Be careful of dropping them. 390 00:25:45,680 --> 00:25:46,290 Get inside. 391 00:25:58,140 --> 00:26:00,130 You’re exhausted, aren’t you? 392 00:26:00,160 --> 00:26:02,300 The dads took the fast car. 393 00:26:02,540 --> 00:26:05,560 I was wondering how they’re going to bring the kids home. 394 00:26:05,920 --> 00:26:08,830 Thank god Luk and Mai picked them up first. 395 00:26:08,850 --> 00:26:09,640 Thanks, dear. 396 00:26:09,640 --> 00:26:10,700 It’s okay. 397 00:26:11,950 --> 00:26:13,560 You’re tired, aren’t you? 398 00:26:13,560 --> 00:26:15,800 Let’s go take a shower. 399 00:26:15,800 --> 00:26:18,420 She’s probably excited after taking the bus. 400 00:26:19,460 --> 00:26:21,040 Come on. Let’s go take a shower. 401 00:26:24,620 --> 00:26:27,200 (The home where you have no parents,) 402 00:26:33,200 --> 00:26:34,820 (but you still have your grandpa and grandma.) 403 00:26:40,790 --> 00:26:42,340 Dad, stop! 404 00:26:42,340 --> 00:26:43,180 No! 405 00:26:43,510 --> 00:26:46,280 (The home that’s super chaotic) 406 00:26:51,310 --> 00:26:52,310 (but full of effort.) 407 00:26:52,350 --> 00:26:53,660 Can’t I play with you? 408 00:26:53,660 --> 00:26:54,060 Give that to me. 409 00:26:54,150 --> 00:26:55,000 Let me help. 410 00:26:59,030 --> 00:27:02,080 (The home full of love) 411 00:27:02,790 --> 00:27:03,600 (and understanding.) 412 00:27:19,880 --> 00:27:23,430 (The home that we want to sleep soundly.) 413 00:27:26,210 --> 00:27:27,090 Phukao. 414 00:27:28,910 --> 00:27:30,140 Let me take you upstairs. 415 00:27:41,820 --> 00:27:44,990 (The home we always want to go back to.) 416 00:29:02,020 --> 00:29:02,580 Hey. 417 00:29:03,170 --> 00:29:04,070 Hey, Pin. 418 00:29:07,200 --> 00:29:08,180 How many days are you staying this time? 419 00:29:08,800 --> 00:29:12,350 Can I sleep in the projection room for 3-4 days? 420 00:29:13,030 --> 00:29:14,820 Be my guest. 421 00:29:16,370 --> 00:29:20,220 When I knew I was coming to see you, I went to stay a night at the vacation home 422 00:29:21,180 --> 00:29:21,960 and found this. 423 00:29:39,960 --> 00:29:41,600 Come here, guys. 424 00:29:41,600 --> 00:29:44,920 If you hear this, please tell the others too 425 00:29:45,130 --> 00:29:49,050 that we’re showing a movie outdoors tonight. 426 00:29:51,620 --> 00:29:56,770 Santi Movies has been showing movies for more than 20 years. 427 00:29:56,770 --> 00:29:59,700 No matter if it's romance, action, or… 428 00:29:59,870 --> 00:30:01,350 Horror. 429 00:30:01,350 --> 00:30:02,260 Horror movies. 430 00:30:02,260 --> 00:30:02,940 What else? 431 00:30:02,940 --> 00:30:03,290 Romantic movies. 432 00:30:03,740 --> 00:30:04,690 Romantic movies. 433 00:30:04,690 --> 00:30:06,690 We’ve also shown movies scarier than horror. 434 00:30:06,690 --> 00:30:10,520 If you’re free tonight, please come join us 435 00:30:10,690 --> 00:30:19,520 because tonight is our last night of showing 436 00:30:19,760 --> 00:30:22,130 and it’s free of charge. 437 00:30:22,290 --> 00:30:25,150 See you tonight. 438 00:30:26,150 --> 00:30:29,860 Well, I’m sad. 439 00:30:36,470 --> 00:30:40,020 I think I won’t sell the projector anymore. 440 00:30:41,610 --> 00:30:43,210 We’ve been using it since my dad was around. 441 00:30:43,680 --> 00:30:45,340 I can’t bear to sell it. 442 00:30:46,740 --> 00:30:47,640 I’ll keep it like that. 443 00:30:49,040 --> 00:30:53,760 Actually, I don’t see why you need to sell your business. 444 00:30:54,530 --> 00:30:57,600 You can keep it and find money in other ways. 445 00:30:58,050 --> 00:31:01,710 If there’s any problem, we can help each other like we always have. 446 00:31:02,540 --> 00:31:05,590 I agree with Somkiat. 447 00:31:06,030 --> 00:31:08,650 You have carpentry skills. 448 00:31:08,650 --> 00:31:11,360 You can build tables and cupboards for a living. 449 00:31:13,360 --> 00:31:15,820 With your father’s inheritance, 450 00:31:15,820 --> 00:31:19,260 you don’t even need a career to live. 451 00:31:19,600 --> 00:31:21,730 He’s right. 452 00:31:22,380 --> 00:31:24,080 You can keep showing movies. 453 00:31:24,430 --> 00:31:25,410 Why don’t you keep your cinema? 454 00:31:28,920 --> 00:31:30,500 No one’s going to come to watch anyway. 455 00:31:32,150 --> 00:31:34,150 And we all have our family now. 456 00:31:35,180 --> 00:31:36,500 You have your repair shop to run 457 00:31:38,000 --> 00:31:40,820 and you’re a school director, Kiat. 458 00:31:41,650 --> 00:31:45,510 I can’t keep showing movies on the road with Grandfather Yo. 459 00:31:47,060 --> 00:31:48,780 Our lives have changed. 460 00:31:50,610 --> 00:31:53,030 Our children and grandchildren are growing up every day. 461 00:31:55,490 --> 00:31:57,340 I may have to stop showing movies today, 462 00:31:59,050 --> 00:32:01,050 but I will always be a cinema operator at heart. 463 00:32:02,410 --> 00:32:03,630 That’s so deep. 464 00:32:03,630 --> 00:32:04,480 Amazing. 465 00:32:04,480 --> 00:32:06,150 Let’s drink to that. 466 00:32:07,230 --> 00:32:09,770 Do you know what you have said? 467 00:32:31,780 --> 00:32:33,100 I can’t believe Pin came herself. 468 00:32:33,190 --> 00:32:33,880 Right? 469 00:32:36,270 --> 00:32:37,920 Hey, Pin. 470 00:32:38,330 --> 00:32:40,120 You’re delivering films yourself today? 471 00:32:40,120 --> 00:32:42,270 Who else could it be? 472 00:32:43,010 --> 00:32:43,740 Give me a hand. 473 00:32:46,540 --> 00:32:47,310 How are you? 474 00:32:47,310 --> 00:32:48,000 I’m good. 475 00:32:48,620 --> 00:32:49,170 Hey. 476 00:32:52,950 --> 00:32:58,190 Even on your last day, you’re still showing by film. 477 00:32:59,060 --> 00:33:00,490 Unbelievable. 478 00:33:02,720 --> 00:33:04,550 It’s Santi Movies’ last night. 479 00:33:04,990 --> 00:33:06,430 How can I use a projector? 480 00:33:08,190 --> 00:33:08,940 You do you. 481 00:33:10,940 --> 00:33:12,850 Boss won’t charge a rental fee this time. 482 00:33:14,130 --> 00:33:16,330 He gave this movie to you 483 00:33:16,940 --> 00:33:18,000 as a keepsake. 484 00:33:18,460 --> 00:33:20,660 Whoa, really? 485 00:33:21,380 --> 00:33:22,660 Please thank him for me. 486 00:33:22,660 --> 00:33:23,290 I will. 487 00:33:24,660 --> 00:33:25,580 Isn’t it cool? 488 00:33:25,580 --> 00:33:26,510 Yeah. 489 00:33:26,690 --> 00:33:27,760 But this is cooler. 490 00:33:27,780 --> 00:33:29,130 This is my gift. 491 00:33:29,130 --> 00:33:30,810 Whoa, the Pin. 492 00:33:31,200 --> 00:33:31,830 That’s my favorite. 493 00:33:31,830 --> 00:33:32,510 Have a seat. 494 00:33:33,880 --> 00:33:35,620 It’s like you know we’re running out of our stock. 495 00:33:35,620 --> 00:33:37,090 Let’s take the glasses out. 496 00:33:37,960 --> 00:33:39,650 Take these glasses. 497 00:33:39,650 --> 00:33:40,660 You know me so well. 498 00:33:40,800 --> 00:33:41,950 This is fine. 499 00:33:42,980 --> 00:33:43,500 Come on. 500 00:33:46,590 --> 00:33:48,000 You’re all here. 501 00:33:48,000 --> 00:33:49,460 Food has arrived. 502 00:33:50,220 --> 00:33:51,880 You guys are drinking that alone? 503 00:33:52,000 --> 00:33:52,530 Wanna try this? 504 00:33:52,970 --> 00:33:54,530 Try it. 505 00:33:54,530 --> 00:33:56,530 Mai, can you roll the mat out? 506 00:33:56,530 --> 00:33:57,180 Do you want this? 507 00:34:00,290 --> 00:34:01,020 Pum. 508 00:34:01,470 --> 00:34:02,180 What? 509 00:34:02,180 --> 00:34:03,230 Where’s Yo? 510 00:34:03,390 --> 00:34:05,520 Where did you take his fast car to pick up the kids? 511 00:34:05,690 --> 00:34:06,900 You’ll see him when he gets here. 512 00:34:06,900 --> 00:34:09,640 That’s the right answer. 513 00:34:09,640 --> 00:34:11,170 That car is only fast in name. 514 00:34:11,170 --> 00:34:13,300 Can I see what you cooked for us? 515 00:34:13,300 --> 00:34:14,570 Here. 516 00:34:14,570 --> 00:34:15,930 You said you want to eat this, right? 517 00:34:15,930 --> 00:34:17,350 Snack? 518 00:34:17,350 --> 00:34:18,310 It’s not a snack. 519 00:34:18,310 --> 00:34:19,130 How can I eat it with liquor? 520 00:34:19,130 --> 00:34:21,130 The refreshments are here. 521 00:34:25,190 --> 00:34:26,570 Let’s get you a big glass. 522 00:35:57,970 --> 00:35:58,770 Hideko. 523 00:36:02,530 --> 00:36:03,840 You startled me. 524 00:36:07,430 --> 00:36:09,100 Don’t think that this place is safe. 525 00:36:11,100 --> 00:36:12,080 I know that. 526 00:36:12,930 --> 00:36:13,850 Wait. 527 00:36:22,700 --> 00:36:25,230 I gave you his life. 528 00:36:27,260 --> 00:36:29,880 My punishment is getting shot. 529 00:37:41,980 --> 00:37:42,800 Phukao. 530 00:37:46,800 --> 00:37:48,610 What is it, Mai? 531 00:37:54,140 --> 00:37:55,350 I brought you Iron Man. 532 00:38:06,320 --> 00:38:07,080 Phukao. 533 00:38:09,300 --> 00:38:10,470 Keep it. 534 00:38:12,370 --> 00:38:16,390 One day, I’ll take you to see Iron Man again. 535 00:38:17,870 --> 00:38:19,440 Where are you going, Mai? 536 00:38:27,820 --> 00:38:28,880 I’ll be right back. 537 00:38:30,410 --> 00:38:31,210 Sleep now. 538 00:38:31,740 --> 00:38:32,520 I’ll see you later. 539 00:41:04,650 --> 00:41:08,580 [SANTI MOVIES] 540 00:41:23,180 --> 00:41:23,920 Hello. 541 00:41:24,730 --> 00:41:27,670 You’re Kawee Sirapuchaya’s parents, right? 542 00:41:29,800 --> 00:41:30,390 Yes. 543 00:41:38,730 --> 00:41:41,390 [MARCUS THEATER] 544 00:42:11,510 --> 00:42:12,290 Please come inside. 545 00:42:17,310 --> 00:42:17,830 Luk. 546 00:42:19,230 --> 00:42:19,830 Luk! 547 00:42:20,940 --> 00:42:21,830 Luk! 548 00:42:21,830 --> 00:42:23,280 What’s going on? 549 00:42:23,280 --> 00:42:24,010 What happened? 550 00:42:24,010 --> 00:42:25,410 Luk! 551 00:42:27,230 --> 00:42:28,610 What happened? 552 00:42:33,470 --> 00:42:34,710 Is this your son? 553 00:42:35,790 --> 00:42:36,500 Mai! 554 00:42:37,180 --> 00:42:38,180 I’m sorry. 555 00:42:39,390 --> 00:42:40,700 Your son is dead. 556 00:42:43,470 --> 00:42:44,180 Mai. 557 00:42:46,440 --> 00:42:47,360 Mai! 558 00:42:49,100 --> 00:42:49,950 Wake up! 559 00:42:50,940 --> 00:42:51,700 Mai! 560 00:42:53,560 --> 00:42:54,480 Mai! 561 00:42:59,670 --> 00:43:00,720 You must wake up! 562 00:43:00,720 --> 00:43:02,240 Mai! 563 00:43:02,680 --> 00:43:03,450 Mai! 564 00:43:03,450 --> 00:43:03,920 Get him out. 565 00:43:05,190 --> 00:43:06,080 Get the kid out of here. 566 00:43:06,750 --> 00:43:07,840 You can’t go further. 567 00:43:07,840 --> 00:43:09,060 Please leave with me. 568 00:43:09,580 --> 00:43:10,140 Mai! 569 00:43:12,140 --> 00:43:13,690 Mai! 570 00:43:13,690 --> 00:43:14,630 You can’t go further. 571 00:43:19,920 --> 00:43:21,360 Mai! 572 00:43:28,700 --> 00:43:30,180 What happened, officer? 573 00:43:30,610 --> 00:43:31,560 Who killed my son? 574 00:43:32,680 --> 00:43:35,810 Your son… 575 00:43:35,810 --> 00:43:36,710 I did. 576 00:43:37,220 --> 00:43:37,730 What? 577 00:43:39,510 --> 00:43:40,480 I shot him. 578 00:43:44,060 --> 00:43:45,080 I killed him. 579 00:43:52,990 --> 00:43:54,140 Take her to the station. 580 00:43:54,990 --> 00:43:55,980 Don’t. 581 00:43:56,450 --> 00:43:57,980 Wait. 582 00:43:57,980 --> 00:43:59,940 My daughter is still young. 583 00:44:00,870 --> 00:44:02,100 Is the handcuff really necessary? 584 00:44:02,150 --> 00:44:03,490 Can we talk first? 585 00:44:09,750 --> 00:44:11,070 Why did your daughter kill my son? 586 00:44:15,070 --> 00:44:16,460 Why did you kill my son? 587 00:44:18,460 --> 00:44:19,950 - Take her. - (Finally...) 588 00:44:21,140 --> 00:44:22,620 (I get to sleep soundly) 589 00:44:23,420 --> 00:44:25,100 (among the people I love.) 590 00:44:25,100 --> 00:44:26,460 Why did you say that, Luk? 591 00:44:26,460 --> 00:44:27,330 Mai! 592 00:44:27,950 --> 00:44:28,950 Wake up, son! 593 00:44:28,950 --> 00:44:33,580 (But where I’m sleeping right now is not my home.) 594 00:44:35,580 --> 00:44:37,580 Mai! 595 00:44:46,250 --> 00:44:49,850 DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO 596 00:44:50,850 --> 00:44:54,540 The cause of death is three bullets of unknown sizes. 597 00:44:54,540 --> 00:44:56,050 which probably killed him immediately. 598 00:44:56,050 --> 00:44:58,740 The suspect and her family are willing to pay compensation 599 00:44:58,740 --> 00:45:00,950 and agreed to be prosecuted. 600 00:45:00,950 --> 00:45:02,540 What are you and your son planning to do? 601 00:45:02,540 --> 00:45:05,150 Don’t let your son near my daughter again. 602 00:45:05,580 --> 00:45:08,240 Did you leave Kongkwan here on purpose? 603 00:45:08,600 --> 00:45:11,510 Phukao’s brother is gone 604 00:45:11,510 --> 00:45:13,640 but he still has his other brother Plu. 605 00:45:13,640 --> 00:45:15,510 I hope you become student president. 606 00:45:15,510 --> 00:45:16,870 I know you can do it. 607 00:45:18,120 --> 00:45:19,800 I thought I wouldn’t make it in time. 608 00:45:19,880 --> 00:45:22,180 Can you go to school with Kongkwan tomorrow? 609 00:45:22,180 --> 00:45:24,180 Why don’t you take her yourself? 610 00:45:24,180 --> 00:45:26,180 You don’t have to drive Phukao every day. 611 00:45:27,630 --> 00:45:30,210 I have to take care of Phukao for Mai the best I can. 39119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.