Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,066 --> 00:00:13,033
*
2
00:00:23,033 --> 00:00:24,000
*
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,033
*
4
00:00:36,566 --> 00:00:39,200
(radio) E bentornati
al Morning Routine.
5
00:00:39,233 --> 00:00:40,000
L'orologio segna le 06:01
e noi siamo
6
00:00:40,000 --> 00:00:41,033
L'orologio segna le 06:01
e noi siamo
7
00:00:41,066 --> 00:00:42,733
sempre qui
in compagnia di Lea Martelli.
8
00:00:42,766 --> 00:00:44,366
- Ciao a tutti.
Per chi si fosse
9
00:00:44,400 --> 00:00:47,333
collegato solo ora,
Lea è una giovane, ma potentissima,
10
00:00:47,366 --> 00:00:48,000
agente dello spettacolo.
- Vabbè, esagerato.
11
00:00:48,000 --> 00:00:49,566
agente dello spettacolo.
- Vabbè, esagerato.
12
00:00:49,600 --> 00:00:52,633
- Diciamo "potente". - Ci stavi
raccontando una tua giornata tipo.
13
00:00:52,666 --> 00:00:54,366
Immagino non inizi a quest'ora.
14
00:00:54,400 --> 00:00:55,566
(radio) LEA: No, io la sera
15
00:00:55,600 --> 00:00:56,000
faccio tardissimo,
quindi di solito a quest'ora dormo.
16
00:00:56,000 --> 00:00:58,433
faccio tardissimo,
quindi di solito a quest'ora dormo.
17
00:00:58,466 --> 00:01:00,666
SPEAKER: Fai tardi. Perché?
18
00:01:00,700 --> 00:01:03,766
Spesso vado a teatro a vedere
i miei attori, oppure al cinema.
19
00:01:03,800 --> 00:01:04,000
Poi si cena, si chiacchiera,
quindi quando arrivo a casa,
20
00:01:04,000 --> 00:01:07,600
Poi si cena, si chiacchiera,
quindi quando arrivo a casa,
21
00:01:07,633 --> 00:01:09,366
magari leggo dei copioni
22
00:01:09,400 --> 00:01:12,000
che non sono riuscita
a leggere durante il giorno o guardo
23
00:01:12,000 --> 00:01:12,033
che non sono riuscita
a leggere durante il giorno o guardo
24
00:01:12,066 --> 00:01:14,433
i premontati dei film
dei miei registi. Non stacchi mai.
25
00:01:14,466 --> 00:01:18,633
Sai, quando la passione e il lavoro
coincidono, sei fortunata.
26
00:01:18,666 --> 00:01:20,000
Ben detto. Devo ripetermelo anch'io,
27
00:01:20,000 --> 00:01:20,466
Ben detto. Devo ripetermelo anch'io,
28
00:01:20,500 --> 00:01:23,066
che per amore della radio ogni
mattina mi sveglio alle 04:00.
29
00:01:23,100 --> 00:01:25,233
Eh...
- Partono le domande a raffica.
30
00:01:25,266 --> 00:01:26,400
Vai!
31
00:01:26,433 --> 00:01:28,000
Ecco il tempo. Via!
Quant'è la percentuale
32
00:01:28,000 --> 00:01:29,100
Ecco il tempo. Via!
Quant'è la percentuale
33
00:01:29,133 --> 00:01:31,700
che prendete dai vostri assistiti?
- 10% su ogni contratto.
34
00:01:31,733 --> 00:01:34,266
-Hai un preferito tra i tuoi clienti?
Ognuno di loro.
35
00:01:34,300 --> 00:01:36,000
- Qualcuno che vorresti mandare via?
- No.
36
00:01:36,000 --> 00:01:36,100
- Qualcuno che vorresti mandare via?
- No.
37
00:01:36,133 --> 00:01:39,533
- Qualcuno che non lavora più tanto
e non sai come dirglielo? - Se sta
38
00:01:39,566 --> 00:01:42,400
in CMA, vuol dire che ha un talento
e se non lavora tanto è colpa nostra.
39
00:01:42,433 --> 00:01:44,000
Ammazza, che spada... Ultima
domanda: come se la cava la CMA
40
00:01:44,000 --> 00:01:45,200
Ammazza, che spada... Ultima
domanda: come se la cava la CMA
41
00:01:45,233 --> 00:01:47,500
ora che è andato via
il suo fondatore Claudio Maiorana?
42
00:01:47,533 --> 00:01:49,600
LEA: Benissimo.
SPEAKER: Chi lo sostituirà?
43
00:01:49,633 --> 00:01:52,000
Avevo sentito dire
di una vendita a società straniere.
44
00:01:52,000 --> 00:01:52,233
Avevo sentito dire
di una vendita a società straniere.
45
00:01:52,266 --> 00:01:53,800
Eh, non è così.
46
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
Abbiamo trovato il compratore.
47
00:01:56,000 --> 00:01:59,166
SPEAKER: Ah, ci dai questo scoop?
LEA: Ti piacerebbe, eh? No, scherzo.
48
00:01:59,200 --> 00:02:00,000
Per ora quello che posso dirvi
49
00:02:00,000 --> 00:02:01,200
Per ora quello che posso dirvi
50
00:02:01,233 --> 00:02:03,633
è che è italianissimo.
51
00:02:03,666 --> 00:02:06,533
(GONG) Ecco, il tempo è passato
e questa volta mi hai fregato.
52
00:02:06,566 --> 00:02:08,000
-Visto?
-E quindi su questa splendida notizia
53
00:02:08,000 --> 00:02:09,533
-Visto?
-E quindi su questa splendida notizia
54
00:02:09,566 --> 00:02:11,366
un po' di musica per voi a casa
55
00:02:11,400 --> 00:02:14,433
e un meritato caffè per me e Lea.
- Oh, yes!
56
00:02:34,333 --> 00:02:37,000
- 'Giorno.
CORRADO: Oh, Elvira!
57
00:02:37,033 --> 00:02:38,600
Cornettino?
- No... Ti ringrazio.
58
00:02:44,166 --> 00:02:47,233
Corra',
perché non me rispondi al telefono?
59
00:02:47,266 --> 00:02:48,000
E me sarà sfuggita la chiamata...
60
00:02:48,000 --> 00:02:48,800
E me sarà sfuggita la chiamata...
61
00:02:49,000 --> 00:02:51,066
Erano 137.
62
00:02:51,100 --> 00:02:52,166
- Tutte sfuggite.
- Tutte?
63
00:02:52,200 --> 00:02:53,633
Dai, Elvira, lo sai.
64
00:02:53,666 --> 00:02:56,000
Tu sei una bravissima persona,
però quando mi chiami
65
00:02:56,000 --> 00:02:56,600
Tu sei una bravissima persona,
però quando mi chiami
66
00:02:56,633 --> 00:02:58,800
tendi a farmi
delle proposte di lavoro.
67
00:02:59,000 --> 00:03:01,133
E quello è il lavoro mio.
68
00:03:01,166 --> 00:03:03,133
Ti ho detto che in questo periodo
69
00:03:03,166 --> 00:03:04,000
voglio dedicarmi al mio progetto,
alla mia cosa.
70
00:03:04,000 --> 00:03:06,200
voglio dedicarmi al mio progetto,
alla mia cosa.
71
00:03:06,233 --> 00:03:08,433
Corrado, qua bisogna fattura'.
72
00:03:08,466 --> 00:03:11,633
Hai capito, sì? Qua bisogna fattura'!
73
00:03:11,666 --> 00:03:12,000
E fattura!
74
00:03:12,000 --> 00:03:13,300
E fattura!
75
00:03:13,333 --> 00:03:15,333
- Ma te!
- Ah, io, dici? Eh...
76
00:03:15,366 --> 00:03:17,266
E che hai portato? Delle proposte?
77
00:03:17,300 --> 00:03:20,000
- T'ho portato... Guarda.
C'hai un sacco di richieste. - Eh...
78
00:03:20,000 --> 00:03:20,766
- T'ho portato... Guarda.
C'hai un sacco di richieste. - Eh...
79
00:03:21,466 --> 00:03:23,166
Cominciamo con...
80
00:03:23,200 --> 00:03:25,800
..How I Met Your Nonno,
che è il remake
81
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
di una cosa americana. Te la ricordi?
82
00:03:28,000 --> 00:03:28,533
di una cosa americana. Te la ricordi?
83
00:03:28,566 --> 00:03:31,666
- E chi la fa?
- Nico Paoli, quello degli Artropodi.
84
00:03:31,700 --> 00:03:35,400
- Degli Artropodi? - Eh. - Allora
potrei averlo inavvertitamente
85
00:03:35,433 --> 00:03:36,000
schiacciato stamattina?
- Dai, su...
86
00:03:36,000 --> 00:03:37,533
schiacciato stamattina?
- Dai, su...
87
00:03:37,566 --> 00:03:41,766
E' un gruppo di youtuber.
Molto carini, simpatici, molisani...
88
00:03:41,800 --> 00:03:44,000
-Li avrai visti da qualche parte, no?
-Non credo, no.
89
00:03:44,000 --> 00:03:45,066
-Li avrai visti da qualche parte, no?
-Non credo, no.
90
00:03:45,100 --> 00:03:47,366
- Vuoi che te mando il copione?
Così... - No.
91
00:03:47,400 --> 00:03:49,766
- Meglio de no.
- Ecco. Poi? - Aspetta. Non è finita.
92
00:03:49,800 --> 00:03:52,000
Abbiamo un Centodieci per Cento,
che è la risposta italiana a...?
93
00:03:52,000 --> 00:03:53,566
Abbiamo un Centodieci per Cento,
che è la risposta italiana a...?
94
00:03:53,600 --> 00:03:55,800
- Dieci per Cento.
- Ah, gli rispondiamo pure?
95
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
Eh... Che è sta... Riguarda il dietro
le quinte dell'edilizia, diciamo.
96
00:04:00,000 --> 00:04:01,800
Eh... Che è sta... Riguarda il dietro
le quinte dell'edilizia, diciamo.
97
00:04:02,000 --> 00:04:04,133
- Trama?
- "Assemblea di condominio."
98
00:04:04,166 --> 00:04:08,000
"Tutti d'accordo per il rifacimento
della facciata del palazzo,"
99
00:04:08,033 --> 00:04:11,100
"tranne un vecchio
che poi viene ritrovato... cadavere"
100
00:04:11,133 --> 00:04:12,600
"nel vano dell'ascensore."
101
00:04:12,633 --> 00:04:15,133
- Così si impara.
- Eh.
102
00:04:15,166 --> 00:04:16,000
Quindi è un thriller sociale
a sfondo... superbonus?
103
00:04:16,000 --> 00:04:19,300
Quindi è un thriller sociale
a sfondo... superbonus?
104
00:04:19,333 --> 00:04:21,600
- Esatto! Carino!
- Molto...
105
00:04:21,633 --> 00:04:24,000
- Eh, che dici? Ti mando...?
- No. - No.
106
00:04:24,000 --> 00:04:24,166
- Eh, che dici? Ti mando...?
- No. - No.
107
00:04:24,200 --> 00:04:25,633
Pechino Express.
108
00:04:25,666 --> 00:04:29,000
- Che c'entro io con Pechino Express?
- Niente. Che c'entri tu...
109
00:04:29,033 --> 00:04:31,700
Però lo sai che adesso
chiedono tutto a tutti, no?
110
00:04:31,733 --> 00:04:32,000
La televisione è diventata più...
Tutta più... fluida.
111
00:04:32,000 --> 00:04:35,166
La televisione è diventata più...
Tutta più... fluida.
112
00:04:35,200 --> 00:04:38,133
Gli attori viaggiano,
i politici ballano,
113
00:04:38,166 --> 00:04:40,000
gli sportivi fanno le pizze... Eh.
114
00:04:40,000 --> 00:04:41,466
gli sportivi fanno le pizze... Eh.
115
00:04:41,500 --> 00:04:44,200
Eh, ma "Pachino" Express lo fanno?
Quello lo farei volentieri.
116
00:04:44,233 --> 00:04:47,066
- Corrado...
- E con chi dovrei partire comunque?
117
00:04:47,100 --> 00:04:48,000
Beh, potresti parti' con Nico Paoli
118
00:04:48,000 --> 00:04:48,633
Beh, potresti parti' con Nico Paoli
119
00:04:48,666 --> 00:04:52,266
e fate una bella coppia di comici.
- Un'altra volta Nico Paoli?
120
00:04:52,300 --> 00:04:55,100
- Beh, è il momento suo.
- E lasciamoglielo, no?
121
00:04:55,133 --> 00:04:56,000
- Dai. - E lasciamoglielo.
- Dai, abbiamo finito. L'ultima?
122
00:04:56,000 --> 00:04:58,800
- Dai. - E lasciamoglielo.
- Dai, abbiamo finito. L'ultima?
123
00:04:59,000 --> 00:05:02,200
L'ultima c'è... Qua...
124
00:05:02,766 --> 00:05:04,000
Si potrebbe fa' la coppia con...
125
00:05:04,000 --> 00:05:05,400
Si potrebbe fa' la coppia con...
126
00:05:05,433 --> 00:05:07,700
..uno di Temptation Island.
127
00:05:11,166 --> 00:05:12,000
- Non ho capito.
- Ciao, Corra'.
128
00:05:12,000 --> 00:05:13,766
- Non ho capito.
- Ciao, Corra'.
129
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
Buona giornata.
130
00:05:22,400 --> 00:05:25,766
Ma buongiorno buongiorno!
Niente set oggi? - No, oggi...
131
00:05:25,800 --> 00:05:28,000
- Oggi... non giro.
- Ah.
132
00:05:28,000 --> 00:05:28,266
- Oggi... non giro.
- Ah.
133
00:05:28,300 --> 00:05:30,733
- Maggiore.
- Buongiorno.
134
00:05:30,766 --> 00:05:32,233
SOFIA: Buongiorno.
135
00:05:34,133 --> 00:05:36,000
(sottovoce) Cazzo,
dovevo richiamarla.
136
00:05:36,000 --> 00:05:36,333
(sottovoce) Cazzo,
dovevo richiamarla.
137
00:05:36,366 --> 00:05:38,300
Ohi, Cate?
138
00:05:39,733 --> 00:05:42,100
Il tuo amico andrà avanti
ancora per molto?
139
00:05:42,133 --> 00:05:44,000
Non farci caso, è proprio scemo.
140
00:05:44,000 --> 00:05:44,333
Non farci caso, è proprio scemo.
141
00:05:44,366 --> 00:05:48,300
Ehm, gli passerà. Senti, io volevo
chiederti scusa per ieri sera.
142
00:05:48,333 --> 00:05:50,666
- Poi non... - Non fa niente.
- Non t'ho richiamato.
143
00:05:50,700 --> 00:05:52,000
- Il film è finito tardissimo
e... stamattina... - Stai tranquilla.
144
00:05:52,000 --> 00:05:54,733
- Il film è finito tardissimo
e... stamattina... - Stai tranquilla.
145
00:05:55,800 --> 00:05:57,166
Ok.
146
00:05:58,033 --> 00:06:00,000
- Riproviamo stasera?
- Non vedo l'ora.
147
00:06:00,000 --> 00:06:00,466
- Riproviamo stasera?
- Non vedo l'ora.
148
00:06:07,466 --> 00:06:08,000
SOFIA: Gabri?
- Sì?
149
00:06:08,000 --> 00:06:08,800
SOFIA: Gabri?
- Sì?
150
00:06:10,000 --> 00:06:12,133
- Ho bisogno di parlarti.
- Certo.
151
00:06:12,166 --> 00:06:15,666
Però è una cosa un po' delicata,
quindi magari è meglio se andiamo...
152
00:06:15,700 --> 00:06:16,000
..nel tuo ufficio. PIERPAOLO: Non ci
credo. Avete visto?
153
00:06:16,000 --> 00:06:19,133
..nel tuo ufficio. PIERPAOLO: Non ci
credo. Avete visto?
154
00:06:19,166 --> 00:06:20,566
Gabri!
155
00:06:24,200 --> 00:06:25,700
No... Aspetta.
156
00:06:27,166 --> 00:06:31,133
- Buongiorno a tutti. MONICA:
Buongiorno. - Scusate il ritardo.
157
00:06:31,166 --> 00:06:32,000
Allora, che cosa cercano
'sta settimana in network?
158
00:06:32,000 --> 00:06:33,500
Allora, che cosa cercano
'sta settimana in network?
159
00:06:33,533 --> 00:06:37,266
Oltre alla protagonista della solita
serie femminile irriverente?
160
00:06:37,300 --> 00:06:39,233
Parlavamo di questo...
161
00:06:39,800 --> 00:06:40,000
- L'hanno trovata, lo sai?
- Beh, fantastico!
162
00:06:40,000 --> 00:06:42,066
- L'hanno trovata, lo sai?
- Beh, fantastico!
163
00:06:42,100 --> 00:06:44,266
E chi sarebbe la fortunata?
164
00:06:44,300 --> 00:06:46,666
Non ti sei ancora connessa?
165
00:06:46,700 --> 00:06:48,000
Io prima delle 09:00
non connetto mai.
166
00:06:48,000 --> 00:06:48,633
Io prima delle 09:00
non connetto mai.
167
00:06:48,666 --> 00:06:50,800
- Ma son le 10:00...
- Ecco la maestrina.
168
00:06:51,000 --> 00:06:53,700
- (sottovoce) Non l'ha chiamata.
ELVIRA: Allora, si può sape' chi è?
169
00:06:53,733 --> 00:06:55,400
Vediamo un po'.
170
00:06:56,700 --> 00:06:58,333
(RISATE)
171
00:06:58,366 --> 00:07:00,266
Ma che cazzo mi state a di'?
172
00:07:02,800 --> 00:07:04,000
- Ma...
- (TV) LUANA: Un miracolo.
173
00:07:04,000 --> 00:07:04,666
- Ma...
- (TV) LUANA: Un miracolo.
174
00:07:04,700 --> 00:07:07,166
Per una volta
in questo Paese ha vinto
175
00:07:07,200 --> 00:07:10,200
la meritocrazia. E infatti
ci dovevano arriva' gli americani.
176
00:07:10,233 --> 00:07:11,800
- Perché quando mai?
- Complimenti.
177
00:07:12,000 --> 00:07:14,500
Siete i primi a saperlo.
Non lo sa manco la mia agente,
178
00:07:14,533 --> 00:07:17,133
per farti capire.
E' proprio notizia di stanotte.
179
00:07:17,166 --> 00:07:19,633
Praticamente pare che Tarantino
m'abbia visto in scena
180
00:07:19,666 --> 00:07:20,000
e abbia parlato di me ai produttori
e m'hanno fatto 'sta proposta.
181
00:07:20,000 --> 00:07:22,700
e abbia parlato di me ai produttori
e m'hanno fatto 'sta proposta.
182
00:07:22,733 --> 00:07:25,200
Cioè, proprio...
GIORNALISTA: Che bello!
183
00:07:25,233 --> 00:07:27,133
Ma io lo sapevo
che quando Quentin me vedeva,
184
00:07:27,166 --> 00:07:28,000
sbroccava, eh.
-"Quentin"... Sono parenti. -Lo zio!
185
00:07:28,000 --> 00:07:31,400
sbroccava, eh.
-"Quentin"... Sono parenti. -Lo zio!
186
00:07:31,433 --> 00:07:33,700
Pure una volta a scuola
a Educazione Fisica me misi
187
00:07:33,733 --> 00:07:36,000
una tuta gialla e tutti: "Me pari
Kill Bill, me pari Kill Bill."
188
00:07:36,000 --> 00:07:37,666
una tuta gialla e tutti: "Me pari
Kill Bill, me pari Kill Bill."
189
00:07:37,700 --> 00:07:39,066
Spieghiamo un attimo.
190
00:07:39,100 --> 00:07:43,633
Quindi è dal tuo spettacolo che i
produttori di Tarantino hanno deciso
191
00:07:43,666 --> 00:07:44,000
di lanciare la nuova serie italiana
al femminile. (CANE ABBAIA) - Amore.
192
00:07:44,000 --> 00:07:47,066
di lanciare la nuova serie italiana
al femminile. (CANE ABBAIA) - Amore.
193
00:07:47,100 --> 00:07:48,733
Lo so che non ti piace.
194
00:07:48,766 --> 00:07:52,000
- Me dovrò chiude' a casa
e arrivederci! E certo! L'assedio...
195
00:07:52,000 --> 00:07:52,233
- Me dovrò chiude' a casa
e arrivederci! E certo! L'assedio...
196
00:07:52,266 --> 00:07:54,700
Una giornalista in presa diretta
interpretata da te.
197
00:07:54,733 --> 00:07:56,500
Da me, da me.
Infatti è tratta dal mio
198
00:07:56,533 --> 00:07:58,700
spettacolo...
- Guarda le visualizzazioni. - Sì.
199
00:07:58,733 --> 00:08:00,000
..per anni, che s'intitola "Laika -
sola come un cane (spedito...
200
00:08:00,000 --> 00:08:03,766
..per anni, che s'intitola "Laika -
sola come un cane (spedito...
201
00:08:03,800 --> 00:08:07,300
-Tutto ci ha messo. ..nello Spazio)"
perché il titolo è finito.
202
00:08:07,333 --> 00:08:08,000
- Son 20 anni che lo fa. E' parte
della rassegna Nuove Voci Rosa
203
00:08:08,000 --> 00:08:10,500
- Son 20 anni che lo fa. E' parte
della rassegna Nuove Voci Rosa
204
00:08:10,533 --> 00:08:13,533
del Teatro Mangusta, che è un po'
il nostro Fringe di Edimburgo
205
00:08:13,566 --> 00:08:16,000
come prestigio.
- Va bene. Dai.
206
00:08:16,000 --> 00:08:16,300
come prestigio.
- Va bene. Dai.
207
00:08:16,333 --> 00:08:19,233
(sospirando) Ahò? Ma te rendi conto?
208
00:08:19,266 --> 00:08:22,666
Meno male che non m'hai dato retta
quando t'ho detto di cacciarla.
209
00:08:22,700 --> 00:08:24,000
Oggi in radio pensavo a lei.
210
00:08:24,000 --> 00:08:24,066
Oggi in radio pensavo a lei.
211
00:08:24,100 --> 00:08:25,800
Io non mi voglio prende'
meriti che non ho.
212
00:08:26,000 --> 00:08:28,333
Io non l'ho mandata mai via
perché non sapevo come fa'.
213
00:08:29,233 --> 00:08:31,233
Però 'sta ragazza una cosa ce l'ha.
214
00:08:31,266 --> 00:08:32,000
La determinazione.
215
00:08:32,000 --> 00:08:33,700
La determinazione.
216
00:08:33,733 --> 00:08:35,666
Perché lei quando...
E dai e dai e dai,
217
00:08:35,700 --> 00:08:37,733
ti fa sempre fa'
quello che vuole lei.
218
00:08:37,766 --> 00:08:40,000
- Ma lo spettacolo l'hai visto?
- Eh, sì. Che Dio la perdoni...
219
00:08:40,000 --> 00:08:41,666
- Ma lo spettacolo l'hai visto?
- Eh, sì. Che Dio la perdoni...
220
00:08:41,700 --> 00:08:45,233
- Vabbè, 'sti cazzi, Elvi'.
Siamo contenti, no? - Sì.
221
00:08:45,266 --> 00:08:47,200
A noi ora contratti così
ci servono come il pane.
222
00:08:47,233 --> 00:08:48,000
- Sì. La qualità mai però, eh?
Sai cosa facciamo? Ci mettiamo
223
00:08:48,000 --> 00:08:50,033
- Sì. La qualità mai però, eh?
Sai cosa facciamo? Ci mettiamo
224
00:08:50,066 --> 00:08:51,766
altri attori
e facciamo un bel pacchetto.
225
00:08:51,800 --> 00:08:54,466
(ridendo) Certo che quella
già rompeva i coglioni prima,
226
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
mo' figurati!
227
00:08:55,533 --> 00:08:56,000
- Dici che si monta la testa, eh?
- Già fatto!
228
00:08:56,000 --> 00:08:58,100
- Dici che si monta la testa, eh?
- Già fatto!
229
00:09:17,166 --> 00:09:19,533
SOFIA: So che è una cosa assurda,
però è così.
230
00:09:23,566 --> 00:09:26,600
Gabri? Gabri? Mi ascolti un attimo,
per favore? - Aspetta un attimo.
231
00:09:26,633 --> 00:09:28,000
Mi ascolti?
232
00:09:28,000 --> 00:09:28,166
Mi ascolti?
233
00:09:28,200 --> 00:09:31,066
- Gabri? Mi ascolti, per favore?
- Ti sto ascoltando, scusami.
234
00:09:31,100 --> 00:09:33,000
Non ho capito.
235
00:09:33,033 --> 00:09:34,533
Per le prossime produzioni?
236
00:09:34,566 --> 00:09:36,000
A-allora, loro come policy
237
00:09:36,000 --> 00:09:36,766
A-allora, loro come policy
238
00:09:36,800 --> 00:09:40,266
vogliono sempre tre registi:
uno etero, uno gay e uno donna.
239
00:09:40,300 --> 00:09:43,000
- "Uno donna"?
- Sì, "per un caleidoscopio"
240
00:09:43,033 --> 00:09:44,000
"di sguardi", così mi hanno detto.
241
00:09:44,000 --> 00:09:44,633
"di sguardi", così mi hanno detto.
242
00:09:44,666 --> 00:09:48,766
Il fatto è che l'etero e il donna
ce l'hanno già. Manca il gay.
243
00:09:48,800 --> 00:09:50,733
Assurdo... Io volevo proporre Guido.
244
00:09:50,766 --> 00:09:52,000
E' perfetto come narrazione
e come punto di vista.
245
00:09:52,000 --> 00:09:53,400
E' perfetto come narrazione
e come punto di vista.
246
00:09:53,433 --> 00:09:56,533
E' vero, è vero... Guido!
Vado subito a proporre Guido.
247
00:09:56,566 --> 00:10:00,000
No, no, no, stop.
M'hai detto che... manca il gay.
248
00:10:00,000 --> 00:10:00,600
No, no, no, stop.
M'hai detto che... manca il gay.
249
00:10:00,633 --> 00:10:02,500
Appunto.
250
00:10:02,533 --> 00:10:04,566
- No.
- Dai...
251
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Dici?
252
00:10:08,000 --> 00:10:08,500
Dici?
253
00:10:08,533 --> 00:10:10,700
- Beh, se non è gay lui...
- Posso? Prego, sì.
254
00:10:10,733 --> 00:10:14,333
- Guarda, Pierpaolo ha finito.
- Ok. Vado a studiare i suoi social.
255
00:10:15,100 --> 00:10:16,000
Voglio scoprire pure
che musica ascolta.
256
00:10:16,000 --> 00:10:17,366
Voglio scoprire pure
che musica ascolta.
257
00:10:17,400 --> 00:10:19,400
Avevo bisogno di parlarti.
- Lo so.
258
00:10:19,433 --> 00:10:22,666
Abbia pazienza, ma è stata
una giornata veramente delirante.
259
00:10:23,666 --> 00:10:24,000
Mi spiace.
260
00:10:24,000 --> 00:10:25,033
Mi spiace.
261
00:10:25,066 --> 00:10:28,800
Questo mestiere ti mette delle volte
in delle situazioni che sono...
262
00:10:29,000 --> 00:10:31,166
Umanamente
ti mettono veramente in crisi.
263
00:10:33,700 --> 00:10:36,366
Spero di non essere io
a peggiorarti le cose.
264
00:10:37,633 --> 00:10:39,000
Non ho capito, scusa.
265
00:10:39,666 --> 00:10:40,000
Sul film western.
266
00:10:40,000 --> 00:10:41,300
Sul film western.
267
00:10:42,266 --> 00:10:43,700
Mi hai imposto?
268
00:10:48,200 --> 00:10:51,166
-Si può? ELVIRA: Uh, guarda chi c'è!
-Ciao, Lea. -Corrado!
269
00:10:51,200 --> 00:10:52,433
Ciao.
270
00:10:52,466 --> 00:10:54,600
- Ciao, Corra'. Come va?
- Scusate, vi disturbo?
271
00:10:54,633 --> 00:10:56,000
- No, no.
- Figurati. - Ci mancherebbe.
272
00:10:56,000 --> 00:10:56,633
- No, no.
- Figurati. - Ci mancherebbe.
273
00:10:56,666 --> 00:10:58,200
Volevo dire che...
274
00:10:58,233 --> 00:11:01,600
..ho ripensato alla cosa
che mi hai detto stamattina e...
275
00:11:01,633 --> 00:11:04,000
..hai ragione. Cioè,
qualcosa dobbiamo accettare, però...
276
00:11:04,000 --> 00:11:05,133
..hai ragione. Cioè,
qualcosa dobbiamo accettare, però...
277
00:11:05,166 --> 00:11:06,566
- Bravo!
- Sì...
278
00:11:06,600 --> 00:11:08,066
Bravo! Sono contenta
279
00:11:08,100 --> 00:11:09,500
che hai capito adesso.
280
00:11:09,533 --> 00:11:12,000
Sì, però, Elvi', cioè...
Ma non c'è una cosa un po' più...
281
00:11:12,000 --> 00:11:13,100
Sì, però, Elvi', cioè...
Ma non c'è una cosa un po' più...
282
00:11:13,133 --> 00:11:16,133
..fresca? - Ci sarebbe
una serie americana femminile.
283
00:11:16,166 --> 00:11:19,300
La fanno i produttori di Tarantino.
284
00:11:19,333 --> 00:11:20,000
Sarà un po' la nuova Fleabag.
285
00:11:20,000 --> 00:11:20,633
Sarà un po' la nuova Fleabag.
286
00:11:22,366 --> 00:11:23,800
Eh... Parliamoci.
287
00:11:24,000 --> 00:11:26,266
- Bene! - Parliamone, sì.
- E' perfetto allora.
288
00:11:26,300 --> 00:11:28,000
Io vi lascio. Elvira ti spiega tutto.
289
00:11:28,000 --> 00:11:29,033
Io vi lascio. Elvira ti spiega tutto.
290
00:11:29,066 --> 00:11:32,066
- Ciao, Corrado.
- Ciao. - Siedi, dai.
291
00:11:32,100 --> 00:11:34,400
Ho fatto quello che fanno le agenzie.
292
00:11:34,433 --> 00:11:36,000
- Ho fatto dei pacchetti.
- Si chiamano "ricatti", Gabri!
293
00:11:36,000 --> 00:11:38,033
- Ho fatto dei pacchetti.
- Si chiamano "ricatti", Gabri!
294
00:11:38,066 --> 00:11:41,566
Avevano un problema. Io ho cercato di
prendere due piccioni con una fava.
295
00:11:41,600 --> 00:11:43,233
- Ah, adesso io sono la fava?
- No.
296
00:11:43,266 --> 00:11:44,000
Aspettami, dai. Che discorsi sono?
Semmai sei il piccione.
297
00:11:44,000 --> 00:11:46,533
Aspettami, dai. Che discorsi sono?
Semmai sei il piccione.
298
00:11:46,566 --> 00:11:51,200
- Il piccione?! - Io ho cercato
solo di darti un'opportunità.
299
00:11:51,233 --> 00:11:52,000
Perché? Perché?
300
00:11:52,000 --> 00:11:52,700
Perché? Perché?
301
00:11:53,533 --> 00:11:56,100
Rispondimi, Gabri!
- Perché ci tengo a te.
302
00:11:56,766 --> 00:11:57,766
Tanto.
303
00:12:04,800 --> 00:12:08,000
Come faccio? Come faccio io
a tornare sul set ora che lo so?
304
00:12:08,000 --> 00:12:08,400
Come faccio? Come faccio io
a tornare sul set ora che lo so?
305
00:12:08,433 --> 00:12:12,166
Beh, le carriere non è che iniziano
tutte in maniera lineare, magari.
306
00:12:12,200 --> 00:12:14,666
Delle volte ci sono dei colpi
di fortuna, delle occasioni
307
00:12:14,700 --> 00:12:16,000
o delle forzature. Ho fatto
una forzatura, ti chiedo scusa.
308
00:12:16,000 --> 00:12:17,500
o delle forzature. Ho fatto
una forzatura, ti chiedo scusa.
309
00:12:17,533 --> 00:12:18,733
Ma la differenza è una:
310
00:12:18,766 --> 00:12:22,033
se quando arriva questo treno,
tu ti fai trovare pronto.
311
00:12:23,233 --> 00:12:24,000
O se tu ti dimostri all'altezza
in una situazione,
312
00:12:24,000 --> 00:12:25,566
O se tu ti dimostri all'altezza
in una situazione,
313
00:12:25,600 --> 00:12:29,066
nessuno ha più niente da dirti.
- Io non voglio dimostrare niente!
314
00:12:29,100 --> 00:12:31,366
Ascolta Mariah Carey.
315
00:12:33,633 --> 00:12:35,266
Torno dopo.
316
00:12:37,533 --> 00:12:39,733
Tu sei sicura
che non sia un alibi tutto questo?
317
00:12:39,766 --> 00:12:40,000
- Perché è più facile, sai?
Cosa?
318
00:12:40,000 --> 00:12:41,600
- Perché è più facile, sai?
Cosa?
319
00:12:41,633 --> 00:12:45,066
E' più facile fare l'indignata,
buttare tutto all'aria
320
00:12:45,100 --> 00:12:47,533
e fare la pura.
E' più facile di affrontare le cose
321
00:12:47,566 --> 00:12:48,000
e farle sul serio.
- Sì. Sì, può darsi.
322
00:12:48,000 --> 00:12:50,733
e farle sul serio.
- Sì. Sì, può darsi.
323
00:12:51,600 --> 00:12:53,533
Tanto te l'ho detto
quella sera a cena
324
00:12:53,566 --> 00:12:56,000
che non ero sicura di me.
325
00:12:56,000 --> 00:12:56,066
che non ero sicura di me.
326
00:12:56,100 --> 00:12:58,666
Il problema è
che io pensavo tu fossi diverso.
327
00:13:13,633 --> 00:13:16,100
- Ma chi la scrive?
Beh, questo la scrive questa...
328
00:13:16,133 --> 00:13:18,133
..scrittrice, sceneggiatrice,
329
00:13:18,166 --> 00:13:20,000
autrice...
330
00:13:20,000 --> 00:13:20,166
autrice...
331
00:13:20,200 --> 00:13:24,133
..regista, attrice...
- Ammazza, un talento. - Beh, sì, sì.
332
00:13:24,166 --> 00:13:25,333
E... incontriamola.
333
00:13:25,366 --> 00:13:28,000
E' proprio quello
che ti volevo proporre, eh!
334
00:13:28,033 --> 00:13:30,633
LUANA: Eccomi qua.
Sì, sono proprio io.
335
00:13:30,666 --> 00:13:34,033
Oddio, no.
Ma chi è? Luana Pericoli? No!
336
00:13:34,066 --> 00:13:35,533
Comunque non è cambiato niente.
337
00:13:35,566 --> 00:13:36,000
Oh, voi dell'Amministrazione pronti,
che tra un po'...
338
00:13:36,000 --> 00:13:38,400
Oh, voi dell'Amministrazione pronti,
che tra un po'...
339
00:13:38,433 --> 00:13:40,300
Mi attacca una pippa micidiale,
ti prego.
340
00:13:40,333 --> 00:13:43,566
No, Corra'... - M'ha mandato
diecimila mail del suo spettacolo
341
00:13:43,600 --> 00:13:44,000
al Teatro dei Sorci...
Come si chiama?
342
00:13:44,000 --> 00:13:45,533
al Teatro dei Sorci...
Come si chiama?
343
00:13:45,566 --> 00:13:47,033
- Ma no, alla Mangusta.
Sì.
344
00:13:47,066 --> 00:13:49,600
- Si sboccia!
- Ohi! - No, vabbè...
345
00:13:49,633 --> 00:13:51,633
No, Luana!
- Corrado!
346
00:13:51,666 --> 00:13:52,000
Ma oggi è la giornata mia, oh.
347
00:13:52,000 --> 00:13:53,466
Ma oggi è la giornata mia, oh.
348
00:13:53,500 --> 00:13:56,300
- Che eleganza!
Grazie. - (sottovoce) Ammazza...
349
00:13:56,333 --> 00:13:58,033
Son contenta che già vi conoscete.
350
00:13:58,066 --> 00:14:00,000
Eh, noi sì, ma vabbè... Io per
parecchi anni son stata un po'
351
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Eh, noi sì, ma vabbè... Io per
parecchi anni son stata un po'
352
00:14:02,033 --> 00:14:04,200
la quarta sorellina, diciamolo.
- Ah.
353
00:14:04,233 --> 00:14:08,000
-Come tipo di ironia, dico.
-Ah, sì, come ironia. Anche quinta.
354
00:14:08,000 --> 00:14:08,066
-Come tipo di ironia, dico.
-Ah, sì, come ironia. Anche quinta.
355
00:14:08,100 --> 00:14:10,600
Guarda che faccia.
Lo vedi? Sconvolto.
356
00:14:10,633 --> 00:14:13,766
- Perché lui starà qui a di':
"Ma questa..." - Ma questa?
357
00:14:13,800 --> 00:14:15,600
"Con tutto quello che le è successo,"
358
00:14:15,633 --> 00:14:16,000
"trova pure il tempo de veni'
a saluta'?" Sì, ebbene sì.
359
00:14:16,000 --> 00:14:18,333
"trova pure il tempo de veni'
a saluta'?" Sì, ebbene sì.
360
00:14:18,366 --> 00:14:20,466
Ditelo in giro.
So' rimasta la stessa.
361
00:14:20,500 --> 00:14:24,000
- Eh, lei non cambia mai. Sempre...
- Eh... - Perché? Che è successo?
362
00:14:24,000 --> 00:14:24,100
- Eh, lei non cambia mai. Sempre...
- Eh... - Perché? Che è successo?
363
00:14:26,000 --> 00:14:28,066
So' la nuova Fleabag, Corra'.
364
00:14:28,100 --> 00:14:32,000
(CELLULARE SQUILLA) Telefono.
Questi so' gli americani sicuro.
365
00:14:32,000 --> 00:14:32,300
(CELLULARE SQUILLA) Telefono.
Questi so' gli americani sicuro.
366
00:14:32,333 --> 00:14:34,066
Ah, no. Zia?
367
00:14:34,100 --> 00:14:36,700
- Ma me lo potevi di'...
- Ma non puoi perde' pure questa.
368
00:14:36,733 --> 00:14:39,233
- Lascia perde'.
- Perdi una grande occasione.
369
00:14:39,266 --> 00:14:40,000
- Te danno un sacco di soldi.
- Ma non saranno mai abbastanza.
370
00:14:40,000 --> 00:14:42,633
- Te danno un sacco di soldi.
- Ma non saranno mai abbastanza.
371
00:14:42,666 --> 00:14:45,366
- Sii brava.
- E poi questi so' americani.
372
00:14:45,400 --> 00:14:48,000
Andrai in giro in tutta... 190 Paesi!
373
00:14:48,000 --> 00:14:49,500
Andrai in giro in tutta... 190 Paesi!
374
00:14:49,533 --> 00:14:53,166
Hai capito? Appunto. Quindi poi
ne restano pochi dove nascondersi.
375
00:14:53,200 --> 00:14:55,033
Corrado Guzzanti, non puoi capi'.
376
00:14:55,066 --> 00:14:56,000
- ..che sta andando via. Sì?
- Dice se le fai "all'uscita 25".
377
00:14:56,000 --> 00:14:58,166
- ..che sta andando via. Sì?
- Dice se le fai "all'uscita 25".
378
00:14:58,200 --> 00:14:59,700
All'uscita 25.
379
00:14:59,733 --> 00:15:01,300
Dice se le fai "'mbuto".
380
00:15:01,333 --> 00:15:03,500
- 'Mbuto.
- No, dillo bene però. E dillo bene.
381
00:15:03,533 --> 00:15:04,000
- Eh, 'mbuto!
- Eh. Hai sentito? No, vabbè...
382
00:15:04,000 --> 00:15:07,033
- Eh, 'mbuto!
- Eh. Hai sentito? No, vabbè...
383
00:15:07,066 --> 00:15:10,000
Eh, ma Guzzanti è Guzzanti, eh.
384
00:15:10,033 --> 00:15:12,000
- E' il più bravo de tutti.
- No. Dimentica questa cosa.
385
00:15:12,000 --> 00:15:14,166
- E' il più bravo de tutti.
- No. Dimentica questa cosa.
386
00:15:14,200 --> 00:15:17,166
- E' il più bravo di tutti.
- Troveremo altre cose.
387
00:15:17,200 --> 00:15:19,200
Ciao, zi', te devo saluta'. Sì.
388
00:15:19,233 --> 00:15:20,000
Ehm, pure a zio Franco. Ciao, ciao.
389
00:15:20,000 --> 00:15:22,800
Ehm, pure a zio Franco. Ciao, ciao.
390
00:15:24,566 --> 00:15:28,000
- Ciao, Luana. Io scappo che...
- No. Dove scappi, Corra'?
391
00:15:28,000 --> 00:15:28,133
- Ciao, Luana. Io scappo che...
- No. Dove scappi, Corra'?
392
00:15:28,166 --> 00:15:32,000
M'è venuta in mente... una cosa.
393
00:15:32,033 --> 00:15:34,166
- Allora...
- Come "una cosa"?
394
00:15:34,200 --> 00:15:36,000
Chiamala suggestione, non so, una
sensazione. Ci capiamo tra artisti.
395
00:15:36,000 --> 00:15:38,766
Chiamala suggestione, non so, una
sensazione. Ci capiamo tra artisti.
396
00:15:38,800 --> 00:15:41,700
- Non so se tu credi al karma?
- Oggi sì, un po'.
397
00:15:41,733 --> 00:15:43,466
Vedi? Pure io. Questo sai perché?
398
00:15:43,500 --> 00:15:44,000
Perché io e te c'abbiamo
due cervelli che viaggiano...
399
00:15:44,000 --> 00:15:46,333
Perché io e te c'abbiamo
due cervelli che viaggiano...
400
00:15:46,366 --> 00:15:49,100
- Al macero. - ..sullo stesso
binario. Da sempre poi, eh.
401
00:15:49,133 --> 00:15:51,200
- Tipo "sorelle d'ironia" dici?
- Esatto.
402
00:15:51,233 --> 00:15:52,000
Io c'avrei 'sto coprotagonista
per questa cosa che faccio.
403
00:15:52,000 --> 00:15:54,600
Io c'avrei 'sto coprotagonista
per questa cosa che faccio.
404
00:15:54,633 --> 00:15:58,200
Ovviamente non ti dico il nome. Non
sarebbe elegante, non è la mia cifra.
405
00:15:58,233 --> 00:16:00,000
Però è un nome bello pesante.
Nico Paoli.
406
00:16:00,000 --> 00:16:01,066
Però è un nome bello pesante.
Nico Paoli.
407
00:16:01,100 --> 00:16:03,400
No. Non posso fare nomi.
Dai, non me li chiede'.
408
00:16:03,433 --> 00:16:05,700
Però... adesso che ti guardo...
409
00:16:05,733 --> 00:16:07,466
Mhm...
410
00:16:09,000 --> 00:16:10,300
Sei te.
411
00:16:10,333 --> 00:16:12,766
- No, non sono io. No, Luana.
- Elvi', è lui, oh.
412
00:16:12,800 --> 00:16:14,400
Ehm...
413
00:16:14,433 --> 00:16:15,800
- Elvira, diglielo.
- E' lui?
414
00:16:16,000 --> 00:16:18,333
Sì, beh...
- Dai, dammi torto.
415
00:16:18,366 --> 00:16:21,666
- No, è vero. - Non sono io. - Te
lo diciamo noi. Parliamone a pranzo.
416
00:16:21,700 --> 00:16:24,000
Parliamone a pranzo. - Aspetta,
ma Nico Paoli non lo perdere.
417
00:16:24,000 --> 00:16:25,666
Parliamone a pranzo. - Aspetta,
ma Nico Paoli non lo perdere.
418
00:16:25,700 --> 00:16:27,533
Parliamone a pranzo,
che te cambia la vita.
419
00:16:27,566 --> 00:16:29,666
CORRADO: Uno di questi giorni
andiamo a pranzo.
420
00:16:29,700 --> 00:16:32,000
LUANA: Ma no, adesso.
- Va', vai a magnà.
421
00:16:32,000 --> 00:16:32,233
LUANA: Ma no, adesso.
- Va', vai a magnà.
422
00:16:32,266 --> 00:16:35,033
- Prepara subito il contratto,
che questo te lo chiudo, eh. - Sì.
423
00:16:35,066 --> 00:16:37,333
- Lo vedi che già sta innamorato?
- Sì, sì, va'.
424
00:16:37,366 --> 00:16:39,466
Oh! Che, parte da sola questa?
- Eh, parte da sola.
425
00:16:39,500 --> 00:16:40,000
Tanto mo' che faccio i lavori,
ristrutturo tutto.
426
00:16:40,000 --> 00:16:41,666
Tanto mo' che faccio i lavori,
ristrutturo tutto.
427
00:16:41,700 --> 00:16:43,066
Sì, brava.
428
00:16:43,100 --> 00:16:45,666
- Te ristrutturo pure a te.
- Ah, che simpatia...
429
00:16:45,700 --> 00:16:47,500
Ciao. Va' a magnà.
430
00:17:02,266 --> 00:17:04,000
(Lavinia, possiamo parlare?)
431
00:17:04,000 --> 00:17:05,300
(Lavinia, possiamo parlare?)
432
00:17:08,266 --> 00:17:11,266
Guardami.
Dai, fermati un attimo, per favore.
433
00:17:11,300 --> 00:17:12,000
(LAVINIA SINGHIOZZA)
434
00:17:12,000 --> 00:17:13,400
(LAVINIA SINGHIOZZA)
435
00:17:13,433 --> 00:17:16,400
- Voglio che tu te ne vada.
- Sì, questo l'ho capito. Me ne vado.
436
00:17:16,433 --> 00:17:18,733
Però lascia stare la borsa,
me la faccio io.
437
00:17:24,200 --> 00:17:28,000
(singhiozzando) Ma perché?
Davide aveva tre anni.
438
00:17:28,000 --> 00:17:28,033
(singhiozzando) Ma perché?
Davide aveva tre anni.
439
00:17:28,066 --> 00:17:30,366
Eravamo felici, no?
440
00:17:30,400 --> 00:17:33,400
Se la cosa ti può consolare,
non ho mai rubato del tempo a voi due
441
00:17:33,433 --> 00:17:35,166
per stare con loro. Mai.
442
00:17:36,533 --> 00:17:39,666
Se pensi che questo mi consoli,
non mi conosci proprio.
443
00:17:39,700 --> 00:17:41,200
Che cosa dovevo fare?
444
00:17:41,233 --> 00:17:42,700
Dirmelo! Dirmelo!
445
00:17:42,733 --> 00:17:44,000
Dirmi subito la verità.
446
00:17:44,000 --> 00:17:44,566
Dirmi subito la verità.
447
00:17:44,600 --> 00:17:46,633
Davvero tu avresti preferito
saperla allora?
448
00:17:46,666 --> 00:17:48,200
Per gestire la situazione?
449
00:17:48,233 --> 00:17:50,500
Affrontarla? Sei sicura?
450
00:17:52,600 --> 00:17:55,533
(Non credo.
E poi l'hai detto tu, no?)
451
00:17:55,566 --> 00:17:58,666
(Davide aveva tre anni
e noi eravamo felici.)
452
00:17:58,700 --> 00:18:00,000
Ero io che avevo sbagliato
e non mi è mai venuto in mente
453
00:18:00,000 --> 00:18:01,533
Ero io che avevo sbagliato
e non mi è mai venuto in mente
454
00:18:01,566 --> 00:18:04,133
né di chiedere a lei di abortire
né a te di capire.
455
00:18:04,166 --> 00:18:07,066
(Ho dovuto fare tutto da solo
per cercare di non far soffrire)
456
00:18:07,100 --> 00:18:08,000
nessuno.
- Ah, poverino...
457
00:18:08,000 --> 00:18:09,600
nessuno.
- Ah, poverino...
458
00:18:12,633 --> 00:18:14,766
(PORTA SBATTE)
459
00:18:19,800 --> 00:18:23,733
LUANA: Ti spiego la mia idea
registica. Tieniti forte.
460
00:18:23,766 --> 00:18:24,000
Tutti i ruoli maschili li fai te.
461
00:18:24,000 --> 00:18:26,700
Tutti i ruoli maschili li fai te.
462
00:18:26,733 --> 00:18:30,633
Ci puoi crede'? Dal padrone di casa,
al tabaccaio, al fruttarolo che dice:
463
00:18:30,666 --> 00:18:32,000
"Signori', c'ho le persiche dorci".
Quelle cose che dici tu.
464
00:18:32,000 --> 00:18:34,566
"Signori', c'ho le persiche dorci".
Quelle cose che dici tu.
465
00:18:34,600 --> 00:18:36,533
- Io dico "persiche"?
Per strappa' sorrisi.
466
00:18:36,566 --> 00:18:40,000
Quello sul 105 barrato che tocca
il culo. Che là è pieno, si sa, no?
467
00:18:40,000 --> 00:18:40,366
Quello sul 105 barrato che tocca
il culo. Che là è pieno, si sa, no?
468
00:18:40,400 --> 00:18:43,533
- Oh! - E tutti 'sti polipi
del 105 chi li fa?
469
00:18:43,566 --> 00:18:45,300
- Tutti io.
- Bravissimo.
470
00:18:45,333 --> 00:18:47,733
Questo perché?
Perché si parte dall'ex suo.
471
00:18:47,766 --> 00:18:48,000
Lei c'ha un ex
che l'ha fatta soffrire.
472
00:18:48,000 --> 00:18:49,566
Lei c'ha un ex
che l'ha fatta soffrire.
473
00:18:49,600 --> 00:18:51,766
Si sono lasciati
e lei ancora non se l'è scordato.
474
00:18:51,800 --> 00:18:53,433
E chi è l'ex?
475
00:18:53,466 --> 00:18:56,000
- Sempre io. Questo
per arrivare poi alla scena finale
476
00:18:56,000 --> 00:18:56,600
- Sempre io. Questo
per arrivare poi alla scena finale
477
00:18:56,633 --> 00:18:59,733
emotiva. Lì, ecco, ti chiedo
un lavoro: voglio tanta umanità
478
00:18:59,766 --> 00:19:03,033
da parte tua. - Non lo so.
No, tu c'hai tanta umanità.
479
00:19:03,066 --> 00:19:04,000
Perché dobbiamo arrivare a questo
padre di lei, in coma, coi tubi,
480
00:19:04,000 --> 00:19:06,700
Perché dobbiamo arrivare a questo
padre di lei, in coma, coi tubi,
481
00:19:06,733 --> 00:19:08,300
esanime, no?
482
00:19:08,333 --> 00:19:11,700
E il padre, Corrado mio,
ti metto alla prova...
483
00:19:11,733 --> 00:19:12,000
- Chi lo fa?
- Sempre io.
484
00:19:12,000 --> 00:19:14,033
- Chi lo fa?
- Sempre io.
485
00:19:14,066 --> 00:19:15,166
Bravissimo! Lo vedi
486
00:19:15,200 --> 00:19:18,166
che siamo sulla stessa
lunghezza d'onda? - Sì, sì, sì...
487
00:19:18,200 --> 00:19:20,000
- Questi so' ruoli che capitano una
volta nella vita. - Per fortuna...
488
00:19:20,000 --> 00:19:21,466
- Questi so' ruoli che capitano una
volta nella vita. - Per fortuna...
489
00:19:21,500 --> 00:19:23,500
- Eh?
- C-che fortuna!
490
00:19:23,533 --> 00:19:26,466
- Che fortuna... Poi questo
è un progetto a più livelli.
491
00:19:26,500 --> 00:19:28,000
Ci sarà chi ne capisce uno, chi
ne capisce due, chi non li capisce.
492
00:19:28,000 --> 00:19:30,266
Ci sarà chi ne capisce uno, chi
ne capisce due, chi non li capisce.
493
00:19:30,300 --> 00:19:33,766
- Son troppi livelli. - Chi capisce
il terzo, chi il settimo. - Esatto.
494
00:19:33,800 --> 00:19:36,000
- Ah. Poi questo è un lavoro
particolare. Sai, con 'sto padre...
495
00:19:36,000 --> 00:19:36,666
- Ah. Poi questo è un lavoro
particolare. Sai, con 'sto padre...
496
00:19:36,700 --> 00:19:39,200
..pure mezzo freudiano...
Che magari uno rimane...
497
00:19:39,233 --> 00:19:40,700
Ah, è freudiano?
- Eh, sì.
498
00:19:40,733 --> 00:19:43,000
Quello però
è il quarto livello freudiano.
499
00:19:43,700 --> 00:19:44,000
Freudiano... Forse pure quinto?
500
00:19:44,000 --> 00:19:45,233
Freudiano... Forse pure quinto?
501
00:19:45,266 --> 00:19:47,466
Ah... E allora io non lo so fare.
502
00:19:48,300 --> 00:19:49,633
No, ti spiego.
503
00:19:49,666 --> 00:19:52,000
Io faccio due livelli-due livelli
e mezzo. Il quarto non lo posso fare.
504
00:19:52,000 --> 00:19:52,666
Io faccio due livelli-due livelli
e mezzo. Il quarto non lo posso fare.
505
00:19:52,700 --> 00:19:57,366
- Non mi ci arrivi al quarto? No.
- Non mi scavalli? Eh, mannaggia.
506
00:19:57,400 --> 00:20:00,000
Però conosco degli attori molto bravi
che fanno bene il quarto livello.
507
00:20:00,000 --> 00:20:01,200
Però conosco degli attori molto bravi
che fanno bene il quarto livello.
508
00:20:01,233 --> 00:20:02,566
Se vuoi, te li...
- Però
509
00:20:02,600 --> 00:20:05,533
non ti butta' giù.
- E fammi butta' giù. No, no.
510
00:20:05,566 --> 00:20:08,000
Perché, lo so, tu hai le fragilità.
Noi attori siamo così.
511
00:20:08,000 --> 00:20:08,233
Perché, lo so, tu hai le fragilità.
Noi attori siamo così.
512
00:20:08,266 --> 00:20:12,300
Stiamo lì nudi spesso di fronte
a questo pubblico. - Sul 105 barrato.
513
00:20:12,333 --> 00:20:13,700
Forse tu non stai pensando
514
00:20:13,733 --> 00:20:16,000
alla fortuna grande tua
in questo progetto.
515
00:20:16,000 --> 00:20:16,266
alla fortuna grande tua
in questo progetto.
516
00:20:16,300 --> 00:20:18,333
- No. Qual è?
- Che ti guido io.
517
00:20:18,366 --> 00:20:20,733
- Ah, sono due fortune già...
Tu sei
518
00:20:20,766 --> 00:20:22,533
un burattino nelle mie mani. Capito?
519
00:20:22,566 --> 00:20:24,000
Io c'ho la visione di tutto.
- Te c'hai le visioni, sì.
520
00:20:24,000 --> 00:20:26,100
Io c'ho la visione di tutto.
- Te c'hai le visioni, sì.
521
00:20:26,133 --> 00:20:28,333
Poi tu c'avrai pure l'ansia.
- Sì?
522
00:20:28,366 --> 00:20:32,000
Dici: "Questa Quentin l'ha vista
a teatro, Laika, solo lei,"
523
00:20:32,033 --> 00:20:34,233
"mo' arrivo io, rovino tutto".
Ci sta.
524
00:20:34,266 --> 00:20:36,100
Non è che...
- Quentin Tarantino?
525
00:20:36,133 --> 00:20:38,600
- Sì. M'ha visto, c'è rimasto.
- Ah, è rimasto? Non se n'è andato?
526
00:20:38,633 --> 00:20:40,000
C'è rimasto.
Ha detto: "Ahò, questa comunque..."
527
00:20:40,000 --> 00:20:41,266
C'è rimasto.
Ha detto: "Ahò, questa comunque..."
528
00:20:43,533 --> 00:20:45,533
Ecco, lui ha fat...
529
00:20:46,200 --> 00:20:47,666
(sottovoce) Tira un po' su...
530
00:20:48,366 --> 00:20:51,433
Lui ha fatto questo gesto.
E io che dovrei fare?
531
00:20:51,466 --> 00:20:54,433
Farlo pagare perché è un uomo
oppure farmi dare la fattura
532
00:20:54,466 --> 00:20:56,000
e mandarla al produttore
perché io sono regista?
533
00:20:56,000 --> 00:20:57,133
e mandarla al produttore
perché io sono regista?
534
00:20:59,333 --> 00:21:01,100
Che face... Con chi parlavi?
535
00:21:01,133 --> 00:21:04,000
- Ehm, oddio, scusami.
- No, no, scusa tu.
536
00:21:04,000 --> 00:21:04,066
- Ehm, oddio, scusami.
- No, no, scusa tu.
537
00:21:04,100 --> 00:21:07,100
- E' una cosa tua, ho capito.
Io c'ho tutto un mondo artistico.
538
00:21:07,133 --> 00:21:08,366
Sì, ho visto. Lo so.
539
00:21:08,400 --> 00:21:10,500
- Però ora stavo cercando...
- Un medico. - ..il tono.
540
00:21:10,533 --> 00:21:12,000
- Il tono, sì, sì. Il tono, perché
volevo fare questa cosa innovativa.
541
00:21:12,000 --> 00:21:13,733
- Il tono, sì, sì. Il tono, perché
volevo fare questa cosa innovativa.
542
00:21:13,766 --> 00:21:15,300
di guardare in macchina.
543
00:21:15,333 --> 00:21:19,000
Sai, come Giulietta Masina.
- Come no? Ha cominciato lei.
544
00:21:19,033 --> 00:21:20,000
Guardi in macchina adesso...
545
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Guardi in macchina adesso...
546
00:21:21,033 --> 00:21:23,033
Questa macchina qui bianca?
Guardavi lì?
547
00:21:23,066 --> 00:21:26,733
No. La macchina...
Ma questa bianca è tua?
548
00:21:26,766 --> 00:21:28,000
- Sì, sì, è mia.
- Eh, sta messa male male però.
549
00:21:28,000 --> 00:21:29,066
- Sì, sì, è mia.
- Eh, sta messa male male però.
550
00:21:29,100 --> 00:21:32,100
- Così ti seccano.
La portano via qua? - Mi sa di sì.
551
00:21:32,133 --> 00:21:34,433
- Ah, manna... Allora
è meglio che me ne vada. Vabbè.
552
00:21:34,466 --> 00:21:36,000
Scappo. - Ci sentiamo tanto, eh.
Oh, non sparire. - Ma te pare?
553
00:21:36,000 --> 00:21:37,500
Scappo. - Ci sentiamo tanto, eh.
Oh, non sparire. - Ma te pare?
554
00:21:37,533 --> 00:21:39,666
Anche perché noi
ci siamo detti tutto.
555
00:21:39,700 --> 00:21:42,466
Soprattutto poi
per noi hanno parlato questi.
556
00:21:42,500 --> 00:21:44,000
Ma guarda, potevamo anche saltare
questo pranzo, tale è la...
557
00:21:44,000 --> 00:21:45,100
Ma guarda, potevamo anche saltare
questo pranzo, tale è la...
558
00:21:45,133 --> 00:21:47,666
No? - Vero? Cioè,
io ho sentito una chimica che...
559
00:21:47,700 --> 00:21:51,566
Qualcosa è successo oggi.
- Eh, sì, sì. No, ma è da stamattina.
560
00:21:51,600 --> 00:21:52,000
- Ciao.
Ciao ciao.
561
00:21:52,000 --> 00:21:53,500
- Ciao.
Ciao ciao.
562
00:21:59,300 --> 00:22:00,000
- Ma ha pagato?
CAMERIERE: E me sa de no, eh.
563
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
- Ma ha pagato?
CAMERIERE: E me sa de no, eh.
564
00:22:03,033 --> 00:22:05,033
No, vabbè, Elvi', non puoi capi'.
565
00:22:05,066 --> 00:22:06,800
Non puoi capi', me viene da piange'.
566
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Te dico solo due parole: "alchi mia".
567
00:22:08,000 --> 00:22:09,433
Te dico solo due parole: "alchi mia".
568
00:22:09,466 --> 00:22:12,333
Preferisco essere tumulato
in un barile di compost
569
00:22:12,366 --> 00:22:14,500
piuttosto che rivedere questa pazza.
570
00:22:14,533 --> 00:22:16,000
Ma una sintonia, una sinergia...
571
00:22:16,000 --> 00:22:16,466
Ma una sintonia, una sinergia...
572
00:22:16,500 --> 00:22:19,300
Guarda, quasi alla telepatia,
per farte capi'.
573
00:22:19,333 --> 00:22:22,466
Preferisco essere disoccupato.
Capito? Capito, Elvira?
574
00:22:22,500 --> 00:22:24,000
Disoccupato,
non voglio neanche il sussidio.
575
00:22:24,000 --> 00:22:25,133
Disoccupato,
non voglio neanche il sussidio.
576
00:22:25,166 --> 00:22:28,466
E poi la svolta è
che non lo devo manco dirige'.
577
00:22:28,500 --> 00:22:32,000
No, è lui. E' lui il mio ex,
è lui mio padre, è lui.
578
00:22:32,000 --> 00:22:32,033
No, è lui. E' lui il mio ex,
è lui mio padre, è lui.
579
00:22:32,066 --> 00:22:34,033
Il mio archetipo di uomo.
580
00:22:34,066 --> 00:22:37,266
- Poi quando se vedemo ti spiego che
vuol di' "archetipo". - Sì, vabbè...
581
00:22:37,300 --> 00:22:40,000
(sbuffando) Che disastro...
582
00:22:40,000 --> 00:22:40,766
(sbuffando) Che disastro...
583
00:22:42,100 --> 00:22:44,700
MONICA: Eccoci qua.
VITTORIO: Se ci porta il cartaceo...
584
00:22:44,733 --> 00:22:47,466
Tanto tu
te lo sei già letto via mail.
585
00:22:47,500 --> 00:22:48,000
- Sì, vabbè, anche solo
sulla prima pagina. - Ok.
586
00:22:48,000 --> 00:22:50,266
- Sì, vabbè, anche solo
sulla prima pagina. - Ok.
587
00:22:50,300 --> 00:22:52,066
(sottovoce) Non ti sento.
588
00:22:52,100 --> 00:22:53,666
(VOCE NON UDIBILE)
589
00:22:54,666 --> 00:22:56,000
(sottovoce) Non capisco.
590
00:22:56,000 --> 00:22:56,500
(sottovoce) Non capisco.
591
00:22:56,533 --> 00:22:59,333
(VOCE NON UDIBILE)
Non...
592
00:22:59,366 --> 00:23:03,333
- Ok. Bene.
- Grazie, Monica. Grazie a voi.
593
00:23:03,366 --> 00:23:04,000
Grazie.
- Buon lavoro.
594
00:23:04,000 --> 00:23:05,133
Grazie.
- Buon lavoro.
595
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
PIERPAOLO: Ma cos'è successo?
596
00:23:12,000 --> 00:23:12,566
PIERPAOLO: Ma cos'è successo?
597
00:23:12,600 --> 00:23:15,033
C'è una borsa da viaggio
nello studio di Vittorio.
598
00:23:15,066 --> 00:23:17,133
- E sarà in partenza.
- No, no, no.
599
00:23:17,166 --> 00:23:20,000
Io non gli ho prenotato treni, aerei
o trasferte. PIERPAOLO: Va bene.
600
00:23:20,000 --> 00:23:20,533
Io non gli ho prenotato treni, aerei
o trasferte. PIERPAOLO: Va bene.
601
00:23:20,566 --> 00:23:23,133
Allora cosa c'è
dentro la borsa da viaggio?
602
00:23:24,033 --> 00:23:25,400
(sottovoce) Soldi.
603
00:23:25,433 --> 00:23:27,633
I soldi
che gli ha prestato il suocero
604
00:23:27,666 --> 00:23:28,000
per rilevare le quote della CMA.
605
00:23:28,000 --> 00:23:29,666
per rilevare le quote della CMA.
606
00:23:29,700 --> 00:23:33,233
- Ma glieli ha prestati in contanti?
- Ricordati che è un palazzinaro.
607
00:23:33,266 --> 00:23:35,600
Gli ha dato delle banconote
di piccolo taglio
608
00:23:35,633 --> 00:23:36,000
per rilevare la CMA?
- Esatto!
609
00:23:36,000 --> 00:23:37,266
per rilevare la CMA?
- Esatto!
610
00:23:37,300 --> 00:23:40,200
Monica, tu stai guardando
troppe fiction.
611
00:23:40,233 --> 00:23:43,233
Davvero, te lo dico per te.
612
00:23:45,333 --> 00:23:48,533
- Coprimi.
- Cosa? "Coprimi" cosa? Oddio...
613
00:23:52,033 --> 00:23:55,133
- Se ci sono soldi, non possiamo
lasciarli lì. - Sì, hai ragione.
614
00:23:55,166 --> 00:23:56,766
- In balia del primo che passa.
Giusto.
615
00:23:56,800 --> 00:23:58,333
Vai a controllare.
616
00:24:01,166 --> 00:24:02,300
Oddio...
617
00:24:06,466 --> 00:24:08,000
(CANE ABBAIA)
618
00:24:08,000 --> 00:24:08,433
(CANE ABBAIA)
619
00:24:08,466 --> 00:24:11,266
Dove vai?
MONICA: Marcello?
620
00:24:11,300 --> 00:24:13,133
Ma che sta facendo?
621
00:24:13,166 --> 00:24:15,133
E' pazza! Va bene? E' pazza.
622
00:24:15,166 --> 00:24:16,000
Marcello? Marcello, no!
623
00:24:16,000 --> 00:24:17,266
Marcello? Marcello, no!
624
00:24:19,033 --> 00:24:20,766
Che c'ha in bocca?
625
00:24:31,533 --> 00:24:32,000
Sta' buono. Aspetta.
626
00:24:32,000 --> 00:24:33,266
Sta' buono. Aspetta.
627
00:24:44,566 --> 00:24:48,000
PIERPAOLO: Monica?
(sottovoce) Monica?
628
00:24:48,000 --> 00:24:48,033
PIERPAOLO: Monica?
(sottovoce) Monica?
629
00:24:48,066 --> 00:24:51,100
Che c'è?
- Non capisco.
630
00:24:51,133 --> 00:24:53,466
- Hai controllato nella borsa?
- Sì.
631
00:24:53,500 --> 00:24:56,000
- Non capisco.
- Cos'è che non capisci?
632
00:24:56,000 --> 00:24:56,466
- Non capisco.
- Cos'è che non capisci?
633
00:25:03,166 --> 00:25:04,000
L'altro.
634
00:25:04,000 --> 00:25:04,533
L'altro.
635
00:25:08,766 --> 00:25:10,233
Grazie.
636
00:25:12,666 --> 00:25:14,333
Mi spiace.
637
00:25:16,733 --> 00:25:18,366
No, non è colpa tua.
638
00:25:19,333 --> 00:25:20,000
Sì, invece.
639
00:25:20,000 --> 00:25:21,333
Sì, invece.
640
00:25:23,700 --> 00:25:26,600
Se non fossi venuta a Roma
e ti avessi lasciato in pace...
641
00:25:28,500 --> 00:25:30,600
..tu avresti ancora la tua famiglia.
642
00:25:30,633 --> 00:25:32,433
E la CMA.
643
00:25:36,433 --> 00:25:39,133
Prima regola per un buon agente:
644
00:25:39,166 --> 00:25:43,233
mai pentirsi
per qualcosa che è andato storto.
645
00:25:59,066 --> 00:26:00,000
ELVIRA: "E' un piacere e un onore
annunciare che il coprotagonista"
646
00:26:00,000 --> 00:26:02,500
ELVIRA: "E' un piacere e un onore
annunciare che il coprotagonista"
647
00:26:02,533 --> 00:26:06,666
"di 'Laika - Sola come un cane' sarà
il maestro della risata italiana,"
648
00:26:06,700 --> 00:26:08,000
"l'unico e solo Corrado Guzzanti."
649
00:26:08,000 --> 00:26:08,800
"l'unico e solo Corrado Guzzanti."
650
00:26:09,000 --> 00:26:10,366
Oddio...
651
00:26:11,500 --> 00:26:15,466
Ah, Lua', te me vuoi fa' mori'.
652
00:26:15,500 --> 00:26:16,000
(IN FRANCESE)
653
00:26:16,000 --> 00:26:18,066
(IN FRANCESE)
654
00:26:22,433 --> 00:26:24,000
A bionda!
655
00:26:24,000 --> 00:26:24,233
A bionda!
656
00:26:24,266 --> 00:26:27,000
Te me c'hai messo in 'sto casino
e te me ce tiri fuori, chiaro?
657
00:26:30,066 --> 00:26:32,000
"Emergence" de 'sto cazzo.
Cammina, cammina.
658
00:26:32,000 --> 00:26:33,033
"Emergence" de 'sto cazzo.
Cammina, cammina.
659
00:26:37,166 --> 00:26:38,800
LEA: Cate?
- Ehi.
660
00:26:42,533 --> 00:26:44,066
Sei stanca?
661
00:26:44,733 --> 00:26:46,100
Ci penso io a te stasera.
662
00:26:47,066 --> 00:26:48,000
Prima ti cucino...
663
00:26:48,000 --> 00:26:48,300
Prima ti cucino...
664
00:26:48,333 --> 00:26:50,800
..e... e poi...
665
00:26:51,000 --> 00:26:52,200
Cate?
666
00:26:54,166 --> 00:26:56,000
- Dobbiamo rimandare questa serata.
- Perché?
667
00:26:56,000 --> 00:26:57,233
- Dobbiamo rimandare questa serata.
- Perché?
668
00:26:57,266 --> 00:27:00,566
Devo andare a teatro a convincere una
pseudo-attrice a cambiare un attore.
669
00:27:00,600 --> 00:27:03,500
Ehm... Ho fatto una cazzata,
devo rimediare.
670
00:27:03,533 --> 00:27:04,000
Vuoi che ti accompagni?
671
00:27:04,000 --> 00:27:04,766
Vuoi che ti accompagni?
672
00:27:04,800 --> 00:27:07,733
Magari... Fosse un altro spettacolo,
ti direi subito di sì,
673
00:27:07,766 --> 00:27:09,000
ma questo proprio no.
674
00:27:09,033 --> 00:27:11,266
Lo dico per te.
675
00:27:11,300 --> 00:27:12,000
- E a che ora finisce?
- Non so. Ehm...
676
00:27:12,000 --> 00:27:14,433
- E a che ora finisce?
- Non so. Ehm...
677
00:27:14,466 --> 00:27:18,800
Cercherò di parlare con questa...
attrice subito dopo lo spettacolo
678
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
e magari... poi ci andiamo a prendere
una cosa da bere.
679
00:27:20,000 --> 00:27:22,500
e magari... poi ci andiamo a prendere
una cosa da bere.
680
00:27:28,700 --> 00:27:31,300
- E' bella?
- No.
681
00:27:31,333 --> 00:27:34,533
Cioè, sì, è anche una bella ragazza,
ma no. Cioè, proprio no!
682
00:27:35,566 --> 00:27:36,000
Te l'ho detto. Non ci esco
con le attrici, non le sopporto.
683
00:27:36,000 --> 00:27:38,366
Te l'ho detto. Non ci esco
con le attrici, non le sopporto.
684
00:27:39,666 --> 00:27:41,233
Ti prego, fidati.
685
00:27:43,600 --> 00:27:44,000
Va bene.
686
00:27:44,000 --> 00:27:44,766
Va bene.
687
00:27:45,633 --> 00:27:47,400
Se non fai troppo tardi...
688
00:27:48,400 --> 00:27:50,066
..posso aspettarti da te.
689
00:27:52,200 --> 00:27:54,533
- Lo faresti?
Certo.
690
00:27:56,433 --> 00:27:59,033
Altrimenti finisce
che non ci vediamo mai.
691
00:28:05,166 --> 00:28:07,333
Mi sbrigo e volo subito da te.
692
00:28:08,166 --> 00:28:09,400
C-cioè, da me.
693
00:28:11,100 --> 00:28:12,500
Benissimo...
694
00:28:31,666 --> 00:28:32,000
(CELLULARE VIBRA)
695
00:28:32,000 --> 00:28:34,033
(CELLULARE VIBRA)
696
00:28:34,666 --> 00:28:36,100
Camilla...
697
00:28:40,133 --> 00:28:43,133
-Ciao, Camilla.
-(telefono) Volevo sapere come stavi.
698
00:28:44,533 --> 00:28:47,233
Ah. Sto bene, grazie.
699
00:28:48,466 --> 00:28:50,800
Ma non devi preoccuparti, eh.
700
00:28:51,000 --> 00:28:54,333
Hai... preso un residence?
701
00:28:54,366 --> 00:28:56,000
S-sì. Sì, ho preso il residence e...
702
00:28:56,000 --> 00:28:59,033
S-sì. Sì, ho preso il residence e...
703
00:28:59,066 --> 00:29:01,600
E allora perché nel tuo ufficio
c'è la luce accesa?
704
00:29:04,633 --> 00:29:06,266
Ma tu dove sei?
705
00:29:11,066 --> 00:29:12,000
Sei quaggiù?
706
00:29:12,000 --> 00:29:12,533
Sei quaggiù?
707
00:29:12,566 --> 00:29:14,633
Ah...
708
00:29:17,100 --> 00:29:20,000
No, è che... E' che non voglio
che si sappia in giro e allora...
709
00:29:20,000 --> 00:29:22,133
No, è che... E' che non voglio
che si sappia in giro e allora...
710
00:29:22,166 --> 00:29:24,500
Qui mi sento
un pochino più tranquillo.
711
00:29:25,400 --> 00:29:28,000
Senti, io sono
appena uscita dal cinema.
712
00:29:28,000 --> 00:29:28,333
Senti, io sono
appena uscita dal cinema.
713
00:29:28,366 --> 00:29:30,766
E... non ho ancora mangiato.
714
00:29:32,366 --> 00:29:33,600
Tu?
715
00:29:34,700 --> 00:29:36,000
Ah, neanch'io.
No, no, non ho ancora cenato.
716
00:29:36,000 --> 00:29:38,166
Ah, neanch'io.
No, no, non ho ancora cenato.
717
00:29:39,666 --> 00:29:41,233
Ceniamo insieme?
718
00:29:42,200 --> 00:29:43,400
Ti va?
719
00:29:45,500 --> 00:29:49,600
(VOCI NON UDIBILI E MUSICA DOLCE)
720
00:30:10,466 --> 00:30:14,800
- Mhm. - (telefono) LEA: Sai cos'è?
Caterina mi piace, però...
721
00:30:15,600 --> 00:30:16,000
..mi sta un po' col fiato sul collo.
722
00:30:16,000 --> 00:30:17,266
..mi sta un po' col fiato sul collo.
723
00:30:17,300 --> 00:30:20,300
E ti credo. Ti sei messa
con la Finanza. Abbi pazienza, scusa.
724
00:30:20,333 --> 00:30:22,333
- Dai, sono seria.
Ma anche io sono serio.
725
00:30:22,366 --> 00:30:24,000
Ti chiedo una cosa
a nome della CMA, per favore.
726
00:30:24,000 --> 00:30:25,266
Ti chiedo una cosa
a nome della CMA, per favore.
727
00:30:25,300 --> 00:30:28,500
Aspetta che finisca l'ispezione
prima di far qualsiasi cosa
728
00:30:28,533 --> 00:30:31,000
o di piantarla.
- Ma sei stronzo?
729
00:30:31,033 --> 00:30:32,000
Ti ho detto che io non ho
nessuna intenzione di lasciarla.
730
00:30:32,000 --> 00:30:33,466
Ti ho detto che io non ho
nessuna intenzione di lasciarla.
731
00:30:33,500 --> 00:30:35,200
Caterina mi piace e anche parecchio.
732
00:30:35,233 --> 00:30:37,033
Allora mi puoi dire
che problemi avete?
733
00:30:37,666 --> 00:30:39,333
Non lo so, forse...
734
00:30:41,266 --> 00:30:43,733
..non sono abituata
a dover rendere conto a qualcuno.
735
00:30:43,766 --> 00:30:46,700
- Non è mica una cosa da poco quella.
Alla fin fine quando uscivamo
736
00:30:46,733 --> 00:30:48,000
con donne del nostro ambiente, questa
vita la capivano meglio, no? - Sì.
737
00:30:48,000 --> 00:30:51,433
con donne del nostro ambiente, questa
vita la capivano meglio, no? - Sì.
738
00:30:51,466 --> 00:30:54,300
Però è giusto non uscire più
con le attrici. Basta stronzate.
739
00:30:57,033 --> 00:30:58,466
DONNA: Uh, finalmente! Ciao.
740
00:30:58,500 --> 00:31:01,466
Oh, Gabri, è uscita Luana.
Ti lascio, grazie.
741
00:31:01,500 --> 00:31:03,200
Mi raccomando.
742
00:31:08,200 --> 00:31:11,233
(SOSPIRA)
743
00:31:19,633 --> 00:31:20,000
- Che, mi fa un Cosmopolitan?
CAMERIERE: Certo.
744
00:31:20,000 --> 00:31:22,166
- Che, mi fa un Cosmopolitan?
CAMERIERE: Certo.
745
00:31:23,300 --> 00:31:25,400
Ho preso quello
che se bevono le americane,
746
00:31:25,433 --> 00:31:28,000
quelle quattro che dicono
le zozzerie... Così mi abituo.
747
00:31:28,000 --> 00:31:28,766
quelle quattro che dicono
le zozzerie... Così mi abituo.
748
00:31:28,800 --> 00:31:30,266
Non posso anda' in America a di'
749
00:31:30,300 --> 00:31:32,366
"me dai il vinello?",
che paro una peracottara.
750
00:31:32,400 --> 00:31:34,466
- Sì, sì.
Cioè, mi devo...
751
00:31:34,500 --> 00:31:36,000
Che hai fatto?
Sei strana. Sei preoccupata?
752
00:31:36,000 --> 00:31:37,333
Che hai fatto?
Sei strana. Sei preoccupata?
753
00:31:37,366 --> 00:31:40,233
- Sì.
Lo so. Elvira c'ha un'età.
754
00:31:40,266 --> 00:31:42,733
E tu c'hai paura che con tutte
'ste emozioni, le possa veni'...
755
00:31:42,766 --> 00:31:44,000
Che le piglia una schicchera?
- Sì, beh, anche.
756
00:31:44,000 --> 00:31:45,366
Che le piglia una schicchera?
- Sì, beh, anche.
757
00:31:45,400 --> 00:31:47,500
Allora, c'ho pensato.
758
00:31:47,533 --> 00:31:50,033
Patti chiari amicizia lunga, però.
Te lo dico subito.
759
00:31:50,066 --> 00:31:51,666
Io non la lascio.
760
00:31:51,700 --> 00:31:52,000
Lo so che tu mi dirai: "Passa con me
e pigliamoci Hollywood".
761
00:31:52,000 --> 00:31:54,700
Lo so che tu mi dirai: "Passa con me
e pigliamoci Hollywood".
762
00:31:54,733 --> 00:31:58,700
"Let's take the Hollywood".
Ci sta come discorso, ci sta.
763
00:31:58,733 --> 00:32:00,000
Ma io c'ho un'etica
e c'ho un affetto pure.
764
00:32:00,000 --> 00:32:01,066
Ma io c'ho un'etica
e c'ho un affetto pure.
765
00:32:01,100 --> 00:32:03,100
Adesso faccio gola a tutti,
mi chiamano tutti.
766
00:32:03,133 --> 00:32:06,466
M'ha chiamato pure la concorrenza.
- Guenda Neri? Eh.
767
00:32:06,500 --> 00:32:08,000
Otto volte, mica una, eh.
768
00:32:08,000 --> 00:32:08,666
Otto volte, mica una, eh.
769
00:32:08,700 --> 00:32:10,700
Ma io non ho risposto.
770
00:32:10,733 --> 00:32:14,666
Elvira m'ha tenuto
quando nessuno mi faceva lavorare.
771
00:32:14,700 --> 00:32:16,000
Avrebbe potuto mandarmi via
cento volte.
772
00:32:16,000 --> 00:32:17,166
Avrebbe potuto mandarmi via
cento volte.
773
00:32:17,800 --> 00:32:19,566
Non l'ha fatto mai.
774
00:32:20,400 --> 00:32:22,066
E io non me lo dimentico.
775
00:32:24,433 --> 00:32:27,100
Insomma, mi dici perché stai qua?
776
00:32:27,133 --> 00:32:28,700
Perché se prendi Corrado,
fai un errore.
777
00:32:28,733 --> 00:32:31,200
Sei matta, Lea?
Quanti te ne sei bevuti? Che dici?
778
00:32:31,233 --> 00:32:32,000
Questo è il tuo momento, Luana.
Devi emergere tu.
779
00:32:32,000 --> 00:32:34,366
Questo è il tuo momento, Luana.
Devi emergere tu.
780
00:32:35,066 --> 00:32:37,600
Se prendi lui,
guarderanno tutti lui.
781
00:32:39,133 --> 00:32:40,000
Perché non prendi Nico Paoli?
782
00:32:40,000 --> 00:32:41,400
Perché non prendi Nico Paoli?
783
00:32:42,066 --> 00:32:43,666
Perché non è Corrado Guzzanti.
784
00:32:45,366 --> 00:32:47,333
Me lo vado a fare da sola
il Cosmopolitan.
785
00:32:47,366 --> 00:32:48,000
Questi ancora non hanno capito
chi ce sta qua.
786
00:32:48,000 --> 00:32:49,533
Questi ancora non hanno capito
chi ce sta qua.
787
00:33:04,700 --> 00:33:06,566
E come torni a casa adesso?
788
00:33:07,333 --> 00:33:08,633
Prendo una bici.
789
00:33:08,666 --> 00:33:10,166
A noleggio.
790
00:33:11,033 --> 00:33:12,000
A quest'ora?
791
00:33:12,000 --> 00:33:12,166
A quest'ora?
792
00:33:16,233 --> 00:33:18,533
Prendi un taxi.
No, mi piace andare in bicicletta.
793
00:33:18,566 --> 00:33:20,000
No, non se ne parla.
E' buio, è troppo tardi.
794
00:33:20,000 --> 00:33:21,466
No, non se ne parla.
E' buio, è troppo tardi.
795
00:33:25,600 --> 00:33:27,533
- Grazie.
- Prego.
796
00:33:29,666 --> 00:33:31,166
Grazie a te.
797
00:33:33,666 --> 00:33:35,700
Per la cena e anche per...
798
00:33:36,466 --> 00:33:39,033
..questa bella chiacchierata
che ci siamo fatti.
799
00:33:44,100 --> 00:33:46,566
- Ricordati il cuscino.
- Sì.
800
00:33:48,066 --> 00:33:50,266
- In Amministrazione?
- Sì.
801
00:33:50,300 --> 00:33:51,766
Adesso salgo e...
802
00:33:51,800 --> 00:33:52,000
..lo prendo. - Così domani
la cervicale starà meglio.
803
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
..lo prendo. - Così domani
la cervicale starà meglio.
804
00:33:56,000 --> 00:33:57,166
Sì.
805
00:33:58,166 --> 00:34:00,000
- I taxi sono di là.
- Sì, sì, come sempre.
806
00:34:00,000 --> 00:34:01,600
- I taxi sono di là.
- Sì, sì, come sempre.
807
00:34:03,000 --> 00:34:04,300
VITTORIO: Già...
808
00:34:06,033 --> 00:34:07,433
Buonanotte.
809
00:34:30,766 --> 00:34:32,000
- Ci vediamo domani?
- Sì. - In ufficio.
810
00:34:32,000 --> 00:34:33,733
- Ci vediamo domani?
- Sì. - In ufficio.
811
00:34:37,400 --> 00:34:38,733
Buonanotte.
812
00:34:42,100 --> 00:34:46,566
(MUSICA MALINCONICA)
813
00:35:12,766 --> 00:35:14,600
Cate?
814
00:36:00,033 --> 00:36:01,466
Ciao, Elvi'.
815
00:36:03,033 --> 00:36:05,433
Luana è inamovibile. Ehm...
816
00:36:05,466 --> 00:36:08,000
Domani parliamo con calma con Corrado
e lo convinciamo.
817
00:36:08,000 --> 00:36:08,633
Domani parliamo con calma con Corrado
e lo convinciamo.
818
00:36:09,533 --> 00:36:10,766
Buonanotte.
819
00:36:20,566 --> 00:36:22,700
CORRADO: Io non ho mai detto "sì"
a nessuno.
820
00:36:22,733 --> 00:36:24,000
- Lo so.
- Mai! - Eh, "lo so"...
821
00:36:24,000 --> 00:36:25,100
- Lo so.
- Mai! - Eh, "lo so"...
822
00:36:25,133 --> 00:36:27,200
Tutti mi telefonano per 'sta cosa
823
00:36:27,233 --> 00:36:29,666
di "Laika".
Ho dovuto spegnere il cellulare.
824
00:36:29,700 --> 00:36:32,000
Perché c'è una grande attesa
per questa tua serie, Corrado.
825
00:36:32,000 --> 00:36:32,566
Perché c'è una grande attesa
per questa tua serie, Corrado.
826
00:36:32,600 --> 00:36:34,133
Quale mia serie?
827
00:36:34,166 --> 00:36:36,366
Non c'è nessuna mia serie.
Oh, non scherziamo!
828
00:36:36,400 --> 00:36:38,000
Quindi adesso facciamo
829
00:36:38,033 --> 00:36:40,000
un bel comunicato. Voi date la
smentita di questa cosa e chiudiamo
830
00:36:40,000 --> 00:36:41,366
un bel comunicato. Voi date la
smentita di questa cosa e chiudiamo
831
00:36:41,400 --> 00:36:44,166
qua la faccenda.
E' che Luana l'ha già detto
832
00:36:44,200 --> 00:36:45,433
ai produttori.
833
00:36:45,466 --> 00:36:48,000
E i produttori
l'hanno già detto alla rete.
834
00:36:48,000 --> 00:36:48,366
E i produttori
l'hanno già detto alla rete.
835
00:36:48,400 --> 00:36:52,433
- Eh. - E la rete l'ha già detto
agli inserzionisti.
836
00:36:52,466 --> 00:36:54,566
Ma che è "Alla fiera dell'est"?
Quindi?
837
00:36:54,600 --> 00:36:56,000
- Hanno già annunciato ufficialmente.
- Ma dove?
838
00:36:56,000 --> 00:36:57,233
- Hanno già annunciato ufficialmente.
- Ma dove?
839
00:36:57,266 --> 00:36:59,533
Ma stai scherzando?
840
00:36:59,566 --> 00:37:01,433
Voilà.
841
00:37:05,366 --> 00:37:07,066
Ah...
842
00:37:07,100 --> 00:37:09,733
- Oddio, che è?
Ah... - Che c'hai?
843
00:37:09,766 --> 00:37:12,000
- Corrado?
- Ah...
844
00:37:12,000 --> 00:37:12,100
- Corrado?
- Ah...
845
00:37:12,133 --> 00:37:14,800
- No, no, vieni qua.
- Ah, no. - No, ci mettiamo qui.
846
00:37:15,000 --> 00:37:17,166
Piano, piano, piano...
847
00:37:17,200 --> 00:37:19,600
Ah... Con calma, eh.
848
00:37:19,633 --> 00:37:20,000
- Aspetta. Un goccio d'acqua.
- Che succede? - Sto male.
849
00:37:20,000 --> 00:37:23,666
- Aspetta. Un goccio d'acqua.
- Che succede? - Sto male.
850
00:37:23,700 --> 00:37:25,100
No... Grazie, dammi.
851
00:37:28,500 --> 00:37:29,766
Meglio?
852
00:37:29,800 --> 00:37:33,566
- E' finita...
- No, no. Ci penso io.
853
00:37:33,600 --> 00:37:35,400
- Respira.
- Ah... E' finita.
854
00:37:35,433 --> 00:37:36,000
Tieni, un goccetto. - No, ti
ringrazio. Questo ti rimette le cose
855
00:37:36,000 --> 00:37:39,233
Tieni, un goccetto. - No, ti
ringrazio. Questo ti rimette le cose
856
00:37:39,266 --> 00:37:41,033
nella giusta prospettiva.
857
00:37:43,666 --> 00:37:44,000
Che altro abbiamo?
858
00:37:44,000 --> 00:37:44,800
Che altro abbiamo?
859
00:37:45,000 --> 00:37:47,566
E' finita, è finita...
860
00:37:51,766 --> 00:37:52,000
ELVIRA: Vieni un attimo fuori.
861
00:37:52,000 --> 00:37:53,433
ELVIRA: Vieni un attimo fuori.
862
00:37:53,466 --> 00:37:56,133
Ecco, tu adesso stai lì
con l'amaro. - No, ma...
863
00:37:56,166 --> 00:37:59,333
Fai bei respiri profondi. Vedrai
che non è niente, Corra'. - No.
864
00:37:59,366 --> 00:38:00,000
Su, dai.
- E' finita, è finita...
865
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Su, dai.
- E' finita, è finita...
866
00:38:05,800 --> 00:38:08,000
E' finita, è finita... E' finita.
867
00:38:08,000 --> 00:38:08,133
E' finita, è finita... E' finita.
868
00:38:09,100 --> 00:38:10,100
E' finita.
869
00:38:20,033 --> 00:38:22,466
- Non possiamo proprio permettercelo,
Elvi'. - Lo so.
870
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
- Quel contratto serve a lei, ma
serve di più a noi. - Lo so, lo so.
871
00:38:24,000 --> 00:38:25,500
- Quel contratto serve a lei, ma
serve di più a noi. - Lo so, lo so.
872
00:38:26,200 --> 00:38:29,300
- E quindi? Che dovemo fa'?
- Dobbiamo convincere Corrado.
873
00:38:29,333 --> 00:38:31,700
Eh... Ma tu l'hai visto?
874
00:38:31,733 --> 00:38:32,000
Quello piuttosto
si butta dalla finestra.
875
00:38:32,000 --> 00:38:35,200
Quello piuttosto
si butta dalla finestra.
876
00:38:37,400 --> 00:38:40,000
Va bene. Dobbiamo convincere Corrado.
877
00:38:40,000 --> 00:38:40,566
Va bene. Dobbiamo convincere Corrado.
878
00:38:40,600 --> 00:38:42,233
Prego.
879
00:38:50,800 --> 00:38:52,233
Se n'è andato?
880
00:38:54,066 --> 00:38:56,000
Ma se non ci sta manco la finestra?
881
00:38:56,000 --> 00:38:56,100
Ma se non ci sta manco la finestra?
882
00:38:56,766 --> 00:38:59,166
(SOSPIRA)
883
00:39:01,166 --> 00:39:02,566
Quando l'hai scoperto?
884
00:39:03,600 --> 00:39:04,000
Quella sera all'anteprima.
885
00:39:04,000 --> 00:39:06,066
Quella sera all'anteprima.
886
00:39:06,100 --> 00:39:08,233
Te lo giuro
che se potessi tornare indietro,
887
00:39:08,266 --> 00:39:11,066
non ti... - No, no.
Non mi baceresti, lo so. Io nemmeno.
888
00:39:11,100 --> 00:39:12,000
No, intendo non verrei a Roma.
889
00:39:12,000 --> 00:39:13,800
No, intendo non verrei a Roma.
890
00:39:14,000 --> 00:39:17,400
Perché sento di avervi creato
tanti problemi e mi dispiace.
891
00:39:17,433 --> 00:39:19,766
Veramente.
- No, no, non è colpa tua.
892
00:39:20,600 --> 00:39:23,300
E' quello stronzo
di mio padre che...
893
00:39:25,666 --> 00:39:28,000
Quello stronzo di "nostro" padre.
894
00:39:28,000 --> 00:39:28,200
Quello stronzo di "nostro" padre.
895
00:39:28,233 --> 00:39:31,166
Scusami. E' strano, no?
896
00:39:32,466 --> 00:39:35,100
Ma come si fa in questi casi?
- Quali casi?
897
00:39:35,133 --> 00:39:36,000
Hai 24 anni,
scopri di avere una sorella...
898
00:39:36,000 --> 00:39:38,366
Hai 24 anni,
scopri di avere una sorella...
899
00:39:38,400 --> 00:39:40,066
..ci provi con lei.
900
00:39:41,000 --> 00:39:42,633
Non lo so...
901
00:39:42,666 --> 00:39:44,000
Devo andare in terapia forse.
O ci si va a confessare?
902
00:39:44,000 --> 00:39:44,766
Devo andare in terapia forse.
O ci si va a confessare?
903
00:39:44,800 --> 00:39:48,066
O forse si passa oltre
e si diventa amici.
904
00:39:53,066 --> 00:39:56,000
(MUSICA MALINCONICA)
905
00:40:04,133 --> 00:40:07,366
- Con Corrado poi com'è finita?
- Un disastro.
906
00:40:08,600 --> 00:40:12,333
Gli americani dicono che vogliono
i contratti di tutti e due.
907
00:40:13,066 --> 00:40:16,000
E che se ci manca lui,
zompa tutta la serie.
908
00:40:16,000 --> 00:40:16,100
E che se ci manca lui,
zompa tutta la serie.
909
00:40:16,133 --> 00:40:18,266
- Vabbè, dobbiamo convincerlo.
- Eh...
910
00:40:18,300 --> 00:40:21,266
E' quello che abbiamo provato a fare,
Vittorio. Sia io che Elvira.
911
00:40:21,300 --> 00:40:23,266
E allora?
912
00:40:23,300 --> 00:40:24,000
Avete anche sparato alto
per farli defilare?
913
00:40:24,000 --> 00:40:25,700
Avete anche sparato alto
per farli defilare?
914
00:40:25,733 --> 00:40:27,800
Sì, abbiamo sparato altissimo.
Hanno accettato.
915
00:40:28,000 --> 00:40:30,300
Una montagna di soldi gli danno.
(ASCENSORE AL PIANO)
916
00:40:32,666 --> 00:40:35,700
VITTORIO: Se ci sono in ballo
anche un sacco di soldi per noi...
917
00:40:35,733 --> 00:40:38,566
Tu intanto pensa
a quando ti decidi ad annunciare
918
00:40:38,600 --> 00:40:40,000
che le quote di Claudio
te le compri te.
919
00:40:40,000 --> 00:40:40,766
che le quote di Claudio
te le compri te.
920
00:40:40,800 --> 00:40:42,700
Eh, tempo che... Arriva.
921
00:40:42,733 --> 00:40:46,133
- Buongiorno.
VITTORIO: Salve.
922
00:40:46,166 --> 00:40:48,000
Volevo comunicarvi
che la nostra ispezione è conclusa.
923
00:40:48,000 --> 00:40:48,800
Volevo comunicarvi
che la nostra ispezione è conclusa.
924
00:40:49,000 --> 00:40:51,200
- Ma come? E' già finita?
- Che?
925
00:40:53,300 --> 00:40:54,666
Abbiamo fatto
926
00:40:54,700 --> 00:40:56,000
le nostre verifiche
e presto riceverete
927
00:40:56,000 --> 00:40:56,700
le nostre verifiche
e presto riceverete
928
00:40:56,733 --> 00:40:59,200
i risultati delle indagini.
VITTORIO: E...?
929
00:40:59,233 --> 00:41:02,600
Possiamo sapere almeno
se avete trovato qualcosa?
930
00:41:03,366 --> 00:41:04,000
Ovviamente abbiamo trovato qualcosa.
931
00:41:04,000 --> 00:41:05,566
Ovviamente abbiamo trovato qualcosa.
932
00:41:05,600 --> 00:41:09,433
- Ovviamente? Dove non c'è dolo,
c'è incuria o sbadataggine.
933
00:41:09,466 --> 00:41:12,000
Furbizia...
Piccole cose, che però sommate,
934
00:41:12,000 --> 00:41:13,266
Furbizia...
Piccole cose, che però sommate,
935
00:41:13,300 --> 00:41:17,300
rendono il nostro Paese terra
di poeti, santi, navigatori...
936
00:41:17,333 --> 00:41:19,333
..ed evasori fiscali.
937
00:41:19,366 --> 00:41:20,000
No, aspetti.
Non stia tanto a farci la morale.
938
00:41:20,000 --> 00:41:21,733
No, aspetti.
Non stia tanto a farci la morale.
939
00:41:21,766 --> 00:41:24,566
Noi evasori fiscali non lo siamo.
940
00:41:24,600 --> 00:41:28,000
Le vostre vite sono una lunga lista
di note spesa. Caricate tutto qui:
941
00:41:28,000 --> 00:41:28,300
Le vostre vite sono una lunga lista
di note spesa. Caricate tutto qui:
942
00:41:28,333 --> 00:41:30,566
pranzi, cene... Persino
943
00:41:30,600 --> 00:41:33,566
i golf e le sciarpe
che ogni anno vi comprate a Venezia.
944
00:41:33,600 --> 00:41:36,000
Vabbè, ma Venezia e la Mostra...
945
00:41:36,000 --> 00:41:36,366
Vabbè, ma Venezia e la Mostra...
946
00:41:36,400 --> 00:41:39,566
..lo sanno tutti come va.
Lì arrivi che fa caldo, è estate.
947
00:41:39,600 --> 00:41:42,566
Te ne vai che è inverno.
Una sciarpetta te la vorrai comprare?
948
00:41:42,600 --> 00:41:44,000
E l'anno dopo
non ve lo ricordate mai? No, mai.
949
00:41:44,000 --> 00:41:45,733
E l'anno dopo
non ve lo ricordate mai? No, mai.
950
00:41:47,166 --> 00:41:51,066
Ognuno ha la propria coscienza.
A me non riguarda.
951
00:41:51,100 --> 00:41:52,000
Non mi riguarda più. Vi saluto.
952
00:41:52,000 --> 00:41:54,033
Non mi riguarda più. Vi saluto.
953
00:41:55,166 --> 00:41:58,233
- Cate? Cate, aspetta!
- Oddio, mo' je mena!
954
00:42:01,366 --> 00:42:03,433
- Non j'ha menato.
- No..
955
00:42:05,500 --> 00:42:06,800
Cate?
956
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
- Dove vai?
- Il mio lavoro è finito.
957
00:42:08,000 --> 00:42:10,033
- Dove vai?
- Il mio lavoro è finito.
958
00:42:10,066 --> 00:42:12,400
Ma noi ci vediamo stasera, giusto?
- No.
959
00:42:13,133 --> 00:42:14,533
Non ci vediamo più.
960
00:42:14,566 --> 00:42:15,800
Cosa dici, Cate?
961
00:42:16,000 --> 00:42:20,200
- Lea, ci abbiamo provato
e non è andata. No, no, no.
962
00:42:20,233 --> 00:42:23,766
-Siamo state benissimo. -Stavamo bene
nei ritagli di tempo della tua vita.
963
00:42:24,733 --> 00:42:26,733
Non è quello che cerco.
964
00:42:26,766 --> 00:42:29,566
Cate, questa è solo
una situazione d'emergenza, capito?
965
00:42:29,600 --> 00:42:31,400
Non è che accade
tutte le volte così.
966
00:42:31,433 --> 00:42:32,000
- Tu vivi in emergenza.
- E' il mio lavoro.
967
00:42:32,000 --> 00:42:34,600
- Tu vivi in emergenza.
- E' il mio lavoro.
968
00:42:34,633 --> 00:42:36,033
Lo so.
969
00:42:36,800 --> 00:42:38,666
E so che ti piace.
970
00:42:38,700 --> 00:42:40,000
Ma a me piace altro.
971
00:42:40,000 --> 00:42:40,433
Ma a me piace altro.
972
00:42:42,200 --> 00:42:44,033
Lasciami andare.
973
00:42:45,766 --> 00:42:47,400
Per favore...
974
00:42:57,266 --> 00:42:59,400
(NOTIFICA)
975
00:43:07,333 --> 00:43:09,800
(audio) SUOCERO: Smettila
di chiamare Lavinia.
976
00:43:10,000 --> 00:43:11,733
Non vuole più vederti.
977
00:43:11,766 --> 00:43:12,000
E ovviamente
scordati i miei soldi.
978
00:43:12,000 --> 00:43:14,333
E ovviamente
scordati i miei soldi.
979
00:43:44,466 --> 00:43:45,700
Mia moglie mi ha lasciato.
980
00:43:45,733 --> 00:43:48,700
Mi ha sbattuto fuori di casa.
Mia figlia non vuole più vedermi
981
00:43:48,733 --> 00:43:50,400
e mio suocero non mi farà più
982
00:43:50,433 --> 00:43:52,000
quel prestito che mi serviva
per comprare la CMA.
983
00:43:52,000 --> 00:43:53,333
quel prestito che mi serviva
per comprare la CMA.
984
00:43:53,366 --> 00:43:58,233
E, ciliegina sulla torta,
la Finanza ci farà una grossa multa.
985
00:44:00,100 --> 00:44:01,333
Tu come stai?
986
00:44:01,366 --> 00:44:04,700
Male, ma non posso competere
a questi livelli.
987
00:44:04,733 --> 00:44:07,566
E non vuoi firmare un contratto
per una serie che non ti piace,
988
00:44:07,600 --> 00:44:08,000
ma ti farebbe guadagnare
un mucchio di soldi
989
00:44:08,000 --> 00:44:09,800
ma ti farebbe guadagnare
un mucchio di soldi
990
00:44:10,000 --> 00:44:11,400
nel giro di un paio d'anni...
991
00:44:11,433 --> 00:44:12,800
Nel frattempo stai qua e vivi...
992
00:44:13,000 --> 00:44:15,366
..praticamente su una panchina?
Mica vivo qua.
993
00:44:15,400 --> 00:44:16,000
- Questo è il mio ufficio.
Mhm. Io lo so qual è il punto.
994
00:44:16,000 --> 00:44:18,733
- Questo è il mio ufficio.
Mhm. Io lo so qual è il punto.
995
00:44:18,766 --> 00:44:20,366
Metterci la faccia.
996
00:44:20,400 --> 00:44:23,000
A meno che non posso girare
tutta la serie di nuca...
997
00:44:23,033 --> 00:44:24,000
Tu pensi che fra 20 anni
dovrai vergognarti
998
00:44:24,000 --> 00:44:25,233
Tu pensi che fra 20 anni
dovrai vergognarti
999
00:44:25,266 --> 00:44:27,133
perché qualcuno andrà in giro a...
1000
00:44:27,166 --> 00:44:31,066
..dire: "Ve lo ricordate Guzzanti?
Corrado Guzzanti?"
1001
00:44:31,100 --> 00:44:32,000
"Pareva un genio
e poi... ha fatto 'Laika'".
1002
00:44:32,000 --> 00:44:34,233
"Pareva un genio
e poi... ha fatto 'Laika'".
1003
00:44:35,066 --> 00:44:38,100
Esatto.
Ma anche senza "pareva un genio".
1004
00:44:38,133 --> 00:44:39,366
Ma non succederà.
1005
00:44:40,233 --> 00:44:42,100
Lo sai perché?
1006
00:44:42,133 --> 00:44:44,600
Perché tra 20 anni
tutto questo non ci sarà più.
1007
00:44:44,633 --> 00:44:46,500
Non ci sarà più niente tra 20 anni.
1008
00:44:46,533 --> 00:44:48,000
Che sia per il permafrost...
1009
00:44:48,000 --> 00:44:48,800
Che sia per il permafrost...
1010
00:44:49,000 --> 00:44:50,466
..o per una pandemia...
1011
00:44:51,166 --> 00:44:53,633
..per il caldo, il freddo...
- Il glutine.
1012
00:44:53,666 --> 00:44:56,000
..una guerra... Saremo tutti estinti.
1013
00:44:56,000 --> 00:44:57,633
..una guerra... Saremo tutti estinti.
1014
00:44:57,666 --> 00:45:00,600
- Mi dispiace moltissimo per voi.
Non sto scherzando.
1015
00:45:00,633 --> 00:45:04,000
Non ci sarà più niente.
Cinema, TV, internet...
1016
00:45:04,000 --> 00:45:04,400
Non ci sarà più niente.
Cinema, TV, internet...
1017
00:45:04,433 --> 00:45:05,766
..social... Niente.
1018
00:45:05,800 --> 00:45:07,666
Sarà tutto finito.
- Ah...
1019
00:45:07,700 --> 00:45:09,300
Vittorio, guarda che io lo so
1020
00:45:09,333 --> 00:45:11,733
che devo firmare
per forza questo contratto.
1021
00:45:11,766 --> 00:45:12,000
Ormai la notizia è uscita,
sono sputtanato.
1022
00:45:12,000 --> 00:45:14,566
Ormai la notizia è uscita,
sono sputtanato.
1023
00:45:14,600 --> 00:45:17,333
Se non firmo,
faccio peggio che se firmo.
1024
00:45:18,433 --> 00:45:20,000
E poi tu sei, credo,
l'unico agente al mondo
1025
00:45:20,000 --> 00:45:21,166
E poi tu sei, credo,
l'unico agente al mondo
1026
00:45:21,200 --> 00:45:25,300
che usa l'Apocalisse per convincere
un attore a firmare. Hai vinto, dai.
1027
00:45:26,466 --> 00:45:27,800
Mhm?
1028
00:45:28,000 --> 00:45:30,233
Tu sei un grande manipolatore.
1029
00:45:30,266 --> 00:45:32,800
Il tuo futuro è nella pasta.
1030
00:45:35,533 --> 00:45:36,000
M'hai fatto ridere.
1031
00:45:36,000 --> 00:45:37,333
M'hai fatto ridere.
1032
00:45:37,366 --> 00:45:39,000
- Grazie.
Prego.
1033
00:45:39,033 --> 00:45:42,566
Anche perché, visto che firmi,
1034
00:45:42,600 --> 00:45:44,000
ci salvi il culo, Corrado.
E io ti prometto
1035
00:45:44,000 --> 00:45:46,166
ci salvi il culo, Corrado.
E io ti prometto
1036
00:45:46,200 --> 00:45:48,666
che nel tuo film sul sindaco
ti porto Ricky Gervais.
1037
00:45:48,700 --> 00:45:51,366
- Ma come fai?
Lo chiamo.
1038
00:45:51,400 --> 00:45:52,000
Ah, lo chiami, certo!
Non ci avevo pensato.
1039
00:45:52,000 --> 00:45:54,100
Ah, lo chiami, certo!
Non ci avevo pensato.
1040
00:46:01,433 --> 00:46:03,133
Cazzo, ho dimenticato la penna.
1041
00:46:03,166 --> 00:46:05,800
- Mhm.
Ce ne hai una tu? - Sì, è qua.
1042
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
E' vicino alla pistola.
1043
00:46:08,000 --> 00:46:08,100
E' vicino alla pistola.
1044
00:46:09,333 --> 00:46:10,666
E chi se lo poteva immagina'?
1045
00:46:10,700 --> 00:46:13,766
Tutti 'sti anni non è successo un
cazzo, mo' tutto a un botto... Ehilà.
1046
00:46:20,666 --> 00:46:22,366
Ha firmato.
1047
00:46:24,700 --> 00:46:28,266
- Bravo! GABRIELE: Bravissimo.
ELVIRA: Evviva, genio!
1048
00:46:28,300 --> 00:46:31,800
ELVIRA: Bravo! Signore, ti ringrazio.
1049
00:46:32,000 --> 00:46:35,500
- Ringraziate lui, non me. - Si vede
che hai toccato le corde giuste, eh.
1050
00:46:35,533 --> 00:46:37,666
Posso parlarti, per favore?
1051
00:46:39,366 --> 00:46:40,000
S-sì.
1052
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
S-sì.
1053
00:46:41,033 --> 00:46:43,366
- Ti va?
- S-sì.
1054
00:46:43,400 --> 00:46:48,000
(VOCIARE INDISTINTO IN SOTTOFONDO)
1055
00:46:48,000 --> 00:46:48,066
(VOCIARE INDISTINTO IN SOTTOFONDO)
1056
00:47:05,666 --> 00:47:08,533
Mi dispiace da morire
per quello che è successo e...
1057
00:47:18,666 --> 00:47:20,000
Aspetta un attimo.
1058
00:47:20,000 --> 00:47:20,066
Aspetta un attimo.
1059
00:47:20,100 --> 00:47:22,233
No, no, questa cosa...
1060
00:47:24,466 --> 00:47:27,500
..è deontologicamente sbagliatissima.
Ti prego, no.
1061
00:47:27,533 --> 00:47:28,000
E' terribile, è terribile...
1062
00:47:28,000 --> 00:47:29,200
E' terribile, è terribile...
1063
00:47:29,233 --> 00:47:30,533
Aspetta, aspetta...
1064
00:47:32,266 --> 00:47:34,766
- Che c'è?
- Non si può.
1065
00:47:34,800 --> 00:47:36,000
- Come facciamo?
- Sapevo che lo avresti detto.
1066
00:47:36,000 --> 00:47:38,333
- Come facciamo?
- Sapevo che lo avresti detto.
1067
00:47:39,233 --> 00:47:40,333
Quindi ho questo.
1068
00:47:40,366 --> 00:47:44,000
Ho firmato una manleva,
che è... un'autocertificazione...
1069
00:47:44,000 --> 00:47:44,633
Ho firmato una manleva,
che è... un'autocertificazione...
1070
00:47:44,666 --> 00:47:47,333
..che dice
che non mi stai molestando...
1071
00:47:47,366 --> 00:47:50,366
..non te ne stai approfittando...
- Ma cosa stai dicendo?
1072
00:47:50,400 --> 00:47:52,000
..e che ti do il mio consenso.
1073
00:47:52,000 --> 00:47:52,033
..e che ti do il mio consenso.
1074
00:47:52,066 --> 00:47:53,500
Davvero?
1075
00:47:55,533 --> 00:47:57,233
Vabbè, ma tu sei un genio, oh.
1076
00:48:00,166 --> 00:48:04,000
Se questa è la prima mossa
del futuro boss della CMA,
1077
00:48:04,033 --> 00:48:06,300
complimenti.
ELVIRA: Quand'è che te decidi
1078
00:48:06,333 --> 00:48:08,000
a fa' questo annuncio, però?
-No, non ci sarà più nessun annuncio.
1079
00:48:08,000 --> 00:48:09,666
a fa' questo annuncio, però?
-No, non ci sarà più nessun annuncio.
1080
00:48:09,700 --> 00:48:11,733
Mia moglie non vuole più
essere mia moglie.
1081
00:48:11,766 --> 00:48:13,700
Mi ha buttato fuori di casa.
ELVIRA: Oh, cazzo.
1082
00:48:13,733 --> 00:48:15,266
(BOTTO E MONICA URLA)
1083
00:48:17,633 --> 00:48:20,533
E vabbè, dai. Vieni, Monica.
1084
00:48:20,566 --> 00:48:22,000
Ecco.
1085
00:48:24,100 --> 00:48:25,266
Grazie.
1086
00:48:26,366 --> 00:48:29,366
MONICA: Scusate.
- Prendete. Un attimo di...
1087
00:48:30,366 --> 00:48:32,000
- Oh...
MONICA: Volete?
1088
00:48:32,000 --> 00:48:32,200
- Oh...
MONICA: Volete?
1089
00:48:32,233 --> 00:48:35,200
Sai le cose che mi hai detto,
di cui abbiamo parlato?
1090
00:48:35,233 --> 00:48:37,100
- Penso che tu abbia ragione.
- No.
1091
00:48:37,633 --> 00:48:40,000
C'ho pensato anch'io,
hai ragione tu. Lascia perdere.
1092
00:48:40,000 --> 00:48:40,600
C'ho pensato anch'io,
hai ragione tu. Lascia perdere.
1093
00:48:40,633 --> 00:48:43,233
Sì... in teoria.
1094
00:48:43,800 --> 00:48:46,133
Ma c'ho pensato e...
1095
00:48:47,733 --> 00:48:48,000
Tu mi hai dato un'occasione.
1096
00:48:48,000 --> 00:48:49,566
Tu mi hai dato un'occasione.
1097
00:48:49,600 --> 00:48:53,466
- E io voglio... essere all'altezza.
- Mh-mh.
1098
00:48:53,500 --> 00:48:56,000
Quindi voglio studiare
e voglio diventare brava.
1099
00:48:56,000 --> 00:48:56,433
Quindi voglio studiare
e voglio diventare brava.
1100
00:48:56,466 --> 00:48:57,600
Cavolo...
1101
00:48:58,600 --> 00:49:00,733
Mi sembra un'idea bellissima, questa.
1102
00:49:01,466 --> 00:49:04,000
Sì, sai, così... sono pronta.
1103
00:49:04,000 --> 00:49:04,233
Sì, sai, così... sono pronta.
1104
00:49:04,266 --> 00:49:07,000
E... ho trovato...
un insegnante che mi dà
1105
00:49:07,033 --> 00:49:11,133
lezioni private di recitazione
la sera. - Cavolo. - Sì.
1106
00:49:11,166 --> 00:49:12,000
Pur di non far pilates
ti inventeresti tutto, però...
1107
00:49:12,000 --> 00:49:13,733
Pur di non far pilates
ti inventeresti tutto, però...
1108
00:49:13,766 --> 00:49:18,300
Gabri, allora, la mattina vengo qua,
prendo le vostre telefonate...
1109
00:49:19,200 --> 00:49:20,000
Dai, ma cosa mi fai?
1110
00:49:20,000 --> 00:49:21,666
Dai, ma cosa mi fai?
1111
00:49:21,700 --> 00:49:23,400
Perché no?
1112
00:49:23,433 --> 00:49:26,400
Eccoli!
(TUTTI ESULTANO)
1113
00:49:30,500 --> 00:49:32,333
GABRIELE: Cosa? No...
1114
00:49:33,533 --> 00:49:36,000
Non me l'aspettavo.
1115
00:49:36,033 --> 00:49:37,500
LEA: Sono felice.
1116
00:49:37,533 --> 00:49:40,300
Cosa state combinando qua?
Si può sapere?
1117
00:49:40,333 --> 00:49:43,700
Abbiamo cominciato brindando
al contratto fatto a Guzzanti.
1118
00:49:43,733 --> 00:49:44,000
(TUTTI ESULTANO)
1119
00:49:44,000 --> 00:49:45,666
(TUTTI ESULTANO)
1120
00:49:45,700 --> 00:49:48,100
Poi abbiamo brindato
alla mia separazione...
1121
00:49:49,400 --> 00:49:51,233
GABRIELE: Ma cosa dici?
VITTORIO: Poi
1122
00:49:51,266 --> 00:49:52,000
abbiamo brindato alla fine dell'amore
tra Lea e la sua bella finanziera.
1123
00:49:52,000 --> 00:49:55,266
abbiamo brindato alla fine dell'amore
tra Lea e la sua bella finanziera.
1124
00:49:55,300 --> 00:49:57,333
E poi al colpo basso di Guenda Neri.
1125
00:49:57,366 --> 00:50:00,000
Sì... E alle quote.
1126
00:50:00,000 --> 00:50:00,133
Sì... E alle quote.
1127
00:50:00,166 --> 00:50:02,200
Chi se le compra queste quote?
1128
00:50:02,233 --> 00:50:06,133
- Non si sa! - Abbiamo brindato alle
quote e a quello stronzo di Claudio.
1129
00:50:06,166 --> 00:50:07,600
No...
1130
00:50:07,633 --> 00:50:08,000
PIERPAOLO: Che però ci ha lasciato
questo ottimo whisky giapponese.
1131
00:50:08,000 --> 00:50:11,566
PIERPAOLO: Che però ci ha lasciato
questo ottimo whisky giapponese.
1132
00:50:11,600 --> 00:50:14,300
ELVIRA: E abbiamo anche brindato
allo scherzetto
1133
00:50:14,333 --> 00:50:16,000
che ci ha fatto, perché...
1134
00:50:16,000 --> 00:50:17,066
che ci ha fatto, perché...
1135
00:50:17,100 --> 00:50:18,533
Almeno i sigilli non li hanno messi.
1136
00:50:18,566 --> 00:50:23,033
Possiamo dire che è andato a Bali,
però almeno non per la Finanza.
1137
00:50:23,066 --> 00:50:24,000
Sapete
perché è andato a Bali, invece?
1138
00:50:24,000 --> 00:50:24,800
Sapete
perché è andato a Bali, invece?
1139
00:50:25,000 --> 00:50:26,633
Perché si è proprio rotto il cazzo.
1140
00:50:26,666 --> 00:50:27,800
VITTORIO: Si può dire?
1141
00:50:28,000 --> 00:50:29,700
Vai, Vittorio!
1142
00:50:29,733 --> 00:50:32,000
- Si può dire? - Come non si può
dire? Quando ce vo' ce vo'.
1143
00:50:32,000 --> 00:50:33,366
- Si può dire? - Come non si può
dire? Quando ce vo' ce vo'.
1144
00:50:33,400 --> 00:50:36,166
Ma cos'hai fatto? Quanto hai bevuto?
Io non l'ho mai visto così.
1145
00:50:36,200 --> 00:50:38,233
Ma sei ubriachissimo!
1146
00:50:38,266 --> 00:50:40,000
Io? Macché...
1147
00:50:40,000 --> 00:50:40,566
Io? Macché...
1148
00:50:40,600 --> 00:50:43,166
Io me lo ricordo così
solo quella volta a Venezia.
1149
00:50:43,200 --> 00:50:44,333
Te la ricordi, eh?
1150
00:50:44,366 --> 00:50:46,166
Racconto, racconto, racconto.
1151
00:50:46,200 --> 00:50:48,000
ELVIRA: No,
voi ancora non ce stavate.
1152
00:50:48,000 --> 00:50:48,433
ELVIRA: No,
voi ancora non ce stavate.
1153
00:50:48,466 --> 00:50:51,333
(ridendo) Lui... era poco tempo
che lavorava con noi.
1154
00:50:51,366 --> 00:50:54,466
Stavamo sul set di "Pane e Tulipani".
1155
00:50:54,500 --> 00:50:56,000
E lui un giorno s'è sbronzato tutto.
1156
00:50:56,000 --> 00:50:58,300
E lui un giorno s'è sbronzato tutto.
1157
00:50:58,333 --> 00:51:00,533
(RISATE)
ELVIRA: E' sparito...
1158
00:51:00,566 --> 00:51:03,466
- No...
E' ritornato dopo tre giorni.
1159
00:51:03,500 --> 00:51:04,000
LEA: Vittorio...
1160
00:51:04,000 --> 00:51:06,033
LEA: Vittorio...
1161
00:51:06,066 --> 00:51:09,433
- Cos'hai fatto in quei tre giorni?
- Ma che cazzo vuoi?
1162
00:51:10,333 --> 00:51:11,700
Cose di cui pentirsi.
1163
00:51:11,733 --> 00:51:12,000
No, no, no. Per niente, no.
1164
00:51:12,000 --> 00:51:15,466
No, no, no. Per niente, no.
1165
00:51:17,333 --> 00:51:20,000
Allora alle cose belle
che... non ti aspetti.
1166
00:51:20,033 --> 00:51:21,400
- (tutti) Oh...
- Vabbè, un attimo.
1167
00:51:21,433 --> 00:51:25,066
(NOTIFICA)
LEA: Che non t'aspetti...
1168
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
LEA: Vabbè, brindiamo anche alle
cose brutte. Brindiamo a Guenda Neri.
1169
00:51:28,000 --> 00:51:30,200
LEA: Vabbè, brindiamo anche alle
cose brutte. Brindiamo a Guenda Neri.
1170
00:51:30,233 --> 00:51:32,766
Guenda, non ci fai paura!
1171
00:51:32,800 --> 00:51:36,000
(in coro) Guenda, non ci fai paura!
1172
00:51:36,000 --> 00:51:36,466
(in coro) Guenda, non ci fai paura!
1173
00:51:36,500 --> 00:51:39,066
LEA: E al nuovo socio
che non ci fa paura!
1174
00:51:39,100 --> 00:51:41,266
(in coro) Non ci fate paura!
1175
00:51:41,300 --> 00:51:44,000
Perché noi siamo... la CMA!
1176
00:51:44,000 --> 00:51:46,233
Perché noi siamo... la CMA!
1177
00:51:48,733 --> 00:51:51,366
La meglio agenzia de Roma!
1178
00:51:52,800 --> 00:51:55,700
La migliore agenzia d'Italia!
1179
00:51:55,733 --> 00:51:57,200
Viva la CMA!
1180
00:51:57,233 --> 00:51:59,633
(CANE ABBAIA)
Uh, Marcellino, amore.
1181
00:51:59,666 --> 00:52:00,000
Cammina, Marcello. Bello, bello...
1182
00:52:00,000 --> 00:52:02,533
Cammina, Marcello. Bello, bello...
1183
00:52:02,566 --> 00:52:05,300
- Elvira, perché si chiama Marcello?
- Ma come?
1184
00:52:05,333 --> 00:52:07,166
Ancora non hai capito?
1185
00:52:07,766 --> 00:52:08,000
Perché lui...
è il più bello del mondo.
1186
00:52:08,000 --> 00:52:11,633
Perché lui...
è il più bello del mondo.
1187
00:52:11,666 --> 00:52:16,000
Allora brindisi a Marcello! E vai!
(TUTTI ESULTANO)
1188
00:52:16,000 --> 00:52:16,033
Allora brindisi a Marcello! E vai!
(TUTTI ESULTANO)
1189
00:52:19,033 --> 00:52:21,766
165-7 65esima.
1190
00:52:23,133 --> 00:52:24,000
LUANA: Papà...
1191
00:52:24,000 --> 00:52:24,800
LUANA: Papà...
1192
00:52:25,000 --> 00:52:27,233
..sono corsa appena ho saputo, ma...
1193
00:52:27,766 --> 00:52:30,500
..mille e mille
sono le cose che dovrei...
1194
00:52:32,233 --> 00:52:33,300
Stop!
1195
00:52:33,333 --> 00:52:37,466
Corra', dai però, pari morto così.
E su, aiutami!
1196
00:52:37,500 --> 00:52:39,133
- Sta in coma. Come...?
Dai!
1197
00:52:39,166 --> 00:52:40,000
-Una cosa... Parlame, dimme qualcosa.
-Ma come parla? Sta in coma!
1198
00:52:40,000 --> 00:52:42,766
-Una cosa... Parlame, dimme qualcosa.
-Ma come parla? Sta in coma!
1199
00:52:42,800 --> 00:52:46,266
- Come fa? Come parla?
- Embè? Che è? Dimme qualcosa.
1200
00:52:46,300 --> 00:52:48,000
Che ti frega? Di', vai!
CORRADO: Perché? E' un coma vigile?
1201
00:52:48,000 --> 00:52:49,133
Che ti frega? Di', vai!
CORRADO: Perché? E' un coma vigile?
1202
00:52:49,166 --> 00:52:53,400
- Tipo...? - Esatto.
Lui, vigile municipale, comandante
1203
00:52:53,433 --> 00:52:56,000
risoluto, una persona... Ti ricordi?
- No...
1204
00:52:56,000 --> 00:52:56,466
risoluto, una persona... Ti ricordi?
- No...
1205
00:52:56,500 --> 00:53:00,166
Me pare t'avevo detto il rapporto
tra loro. 20 anni che non si parlano,
1206
00:53:00,200 --> 00:53:02,733
lui le fece mette' le ganasce...
E' cinema, Corra', è cinema!
1207
00:53:02,766 --> 00:53:04,000
LUANA: Rifacciamo. Motore e azione.
1208
00:53:04,000 --> 00:53:06,333
LUANA: Rifacciamo. Motore e azione.
1209
00:53:06,366 --> 00:53:09,166
LUANA: Papino mio...
CORRADO: Figlia mia...
1210
00:53:09,200 --> 00:53:12,000
Mi dispiace che mi devi vedere così.
1211
00:53:12,000 --> 00:53:12,100
Mi dispiace che mi devi vedere così.
1212
00:53:12,133 --> 00:53:15,400
E anche a me dispiace
vederti proprio... in generale.
1213
00:53:15,433 --> 00:53:17,466
- Mi dispiace...
- Stop! No, Corra'.
1214
00:53:17,500 --> 00:53:20,000
Senti, 'sta nenia, ehm...
1215
00:53:20,000 --> 00:53:20,133
Senti, 'sta nenia, ehm...
1216
00:53:20,166 --> 00:53:24,166
Il tono andava bene, però 'sta lagna
(imita) "figlia mia, mi dispiace"...
1217
00:53:24,200 --> 00:53:27,333
Non è quel personaggio.
1218
00:53:27,366 --> 00:53:28,000
- Rifacciamola muta.
No.
1219
00:53:28,000 --> 00:53:29,433
- Rifacciamola muta.
No.
1220
00:53:29,466 --> 00:53:33,366
- Lo sai invece che fai? Me la fai
in dialetto. - Ma come in dialetto?
1221
00:53:33,400 --> 00:53:36,000
- Facciamo del Nord. Un
bell'imprenditore lombardo. - Perché?
1222
00:53:36,000 --> 00:53:37,266
- Facciamo del Nord. Un
bell'imprenditore lombardo. - Perché?
1223
00:53:37,300 --> 00:53:40,033
Ma perché?
- Ehm, Corrado...
1224
00:53:40,066 --> 00:53:41,733
Potrà questa...
- (insieme)..donna
1225
00:53:41,766 --> 00:53:43,800
immaginarsi
un padre in coma che parla...
1226
00:53:44,000 --> 00:53:47,233
..dialetto lombardo imprenditore?
Sarà padrona?
1227
00:53:47,266 --> 00:53:49,600
Su, rifacciamo, azione.
1228
00:53:49,633 --> 00:53:52,000
Papino mio... Papino mio...
1229
00:53:52,000 --> 00:53:52,366
Papino mio... Papino mio...
1230
00:53:53,233 --> 00:53:55,233
(in milanese) Ciao, figlietta.
1231
00:53:55,266 --> 00:53:58,366
Scusa, in questo momento
sono un attimino in coma.
1232
00:53:58,400 --> 00:54:00,000
Per cui se vuoi lasciare
un messaggio, c'è la Silvia
1233
00:54:00,000 --> 00:54:01,400
Per cui se vuoi lasciare
un messaggio, c'è la Silvia
1234
00:54:01,433 --> 00:54:05,366
che mi sta facendo lo schedule.
Altrimenti c'è la Gabriella
1235
00:54:05,400 --> 00:54:08,000
che ti può prendere un appuntamento,
la Sabrina... - E stop!
1236
00:54:08,000 --> 00:54:08,633
che ti può prendere un appuntamento,
la Sabrina... - E stop!
1237
00:54:08,666 --> 00:54:10,233
Perfetta!
1238
00:54:10,266 --> 00:54:12,600
Ce l'abbiamo, perfetto. Camera car.
1239
00:54:12,633 --> 00:54:15,033
AIUTO REGISTA: Non abbiamo girato.
1240
00:54:15,066 --> 00:54:16,000
- Come non abbiamo girato?
Hai detto "stop" all'inizio.
1241
00:54:16,000 --> 00:54:17,600
- Come non abbiamo girato?
Hai detto "stop" all'inizio.
1242
00:54:17,633 --> 00:54:20,600
No, vabbè, ragazzi.
Degli scappati di casa!
1243
00:54:20,633 --> 00:54:23,000
Tutti quanti!
1244
00:54:23,033 --> 00:54:24,000
Un artista fa
una performance del genere,
1245
00:54:24,000 --> 00:54:26,400
Un artista fa
una performance del genere,
1246
00:54:26,433 --> 00:54:29,766
unica, mai vista prima,
e non lo riprendete? Io mi scuso.
1247
00:54:29,800 --> 00:54:32,000
Allora io licenzio la gente.
Tu sei il primo che parte.
1248
00:54:32,000 --> 00:54:32,600
Allora io licenzio la gente.
Tu sei il primo che parte.
1249
00:54:32,633 --> 00:54:34,533
Mi devi da' una mano
e non fai niente.
1250
00:54:34,566 --> 00:54:36,700
Questa ogni due per tre
nell'orecchio...
1251
00:54:36,733 --> 00:54:38,766
Mi confonde pure.
Questo non è professionismo.
1252
00:54:38,800 --> 00:54:40,000
Non mi piace.
La rifacciamo tutta da capo.
1253
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
Non mi piace.
La rifacciamo tutta da capo.
1254
00:54:42,033 --> 00:54:45,200
Così va. Mo' vedete stasera
a che ora tornate a casa. - Elvira!
1255
00:54:45,233 --> 00:54:47,566
- Stasera quando torna...
- Elvira!
1256
00:54:47,600 --> 00:54:48,000
- E' ritornata la magia... Girate.
CORRADO: Elvira!
1257
00:54:48,000 --> 00:54:50,700
- E' ritornata la magia... Girate.
CORRADO: Elvira!
1258
00:54:50,733 --> 00:54:53,333
Azione. Vieni col...
Vieni che sta a fa'...
1259
00:54:53,366 --> 00:54:56,000
165-7 67esima.
- (urlando ancora di più) Elvira!
1260
00:54:56,000 --> 00:54:56,700
165-7 67esima.
- (urlando ancora di più) Elvira!
1261
00:54:56,733 --> 00:54:59,600
- Papino mio... Papino mio...
- (disperato) Elvira!
1262
00:54:59,633 --> 00:55:03,700
Grida, papino, grida...
- Elvira! Elvira!
1263
00:55:03,733 --> 00:55:04,000
Te le perdono quelle ganasce, papà...
1264
00:55:04,000 --> 00:55:06,500
Te le perdono quelle ganasce, papà...
1265
00:55:06,533 --> 00:55:10,266
- LUANA: Papà...
- CORRADO: (disperato) Elvira!
1266
00:55:10,300 --> 00:55:12,000
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
1267
00:55:12,000 --> 00:55:13,300
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
96372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.