All language subtitles for widows cd1 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:33,381 Man on radio: Third floor secure. 2 00:00:37,000 --> 00:00:40,448 Man #2 on radio: Yeah, roger that. 3 00:01:20,000 --> 00:01:21,773 (Beeping) 4 00:02:12,000 --> 00:02:14,175 (Faint moaning) 5 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Man: You know how many I had to do to get it right? 6 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Vermeer was a genius. 7 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 It's a red pick-up, dent on the passenger's side. 8 00:02:39,000 --> 00:02:43,453 Stein just called his chauffeur. He's coming out. 9 00:02:50,000 --> 00:02:52,376 Man: Evening, sir. 10 00:02:58,000 --> 00:03:00,309 (Engine starting) 11 00:03:37,000 --> 00:03:38,907 (Screaming) 12 00:03:44,000 --> 00:03:48,587 - (Shouting, groaning) - We got to get out of here! 13 00:03:59,000 --> 00:04:01,912 Harry, what are you doing? 14 00:04:04,000 --> 00:04:06,778 He's coming right at us! 15 00:04:08,000 --> 00:04:09,907 (Screaming) 16 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Man: Get the gun! 17 00:04:15,000 --> 00:04:19,185 Man #2: No, no don't use the gun, that's gas! 18 00:04:32,000 --> 00:04:34,510 Man: Oh! Get me out! 19 00:04:35,000 --> 00:04:37,577 (Screaming, groaning) 20 00:04:58,000 --> 00:05:00,443 (Choking, groaning) 21 00:05:02,000 --> 00:05:04,443 Man #3: Rudi! Rudi! 22 00:05:11,000 --> 00:05:12,907 (Screaming) 23 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Woman on PA: Can I have a mechanic to the sales office? 24 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 A mechanic to the sales office. 25 00:05:41,000 --> 00:05:44,582 - Linda. - I know, I know, I'm late. 26 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 I overslept, okay? 27 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 I was up late waiting for my husband to come home. 28 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Which he never did, the son of a bitch. 29 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 This isn't about being late, Linda. 30 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Look, if it's about the red pick-up truck Joe borrowed, 31 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 I swear I'll get it back today. I swear. 32 00:06:00,000 --> 00:06:02,376 Linda, Joe's dead. 33 00:06:05,000 --> 00:06:06,840 I'm sorry. 34 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 - Hi. - It's not even 8:00 yet. 35 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 What are you doing here? 36 00:06:24,000 --> 00:06:26,041 - Oh. - What? 37 00:06:27,000 --> 00:06:30,582 Are they here for Terry? I'm so mad. 38 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 He took off with that low-life Joe Pirelli last night. 39 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Honey, go inside. I don't want to tell you this on the porch. 40 00:06:37,000 --> 00:06:40,113 - What? - Go inside, sweetie. 41 00:06:42,000 --> 00:06:43,840 Woman: No! 42 00:07:04,000 --> 00:07:06,108 (Dishes clank) 43 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 Harry, you know, it really worries me when you do this. 44 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 I was up all... 45 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Oh, it's you. 46 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 What has he done this time? 47 00:07:18,000 --> 00:07:20,912 Maybe you better sit down. 48 00:07:41,000 --> 00:07:43,778 Linda: It's... it's his. 49 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 - (Sobbing) - It's all right. 50 00:07:49,000 --> 00:07:52,314 Mom: Okay, baby, it's all right. 51 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 Come on, sweetie. Here, we'll just sit you down, 52 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 you don't have to be here much longer. 53 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Try and relax for a little bit, okay? It's all right. 54 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 They had Joe's wedding ring. They showed me his ring. 55 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 (Sniffles) 56 00:08:06,000 --> 00:08:09,314 It was my Dad's, he's dead, too. 57 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 They're waiting for Terry's dental records 58 00:08:15,000 --> 00:08:18,448 to make a positive identification. 59 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 I'm gonna try and get you some water or something, okay? 60 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Do you know where the ladies room is? 61 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Linda: The truck exploded. Something about an accident. 62 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 - That's all they've told us. - I arranged transportation 63 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 to take you home. There's a more comfortable waiting area. 64 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 No, no, we would just like to know what happened. 65 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 I don't know. Can I get you some coffee? 66 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 No! Listen, no one has told us anything, okay?! 67 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 - Except a fire in the truck... - I know. 68 00:08:43,000 --> 00:08:45,778 No, you don't know! God! 69 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Officer: I'm so sorry. 70 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 - We're doing everything we can. - Excuse me. 71 00:08:52,000 --> 00:08:53,974 (Doors open) 72 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 I'm Dolly Rawlins. You have my husband. 73 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 - I want to see him. - Please take a seat, Mrs. Rawlins. 74 00:09:17,000 --> 00:09:20,314 We'll be with you in one moment. 75 00:09:24,000 --> 00:09:26,845 Here you go, sweetie-pie. 76 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Hey, John, how's things going? 77 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Ah, just great. I've got three charred bodies 78 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 and three widows trying to identify them. 79 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 - Three? Only three? - Yeah. What, that's not enough? 80 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 - Hey, Joyce. - Hey, Mike. 81 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 Joyce, I can never remember that guy's name. 82 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Mrs. Rawlins, I'm Lieutenant John Maynard... 83 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 I know very well who you are, Lieutenant Maynard. 84 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 You brought Harry in for every scam in this city. 85 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 These photographs were taken at the crash scene. 86 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 They're pretty graphic. 87 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 The three men were trapped inside the truck. 88 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 They were all severely burned 89 00:10:06,000 --> 00:10:09,448 and dismembered by the explosives. 90 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 This is all that remains of the truck. 91 00:10:12,000 --> 00:10:13,974 What's this? 92 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Wet cement. They were hit by a cement truck... hit and run. 93 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 The wool and synthetic masks 94 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 burned Pirelli and Heller's faces. 95 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 But in your husband's case, we think he must have 96 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 put up his hands to protect his face. 97 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 Because there are no jaw, teeth or hands. 98 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 What makes you think this is him? 99 00:10:31,000 --> 00:10:32,572 Joyce. 100 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Maynard: These effects were found on the body. 101 00:10:35,000 --> 00:10:38,180 His initials HR on that watch. 102 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 You recognize anything? 103 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Where's his gold lighter? 104 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 This is all we recovered. 105 00:10:50,000 --> 00:10:54,185 Mrs. Rawlins, do they belong to your husband? 106 00:10:55,000 --> 00:10:57,912 Yes, this is my husband's. 107 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 I gave it to him 10 years ago. 108 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 - Where's the lighter? - I don't have it. 109 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 - Can I have the watch, please? - No, you cannot. 110 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 You better come up with that lighter. 111 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Maynard: I don't have it. Please give me the watch. 112 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 - Mrs. Rawlins... - No, no! I don't trust him! 113 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 (Various shouts) 114 00:11:15,000 --> 00:11:16,907 No! No! No! 115 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Dolly, wait. You can't do this! 116 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 Leave the poor woman alone! Let her hold onto it for a while. 117 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 - Oh God, help me! - It's evidence. 118 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 She can have it right after... 119 00:11:29,000 --> 00:11:32,984 Don't you know what finding a watch means? 120 00:11:37,000 --> 00:11:39,309 It means nothing. 121 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 It means $5,000, that's what it means. 122 00:11:42,000 --> 00:11:44,175 Come on, Jimmy. 123 00:11:45,000 --> 00:11:48,314 - Dolly: Come on! - Jimmy: Yeah. 124 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 That lady cop, 125 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 she wanted me to give you this card. 126 00:12:00,000 --> 00:12:02,912 It's for grief counseling. 127 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 Anything you ever need, I'm here for you. 128 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 With your greedy hand out. 129 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Who do you think you're kidding, Jimmy? 130 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Who's that down there? Is that one of them? 131 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 - Yeah. - Linda: Mrs. Rawlins? 132 00:12:16,000 --> 00:12:17,706 Oh, God! 133 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 I'm Linda Pirelli. 134 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 They haven't told me or Shirley a thing. 135 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 I was hanging around to see if maybe you knew anything. 136 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 - If you need a lift... - No, I don't think so. 137 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 - No. - Look, 138 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 they've been keeping us totally in the dark. 139 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 All they said is they wouldn't know for a few weeks... 140 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 did you know if the truck was a red pick-up? 141 00:12:42,000 --> 00:12:44,711 White. They said white. 142 00:12:45,000 --> 00:12:48,582 Oh, that's not the one Joe borrowed. 143 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 I work for Edgar's Used Cars. 144 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 - You know it? - Oh, yeah, yeah. 145 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Eddie was screaming about that pick-up this morning, 146 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 and Joe borrowed it and we already had sold it. 147 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 But you know, it still had a dent that we had to fix. 148 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Anyway, I have to get that pick-up back and... 149 00:13:07,000 --> 00:13:09,845 Could we go? Could we go? 150 00:13:10,000 --> 00:13:14,000 Mrs. Rawlins, I'm really sorry about your loss. 151 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 I really wish we had met under better circumstances. 152 00:13:18,000 --> 00:13:19,505 Okay. 153 00:13:20,000 --> 00:13:23,850 I know that your husband was paying Joe. 154 00:13:24,000 --> 00:13:28,000 I know that there was some big job lined up. 155 00:13:28,000 --> 00:13:29,773 Anyway... 156 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 if you find out what happened, would you let me know? 157 00:13:34,000 --> 00:13:39,123 So I can pass it on to Shirley, that's Terry Heller's wife. 158 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Level with me... 159 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 what was Harry doing last night? 160 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 - How should I know? - Oh, come on! Come on! 161 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 I've kept him straight for years. What happened? 162 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Who's to say he wasn't on the up and up? 163 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Did you hear Maynard? 164 00:14:09,000 --> 00:14:13,654 Their masks were burned to their faces. Their masks. 165 00:14:14,000 --> 00:14:17,783 They were not going to a costume party. 166 00:14:19,000 --> 00:14:21,644 All right, fine, fine. 167 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 If I find out you know something and you're not telling... 168 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 I don't know what he was doing, all right! 169 00:14:27,000 --> 00:14:28,907 Good, good. 170 00:14:29,000 --> 00:14:31,443 Hey Dolly, Dolly... 171 00:14:32,000 --> 00:14:34,577 have you eaten today? 172 00:14:35,000 --> 00:14:36,706 (Laughs) 173 00:14:37,000 --> 00:14:41,587 Are you sure you're gonna be all right on your own? 174 00:14:43,000 --> 00:14:44,639 (Sighs) 175 00:15:57,000 --> 00:15:58,572 Jimmy! 176 00:16:00,000 --> 00:16:01,572 Jimmy! 177 00:16:02,000 --> 00:16:03,572 Jimmy! 178 00:16:21,000 --> 00:16:22,639 (Sighs) 179 00:16:25,000 --> 00:16:26,371 Ah! 180 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 - Ah! - Listen to me. 181 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Your husband has a tape that belongs to me 182 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 and I'm coming back for it. No cops. 183 00:16:40,000 --> 00:16:41,974 You find it! 184 00:16:51,000 --> 00:16:52,639 My God. 185 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Any idea what they were looking for? 186 00:16:55,000 --> 00:16:56,371 No. 187 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 How's the rest of the house? 188 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 Wrecked downstairs, but nothing touched upstairs. 189 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Guess you must have disturbed them. 190 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 You want to show me upstairs? 191 00:17:10,000 --> 00:17:11,974 (Heavy sigh) 192 00:17:13,000 --> 00:17:16,984 Maynard: Mrs. Rawlins, can we go upstairs? 193 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 You wanna check your jewelry? 194 00:17:21,000 --> 00:17:22,505 Yeah. 195 00:17:28,000 --> 00:17:30,175 It's all there. 196 00:17:36,000 --> 00:17:39,783 He gave that to me on my last birthday. 197 00:17:40,000 --> 00:17:43,113 Looks like you got off lucky. 198 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 This was going to be our baby's nursery. 199 00:17:52,000 --> 00:17:55,247 Harry spent hours in this room. 200 00:17:56,000 --> 00:18:00,453 He put together a dream nursery for a little kid. 201 00:18:02,000 --> 00:18:06,000 He tore the whole thing apart and redecorated. 202 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 And by the time I got home from the hospital, 203 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 this is what was here. 204 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 - (Cell phone rings) - Maynard. 205 00:18:14,000 --> 00:18:15,840 What? Why? 206 00:18:20,000 --> 00:18:23,180 Your store's been broken into. 207 00:18:37,000 --> 00:18:38,773 (Screams) 208 00:18:39,000 --> 00:18:43,051 - Mom, call the cops! Oh, God! - (Pounding) 209 00:18:44,000 --> 00:18:45,371 No! 210 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 - (Both screaming) - I want that tape! 211 00:18:49,000 --> 00:18:51,108 Get off of me! 212 00:18:52,000 --> 00:18:54,912 Mom: Oh, God! Oh, Shirley! 213 00:18:55,000 --> 00:18:57,041 Are you okay? 214 00:18:59,000 --> 00:19:01,845 - (Knocking) - Who is it? 215 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 - What do you want? - Police. 216 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 I need to speak to Rudi. 217 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 He's not here. 218 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Hey, open the door! I got to talk to him! 219 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 Hey, hey, cool it down. He's not here, all right? 220 00:19:13,000 --> 00:19:14,773 (Banging) 221 00:19:16,000 --> 00:19:17,505 Rudi! 222 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 - Rudi? - What are you doing in here? 223 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Where is he? I got to talk to him. 224 00:19:24,000 --> 00:19:25,907 Rudi! Rudi! 225 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 - Where's Rudi? - He's not here. 226 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 I can't find the videotape. So you tell Rudi to make contact, 227 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 you understand? I want that video. 228 00:19:36,000 --> 00:19:39,783 Why? Is it overdue at the rental place? 229 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 I don't like wise-asses, understand? I don't like 'em! 230 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Don't you jerk me around. You tell him to call me. 231 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 You understand? You tell him to call me. 232 00:19:50,000 --> 00:19:54,989 I don't know where he is. He's been gone since yesterday! 233 00:19:59,000 --> 00:20:02,783 He probably went back to his damn wife. 234 00:20:07,000 --> 00:20:09,845 Left a lot of nice stuff. 235 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 Can you tell if anything's missing? 236 00:20:13,000 --> 00:20:14,907 No I can't. 237 00:20:15,000 --> 00:20:17,711 I just need to go home. 238 00:20:18,000 --> 00:20:19,639 Uh-huh. 239 00:20:20,000 --> 00:20:24,654 And this has nothing to do with your husband, right? 240 00:20:25,000 --> 00:20:27,912 Look around, Mrs. Rawlins, 241 00:20:28,000 --> 00:20:31,000 this is the same kind of damage as is at your house. 242 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Robbery isn't the motive. 243 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 You think your husband might've left something worth looking for? 244 00:20:36,000 --> 00:20:40,000 Something worth smacking his wife around for? 245 00:20:40,000 --> 00:20:44,252 - Leave me alone. - You are. Completely alone. 246 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 - You're wrong. - Am I? 247 00:20:48,000 --> 00:20:51,180 Yes. He'll be right beside me, 248 00:20:52,000 --> 00:20:54,242 right inside me, 249 00:20:56,000 --> 00:20:58,443 till the day I die. 250 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Together a long time, no? 251 00:21:04,000 --> 00:21:06,510 Since you were kids. 252 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 Started with nothing, built up a nice business. 253 00:21:11,000 --> 00:21:13,912 We worked for it, Maynard, 254 00:21:14,000 --> 00:21:16,644 every step of the way. 255 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 Well, hang on to your precious memories, sweetheart, 256 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 'cause you scratch the surface, you'll find the dirt underneath. 257 00:21:25,000 --> 00:21:27,376 I'm looking at it. 258 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Minister: ...dust to dust. 259 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 The Lord bless him and keep him. 260 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 The Lord make his face to shine upon him 261 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 and be gracious to him. 262 00:21:45,000 --> 00:21:49,000 The Lord lift up his countenance upon him and bring him peace. 263 00:21:49,000 --> 00:21:50,505 Amen. 264 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Shirley: Oh, Terry! 265 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 Shirley, don't. Don't. Get up, sweetie. 266 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Don't make a spectacle of yourself. 267 00:21:59,000 --> 00:22:00,773 One down. 268 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 I hear Pirelli's being cremated today. 269 00:22:03,000 --> 00:22:06,515 Why bother? He's burned to a crisp. 270 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Linda: Bad enough that you and your damn family 271 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 took over the funeral, now you want his ashes, too? 272 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 They belong to me. He was my husband. 273 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Linda, come on. Show some respect. 274 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 Respect? When did you and your family ever show me any? 275 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Your mama never approved of me. 276 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Thought I wasn't good enough for her baby. 277 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 - Linda, don't start. - I'll start if I want to! 278 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 I'll start whatever I want, okay? 279 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 And that cheap tramp over there... yes, you, missy. 280 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 I know "Mama" wanted Joe to marry you, but he married me! 281 00:22:42,000 --> 00:22:44,376 Okay? He loved me! 282 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 These are mine. And your mother, 283 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 bitch-on-wheels woman that she is... 284 00:22:50,000 --> 00:22:52,108 What?! No! No! 285 00:22:56,000 --> 00:22:57,773 (Sobbing) 286 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 Linda: Did I tell you someone trashed my apartment? 287 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 Everything just thrown all around. 288 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 - Let me put this down. - No, Bella, please. 289 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 I don't want to do that again. 290 00:23:10,000 --> 00:23:14,000 I have these horrible flashbacks of that horrible funeral. 291 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 I kept pulling it one way 292 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 and Joe's stupid brother, Carmine, kept pulling it another 293 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 until the whole thing popped open and the ashes 294 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 just flew everywhere and Joe's on my dress, 295 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 he's on the floor, he's on the walls... 296 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 he's just everywhere. 297 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 It was awful. 298 00:23:30,000 --> 00:23:34,000 What did you do? You get him back in there? 299 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 Yeah, finally. Threw a couple of cigarette butts in I think. 300 00:23:37,000 --> 00:23:38,840 (Laughing) 301 00:23:41,000 --> 00:23:44,314 You should have seen the mother. 302 00:23:50,000 --> 00:23:51,840 Oh, honey, 303 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 I am so sorry. 304 00:23:54,000 --> 00:23:56,912 I'm sorry. I don't mean... 305 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 to dump all of this on you, 306 00:24:00,000 --> 00:24:04,319 but I really have nowhere else to go, you know? 307 00:24:05,000 --> 00:24:07,041 Where's Rudi? 308 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 I wasn't going to say anything, 309 00:24:10,000 --> 00:24:14,000 but you'll find out sooner or later. Rudi left. 310 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Went back to his wife, I think. 311 00:24:16,000 --> 00:24:17,773 For real? 312 00:24:18,000 --> 00:24:19,438 Yep. 313 00:24:21,000 --> 00:24:23,510 Losers, all of them. 314 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 I didn't mean that. Not my Joe. 315 00:24:29,000 --> 00:24:32,850 He was just so unlucky, Bella, you know? 316 00:24:35,000 --> 00:24:38,046 You're gonna be okay, Bella. 317 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 I suppose I'll stay on here. 318 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 Truth is, I've been paying rent since I moved in with him. 319 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 That's true. 320 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 This was the first time I thought I was 321 00:24:49,000 --> 00:24:52,000 with somebody who really cared about me. 322 00:24:52,000 --> 00:24:55,984 Rudi knew all about me, we had no secrets. 323 00:24:57,000 --> 00:24:59,443 I really loved him. 324 00:25:00,000 --> 00:25:01,840 The truck. 325 00:25:02,000 --> 00:25:04,577 Oh my God, the truck. 326 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Bella, I got to find that truck. 327 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 Oh, man. I'm all right. I'm all right. 328 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 Wait, listen, I gotta find it. 329 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 It's the red one with the dent on the right side. 330 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 No, no, the left side, and Joe borrowed it. 331 00:25:19,000 --> 00:25:22,000 Oh, Jeez. You got it? You got it? 332 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 I'm sorry. I got to get it back. 333 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Listen, thanks for the beer. 334 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 Come on, Linda. Come on, now. You're not going nowhere. 335 00:25:29,000 --> 00:25:30,706 Come on. 336 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 I got to get the truck back. 337 00:25:35,000 --> 00:25:36,773 (Sobbing) 338 00:25:39,000 --> 00:25:41,644 (Police radio chatter) 339 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Dolly: Did you clean out the store? 340 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 - Yeah. - Was anything stolen? 341 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 No, the inventory's all there. It's just the damage. 342 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 But you can put in a claim for that on the insurance. 343 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 Tell everyone there'll be nothing at home after the service. 344 00:25:56,000 --> 00:25:58,041 Already done. 345 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Are you sure you want to be alone? 346 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 I'm not alone, Jimmy. 347 00:26:03,000 --> 00:26:06,582 He's dead, Dolly. You gotta face it. 348 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 I'll face it when I know who killed him. 349 00:26:09,000 --> 00:26:11,711 Close the door, please. 350 00:26:14,000 --> 00:26:16,108 (Bell tolling) 351 00:26:19,000 --> 00:26:21,979 (Faint organ music playing) 352 00:26:29,000 --> 00:26:33,000 Rawlins was part of the Gardner Museum heist in 1990, 353 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 but I could never prove it. 354 00:26:35,000 --> 00:26:37,912 Ruined my career but good. 355 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 Mrs. Rawlins knows where the paintings are stashed. 356 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 I can feel it. 357 00:26:43,000 --> 00:26:47,000 That's Arnold Stein, the owner of the gallery. 358 00:26:47,000 --> 00:26:51,000 Stein was questioned after the museum robbery, too. 359 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 None of them got nailed for it, 360 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 but I know they were in it together somehow. 361 00:26:57,000 --> 00:26:59,175 Here she comes. 362 00:27:28,000 --> 00:27:33,592 Minister: Will you stand with me and read together the 25th Psalm? 363 00:27:34,000 --> 00:27:38,000 What a waste of money. They could've fit him in a shoebox. 364 00:27:38,000 --> 00:27:40,912 Minister: I trust in thee. 365 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Let me not be ashamed. 366 00:27:43,000 --> 00:27:46,716 Do not let my enemies triumph over me. 367 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Do not remember the sins of my youth. 368 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 In your love, remember me. 369 00:27:51,000 --> 00:27:54,000 Relieve the anguish of my heart 370 00:27:54,000 --> 00:27:57,381 and set me free from my distress. 371 00:27:58,000 --> 00:28:02,989 See how many are my foes; how violent their hatred of me. 372 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 - Hey, look. - Minister: May innocence... 373 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 and uprightness protect me; 374 00:28:07,000 --> 00:28:10,247 for my hope is in you, Oh Lord. 375 00:28:16,000 --> 00:28:18,309 Goodbye, my love. 376 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 Stein: I knew Rawlins only in a business capacity. 377 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 He used to offer me the odd artwork, nothing exceptional. 378 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 What about the others? Terry Heller? Joe Pirelli? 379 00:28:50,000 --> 00:28:51,639 (Sighs) 380 00:28:53,000 --> 00:28:55,979 No, never seen them before. 381 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Why exactly are you here? 382 00:28:59,000 --> 00:29:03,000 These artworks Rawlins was trying to sell... they worth much? 383 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 Not really. Couple of 18th century oils. 384 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 I believe he got them in an estate sale. 385 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 He ever try to sell you anything else? 386 00:29:12,000 --> 00:29:16,000 No. Lieutenant, I am aware of the fact that you believe 387 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 Rawlins intended breaking into my gallery but... 388 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 He ever try to sell you any stolen paintings? 389 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 As I have said, I never purchased any paintings from Rawlins, 390 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 either recently or nine years ago. 391 00:29:25,000 --> 00:29:28,716 Yeah, you were questioned at the time. 392 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Along with every other dealer, that is correct. 393 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 As I told you, I was not a personal friend of Mr. Rawlins. 394 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 But you were at his funeral. 395 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Out of respect for his wife. 396 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 Did she ever try to sell you any paintings? 397 00:29:42,000 --> 00:29:43,706 (Laughs) 398 00:29:44,000 --> 00:29:47,649 I collect certain porcelain figurines 399 00:29:48,000 --> 00:29:51,649 and have purchased a number from her. 400 00:29:54,000 --> 00:29:55,639 Thanks. 401 00:29:56,000 --> 00:29:58,309 You have my card. 402 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 I'd appreciate it if you'd contact me 403 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 should Mrs. Rawlins attempt to sell... 404 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 Lieutenant, I have never even considered purchasing 405 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 any artwork without checking 406 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 its authenticity and provenance. 407 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 I don't intend to start now. 408 00:30:14,000 --> 00:30:16,175 (Phone ringing) 409 00:30:23,000 --> 00:30:25,242 Hello? Speaking. 410 00:30:26,000 --> 00:30:27,840 I'm sorry? 411 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Oh, oh, oh, yeah. 412 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 I need somebody to come over and assess the damage 413 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 to my home and my... 414 00:30:35,000 --> 00:30:36,505 What? 415 00:30:37,000 --> 00:30:38,371 No. 416 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 Well, that's not possible because my husband 417 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 always paid the premiums on time. 418 00:30:44,000 --> 00:30:47,000 That much I know for a fact so there must be some mistake. 419 00:30:47,000 --> 00:30:48,505 When? 420 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 All right, I'll dig up the policies 421 00:30:54,000 --> 00:30:56,845 and I'll get back to you. 422 00:31:00,000 --> 00:31:01,974 (Heavy sigh) 423 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 Oh, God, what happened, did he come back? 424 00:31:11,000 --> 00:31:15,185 No, the repo man came and stripped the place. 425 00:31:16,000 --> 00:31:19,000 Oh, what did you ever have to marry that bum for? 426 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 With your looks you could have had your pick. 427 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 But no, you had to run off with that worthless, piece of... 428 00:31:24,000 --> 00:31:26,912 Stop it, Mom. I loved him. 429 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 Look around, Shirley, 'cause this is what he left you with. 430 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 That's always been your trouble, not a brain between your ears. 431 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 You're gonna have to think about what your next move is. 432 00:31:36,000 --> 00:31:39,850 Mom, I can't think, 'cause I'm stupid... 433 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 or so you keep telling me. 434 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 It's a good thing you got me thinking for you. 435 00:31:44,000 --> 00:31:47,000 - You've got an audition. - Oh, Mom, please. 436 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 I'm serious. It's a dinner theater tour 437 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 of "The Sound of Music." It's in a few days 438 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 so we got to rehearse real hard. 439 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 No, I'm not doing any audition. 440 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Yes, you are 'cause you got nothing else. 441 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 I got nothing else 'cause I'm stupid. Say it again. 442 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Why don't you play a different record 'cause I'm sick 443 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 of hearing the one about how dumb I am. 444 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 I can't help it honey, you are. 445 00:32:05,000 --> 00:32:09,922 But you look great. At least you got that going for you. 446 00:32:17,000 --> 00:32:19,175 Here she comes. 447 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Would you like me to call a doctor? 448 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 No, no, no, I'm all right. 449 00:32:52,000 --> 00:32:55,917 Just a little bit of a shock, that's all. 450 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 There's no insurance, there's no... 451 00:33:00,000 --> 00:33:03,000 The withdrawals from your account 452 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 were all signed for by your husband. 453 00:33:05,000 --> 00:33:07,644 Is this his signature? 454 00:33:10,000 --> 00:33:11,438 Yes. 455 00:33:14,000 --> 00:33:17,850 Is there anything else? Anything at all? 456 00:33:18,000 --> 00:33:21,716 Not apart from the safety deposit box. 457 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 When did he get a safety deposit box? 458 00:33:25,000 --> 00:33:27,175 Six months ago. 459 00:33:28,000 --> 00:33:32,000 Now, if you could sign where I've indicated, 460 00:33:32,000 --> 00:33:36,386 and I'll be able to release the contents to you. 461 00:33:42,000 --> 00:33:45,917 You use your key to open the second lock. 462 00:35:13,000 --> 00:35:15,577 (Videotape inserting) 463 00:36:24,000 --> 00:36:25,840 Oh my God. 464 00:36:27,000 --> 00:36:28,572 Harry. 465 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Shirley: * A flibbertigibbet! A will-o'-the-wisp! * 466 00:36:32,000 --> 00:36:33,974 * A clown! * 467 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Come on, Shirley, put some energy into it. 468 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Look, they've given us three songs to learn. 469 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 The one when they're coming over the mountain, the one when 470 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 they're picking edelweiss and the one with the nuns. 471 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 Shirley, are you listening to me? You gotta concentrate. 472 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 Maybe I have a few things on my mind. 473 00:36:50,000 --> 00:36:54,000 Get them off your mind. Life goes on, Terry's dead. 474 00:36:54,000 --> 00:36:57,917 You're alive. Come on, you gotta survive. 475 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 Okay? Let's do it again. 476 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 Last time it sounded like a funeral dirge. 477 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 You ready? Now go for it. 478 00:37:05,000 --> 00:37:07,644 (Harmonica note plays) 479 00:37:08,000 --> 00:37:11,984 * How do you solve a problem like Maria? * 480 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 * How do you catch a cloud and pin it down? * 481 00:37:17,000 --> 00:37:21,000 * How do you find a word that means Maria? * 482 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 * A flibbertigibbet! A will-o'-the-wisp! * 483 00:37:23,000 --> 00:37:24,974 * A clown! * 484 00:37:32,000 --> 00:37:34,041 Linda! Linda! 485 00:37:35,000 --> 00:37:39,000 Look, Linda, I've got one, two three... six sales receipts here. 486 00:37:39,000 --> 00:37:42,000 - What about them? - There's the price. 487 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Where's the sales tax, huh? Or this one here, 488 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 there's the price, but look what you charged 489 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 for sales tax, Linda. How much is sales tax? 490 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 - Five percent. - Right. There's even a chart. 491 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 You just find the price and bingo, it tells you the sales tax. 492 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 - None of those make any sense. - So, what's the problem? 493 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 I undercharge on one and overcharge on the other. 494 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 - They all even out. - (Horn blowing) 495 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 This is the government we're talking about. 496 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 - Come on! - They don't care 497 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 if you can't read numbers properly. 498 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 Your little screw-up here, is gonna come out of my pocket! 499 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 - I'm sorry. - You're sorry. 500 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 Linda, from now on, you don't touch another bill of sale. 501 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 Not another one. And can you get that pick-up truck back here? 502 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 Like first thing tomorrow morning, maybe? 503 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Linda? Linda, I'm talking to you! 504 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 All right, already, I heard you, Eddie. 505 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Give me a break, all right? God! 506 00:38:27,000 --> 00:38:31,654 I just did, Linda. That's the last one, I mean that! 507 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 Did she say what she wanted? 508 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 (Engine turns over, dies) 509 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 Linda: Jeez, do yourself a favor, trade this wreck in. 510 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Eddie will give you a good price for it. 511 00:38:45,000 --> 00:38:49,000 No, I could never trade this in. This is Terry's pride and joy. 512 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 Besides, there's a lot of custom work in here. 513 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Yeah, you could have fooled me. 514 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 - So what did she say to you? - Come over as soon as possible. 515 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 (Engine starts) 516 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 Do you think maybe she's gonna offer us some compensation? 517 00:39:02,000 --> 00:39:06,000 - Jesus, Shirley, come on. - All right, relax. 518 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 - Just relax. - You do this all the time, 519 00:39:09,000 --> 00:39:11,644 - look at you! - Okay! 520 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 So why do you think she wants to give us something? 521 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 Because it had to be her old man's fault. 522 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 He did rope in Joe. 523 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Said it was some big job, big money thing. 524 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 (Tires squeal) 525 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 Jesus, Shirley, did you ever take the test? 526 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 God, watch out for the bus, please. 527 00:39:30,000 --> 00:39:32,443 I saw it, I saw it. 528 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 All right, so do you know her address? 529 00:39:34,000 --> 00:39:38,051 Yeah. Why are you in such a hurry, Shirley? 530 00:39:39,000 --> 00:39:42,000 I can't stay very long. I've got to rehearse. 531 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 - You're doing a show? - Maybe. 532 00:39:44,000 --> 00:39:47,314 - Take the next right. - Oh, oh. 533 00:39:48,000 --> 00:39:50,778 Did you mean that right? 534 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 (Doorbell rings) 535 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Are you sure this is the right house? 536 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Yes, I'm sure. Ring the bell again. 537 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 This place is worth a few bucks, isn't it? 538 00:39:59,000 --> 00:40:00,773 Oh, yeah. 539 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Oh, sorry, we didn't know you were home. 540 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 - Hi. - Are the cops following you? 541 00:40:06,000 --> 00:40:07,371 No. 542 00:40:09,000 --> 00:40:12,381 No, not me. How about you, Linda? 543 00:40:13,000 --> 00:40:15,443 How about me, what? 544 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 She must be loaded. Maybe I was right. 545 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 Maybe she's gonna give us some... 546 00:40:26,000 --> 00:40:28,242 Please sit down. 547 00:40:29,000 --> 00:40:30,840 Thank you. 548 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 I'm going to show you something, 549 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 and you must never discuss with anyone 550 00:40:43,000 --> 00:40:45,845 what you're about to see. 551 00:40:50,000 --> 00:40:54,185 Woman on TV: Thank you, darling. Here you go. 552 00:41:19,000 --> 00:41:21,309 Jimmy: Let me in. 553 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 Did you get the disinfectant and some fresh gauze? 554 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Yeah, if it was on your list. 555 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 He should have gone to the hospital. 556 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 What, and let the cops pick him up? 557 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 I don't know what to do for this kind of thing. 558 00:41:40,000 --> 00:41:44,000 As long as they're not infected, he's okay. 559 00:41:44,000 --> 00:41:46,711 Is he? Hey, is he okay? 560 00:41:47,000 --> 00:41:50,314 I don't know, look for yourself. 561 00:41:57,000 --> 00:41:58,840 Oh my God. 562 00:42:03,000 --> 00:42:06,113 You think he's gonna be okay? 563 00:42:07,000 --> 00:42:11,000 Dolly: That's the Rembrandt, that's the Rubens. 564 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 And that one is the big prize. 565 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 That's the Vermeer. 566 00:42:16,000 --> 00:42:20,000 It's worth millions. The value of all the paintings stolen 567 00:42:20,000 --> 00:42:23,000 is said to be $ 700 million, but this one... 568 00:42:23,000 --> 00:42:27,453 this Vermeer is worth $300 million all by itself. 569 00:42:31,000 --> 00:42:34,314 That's Terry. That's my husband. 570 00:42:35,000 --> 00:42:36,907 Oh, I know. 571 00:42:37,000 --> 00:42:41,000 That's Rudi Sellick, the guy rolling up the painting. 572 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 He's an artist, a painter. 573 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 He used to live with a girlfriend of mine, Bella. 574 00:42:44,000 --> 00:42:46,778 - Do you know her? - No. 575 00:42:47,000 --> 00:42:49,376 Here, look at him. 576 00:42:53,000 --> 00:42:56,381 Linda: No, I don't know that guy. 577 00:42:57,000 --> 00:42:59,912 Wait, who's the older guy? 578 00:43:01,000 --> 00:43:03,376 That's my husband. 579 00:43:04,000 --> 00:43:05,840 Linda: Oh. 580 00:43:06,000 --> 00:43:09,917 Can you give me the number of this Bella? 581 00:43:10,000 --> 00:43:13,783 Don't call her early. She works nights. 582 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Maynard: You know this place? 583 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 You tell me what Mrs. Harry Rawlins is doing in there? 584 00:43:30,000 --> 00:43:34,000 Maybe she's into chicks dancing with their privates in her face. 585 00:43:34,000 --> 00:43:37,247 Get in there and check her out. 586 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 (Loud rock music playing, patrons shouting) 587 00:43:41,000 --> 00:43:43,979 * Long legs, wicked smile * 588 00:43:44,000 --> 00:43:46,979 * She knows how to please * 589 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 * One look is all it takes * 590 00:43:50,000 --> 00:43:53,000 * To bring a man to his knees * 591 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 * She's crawling on the table sliding in the slot * 592 00:43:56,000 --> 00:43:59,000 * She's packing, watch the show, baby... * 593 00:43:59,000 --> 00:44:03,000 Excuse me, I'm looking for a woman named Bella O'Reilly. 594 00:44:03,000 --> 00:44:06,000 - Does she work here? - Yeah, that's her. 595 00:44:06,000 --> 00:44:08,912 * She could go all night * 596 00:44:09,000 --> 00:44:11,979 * She's got all the right * 597 00:44:15,000 --> 00:44:17,108 * Dimensions * 598 00:44:22,000 --> 00:44:25,000 * She's got the moves of experience * 599 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 * And a face just like a child * 600 00:44:27,000 --> 00:44:30,515 * When she gets you in her sights * 601 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 * Your imagination runs wild * 602 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 * She's crawling on the table sliding in the slot * 603 00:44:37,000 --> 00:44:41,000 * She's packing, watch the show, baby, ready or not... * 604 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 How you doing? What can I get you? 605 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Night out with the old man, huh? 606 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 We got burgers, we got pizza, we got coffee... 607 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 Vodka rocks, please. 608 00:44:50,000 --> 00:44:53,000 Sure thing. Would you bring a beer to my friend 609 00:44:53,000 --> 00:44:56,000 over there by the pool table? 610 00:44:56,000 --> 00:44:57,840 Thank you. 611 00:45:00,000 --> 00:45:03,046 (Instrumental break playing) 612 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Bella: Yeah, that's him. 613 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 He came to see Rudi a few weeks ago. 614 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 Did he say what he wanted? 615 00:45:24,000 --> 00:45:27,000 He commissioned Rudi to do a painting, I think. 616 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 How long ago did you see Rudi? 617 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 He took off about 10 days ago. 618 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 I think he went back to his wife. 619 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 You haven't seen him since? 620 00:45:36,000 --> 00:45:39,000 Nope. He hasn't even been back to pick up his stuff. 621 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 What are you, a marriage counselor? 622 00:45:41,000 --> 00:45:45,000 No, I'm looking for the man who killed my husband. 623 00:45:45,000 --> 00:45:48,000 Is there any way I can get in touch with Rudi? 624 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 I said I don't know where he is. 625 00:45:51,000 --> 00:45:55,252 Has anybody else been around asking questions? 626 00:45:59,000 --> 00:46:00,438 Hey. 627 00:46:04,000 --> 00:46:05,572 A cop. 628 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 Red hair, I've seen him with Rudi before. 629 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 Did you get a name? 630 00:46:11,000 --> 00:46:12,706 Resnick. 631 00:46:14,000 --> 00:46:15,505 Okay. 632 00:46:16,000 --> 00:46:17,639 Look... 633 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 take it. Get another job. 634 00:46:22,000 --> 00:46:26,051 You're gonna die on the vine in this place. 635 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 So, did she tell you about this? 636 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 - What about it? - It's a Vartmeer... 637 00:46:40,000 --> 00:46:43,783 from the robbery at the Gardner Museum. 638 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 What, that? Rudi painted that. 639 00:46:46,000 --> 00:46:49,984 Did you see him do it? Bella, this is old. 640 00:46:50,000 --> 00:46:54,000 Look at the cracks. She's got this on video. 641 00:46:54,000 --> 00:46:56,309 A video? Of what? 642 00:46:57,000 --> 00:47:00,515 Her husband and Rudi stealing this. 643 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 I'm right. I'm right. I know I'm right. 644 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 I think we should go to the cops. 645 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 Don't be dumb. It was in my apartment. 646 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 They'll think I stole it. 647 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Then maybe we should go see Mrs. Rawlins? 648 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 You're right. Go get dressed. 649 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 - Right now? - You heard what she said. 650 00:47:18,000 --> 00:47:22,000 It's worth millions. We're gonna be rich, Shirley, rich. 651 00:47:22,000 --> 00:47:25,000 - But it's stolen. - So maybe there's a reward! 652 00:47:25,000 --> 00:47:26,371 Oh. 653 00:47:49,000 --> 00:47:51,242 (Doorbell rings) 654 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 - What's going on? - We need to talk. 655 00:47:58,000 --> 00:47:59,438 Hey. 656 00:48:01,000 --> 00:48:03,000 I know about the video. 657 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Oh, no. I don't believe this. 658 00:48:05,000 --> 00:48:07,000 What did I say to you? What did I say to both of you? 659 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 I didn't say a word. It wasn't me. 660 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 If you don't want me around, fine. I'll walk out. 661 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 This has nothing to do with you. 662 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 What do you mean? If Rudi is on that video... 663 00:48:15,000 --> 00:48:19,000 Just give us a minute so I can show you what couldn't wait. 664 00:48:19,000 --> 00:48:22,515 All right? It's about the Vartmeer. 665 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 - Where did you get this? - Rudi's place. 666 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 It's the one on the video. It's the Vartmeer. 667 00:48:29,000 --> 00:48:32,000 Vermeer, the artist's name is Vermeer. 668 00:48:32,000 --> 00:48:34,000 He was Dutch. 669 00:48:34,000 --> 00:48:35,974 It's a fake. 670 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 Are you sure? 671 00:48:39,000 --> 00:48:40,000 It was torched and then varnished. 672 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 That's why it's cracked all over. 673 00:48:42,000 --> 00:48:45,000 - It's a very common technique. - Is it worth anything? 674 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 No more than the canvas it's painted on. 675 00:48:47,000 --> 00:48:49,309 Sit down, please. 676 00:48:52,000 --> 00:48:54,000 Bella, take a look at this video. 677 00:48:54,000 --> 00:48:57,850 Tell me if you recognize the fourth man. 678 00:49:00,000 --> 00:49:03,000 Bella: That's the cop that came to my place. 679 00:49:03,000 --> 00:49:06,000 Resnick. You think Resnick set them up? 680 00:49:06,000 --> 00:49:09,000 One thing's for sure, he'll do just about anything 681 00:49:09,000 --> 00:49:12,000 to get his hands on this videotape. 682 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 Then why don't we just hire somebody to kill him? 683 00:49:14,000 --> 00:49:18,000 All right, all right, let's not do anything rash. 684 00:49:18,000 --> 00:49:21,000 Rash? Our husbands were murdered, right? 685 00:49:21,000 --> 00:49:24,850 Dolly: I'm saying it wasn't an accident. 686 00:49:27,000 --> 00:49:28,639 Here... 687 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 divide this among yourselves. 688 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 Wait for me to call. 689 00:49:34,000 --> 00:49:37,649 We're gonna find out who killed them. 690 00:50:11,000 --> 00:50:13,510 (Sirens approaching) 691 00:50:29,000 --> 00:50:31,175 (Faint moaning) 692 00:51:03,000 --> 00:51:06,000 I'll meet you at the bowling alley as soon as I'm off duty. 693 00:51:06,000 --> 00:51:09,000 If we want to win this tournament, we gotta practice more. 694 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 - Yeah. - Hey, John! 695 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 What's, you know, what's the consensus? 696 00:51:13,000 --> 00:51:16,000 On paper we got two rival gangs nobody gives a darn about, 697 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 maybe trying to knock off the same bank. 698 00:51:18,000 --> 00:51:21,000 But I know it's about Stein's gallery, 699 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 which happens to be across the street. 700 00:51:23,000 --> 00:51:27,721 How many cement mixers can there be in Boston, right? 701 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 I'm not after a cement mixer. 702 00:51:31,000 --> 00:51:34,247 I'm after Harry Rawlins' widow. 703 00:51:37,000 --> 00:51:40,000 He's nuts. You know that, right? 704 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 Yeah. 705 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 - You get your message? - What message? 706 00:51:43,000 --> 00:51:46,000 Your lady friend called again. Left a note on your desk. 707 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 - Said it was urgent. - Yeah? 708 00:51:47,000 --> 00:51:50,247 - Did she leave a name? - Nope. 709 00:51:58,000 --> 00:52:02,000 "Slide cartridge section back and insert..." 710 00:52:02,000 --> 00:52:04,175 (phone ringing) 711 00:52:05,000 --> 00:52:07,711 Hello? Oh, yeah, hello. 712 00:52:09,000 --> 00:52:14,056 Thank you for returning my call. I think we'd better meet. 713 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 You better make the time, Detective Resnick, 714 00:52:18,000 --> 00:52:22,000 and the sooner the better, because I have the video. 715 00:52:22,000 --> 00:52:24,577 (Piano music playing) 716 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 * How do you solve a problem like Maria? * 717 00:52:27,000 --> 00:52:30,000 No, Shirley, honey, listen to the intro. 718 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 Can you just do it one more time? 719 00:52:31,000 --> 00:52:35,000 Listen, listen... * Da, da, da, da, da, da * 720 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 * Da, da, da, da, da, da * 721 00:52:36,000 --> 00:52:39,000 * How do you solve a problem like Maria? * 722 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 - * How do you get... * - I'm not doing it. 723 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 Come on, honey, don't be stupid, all right? 724 00:52:43,000 --> 00:52:46,000 We've been through the tap dance, you know the lines... 725 00:52:46,000 --> 00:52:47,000 Don't call me stupid, Mom! 726 00:52:47,000 --> 00:52:50,000 It's bad enough you named me after Shirley Temple 727 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 without treating me like a four-year-old. 728 00:52:52,000 --> 00:52:54,000 Don't knock Shirley Temple, she was an ambassador. 729 00:52:54,000 --> 00:52:58,000 Okay, now listen to me, you got no job, no money... just me. 730 00:52:58,000 --> 00:53:01,000 All right, okay? So, from the top. Here we go. Go. 731 00:53:01,000 --> 00:53:03,443 (Piano music plays) 732 00:53:04,000 --> 00:53:07,000 * How do you solve a problem like Maria? * 733 00:53:07,000 --> 00:53:10,000 * How do you catch a cloud and pin it down? * 734 00:53:10,000 --> 00:53:14,000 * How do you find a word that means Maria? * 735 00:53:14,000 --> 00:53:18,587 * A flibbertigibbet! A will-o'-the-wisp! A clown! * 736 00:53:19,000 --> 00:53:22,314 (faint museum recording playing) 737 00:53:24,000 --> 00:53:25,639 (Sighs) 738 00:53:28,000 --> 00:53:29,000 Where is it? You got it with you? 739 00:53:29,000 --> 00:53:32,000 You'd think I'd be stupid enough to bring it? 740 00:53:32,000 --> 00:53:35,000 Or not make copies for that matter? 741 00:53:35,000 --> 00:53:37,778 You lay one finger on me 742 00:53:38,000 --> 00:53:41,113 or the other women ever again 743 00:53:42,000 --> 00:53:45,000 and you will get your 15 minutes of fame, my friend. 744 00:53:45,000 --> 00:53:49,989 That videotape will get you 20 years behind bars, easily. 745 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 Who killed my husband? 746 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 - A cement truck. - No, don't do that. 747 00:53:55,000 --> 00:53:59,386 I haven't got the time or the patience for that. 748 00:54:00,000 --> 00:54:02,778 Okay, change of subject. 749 00:54:03,000 --> 00:54:06,000 Tell me about the Gardner Museum robbery. 750 00:54:06,000 --> 00:54:08,000 All I know is, 751 00:54:08,000 --> 00:54:10,000 we were only supposed to steal the Vermeer, 752 00:54:10,000 --> 00:54:13,000 but then your husband Harry started to get very greedy 753 00:54:13,000 --> 00:54:16,000 and started stealing everything he could get his hands on. 754 00:54:16,000 --> 00:54:19,000 A Degas, two Rubens, a Rembrandt... 755 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 God knows what else, right? 756 00:54:21,000 --> 00:54:24,000 What happened to the paintings? 757 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 I don't know. All hell broke loose. 758 00:54:25,000 --> 00:54:28,000 It turned into the biggest robbery in history. 759 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 What happened to the paintings? 760 00:54:30,000 --> 00:54:33,000 Harry said the buyer got cold feet. 761 00:54:33,000 --> 00:54:36,000 Every cop in Boston... everybody else in the United States 762 00:54:36,000 --> 00:54:37,000 plus the FBI was after those paintings. 763 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 What happened to the paintings? 764 00:54:40,000 --> 00:54:42,175 He burned them. 765 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 That's what he told us. 766 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 He destroyed them all. 767 00:54:47,000 --> 00:54:50,000 The cops were hauling him in for questioning... 768 00:54:50,000 --> 00:54:54,000 Do you believe he burned $ 700 million worth of paintings? 769 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 I was just a kid. It was my first time in uniform. 770 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 - That's what he told us. - And you believed him? 771 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Yeah, we didn't have much choice. 772 00:55:00,000 --> 00:55:03,000 He took that security tape, right, to keep our mouths shut. 773 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Then he tells me he lied, right? 774 00:55:05,000 --> 00:55:08,000 Contacts me nine years later and tells me he lied. 775 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 He destroyed them all but one. 776 00:55:10,000 --> 00:55:11,974 The Vermeer? 777 00:55:12,000 --> 00:55:14,577 (Children chattering) 778 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 When you robbed the Boston Museum, 779 00:55:18,000 --> 00:55:21,000 did somebody pay Harry to steal that specific painting? 780 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 Well, I guess so. 781 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 He referred to someone as the buyer. 782 00:55:25,000 --> 00:55:28,000 So the Vermeer was stolen to order? 783 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 - Yeah. - Who was the buyer? 784 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 I don't know. We just called him the buyer. 785 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 - Was it Arnold Stein? - Stein? 786 00:55:35,000 --> 00:55:38,000 Did he pay for the Boston robbery? 787 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Was he the original buyer? 788 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 I'm telling you, I don't know. 789 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 I need to talk to Rudi Sellick. 790 00:55:43,000 --> 00:55:45,577 - Rudi? - Yeah, Rudi. 791 00:55:46,000 --> 00:55:50,922 - I don't know where he is. - You're a cop, so find him. 792 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 Please take me seriously, detective. 793 00:55:53,000 --> 00:55:56,850 I was Harry's wife for a long, long time 794 00:55:57,000 --> 00:55:59,000 and I am in a lot of pain here. 795 00:55:59,000 --> 00:56:02,000 So I'm not inclined to be very patient. 796 00:56:02,000 --> 00:56:05,649 Call me when you have Rudi's address. 797 00:56:06,000 --> 00:56:07,505 Okay. 798 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 (Scoffs) 799 00:56:09,000 --> 00:56:13,000 How did Harry ever get involved with you in the first place? 800 00:56:13,000 --> 00:56:16,850 Well, you know, what do you care, right? 801 00:56:19,000 --> 00:56:23,721 Your husband was a piece of work, I'll tell you that. 802 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Even dead, he's still got a gun to my head. 803 00:56:26,000 --> 00:56:28,778 I am worse off than him. 804 00:56:31,000 --> 00:56:34,716 Only if you haven't told me the truth. 805 00:56:56,000 --> 00:56:58,000 I told you never to call me. 806 00:56:58,000 --> 00:57:00,000 I know, I just thought you'd want to know. 807 00:57:00,000 --> 00:57:03,000 That you failed? Three funerals, not four. 808 00:57:03,000 --> 00:57:06,000 You'll have to finish what you got paid for. 809 00:57:06,000 --> 00:57:09,000 Yeah, all right, but what about the Rawlins widow? 810 00:57:09,000 --> 00:57:12,000 She knows about the museum robbery. She wants to meet Rudi. 811 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 She knows he got out of the truck alive. 812 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 That's your screw-up. 813 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 Better kill two birds with one stone. 814 00:57:19,000 --> 00:57:22,850 I'm late for the opera... "La Traviata." 815 00:57:24,000 --> 00:57:28,000 But I think she knows you still have the Vermeer. 816 00:57:28,000 --> 00:57:32,000 I'll be sure there are lilies for Dolly when she goes. 817 00:57:32,000 --> 00:57:35,314 She likes that theatrical touch. 818 00:57:38,000 --> 00:57:41,000 We can't talk here. Come on, come on. 819 00:57:41,000 --> 00:57:44,000 Like I told you, Mike, Rudi won't talk to you. 820 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 She's calling me at the station. She's making threats. 821 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 I need to speak to Rudi! She's got the videotape. 822 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 All right, all right... 823 00:57:50,000 --> 00:57:52,979 you know Harry's warehouse? 824 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 I will get Rudi to meet you there tonight, say 9:00? 825 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 You better! You better! 826 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 Because if she gives that tape to the cops... 827 00:58:00,000 --> 00:58:01,840 You do it! 828 00:58:02,000 --> 00:58:03,639 I will. 829 00:58:07,000 --> 00:58:09,979 (Faint opera music playing) 830 00:58:15,000 --> 00:58:17,175 (Phone ringing) 831 00:58:24,000 --> 00:58:26,041 (Music stops) 832 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 - Yes? - Hi, it's me. 833 00:58:29,000 --> 00:58:32,000 Yeah, I know. I got an address for Rudi Sellick. 834 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 2858 Washington, Apartment 3A. 835 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 Yeah, you know, you just be there at 10:00. 836 00:58:38,000 --> 00:58:42,000 Wait outside and I'll take you up to see Rudi. Okay? 837 00:58:42,000 --> 00:58:44,242 - 10:00. - Okay. 838 00:59:38,000 --> 00:59:39,840 (Knocking) 839 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 You said 9:00. 840 00:59:45,000 --> 00:59:48,000 - Sorry, Mike. - Where's Rudi? 841 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 We were waiting inside. 842 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 We must have gotten confused. 843 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 I've been waiting nearly half an hour here, Jimmy. 844 00:59:54,000 --> 00:59:57,000 - If I'm late for... - Hey, I said I'm sorry. 845 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 What more do you want? Come on, Mike, 846 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 Rudi's got a plan to sort this whole thing out. 847 01:00:00,000 --> 01:00:04,788 He better be quick. I'm meeting someone else at 10:00. 848 01:00:16,000 --> 01:00:18,041 (Dog barking) 849 01:00:31,000 --> 01:00:35,000 Officer: Looks like she's having an early night. 850 01:00:35,000 --> 01:00:38,448 Officer #2: We should be so lucky. 851 01:00:46,000 --> 01:00:50,000 - Jimmy: Okay, Mike, over here. - Right, right. 852 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 Yeah, just follow me. Rudi's out back. 853 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 Jimmy, I can't see you. How much... 854 01:00:54,000 --> 01:00:55,773 (ringing) 855 01:01:01,000 --> 01:01:02,572 Jimmy. 856 01:01:03,000 --> 01:01:04,572 Jimmy! 857 01:01:12,000 --> 01:01:13,572 Jimmy! 858 01:01:19,000 --> 01:01:22,381 Come on, Jimmy, what's going on?! 859 01:01:28,000 --> 01:01:32,587 Man: How much did Stein give you for the tip, Mike? 860 01:01:35,000 --> 01:01:38,180 Who ordered the cement coffin? 861 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 Dolly: What time do you have? 862 01:01:46,000 --> 01:01:48,041 Almost 10:00. 863 01:01:51,000 --> 01:01:53,443 I'm a little early. 864 01:01:58,000 --> 01:02:03,000 Resnick: I swear to God it wasn't me. You gotta believe me. 865 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 Man: Jimmy, get rid of his car. 866 01:02:04,000 --> 01:02:08,000 Resnick: Don't do anything silly. Tell me what you want to know. 867 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 Man: So, has he moved the Vermeer from the vault? 868 01:02:11,000 --> 01:02:16,000 Stein's too scared to even think about moving the Vermeer. 869 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 - (Gun cocks) - I'm telling you the truth. 870 01:02:18,000 --> 01:02:21,984 - Please don't. - This is for Joe Pirelli. 871 01:02:24,000 --> 01:02:27,247 - (Gunshot) - (Resnick screams) 872 01:02:30,000 --> 01:02:32,845 This is for Terry Heller. 873 01:02:33,000 --> 01:02:35,644 - (Gunshot) - (Groans) 874 01:02:39,000 --> 01:02:42,448 (Car horn honks, Resnick groaning) 875 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 Listen to me. 876 01:02:45,000 --> 01:02:48,000 Arnold Stein thinks Rudi Sellick's alive, right? 877 01:02:48,000 --> 01:02:50,000 - Yeah, yeah. - He doesn't know it's you. 878 01:02:50,000 --> 01:02:53,000 Man: This... this is for Rudi Sellick. 879 01:02:53,000 --> 01:02:54,773 (Screams) 880 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 Poor Rudi Sellick. 881 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 His head was severed from his body 882 01:03:04,000 --> 01:03:07,000 and it landed in the front seat. 883 01:03:07,000 --> 01:03:09,376 Poor Rudi Sellick. 884 01:03:13,000 --> 01:03:15,510 Lucky Harry Rawlins. 885 01:03:16,000 --> 01:03:21,123 Resnick: Please don't kill me. Please, Harry, please don't. 886 01:03:26,000 --> 01:03:29,000 You've been stood up. It's way after 10:00. 887 01:03:29,000 --> 01:03:31,979 Maybe he's gone in already. 888 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 What do you want me to do? 889 01:03:34,000 --> 01:03:35,974 Wait for me. 890 01:03:46,000 --> 01:03:48,577 - I got it. - Thanks. 891 01:04:19,000 --> 01:04:20,438 God. 892 01:04:21,000 --> 01:04:24,046 Are you Rudi Sellick's wife? 893 01:04:25,000 --> 01:04:28,000 - I'm supposed to meet him. - Well, he's not here. 894 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 I don't know where he is. 895 01:04:30,000 --> 01:04:33,000 Please, could you just give me a minute? 896 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 - Please? - You can't come in. 897 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 He's not here. I don't know... 898 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 I just want to speak to you. Please. 899 01:04:38,000 --> 01:04:40,778 I'm Harry Rawlins' wife. 900 01:04:45,000 --> 01:04:48,000 I haven't seen him in months, but if you give me your number 901 01:04:48,000 --> 01:04:51,000 and he comes around, I'll have him call you, okay? 902 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Okay. Do you have a pen? 903 01:04:53,000 --> 01:04:55,912 - It's over there. - Okay. 904 01:04:57,000 --> 01:04:58,974 (Baby cries) 905 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 Whoa, judging from this laundry, 906 01:05:01,000 --> 01:05:04,649 you've got your work cut out for you. 907 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 Is somebody sick? 908 01:05:07,000 --> 01:05:10,000 You know, maybe I've got somebody else, another guy. 909 01:05:10,000 --> 01:05:14,453 But I don't see how that's any business of yours. 910 01:05:15,000 --> 01:05:17,000 Rudi and I split up. 911 01:05:17,000 --> 01:05:18,907 He's a bum. 912 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 Did you ever meet a cop named Mike Resnick? 913 01:05:28,000 --> 01:05:30,845 Tall guy, curly red hair? 914 01:05:32,000 --> 01:05:33,371 No. 915 01:05:34,000 --> 01:05:36,711 Look, what do you want? 916 01:05:37,000 --> 01:05:39,000 Some answers, I guess. 917 01:05:39,000 --> 01:05:43,252 I'm sorry, I don't have any. I can't help you. 918 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 How old is he? 919 01:05:46,000 --> 01:05:47,840 10 months. 920 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 I tried so long to get pregnant, 921 01:05:53,000 --> 01:05:56,000 I couldn't believe it when I finally did. 922 01:05:56,000 --> 01:05:58,443 Harry was so happy. 923 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 Put together the most beautiful nursery, 924 01:06:01,000 --> 01:06:05,000 decorated the whole thing himself, wouldn't let me lift a finger. 925 01:06:05,000 --> 01:06:07,778 - Listen... - I'm sorry, 926 01:06:08,000 --> 01:06:12,587 I just can't get it through my head that he's gone. 927 01:06:14,000 --> 01:06:16,845 You ever meet him? Harry? 928 01:06:17,000 --> 01:06:18,371 No. 929 01:06:20,000 --> 01:06:23,716 Look, I'm sorry about what's happened, 930 01:06:24,000 --> 01:06:25,000 but I'd like you to leave please. 931 01:06:25,000 --> 01:06:26,907 Okay, okay. 932 01:06:27,000 --> 01:06:30,515 I'll put this over here, all right? 933 01:06:31,000 --> 01:06:33,175 On your mantel. 934 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 - Where's the lighter? - I don't have it. 935 01:06:45,000 --> 01:06:47,000 - Can I have the watch, please? - No, you cannot. 936 01:06:47,000 --> 01:06:50,649 You better come up with that lighter. 937 01:06:54,000 --> 01:06:56,979 If he should contact you... 938 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 I'll have him call you. 939 01:06:59,000 --> 01:07:01,376 Would you? Thanks. 940 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Did you tie him up good and tight? 941 01:07:31,000 --> 01:07:34,000 Jimmy: Yeah. He bled all over me. 942 01:07:34,000 --> 01:07:35,000 What did you do with his car? 943 01:07:35,000 --> 01:07:38,000 Dumped it on the other side of the bridge. He's dying. 944 01:07:38,000 --> 01:07:40,711 Yeah, in a lot of pain. 945 01:07:41,000 --> 01:07:42,840 (Groaning) 946 01:08:11,000 --> 01:08:12,572 Jimmy. 947 01:08:13,000 --> 01:08:14,639 (Sighs) 948 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 You scared the life out of me. 949 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 What are you doing here? 950 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Just came by to see if you were okay. 951 01:08:21,000 --> 01:08:25,252 And I wondered if... if you wanted me to start 952 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 clearing out some of Harry's clothes. 953 01:08:28,000 --> 01:08:31,000 You don't touch a thing that belonged to Harry. 954 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Not now, not ever. 955 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 No offense, Dolly. I was just trying to help. 956 01:08:35,000 --> 01:08:38,000 I haven't seen you in days. Is everything okay? 957 01:08:38,000 --> 01:08:42,000 Everything's fine. Give me your house key, please. 958 01:08:42,000 --> 01:08:44,979 - What? - Give me your key. 959 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 Are the store keys on this? 960 01:08:52,000 --> 01:08:53,907 Yeah, sure. 961 01:08:54,000 --> 01:08:57,180 All right. Get out of my home. 962 01:09:00,000 --> 01:09:01,438 Now. 963 01:09:48,000 --> 01:09:50,979 Everything's gonna be fine. 964 01:09:51,000 --> 01:09:52,840 Just fine. 965 01:09:57,000 --> 01:09:59,175 (Phone dialing) 966 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 Dolly: Hi, thanks for coming. 967 01:10:24,000 --> 01:10:26,000 I wanted you to meet me here today because 968 01:10:26,000 --> 01:10:29,000 I need you to understand what's driven me... 969 01:10:29,000 --> 01:10:32,180 what is driving me to find out 970 01:10:33,000 --> 01:10:37,000 who killed my husband and who killed your husbands, too. 971 01:10:37,000 --> 01:10:40,000 I think they were going to break into Arnold Stein's art gallery. 972 01:10:40,000 --> 01:10:44,000 I believe he paid for the 1990 museum robbery. 973 01:10:44,000 --> 01:10:47,000 I'm confused, Dolly. What do you mean? 974 01:10:47,000 --> 01:10:50,000 I'm saying Stein has the Vermeer. 975 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 Our men wanted to steal it back, 976 01:10:52,000 --> 01:10:55,180 that's why they were murdered. 977 01:10:57,000 --> 01:11:00,000 Dolly, there's someone behind you, watching... 978 01:11:00,000 --> 01:11:02,041 to your left. 979 01:11:04,000 --> 01:11:05,000 All right. 980 01:11:05,000 --> 01:11:08,783 I want you to meet me tonight at 11:00. 981 01:11:09,000 --> 01:11:10,505 Okay? 982 01:11:15,000 --> 01:11:18,000 Warehouse nine on the main wharf. 983 01:11:18,000 --> 01:11:21,000 If you don't come, I'm just going to assume 984 01:11:21,000 --> 01:11:24,113 you don't want what I want... 985 01:11:25,000 --> 01:11:28,247 revenge for my husband's death. 986 01:11:51,000 --> 01:11:53,041 (Dog barking) 987 01:11:54,000 --> 01:11:55,974 Hey, Brando. 988 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 That's your name, right? That's your name? 989 01:11:58,000 --> 01:12:01,000 Here, how do you like that? Want some? 990 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 Ooh, that's delicious, huh? You like that? 991 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 - (Barks) - Good. There's more. 992 01:12:06,000 --> 01:12:07,974 Here you go. 993 01:12:22,000 --> 01:12:25,716 Linda: She said warehouse nine, right? 994 01:12:26,000 --> 01:12:27,840 It's open. 995 01:12:32,000 --> 01:12:34,577 I can't find a light. 996 01:12:35,000 --> 01:12:37,510 Bella: Hello? Hello! 997 01:12:38,000 --> 01:12:40,242 Is anybody here? 998 01:12:41,000 --> 01:12:45,000 - Okay, let's stick together. - (Door closes) 999 01:12:45,000 --> 01:12:48,000 Shirley: Oh, what was that? Did you hear that? 1000 01:12:48,000 --> 01:12:51,000 Linda: Shh, listen. Do you hear anything? 1001 01:12:51,000 --> 01:12:53,242 (Muffled groans) 1002 01:12:54,000 --> 01:12:56,979 Look, let's look for Dolly. 1003 01:12:58,000 --> 01:13:01,000 - (Faint clicking) - Oh God! Oh God. 1004 01:13:01,000 --> 01:13:04,000 - Linda: Let's go. - All: Dolly! Dolly! 1005 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 - Dolly! - Dolly? 1006 01:13:05,000 --> 01:13:08,917 Shirley: I have a bad feeling about this. 1007 01:13:09,000 --> 01:13:10,773 Shh, shh. 1008 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 - (Squeaking) - (Screams) 1009 01:13:14,000 --> 01:13:17,000 Oh, God, something just ran over my feet. 1010 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 It's rats... rats. There are rats in here. 1011 01:13:19,000 --> 01:13:22,381 Okay, let's go. Come on. I'm out. 1012 01:13:24,000 --> 01:13:25,773 (Screams) 1013 01:13:26,000 --> 01:13:28,979 Oh, Jeez. Dolly, thank God! 1014 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 Linda: There's an awful lot of stuff in here. 1015 01:13:33,000 --> 01:13:35,000 I bet you it's worth a lot of money. 1016 01:13:35,000 --> 01:13:37,000 Bella: These are antiques. They must be worth a fortune. 1017 01:13:37,000 --> 01:13:40,000 - Linda: She's coming. Shh. - So how did you get in? 1018 01:13:40,000 --> 01:13:42,000 Bella: The door was open. 1019 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 Must have been Harry's cousin Jimmy. 1020 01:13:44,000 --> 01:13:47,000 That's another key I've gotta get. 1021 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 - Thank you. - Thanks. 1022 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Hey, do you have any Sweet 'N Low? 1023 01:13:51,000 --> 01:13:52,000 Nope. 1024 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Anybody smoke? 1025 01:13:54,000 --> 01:13:56,912 Uh, I'm allergic to smoke. 1026 01:14:03,000 --> 01:14:06,247 Bella: Can I have some of that? 1027 01:14:08,000 --> 01:14:10,577 Excuse me. Excuse me. 1028 01:14:11,000 --> 01:14:13,577 Smoke was in my eyes. 1029 01:14:16,000 --> 01:14:19,000 Terry installed security systems, right? 1030 01:14:19,000 --> 01:14:20,000 Linda: He used to. 1031 01:14:20,000 --> 01:14:22,979 He got sent to jail for it. 1032 01:14:23,000 --> 01:14:26,000 He would install the systems and then sell the plans. 1033 01:14:26,000 --> 01:14:29,046 - Linda... - It's the truth. 1034 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 And Joe went to prison for what? 1035 01:14:32,000 --> 01:14:33,706 B and E. 1036 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 He was a cat burglar. 1037 01:14:36,000 --> 01:14:38,000 Well, except for recent. 1038 01:14:38,000 --> 01:14:40,979 Rudi was copying a Vermeer. 1039 01:14:42,000 --> 01:14:45,000 And our husbands died for the real thing. 1040 01:14:45,000 --> 01:14:49,000 Stein may be a killer, but he's also a collector. 1041 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 That Vermeer is just a painting to you. 1042 01:14:51,000 --> 01:14:55,000 But to a collector, it's an orgasmic experience. 1043 01:14:55,000 --> 01:14:58,381 (Laughs) I've had a few of those. 1044 01:14:59,000 --> 01:15:02,046 Not many worth $300 million. 1045 01:15:03,000 --> 01:15:04,371 No. 1046 01:15:06,000 --> 01:15:09,000 I want to get Stein where it hurts. 1047 01:15:09,000 --> 01:15:10,639 (Thump) 1048 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 I want that painting. 1049 01:15:13,000 --> 01:15:16,000 - (Thumping) - Harry died for it. 1050 01:15:16,000 --> 01:15:17,840 I want it. 1051 01:15:18,000 --> 01:15:21,000 - (Thumping) - Did you hear that? 1052 01:15:21,000 --> 01:15:23,443 It's just the mice. 1053 01:15:24,000 --> 01:15:26,000 You think they're sure-footed, but you'd be surprised 1054 01:15:26,000 --> 01:15:29,783 how many of them fall from the rafters. 1055 01:15:32,000 --> 01:15:33,438 Ooh. 1056 01:15:34,000 --> 01:15:36,041 This is nice. 1057 01:15:37,000 --> 01:15:40,000 - You'll get better than that. - Promises, promises. 1058 01:15:40,000 --> 01:15:43,000 Why don't you go wait for me in the bedroom, huh? 1059 01:15:43,000 --> 01:15:44,706 Ah. Hmm. 1060 01:15:45,000 --> 01:15:47,510 Hey, hey, come here. 1061 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 - Give me that. - Ohh. 1062 01:15:49,000 --> 01:15:52,000 You know we're supposed to be in the Bahamas by now. 1063 01:15:52,000 --> 01:15:54,041 Yeah, I know. 1064 01:15:58,000 --> 01:16:01,000 So how much do you think we're gonna get for this stuff? 1065 01:16:01,000 --> 01:16:04,000 I don't know. I will try for as much as I can. 1066 01:16:04,000 --> 01:16:07,314 I really cleaned her out, Harry. 1067 01:16:08,000 --> 01:16:11,000 Jimmy, is there anything left in your pocket? 1068 01:16:11,000 --> 01:16:13,000 - Ahh! - Huh? 1069 01:16:13,000 --> 01:16:14,706 (Laughs) 1070 01:16:17,000 --> 01:16:18,505 Jeez. 1071 01:16:20,000 --> 01:16:23,000 When did it all turn off inside you, Harry? 1072 01:16:23,000 --> 01:16:25,912 I mean, what did Dolly do? 1073 01:16:26,000 --> 01:16:28,000 You get this close to millions, Jimmy, 1074 01:16:28,000 --> 01:16:31,247 that's all it's about... money. 1075 01:16:34,000 --> 01:16:36,510 No, that's not true. 1076 01:16:40,000 --> 01:16:43,448 I loved her for a long, long time. 1077 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 Then when she lost the baby, she got needy. 1078 01:16:47,000 --> 01:16:49,242 She clung to me, 1079 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 like she couldn't bear to let me out of her sight. 1080 01:16:52,000 --> 01:16:54,000 It made me angry 1081 01:16:54,000 --> 01:16:56,000 and then I didn't care. 1082 01:16:56,000 --> 01:16:58,000 Then when I couldn't love her enough, 1083 01:16:58,000 --> 01:17:01,000 I started to hate her because she made me feel guilty. 1084 01:17:01,000 --> 01:17:03,778 If she gets in my way... 1085 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 Dolly: I have the plans that Harry used. 1086 01:17:08,000 --> 01:17:11,000 A diagram of the gallery and the vault. 1087 01:17:11,000 --> 01:17:14,000 I'm not quite following. I mean, what exactly... 1088 01:17:14,000 --> 01:17:17,917 I'm suggesting that we steal the Vermeer. 1089 01:17:22,000 --> 01:17:23,706 (Laughs) 1090 01:17:24,000 --> 01:17:27,000 I'm prepared to pay each of you $1000 a week. 1091 01:17:27,000 --> 01:17:30,000 Right, and then we move on to the Mona Lisa? 1092 01:17:30,000 --> 01:17:33,716 I'm really busy rehearsing for a play. 1093 01:17:34,000 --> 01:17:37,000 One thing's for sure, we don't use explosives. 1094 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 Well, that's good. 1095 01:17:39,000 --> 01:17:42,000 - We'll never be able to do it. - Possibly not. 1096 01:17:42,000 --> 01:17:46,000 But as I say, I'm prepared to pay you to see if we can. 1097 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 There is one condition though... 1098 01:17:48,000 --> 01:17:51,180 you all keep your mouths shut. 1099 01:17:52,000 --> 01:17:54,845 One leak, and I pull out. 1100 01:17:55,000 --> 01:17:57,979 This is not just for Harry. 1101 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 Do it for Terry. 1102 01:18:01,000 --> 01:18:03,108 Do it for Joe. 1103 01:18:04,000 --> 01:18:06,912 If we do get the painting, 1104 01:18:07,000 --> 01:18:09,000 what do we do with it? 1105 01:18:09,000 --> 01:18:10,706 Sell it. 1106 01:18:11,000 --> 01:18:14,984 I mean, it's worth millions, right, Dolly? 1107 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 No, we give it back. 1108 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 - Give it back? - To the museum. 1109 01:18:19,000 --> 01:18:22,000 The painting's too hot to sell. We'll never find a buyer. 1110 01:18:22,000 --> 01:18:24,577 We go for the reward. 1111 01:18:30,000 --> 01:18:32,000 These are the keys to the warehouse. 1112 01:18:32,000 --> 01:18:35,000 This is where we'll plan it. 1113 01:18:35,000 --> 01:18:37,577 Bella, you in or out? 1114 01:18:46,000 --> 01:18:50,855 Being dumped is not the same as really losing somebody. 1115 01:18:51,000 --> 01:18:55,000 But maybe I've been dumped one time too many. 1116 01:18:55,000 --> 01:18:56,639 I'm in. 1117 01:19:08,000 --> 01:19:10,577 Linda, you up for it? 1118 01:19:11,000 --> 01:19:13,376 Well, if she is... 1119 01:19:14,000 --> 01:19:17,000 No, no, no. Make your own decision. 1120 01:19:17,000 --> 01:19:18,840 In or out? 1121 01:19:22,000 --> 01:19:23,639 I'm in. 1122 01:19:44,000 --> 01:19:47,000 If I get this part in the musical, I don't know... 1123 01:19:47,000 --> 01:19:51,185 - I've been rehearsing. - In or out, Shirley? 1124 01:19:54,000 --> 01:19:55,371 In. 1125 01:20:14,000 --> 01:20:15,974 Linda: Okay. 1126 01:20:52,000 --> 01:20:55,000 It's an early Victorian, but it's a real bargain 1127 01:20:55,000 --> 01:20:57,000 because of the damage in the corner. 1128 01:20:57,000 --> 01:20:59,175 (Phone dialing) 1129 01:21:04,000 --> 01:21:06,000 Detective Resnick, please. 1130 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 Woman: I'm afraid he's not in right now. 1131 01:21:08,000 --> 01:21:11,000 - Could you leave him a message? - Sure. 1132 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 Would you tell him I don't like being stood up? 1133 01:21:13,000 --> 01:21:17,000 - May I ask who's calling? - He knows who's calling. 1134 01:21:17,000 --> 01:21:19,000 * How do you solve * 1135 01:21:19,000 --> 01:21:21,912 * A problem like Mar-ia? * 1136 01:21:31,000 --> 01:21:33,577 * How do you ho-old * 1137 01:21:35,000 --> 01:21:37,175 * A moonbe-am * 1138 01:21:41,000 --> 01:21:43,443 * In your ha-and? * 1139 01:21:49,000 --> 01:21:52,000 Man: That was lovely, Donna. You mind waiting? 1140 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 Someone will come and talk to you in just a minute. 1141 01:21:54,000 --> 01:21:57,000 - Next please. - You're on, darling. 1142 01:21:57,000 --> 01:21:59,577 Knock 'em dead. Okay? 1143 01:22:00,000 --> 01:22:02,000 Go, go, go, go. 1144 01:22:02,000 --> 01:22:03,639 (Sighs) 1145 01:22:07,000 --> 01:22:09,845 - Name? - Shirley Heller. 1146 01:22:10,000 --> 01:22:12,000 Okay, what are you going to sing for us, Shirley? 1147 01:22:12,000 --> 01:22:15,000 - "Sound of Music." - I hope not all of it. 1148 01:22:15,000 --> 01:22:16,706 (Laughs) 1149 01:22:18,000 --> 01:22:20,000 Shirley, could you lower your blouse 1150 01:22:20,000 --> 01:22:23,000 off your shoulder a little bit, please? 1151 01:22:23,000 --> 01:22:25,711 Let us see your figure. 1152 01:22:26,000 --> 01:22:28,000 And the other one as well? 1153 01:22:28,000 --> 01:22:30,041 A little bit. 1154 01:22:32,000 --> 01:22:33,000 Great. 1155 01:22:33,000 --> 01:22:36,000 And raise your skirt up just a bit, Shirley, 1156 01:22:36,000 --> 01:22:38,778 so we can see your legs. 1157 01:22:43,000 --> 01:22:45,376 A little bit more. 1158 01:22:48,000 --> 01:22:49,840 Excellent. 1159 01:22:51,000 --> 01:22:54,515 Okay, let's hear you sing, Shirley. 1160 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 Remember, you've got no real problems. 1161 01:22:57,000 --> 01:22:59,041 You're happy. 1162 01:23:00,000 --> 01:23:03,000 - (Piano playing) - * How do you sound... * 1163 01:23:03,000 --> 01:23:06,649 (piano restarting, Shirley muttering) 1164 01:23:08,000 --> 01:23:11,046 (Weakly) * How do you g... * 1165 01:23:15,000 --> 01:23:17,443 Mom: Sing, Shirley. 1166 01:23:19,000 --> 01:23:20,706 Terry... 1167 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 I lost Terry. 1168 01:23:26,000 --> 01:23:29,046 - Sing, Shirley. - I lost... 1169 01:23:30,000 --> 01:23:31,572 Terry. 1170 01:23:39,000 --> 01:23:41,000 No, no, no, I said put this sticker 1171 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 on that wreck over there. 1172 01:23:43,000 --> 01:23:45,000 - Oh, I'm sorry. - What is this? Huh? 1173 01:23:45,000 --> 01:23:47,000 This is a top of the line vehicle you're giving away. 1174 01:23:47,000 --> 01:23:50,000 $2,000, Linda? I said $20,000. 1175 01:23:50,000 --> 01:23:52,644 You're missing a zero. 1176 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 And where the hell is that pick-up by the way? 1177 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 I told you, I'm looking for it. 1178 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 You're looking for a swift kick in the ass. 1179 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 Why don't you just go on your lunch break? 1180 01:24:01,000 --> 01:24:03,000 And do me a favor, don't come back. 1181 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 - Are you firing me? - Firing you? 1182 01:24:05,000 --> 01:24:07,845 I'm beggin' you to leave. 81671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.