Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Hey!
2
00:03:05,000 --> 00:03:06,500
7 days ago
3
00:03:32,500 --> 00:03:34,000
Alright everyone, hurry up.
4
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
We don't have much time.
5
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Pack this now. / Yes, sir.
6
00:03:40,200 --> 00:03:41,000
This too.
7
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Tat.
8
00:03:46,700 --> 00:03:47,000
Not yet. I'm busy.
9
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Tat.
10
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Who is it?
11
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Hey!
12
00:03:58,000 --> 00:03:58,800
Buddy.
13
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
My best buddy Pokpong.
14
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Don't come near me.
15
00:04:02,200 --> 00:04:03,000
Why?
16
00:04:03,300 --> 00:04:05,000
I've waited for you at the airport for two hours. You didn't answer my call.
17
00:04:05,700 --> 00:04:06,000
Did you call me?
18
00:04:06,800 --> 00:04:07,000
When did you call me?
19
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Look at your phone.
20
00:04:09,400 --> 00:04:10,000
I didn't hear it.
21
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
You really made a call.
22
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
You can't blame me.
23
00:04:18,800 --> 00:04:20,000
if I didn't' pick up the phone,
24
00:04:20,700 --> 00:04:21,000
why didn't you call your parents?
25
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Let them pick you up.
26
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
How can I call them?
27
00:04:26,500 --> 00:04:28,000
I told you already that I wanted to surprise them.
28
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Use your brain.
29
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
What you said was correct.
30
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
I forgot, okay?
31
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Alright, I'm sorry.
32
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
It's okay, I miss you friend.
33
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Damn, my oysters.
34
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Hey, why are you so clumsy?
35
00:04:50,600 --> 00:04:53,000
These are expensive. Pick them up quickly.
36
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Oh, damn.
37
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
A customer ordered oysters for a party.
38
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Fifty kilograms of them.
39
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Go. Hurry up.
40
00:05:02,500 --> 00:05:05,000
If the ice is not enough, add them.
41
00:05:05,500 --> 00:05:06,000
So the oysters are fresh.
42
00:05:06,300 --> 00:05:07,000
Hey calm down.
43
00:05:07,200 --> 00:05:08,000
Go, go. Hurry.
44
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
I can't. Go.
45
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Look, look at me.
46
00:05:14,800 --> 00:05:16,000
How could I have time to answer your call?
47
00:05:16,500 --> 00:05:17,000
Got it now.
48
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Oyster billionaire.
49
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
I'm an oyster billionaire.
50
00:05:24,800 --> 00:05:28,000
How can I compete with a pearl billionaire like you?
51
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Miss you, friend.
52
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Is this a real Melo Melo pearl?
53
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Yes, it is.
54
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Why are you surprised?
55
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Of course, I'm surprised.
56
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
This pearl is the most beautiful.
57
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
It's really stunning.
58
00:05:50,700 --> 00:05:52,000
Wait, don't do this.
59
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Your saliva will ruin my pearl.
60
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Where did you get it from?
61
00:05:57,500 --> 00:05:59,000
I saw it at the side of the road so I picked it up.
62
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Which road? I'm going there too.
63
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
I was joking.
64
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
What a joke.
65
00:06:06,400 --> 00:06:07,000
I got it from an auction.
66
00:06:08,000 --> 00:06:08,800
Auction? / Yes.
67
00:06:09,000 --> 00:06:09,700
Let me guess the price.
68
00:06:09,800 --> 00:06:10,000
Try it.
69
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Twenty. / Twenty baht?
70
00:06:12,400 --> 00:06:13,000
Twenty million.
71
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
That's right, Master Tat.
72
00:06:16,800 --> 00:06:19,000
You are my pearl expert.
73
00:06:19,300 --> 00:06:20,000
Never disappoint me.
74
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Do you know how to spend money?
75
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
Don't think that you are rich, so you can spend money any time.
76
00:06:25,700 --> 00:06:28,000
Like me, if I want to buy a shirt worth a thousand baht,
77
00:06:28,500 --> 00:06:30,000
I have to think carefully before buying it.
78
00:06:30,400 --> 00:06:32,000
But you know that, don't you,
79
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
how amazing the Melo Melo pearl is.
80
00:06:36,700 --> 00:06:38,000
I know it.
81
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
Most people use it as an amulet rather than making jewelry.
82
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
Merchants own it for a prosperous business.
83
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
You facial expression.
84
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Don't tell me that…
85
00:06:58,000 --> 00:06:58,600
Yes, buddy.
86
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
I'm going to do the Melo pearl farming.
87
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Impossible.
88
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
You will waste your time. Stop thinking about it.
89
00:07:12,600 --> 00:07:14,000
Tat, I know
90
00:07:14,700 --> 00:07:17,000
that Melo pearl farming has not been successful yet.
91
00:07:17,500 --> 00:07:18,000
Even though people have tried many times,
92
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
but I want to try it.
93
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
You have to help me, friend.
94
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
No.
95
00:07:25,500 --> 00:07:26,000
I can't help you.
96
00:07:26,700 --> 00:07:27,000
You have to help me.
97
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Read my lips.
98
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
I won't help you.
99
00:07:33,500 --> 00:07:35,000
Think about it. If you and I succeed,
100
00:07:35,700 --> 00:07:37,000
how much money will we get?
101
00:07:39,000 --> 00:07:39,800
Think about it.
102
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Think.
103
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
If we both succeed,
104
00:07:45,700 --> 00:07:48,000
it will be more than winning ten lottery draws.
105
00:07:48,500 --> 00:07:49,000
That's right.
106
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
It's worth a try. / Yes.
107
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
But…
108
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
It will take many years.
109
00:07:55,200 --> 00:07:57,000
It may be long, it may be difficult,
110
00:07:57,600 --> 00:08:00,000
but if it's worth it, we should give it a try.
111
00:08:00,400 --> 00:08:01,000
If you never try, you'll never know.
112
00:08:01,400 --> 00:08:02,000
My friend.
113
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Quit selling oysters and do what you're good at.
114
00:08:05,500 --> 00:08:07,000
You and I will be rich together.
115
00:08:07,500 --> 00:08:08,000
Let's shake hands.
116
00:08:08,500 --> 00:08:10,000
The world's first pair of Melo pearl.
117
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Hello? Huh?
118
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Broken leg?
119
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
What's up?
120
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Are you ready?
121
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Everyone, toast to the owner of this bachelorette party.
122
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Sending off Fang to her husband.
123
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Stop, stop, stop.
124
00:09:24,500 --> 00:09:27,000
What's the matter? Why are you interrupting me?
125
00:09:27,200 --> 00:09:29,000
Stop it.
126
00:09:29,300 --> 00:09:32,000
If you drink all night, you won't see the highlight of the event.
127
00:09:32,500 --> 00:09:34,000
What highlight?
128
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
To thank all my girlfriends,
129
00:09:38,600 --> 00:09:41,000
since I am the first of the group to get married,
130
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
I have a present for you all.
131
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
I have a husband.
132
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Right.
133
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
I think this posture is good. Keep it.
134
00:09:59,300 --> 00:10:00,000
Show on stage.
135
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Great, get ready.
136
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
How is it?
137
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Where are you going?
138
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Toilet.
139
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
You think I don't know that you're going to sneak away?
140
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
You know me too well.
141
00:10:17,800 --> 00:10:19,000
We grew up together.
142
00:10:19,600 --> 00:10:22,000
I can see through you.
143
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
If you don't go get dressed,
144
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
I won't do the Melo pearl farming with you.
145
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Are you threatening me?
146
00:10:31,400 --> 00:10:32,000
I'm not threatening, I'm serious.
147
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
You are really a bastard.
148
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
What do you let me do?
149
00:10:42,800 --> 00:10:43,000
Just look at that.
150
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
What did you say just now?
151
00:10:46,700 --> 00:10:47,000
Good, good.
152
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Heck, it's like having seizure.
153
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Can you do that?
154
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
If you want me to hit or kill someone, I'll go right away.
155
00:10:55,700 --> 00:10:57,000
Doing it, it's like you're killing me.
156
00:10:57,700 --> 00:10:58,000
Damn.
157
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Just eat oysters.
158
00:11:00,800 --> 00:11:02,000
You keep telling me I'm a bastard.
159
00:11:02,600 --> 00:11:04,000
I'm really angry.
160
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
I flew this far
161
00:11:07,600 --> 00:11:09,000
to see you first. You are first one.
162
00:11:09,600 --> 00:11:11,000
My parents don't even know about this.
163
00:11:11,500 --> 00:11:13,000
I came here for you but you made me this.
164
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Good. Like this, the guests will like it for sure.
165
00:11:16,400 --> 00:11:17,000
Nonsense.
166
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
I am confident in you.
167
00:11:20,500 --> 00:11:21,000
But I'm not confident in myself.
168
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Really?
169
00:11:23,500 --> 00:11:26,000
I want to die right here.
170
00:11:26,500 --> 00:11:27,000
You're not dead yet.
171
00:11:27,300 --> 00:11:28,000
It's almost the time.
172
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Pokpong, you're great.
173
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Good job.
174
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
I was right
175
00:13:06,400 --> 00:13:07,000
that I let you help me.
176
00:13:07,500 --> 00:13:08,000
The dance moves were like…
177
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Enough. Stop talking. If you don't stop, I'll go home.
178
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Buddy, believe me.
179
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
I am sorry.
180
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
You see, those women at the party.
181
00:13:22,400 --> 00:13:23,000
They are pretty.
182
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
Maybe you'll get a daughter-in-law for your parents.
183
00:13:27,600 --> 00:13:28,000
Sounds good?
184
00:13:31,500 --> 00:13:34,000
My friend is above the standard.
185
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
What?
186
00:13:37,500 --> 00:13:38,000
Go serve this.
187
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
You're really awesome.
188
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
The best among my friends.
189
00:13:43,800 --> 00:13:45,000
One of a kind.
190
00:13:46,500 --> 00:13:48,000
If I'm awesome,
191
00:13:48,400 --> 00:13:49,000
you are …
192
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
above the standard.
193
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
After the next two months,
194
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
I will retire
195
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
and step down from the position of our company's president.
196
00:14:12,700 --> 00:14:14,000
I also decided
197
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
who should be the next president.
198
00:14:22,000 --> 00:14:22,800
Nat.
199
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
You will succeed me as the president.
200
00:14:31,500 --> 00:14:33,000
I can't accept this, Dad.
201
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
I won't let these people take over the company that you and Mom built together.
202
00:14:37,200 --> 00:14:38,000
Lin.
203
00:14:39,700 --> 00:14:42,000
The person you mentioned is your sister.
204
00:14:42,400 --> 00:14:43,000
I never counted her as my elder sister.
205
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
And I never respect her.
206
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
These people purposely took you from Mom.
207
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
I didn't steal your father from your mother.
208
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
But your mother left this world too soon.
209
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
My mother died of grief because of who?
210
00:15:02,400 --> 00:15:03,000
Who was the reason?
211
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Stop right now, Lin.
212
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
I have decided already.
213
00:15:08,300 --> 00:15:11,000
No one can change my mind.
214
00:15:11,700 --> 00:15:13,000
I give this position to Nat,
215
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
because she has more experience than you.
216
00:15:16,500 --> 00:15:18,000
How can she have more work experience?
217
00:15:18,800 --> 00:15:21,000
These past years, I've made a lot of achievements for the company.
218
00:15:21,300 --> 00:15:23,000
It's no different from Nat at all.
219
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Nat has one thing you don't have.
220
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
What is it that I don't have?
221
00:15:27,600 --> 00:15:28,800
Readiness.
222
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Being good at work alone is not enough.
223
00:15:30,400 --> 00:15:32,000
You must be ready in terms of your personal matters as well.
224
00:15:32,500 --> 00:15:34,000
What is the readiness that you mean?
225
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Nat is married.
226
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
Her life is stable. She takes good care of her family.
227
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
That shows she is ready to take care of the company.
228
00:15:44,600 --> 00:15:47,000
Just getting married and having a family.
229
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
That means she's appropriate to be the president of the company?
230
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Stop being unreasonable.
231
00:15:54,400 --> 00:15:55,000
Am I the one who is irrational?
232
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
You are the one who doesn't have a reason at all.
233
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
I don't understand what have I done wrong.
234
00:16:02,500 --> 00:16:04,000
You never loved me, did you?
235
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Don't say anything like that.
236
00:16:08,000 --> 00:16:09,800
Is there a father who doesn't love his own child?
237
00:16:10,000 --> 00:16:10,800
Yes, there is.
238
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Why not?
239
00:16:17,700 --> 00:16:19,000
I get used to it, Dad.
240
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
I'm used to not being in my your eyes at all.
241
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Remember my words today.
242
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
I will show you and everyone here
243
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
that I'm more suitable for the president position than Nat.
244
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
What are you going to do?
245
00:16:42,600 --> 00:16:44,000
Just getting married and having a family
246
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
means I'm suitable for the president position, am I right?
247
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Yes, you must get married.
248
00:16:53,700 --> 00:16:57,000
You must have a family so I can consider giving you the position.
249
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Lin.
250
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Are you joining a alcohol drinking competition?
251
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
How much did you drink?
252
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
That's enough. Don't drink anymore.
253
00:17:12,599 --> 00:17:12,999
Not enough.
254
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Don't be drama.
255
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Hey, I've opened a room for you.
256
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Don't drive tonight, do you understand?
257
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
You know?
258
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
You care more about me than my father.
259
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Why?
260
00:17:38,800 --> 00:17:40,000
Even though I work really hard,
261
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
but Dad still gave the position of president to Nat.
262
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Honestly,
263
00:17:46,800 --> 00:17:49,000
everyone knows that you are better than your sister,
264
00:17:49,700 --> 00:17:52,000
Except your dad. He is stu …
265
00:17:54,500 --> 00:17:55,000
He doesn't know.
266
00:17:59,700 --> 00:18:00,000
I think so.
267
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
No, no, don't do drama.
268
00:18:06,800 --> 00:18:09,000
Today is my bachelorette party.
269
00:18:09,700 --> 00:18:12,000
You should have fun. Okay?
270
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Okay, I won’t cry anymore.
271
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Maybe
272
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
you might get someone to console you all night.
273
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
If I can find one.
274
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Your oysters in special size are here.
275
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Hey.
276
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
The closer you look, the more handsome he is.
277
00:18:37,000 --> 00:18:42,000
Hey, if I sleep with another man before marriage, will I be wrong?
278
00:18:42,300 --> 00:18:44,000
Shut up, Fang.
279
00:18:44,400 --> 00:18:47,000
I think the drunken one isn't me, it's you.
280
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
What should I do?
281
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Would you like some?
282
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Are you putting them down?
283
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
The oysters.
284
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Yes.
285
00:19:38,000 --> 00:19:38,700
Wait a minute.
286
00:19:39,700 --> 00:19:41,000
Come help make my friends happy.
287
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
This one is suffering greatly.
288
00:19:46,200 --> 00:19:47,000
Fang, no.
289
00:19:47,200 --> 00:19:48,000
What?
290
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
For my best friend, I can pay for you.
291
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
How are you guys?
292
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Hey.
293
00:20:26,700 --> 00:20:28,000
Scratches and bruises.
294
00:20:28,300 --> 00:20:29,000
I want to be like you.
295
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
There's still some oysters left. Do you want to eat?
296
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Enough, don't talk about oysters anymore.
297
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
I got so many trays.
298
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Let me ask you something.
299
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Why are these women so wild?
300
00:20:43,600 --> 00:20:45,000
Why are they acting like this?
301
00:20:45,500 --> 00:20:46,700
It's a bachelorette party.
302
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
It's always like this.
303
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Your shirt.
304
00:20:50,800 --> 00:20:51,000
Thanks.
305
00:20:56,700 --> 00:20:57,000
Hello, Mom?
306
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
I'm working, what's the matter?
307
00:21:00,500 --> 00:21:01,000
What?
308
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Really?
309
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
I'll be back right away. Yes.
310
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
What's up?
311
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
My mom.
312
00:21:10,600 --> 00:21:11,000
Her TV is broken.
313
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
That's all.
314
00:21:13,700 --> 00:21:14,000
So what's the matter?
315
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
I have to help her. She's addicted to dramas.
316
00:21:17,500 --> 00:21:20,000
Wait. The party will be over soon. Stay here with me.
317
00:21:20,200 --> 00:21:21,000
No.
318
00:21:21,400 --> 00:21:24,100
She will curse me for sure. Today is the final episode.
319
00:21:24,800 --> 00:21:25,000
If I don't help her,
320
00:21:25,600 --> 00:21:27,000
she will complain for several days. I don't want to listen to.
321
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
If you're done, you can go back.
322
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
My subordinates will handle the stuff.
323
00:21:32,400 --> 00:21:33,000
I got to go.
324
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Wow.
325
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
My friend is really awesome.
326
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Hey.
327
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Are you alright?
328
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
I have a headache.
329
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Can you give me a ride?
330
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Walk slowly.
331
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Hey.
332
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
You arrive home now, I'll leave then.
333
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Wait.
334
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Can you drink with me?
335
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Don't go home if you don't finish all.
336
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Hey.
337
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Do you feel that the room is hot?
338
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Is the air conditioner broken?
339
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
I'll adjust it for you.
340
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Where is the bathroom?
341
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
She hasn't woken up yet? It's late now.
342
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
Wait, wait.
343
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Hey.
344
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Get out of this room.
345
00:31:06,200 --> 00:31:08,000
Calm down, calm down. / Get out.
346
00:31:08,400 --> 00:31:09,000
Last night…
347
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Get out. / Listen to me first.
348
00:31:12,100 --> 00:31:13,000
Get out.
349
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Okay, I'm going out.
350
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Why did you come in?
351
00:31:21,000 --> 00:31:21,800
I'm getting my clothes.
352
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
I'll pick it up myself.
353
00:31:24,500 --> 00:31:26,000
I'm leaving now. I'm leaving.
354
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
I close the door for you.
355
00:32:01,700 --> 00:32:02,000
Listen to me first.
356
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
I...I am ready to take responsibility.
357
00:32:05,500 --> 00:32:07,000
You can't take responsibility for me.
358
00:32:08,000 --> 00:32:08,800
But...
359
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Don't say anything.
360
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
So about what happened,
361
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
forget it all.
362
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
You have to quit your job, disappear and don't come back here again.
363
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
Most importantly,
364
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
never let anyone know what happened between us.
365
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
I promise you no one will know about us.
366
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Why are you smiling?
367
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Did you just come back?
368
00:34:08,500 --> 00:34:10,000
You came back in the morning.
369
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Lin.
370
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Come eat together first.
371
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
I… I'm not hungry yet.
372
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Where have you been all night? You came back now.
373
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Answer Dad. Why do have to think about your answer?
374
00:34:46,500 --> 00:34:49,000
He didn't give you a question about square root or anything.
375
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
You doesn't look good.
376
00:34:52,400 --> 00:34:53,000
It's not hard to guess.
377
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
I…
378
00:34:58,000 --> 00:35:02,000
You're quiet like this. Did you do bad things?
379
00:35:02,500 --> 00:35:03,000
I didn't do anything bad, Dad.
380
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Well, last night, I...
381
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
I…
382
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
I will show you and everyone here
383
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
that I'm more suitable for the president position than Nat.
384
00:35:24,300 --> 00:35:25,000
What are you going to do?
385
00:35:26,500 --> 00:35:29,000
Just getting married and having a family
386
00:35:29,500 --> 00:35:32,000
means I'm suitable for the president position, am I right?
387
00:35:32,200 --> 00:35:34,000
Yes, you must get married.
388
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
You must have a family so I can consider giving you the position.
389
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
What did you do?
390
00:35:42,500 --> 00:35:43,000
Answer me.
391
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
I stayed with my boyfriend all night.
392
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
This story is not believable.
393
00:35:57,600 --> 00:35:59,000
Everyone knows that you don’t have a boyfriend.
394
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Is it other's boyfriend?
395
00:36:01,700 --> 00:36:03,000
Who told you that I didn't have a boyfriend?
396
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
I have one. It's been a long time.
397
00:36:07,700 --> 00:36:09,000
But I didn't tell anyone because …
398
00:36:09,800 --> 00:36:12,000
I just felt that I wasn't ready yet.
399
00:36:12,600 --> 00:36:13,000
Don't lie to me.
400
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
I know your personality.
401
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
You're thinking of grabbing any guy you don't know as your boyfriend
402
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
so I can choose you as president.
403
00:36:22,500 --> 00:36:23,000
I really have a boyfriend.
404
00:36:23,500 --> 00:36:25,000
And we're about to get married.
405
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Get married?
406
00:36:31,500 --> 00:36:33,000
You are getting married?
407
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Right.
408
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
I'm getting married.
409
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
I planned to tell you since a few days ago.
410
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
But I didn't have a chance.
411
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Dad.
412
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
I think that Lin wouldn't be joking about this kind of thing.
413
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
Let's do this.
414
00:37:04,500 --> 00:37:07,000
Bring your boyfriend to get to know us.
415
00:37:07,500 --> 00:37:09,000
We are becoming a family after all.
416
00:37:09,600 --> 00:37:10,000
Right?
417
00:37:13,400 --> 00:37:14,000
Nat was right.
418
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
You have to bring your boyfriend to meet me.
419
00:37:19,500 --> 00:37:20,000
Tomorrow.
420
00:37:20,300 --> 00:37:21,000
Tomorrow?
421
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Tomorrow.
422
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Dude.
423
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
Where have you been?
424
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
I've been calling you all night.
425
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
What happened?
426
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Don't tell me that last night...
427
00:37:51,500 --> 00:37:52,000
You slept with those girls.
428
00:37:54,000 --> 00:37:54,800
How many of them?
429
00:37:55,000 --> 00:37:55,700
Tat.
430
00:37:56,000 --> 00:37:56,600
How many times?
431
00:37:56,800 --> 00:37:57,000
Tat.
432
00:37:57,200 --> 00:37:57,800
How many times?
433
00:37:58,000 --> 00:37:58,800
Tat.
434
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
What do you think of me?
435
00:38:00,200 --> 00:38:02,000
Only one time with one girl.
436
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Great.
437
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
Who was it?
438
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
I don't know either.
439
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
I was really drunk.
440
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
What did you do?
441
00:38:41,500 --> 00:38:43,000
I saw you smile.
442
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Did you go to heaven?
443
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
It's really good.
444
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
I'm not talking to you anymore. You don't grow up.
445
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
Too harsh.
446
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
Tat.
447
00:38:55,400 --> 00:38:56,000
What's up?
448
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Damn it.
449
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
I lost my pearl.
450
00:39:02,200 --> 00:39:03,000
Real damn.
451
00:39:03,700 --> 00:39:05,000
My pearl is gone.
452
00:39:05,500 --> 00:39:06,000
Melo pearl.
453
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Melo pearl is gone.
454
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
What should we do?
455
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Let's search for it carefully.
456
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
You guys underestimated me.
457
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
A woman like me can't find a man to marry?
458
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Hello, Bank. It's me, Lalin.
459
00:39:36,500 --> 00:39:37,000
Your junior at university.
460
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
Huh? You're no longer single. Having four children and three wives?
461
00:39:41,500 --> 00:39:42,000
But your Facebook status is single.
462
00:39:42,700 --> 00:39:45,000
What a bastard, lying that he's single on social media.
463
00:39:45,300 --> 00:39:46,000
That's why he got three wives.
464
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Hie, Paul. Are you in London?
465
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Okay, bye.
466
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Hello, Nui.
467
00:39:53,600 --> 00:39:55,000
What? You don't like girls anymore.
468
00:39:55,200 --> 00:39:56,000
You have boyfriend already?
469
00:39:56,500 --> 00:39:59,000
Alright, have fun with your boyfriend.
470
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Never let anyone know what happened between us.
471
00:40:27,700 --> 00:40:30,000
Don't worry. I'm not the kind of guy you think.
472
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Hey, what's the matter?
473
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
You better tell me the truth.
474
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Where did you go last night?
475
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
You can trust me, Lin.
476
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
I don't need to tell you.
477
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Because I'm not your wife.
478
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Because I'm worried about you.
479
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
You should know how I feel about you.
480
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Okay, it might look like I'm a bad guy.
481
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
Even though I married your sister,
482
00:41:29,800 --> 00:41:33,000
but there isn't a day that goes by that I don't miss you.
483
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Lalin.
484
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
I really want to help you.
485
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
Don't have to do anything.
486
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Just act as a good husband of Nat.
487
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
I can handle my own problem.
488
00:41:49,000 --> 00:41:49,700
Lin.
489
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
My parents will sleep here from today until the wedding day.
490
00:42:01,700 --> 00:42:03,000
You can't stay with me anymore.
491
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
Oh.
492
00:42:05,700 --> 00:42:08,000
Then why don't you let your parents sleep over at the hotel?
493
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
I can't.
494
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Don't you miss me?
495
00:42:18,000 --> 00:42:22,000
Of course, I miss you a lot.
496
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
So how many hours are your parents going to arrive?
497
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Two hours?
498
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
No customers now.
499
00:42:41,000 --> 00:42:45,000
Two hours left. That's a lot.
500
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
Just a moment.
501
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
Where did she go?
502
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
Fang.
503
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
Why are you doing this in broad day light?
504
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
Do you want the phone number of the seafood restaurant I hired last night?
505
00:43:47,700 --> 00:43:48,000
Yes.
506
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
What are you going to do with it?
507
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Just give me. Don't ask anything.
508
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
This is suspicious.
509
00:43:56,200 --> 00:43:57,000
Right.
510
00:43:57,600 --> 00:43:59,000
If you don't tell me, I won't give it to you.
511
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Okay, I will tell you.
512
00:44:04,000 --> 00:44:07,000
Do you remember the man who served us oysters last night?
513
00:44:07,800 --> 00:44:10,000
Oh, that's handsome guy?
514
00:44:10,500 --> 00:44:13,000
Yes, I will hire him.
515
00:44:13,700 --> 00:44:14,000
To serve the oysters?
516
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
To be my husband.
517
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
No matter how much I search, I can't find it.
518
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
Tat.
519
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
Or does that woman get the pearl?
520
00:44:34,500 --> 00:44:35,000
Are you sure?
521
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Do you feel that the room is hot?
522
00:44:39,400 --> 00:44:40,000
Is the air conditioner broken?
523
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
I'll adjust it for you.
524
00:44:48,000 --> 00:44:52,000
I lied to my family that the guy I slept with
525
00:44:52,700 --> 00:44:55,000
is my boyfriend and I'm going to marry him.
526
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
How could you say that?
527
00:44:58,500 --> 00:44:59,000
What did you think?
528
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
I don't have a choice.
529
00:45:02,000 --> 00:45:05,000
You know that those people are preventing me from becoming the president.
530
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
So I have to lie.
531
00:45:11,000 --> 00:45:11,700
Lin.
532
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Let me ask you one more time.
533
00:45:14,500 --> 00:45:16,000
Are you sure you're really going to do this?
534
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Think carefully before answering.
535
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
If you still insist, I won't stop you.
536
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
Tat.
537
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Have you saved the phone number of the person who hired you?
538
00:45:35,100 --> 00:45:35,900
No.
539
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
Why didn't you save it?
540
00:45:37,200 --> 00:45:38,000
Why should I?
541
00:45:38,200 --> 00:45:39,000
She's not my girl.
542
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Calm down.
543
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
Let's look for it.
544
00:45:46,400 --> 00:45:47,000
Try calling.
545
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
You have to talk to her anyway, right?
546
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
She hired you. You have to talk to her.
547
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
Why are you mad at me?
548
00:45:54,200 --> 00:45:55,000
I won't find it for you.
549
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
Please help me.
550
00:45:57,100 --> 00:45:58,000
Okay.
551
00:45:59,400 --> 00:46:00,000
Let's try.
552
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Here you are. Thank you.
553
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
Two, three, five, six. Oh no.
554
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
Hello?
555
00:46:16,300 --> 00:46:18,000
Hello?
556
00:46:19,000 --> 00:46:23,000
Is that Fang, who hired me for catering last night?
557
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
Oh, Mom.
558
00:46:27,300 --> 00:46:30,000
What? Are you coming here late?
559
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
It's okay.
560
00:46:32,300 --> 00:46:34,000
Mom, talk to you later. I'm busy now.
561
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
How is it?
562
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
It's not here.
563
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
Try calling another number.
564
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
Okay.
565
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
Is that Fang?
566
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
Let's make a call again.
567
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Someone is calling.
568
00:46:58,000 --> 00:46:58,800
Pick it up.
569
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
Hello.
570
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Are you Tat?
571
00:47:03,200 --> 00:47:04,000
Yes.
572
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
Hey, is that Fang?
573
00:47:08,300 --> 00:47:09,000
My phone is out of battery.
574
00:47:10,000 --> 00:47:11,000
What the heck.
575
00:47:12,000 --> 00:47:13,000
I am sorry.
576
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
You didn't save number and you didn't charge your phone.
577
00:47:16,500 --> 00:47:17,000
You're really a kid.
578
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
I can't contact him anymore.
579
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
Is there an address on his business card?
580
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
Yes.
581
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
Then let's go.
582
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
Hello.
583
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
I'm sorry, today our shop is closed.
584
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
Is Mr. Tat here?
585
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
He went out to run errands.
586
00:47:54,000 --> 00:47:57,000
If you don't have any business, please excuse me.
587
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
Goodbye.
588
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
Lin, I think you should buy some flowers and candles.
589
00:48:07,400 --> 00:48:08,000
Why?
590
00:48:08,300 --> 00:48:09,000
To ask your father for forgiveness.
591
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
And then confess that you lied to him.
592
00:48:12,200 --> 00:48:13,000
Right, I agree with Korn.
593
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
That's the best solution.
594
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
No way.
595
00:48:17,500 --> 00:48:19,000
I won't give up easily.
596
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
What will you do next?
597
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
You.
598
00:48:42,400 --> 00:48:45,000
Hey, that thing.
599
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
I mean pearl.
600
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
My pearl should be with you.
601
00:48:51,300 --> 00:48:52,000
What pearl?
602
00:48:52,300 --> 00:48:53,000
Pearl.
603
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
It should be with you, in a black velvet pouch.
604
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
Oh.
605
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
Yes, this is it. Please give it back to me.
606
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Please return it to me.
607
00:49:11,000 --> 00:49:15,000
If you want it back, you'll need exchange with something.
608
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
How much do you want?
609
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
I don't want money.
610
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
I want you…
611
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
to marry me.
612
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
Say it again, what do you want?
613
00:49:31,000 --> 00:49:35,000
I want you to marry me.
614
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
Are you hangover?
615
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
Give it back to me.
616
00:49:40,200 --> 00:49:43,000
If you don't get married with me, I won't give it to you.
617
00:49:43,300 --> 00:49:44,000
Give it back to me.
618
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
Hey, are you insane?
619
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
This morning you kicked me out of your life.
620
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
And now you've come to take my pearl hostage
621
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
and tell me to marry you.
622
00:49:53,200 --> 00:49:54,000
I do not understand.
623
00:49:54,300 --> 00:49:56,000
Then you don't have to understand it.
624
00:49:57,000 --> 00:50:00,000
But if you want your precious pearl back,
625
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
you must do as I say.
626
00:50:03,500 --> 00:50:04,600
What? It has nothing to do with this.
627
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
Pearl and getting married are different thing.
628
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Give it back now. Give my stuff back.
629
00:50:09,400 --> 00:50:10,000
No.
630
00:50:10,300 --> 00:50:11,000
Give it to me. / No.
631
00:50:11,400 --> 00:50:12,000
Give it to me.
632
00:50:12,300 --> 00:50:14,000
What are you doing, thief?
633
00:50:14,500 --> 00:50:16,000
Who's the thief? You're the thief.
634
00:50:16,200 --> 00:50:17,000
Return it to me.
635
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
Is that it?
636
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
Right in the middle.
637
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
Give it to me now.
638
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
If you want it, take it.
639
00:50:42,400 --> 00:50:44,000
You challenge me, huh?
640
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
You think I don't dare to grab it?
641
00:50:47,000 --> 00:50:48,000
I've touched them last night.
642
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
Is that it?
643
00:50:52,400 --> 00:50:53,000
Right in the middle.
644
00:50:53,400 --> 00:50:54,000
I'm sorry.
645
00:50:58,000 --> 00:51:01,000
Hey, calm down, I didn't mean to.
646
00:51:10,000 --> 00:51:11,000
Let go of me.
647
00:51:11,400 --> 00:51:12,000
No.
648
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
I tell you to let go.
649
00:51:15,400 --> 00:51:16,000
No.
650
00:51:16,500 --> 00:51:17,000
No?
651
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
Ouch.
652
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
Where are you going?
653
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
Let go of me.
654
00:51:28,200 --> 00:51:31,000
Give back my pearl. / No.
655
00:51:32,000 --> 00:51:33,000
Hey.
656
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Hey.
657
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
Get up slowly. Are you okay?
658
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
Slowly.
659
00:51:40,300 --> 00:51:41,000
Let go of me.
660
00:51:41,400 --> 00:51:42,000
Are you hurt?
661
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
Wait, where are you going? Hey.
662
00:51:44,100 --> 00:51:48,000
Help, help me. This guy is harassing me.
663
00:51:49,000 --> 00:51:50,000
He harassed me. Help.
664
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
What are you doing?
665
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
Wait, calm down.
666
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
Give back my stuff.
667
00:52:00,700 --> 00:52:01,000
No.
668
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
I'll give you time to think.
669
00:52:04,400 --> 00:52:08,000
If you agree, meet me at Le Marie Hotel at noon.
670
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
But if you don't agree, this pearl will be mine immediately.
671
00:52:36,300 --> 00:52:37,000
Praw.
672
00:52:38,000 --> 00:52:39,000
You have no manners.
673
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
I'm hungry, Mom.
674
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Can you let them serve food now?
675
00:52:44,300 --> 00:52:47,000
How can you eat fist? Wait for Lalin to be here first.
676
00:52:47,300 --> 00:52:50,000
Don't wait, let them serve food.
677
00:52:50,300 --> 00:52:54,000
Lin would never be able to bring that man along
678
00:52:54,300 --> 00:52:56,000
because she has lied.
679
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
Aren't you really coming here?
680
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
So I'll call someone to serve food.
681
00:54:01,000 --> 00:54:02,000
Sorry that I'm late.
682
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
Lin.
683
00:54:07,000 --> 00:54:08,000
Why are you here alone?
684
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
Where's your boyfriend?
685
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
Lin, what happened?
686
00:54:22,400 --> 00:54:26,000
I think it's time to confess now.
687
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
You don't have a boyfriend. You have no one.
688
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
Am I right?
689
00:54:34,000 --> 00:54:35,500
Just say it.
690
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
Why are you silent?
691
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
Dad, please don't appoint Nat as the company's president yet.
692
00:54:48,000 --> 00:54:51,000
This company was co-founded by Mom.
693
00:54:52,000 --> 00:54:53,000
I...
694
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
I really want to take care of it, Dad.
695
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
You came back here again.
696
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Mr. Varong has said it clearly since yesterday
697
00:55:02,400 --> 00:55:05,000
that he was going to appoint Nat as the chairman, not you.
698
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
Why are you so stubborn?
699
00:55:08,300 --> 00:55:11,000
I talk to my dad, not you.
700
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
And does your dad have you as an only child?
701
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
Stop acting like a kid. Stop being self-centered.
702
00:55:17,400 --> 00:55:19,000
Stop using this hopeless method.
703
00:55:20,000 --> 00:55:21,000
Because you are like this,
704
00:55:22,000 --> 00:55:25,000
Mr. Varong doesn't consider giving you a great responsibility.
705
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Can't you figure out yourself?
706
00:55:32,000 --> 00:55:33,000
Mr. Varong.
707
00:55:33,500 --> 00:55:35,000
Don't side with Lalin.
708
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
Because this time,
709
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
you're completely wrong.
710
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
I agree with Darika.
711
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
You use your emotions more than your brain.
712
00:55:48,400 --> 00:55:50,000
How can I let you be the president of the company?
713
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
You don't know how to control emotions.
714
00:55:56,000 --> 00:55:59,000
I consider this kind of person unprofessional and has no vision.
715
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
If I let you take care of business worth billions,
716
00:56:02,400 --> 00:56:04,000
it would be ruined overnight.
717
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
Stop doing the impossible.
718
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
Go back to do your job well.
719
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
Let me tell everyone here.
720
00:56:23,000 --> 00:56:28,000
The position of the company's president must belong to Nat only.
721
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
Dad, aren't we going to eat something first?
722
00:56:43,000 --> 00:56:44,000
Are you still eating?
723
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
Sorry I'm late.
724
00:58:03,300 --> 00:58:06,000
I'm Pokpong, Lalin's boyfriend.
725
00:58:34,000 --> 00:58:35,000
Lin.
726
00:58:36,000 --> 00:58:39,000
Why do you say that you don't have a lover?
727
00:58:39,300 --> 00:58:42,000
You actually have one.
728
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
I... / It's my fault.
729
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
I promised Lin that I would meet everyone today.
730
00:58:49,000 --> 00:58:51,000
But I'm busy with work, so I'm late.
731
00:58:52,000 --> 00:58:53,000
I'm sorry again.
732
00:58:54,000 --> 00:58:57,000
Sorry, baby. I almost let everyone misunderstand you that you were lying.
733
00:58:58,000 --> 00:59:01,000
I'm not mad at you.
734
00:59:02,000 --> 00:59:06,000
I might have cared about myself too much.
735
00:59:06,500 --> 00:59:08,000
I'm sorry anyway.
736
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
Darling.
737
00:59:13,000 --> 00:59:14,000
Wait.
738
00:59:14,500 --> 00:59:17,000
Are you really lovers?
739
00:59:17,500 --> 00:59:18,000
Yes.
740
00:59:18,400 --> 00:59:21,000
I don't believe it. Does anyone here believe it?
741
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
Stop acting.
742
00:59:24,500 --> 00:59:25,000
Acting?
743
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
What do you mean?
744
00:59:28,500 --> 00:59:32,000
You never grab this douche bag as your boyfriend, right?
745
00:59:34,000 --> 00:59:38,000
I didn't look at people from outside.
746
00:59:39,000 --> 00:59:43,000
Sometimes people look good on the outside.
747
00:59:43,500 --> 00:59:48,000
But they are rotten and smelly inside.
748
00:59:52,000 --> 00:59:57,000
So I want everyone to get to know Pokpong first.
749
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
You're right.
750
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
I think we should give her a chance…
751
01:00:03,300 --> 01:00:06,000
Why should we give her a chance?
752
01:00:06,400 --> 01:00:07,000
Mom.
753
01:00:08,000 --> 01:00:11,000
I thinks we shouldn't be negative about Pokpong first.
754
01:00:11,300 --> 01:00:12,000
Yes.
755
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
I agree with this.
756
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
But I won't be kind anymore.
757
01:00:17,300 --> 01:00:17,900
Be kind?
758
01:00:19,000 --> 01:00:20,000
What do you mean, Dad?
759
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
I will get to the point now.
760
01:00:25,000 --> 01:00:26,000
Who are you?
761
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
Where do you come from? And what is your occupation?
762
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Let me tell you.
763
01:00:33,300 --> 01:00:37,000
Lin, Dad asks Pokpong, not you.
764
01:00:37,400 --> 01:00:38,000
It's alright.
765
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
I'll answer myself. You better stay still.
766
01:00:41,300 --> 01:00:44,000
Just say it. Everyone wants to know.
767
01:00:45,000 --> 01:00:48,000
Our family makes an investment.
768
01:00:48,300 --> 01:00:51,000
What we think is good and we are confident in, we invest in it.
769
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
But what I'm good at and love the most
770
01:00:54,000 --> 01:00:55,000
is pearl farming.
771
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
Now we have a pearl farm in Phuket,
772
01:00:59,000 --> 01:01:03,000
and Australia, and is going to invest in Indonesia now.
773
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Excuse me. / Yes?
774
01:01:05,500 --> 01:01:07,000
Do you misunderstand?
775
01:01:08,000 --> 01:01:11,000
Talking about farming, do you mean
776
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
scallop farming?
777
01:01:14,200 --> 01:01:16,000
Right. Even though it's a shellfish farm,
778
01:01:16,600 --> 01:01:19,000
but it's on different level.
779
01:01:21,000 --> 01:01:24,000
I'm not wrong. I mean pearl farming.
780
01:01:24,300 --> 01:01:25,000
Pearl farm?
781
01:01:25,400 --> 01:01:26,000
So …
782
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
You're a billionaire.
783
01:01:29,200 --> 01:01:31,000
You can say that.
784
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
I wouldn't deny it, and I wouldn't be humble.
785
01:01:37,000 --> 01:01:39,000
But just words, anyone can say here.
786
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
How do you prove it to us?
787
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
I think…
788
01:01:46,200 --> 01:01:47,000
Don't interrupt, Lin.
789
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
I'm still curious about Mr. Pokpong.
790
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
You can talk another day.
791
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
It's okay. Anything you want to know, you can ask me.
792
01:02:03,000 --> 01:02:07,000
You said just now that you run a pearl farming business?
793
01:02:08,000 --> 01:02:08,600
Right.
794
01:02:09,000 --> 01:02:13,000
I know that there are many types of pearls.
795
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
What is your farm like?
796
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
There are three types of pearls that we raise on our farm.
797
01:02:20,000 --> 01:02:23,000
The first type is called Mabe, also known as blister pearls.
798
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
The second one is the Akoya pearl.
799
01:02:26,400 --> 01:02:29,000
This pearl is the smallest pearl in the world.
800
01:02:29,500 --> 01:02:32,000
Its diameter is about 2-10 millimeters.
801
01:02:32,500 --> 01:02:34,000
The third one is South Sea pearl.
802
01:02:34,500 --> 01:02:36,000
It is the largest pearl in the world.
803
01:02:36,200 --> 01:02:38,000
The diameter is probably about 1-2 cm.
804
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
About the size of one-baht coin.
805
01:02:40,500 --> 01:02:42,000
Your earrings are called the South Sea Pearl.
806
01:02:42,400 --> 01:02:43,000
Is that correct?
807
01:03:19,000 --> 01:03:20,000
Dad.
808
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
Do you believe what that guy said?
809
01:03:24,500 --> 01:03:25,000
No.
810
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Just by looking at him, I know he lied to us.
811
01:03:29,000 --> 01:03:32,000
But I think maybe he was telling the truth.
812
01:03:32,500 --> 01:03:35,000
Let's not look at Pokpong in a pessimistic way.
813
01:03:36,000 --> 01:03:39,000
Natcha, don't be overly optimistic.
814
01:03:40,000 --> 01:03:43,000
Look at his face. I know right away that he was poor.
815
01:03:43,500 --> 01:03:46,000
Right, what are you thinking?
816
01:03:46,500 --> 01:03:50,000
If you look closely at him, you must know that he's a swindler.
817
01:03:51,000 --> 01:03:54,000
His appearance tells that, Dad.
818
01:03:57,000 --> 01:04:01,000
It's good that you didn't give the position of president to Lin.
819
01:04:01,600 --> 01:04:03,000
She even fails in choosing a man.
820
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
Dad, Mom.
821
01:04:07,000 --> 01:04:08,000
I'm very worried about Lin.
822
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
I'm afraid that she will be deceived.
823
01:04:11,500 --> 01:04:13,000
We have to do something, Dad.
824
01:04:18,000 --> 01:04:19,000
Right, Father.
825
01:04:21,000 --> 01:04:24,000
That guy must have wanted to stick to Lin for money without a doubt.
826
01:04:24,600 --> 01:04:28,000
I think we should nip it in the bud.
827
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
How do you know about pearls?
828
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
I've watched a documentary about pearls.
829
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
National Geographic.
830
01:04:45,800 --> 01:04:47,000
And you remember all the details?
831
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
It's accidental. We have had luck on our side.
832
01:04:50,700 --> 01:04:51,000
I just watched it last night.
833
01:04:54,000 --> 01:04:55,000
It's so accidental.
834
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
Hey.
835
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
This voice, this look,
836
01:05:02,000 --> 01:05:03,000
you think I'm lying to you?
837
01:05:03,400 --> 01:05:05,000
And are you?
838
01:05:05,500 --> 01:05:06,000
No.
839
01:05:07,000 --> 01:05:08,000
I speak the truth.
840
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
Instead of thanking me, you question me.
841
01:05:11,600 --> 01:05:12,000
You know? If you didn't have me today,
842
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
you would have been humiliated by your family.
843
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
Thank you.
844
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
Thank you for coming back to help me.
845
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
But the important thing is…
846
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
Do we really have to get married?
847
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
You didn't answer me and walk away.
848
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
I don't have any other choice.
849
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
You see already that what my family…
850
01:05:52,000 --> 01:05:55,000
No... what those people want.
851
01:05:57,000 --> 01:06:00,000
I let them be happy more than enough.
852
01:06:01,000 --> 01:06:02,000
It's time for me to take it back.
853
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
How about this?
854
01:06:05,500 --> 01:06:07,000
I don't think we really need to get married.
855
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
You go tell your family that
856
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
I have to work abroad.
857
01:06:12,600 --> 01:06:13,000
No.
858
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
They're not stupid.
859
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
They already know that we are not in real relationship.
860
01:06:19,000 --> 01:06:22,000
It's just that they didn't have evidence to prove that I'm lying.
861
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
So what we have to do now
862
01:06:26,000 --> 01:06:29,000
is we have to do whatever we can so that they won't know the truth. Got it?
863
01:06:29,100 --> 01:06:30,000
Wait.
864
01:06:30,400 --> 01:06:31,000
What we?
865
01:06:32,000 --> 01:06:35,000
You speak like I'm in the same boat already.
866
01:06:35,100 --> 01:06:35,800
Yes.
867
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
It's not a normal boat.
868
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
It's a speedboat.
869
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
If anything happens, I'll definitely take you to get away in time.
870
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
To make you feel that you are not at a disadvantage,
871
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
I will pay you.
872
01:06:53,000 --> 01:06:54,000
Five million.
873
01:06:54,500 --> 01:06:56,000
Throughout two months being my husband.
874
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
Not only that,
875
01:07:01,000 --> 01:07:03,000
I'll pay you five hundred thousand baht first.
876
01:07:03,400 --> 01:07:05,000
And then you'll get monthly salary, one hundred thousand baht per month.
877
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Whenever I became president of the company,
878
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
I'll pay you the rest.
879
01:07:16,000 --> 01:07:17,000
How is it?
880
01:07:17,500 --> 01:07:18,000
Amazed, right?
881
01:07:19,000 --> 01:07:21,000
You don't think I'll pay you this much?
882
01:07:22,000 --> 01:07:25,000
You won't get this much money from selling oysters for your entire life.
883
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
Why do you always say it?
884
01:07:29,000 --> 01:07:30,000
Selling oysters.
885
01:07:32,000 --> 01:07:35,000
I'm silent not because I am stunned by your money.
886
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
I'm just thinking that …
887
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
will the story really end if we get married?
888
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
My wedding gift for you.
889
01:08:01,800 --> 01:08:03,000
Pepper spray? Knuckles?
890
01:08:03,500 --> 01:08:04,000
Talisman? For what?
891
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
Virgin lock talisman.
892
01:08:06,500 --> 01:08:08,000
We won't go to practice Dharma,
893
01:08:08,500 --> 01:08:10,000
we are flying to see our son instead.
894
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
Not good, that's not good. Don't come here.
895
01:08:12,500 --> 01:08:14,000
What are you hiding from Mom and Dad?
896
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
What do you want, I'll give you everything.
897
01:08:17,000 --> 01:08:17,800
Your life.
898
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
How will you handle this?
899
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
This time, I won't accept it.
900
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
I'll wait to see if you two deceive me.
56562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.