Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,898
Any characters, actions,
places, organizations, professions,
2
00:00:03,927 --> 00:00:08,797
and situations in this series are made
up for entertainment purposes only.
3
00:00:08,840 --> 00:00:13,440
They’re not intended to guide or
encourage any action in the story.
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,730
Viewer discretion is advised.
5
00:00:16,761 --> 00:00:19,701
FEBRUARY 2013
6
00:00:20,292 --> 00:00:23,332
[MARCUS THEATER]
7
00:00:44,340 --> 00:00:45,230
Please come inside.
8
00:00:54,250 --> 00:00:54,780
Luk.
9
00:00:56,180 --> 00:00:56,670
Luk!
10
00:00:57,930 --> 00:00:58,350
Luk!
11
00:00:58,350 --> 00:00:59,970
What happened?
12
00:00:59,970 --> 00:01:00,630
Luk!
13
00:01:10,210 --> 00:01:11,390
Is this your son?
14
00:01:11,690 --> 00:01:12,040
Mai.
15
00:01:14,540 --> 00:01:15,600
I’m sorry.
16
00:01:17,520 --> 00:01:18,840
Your son is dead.
17
00:01:24,980 --> 00:01:25,680
Mai.
18
00:01:28,900 --> 00:01:29,610
Mai.
19
00:01:31,020 --> 00:01:31,910
Mai!
20
00:01:32,450 --> 00:01:33,370
Wake up!
21
00:01:33,640 --> 00:01:34,390
Wake up!
22
00:01:34,510 --> 00:01:35,330
Mai!
23
00:01:36,020 --> 00:01:37,030
Mai!
24
00:01:41,460 --> 00:01:42,780
Wake up, Mai!
25
00:01:42,980 --> 00:01:44,090
This can’t be true!
26
00:01:44,650 --> 00:01:45,454
Mai!
27
00:01:46,670 --> 00:01:47,720
Mai!
28
00:01:48,450 --> 00:01:49,270
Wake up!
29
00:01:49,990 --> 00:01:50,860
Wake up!
30
00:01:52,860 --> 00:01:53,800
Mai!
31
00:01:53,800 --> 00:01:57,410
(If I’d known that my death would
cause my little brother this much pain,)
32
00:01:58,730 --> 00:02:03,660
(that night I would have chosen
to go home without hesitation.)
33
00:02:07,410 --> 00:02:08,460
Mai!
34
00:02:56,370 --> 00:02:59,100
DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO
35
00:03:06,727 --> 00:03:13,890
CHAPTER 1: HOME
36
00:03:13,890 --> 00:03:15,610
[MARCUS THEATER]
37
00:03:15,610 --> 00:03:19,240
[TODAY’S SHOWTIMES]
38
00:03:20,290 --> 00:03:23,860
(My little brother’s happiness
is watching movies.)
39
00:03:25,700 --> 00:03:26,370
We’re here.
40
00:03:28,160 --> 00:03:30,010
Yay!
41
00:03:30,010 --> 00:03:31,870
Let’s get the tickets, Mai.
42
00:03:32,110 --> 00:03:32,970
Okay.
43
00:03:33,510 --> 00:03:35,130
(Phukao really loves watching movies.)
44
00:03:36,070 --> 00:03:40,800
(He gets so happy every time he can
convince me to take him to the movies.)
45
00:03:40,800 --> 00:03:41,920
Wait, Phukao.
46
00:03:45,470 --> 00:03:46,370
Have you turned off your phone?
47
00:03:48,090 --> 00:03:49,040
Done.
48
00:03:50,650 --> 00:03:51,040
Let’s go.
49
00:03:53,240 --> 00:03:54,350
How many tickets, Phukao?
50
00:03:54,800 --> 00:03:56,020
Two, Sor.
51
00:03:59,080 --> 00:04:00,200
Pay him, Mai.
52
00:04:04,620 --> 00:04:05,560
Thanks, dude.
53
00:04:06,910 --> 00:04:07,560
Let’s go.
54
00:04:08,770 --> 00:04:11,850
He came up from the ground
55
00:04:12,040 --> 00:04:14,150
and put his hand up like this.
56
00:04:15,740 --> 00:04:17,960
Tonight Marcus is not showing Iron Man.
57
00:04:17,960 --> 00:04:19,370
I know.
58
00:04:19,750 --> 00:04:21,530
Don’t ruin the mood.
59
00:04:22,100 --> 00:04:22,690
Fine.
60
00:04:22,690 --> 00:04:23,260
Tell me more.
61
00:04:23,780 --> 00:04:28,050
(Every time he watches a movie,
he’s transported into another world.)
62
00:04:28,870 --> 00:04:33,180
(No matter what movie it is or
how many times he has watched it,)
63
00:04:33,930 --> 00:04:38,830
(my little brother is still excited
like it’s his first time seeing it.)
64
00:04:38,860 --> 00:04:39,990
Feel free to choose where you want to sit.
65
00:04:43,323 --> 00:04:44,191
Ok.
66
00:04:45,460 --> 00:04:46,460
Thank you, Uncle Piak.
67
00:04:47,560 --> 00:04:48,240
Thank you.
68
00:04:48,240 --> 00:04:48,910
You’re welcome.
69
00:05:03,750 --> 00:05:06,140
(But my happiness is not watching movies.)
70
00:05:07,520 --> 00:05:13,570
(It’s actually watching my
little brother watch movies.)
71
00:05:17,080 --> 00:05:18,730
[SANTI MOVIES]
72
00:05:18,790 --> 00:05:21,330
(My family runs an open air cinema.)
73
00:05:22,240 --> 00:05:27,430
(My father and his younger brothers have been
showing movies on the road since before I was born.)
74
00:05:28,870 --> 00:05:36,340
(Even though they show movies for a living, my
father doesn’t like me to watch movies elsewhere)
75
00:05:37,120 --> 00:05:40,250
(other than his cinema.)
76
00:05:43,290 --> 00:05:45,510
Can I sleep with you tonight?
77
00:05:47,140 --> 00:05:47,510
Let’s go.
78
00:05:58,610 --> 00:05:59,710
Where did you take your brother?
79
00:06:04,790 --> 00:06:06,110
I just wanted to see the movies.
80
00:06:08,950 --> 00:06:10,950
How many times have you
taken your brother there?
81
00:06:14,600 --> 00:06:17,080
It’s the first time I took him with me.
82
00:06:24,820 --> 00:06:26,490
You smoke too, Mai?
83
00:06:30,490 --> 00:06:32,720
Phukao, go to your mom.
84
00:06:35,180 --> 00:06:36,090
Phukao!
85
00:06:38,200 --> 00:06:39,120
Come here.
86
00:06:45,120 --> 00:06:47,030
If you want to be bad, be bad alone.
87
00:06:48,430 --> 00:06:49,760
Don’t give your brother a bad influence.
88
00:06:50,990 --> 00:06:55,750
If you want to watch movies at
Piak’s cinema that much, go alone.
89
00:06:56,700 --> 00:06:58,060
Don’t take your brother with you.
90
00:06:59,400 --> 00:07:02,240
Dad, don’t hit Mai!
91
00:07:10,890 --> 00:07:11,990
Listen, Phukao.
92
00:07:13,330 --> 00:07:15,220
This time, I’ll only hit you once.
93
00:07:16,060 --> 00:07:18,540
But if you go with Mai again,
94
00:07:19,950 --> 00:07:21,590
I’ll hit you like I did Mai.
95
00:07:27,810 --> 00:07:28,780
Phukao.
96
00:07:31,280 --> 00:07:33,130
Come to me. '
97
00:07:35,560 --> 00:07:36,480
Come here.
98
00:07:37,520 --> 00:07:39,270
Let’s go to bed. It’s already late.
99
00:07:52,350 --> 00:07:52,950
Come here.
100
00:08:34,950 --> 00:08:37,850
[SANTI MOVIES]
101
00:08:42,170 --> 00:08:44,210
Phukao, wait for me.
102
00:08:46,530 --> 00:08:47,834
Are you in a hurry?
103
00:08:51,872 --> 00:08:53,182
Can you carry that?
104
00:08:53,280 --> 00:08:55,090
Hurry up and go to school.
105
00:08:55,090 --> 00:08:56,220
Hurry.
106
00:08:56,220 --> 00:08:57,510
Let’s go.
107
00:09:00,770 --> 00:09:01,860
Be careful of slipping.
108
00:09:01,860 --> 00:09:03,190
Jump.
109
00:09:06,400 --> 00:09:08,650
After you, Princess.
110
00:09:31,040 --> 00:09:33,720
Why is she sleeping her life away?
111
00:09:33,830 --> 00:09:35,000
Hey.
112
00:09:35,000 --> 00:09:36,630
Hey, there.
113
00:09:36,630 --> 00:09:38,450
Come here quickly.
114
00:09:38,450 --> 00:09:39,320
Come here, Phukao.
115
00:09:40,420 --> 00:09:42,670
Go wake Zo up for me.
116
00:09:42,990 --> 00:09:43,830
You got it, Papa Oh.
117
00:09:43,830 --> 00:09:44,800
Go.
118
00:09:44,800 --> 00:09:45,920
She hasn’t woken up?
119
00:09:45,920 --> 00:09:46,700
Not yet.
120
00:09:46,700 --> 00:09:47,830
Drag her out.
121
00:09:47,950 --> 00:09:49,570
Her hair is messy.
122
00:09:49,570 --> 00:09:52,520
We’re here, beloved audience.
123
00:09:52,520 --> 00:09:54,910
[OH’S REPAIR SHOP]
124
00:09:54,910 --> 00:09:56,280
Oh my god.
125
00:09:56,280 --> 00:09:58,530
What’s with the loud noise?
126
00:09:58,530 --> 00:10:01,030
(They have been part of each
other’s lives for a long time.)
127
00:10:01,330 --> 00:10:04,150
(From neighbors to friends.)
128
00:10:06,340 --> 00:10:09,730
(Today, they all have become family.)
129
00:10:21,240 --> 00:10:28,520
(But somehow I don’t feel
like I belong in this family.)
130
00:10:29,080 --> 00:10:29,900
Mai!
131
00:10:31,350 --> 00:10:32,220
Mai!
132
00:10:41,100 --> 00:10:42,160
Come eat together.
133
00:10:43,580 --> 00:10:44,160
Okay.
134
00:10:47,780 --> 00:10:51,440
Don’t cry, Kongkwan.
135
00:10:51,910 --> 00:10:54,880
I’ll bring the fast car to
pick you up after school.
136
00:10:55,330 --> 00:10:56,240
Hey, Zo.
137
00:10:56,650 --> 00:10:58,030
Study hard, okay?
138
00:10:58,030 --> 00:11:00,400
Don’t sleep at school.
139
00:11:00,640 --> 00:11:01,780
I know.
140
00:11:02,310 --> 00:11:03,900
How dare you stick your tongue out at me?
141
00:11:03,900 --> 00:11:04,890
Calm down.
142
00:11:04,890 --> 00:11:05,740
You wanna fight?
143
00:11:05,970 --> 00:11:08,130
I’m in the mood to fight children.
144
00:11:08,662 --> 00:11:11,192
Phukao, take care of your sister.
145
00:11:11,288 --> 00:11:12,116
Okay.
146
00:11:12,650 --> 00:11:14,860
Don’t forget to eat.
147
00:11:15,100 --> 00:11:17,140
Don’t cry, good girl.
148
00:11:18,320 --> 00:11:19,210
Off you go.
149
00:11:20,460 --> 00:11:21,230
Bye.
150
00:11:21,230 --> 00:11:23,270
Bye, Plu.
151
00:11:29,530 --> 00:11:30,870
I need to teach my child.
152
00:11:30,870 --> 00:11:32,930
You always tease her.
153
00:11:36,140 --> 00:11:38,850
Sai, I should go.
154
00:11:38,850 --> 00:11:39,730
I don’t want to be late.
155
00:11:39,730 --> 00:11:41,500
Kiat, let’s go.
156
00:11:41,500 --> 00:11:42,670
We don’t want to be late.
157
00:11:42,670 --> 00:11:44,470
Go. I’ll take care of things here.
158
00:11:44,470 --> 00:11:45,260
Alright.
159
00:11:45,260 --> 00:11:46,950
Let’s go, Mai.
160
00:11:48,330 --> 00:11:50,490
Hey, see you this evening.
161
00:11:50,490 --> 00:11:51,690
Okay.
162
00:11:51,690 --> 00:11:52,690
Drive safe.
163
00:11:52,960 --> 00:11:53,900
Please look after Mai for me.
164
00:11:53,900 --> 00:11:54,180
I will.
165
00:11:54,180 --> 00:11:54,690
Don’t worry.
166
00:11:54,690 --> 00:11:56,120
Don’t forget to buy ice cream for the kids.
167
00:11:56,120 --> 00:11:58,460
Auntie Pum and I will
marinate the pork while waiting.
168
00:11:58,460 --> 00:11:59,800
Sure.
169
00:12:00,780 --> 00:12:01,650
Auntie Pum,
170
00:12:01,650 --> 00:12:03,470
please look after the house for me.
171
00:12:03,470 --> 00:12:05,020
Go. Don’t worry.
172
00:12:05,020 --> 00:12:06,340
Your house will be spotlessly
clean when you’re back.
173
00:12:06,340 --> 00:12:08,190
Thank you.
174
00:12:08,190 --> 00:12:09,000
Let’s go, Luk.
175
00:12:09,000 --> 00:12:10,680
I’m off Sai. Thanks for your help.
176
00:12:10,710 --> 00:12:11,740
Bye.
177
00:12:12,000 --> 00:12:14,190
What are you guys doing standing there?
178
00:12:14,190 --> 00:12:15,450
Come help us.
179
00:12:15,860 --> 00:12:17,950
Why did you have to raise your voice?
180
00:12:17,980 --> 00:12:19,470
What?
181
00:12:19,470 --> 00:12:20,510
Nothing.
182
00:12:20,510 --> 00:12:22,470
What?
183
00:12:22,470 --> 00:12:24,200
Are you calling me names?
184
00:12:24,200 --> 00:12:25,210
Go wash the dishes.
185
00:12:25,210 --> 00:12:26,310
Hey, we’re off!
186
00:12:26,310 --> 00:12:27,510
See you.
187
00:12:27,510 --> 00:12:28,310
Drive safe.
188
00:12:36,180 --> 00:12:37,740
Don’t be scared, Kongkwan.
189
00:12:37,850 --> 00:12:41,200
This evening, my grandpa will
bring the fast car to pick us up.
190
00:12:41,910 --> 00:12:44,270
Yes, it’ll be the evening
before you know it.
191
00:12:45,300 --> 00:12:45,730
Let’s go.
192
00:12:46,740 --> 00:12:47,220
Come on.
193
00:12:48,530 --> 00:12:50,120
Study hard, Kongkwan.
194
00:12:51,450 --> 00:12:53,430
Bye.
195
00:12:53,530 --> 00:12:54,850
Bye.
196
00:13:33,250 --> 00:13:38,990
When we separate, take
Brother Uncle with you.
197
00:13:39,420 --> 00:13:42,480
You can have him.
198
00:13:43,170 --> 00:13:44,870
Don’t be scared, Kongkwan.
199
00:13:45,840 --> 00:13:49,600
Brother Uncle will keep
you company instead of us.
200
00:13:51,020 --> 00:13:52,200
Study hard, okay?
201
00:14:41,110 --> 00:14:42,580
Calm down, Teacher Toom.
202
00:14:42,810 --> 00:14:44,580
Don’t call his parents yet.
203
00:14:45,180 --> 00:14:47,360
I promise I’ll take care of this quickly.
204
00:14:48,020 --> 00:14:49,260
Stop talking.
205
00:14:49,720 --> 00:14:52,300
How many times have you
promised to take care of Kawee?
206
00:14:52,300 --> 00:14:54,650
Nothing has changed for the better.
207
00:14:58,180 --> 00:15:00,390
Can you please give him another chance?
208
00:15:03,020 --> 00:15:04,700
Look, Sudteeluk.
209
00:15:05,250 --> 00:15:09,380
I’ve seen you since
you were a student here.
210
00:15:09,970 --> 00:15:14,520
You should realize that
you’re not a student anymore.
211
00:15:14,710 --> 00:15:16,370
You’re a teacher now.
212
00:15:16,620 --> 00:15:18,370
Take your father as an example.
213
00:15:18,940 --> 00:15:21,820
You didn’t inherit any of his qualities.
214
00:15:23,640 --> 00:15:27,120
Even though he’s the
director of this school
215
00:15:27,120 --> 00:15:29,650
and gives Kawee a ride here every day,
216
00:15:29,790 --> 00:15:31,840
Kawee still skips classes
without him knowing.
217
00:15:31,869 --> 00:15:33,589
So don’t promise me anything.
218
00:15:33,833 --> 00:15:38,633
You can’t handle anything.
219
00:15:39,140 --> 00:15:42,040
I don’t care if he’s the
director’s son or nephew,
220
00:15:42,220 --> 00:15:44,470
if he does something wrong, I
won’t let him get away with it.
221
00:15:47,560 --> 00:15:49,560
But Kawee has a reason to skip classes.
222
00:15:50,580 --> 00:15:55,410
Students who skip classes do so
because they don’t want to study.
223
00:15:56,170 --> 00:16:00,370
Teachers have to handle them
224
00:16:00,490 --> 00:16:03,340
because their parents want them to study.
225
00:16:04,230 --> 00:16:07,850
This is not a time for you
to make an excuse for a kid
226
00:16:07,850 --> 00:16:10,530
who’s been skipping classes
since the first day of the semester.
227
00:16:13,100 --> 00:16:16,130
You should be spending your
time reflecting on yourself instead
228
00:16:16,520 --> 00:16:21,110
to see why you’re talking back to me here.
229
00:16:41,110 --> 00:16:42,960
[SANTI MOVIES]
230
00:16:44,160 --> 00:16:44,880
Hey, Santi.
231
00:16:45,740 --> 00:16:48,110
Is this thing new old stock or really old?
232
00:16:48,510 --> 00:16:50,010
It’s too old.
233
00:16:51,390 --> 00:16:53,150
Where did you even find it?
234
00:16:53,490 --> 00:16:54,930
It’s full of dust.
235
00:16:56,600 --> 00:16:57,010
Hey.
236
00:16:57,790 --> 00:16:59,410
Is it time yet?
237
00:17:00,780 --> 00:17:01,520
Right!
238
00:17:01,520 --> 00:17:02,500
It’s today!
239
00:17:02,500 --> 00:17:03,380
Yes!
240
00:17:03,380 --> 00:17:04,600
It’s the day we’ve been waiting for!
241
00:17:04,600 --> 00:17:06,540
It’s the day we get rich.
242
00:17:09,700 --> 00:17:12,170
Finally, our chance has come.
243
00:17:13,800 --> 00:17:15,060
I have an aura of a new millionaire.
244
00:17:15,060 --> 00:17:16,980
Get one set each.
245
00:17:16,980 --> 00:17:18,800
Let’s see.
246
00:17:18,800 --> 00:17:20,500
My hands are shaking.
247
00:17:23,270 --> 00:17:28,000
The first prize of January 16, 2013
248
00:17:28,000 --> 00:17:28,970
is
249
00:17:29,900 --> 00:17:34,750
820981.
250
00:17:35,110 --> 00:17:38,700
The first prize of January 16, 2013 is
251
00:17:39,140 --> 00:17:40,490
820981.
252
00:17:40,490 --> 00:17:41,160
I heard that.
253
00:17:41,160 --> 00:17:42,660
You don’t have to say it so clearly.
254
00:17:42,660 --> 00:17:43,420
It’s embarrassing.
255
00:17:43,420 --> 00:17:46,980
Because you share a lottery set,
256
00:17:46,980 --> 00:17:49,520
when you lose, you all lose together.
257
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Serves you right.
258
00:17:50,520 --> 00:17:51,130
Yeah.
259
00:17:54,870 --> 00:17:55,520
Plu.
260
00:17:57,150 --> 00:18:00,150
Won’t you guys take the
school bus home today?
261
00:18:00,290 --> 00:18:03,440
No, today our dads will pick us up.
262
00:18:03,580 --> 00:18:04,950
Alright, I’m going then.
263
00:18:05,070 --> 00:18:05,870
Bye.
264
00:18:09,590 --> 00:18:13,020
Today we’ll be the coolest, right, Plu?
265
00:18:13,070 --> 00:18:14,520
Yes, Kongkwan.
266
00:18:14,520 --> 00:18:17,770
Today, our dads will bring
the fast car to pick us up.
267
00:18:18,650 --> 00:18:19,770
Wanna eat some ice cream?
268
00:18:20,810 --> 00:18:21,620
Yes.
269
00:18:21,620 --> 00:18:22,630
How about we pool our money?
270
00:18:22,630 --> 00:18:24,120
Since our dads will pick us up soon,
271
00:18:24,120 --> 00:18:26,410
let’s use up our money to buy snacks.
272
00:18:26,930 --> 00:18:27,660
Okay.
273
00:18:27,660 --> 00:18:28,990
How much money do you guys have left?
274
00:18:28,990 --> 00:18:30,320
I’ll go get the snacks for us.
275
00:18:33,620 --> 00:18:35,730
Let’s finish our meal first.
276
00:18:37,730 --> 00:18:39,280
What’s the rush?
277
00:18:40,350 --> 00:18:41,360
Hey.
278
00:18:41,390 --> 00:18:42,650
Have you already started?
279
00:18:42,650 --> 00:18:43,820
How could you?
280
00:18:44,160 --> 00:18:45,060
Hey.
281
00:18:45,060 --> 00:18:46,060
Take it.
282
00:18:46,060 --> 00:18:47,370
That one is more important.
283
00:18:49,030 --> 00:18:50,460
Where are Luk and Mai?
284
00:18:50,860 --> 00:18:53,260
Those two are in a tutoring session.
285
00:18:53,480 --> 00:18:54,930
They’re coming in the evening.
286
00:18:54,930 --> 00:18:57,520
Wait.
287
00:18:57,840 --> 00:19:00,050
What’s taking the school bus so long today?
288
00:19:00,180 --> 00:19:00,870
Right.
289
00:19:01,240 --> 00:19:03,180
I haven’t seen it pass by yet.
290
00:19:04,870 --> 00:19:05,610
Oh my god!
291
00:19:05,610 --> 00:19:06,310
What?
292
00:19:06,720 --> 00:19:09,230
I forgot I promised to pick
them up with the fast car.
293
00:19:09,590 --> 00:19:10,610
No!
294
00:19:13,230 --> 00:19:14,040
Oh my god.
295
00:19:14,740 --> 00:19:16,030
Oh, Grandpa.
296
00:19:16,030 --> 00:19:16,820
I just arrived.
297
00:19:16,820 --> 00:19:17,570
Let’s go.
298
00:19:17,570 --> 00:19:18,310
Hurry!
299
00:19:22,310 --> 00:19:23,910
Hurry!
300
00:19:25,090 --> 00:19:25,830
Hurry!
301
00:19:26,430 --> 00:19:27,450
I am hurrying!
302
00:19:27,450 --> 00:19:28,310
Go faster!
303
00:19:28,540 --> 00:19:29,910
Go faster!
304
00:19:30,780 --> 00:19:32,670
Come on!
305
00:19:36,570 --> 00:19:39,210
Are you sleepy, Kongkwan?
306
00:19:42,710 --> 00:19:46,370
Plu, I think our dads forgot about us.
307
00:19:47,360 --> 00:19:48,860
Hey kids.
308
00:19:48,860 --> 00:19:50,380
Why haven’t you gone home?
309
00:19:50,380 --> 00:19:51,150
What are you waiting for?
310
00:19:51,150 --> 00:19:52,460
The school is closing up soon.
311
00:19:52,650 --> 00:19:53,990
We’re waiting for our dads to pick us up.
312
00:19:54,150 --> 00:19:55,920
It’s getting dark soon.
313
00:19:55,920 --> 00:19:57,500
Please wait here.
314
00:19:57,500 --> 00:19:58,950
I’ll go check where your dads are.
315
00:19:58,950 --> 00:19:59,780
Don’t go anywhere.
316
00:20:07,100 --> 00:20:13,850
[PHUKAO]
317
00:20:31,560 --> 00:20:32,590
What’s up, Phukao?
318
00:20:41,070 --> 00:20:42,000
Where are you?
319
00:20:47,180 --> 00:20:47,870
Wait there.
320
00:20:47,870 --> 00:20:48,560
I’ll be there soon.
321
00:20:56,150 --> 00:21:00,170
This car is fast and cool like our dads’.
322
00:21:00,170 --> 00:21:03,306
Yay!
323
00:21:11,390 --> 00:21:13,390
The wind is so cool!
324
00:21:15,140 --> 00:21:16,860
Let’s enjoy the breeze!
325
00:22:01,460 --> 00:22:03,460
What are we dancing to?
326
00:22:04,180 --> 00:22:05,770
Who reaches the finish line first wins!
327
00:22:09,120 --> 00:22:09,940
Hey, wait!
328
00:22:09,940 --> 00:22:10,680
Mai.
329
00:22:11,720 --> 00:22:12,160
Mm?
330
00:22:13,740 --> 00:22:19,380
Can I let Brother Uncle keep
Kongkwan company forever?
331
00:22:20,020 --> 00:22:24,470
So she won’t cry at school anymore.
332
00:22:27,270 --> 00:22:27,950
Of course.
333
00:22:28,810 --> 00:22:29,950
You’ve grown up, Phukao.
334
00:22:30,600 --> 00:22:32,830
You don’t need Brother Uncle
to keep you company anymore.
335
00:22:34,830 --> 00:22:37,090
You’re such a kind brother, Phukao.
336
00:22:37,860 --> 00:22:40,630
Thank you for giving
her your Brother Uncle.
337
00:22:43,180 --> 00:22:45,580
I took an afternoon nap today.
338
00:22:45,760 --> 00:22:47,350
I didn’t cry at all.
339
00:22:47,350 --> 00:22:49,520
I had Brother Uncle with me.
340
00:22:49,520 --> 00:22:53,660
Wow, Brother Uncle is amazing.
341
00:22:54,260 --> 00:22:57,660
Where did you get him, Phukao?
342
00:22:58,390 --> 00:23:01,430
Mai is the one who
introduced Brother Uncle.
343
00:23:02,170 --> 00:23:07,190
When I was in kindergarten, I cried
and couldn’t take a nap just like her.
344
00:23:07,700 --> 00:23:09,400
Brother Uncle helped me overcome my fear.
345
00:23:11,400 --> 00:23:14,090
When I grow up, I will
become as cool as you.
346
00:23:15,440 --> 00:23:16,660
You little boy.
347
00:23:16,990 --> 00:23:18,660
How can a small boy like you be like me?
348
00:23:18,910 --> 00:23:19,880
You’re trying to be cool,
349
00:23:20,070 --> 00:23:23,070
but when you called me, your voice
was shaking like you’re going to cry.
350
00:23:23,700 --> 00:23:26,890
Only because the school was scary then.
351
00:23:37,060 --> 00:23:38,270
Don’t hit me!
352
00:23:38,270 --> 00:23:40,730
Don’t come at me!
353
00:23:40,790 --> 00:23:43,010
Don’t you guys want to go home?
354
00:23:43,830 --> 00:23:45,350
Don’t you guys want to go home?
355
00:23:47,830 --> 00:23:49,020
Let’s go, Phukao.
356
00:24:07,180 --> 00:24:09,440
Oh my god.
357
00:24:09,620 --> 00:24:12,790
Everyone, pick up your bag.
358
00:24:13,680 --> 00:24:14,790
Get our bag, right?
359
00:24:15,020 --> 00:24:16,350
Let’s go.
360
00:24:16,520 --> 00:24:17,690
Your bag.
361
00:24:20,840 --> 00:24:21,710
Come, Phukao.
362
00:24:25,970 --> 00:24:26,600
Come, Plu.
363
00:24:29,780 --> 00:24:32,490
Teenagers, remember our promise?
364
00:24:32,840 --> 00:24:36,100
Who is Sor? We don’t know him.
365
00:24:36,100 --> 00:24:37,400
Very good.
366
00:24:38,450 --> 00:24:39,900
Let’s get home, kids.
367
00:24:39,900 --> 00:24:41,110
Let’s go.
368
00:24:41,890 --> 00:24:44,450
Be quiet, okay?
369
00:24:44,960 --> 00:24:47,230
Don’t forget to say thank
you before you leave.
370
00:24:47,970 --> 00:24:50,180
Thank you.
371
00:24:50,180 --> 00:24:52,300
Goodnight.
372
00:24:52,300 --> 00:24:53,130
Let’s go.
373
00:24:54,990 --> 00:24:55,930
You better get inside
374
00:24:57,010 --> 00:24:58,710
before your family sees
me and gets angry again.
375
00:24:59,590 --> 00:25:01,200
Alright, thank you so much.
376
00:25:01,200 --> 00:25:01,870
See you later.
377
00:25:07,190 --> 00:25:08,220
Thank you, Uncle Piak.
378
00:25:09,030 --> 00:25:09,840
Good luck.
379
00:25:15,840 --> 00:25:17,880
Look at how you walk.
380
00:25:17,880 --> 00:25:19,160
Are you okay?
381
00:25:19,160 --> 00:25:20,660
Are you?
382
00:25:22,410 --> 00:25:24,940
Hurry up, Dad! I need to pee!
383
00:25:24,940 --> 00:25:25,510
Okay.
384
00:25:25,510 --> 00:25:26,450
Go.
385
00:25:28,640 --> 00:25:29,390
Go.
386
00:25:34,060 --> 00:25:38,840
(In the end, no matter how
far we’ve gone from our home,)
387
00:25:40,020 --> 00:25:42,310
(we have to go back there.)
388
00:25:43,340 --> 00:25:44,440
Don’t drop them.
389
00:25:44,440 --> 00:25:45,680
Be careful of dropping them.
390
00:25:45,680 --> 00:25:46,290
Get inside.
391
00:25:58,140 --> 00:26:00,130
You’re exhausted, aren’t you?
392
00:26:00,160 --> 00:26:02,300
The dads took the fast car.
393
00:26:02,540 --> 00:26:05,560
I was wondering how they’re
going to bring the kids home.
394
00:26:05,920 --> 00:26:08,830
Thank god Luk and Mai picked them up first.
395
00:26:08,850 --> 00:26:09,640
Thanks, dear.
396
00:26:09,640 --> 00:26:10,700
It’s okay.
397
00:26:11,950 --> 00:26:13,560
You’re tired, aren’t you?
398
00:26:13,560 --> 00:26:15,800
Let’s go take a shower.
399
00:26:15,800 --> 00:26:18,420
She’s probably excited
after taking the bus.
400
00:26:19,460 --> 00:26:21,040
Come on. Let’s go take a shower.
401
00:26:24,620 --> 00:26:27,200
(The home where you have no parents,)
402
00:26:33,200 --> 00:26:34,820
(but you still have your
grandpa and grandma.)
403
00:26:40,790 --> 00:26:42,340
Dad, stop!
404
00:26:42,340 --> 00:26:43,180
No!
405
00:26:43,510 --> 00:26:46,280
(The home that’s super chaotic)
406
00:26:51,310 --> 00:26:52,310
(but full of effort.)
407
00:26:52,350 --> 00:26:53,660
Can’t I play with you?
408
00:26:53,660 --> 00:26:54,060
Give that to me.
409
00:26:54,150 --> 00:26:55,000
Let me help.
410
00:26:59,030 --> 00:27:02,080
(The home full of love)
411
00:27:02,790 --> 00:27:03,600
(and understanding.)
412
00:27:19,880 --> 00:27:23,430
(The home that we want to sleep soundly.)
413
00:27:26,210 --> 00:27:27,090
Phukao.
414
00:27:28,910 --> 00:27:30,140
Let me take you upstairs.
415
00:27:41,820 --> 00:27:44,990
(The home we always want to go back to.)
416
00:29:02,020 --> 00:29:02,580
Hey.
417
00:29:03,170 --> 00:29:04,070
Hey, Pin.
418
00:29:07,200 --> 00:29:08,180
How many days are you staying this time?
419
00:29:08,800 --> 00:29:12,350
Can I sleep in the
projection room for 3-4 days?
420
00:29:13,030 --> 00:29:14,820
Be my guest.
421
00:29:16,370 --> 00:29:20,220
When I knew I was coming to see you, I
went to stay a night at the vacation home
422
00:29:21,180 --> 00:29:21,960
and found this.
423
00:29:39,960 --> 00:29:41,600
Come here, guys.
424
00:29:41,600 --> 00:29:44,920
If you hear this,
please tell the others too
425
00:29:45,130 --> 00:29:49,050
that we’re showing a
movie outdoors tonight.
426
00:29:51,620 --> 00:29:56,770
Santi Movies has been showing
movies for more than 20 years.
427
00:29:56,770 --> 00:29:59,700
No matter if it's romance, action, or…
428
00:29:59,870 --> 00:30:01,350
Horror.
429
00:30:01,350 --> 00:30:02,260
Horror movies.
430
00:30:02,260 --> 00:30:02,940
What else?
431
00:30:02,940 --> 00:30:03,290
Romantic movies.
432
00:30:03,740 --> 00:30:04,690
Romantic movies.
433
00:30:04,690 --> 00:30:06,690
We’ve also shown
movies scarier than horror.
434
00:30:06,690 --> 00:30:10,520
If you’re free tonight, please come join us
435
00:30:10,690 --> 00:30:19,520
because tonight is our
last night of showing
436
00:30:19,760 --> 00:30:22,130
and it’s free of charge.
437
00:30:22,290 --> 00:30:25,150
See you tonight.
438
00:30:26,150 --> 00:30:29,860
Well, I’m sad.
439
00:30:36,470 --> 00:30:40,020
I think I won’t sell the projector anymore.
440
00:30:41,610 --> 00:30:43,210
We’ve been using it
since my dad was around.
441
00:30:43,680 --> 00:30:45,340
I can’t bear to sell it.
442
00:30:46,740 --> 00:30:47,640
I’ll keep it like that.
443
00:30:49,040 --> 00:30:53,760
Actually, I don’t see why
you need to sell your business.
444
00:30:54,530 --> 00:30:57,600
You can keep it and
find money in other ways.
445
00:30:58,050 --> 00:31:01,710
If there’s any problem, we can
help each other like we always have.
446
00:31:02,540 --> 00:31:05,590
I agree with Somkiat.
447
00:31:06,030 --> 00:31:08,650
You have carpentry skills.
448
00:31:08,650 --> 00:31:11,360
You can build tables
and cupboards for a living.
449
00:31:13,360 --> 00:31:15,820
With your father’s inheritance,
450
00:31:15,820 --> 00:31:19,260
you don’t even need a career to live.
451
00:31:19,600 --> 00:31:21,730
He’s right.
452
00:31:22,380 --> 00:31:24,080
You can keep showing movies.
453
00:31:24,430 --> 00:31:25,410
Why don’t you keep your cinema?
454
00:31:28,920 --> 00:31:30,500
No one’s going to come to watch anyway.
455
00:31:32,150 --> 00:31:34,150
And we all have our family now.
456
00:31:35,180 --> 00:31:36,500
You have your repair shop to run
457
00:31:38,000 --> 00:31:40,820
and you’re a school director, Kiat.
458
00:31:41,650 --> 00:31:45,510
I can’t keep showing movies
on the road with Grandfather Yo.
459
00:31:47,060 --> 00:31:48,780
Our lives have changed.
460
00:31:50,610 --> 00:31:53,030
Our children and grandchildren
are growing up every day.
461
00:31:55,490 --> 00:31:57,340
I may have to stop showing movies today,
462
00:31:59,050 --> 00:32:01,050
but I will always be a
cinema operator at heart.
463
00:32:02,410 --> 00:32:03,630
That’s so deep.
464
00:32:03,630 --> 00:32:04,480
Amazing.
465
00:32:04,480 --> 00:32:06,150
Let’s drink to that.
466
00:32:07,230 --> 00:32:09,770
Do you know what you have said?
467
00:32:31,780 --> 00:32:33,100
I can’t believe Pin came herself.
468
00:32:33,190 --> 00:32:33,880
Right?
469
00:32:36,270 --> 00:32:37,920
Hey, Pin.
470
00:32:38,330 --> 00:32:40,120
You’re delivering films yourself today?
471
00:32:40,120 --> 00:32:42,270
Who else could it be?
472
00:32:43,010 --> 00:32:43,740
Give me a hand.
473
00:32:46,540 --> 00:32:47,310
How are you?
474
00:32:47,310 --> 00:32:48,000
I’m good.
475
00:32:48,620 --> 00:32:49,170
Hey.
476
00:32:52,950 --> 00:32:58,190
Even on your last day,
you’re still showing by film.
477
00:32:59,060 --> 00:33:00,490
Unbelievable.
478
00:33:02,720 --> 00:33:04,550
It’s Santi Movies’ last night.
479
00:33:04,990 --> 00:33:06,430
How can I use a projector?
480
00:33:08,190 --> 00:33:08,940
You do you.
481
00:33:10,940 --> 00:33:12,850
Boss won’t charge a rental fee this time.
482
00:33:14,130 --> 00:33:16,330
He gave this movie to you
483
00:33:16,940 --> 00:33:18,000
as a keepsake.
484
00:33:18,460 --> 00:33:20,660
Whoa, really?
485
00:33:21,380 --> 00:33:22,660
Please thank him for me.
486
00:33:22,660 --> 00:33:23,290
I will.
487
00:33:24,660 --> 00:33:25,580
Isn’t it cool?
488
00:33:25,580 --> 00:33:26,510
Yeah.
489
00:33:26,690 --> 00:33:27,760
But this is cooler.
490
00:33:27,780 --> 00:33:29,130
This is my gift.
491
00:33:29,130 --> 00:33:30,810
Whoa, the Pin.
492
00:33:31,200 --> 00:33:31,830
That’s my favorite.
493
00:33:31,830 --> 00:33:32,510
Have a seat.
494
00:33:33,880 --> 00:33:35,620
It’s like you know we’re
running out of our stock.
495
00:33:35,620 --> 00:33:37,090
Let’s take the glasses out.
496
00:33:37,960 --> 00:33:39,650
Take these glasses.
497
00:33:39,650 --> 00:33:40,660
You know me so well.
498
00:33:40,800 --> 00:33:41,950
This is fine.
499
00:33:42,980 --> 00:33:43,500
Come on.
500
00:33:46,590 --> 00:33:48,000
You’re all here.
501
00:33:48,000 --> 00:33:49,460
Food has arrived.
502
00:33:50,220 --> 00:33:51,880
You guys are drinking that alone?
503
00:33:52,000 --> 00:33:52,530
Wanna try this?
504
00:33:52,970 --> 00:33:54,530
Try it.
505
00:33:54,530 --> 00:33:56,530
Mai, can you roll the mat out?
506
00:33:56,530 --> 00:33:57,180
Do you want this?
507
00:34:00,290 --> 00:34:01,020
Pum.
508
00:34:01,470 --> 00:34:02,180
What?
509
00:34:02,180 --> 00:34:03,230
Where’s Yo?
510
00:34:03,390 --> 00:34:05,520
Where did you take his
fast car to pick up the kids?
511
00:34:05,690 --> 00:34:06,900
You’ll see him when he gets here.
512
00:34:06,900 --> 00:34:09,640
That’s the right answer.
513
00:34:09,640 --> 00:34:11,170
That car is only fast in name.
514
00:34:11,170 --> 00:34:13,300
Can I see what you cooked for us?
515
00:34:13,300 --> 00:34:14,570
Here.
516
00:34:14,570 --> 00:34:15,930
You said you want to eat this, right?
517
00:34:15,930 --> 00:34:17,350
Snack?
518
00:34:17,350 --> 00:34:18,310
It’s not a snack.
519
00:34:18,310 --> 00:34:19,130
How can I eat it with liquor?
520
00:34:19,130 --> 00:34:21,130
The refreshments are here.
521
00:34:25,190 --> 00:34:26,570
Let’s get you a big glass.
522
00:35:57,970 --> 00:35:58,770
Hideko.
523
00:36:02,530 --> 00:36:03,840
You startled me.
524
00:36:07,430 --> 00:36:09,100
Don’t think that this place is safe.
525
00:36:11,100 --> 00:36:12,080
I know that.
526
00:36:12,930 --> 00:36:13,850
Wait.
527
00:36:22,700 --> 00:36:25,230
I gave you his life.
528
00:36:27,260 --> 00:36:29,880
My punishment is getting shot.
529
00:37:41,980 --> 00:37:42,800
Phukao.
530
00:37:46,800 --> 00:37:48,610
What is it, Mai?
531
00:37:54,140 --> 00:37:55,350
I brought you Iron Man.
532
00:38:06,320 --> 00:38:07,080
Phukao.
533
00:38:09,300 --> 00:38:10,470
Keep it.
534
00:38:12,370 --> 00:38:16,390
One day, I’ll take you
to see Iron Man again.
535
00:38:17,870 --> 00:38:19,440
Where are you going, Mai?
536
00:38:27,820 --> 00:38:28,880
I’ll be right back.
537
00:38:30,410 --> 00:38:31,210
Sleep now.
538
00:38:31,740 --> 00:38:32,520
I’ll see you later.
539
00:41:04,650 --> 00:41:08,580
[SANTI MOVIES]
540
00:41:23,180 --> 00:41:23,920
Hello.
541
00:41:24,730 --> 00:41:27,670
You’re Kawee Sirapuchaya’s parents, right?
542
00:41:29,800 --> 00:41:30,390
Yes.
543
00:41:38,730 --> 00:41:41,390
[MARCUS THEATER]
544
00:42:11,510 --> 00:42:12,290
Please come inside.
545
00:42:17,310 --> 00:42:17,830
Luk.
546
00:42:19,230 --> 00:42:19,830
Luk!
547
00:42:20,940 --> 00:42:21,830
Luk!
548
00:42:21,830 --> 00:42:23,280
What’s going on?
549
00:42:23,280 --> 00:42:24,010
What happened?
550
00:42:24,010 --> 00:42:25,410
Luk!
551
00:42:27,230 --> 00:42:28,610
What happened?
552
00:42:33,470 --> 00:42:34,710
Is this your son?
553
00:42:35,790 --> 00:42:36,500
Mai!
554
00:42:37,180 --> 00:42:38,180
I’m sorry.
555
00:42:39,390 --> 00:42:40,700
Your son is dead.
556
00:42:43,470 --> 00:42:44,180
Mai.
557
00:42:46,440 --> 00:42:47,360
Mai!
558
00:42:49,100 --> 00:42:49,950
Wake up!
559
00:42:50,940 --> 00:42:51,700
Mai!
560
00:42:53,560 --> 00:42:54,480
Mai!
561
00:42:59,670 --> 00:43:00,720
You must wake up!
562
00:43:00,720 --> 00:43:02,240
Mai!
563
00:43:02,680 --> 00:43:03,450
Mai!
564
00:43:03,450 --> 00:43:03,920
Get him out.
565
00:43:05,190 --> 00:43:06,080
Get the kid out of here.
566
00:43:06,750 --> 00:43:07,840
You can’t go further.
567
00:43:07,840 --> 00:43:09,060
Please leave with me.
568
00:43:09,580 --> 00:43:10,140
Mai!
569
00:43:12,140 --> 00:43:13,690
Mai!
570
00:43:13,690 --> 00:43:14,630
You can’t go further.
571
00:43:19,920 --> 00:43:21,360
Mai!
572
00:43:28,700 --> 00:43:30,180
What happened, officer?
573
00:43:30,610 --> 00:43:31,560
Who killed my son?
574
00:43:32,680 --> 00:43:35,810
Your son…
575
00:43:35,810 --> 00:43:36,710
I did.
576
00:43:37,220 --> 00:43:37,730
What?
577
00:43:39,510 --> 00:43:40,480
I shot him.
578
00:43:44,060 --> 00:43:45,080
I killed him.
579
00:43:52,990 --> 00:43:54,140
Take her to the station.
580
00:43:54,990 --> 00:43:55,980
Don’t.
581
00:43:56,450 --> 00:43:57,980
Wait.
582
00:43:57,980 --> 00:43:59,940
My daughter is still young.
583
00:44:00,870 --> 00:44:02,100
Is the handcuff really necessary?
584
00:44:02,150 --> 00:44:03,490
Can we talk first?
585
00:44:09,750 --> 00:44:11,070
Why did your daughter kill my son?
586
00:44:15,070 --> 00:44:16,460
Why did you kill my son?
587
00:44:18,460 --> 00:44:19,950
- Take her.
- (Finally...)
588
00:44:21,140 --> 00:44:22,620
(I get to sleep soundly)
589
00:44:23,420 --> 00:44:25,100
(among the people I love.)
590
00:44:25,100 --> 00:44:26,460
Why did you say that, Luk?
591
00:44:26,460 --> 00:44:27,330
Mai!
592
00:44:27,950 --> 00:44:28,950
Wake up, son!
593
00:44:28,950 --> 00:44:33,580
(But where I’m sleeping
right now is not my home.)
594
00:44:35,580 --> 00:44:37,580
Mai!
595
00:44:46,250 --> 00:44:49,850
DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO
596
00:44:50,850 --> 00:44:54,540
The cause of death is three
bullets of unknown sizes.
597
00:44:54,540 --> 00:44:56,050
which probably killed him immediately.
598
00:44:56,050 --> 00:44:58,740
The suspect and her family
are willing to pay compensation
599
00:44:58,740 --> 00:45:00,950
and agreed to be prosecuted.
600
00:45:00,950 --> 00:45:02,540
What are you and your son planning to do?
601
00:45:02,540 --> 00:45:05,150
Don’t let your son near my daughter again.
602
00:45:05,580 --> 00:45:08,240
Did you leave Kongkwan here on purpose?
603
00:45:08,600 --> 00:45:11,510
Phukao’s brother is gone
604
00:45:11,510 --> 00:45:13,640
but he still has his other brother Plu.
605
00:45:13,640 --> 00:45:15,510
I hope you become student president.
606
00:45:15,510 --> 00:45:16,870
I know you can do it.
607
00:45:18,120 --> 00:45:19,800
I thought I wouldn’t make it in time.
608
00:45:19,880 --> 00:45:22,180
Can you go to school
with Kongkwan tomorrow?
609
00:45:22,180 --> 00:45:24,180
Why don’t you take her yourself?
610
00:45:24,180 --> 00:45:26,180
You don’t have to drive Phukao every day.
611
00:45:27,630 --> 00:45:30,210
I have to take care of
Phukao for Mai the best I can.
39119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.