Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,381
Man on radio:
Third floor secure.
2
00:00:37,000 --> 00:00:40,448
Man #2 on radio:
Yeah, roger that.
3
00:01:20,000 --> 00:01:21,773
(Beeping)
4
00:02:12,000 --> 00:02:14,175
(Faint moaning)
5
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Man: You know how many
I had to do to get it right?
6
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Vermeer was a genius.
7
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
It's a red pick-up,
dent on the passenger's side.
8
00:02:39,000 --> 00:02:43,453
Stein just called his chauffeur.
He's coming out.
9
00:02:50,000 --> 00:02:52,376
Man:
Evening, sir.
10
00:02:58,000 --> 00:03:00,309
(Engine starting)
11
00:03:37,000 --> 00:03:38,907
(Screaming)
12
00:03:44,000 --> 00:03:48,587
- (Shouting, groaning)
- We got to get out of here!
13
00:03:59,000 --> 00:04:01,912
Harry, what are you doing?
14
00:04:04,000 --> 00:04:06,778
He's coming right at us!
15
00:04:08,000 --> 00:04:09,907
(Screaming)
16
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Man:
Get the gun!
17
00:04:15,000 --> 00:04:19,185
Man #2: No, no don't use
the gun, that's gas!
18
00:04:32,000 --> 00:04:34,510
Man: Oh! Get me out!
19
00:04:35,000 --> 00:04:37,577
(Screaming, groaning)
20
00:04:58,000 --> 00:05:00,443
(Choking, groaning)
21
00:05:02,000 --> 00:05:04,443
Man #3: Rudi! Rudi!
22
00:05:11,000 --> 00:05:12,907
(Screaming)
23
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Woman on PA: Can I have
a mechanic to the sales office?
24
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
A mechanic to the sales office.
25
00:05:41,000 --> 00:05:44,582
- Linda.
- I know, I know, I'm late.
26
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
I overslept, okay?
27
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
I was up late waiting
for my husband to come home.
28
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Which he never did,
the son of a bitch.
29
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
This isn't
about being late, Linda.
30
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Look, if it's about the red
pick-up truck Joe borrowed,
31
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
I swear I'll get it
back today. I swear.
32
00:06:00,000 --> 00:06:02,376
Linda, Joe's dead.
33
00:06:05,000 --> 00:06:06,840
I'm sorry.
34
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
- Hi.
- It's not even 8:00 yet.
35
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
What are you doing here?
36
00:06:24,000 --> 00:06:26,041
- Oh.
- What?
37
00:06:27,000 --> 00:06:30,582
Are they here for Terry?
I'm so mad.
38
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
He took off with that low-life
Joe Pirelli last night.
39
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Honey, go inside. I don't want
to tell you this on the porch.
40
00:06:37,000 --> 00:06:40,113
- What?
- Go inside, sweetie.
41
00:06:42,000 --> 00:06:43,840
Woman: No!
42
00:07:04,000 --> 00:07:06,108
(Dishes clank)
43
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
Harry, you know, it really
worries me when you do this.
44
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
I was up all...
45
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Oh, it's you.
46
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
What has he done this time?
47
00:07:18,000 --> 00:07:20,912
Maybe you better sit down.
48
00:07:41,000 --> 00:07:43,778
Linda:
It's... it's his.
49
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
- (Sobbing)
- It's all right.
50
00:07:49,000 --> 00:07:52,314
Mom: Okay, baby,
it's all right.
51
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Come on, sweetie.
Here, we'll just sit you down,
52
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
you don't have to be
here much longer.
53
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Try and relax for a little bit,
okay? It's all right.
54
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
They had Joe's wedding ring.
They showed me his ring.
55
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
(Sniffles)
56
00:08:06,000 --> 00:08:09,314
It was my Dad's,
he's dead, too.
57
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
They're waiting for Terry's
dental records
58
00:08:15,000 --> 00:08:18,448
to make a positive
identification.
59
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
I'm gonna try and get you
some water or something, okay?
60
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Do you know where
the ladies room is?
61
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Linda: The truck exploded.
Something about an accident.
62
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
- That's all they've told us.
- I arranged transportation
63
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
to take you home. There's
a more comfortable waiting area.
64
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
No, no, we would just like
to know what happened.
65
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
I don't know.
Can I get you some coffee?
66
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
No! Listen, no one
has told us anything, okay?!
67
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
- Except a fire in the truck...
- I know.
68
00:08:43,000 --> 00:08:45,778
No, you don't know!
God!
69
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Officer:
I'm so sorry.
70
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
- We're doing everything we can.
- Excuse me.
71
00:08:52,000 --> 00:08:53,974
(Doors open)
72
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
I'm Dolly Rawlins.
You have my husband.
73
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
- I want to see him.
- Please take a seat, Mrs. Rawlins.
74
00:09:17,000 --> 00:09:20,314
We'll be with you
in one moment.
75
00:09:24,000 --> 00:09:26,845
Here you go, sweetie-pie.
76
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Hey, John,
how's things going?
77
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
Ah, just great.
I've got three charred bodies
78
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
and three widows
trying to identify them.
79
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
- Three? Only three?
- Yeah. What, that's not enough?
80
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
- Hey, Joyce.
- Hey, Mike.
81
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
Joyce, I can never
remember that guy's name.
82
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Mrs. Rawlins,
I'm Lieutenant John Maynard...
83
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
I know very well who you are,
Lieutenant Maynard.
84
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
You brought Harry in for every
scam in this city.
85
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
These photographs were taken
at the crash scene.
86
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
They're pretty graphic.
87
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
The three men were trapped
inside the truck.
88
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
They were all severely burned
89
00:10:06,000 --> 00:10:09,448
and dismembered
by the explosives.
90
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
This is all that remains
of the truck.
91
00:10:12,000 --> 00:10:13,974
What's this?
92
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Wet cement. They were hit
by a cement truck... hit and run.
93
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
The wool and synthetic masks
94
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
burned Pirelli
and Heller's faces.
95
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
But in your husband's case,
we think he must have
96
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
put up his hands
to protect his face.
97
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Because there are no jaw,
teeth or hands.
98
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
What makes you think
this is him?
99
00:10:31,000 --> 00:10:32,572
Joyce.
100
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Maynard: These effects
were found on the body.
101
00:10:35,000 --> 00:10:38,180
His initials HR
on that watch.
102
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
You recognize anything?
103
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Where's his gold lighter?
104
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
This is all we recovered.
105
00:10:50,000 --> 00:10:54,185
Mrs. Rawlins,
do they belong to your husband?
106
00:10:55,000 --> 00:10:57,912
Yes, this is my husband's.
107
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
I gave it to him
10 years ago.
108
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
- Where's the lighter?
- I don't have it.
109
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
- Can I have the watch, please?
- No, you cannot.
110
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
You better come up
with that lighter.
111
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Maynard: I don't have it.
Please give me the watch.
112
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
- Mrs. Rawlins...
- No, no! I don't trust him!
113
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
(Various shouts)
114
00:11:15,000 --> 00:11:16,907
No! No! No!
115
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Dolly, wait.
You can't do this!
116
00:11:22,000 --> 00:11:26,000
Leave the poor woman alone!
Let her hold onto it for a while.
117
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
- Oh God, help me!
- It's evidence.
118
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
She can have it right after...
119
00:11:29,000 --> 00:11:32,984
Don't you know what finding
a watch means?
120
00:11:37,000 --> 00:11:39,309
It means nothing.
121
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
It means $5,000,
that's what it means.
122
00:11:42,000 --> 00:11:44,175
Come on, Jimmy.
123
00:11:45,000 --> 00:11:48,314
- Dolly: Come on!
- Jimmy: Yeah.
124
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
That lady cop,
125
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
she wanted me
to give you this card.
126
00:12:00,000 --> 00:12:02,912
It's for grief counseling.
127
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Anything you ever need,
I'm here for you.
128
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
With your greedy hand out.
129
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Who do you think
you're kidding, Jimmy?
130
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Who's that down there?
Is that one of them?
131
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
- Yeah.
- Linda: Mrs. Rawlins?
132
00:12:16,000 --> 00:12:17,706
Oh, God!
133
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
I'm Linda Pirelli.
134
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
They haven't told me
or Shirley a thing.
135
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
I was hanging around to see
if maybe you knew anything.
136
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
- If you need a lift...
- No, I don't think so.
137
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
- No.
- Look,
138
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
they've been keeping us
totally in the dark.
139
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
All they said is they wouldn't
know for a few weeks...
140
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
did you know if the truck
was a red pick-up?
141
00:12:42,000 --> 00:12:44,711
White.
They said white.
142
00:12:45,000 --> 00:12:48,582
Oh, that's not
the one Joe borrowed.
143
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
I work for Edgar's Used Cars.
144
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
- You know it?
- Oh, yeah, yeah.
145
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
Eddie was screaming
about that pick-up this morning,
146
00:12:58,000 --> 00:13:02,000
and Joe borrowed it
and we already had sold it.
147
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
But you know, it still had
a dent that we had to fix.
148
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Anyway, I have to get
that pick-up back and...
149
00:13:07,000 --> 00:13:09,845
Could we go?
Could we go?
150
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
Mrs. Rawlins, I'm really sorry
about your loss.
151
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
I really wish we had met
under better circumstances.
152
00:13:18,000 --> 00:13:19,505
Okay.
153
00:13:20,000 --> 00:13:23,850
I know that your husband
was paying Joe.
154
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
I know that there was
some big job lined up.
155
00:13:28,000 --> 00:13:29,773
Anyway...
156
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
if you find out what happened,
would you let me know?
157
00:13:34,000 --> 00:13:39,123
So I can pass it on to Shirley,
that's Terry Heller's wife.
158
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Level with me...
159
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
what was Harry
doing last night?
160
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
- How should I know?
- Oh, come on! Come on!
161
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
I've kept him straight
for years. What happened?
162
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Who's to say he wasn't
on the up and up?
163
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Did you hear Maynard?
164
00:14:09,000 --> 00:14:13,654
Their masks were burned
to their faces. Their masks.
165
00:14:14,000 --> 00:14:17,783
They were not going
to a costume party.
166
00:14:19,000 --> 00:14:21,644
All right, fine, fine.
167
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
If I find out you know something
and you're not telling...
168
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
I don't know what
he was doing, all right!
169
00:14:27,000 --> 00:14:28,907
Good, good.
170
00:14:29,000 --> 00:14:31,443
Hey Dolly, Dolly...
171
00:14:32,000 --> 00:14:34,577
have you eaten today?
172
00:14:35,000 --> 00:14:36,706
(Laughs)
173
00:14:37,000 --> 00:14:41,587
Are you sure you're gonna be
all right on your own?
174
00:14:43,000 --> 00:14:44,639
(Sighs)
175
00:15:57,000 --> 00:15:58,572
Jimmy!
176
00:16:00,000 --> 00:16:01,572
Jimmy!
177
00:16:02,000 --> 00:16:03,572
Jimmy!
178
00:16:21,000 --> 00:16:22,639
(Sighs)
179
00:16:25,000 --> 00:16:26,371
Ah!
180
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
- Ah!
- Listen to me.
181
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Your husband has a tape
that belongs to me
182
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
and I'm coming back for it.
No cops.
183
00:16:40,000 --> 00:16:41,974
You find it!
184
00:16:51,000 --> 00:16:52,639
My God.
185
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Any idea what they were
looking for?
186
00:16:55,000 --> 00:16:56,371
No.
187
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
How's the rest
of the house?
188
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
Wrecked downstairs,
but nothing touched upstairs.
189
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Guess you must have
disturbed them.
190
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
You want to show me upstairs?
191
00:17:10,000 --> 00:17:11,974
(Heavy sigh)
192
00:17:13,000 --> 00:17:16,984
Maynard: Mrs. Rawlins,
can we go upstairs?
193
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
You wanna check
your jewelry?
194
00:17:21,000 --> 00:17:22,505
Yeah.
195
00:17:28,000 --> 00:17:30,175
It's all there.
196
00:17:36,000 --> 00:17:39,783
He gave that to me
on my last birthday.
197
00:17:40,000 --> 00:17:43,113
Looks like
you got off lucky.
198
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
This was going to be
our baby's nursery.
199
00:17:52,000 --> 00:17:55,247
Harry spent hours
in this room.
200
00:17:56,000 --> 00:18:00,453
He put together a dream nursery
for a little kid.
201
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
He tore the whole thing apart
and redecorated.
202
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
And by the time I got home
from the hospital,
203
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
this is what was here.
204
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
- (Cell phone rings)
- Maynard.
205
00:18:14,000 --> 00:18:15,840
What? Why?
206
00:18:20,000 --> 00:18:23,180
Your store's
been broken into.
207
00:18:37,000 --> 00:18:38,773
(Screams)
208
00:18:39,000 --> 00:18:43,051
- Mom, call the cops! Oh, God!
- (Pounding)
209
00:18:44,000 --> 00:18:45,371
No!
210
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
- (Both screaming)
- I want that tape!
211
00:18:49,000 --> 00:18:51,108
Get off of me!
212
00:18:52,000 --> 00:18:54,912
Mom: Oh, God!
Oh, Shirley!
213
00:18:55,000 --> 00:18:57,041
Are you okay?
214
00:18:59,000 --> 00:19:01,845
- (Knocking)
- Who is it?
215
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
- What do you want?
- Police.
216
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
I need to speak to Rudi.
217
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
He's not here.
218
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Hey, open the door!
I got to talk to him!
219
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Hey, hey, cool it down.
He's not here, all right?
220
00:19:13,000 --> 00:19:14,773
(Banging)
221
00:19:16,000 --> 00:19:17,505
Rudi!
222
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
- Rudi?
- What are you doing in here?
223
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
Where is he?
I got to talk to him.
224
00:19:24,000 --> 00:19:25,907
Rudi! Rudi!
225
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
- Where's Rudi?
- He's not here.
226
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
I can't find the videotape.
So you tell Rudi to make contact,
227
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
you understand?
I want that video.
228
00:19:36,000 --> 00:19:39,783
Why? Is it overdue
at the rental place?
229
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
I don't like wise-asses, understand?
I don't like 'em!
230
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Don't you jerk me around.
You tell him to call me.
231
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
You understand?
You tell him to call me.
232
00:19:50,000 --> 00:19:54,989
I don't know where he is.
He's been gone since yesterday!
233
00:19:59,000 --> 00:20:02,783
He probably went back
to his damn wife.
234
00:20:07,000 --> 00:20:09,845
Left a lot of nice stuff.
235
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
Can you tell
if anything's missing?
236
00:20:13,000 --> 00:20:14,907
No I can't.
237
00:20:15,000 --> 00:20:17,711
I just need to go home.
238
00:20:18,000 --> 00:20:19,639
Uh-huh.
239
00:20:20,000 --> 00:20:24,654
And this has nothing to do with
your husband, right?
240
00:20:25,000 --> 00:20:27,912
Look around, Mrs. Rawlins,
241
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
this is the same kind of damage
as is at your house.
242
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Robbery isn't the motive.
243
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
You think your husband might've
left something worth looking for?
244
00:20:36,000 --> 00:20:40,000
Something worth smacking
his wife around for?
245
00:20:40,000 --> 00:20:44,252
- Leave me alone.
- You are. Completely alone.
246
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
- You're wrong.
- Am I?
247
00:20:48,000 --> 00:20:51,180
Yes. He'll be
right beside me,
248
00:20:52,000 --> 00:20:54,242
right inside me,
249
00:20:56,000 --> 00:20:58,443
till the day I die.
250
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Together a long time, no?
251
00:21:04,000 --> 00:21:06,510
Since you were kids.
252
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
Started with nothing,
built up a nice business.
253
00:21:11,000 --> 00:21:13,912
We worked for it, Maynard,
254
00:21:14,000 --> 00:21:16,644
every step of the way.
255
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
Well, hang on to your precious
memories, sweetheart,
256
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
'cause you scratch the surface,
you'll find the dirt underneath.
257
00:21:25,000 --> 00:21:27,376
I'm looking at it.
258
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Minister:
...dust to dust.
259
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
The Lord bless him
and keep him.
260
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
The Lord make his face
to shine upon him
261
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
and be gracious to him.
262
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
The Lord lift up his countenance
upon him and bring him peace.
263
00:21:49,000 --> 00:21:50,505
Amen.
264
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Shirley: Oh, Terry!
265
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
Shirley, don't. Don't.
Get up, sweetie.
266
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Don't make a spectacle
of yourself.
267
00:21:59,000 --> 00:22:00,773
One down.
268
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
I hear Pirelli's
being cremated today.
269
00:22:03,000 --> 00:22:06,515
Why bother?
He's burned to a crisp.
270
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Linda: Bad enough that you
and your damn family
271
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
took over the funeral,
now you want his ashes, too?
272
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
They belong to me.
He was my husband.
273
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Linda, come on.
Show some respect.
274
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
Respect? When did you
and your family ever show me any?
275
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Your mama never
approved of me.
276
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Thought I wasn't good enough
for her baby.
277
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
- Linda, don't start.
- I'll start if I want to!
278
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
I'll start whatever
I want, okay?
279
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
And that cheap tramp
over there... yes, you, missy.
280
00:22:38,000 --> 00:22:42,000
I know "Mama" wanted Joe
to marry you, but he married me!
281
00:22:42,000 --> 00:22:44,376
Okay?
He loved me!
282
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
These are mine.
And your mother,
283
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
bitch-on-wheels
woman that she is...
284
00:22:50,000 --> 00:22:52,108
What?! No! No!
285
00:22:56,000 --> 00:22:57,773
(Sobbing)
286
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Linda: Did I tell you someone
trashed my apartment?
287
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
Everything just thrown
all around.
288
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
- Let me put this down.
- No, Bella, please.
289
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
I don't want
to do that again.
290
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
I have these horrible flashbacks
of that horrible funeral.
291
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
I kept pulling it one way
292
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
and Joe's stupid brother,
Carmine, kept pulling it another
293
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
until the whole thing popped
open and the ashes
294
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
just flew everywhere
and Joe's on my dress,
295
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
he's on the floor,
he's on the walls...
296
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
he's just everywhere.
297
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
It was awful.
298
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
What did you do?
You get him back in there?
299
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
Yeah, finally. Threw a couple
of cigarette butts in I think.
300
00:23:37,000 --> 00:23:38,840
(Laughing)
301
00:23:41,000 --> 00:23:44,314
You should have seen
the mother.
302
00:23:50,000 --> 00:23:51,840
Oh, honey,
303
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
I am so sorry.
304
00:23:54,000 --> 00:23:56,912
I'm sorry. I don't mean...
305
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
to dump all of this on you,
306
00:24:00,000 --> 00:24:04,319
but I really have nowhere else
to go, you know?
307
00:24:05,000 --> 00:24:07,041
Where's Rudi?
308
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
I wasn't going
to say anything,
309
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
but you'll find out
sooner or later. Rudi left.
310
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Went back to his wife,
I think.
311
00:24:16,000 --> 00:24:17,773
For real?
312
00:24:18,000 --> 00:24:19,438
Yep.
313
00:24:21,000 --> 00:24:23,510
Losers, all of them.
314
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
I didn't mean that.
Not my Joe.
315
00:24:29,000 --> 00:24:32,850
He was just so unlucky,
Bella, you know?
316
00:24:35,000 --> 00:24:38,046
You're gonna be okay, Bella.
317
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
I suppose I'll stay on here.
318
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
Truth is, I've been paying rent
since I moved in with him.
319
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
That's true.
320
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
This was the first time
I thought I was
321
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
with somebody
who really cared about me.
322
00:24:52,000 --> 00:24:55,984
Rudi knew all about me,
we had no secrets.
323
00:24:57,000 --> 00:24:59,443
I really loved him.
324
00:25:00,000 --> 00:25:01,840
The truck.
325
00:25:02,000 --> 00:25:04,577
Oh my God, the truck.
326
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Bella, I got
to find that truck.
327
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
Oh, man. I'm all right.
I'm all right.
328
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
Wait, listen,
I gotta find it.
329
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
It's the red one
with the dent on the right side.
330
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
No, no, the left side,
and Joe borrowed it.
331
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
Oh, Jeez. You got it?
You got it?
332
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
I'm sorry.
I got to get it back.
333
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Listen, thanks
for the beer.
334
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Come on, Linda. Come on, now.
You're not going nowhere.
335
00:25:29,000 --> 00:25:30,706
Come on.
336
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
I got to get
the truck back.
337
00:25:35,000 --> 00:25:36,773
(Sobbing)
338
00:25:39,000 --> 00:25:41,644
(Police radio chatter)
339
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Dolly: Did you clean out
the store?
340
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
- Yeah.
- Was anything stolen?
341
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
No, the inventory's all there.
It's just the damage.
342
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
But you can put in a claim
for that on the insurance.
343
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
Tell everyone there'll be nothing
at home after the service.
344
00:25:56,000 --> 00:25:58,041
Already done.
345
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Are you sure you want
to be alone?
346
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
I'm not alone, Jimmy.
347
00:26:03,000 --> 00:26:06,582
He's dead, Dolly.
You gotta face it.
348
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
I'll face it when I know
who killed him.
349
00:26:09,000 --> 00:26:11,711
Close the door, please.
350
00:26:14,000 --> 00:26:16,108
(Bell tolling)
351
00:26:19,000 --> 00:26:21,979
(Faint organ
music playing)
352
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
Rawlins was part of the Gardner
Museum heist in 1990,
353
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
but I could never prove it.
354
00:26:35,000 --> 00:26:37,912
Ruined my career but good.
355
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
Mrs. Rawlins knows where
the paintings are stashed.
356
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
I can feel it.
357
00:26:43,000 --> 00:26:47,000
That's Arnold Stein,
the owner of the gallery.
358
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
Stein was questioned
after the museum robbery, too.
359
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
None of them
got nailed for it,
360
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
but I know they were in it
together somehow.
361
00:26:57,000 --> 00:26:59,175
Here she comes.
362
00:27:28,000 --> 00:27:33,592
Minister: Will you stand with me
and read together the 25th Psalm?
363
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
What a waste of money.
They could've fit him in a shoebox.
364
00:27:38,000 --> 00:27:40,912
Minister:
I trust in thee.
365
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Let me not be ashamed.
366
00:27:43,000 --> 00:27:46,716
Do not let my enemies
triumph over me.
367
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Do not remember
the sins of my youth.
368
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
In your love, remember me.
369
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
Relieve the anguish
of my heart
370
00:27:54,000 --> 00:27:57,381
and set me free
from my distress.
371
00:27:58,000 --> 00:28:02,989
See how many are my foes;
how violent their hatred of me.
372
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
- Hey, look.
- Minister: May innocence...
373
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
and uprightness protect me;
374
00:28:07,000 --> 00:28:10,247
for my hope is in you,
Oh Lord.
375
00:28:16,000 --> 00:28:18,309
Goodbye, my love.
376
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
Stein: I knew Rawlins only
in a business capacity.
377
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
He used to offer me the odd artwork,
nothing exceptional.
378
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
What about the others?
Terry Heller? Joe Pirelli?
379
00:28:50,000 --> 00:28:51,639
(Sighs)
380
00:28:53,000 --> 00:28:55,979
No, never seen them before.
381
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Why exactly are you here?
382
00:28:59,000 --> 00:29:03,000
These artworks Rawlins was trying
to sell... they worth much?
383
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
Not really.
Couple of 18th century oils.
384
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
I believe he got them
in an estate sale.
385
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
He ever try
to sell you anything else?
386
00:29:12,000 --> 00:29:16,000
No. Lieutenant, I am aware
of the fact that you believe
387
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Rawlins intended breaking
into my gallery but...
388
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
He ever try to sell you any
stolen paintings?
389
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
As I have said, I never purchased
any paintings from Rawlins,
390
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
either recently
or nine years ago.
391
00:29:25,000 --> 00:29:28,716
Yeah, you were
questioned at the time.
392
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Along with every other dealer,
that is correct.
393
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
As I told you, I was not
a personal friend of Mr. Rawlins.
394
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
But you were at his funeral.
395
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Out of respect for his wife.
396
00:29:38,000 --> 00:29:42,000
Did she ever try
to sell you any paintings?
397
00:29:42,000 --> 00:29:43,706
(Laughs)
398
00:29:44,000 --> 00:29:47,649
I collect certain
porcelain figurines
399
00:29:48,000 --> 00:29:51,649
and have purchased
a number from her.
400
00:29:54,000 --> 00:29:55,639
Thanks.
401
00:29:56,000 --> 00:29:58,309
You have my card.
402
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
I'd appreciate it
if you'd contact me
403
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
should Mrs. Rawlins
attempt to sell...
404
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Lieutenant, I have never
even considered purchasing
405
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
any artwork
without checking
406
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
its authenticity
and provenance.
407
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
I don't intend
to start now.
408
00:30:14,000 --> 00:30:16,175
(Phone ringing)
409
00:30:23,000 --> 00:30:25,242
Hello?
Speaking.
410
00:30:26,000 --> 00:30:27,840
I'm sorry?
411
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Oh, oh, oh, yeah.
412
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
I need somebody to come over
and assess the damage
413
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
to my home and my...
414
00:30:35,000 --> 00:30:36,505
What?
415
00:30:37,000 --> 00:30:38,371
No.
416
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
Well, that's not possible
because my husband
417
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
always paid
the premiums on time.
418
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
That much I know for a fact
so there must be some mistake.
419
00:30:47,000 --> 00:30:48,505
When?
420
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
All right,
I'll dig up the policies
421
00:30:54,000 --> 00:30:56,845
and I'll get back
to you.
422
00:31:00,000 --> 00:31:01,974
(Heavy sigh)
423
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
Oh, God, what happened,
did he come back?
424
00:31:11,000 --> 00:31:15,185
No, the repo man came
and stripped the place.
425
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
Oh, what did you ever have
to marry that bum for?
426
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
With your looks you could
have had your pick.
427
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
But no, you had to run off
with that worthless, piece of...
428
00:31:24,000 --> 00:31:26,912
Stop it, Mom.
I loved him.
429
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
Look around, Shirley, 'cause
this is what he left you with.
430
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
That's always been your trouble,
not a brain between your ears.
431
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
You're gonna have to think
about what your next move is.
432
00:31:36,000 --> 00:31:39,850
Mom, I can't think,
'cause I'm stupid...
433
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
or so you keep telling me.
434
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
It's a good thing you got
me thinking for you.
435
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
- You've got an audition.
- Oh, Mom, please.
436
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
I'm serious.
It's a dinner theater tour
437
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
of "The Sound of Music."
It's in a few days
438
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
so we got
to rehearse real hard.
439
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
No, I'm not
doing any audition.
440
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Yes, you are 'cause
you got nothing else.
441
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
I got nothing else 'cause
I'm stupid. Say it again.
442
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Why don't you play a different
record 'cause I'm sick
443
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
of hearing the one
about how dumb I am.
444
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
I can't help it honey,
you are.
445
00:32:05,000 --> 00:32:09,922
But you look great. At least
you got that going for you.
446
00:32:17,000 --> 00:32:19,175
Here she comes.
447
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Would you like me
to call a doctor?
448
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
No, no, no,
I'm all right.
449
00:32:52,000 --> 00:32:55,917
Just a little bit of a shock,
that's all.
450
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
There's no insurance,
there's no...
451
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
The withdrawals
from your account
452
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
were all signed
for by your husband.
453
00:33:05,000 --> 00:33:07,644
Is this his signature?
454
00:33:10,000 --> 00:33:11,438
Yes.
455
00:33:14,000 --> 00:33:17,850
Is there anything else?
Anything at all?
456
00:33:18,000 --> 00:33:21,716
Not apart from the safety
deposit box.
457
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
When did he get
a safety deposit box?
458
00:33:25,000 --> 00:33:27,175
Six months ago.
459
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
Now, if you could sign where
I've indicated,
460
00:33:32,000 --> 00:33:36,386
and I'll be able
to release the contents to you.
461
00:33:42,000 --> 00:33:45,917
You use your key to open
the second lock.
462
00:35:13,000 --> 00:35:15,577
(Videotape inserting)
463
00:36:24,000 --> 00:36:25,840
Oh my God.
464
00:36:27,000 --> 00:36:28,572
Harry.
465
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Shirley: * A flibbertigibbet!
A will-o'-the-wisp! *
466
00:36:32,000 --> 00:36:33,974
* A clown! *
467
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Come on, Shirley, put some
energy into it.
468
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Look, they've given us
three songs to learn.
469
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
The one when they're coming over
the mountain, the one when
470
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
they're picking edelweiss
and the one with the nuns.
471
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Shirley, are you listening
to me? You gotta concentrate.
472
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Maybe I have a few things
on my mind.
473
00:36:50,000 --> 00:36:54,000
Get them off your mind.
Life goes on, Terry's dead.
474
00:36:54,000 --> 00:36:57,917
You're alive.
Come on, you gotta survive.
475
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Okay?
Let's do it again.
476
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
Last time it sounded like
a funeral dirge.
477
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
You ready?
Now go for it.
478
00:37:05,000 --> 00:37:07,644
(Harmonica note plays)
479
00:37:08,000 --> 00:37:11,984
* How do you solve
a problem like Maria? *
480
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
* How do you catch a cloud
and pin it down? *
481
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
* How do you find a word
that means Maria? *
482
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
* A flibbertigibbet!
A will-o'-the-wisp! *
483
00:37:23,000 --> 00:37:24,974
* A clown! *
484
00:37:32,000 --> 00:37:34,041
Linda! Linda!
485
00:37:35,000 --> 00:37:39,000
Look, Linda, I've got one, two
three... six sales receipts here.
486
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
- What about them?
- There's the price.
487
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Where's the sales tax, huh?
Or this one here,
488
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
there's the price,
but look what you charged
489
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
for sales tax, Linda.
How much is sales tax?
490
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
- Five percent.
- Right. There's even a chart.
491
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
You just find the price and bingo,
it tells you the sales tax.
492
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
- None of those make any sense.
- So, what's the problem?
493
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
I undercharge on one
and overcharge on the other.
494
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
- They all even out.
- (Horn blowing)
495
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
This is the government
we're talking about.
496
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
- Come on!
- They don't care
497
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
if you can't
read numbers properly.
498
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
Your little screw-up here,
is gonna come out of my pocket!
499
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
- I'm sorry.
- You're sorry.
500
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
Linda, from now on, you don't
touch another bill of sale.
501
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
Not another one. And can you get
that pick-up truck back here?
502
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
Like first thing tomorrow
morning, maybe?
503
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Linda?
Linda, I'm talking to you!
504
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
All right, already,
I heard you, Eddie.
505
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Give me a break,
all right? God!
506
00:38:27,000 --> 00:38:31,654
I just did, Linda.
That's the last one, I mean that!
507
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
Did she say what she wanted?
508
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
(Engine turns over, dies)
509
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
Linda: Jeez, do yourself a favor,
trade this wreck in.
510
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
Eddie will give you
a good price for it.
511
00:38:45,000 --> 00:38:49,000
No, I could never trade this in.
This is Terry's pride and joy.
512
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
Besides, there's a lot
of custom work in here.
513
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Yeah, you could have fooled me.
514
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
- So what did she say to you?
- Come over as soon as possible.
515
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
(Engine starts)
516
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
Do you think maybe she's
gonna offer us some compensation?
517
00:39:02,000 --> 00:39:06,000
- Jesus, Shirley, come on.
- All right, relax.
518
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
- Just relax.
- You do this all the time,
519
00:39:09,000 --> 00:39:11,644
- look at you!
- Okay!
520
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
So why do you think she
wants to give us something?
521
00:39:16,000 --> 00:39:19,000
Because it had to be
her old man's fault.
522
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
He did rope in Joe.
523
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Said it was some big job,
big money thing.
524
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
(Tires squeal)
525
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
Jesus, Shirley,
did you ever take the test?
526
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
God, watch out
for the bus, please.
527
00:39:30,000 --> 00:39:32,443
I saw it, I saw it.
528
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
All right, so do you know
her address?
529
00:39:34,000 --> 00:39:38,051
Yeah. Why are you
in such a hurry, Shirley?
530
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
I can't stay very long.
I've got to rehearse.
531
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
- You're doing a show?
- Maybe.
532
00:39:44,000 --> 00:39:47,314
- Take the next right.
- Oh, oh.
533
00:39:48,000 --> 00:39:50,778
Did you mean
that right?
534
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
(Doorbell rings)
535
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Are you sure this
is the right house?
536
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Yes, I'm sure.
Ring the bell again.
537
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
This place is worth
a few bucks, isn't it?
538
00:39:59,000 --> 00:40:00,773
Oh, yeah.
539
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Oh, sorry, we didn't
know you were home.
540
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
- Hi.
- Are the cops following you?
541
00:40:06,000 --> 00:40:07,371
No.
542
00:40:09,000 --> 00:40:12,381
No, not me.
How about you, Linda?
543
00:40:13,000 --> 00:40:15,443
How about me, what?
544
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
She must be loaded.
Maybe I was right.
545
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Maybe she's
gonna give us some...
546
00:40:26,000 --> 00:40:28,242
Please sit down.
547
00:40:29,000 --> 00:40:30,840
Thank you.
548
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
I'm going
to show you something,
549
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
and you must never discuss
with anyone
550
00:40:43,000 --> 00:40:45,845
what you're about to see.
551
00:40:50,000 --> 00:40:54,185
Woman on TV: Thank you, darling.
Here you go.
552
00:41:19,000 --> 00:41:21,309
Jimmy: Let me in.
553
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Did you get the disinfectant
and some fresh gauze?
554
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Yeah, if it was on your list.
555
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
He should have gone
to the hospital.
556
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
What, and let the cops
pick him up?
557
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
I don't know what to do
for this kind of thing.
558
00:41:40,000 --> 00:41:44,000
As long as they're not infected,
he's okay.
559
00:41:44,000 --> 00:41:46,711
Is he?
Hey, is he okay?
560
00:41:47,000 --> 00:41:50,314
I don't know,
look for yourself.
561
00:41:57,000 --> 00:41:58,840
Oh my God.
562
00:42:03,000 --> 00:42:06,113
You think
he's gonna be okay?
563
00:42:07,000 --> 00:42:11,000
Dolly: That's the Rembrandt,
that's the Rubens.
564
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
And that one
is the big prize.
565
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
That's the Vermeer.
566
00:42:16,000 --> 00:42:20,000
It's worth millions. The value
of all the paintings stolen
567
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
is said to be $ 700 million,
but this one...
568
00:42:23,000 --> 00:42:27,453
this Vermeer is worth
$300 million all by itself.
569
00:42:31,000 --> 00:42:34,314
That's Terry.
That's my husband.
570
00:42:35,000 --> 00:42:36,907
Oh, I know.
571
00:42:37,000 --> 00:42:41,000
That's Rudi Sellick, the guy
rolling up the painting.
572
00:42:41,000 --> 00:42:42,000
He's an artist, a painter.
573
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
He used to live with
a girlfriend of mine, Bella.
574
00:42:44,000 --> 00:42:46,778
- Do you know her?
- No.
575
00:42:47,000 --> 00:42:49,376
Here, look at him.
576
00:42:53,000 --> 00:42:56,381
Linda:
No, I don't know that guy.
577
00:42:57,000 --> 00:42:59,912
Wait, who's the older guy?
578
00:43:01,000 --> 00:43:03,376
That's my husband.
579
00:43:04,000 --> 00:43:05,840
Linda: Oh.
580
00:43:06,000 --> 00:43:09,917
Can you give me the number
of this Bella?
581
00:43:10,000 --> 00:43:13,783
Don't call her early.
She works nights.
582
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Maynard:
You know this place?
583
00:43:26,000 --> 00:43:30,000
You tell me what Mrs. Harry
Rawlins is doing in there?
584
00:43:30,000 --> 00:43:34,000
Maybe she's into chicks dancing
with their privates in her face.
585
00:43:34,000 --> 00:43:37,247
Get in there
and check her out.
586
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
(Loud rock music playing,
patrons shouting)
587
00:43:41,000 --> 00:43:43,979
* Long legs,
wicked smile *
588
00:43:44,000 --> 00:43:46,979
* She knows how to please *
589
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
* One look is all it takes *
590
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
* To bring a man
to his knees *
591
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
* She's crawling on the table
sliding in the slot *
592
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
* She's packing,
watch the show, baby... *
593
00:43:59,000 --> 00:44:03,000
Excuse me, I'm looking for
a woman named Bella O'Reilly.
594
00:44:03,000 --> 00:44:06,000
- Does she work here?
- Yeah, that's her.
595
00:44:06,000 --> 00:44:08,912
* She could go all night *
596
00:44:09,000 --> 00:44:11,979
* She's got
all the right *
597
00:44:15,000 --> 00:44:17,108
* Dimensions *
598
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
* She's got the moves
of experience *
599
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
* And a face just like
a child *
600
00:44:27,000 --> 00:44:30,515
* When she gets you
in her sights *
601
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
* Your imagination
runs wild *
602
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
* She's crawling on the table
sliding in the slot *
603
00:44:37,000 --> 00:44:41,000
* She's packing, watch the show,
baby, ready or not... *
604
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
How you doing?
What can I get you?
605
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Night out
with the old man, huh?
606
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
We got burgers, we got pizza,
we got coffee...
607
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
Vodka rocks, please.
608
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
Sure thing. Would you bring
a beer to my friend
609
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
over there by the pool table?
610
00:44:56,000 --> 00:44:57,840
Thank you.
611
00:45:00,000 --> 00:45:03,046
(Instrumental break playing)
612
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Bella:
Yeah, that's him.
613
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
He came to see Rudi
a few weeks ago.
614
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
Did he say what he wanted?
615
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
He commissioned Rudi to do
a painting, I think.
616
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
How long ago
did you see Rudi?
617
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
He took off
about 10 days ago.
618
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
I think he went
back to his wife.
619
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
You haven't seen him since?
620
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
Nope. He hasn't even been back
to pick up his stuff.
621
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
What are you,
a marriage counselor?
622
00:45:41,000 --> 00:45:45,000
No, I'm looking for the man
who killed my husband.
623
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
Is there any way I can get
in touch with Rudi?
624
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
I said I don't know
where he is.
625
00:45:51,000 --> 00:45:55,252
Has anybody else been around
asking questions?
626
00:45:59,000 --> 00:46:00,438
Hey.
627
00:46:04,000 --> 00:46:05,572
A cop.
628
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
Red hair, I've seen him
with Rudi before.
629
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
Did you get a name?
630
00:46:11,000 --> 00:46:12,706
Resnick.
631
00:46:14,000 --> 00:46:15,505
Okay.
632
00:46:16,000 --> 00:46:17,639
Look...
633
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
take it.
Get another job.
634
00:46:22,000 --> 00:46:26,051
You're gonna die on the vine
in this place.
635
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
So, did she tell you
about this?
636
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
- What about it?
- It's a Vartmeer...
637
00:46:40,000 --> 00:46:43,783
from the robbery
at the Gardner Museum.
638
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
What, that?
Rudi painted that.
639
00:46:46,000 --> 00:46:49,984
Did you see him do it?
Bella, this is old.
640
00:46:50,000 --> 00:46:54,000
Look at the cracks.
She's got this on video.
641
00:46:54,000 --> 00:46:56,309
A video? Of what?
642
00:46:57,000 --> 00:47:00,515
Her husband and Rudi
stealing this.
643
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
I'm right. I'm right.
I know I'm right.
644
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
I think we should go
to the cops.
645
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Don't be dumb.
It was in my apartment.
646
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
They'll think I stole it.
647
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Then maybe we should go
see Mrs. Rawlins?
648
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
You're right.
Go get dressed.
649
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
- Right now?
- You heard what she said.
650
00:47:18,000 --> 00:47:22,000
It's worth millions. We're gonna
be rich, Shirley, rich.
651
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
- But it's stolen.
- So maybe there's a reward!
652
00:47:25,000 --> 00:47:26,371
Oh.
653
00:47:49,000 --> 00:47:51,242
(Doorbell rings)
654
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
- What's going on?
- We need to talk.
655
00:47:58,000 --> 00:47:59,438
Hey.
656
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
I know about the video.
657
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
Oh, no.
I don't believe this.
658
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
What did I say to you?
What did I say to both of you?
659
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
I didn't say a word.
It wasn't me.
660
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
If you don't want me
around, fine. I'll walk out.
661
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
This has nothing
to do with you.
662
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
What do you mean?
If Rudi is on that video...
663
00:48:15,000 --> 00:48:19,000
Just give us a minute so I can
show you what couldn't wait.
664
00:48:19,000 --> 00:48:22,515
All right?
It's about the Vartmeer.
665
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
- Where did you get this?
- Rudi's place.
666
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
It's the one on the video.
It's the Vartmeer.
667
00:48:29,000 --> 00:48:32,000
Vermeer, the artist's
name is Vermeer.
668
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
He was Dutch.
669
00:48:34,000 --> 00:48:35,974
It's a fake.
670
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
Are you sure?
671
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
It was torched
and then varnished.
672
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
That's why it's
cracked all over.
673
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
- It's a very common technique.
- Is it worth anything?
674
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
No more than the canvas
it's painted on.
675
00:48:47,000 --> 00:48:49,309
Sit down, please.
676
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
Bella, take a look
at this video.
677
00:48:54,000 --> 00:48:57,850
Tell me if you recognize
the fourth man.
678
00:49:00,000 --> 00:49:03,000
Bella: That's the cop
that came to my place.
679
00:49:03,000 --> 00:49:06,000
Resnick. You think Resnick
set them up?
680
00:49:06,000 --> 00:49:09,000
One thing's for sure,
he'll do just about anything
681
00:49:09,000 --> 00:49:12,000
to get his hands
on this videotape.
682
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
Then why don't we just
hire somebody to kill him?
683
00:49:14,000 --> 00:49:18,000
All right, all right,
let's not do anything rash.
684
00:49:18,000 --> 00:49:21,000
Rash? Our husbands
were murdered, right?
685
00:49:21,000 --> 00:49:24,850
Dolly: I'm saying it wasn't
an accident.
686
00:49:27,000 --> 00:49:28,639
Here...
687
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
divide this
among yourselves.
688
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
Wait for me to call.
689
00:49:34,000 --> 00:49:37,649
We're gonna find out
who killed them.
690
00:50:11,000 --> 00:50:13,510
(Sirens approaching)
691
00:50:29,000 --> 00:50:31,175
(Faint moaning)
692
00:51:03,000 --> 00:51:06,000
I'll meet you at the bowling alley
as soon as I'm off duty.
693
00:51:06,000 --> 00:51:09,000
If we want to win this tournament,
we gotta practice more.
694
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
- Yeah.
- Hey, John!
695
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
What's, you know,
what's the consensus?
696
00:51:13,000 --> 00:51:16,000
On paper we got two rival gangs
nobody gives a darn about,
697
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
maybe trying to knock off
the same bank.
698
00:51:18,000 --> 00:51:21,000
But I know it's
about Stein's gallery,
699
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
which happens to be across
the street.
700
00:51:23,000 --> 00:51:27,721
How many cement mixers
can there be in Boston, right?
701
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
I'm not after a cement mixer.
702
00:51:31,000 --> 00:51:34,247
I'm after
Harry Rawlins' widow.
703
00:51:37,000 --> 00:51:40,000
He's nuts.
You know that, right?
704
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
Yeah.
705
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
- You get your message?
- What message?
706
00:51:43,000 --> 00:51:46,000
Your lady friend called again.
Left a note on your desk.
707
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
- Said it was urgent.
- Yeah?
708
00:51:47,000 --> 00:51:50,247
- Did she leave a name?
- Nope.
709
00:51:58,000 --> 00:52:02,000
"Slide cartridge section
back and insert..."
710
00:52:02,000 --> 00:52:04,175
(phone ringing)
711
00:52:05,000 --> 00:52:07,711
Hello?
Oh, yeah, hello.
712
00:52:09,000 --> 00:52:14,056
Thank you for returning my call.
I think we'd better meet.
713
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
You better make the time,
Detective Resnick,
714
00:52:18,000 --> 00:52:22,000
and the sooner the better,
because I have the video.
715
00:52:22,000 --> 00:52:24,577
(Piano music playing)
716
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
* How do you solve
a problem like Maria? *
717
00:52:27,000 --> 00:52:30,000
No, Shirley, honey,
listen to the intro.
718
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
Can you just do it
one more time?
719
00:52:31,000 --> 00:52:35,000
Listen, listen...
* Da, da, da, da, da, da *
720
00:52:35,000 --> 00:52:36,000
* Da, da, da, da, da, da *
721
00:52:36,000 --> 00:52:39,000
* How do you solve
a problem like Maria? *
722
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
- * How do you get... *
- I'm not doing it.
723
00:52:41,000 --> 00:52:43,000
Come on, honey,
don't be stupid, all right?
724
00:52:43,000 --> 00:52:46,000
We've been through the tap dance,
you know the lines...
725
00:52:46,000 --> 00:52:47,000
Don't call me stupid, Mom!
726
00:52:47,000 --> 00:52:50,000
It's bad enough you named me
after Shirley Temple
727
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
without treating me
like a four-year-old.
728
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
Don't knock Shirley Temple,
she was an ambassador.
729
00:52:54,000 --> 00:52:58,000
Okay, now listen to me, you got
no job, no money... just me.
730
00:52:58,000 --> 00:53:01,000
All right, okay? So,
from the top. Here we go. Go.
731
00:53:01,000 --> 00:53:03,443
(Piano music plays)
732
00:53:04,000 --> 00:53:07,000
* How do you solve
a problem like Maria? *
733
00:53:07,000 --> 00:53:10,000
* How do you catch a cloud
and pin it down? *
734
00:53:10,000 --> 00:53:14,000
* How do you find a word
that means Maria? *
735
00:53:14,000 --> 00:53:18,587
* A flibbertigibbet!
A will-o'-the-wisp! A clown! *
736
00:53:19,000 --> 00:53:22,314
(faint museum
recording playing)
737
00:53:24,000 --> 00:53:25,639
(Sighs)
738
00:53:28,000 --> 00:53:29,000
Where is it?
You got it with you?
739
00:53:29,000 --> 00:53:32,000
You'd think I'd be
stupid enough to bring it?
740
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
Or not make copies
for that matter?
741
00:53:35,000 --> 00:53:37,778
You lay one finger on me
742
00:53:38,000 --> 00:53:41,113
or the other women
ever again
743
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
and you will get your
15 minutes of fame, my friend.
744
00:53:45,000 --> 00:53:49,989
That videotape will get you
20 years behind bars, easily.
745
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
Who killed my husband?
746
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
- A cement truck.
- No, don't do that.
747
00:53:55,000 --> 00:53:59,386
I haven't got the time
or the patience for that.
748
00:54:00,000 --> 00:54:02,778
Okay, change of subject.
749
00:54:03,000 --> 00:54:06,000
Tell me about
the Gardner Museum robbery.
750
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
All I know is,
751
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
we were only supposed
to steal the Vermeer,
752
00:54:10,000 --> 00:54:13,000
but then your husband Harry
started to get very greedy
753
00:54:13,000 --> 00:54:16,000
and started stealing everything
he could get his hands on.
754
00:54:16,000 --> 00:54:19,000
A Degas, two Rubens,
a Rembrandt...
755
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
God knows what else,
right?
756
00:54:21,000 --> 00:54:24,000
What happened
to the paintings?
757
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
I don't know.
All hell broke loose.
758
00:54:25,000 --> 00:54:28,000
It turned into the biggest
robbery in history.
759
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
What happened
to the paintings?
760
00:54:30,000 --> 00:54:33,000
Harry said the buyer
got cold feet.
761
00:54:33,000 --> 00:54:36,000
Every cop in Boston... everybody
else in the United States
762
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
plus the FBI
was after those paintings.
763
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
What happened
to the paintings?
764
00:54:40,000 --> 00:54:42,175
He burned them.
765
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
That's what he told us.
766
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
He destroyed them all.
767
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
The cops were hauling
him in for questioning...
768
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
Do you believe he burned
$ 700 million worth of paintings?
769
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
I was just a kid.
It was my first time in uniform.
770
00:54:56,000 --> 00:54:59,000
- That's what he told us.
- And you believed him?
771
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
Yeah, we didn't
have much choice.
772
00:55:00,000 --> 00:55:03,000
He took that security tape,
right, to keep our mouths shut.
773
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
Then he tells me
he lied, right?
774
00:55:05,000 --> 00:55:08,000
Contacts me nine years later
and tells me he lied.
775
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
He destroyed them all but one.
776
00:55:10,000 --> 00:55:11,974
The Vermeer?
777
00:55:12,000 --> 00:55:14,577
(Children chattering)
778
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
When you robbed
the Boston Museum,
779
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
did somebody pay Harry
to steal that specific painting?
780
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
Well, I guess so.
781
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
He referred to someone
as the buyer.
782
00:55:25,000 --> 00:55:28,000
So the Vermeer was stolen
to order?
783
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
- Yeah.
- Who was the buyer?
784
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
I don't know.
We just called him the buyer.
785
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
- Was it Arnold Stein?
- Stein?
786
00:55:35,000 --> 00:55:38,000
Did he pay
for the Boston robbery?
787
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Was he the original buyer?
788
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
I'm telling you, I don't know.
789
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
I need to talk
to Rudi Sellick.
790
00:55:43,000 --> 00:55:45,577
- Rudi?
- Yeah, Rudi.
791
00:55:46,000 --> 00:55:50,922
- I don't know where he is.
- You're a cop, so find him.
792
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
Please take me seriously,
detective.
793
00:55:53,000 --> 00:55:56,850
I was Harry's wife
for a long, long time
794
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
and I am in a lot
of pain here.
795
00:55:59,000 --> 00:56:02,000
So I'm not inclined
to be very patient.
796
00:56:02,000 --> 00:56:05,649
Call me when you have
Rudi's address.
797
00:56:06,000 --> 00:56:07,505
Okay.
798
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
(Scoffs)
799
00:56:09,000 --> 00:56:13,000
How did Harry ever get involved
with you in the first place?
800
00:56:13,000 --> 00:56:16,850
Well, you know,
what do you care, right?
801
00:56:19,000 --> 00:56:23,721
Your husband was a piece
of work, I'll tell you that.
802
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Even dead, he's still
got a gun to my head.
803
00:56:26,000 --> 00:56:28,778
I am worse off than him.
804
00:56:31,000 --> 00:56:34,716
Only if you haven't
told me the truth.
805
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
I told you
never to call me.
806
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
I know, I just thought
you'd want to know.
807
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
That you failed?
Three funerals, not four.
808
00:57:03,000 --> 00:57:06,000
You'll have to finish
what you got paid for.
809
00:57:06,000 --> 00:57:09,000
Yeah, all right, but what about
the Rawlins widow?
810
00:57:09,000 --> 00:57:12,000
She knows about the museum robbery.
She wants to meet Rudi.
811
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
She knows he got out
of the truck alive.
812
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
That's your screw-up.
813
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
Better kill two birds
with one stone.
814
00:57:19,000 --> 00:57:22,850
I'm late for the opera...
"La Traviata."
815
00:57:24,000 --> 00:57:28,000
But I think she knows
you still have the Vermeer.
816
00:57:28,000 --> 00:57:32,000
I'll be sure there are lilies
for Dolly when she goes.
817
00:57:32,000 --> 00:57:35,314
She likes
that theatrical touch.
818
00:57:38,000 --> 00:57:41,000
We can't talk here.
Come on, come on.
819
00:57:41,000 --> 00:57:44,000
Like I told you, Mike,
Rudi won't talk to you.
820
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
She's calling me at the station.
She's making threats.
821
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
I need to speak to Rudi!
She's got the videotape.
822
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
All right, all right...
823
00:57:50,000 --> 00:57:52,979
you know Harry's
warehouse?
824
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
I will get Rudi to meet you
there tonight, say 9:00?
825
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
You better! You better!
826
00:57:57,000 --> 00:58:00,000
Because if she gives that tape
to the cops...
827
00:58:00,000 --> 00:58:01,840
You do it!
828
00:58:02,000 --> 00:58:03,639
I will.
829
00:58:07,000 --> 00:58:09,979
(Faint opera music playing)
830
00:58:15,000 --> 00:58:17,175
(Phone ringing)
831
00:58:24,000 --> 00:58:26,041
(Music stops)
832
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
- Yes?
- Hi, it's me.
833
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
Yeah, I know. I got an address
for Rudi Sellick.
834
00:58:32,000 --> 00:58:35,000
2858 Washington,
Apartment 3A.
835
00:58:35,000 --> 00:58:38,000
Yeah, you know, you just be
there at 10:00.
836
00:58:38,000 --> 00:58:42,000
Wait outside and I'll take you
up to see Rudi. Okay?
837
00:58:42,000 --> 00:58:44,242
- 10:00.
- Okay.
838
00:59:38,000 --> 00:59:39,840
(Knocking)
839
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
You said 9:00.
840
00:59:45,000 --> 00:59:48,000
- Sorry, Mike.
- Where's Rudi?
841
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
We were waiting inside.
842
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
We must have gotten confused.
843
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
I've been waiting nearly
half an hour here, Jimmy.
844
00:59:54,000 --> 00:59:57,000
- If I'm late for...
- Hey, I said I'm sorry.
845
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
What more do you want?
Come on, Mike,
846
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
Rudi's got a plan
to sort this whole thing out.
847
01:00:00,000 --> 01:00:04,788
He better be quick. I'm meeting
someone else at 10:00.
848
01:00:16,000 --> 01:00:18,041
(Dog barking)
849
01:00:31,000 --> 01:00:35,000
Officer: Looks like she's
having an early night.
850
01:00:35,000 --> 01:00:38,448
Officer #2:
We should be so lucky.
851
01:00:46,000 --> 01:00:50,000
- Jimmy: Okay, Mike, over here.
- Right, right.
852
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
Yeah, just follow me.
Rudi's out back.
853
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Jimmy, I can't see you.
How much...
854
01:00:54,000 --> 01:00:55,773
(ringing)
855
01:01:01,000 --> 01:01:02,572
Jimmy.
856
01:01:03,000 --> 01:01:04,572
Jimmy!
857
01:01:12,000 --> 01:01:13,572
Jimmy!
858
01:01:19,000 --> 01:01:22,381
Come on, Jimmy,
what's going on?!
859
01:01:28,000 --> 01:01:32,587
Man: How much did Stein give you
for the tip, Mike?
860
01:01:35,000 --> 01:01:38,180
Who ordered the cement coffin?
861
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
Dolly:
What time do you have?
862
01:01:46,000 --> 01:01:48,041
Almost 10:00.
863
01:01:51,000 --> 01:01:53,443
I'm a little early.
864
01:01:58,000 --> 01:02:03,000
Resnick: I swear to God it
wasn't me. You gotta believe me.
865
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
Man:
Jimmy, get rid of his car.
866
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
Resnick: Don't do anything silly.
Tell me what you want to know.
867
01:02:08,000 --> 01:02:11,000
Man: So, has he moved
the Vermeer from the vault?
868
01:02:11,000 --> 01:02:16,000
Stein's too scared to even think
about moving the Vermeer.
869
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
- (Gun cocks)
- I'm telling you the truth.
870
01:02:18,000 --> 01:02:21,984
- Please don't.
- This is for Joe Pirelli.
871
01:02:24,000 --> 01:02:27,247
- (Gunshot)
- (Resnick screams)
872
01:02:30,000 --> 01:02:32,845
This is for Terry Heller.
873
01:02:33,000 --> 01:02:35,644
- (Gunshot)
- (Groans)
874
01:02:39,000 --> 01:02:42,448
(Car horn honks,
Resnick groaning)
875
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
Listen to me.
876
01:02:45,000 --> 01:02:48,000
Arnold Stein thinks
Rudi Sellick's alive, right?
877
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
- Yeah, yeah.
- He doesn't know it's you.
878
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
Man: This... this is
for Rudi Sellick.
879
01:02:53,000 --> 01:02:54,773
(Screams)
880
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
Poor Rudi Sellick.
881
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
His head was severed
from his body
882
01:03:04,000 --> 01:03:07,000
and it landed
in the front seat.
883
01:03:07,000 --> 01:03:09,376
Poor Rudi Sellick.
884
01:03:13,000 --> 01:03:15,510
Lucky Harry Rawlins.
885
01:03:16,000 --> 01:03:21,123
Resnick: Please don't kill me.
Please, Harry, please don't.
886
01:03:26,000 --> 01:03:29,000
You've been stood up.
It's way after 10:00.
887
01:03:29,000 --> 01:03:31,979
Maybe he's gone in already.
888
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
What do you want me to do?
889
01:03:34,000 --> 01:03:35,974
Wait for me.
890
01:03:46,000 --> 01:03:48,577
- I got it.
- Thanks.
891
01:04:19,000 --> 01:04:20,438
God.
892
01:04:21,000 --> 01:04:24,046
Are you
Rudi Sellick's wife?
893
01:04:25,000 --> 01:04:28,000
- I'm supposed to meet him.
- Well, he's not here.
894
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
I don't know where he is.
895
01:04:30,000 --> 01:04:33,000
Please, could you
just give me a minute?
896
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
- Please?
- You can't come in.
897
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
He's not here.
I don't know...
898
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
I just want
to speak to you. Please.
899
01:04:38,000 --> 01:04:40,778
I'm Harry Rawlins' wife.
900
01:04:45,000 --> 01:04:48,000
I haven't seen him in months,
but if you give me your number
901
01:04:48,000 --> 01:04:51,000
and he comes around,
I'll have him call you, okay?
902
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
Okay. Do you have a pen?
903
01:04:53,000 --> 01:04:55,912
- It's over there.
- Okay.
904
01:04:57,000 --> 01:04:58,974
(Baby cries)
905
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
Whoa, judging
from this laundry,
906
01:05:01,000 --> 01:05:04,649
you've got your work
cut out for you.
907
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
Is somebody sick?
908
01:05:07,000 --> 01:05:10,000
You know, maybe I've got
somebody else, another guy.
909
01:05:10,000 --> 01:05:14,453
But I don't see how that's any
business of yours.
910
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
Rudi and I split up.
911
01:05:17,000 --> 01:05:18,907
He's a bum.
912
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
Did you ever meet a cop
named Mike Resnick?
913
01:05:28,000 --> 01:05:30,845
Tall guy,
curly red hair?
914
01:05:32,000 --> 01:05:33,371
No.
915
01:05:34,000 --> 01:05:36,711
Look, what do you want?
916
01:05:37,000 --> 01:05:39,000
Some answers, I guess.
917
01:05:39,000 --> 01:05:43,252
I'm sorry, I don't have any.
I can't help you.
918
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
How old is he?
919
01:05:46,000 --> 01:05:47,840
10 months.
920
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
I tried so long
to get pregnant,
921
01:05:53,000 --> 01:05:56,000
I couldn't believe it
when I finally did.
922
01:05:56,000 --> 01:05:58,443
Harry was so happy.
923
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
Put together
the most beautiful nursery,
924
01:06:01,000 --> 01:06:05,000
decorated the whole thing himself,
wouldn't let me lift a finger.
925
01:06:05,000 --> 01:06:07,778
- Listen...
- I'm sorry,
926
01:06:08,000 --> 01:06:12,587
I just can't get it
through my head that he's gone.
927
01:06:14,000 --> 01:06:16,845
You ever meet him?
Harry?
928
01:06:17,000 --> 01:06:18,371
No.
929
01:06:20,000 --> 01:06:23,716
Look, I'm sorry
about what's happened,
930
01:06:24,000 --> 01:06:25,000
but I'd like you
to leave please.
931
01:06:25,000 --> 01:06:26,907
Okay, okay.
932
01:06:27,000 --> 01:06:30,515
I'll put this over here,
all right?
933
01:06:31,000 --> 01:06:33,175
On your mantel.
934
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
- Where's the lighter?
- I don't have it.
935
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
- Can I have the watch, please?
- No, you cannot.
936
01:06:47,000 --> 01:06:50,649
You better come up
with that lighter.
937
01:06:54,000 --> 01:06:56,979
If he should contact you...
938
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
I'll have him call you.
939
01:06:59,000 --> 01:07:01,376
Would you? Thanks.
940
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Did you tie him up good
and tight?
941
01:07:31,000 --> 01:07:34,000
Jimmy: Yeah.
He bled all over me.
942
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
What did you do with his car?
943
01:07:35,000 --> 01:07:38,000
Dumped it on the other side
of the bridge. He's dying.
944
01:07:38,000 --> 01:07:40,711
Yeah, in a lot of pain.
945
01:07:41,000 --> 01:07:42,840
(Groaning)
946
01:08:11,000 --> 01:08:12,572
Jimmy.
947
01:08:13,000 --> 01:08:14,639
(Sighs)
948
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
You scared
the life out of me.
949
01:08:17,000 --> 01:08:19,000
What are you doing here?
950
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
Just came by
to see if you were okay.
951
01:08:21,000 --> 01:08:25,252
And I wondered if...
if you wanted me to start
952
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
clearing out some
of Harry's clothes.
953
01:08:28,000 --> 01:08:31,000
You don't touch a thing
that belonged to Harry.
954
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
Not now, not ever.
955
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
No offense, Dolly.
I was just trying to help.
956
01:08:35,000 --> 01:08:38,000
I haven't seen you in days.
Is everything okay?
957
01:08:38,000 --> 01:08:42,000
Everything's fine. Give me
your house key, please.
958
01:08:42,000 --> 01:08:44,979
- What?
- Give me your key.
959
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
Are the store keys on this?
960
01:08:52,000 --> 01:08:53,907
Yeah, sure.
961
01:08:54,000 --> 01:08:57,180
All right.
Get out of my home.
962
01:09:00,000 --> 01:09:01,438
Now.
963
01:09:48,000 --> 01:09:50,979
Everything's gonna be fine.
964
01:09:51,000 --> 01:09:52,840
Just fine.
965
01:09:57,000 --> 01:09:59,175
(Phone dialing)
966
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
Dolly:
Hi, thanks for coming.
967
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
I wanted you to meet me here
today because
968
01:10:26,000 --> 01:10:29,000
I need you to understand
what's driven me...
969
01:10:29,000 --> 01:10:32,180
what is driving me
to find out
970
01:10:33,000 --> 01:10:37,000
who killed my husband and who
killed your husbands, too.
971
01:10:37,000 --> 01:10:40,000
I think they were going to break
into Arnold Stein's art gallery.
972
01:10:40,000 --> 01:10:44,000
I believe he paid
for the 1990 museum robbery.
973
01:10:44,000 --> 01:10:47,000
I'm confused, Dolly.
What do you mean?
974
01:10:47,000 --> 01:10:50,000
I'm saying Stein
has the Vermeer.
975
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
Our men wanted
to steal it back,
976
01:10:52,000 --> 01:10:55,180
that's why they were
murdered.
977
01:10:57,000 --> 01:11:00,000
Dolly, there's someone
behind you, watching...
978
01:11:00,000 --> 01:11:02,041
to your left.
979
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
All right.
980
01:11:05,000 --> 01:11:08,783
I want you to meet me
tonight at 11:00.
981
01:11:09,000 --> 01:11:10,505
Okay?
982
01:11:15,000 --> 01:11:18,000
Warehouse nine
on the main wharf.
983
01:11:18,000 --> 01:11:21,000
If you don't come,
I'm just going to assume
984
01:11:21,000 --> 01:11:24,113
you don't want what I want...
985
01:11:25,000 --> 01:11:28,247
revenge for
my husband's death.
986
01:11:51,000 --> 01:11:53,041
(Dog barking)
987
01:11:54,000 --> 01:11:55,974
Hey, Brando.
988
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
That's your name, right?
That's your name?
989
01:11:58,000 --> 01:12:01,000
Here, how do you like that?
Want some?
990
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
Ooh, that's delicious, huh?
You like that?
991
01:12:03,000 --> 01:12:06,000
- (Barks)
- Good. There's more.
992
01:12:06,000 --> 01:12:07,974
Here you go.
993
01:12:22,000 --> 01:12:25,716
Linda: She said
warehouse nine, right?
994
01:12:26,000 --> 01:12:27,840
It's open.
995
01:12:32,000 --> 01:12:34,577
I can't find a light.
996
01:12:35,000 --> 01:12:37,510
Bella:
Hello? Hello!
997
01:12:38,000 --> 01:12:40,242
Is anybody here?
998
01:12:41,000 --> 01:12:45,000
- Okay, let's stick together.
- (Door closes)
999
01:12:45,000 --> 01:12:48,000
Shirley: Oh, what was that?
Did you hear that?
1000
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
Linda: Shh, listen.
Do you hear anything?
1001
01:12:51,000 --> 01:12:53,242
(Muffled groans)
1002
01:12:54,000 --> 01:12:56,979
Look, let's look for Dolly.
1003
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
- (Faint clicking)
- Oh God! Oh God.
1004
01:13:01,000 --> 01:13:04,000
- Linda: Let's go.
- All: Dolly! Dolly!
1005
01:13:04,000 --> 01:13:05,000
- Dolly!
- Dolly?
1006
01:13:05,000 --> 01:13:08,917
Shirley:
I have a bad feeling about this.
1007
01:13:09,000 --> 01:13:10,773
Shh, shh.
1008
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
- (Squeaking)
- (Screams)
1009
01:13:14,000 --> 01:13:17,000
Oh, God, something just
ran over my feet.
1010
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
It's rats... rats.
There are rats in here.
1011
01:13:19,000 --> 01:13:22,381
Okay, let's go. Come on.
I'm out.
1012
01:13:24,000 --> 01:13:25,773
(Screams)
1013
01:13:26,000 --> 01:13:28,979
Oh, Jeez.
Dolly, thank God!
1014
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
Linda: There's an awful lot
of stuff in here.
1015
01:13:33,000 --> 01:13:35,000
I bet you it's worth
a lot of money.
1016
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
Bella: These are antiques.
They must be worth a fortune.
1017
01:13:37,000 --> 01:13:40,000
- Linda: She's coming. Shh.
- So how did you get in?
1018
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
Bella: The door was open.
1019
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
Must have been
Harry's cousin Jimmy.
1020
01:13:44,000 --> 01:13:47,000
That's another key
I've gotta get.
1021
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
- Thank you.
- Thanks.
1022
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Hey, do you have
any Sweet 'N Low?
1023
01:13:51,000 --> 01:13:52,000
Nope.
1024
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
Anybody smoke?
1025
01:13:54,000 --> 01:13:56,912
Uh, I'm allergic to smoke.
1026
01:14:03,000 --> 01:14:06,247
Bella: Can I have
some of that?
1027
01:14:08,000 --> 01:14:10,577
Excuse me.
Excuse me.
1028
01:14:11,000 --> 01:14:13,577
Smoke was in my eyes.
1029
01:14:16,000 --> 01:14:19,000
Terry installed
security systems, right?
1030
01:14:19,000 --> 01:14:20,000
Linda: He used to.
1031
01:14:20,000 --> 01:14:22,979
He got sent
to jail for it.
1032
01:14:23,000 --> 01:14:26,000
He would install the systems
and then sell the plans.
1033
01:14:26,000 --> 01:14:29,046
- Linda...
- It's the truth.
1034
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
And Joe went to prison
for what?
1035
01:14:32,000 --> 01:14:33,706
B and E.
1036
01:14:35,000 --> 01:14:36,000
He was a cat burglar.
1037
01:14:36,000 --> 01:14:38,000
Well, except for recent.
1038
01:14:38,000 --> 01:14:40,979
Rudi was copying a Vermeer.
1039
01:14:42,000 --> 01:14:45,000
And our husbands died
for the real thing.
1040
01:14:45,000 --> 01:14:49,000
Stein may be a killer,
but he's also a collector.
1041
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
That Vermeer is
just a painting to you.
1042
01:14:51,000 --> 01:14:55,000
But to a collector,
it's an orgasmic experience.
1043
01:14:55,000 --> 01:14:58,381
(Laughs)
I've had a few of those.
1044
01:14:59,000 --> 01:15:02,046
Not many worth
$300 million.
1045
01:15:03,000 --> 01:15:04,371
No.
1046
01:15:06,000 --> 01:15:09,000
I want to get Stein
where it hurts.
1047
01:15:09,000 --> 01:15:10,639
(Thump)
1048
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
I want that painting.
1049
01:15:13,000 --> 01:15:16,000
- (Thumping)
- Harry died for it.
1050
01:15:16,000 --> 01:15:17,840
I want it.
1051
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
- (Thumping)
- Did you hear that?
1052
01:15:21,000 --> 01:15:23,443
It's just the mice.
1053
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
You think they're sure-footed,
but you'd be surprised
1054
01:15:26,000 --> 01:15:29,783
how many of them fall
from the rafters.
1055
01:15:32,000 --> 01:15:33,438
Ooh.
1056
01:15:34,000 --> 01:15:36,041
This is nice.
1057
01:15:37,000 --> 01:15:40,000
- You'll get better than that.
- Promises, promises.
1058
01:15:40,000 --> 01:15:43,000
Why don't you go wait for me
in the bedroom, huh?
1059
01:15:43,000 --> 01:15:44,706
Ah. Hmm.
1060
01:15:45,000 --> 01:15:47,510
Hey, hey, come here.
1061
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
- Give me that.
- Ohh.
1062
01:15:49,000 --> 01:15:52,000
You know we're supposed
to be in the Bahamas by now.
1063
01:15:52,000 --> 01:15:54,041
Yeah, I know.
1064
01:15:58,000 --> 01:16:01,000
So how much do you think
we're gonna get for this stuff?
1065
01:16:01,000 --> 01:16:04,000
I don't know. I will try
for as much as I can.
1066
01:16:04,000 --> 01:16:07,314
I really cleaned her out,
Harry.
1067
01:16:08,000 --> 01:16:11,000
Jimmy, is there
anything left in your pocket?
1068
01:16:11,000 --> 01:16:13,000
- Ahh!
- Huh?
1069
01:16:13,000 --> 01:16:14,706
(Laughs)
1070
01:16:17,000 --> 01:16:18,505
Jeez.
1071
01:16:20,000 --> 01:16:23,000
When did it all
turn off inside you, Harry?
1072
01:16:23,000 --> 01:16:25,912
I mean, what did Dolly do?
1073
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
You get this close
to millions, Jimmy,
1074
01:16:28,000 --> 01:16:31,247
that's all it's about...
money.
1075
01:16:34,000 --> 01:16:36,510
No, that's not true.
1076
01:16:40,000 --> 01:16:43,448
I loved her for a long,
long time.
1077
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
Then when she lost the baby,
she got needy.
1078
01:16:47,000 --> 01:16:49,242
She clung to me,
1079
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
like she couldn't bear
to let me out of her sight.
1080
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
It made me angry
1081
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
and then I didn't care.
1082
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
Then when I couldn't
love her enough,
1083
01:16:58,000 --> 01:17:01,000
I started to hate her
because she made me feel guilty.
1084
01:17:01,000 --> 01:17:03,778
If she gets in my way...
1085
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Dolly: I have the plans
that Harry used.
1086
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
A diagram of the gallery
and the vault.
1087
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
I'm not quite following.
I mean, what exactly...
1088
01:17:14,000 --> 01:17:17,917
I'm suggesting that we steal
the Vermeer.
1089
01:17:22,000 --> 01:17:23,706
(Laughs)
1090
01:17:24,000 --> 01:17:27,000
I'm prepared to pay
each of you $1000 a week.
1091
01:17:27,000 --> 01:17:30,000
Right, and then we move
on to the Mona Lisa?
1092
01:17:30,000 --> 01:17:33,716
I'm really busy rehearsing
for a play.
1093
01:17:34,000 --> 01:17:37,000
One thing's for sure,
we don't use explosives.
1094
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
Well, that's good.
1095
01:17:39,000 --> 01:17:42,000
- We'll never be able to do it.
- Possibly not.
1096
01:17:42,000 --> 01:17:46,000
But as I say, I'm prepared
to pay you to see if we can.
1097
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
There is one
condition though...
1098
01:17:48,000 --> 01:17:51,180
you all keep
your mouths shut.
1099
01:17:52,000 --> 01:17:54,845
One leak, and I pull out.
1100
01:17:55,000 --> 01:17:57,979
This is not just for Harry.
1101
01:17:59,000 --> 01:18:01,000
Do it for Terry.
1102
01:18:01,000 --> 01:18:03,108
Do it for Joe.
1103
01:18:04,000 --> 01:18:06,912
If we do get the painting,
1104
01:18:07,000 --> 01:18:09,000
what do we do with it?
1105
01:18:09,000 --> 01:18:10,706
Sell it.
1106
01:18:11,000 --> 01:18:14,984
I mean, it's worth millions,
right, Dolly?
1107
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
No, we give it back.
1108
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
- Give it back?
- To the museum.
1109
01:18:19,000 --> 01:18:22,000
The painting's too hot to sell.
We'll never find a buyer.
1110
01:18:22,000 --> 01:18:24,577
We go for the reward.
1111
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
These are the keys
to the warehouse.
1112
01:18:32,000 --> 01:18:35,000
This is where
we'll plan it.
1113
01:18:35,000 --> 01:18:37,577
Bella, you in or out?
1114
01:18:46,000 --> 01:18:50,855
Being dumped is not the same
as really losing somebody.
1115
01:18:51,000 --> 01:18:55,000
But maybe I've been dumped
one time too many.
1116
01:18:55,000 --> 01:18:56,639
I'm in.
1117
01:19:08,000 --> 01:19:10,577
Linda, you up for it?
1118
01:19:11,000 --> 01:19:13,376
Well, if she is...
1119
01:19:14,000 --> 01:19:17,000
No, no, no.
Make your own decision.
1120
01:19:17,000 --> 01:19:18,840
In or out?
1121
01:19:22,000 --> 01:19:23,639
I'm in.
1122
01:19:44,000 --> 01:19:47,000
If I get this part
in the musical, I don't know...
1123
01:19:47,000 --> 01:19:51,185
- I've been rehearsing.
- In or out, Shirley?
1124
01:19:54,000 --> 01:19:55,371
In.
1125
01:20:14,000 --> 01:20:15,974
Linda: Okay.
1126
01:20:52,000 --> 01:20:55,000
It's an early Victorian,
but it's a real bargain
1127
01:20:55,000 --> 01:20:57,000
because of the damage
in the corner.
1128
01:20:57,000 --> 01:20:59,175
(Phone dialing)
1129
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
Detective Resnick, please.
1130
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
Woman: I'm afraid he's
not in right now.
1131
01:21:08,000 --> 01:21:11,000
- Could you leave him a message?
- Sure.
1132
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
Would you tell him
I don't like being stood up?
1133
01:21:13,000 --> 01:21:17,000
- May I ask who's calling?
- He knows who's calling.
1134
01:21:17,000 --> 01:21:19,000
* How do you solve *
1135
01:21:19,000 --> 01:21:21,912
* A problem like Mar-ia? *
1136
01:21:31,000 --> 01:21:33,577
* How do you ho-old *
1137
01:21:35,000 --> 01:21:37,175
* A moonbe-am *
1138
01:21:41,000 --> 01:21:43,443
* In your ha-and? *
1139
01:21:49,000 --> 01:21:52,000
Man: That was lovely, Donna.
You mind waiting?
1140
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Someone will come and talk
to you in just a minute.
1141
01:21:54,000 --> 01:21:57,000
- Next please.
- You're on, darling.
1142
01:21:57,000 --> 01:21:59,577
Knock 'em dead.
Okay?
1143
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
Go, go, go, go.
1144
01:22:02,000 --> 01:22:03,639
(Sighs)
1145
01:22:07,000 --> 01:22:09,845
- Name?
- Shirley Heller.
1146
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
Okay, what are you
going to sing for us, Shirley?
1147
01:22:12,000 --> 01:22:15,000
- "Sound of Music."
- I hope not all of it.
1148
01:22:15,000 --> 01:22:16,706
(Laughs)
1149
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
Shirley, could you lower
your blouse
1150
01:22:20,000 --> 01:22:23,000
off your shoulder
a little bit, please?
1151
01:22:23,000 --> 01:22:25,711
Let us see your figure.
1152
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
And the other one as well?
1153
01:22:28,000 --> 01:22:30,041
A little bit.
1154
01:22:32,000 --> 01:22:33,000
Great.
1155
01:22:33,000 --> 01:22:36,000
And raise your skirt up
just a bit, Shirley,
1156
01:22:36,000 --> 01:22:38,778
so we can see your legs.
1157
01:22:43,000 --> 01:22:45,376
A little bit more.
1158
01:22:48,000 --> 01:22:49,840
Excellent.
1159
01:22:51,000 --> 01:22:54,515
Okay, let's hear
you sing, Shirley.
1160
01:22:55,000 --> 01:22:57,000
Remember, you've got
no real problems.
1161
01:22:57,000 --> 01:22:59,041
You're happy.
1162
01:23:00,000 --> 01:23:03,000
- (Piano playing)
- * How do you sound... *
1163
01:23:03,000 --> 01:23:06,649
(piano restarting,
Shirley muttering)
1164
01:23:08,000 --> 01:23:11,046
(Weakly)
* How do you g... *
1165
01:23:15,000 --> 01:23:17,443
Mom: Sing, Shirley.
1166
01:23:19,000 --> 01:23:20,706
Terry...
1167
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
I lost Terry.
1168
01:23:26,000 --> 01:23:29,046
- Sing, Shirley.
- I lost...
1169
01:23:30,000 --> 01:23:31,572
Terry.
1170
01:23:39,000 --> 01:23:41,000
No, no, no, I said
put this sticker
1171
01:23:41,000 --> 01:23:43,000
on that wreck over there.
1172
01:23:43,000 --> 01:23:45,000
- Oh, I'm sorry.
- What is this? Huh?
1173
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
This is a top of the line
vehicle you're giving away.
1174
01:23:47,000 --> 01:23:50,000
$2,000, Linda?
I said $20,000.
1175
01:23:50,000 --> 01:23:52,644
You're missing a zero.
1176
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
And where the hell is
that pick-up by the way?
1177
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
I told you,
I'm looking for it.
1178
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
You're looking
for a swift kick in the ass.
1179
01:23:59,000 --> 01:24:01,000
Why don't you just
go on your lunch break?
1180
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
And do me a favor,
don't come back.
1181
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
- Are you firing me?
- Firing you?
1182
01:24:05,000 --> 01:24:07,845
I'm beggin' you to leave.
81671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.