All language subtitles for subep6_it_Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,066 --> 00:00:13,033 * 2 00:00:23,033 --> 00:00:24,000 * 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,033 * 4 00:00:36,566 --> 00:00:39,200 (radio) E bentornati al Morning Routine. 5 00:00:39,233 --> 00:00:40,000 L'orologio segna le 06:01 e noi siamo 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,033 L'orologio segna le 06:01 e noi siamo 7 00:00:41,066 --> 00:00:42,733 sempre qui in compagnia di Lea Martelli. 8 00:00:42,766 --> 00:00:44,366 - Ciao a tutti. Per chi si fosse 9 00:00:44,400 --> 00:00:47,333 collegato solo ora, Lea è una giovane, ma potentissima, 10 00:00:47,366 --> 00:00:48,000 agente dello spettacolo. - Vabbè, esagerato. 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,566 agente dello spettacolo. - Vabbè, esagerato. 12 00:00:49,600 --> 00:00:52,633 - Diciamo "potente". - Ci stavi raccontando una tua giornata tipo. 13 00:00:52,666 --> 00:00:54,366 Immagino non inizi a quest'ora. 14 00:00:54,400 --> 00:00:55,566 (radio) LEA: No, io la sera 15 00:00:55,600 --> 00:00:56,000 faccio tardissimo, quindi di solito a quest'ora dormo. 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,433 faccio tardissimo, quindi di solito a quest'ora dormo. 17 00:00:58,466 --> 00:01:00,666 SPEAKER: Fai tardi. Perché? 18 00:01:00,700 --> 00:01:03,766 Spesso vado a teatro a vedere i miei attori, oppure al cinema. 19 00:01:03,800 --> 00:01:04,000 Poi si cena, si chiacchiera, quindi quando arrivo a casa, 20 00:01:04,000 --> 00:01:07,600 Poi si cena, si chiacchiera, quindi quando arrivo a casa, 21 00:01:07,633 --> 00:01:09,366 magari leggo dei copioni 22 00:01:09,400 --> 00:01:12,000 che non sono riuscita a leggere durante il giorno o guardo 23 00:01:12,000 --> 00:01:12,033 che non sono riuscita a leggere durante il giorno o guardo 24 00:01:12,066 --> 00:01:14,433 i premontati dei film dei miei registi. Non stacchi mai. 25 00:01:14,466 --> 00:01:18,633 Sai, quando la passione e il lavoro coincidono, sei fortunata. 26 00:01:18,666 --> 00:01:20,000 Ben detto. Devo ripetermelo anch'io, 27 00:01:20,000 --> 00:01:20,466 Ben detto. Devo ripetermelo anch'io, 28 00:01:20,500 --> 00:01:23,066 che per amore della radio ogni mattina mi sveglio alle 04:00. 29 00:01:23,100 --> 00:01:25,233 Eh... - Partono le domande a raffica. 30 00:01:25,266 --> 00:01:26,400 Vai! 31 00:01:26,433 --> 00:01:28,000 Ecco il tempo. Via! Quant'è la percentuale 32 00:01:28,000 --> 00:01:29,100 Ecco il tempo. Via! Quant'è la percentuale 33 00:01:29,133 --> 00:01:31,700 che prendete dai vostri assistiti? - 10% su ogni contratto. 34 00:01:31,733 --> 00:01:34,266 -Hai un preferito tra i tuoi clienti? Ognuno di loro. 35 00:01:34,300 --> 00:01:36,000 - Qualcuno che vorresti mandare via? - No. 36 00:01:36,000 --> 00:01:36,100 - Qualcuno che vorresti mandare via? - No. 37 00:01:36,133 --> 00:01:39,533 - Qualcuno che non lavora più tanto e non sai come dirglielo? - Se sta 38 00:01:39,566 --> 00:01:42,400 in CMA, vuol dire che ha un talento e se non lavora tanto è colpa nostra. 39 00:01:42,433 --> 00:01:44,000 Ammazza, che spada... Ultima domanda: come se la cava la CMA 40 00:01:44,000 --> 00:01:45,200 Ammazza, che spada... Ultima domanda: come se la cava la CMA 41 00:01:45,233 --> 00:01:47,500 ora che è andato via il suo fondatore Claudio Maiorana? 42 00:01:47,533 --> 00:01:49,600 LEA: Benissimo. SPEAKER: Chi lo sostituirà? 43 00:01:49,633 --> 00:01:52,000 Avevo sentito dire di una vendita a società straniere. 44 00:01:52,000 --> 00:01:52,233 Avevo sentito dire di una vendita a società straniere. 45 00:01:52,266 --> 00:01:53,800 Eh, non è così. 46 00:01:54,000 --> 00:01:55,800 Abbiamo trovato il compratore. 47 00:01:56,000 --> 00:01:59,166 SPEAKER: Ah, ci dai questo scoop? LEA: Ti piacerebbe, eh? No, scherzo. 48 00:01:59,200 --> 00:02:00,000 Per ora quello che posso dirvi 49 00:02:00,000 --> 00:02:01,200 Per ora quello che posso dirvi 50 00:02:01,233 --> 00:02:03,633 è che è italianissimo. 51 00:02:03,666 --> 00:02:06,533 (GONG) Ecco, il tempo è passato e questa volta mi hai fregato. 52 00:02:06,566 --> 00:02:08,000 -Visto? -E quindi su questa splendida notizia 53 00:02:08,000 --> 00:02:09,533 -Visto? -E quindi su questa splendida notizia 54 00:02:09,566 --> 00:02:11,366 un po' di musica per voi a casa 55 00:02:11,400 --> 00:02:14,433 e un meritato caffè per me e Lea. - Oh, yes! 56 00:02:34,333 --> 00:02:37,000 - 'Giorno. CORRADO: Oh, Elvira! 57 00:02:37,033 --> 00:02:38,600 Cornettino? - No... Ti ringrazio. 58 00:02:44,166 --> 00:02:47,233 Corra', perché non me rispondi al telefono? 59 00:02:47,266 --> 00:02:48,000 E me sarà sfuggita la chiamata... 60 00:02:48,000 --> 00:02:48,800 E me sarà sfuggita la chiamata... 61 00:02:49,000 --> 00:02:51,066 Erano 137. 62 00:02:51,100 --> 00:02:52,166 - Tutte sfuggite. - Tutte? 63 00:02:52,200 --> 00:02:53,633 Dai, Elvira, lo sai. 64 00:02:53,666 --> 00:02:56,000 Tu sei una bravissima persona, però quando mi chiami 65 00:02:56,000 --> 00:02:56,600 Tu sei una bravissima persona, però quando mi chiami 66 00:02:56,633 --> 00:02:58,800 tendi a farmi delle proposte di lavoro. 67 00:02:59,000 --> 00:03:01,133 E quello è il lavoro mio. 68 00:03:01,166 --> 00:03:03,133 Ti ho detto che in questo periodo 69 00:03:03,166 --> 00:03:04,000 voglio dedicarmi al mio progetto, alla mia cosa. 70 00:03:04,000 --> 00:03:06,200 voglio dedicarmi al mio progetto, alla mia cosa. 71 00:03:06,233 --> 00:03:08,433 Corrado, qua bisogna fattura'. 72 00:03:08,466 --> 00:03:11,633 Hai capito, sì? Qua bisogna fattura'! 73 00:03:11,666 --> 00:03:12,000 E fattura! 74 00:03:12,000 --> 00:03:13,300 E fattura! 75 00:03:13,333 --> 00:03:15,333 - Ma te! - Ah, io, dici? Eh... 76 00:03:15,366 --> 00:03:17,266 E che hai portato? Delle proposte? 77 00:03:17,300 --> 00:03:20,000 - T'ho portato... Guarda. C'hai un sacco di richieste. - Eh... 78 00:03:20,000 --> 00:03:20,766 - T'ho portato... Guarda. C'hai un sacco di richieste. - Eh... 79 00:03:21,466 --> 00:03:23,166 Cominciamo con... 80 00:03:23,200 --> 00:03:25,800 ..How I Met Your Nonno, che è il remake 81 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 di una cosa americana. Te la ricordi? 82 00:03:28,000 --> 00:03:28,533 di una cosa americana. Te la ricordi? 83 00:03:28,566 --> 00:03:31,666 - E chi la fa? - Nico Paoli, quello degli Artropodi. 84 00:03:31,700 --> 00:03:35,400 - Degli Artropodi? - Eh. - Allora potrei averlo inavvertitamente 85 00:03:35,433 --> 00:03:36,000 schiacciato stamattina? - Dai, su... 86 00:03:36,000 --> 00:03:37,533 schiacciato stamattina? - Dai, su... 87 00:03:37,566 --> 00:03:41,766 E' un gruppo di youtuber. Molto carini, simpatici, molisani... 88 00:03:41,800 --> 00:03:44,000 -Li avrai visti da qualche parte, no? -Non credo, no. 89 00:03:44,000 --> 00:03:45,066 -Li avrai visti da qualche parte, no? -Non credo, no. 90 00:03:45,100 --> 00:03:47,366 - Vuoi che te mando il copione? Così... - No. 91 00:03:47,400 --> 00:03:49,766 - Meglio de no. - Ecco. Poi? - Aspetta. Non è finita. 92 00:03:49,800 --> 00:03:52,000 Abbiamo un Centodieci per Cento, che è la risposta italiana a...? 93 00:03:52,000 --> 00:03:53,566 Abbiamo un Centodieci per Cento, che è la risposta italiana a...? 94 00:03:53,600 --> 00:03:55,800 - Dieci per Cento. - Ah, gli rispondiamo pure? 95 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 Eh... Che è sta... Riguarda il dietro le quinte dell'edilizia, diciamo. 96 00:04:00,000 --> 00:04:01,800 Eh... Che è sta... Riguarda il dietro le quinte dell'edilizia, diciamo. 97 00:04:02,000 --> 00:04:04,133 - Trama? - "Assemblea di condominio." 98 00:04:04,166 --> 00:04:08,000 "Tutti d'accordo per il rifacimento della facciata del palazzo," 99 00:04:08,033 --> 00:04:11,100 "tranne un vecchio che poi viene ritrovato... cadavere" 100 00:04:11,133 --> 00:04:12,600 "nel vano dell'ascensore." 101 00:04:12,633 --> 00:04:15,133 - Così si impara. - Eh. 102 00:04:15,166 --> 00:04:16,000 Quindi è un thriller sociale a sfondo... superbonus? 103 00:04:16,000 --> 00:04:19,300 Quindi è un thriller sociale a sfondo... superbonus? 104 00:04:19,333 --> 00:04:21,600 - Esatto! Carino! - Molto... 105 00:04:21,633 --> 00:04:24,000 - Eh, che dici? Ti mando...? - No. - No. 106 00:04:24,000 --> 00:04:24,166 - Eh, che dici? Ti mando...? - No. - No. 107 00:04:24,200 --> 00:04:25,633 Pechino Express. 108 00:04:25,666 --> 00:04:29,000 - Che c'entro io con Pechino Express? - Niente. Che c'entri tu... 109 00:04:29,033 --> 00:04:31,700 Però lo sai che adesso chiedono tutto a tutti, no? 110 00:04:31,733 --> 00:04:32,000 La televisione è diventata più... Tutta più... fluida. 111 00:04:32,000 --> 00:04:35,166 La televisione è diventata più... Tutta più... fluida. 112 00:04:35,200 --> 00:04:38,133 Gli attori viaggiano, i politici ballano, 113 00:04:38,166 --> 00:04:40,000 gli sportivi fanno le pizze... Eh. 114 00:04:40,000 --> 00:04:41,466 gli sportivi fanno le pizze... Eh. 115 00:04:41,500 --> 00:04:44,200 Eh, ma "Pachino" Express lo fanno? Quello lo farei volentieri. 116 00:04:44,233 --> 00:04:47,066 - Corrado... - E con chi dovrei partire comunque? 117 00:04:47,100 --> 00:04:48,000 Beh, potresti parti' con Nico Paoli 118 00:04:48,000 --> 00:04:48,633 Beh, potresti parti' con Nico Paoli 119 00:04:48,666 --> 00:04:52,266 e fate una bella coppia di comici. - Un'altra volta Nico Paoli? 120 00:04:52,300 --> 00:04:55,100 - Beh, è il momento suo. - E lasciamoglielo, no? 121 00:04:55,133 --> 00:04:56,000 - Dai. - E lasciamoglielo. - Dai, abbiamo finito. L'ultima? 122 00:04:56,000 --> 00:04:58,800 - Dai. - E lasciamoglielo. - Dai, abbiamo finito. L'ultima? 123 00:04:59,000 --> 00:05:02,200 L'ultima c'è... Qua... 124 00:05:02,766 --> 00:05:04,000 Si potrebbe fa' la coppia con... 125 00:05:04,000 --> 00:05:05,400 Si potrebbe fa' la coppia con... 126 00:05:05,433 --> 00:05:07,700 ..uno di Temptation Island. 127 00:05:11,166 --> 00:05:12,000 - Non ho capito. - Ciao, Corra'. 128 00:05:12,000 --> 00:05:13,766 - Non ho capito. - Ciao, Corra'. 129 00:05:13,800 --> 00:05:15,400 Buona giornata. 130 00:05:22,400 --> 00:05:25,766 Ma buongiorno buongiorno! Niente set oggi? - No, oggi... 131 00:05:25,800 --> 00:05:28,000 - Oggi... non giro. - Ah. 132 00:05:28,000 --> 00:05:28,266 - Oggi... non giro. - Ah. 133 00:05:28,300 --> 00:05:30,733 - Maggiore. - Buongiorno. 134 00:05:30,766 --> 00:05:32,233 SOFIA: Buongiorno. 135 00:05:34,133 --> 00:05:36,000 (sottovoce) Cazzo, dovevo richiamarla. 136 00:05:36,000 --> 00:05:36,333 (sottovoce) Cazzo, dovevo richiamarla. 137 00:05:36,366 --> 00:05:38,300 Ohi, Cate? 138 00:05:39,733 --> 00:05:42,100 Il tuo amico andrà avanti ancora per molto? 139 00:05:42,133 --> 00:05:44,000 Non farci caso, è proprio scemo. 140 00:05:44,000 --> 00:05:44,333 Non farci caso, è proprio scemo. 141 00:05:44,366 --> 00:05:48,300 Ehm, gli passerà. Senti, io volevo chiederti scusa per ieri sera. 142 00:05:48,333 --> 00:05:50,666 - Poi non... - Non fa niente. - Non t'ho richiamato. 143 00:05:50,700 --> 00:05:52,000 - Il film è finito tardissimo e... stamattina... - Stai tranquilla. 144 00:05:52,000 --> 00:05:54,733 - Il film è finito tardissimo e... stamattina... - Stai tranquilla. 145 00:05:55,800 --> 00:05:57,166 Ok. 146 00:05:58,033 --> 00:06:00,000 - Riproviamo stasera? - Non vedo l'ora. 147 00:06:00,000 --> 00:06:00,466 - Riproviamo stasera? - Non vedo l'ora. 148 00:06:07,466 --> 00:06:08,000 SOFIA: Gabri? - Sì? 149 00:06:08,000 --> 00:06:08,800 SOFIA: Gabri? - Sì? 150 00:06:10,000 --> 00:06:12,133 - Ho bisogno di parlarti. - Certo. 151 00:06:12,166 --> 00:06:15,666 Però è una cosa un po' delicata, quindi magari è meglio se andiamo... 152 00:06:15,700 --> 00:06:16,000 ..nel tuo ufficio. PIERPAOLO: Non ci credo. Avete visto? 153 00:06:16,000 --> 00:06:19,133 ..nel tuo ufficio. PIERPAOLO: Non ci credo. Avete visto? 154 00:06:19,166 --> 00:06:20,566 Gabri! 155 00:06:24,200 --> 00:06:25,700 No... Aspetta. 156 00:06:27,166 --> 00:06:31,133 - Buongiorno a tutti. MONICA: Buongiorno. - Scusate il ritardo. 157 00:06:31,166 --> 00:06:32,000 Allora, che cosa cercano 'sta settimana in network? 158 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 Allora, che cosa cercano 'sta settimana in network? 159 00:06:33,533 --> 00:06:37,266 Oltre alla protagonista della solita serie femminile irriverente? 160 00:06:37,300 --> 00:06:39,233 Parlavamo di questo... 161 00:06:39,800 --> 00:06:40,000 - L'hanno trovata, lo sai? - Beh, fantastico! 162 00:06:40,000 --> 00:06:42,066 - L'hanno trovata, lo sai? - Beh, fantastico! 163 00:06:42,100 --> 00:06:44,266 E chi sarebbe la fortunata? 164 00:06:44,300 --> 00:06:46,666 Non ti sei ancora connessa? 165 00:06:46,700 --> 00:06:48,000 Io prima delle 09:00 non connetto mai. 166 00:06:48,000 --> 00:06:48,633 Io prima delle 09:00 non connetto mai. 167 00:06:48,666 --> 00:06:50,800 - Ma son le 10:00... - Ecco la maestrina. 168 00:06:51,000 --> 00:06:53,700 - (sottovoce) Non l'ha chiamata. ELVIRA: Allora, si può sape' chi è? 169 00:06:53,733 --> 00:06:55,400 Vediamo un po'. 170 00:06:56,700 --> 00:06:58,333 (RISATE) 171 00:06:58,366 --> 00:07:00,266 Ma che cazzo mi state a di'? 172 00:07:02,800 --> 00:07:04,000 - Ma... - (TV) LUANA: Un miracolo. 173 00:07:04,000 --> 00:07:04,666 - Ma... - (TV) LUANA: Un miracolo. 174 00:07:04,700 --> 00:07:07,166 Per una volta in questo Paese ha vinto 175 00:07:07,200 --> 00:07:10,200 la meritocrazia. E infatti ci dovevano arriva' gli americani. 176 00:07:10,233 --> 00:07:11,800 - Perché quando mai? - Complimenti. 177 00:07:12,000 --> 00:07:14,500 Siete i primi a saperlo. Non lo sa manco la mia agente, 178 00:07:14,533 --> 00:07:17,133 per farti capire. E' proprio notizia di stanotte. 179 00:07:17,166 --> 00:07:19,633 Praticamente pare che Tarantino m'abbia visto in scena 180 00:07:19,666 --> 00:07:20,000 e abbia parlato di me ai produttori e m'hanno fatto 'sta proposta. 181 00:07:20,000 --> 00:07:22,700 e abbia parlato di me ai produttori e m'hanno fatto 'sta proposta. 182 00:07:22,733 --> 00:07:25,200 Cioè, proprio... GIORNALISTA: Che bello! 183 00:07:25,233 --> 00:07:27,133 Ma io lo sapevo che quando Quentin me vedeva, 184 00:07:27,166 --> 00:07:28,000 sbroccava, eh. -"Quentin"... Sono parenti. -Lo zio! 185 00:07:28,000 --> 00:07:31,400 sbroccava, eh. -"Quentin"... Sono parenti. -Lo zio! 186 00:07:31,433 --> 00:07:33,700 Pure una volta a scuola a Educazione Fisica me misi 187 00:07:33,733 --> 00:07:36,000 una tuta gialla e tutti: "Me pari Kill Bill, me pari Kill Bill." 188 00:07:36,000 --> 00:07:37,666 una tuta gialla e tutti: "Me pari Kill Bill, me pari Kill Bill." 189 00:07:37,700 --> 00:07:39,066 Spieghiamo un attimo. 190 00:07:39,100 --> 00:07:43,633 Quindi è dal tuo spettacolo che i produttori di Tarantino hanno deciso 191 00:07:43,666 --> 00:07:44,000 di lanciare la nuova serie italiana al femminile. (CANE ABBAIA) - Amore. 192 00:07:44,000 --> 00:07:47,066 di lanciare la nuova serie italiana al femminile. (CANE ABBAIA) - Amore. 193 00:07:47,100 --> 00:07:48,733 Lo so che non ti piace. 194 00:07:48,766 --> 00:07:52,000 - Me dovrò chiude' a casa e arrivederci! E certo! L'assedio... 195 00:07:52,000 --> 00:07:52,233 - Me dovrò chiude' a casa e arrivederci! E certo! L'assedio... 196 00:07:52,266 --> 00:07:54,700 Una giornalista in presa diretta interpretata da te. 197 00:07:54,733 --> 00:07:56,500 Da me, da me. Infatti è tratta dal mio 198 00:07:56,533 --> 00:07:58,700 spettacolo... - Guarda le visualizzazioni. - Sì. 199 00:07:58,733 --> 00:08:00,000 ..per anni, che s'intitola "Laika - sola come un cane (spedito... 200 00:08:00,000 --> 00:08:03,766 ..per anni, che s'intitola "Laika - sola come un cane (spedito... 201 00:08:03,800 --> 00:08:07,300 -Tutto ci ha messo. ..nello Spazio)" perché il titolo è finito. 202 00:08:07,333 --> 00:08:08,000 - Son 20 anni che lo fa. E' parte della rassegna Nuove Voci Rosa 203 00:08:08,000 --> 00:08:10,500 - Son 20 anni che lo fa. E' parte della rassegna Nuove Voci Rosa 204 00:08:10,533 --> 00:08:13,533 del Teatro Mangusta, che è un po' il nostro Fringe di Edimburgo 205 00:08:13,566 --> 00:08:16,000 come prestigio. - Va bene. Dai. 206 00:08:16,000 --> 00:08:16,300 come prestigio. - Va bene. Dai. 207 00:08:16,333 --> 00:08:19,233 (sospirando) Ahò? Ma te rendi conto? 208 00:08:19,266 --> 00:08:22,666 Meno male che non m'hai dato retta quando t'ho detto di cacciarla. 209 00:08:22,700 --> 00:08:24,000 Oggi in radio pensavo a lei. 210 00:08:24,000 --> 00:08:24,066 Oggi in radio pensavo a lei. 211 00:08:24,100 --> 00:08:25,800 Io non mi voglio prende' meriti che non ho. 212 00:08:26,000 --> 00:08:28,333 Io non l'ho mandata mai via perché non sapevo come fa'. 213 00:08:29,233 --> 00:08:31,233 Però 'sta ragazza una cosa ce l'ha. 214 00:08:31,266 --> 00:08:32,000 La determinazione. 215 00:08:32,000 --> 00:08:33,700 La determinazione. 216 00:08:33,733 --> 00:08:35,666 Perché lei quando... E dai e dai e dai, 217 00:08:35,700 --> 00:08:37,733 ti fa sempre fa' quello che vuole lei. 218 00:08:37,766 --> 00:08:40,000 - Ma lo spettacolo l'hai visto? - Eh, sì. Che Dio la perdoni... 219 00:08:40,000 --> 00:08:41,666 - Ma lo spettacolo l'hai visto? - Eh, sì. Che Dio la perdoni... 220 00:08:41,700 --> 00:08:45,233 - Vabbè, 'sti cazzi, Elvi'. Siamo contenti, no? - Sì. 221 00:08:45,266 --> 00:08:47,200 A noi ora contratti così ci servono come il pane. 222 00:08:47,233 --> 00:08:48,000 - Sì. La qualità mai però, eh? Sai cosa facciamo? Ci mettiamo 223 00:08:48,000 --> 00:08:50,033 - Sì. La qualità mai però, eh? Sai cosa facciamo? Ci mettiamo 224 00:08:50,066 --> 00:08:51,766 altri attori e facciamo un bel pacchetto. 225 00:08:51,800 --> 00:08:54,466 (ridendo) Certo che quella già rompeva i coglioni prima, 226 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 mo' figurati! 227 00:08:55,533 --> 00:08:56,000 - Dici che si monta la testa, eh? - Già fatto! 228 00:08:56,000 --> 00:08:58,100 - Dici che si monta la testa, eh? - Già fatto! 229 00:09:17,166 --> 00:09:19,533 SOFIA: So che è una cosa assurda, però è così. 230 00:09:23,566 --> 00:09:26,600 Gabri? Gabri? Mi ascolti un attimo, per favore? - Aspetta un attimo. 231 00:09:26,633 --> 00:09:28,000 Mi ascolti? 232 00:09:28,000 --> 00:09:28,166 Mi ascolti? 233 00:09:28,200 --> 00:09:31,066 - Gabri? Mi ascolti, per favore? - Ti sto ascoltando, scusami. 234 00:09:31,100 --> 00:09:33,000 Non ho capito. 235 00:09:33,033 --> 00:09:34,533 Per le prossime produzioni? 236 00:09:34,566 --> 00:09:36,000 A-allora, loro come policy 237 00:09:36,000 --> 00:09:36,766 A-allora, loro come policy 238 00:09:36,800 --> 00:09:40,266 vogliono sempre tre registi: uno etero, uno gay e uno donna. 239 00:09:40,300 --> 00:09:43,000 - "Uno donna"? - Sì, "per un caleidoscopio" 240 00:09:43,033 --> 00:09:44,000 "di sguardi", così mi hanno detto. 241 00:09:44,000 --> 00:09:44,633 "di sguardi", così mi hanno detto. 242 00:09:44,666 --> 00:09:48,766 Il fatto è che l'etero e il donna ce l'hanno già. Manca il gay. 243 00:09:48,800 --> 00:09:50,733 Assurdo... Io volevo proporre Guido. 244 00:09:50,766 --> 00:09:52,000 E' perfetto come narrazione e come punto di vista. 245 00:09:52,000 --> 00:09:53,400 E' perfetto come narrazione e come punto di vista. 246 00:09:53,433 --> 00:09:56,533 E' vero, è vero... Guido! Vado subito a proporre Guido. 247 00:09:56,566 --> 00:10:00,000 No, no, no, stop. M'hai detto che... manca il gay. 248 00:10:00,000 --> 00:10:00,600 No, no, no, stop. M'hai detto che... manca il gay. 249 00:10:00,633 --> 00:10:02,500 Appunto. 250 00:10:02,533 --> 00:10:04,566 - No. - Dai... 251 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Dici? 252 00:10:08,000 --> 00:10:08,500 Dici? 253 00:10:08,533 --> 00:10:10,700 - Beh, se non è gay lui... - Posso? Prego, sì. 254 00:10:10,733 --> 00:10:14,333 - Guarda, Pierpaolo ha finito. - Ok. Vado a studiare i suoi social. 255 00:10:15,100 --> 00:10:16,000 Voglio scoprire pure che musica ascolta. 256 00:10:16,000 --> 00:10:17,366 Voglio scoprire pure che musica ascolta. 257 00:10:17,400 --> 00:10:19,400 Avevo bisogno di parlarti. - Lo so. 258 00:10:19,433 --> 00:10:22,666 Abbia pazienza, ma è stata una giornata veramente delirante. 259 00:10:23,666 --> 00:10:24,000 Mi spiace. 260 00:10:24,000 --> 00:10:25,033 Mi spiace. 261 00:10:25,066 --> 00:10:28,800 Questo mestiere ti mette delle volte in delle situazioni che sono... 262 00:10:29,000 --> 00:10:31,166 Umanamente ti mettono veramente in crisi. 263 00:10:33,700 --> 00:10:36,366 Spero di non essere io a peggiorarti le cose. 264 00:10:37,633 --> 00:10:39,000 Non ho capito, scusa. 265 00:10:39,666 --> 00:10:40,000 Sul film western. 266 00:10:40,000 --> 00:10:41,300 Sul film western. 267 00:10:42,266 --> 00:10:43,700 Mi hai imposto? 268 00:10:48,200 --> 00:10:51,166 -Si può? ELVIRA: Uh, guarda chi c'è! -Ciao, Lea. -Corrado! 269 00:10:51,200 --> 00:10:52,433 Ciao. 270 00:10:52,466 --> 00:10:54,600 - Ciao, Corra'. Come va? - Scusate, vi disturbo? 271 00:10:54,633 --> 00:10:56,000 - No, no. - Figurati. - Ci mancherebbe. 272 00:10:56,000 --> 00:10:56,633 - No, no. - Figurati. - Ci mancherebbe. 273 00:10:56,666 --> 00:10:58,200 Volevo dire che... 274 00:10:58,233 --> 00:11:01,600 ..ho ripensato alla cosa che mi hai detto stamattina e... 275 00:11:01,633 --> 00:11:04,000 ..hai ragione. Cioè, qualcosa dobbiamo accettare, però... 276 00:11:04,000 --> 00:11:05,133 ..hai ragione. Cioè, qualcosa dobbiamo accettare, però... 277 00:11:05,166 --> 00:11:06,566 - Bravo! - Sì... 278 00:11:06,600 --> 00:11:08,066 Bravo! Sono contenta 279 00:11:08,100 --> 00:11:09,500 che hai capito adesso. 280 00:11:09,533 --> 00:11:12,000 Sì, però, Elvi', cioè... Ma non c'è una cosa un po' più... 281 00:11:12,000 --> 00:11:13,100 Sì, però, Elvi', cioè... Ma non c'è una cosa un po' più... 282 00:11:13,133 --> 00:11:16,133 ..fresca? - Ci sarebbe una serie americana femminile. 283 00:11:16,166 --> 00:11:19,300 La fanno i produttori di Tarantino. 284 00:11:19,333 --> 00:11:20,000 Sarà un po' la nuova Fleabag. 285 00:11:20,000 --> 00:11:20,633 Sarà un po' la nuova Fleabag. 286 00:11:22,366 --> 00:11:23,800 Eh... Parliamoci. 287 00:11:24,000 --> 00:11:26,266 - Bene! - Parliamone, sì. - E' perfetto allora. 288 00:11:26,300 --> 00:11:28,000 Io vi lascio. Elvira ti spiega tutto. 289 00:11:28,000 --> 00:11:29,033 Io vi lascio. Elvira ti spiega tutto. 290 00:11:29,066 --> 00:11:32,066 - Ciao, Corrado. - Ciao. - Siedi, dai. 291 00:11:32,100 --> 00:11:34,400 Ho fatto quello che fanno le agenzie. 292 00:11:34,433 --> 00:11:36,000 - Ho fatto dei pacchetti. - Si chiamano "ricatti", Gabri! 293 00:11:36,000 --> 00:11:38,033 - Ho fatto dei pacchetti. - Si chiamano "ricatti", Gabri! 294 00:11:38,066 --> 00:11:41,566 Avevano un problema. Io ho cercato di prendere due piccioni con una fava. 295 00:11:41,600 --> 00:11:43,233 - Ah, adesso io sono la fava? - No. 296 00:11:43,266 --> 00:11:44,000 Aspettami, dai. Che discorsi sono? Semmai sei il piccione. 297 00:11:44,000 --> 00:11:46,533 Aspettami, dai. Che discorsi sono? Semmai sei il piccione. 298 00:11:46,566 --> 00:11:51,200 - Il piccione?! - Io ho cercato solo di darti un'opportunità. 299 00:11:51,233 --> 00:11:52,000 Perché? Perché? 300 00:11:52,000 --> 00:11:52,700 Perché? Perché? 301 00:11:53,533 --> 00:11:56,100 Rispondimi, Gabri! - Perché ci tengo a te. 302 00:11:56,766 --> 00:11:57,766 Tanto. 303 00:12:04,800 --> 00:12:08,000 Come faccio? Come faccio io a tornare sul set ora che lo so? 304 00:12:08,000 --> 00:12:08,400 Come faccio? Come faccio io a tornare sul set ora che lo so? 305 00:12:08,433 --> 00:12:12,166 Beh, le carriere non è che iniziano tutte in maniera lineare, magari. 306 00:12:12,200 --> 00:12:14,666 Delle volte ci sono dei colpi di fortuna, delle occasioni 307 00:12:14,700 --> 00:12:16,000 o delle forzature. Ho fatto una forzatura, ti chiedo scusa. 308 00:12:16,000 --> 00:12:17,500 o delle forzature. Ho fatto una forzatura, ti chiedo scusa. 309 00:12:17,533 --> 00:12:18,733 Ma la differenza è una: 310 00:12:18,766 --> 00:12:22,033 se quando arriva questo treno, tu ti fai trovare pronto. 311 00:12:23,233 --> 00:12:24,000 O se tu ti dimostri all'altezza in una situazione, 312 00:12:24,000 --> 00:12:25,566 O se tu ti dimostri all'altezza in una situazione, 313 00:12:25,600 --> 00:12:29,066 nessuno ha più niente da dirti. - Io non voglio dimostrare niente! 314 00:12:29,100 --> 00:12:31,366 Ascolta Mariah Carey. 315 00:12:33,633 --> 00:12:35,266 Torno dopo. 316 00:12:37,533 --> 00:12:39,733 Tu sei sicura che non sia un alibi tutto questo? 317 00:12:39,766 --> 00:12:40,000 - Perché è più facile, sai? Cosa? 318 00:12:40,000 --> 00:12:41,600 - Perché è più facile, sai? Cosa? 319 00:12:41,633 --> 00:12:45,066 E' più facile fare l'indignata, buttare tutto all'aria 320 00:12:45,100 --> 00:12:47,533 e fare la pura. E' più facile di affrontare le cose 321 00:12:47,566 --> 00:12:48,000 e farle sul serio. - Sì. Sì, può darsi. 322 00:12:48,000 --> 00:12:50,733 e farle sul serio. - Sì. Sì, può darsi. 323 00:12:51,600 --> 00:12:53,533 Tanto te l'ho detto quella sera a cena 324 00:12:53,566 --> 00:12:56,000 che non ero sicura di me. 325 00:12:56,000 --> 00:12:56,066 che non ero sicura di me. 326 00:12:56,100 --> 00:12:58,666 Il problema è che io pensavo tu fossi diverso. 327 00:13:13,633 --> 00:13:16,100 - Ma chi la scrive? Beh, questo la scrive questa... 328 00:13:16,133 --> 00:13:18,133 ..scrittrice, sceneggiatrice, 329 00:13:18,166 --> 00:13:20,000 autrice... 330 00:13:20,000 --> 00:13:20,166 autrice... 331 00:13:20,200 --> 00:13:24,133 ..regista, attrice... - Ammazza, un talento. - Beh, sì, sì. 332 00:13:24,166 --> 00:13:25,333 E... incontriamola. 333 00:13:25,366 --> 00:13:28,000 E' proprio quello che ti volevo proporre, eh! 334 00:13:28,033 --> 00:13:30,633 LUANA: Eccomi qua. Sì, sono proprio io. 335 00:13:30,666 --> 00:13:34,033 Oddio, no. Ma chi è? Luana Pericoli? No! 336 00:13:34,066 --> 00:13:35,533 Comunque non è cambiato niente. 337 00:13:35,566 --> 00:13:36,000 Oh, voi dell'Amministrazione pronti, che tra un po'... 338 00:13:36,000 --> 00:13:38,400 Oh, voi dell'Amministrazione pronti, che tra un po'... 339 00:13:38,433 --> 00:13:40,300 Mi attacca una pippa micidiale, ti prego. 340 00:13:40,333 --> 00:13:43,566 No, Corra'... - M'ha mandato diecimila mail del suo spettacolo 341 00:13:43,600 --> 00:13:44,000 al Teatro dei Sorci... Come si chiama? 342 00:13:44,000 --> 00:13:45,533 al Teatro dei Sorci... Come si chiama? 343 00:13:45,566 --> 00:13:47,033 - Ma no, alla Mangusta. Sì. 344 00:13:47,066 --> 00:13:49,600 - Si sboccia! - Ohi! - No, vabbè... 345 00:13:49,633 --> 00:13:51,633 No, Luana! - Corrado! 346 00:13:51,666 --> 00:13:52,000 Ma oggi è la giornata mia, oh. 347 00:13:52,000 --> 00:13:53,466 Ma oggi è la giornata mia, oh. 348 00:13:53,500 --> 00:13:56,300 - Che eleganza! Grazie. - (sottovoce) Ammazza... 349 00:13:56,333 --> 00:13:58,033 Son contenta che già vi conoscete. 350 00:13:58,066 --> 00:14:00,000 Eh, noi sì, ma vabbè... Io per parecchi anni son stata un po' 351 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Eh, noi sì, ma vabbè... Io per parecchi anni son stata un po' 352 00:14:02,033 --> 00:14:04,200 la quarta sorellina, diciamolo. - Ah. 353 00:14:04,233 --> 00:14:08,000 -Come tipo di ironia, dico. -Ah, sì, come ironia. Anche quinta. 354 00:14:08,000 --> 00:14:08,066 -Come tipo di ironia, dico. -Ah, sì, come ironia. Anche quinta. 355 00:14:08,100 --> 00:14:10,600 Guarda che faccia. Lo vedi? Sconvolto. 356 00:14:10,633 --> 00:14:13,766 - Perché lui starà qui a di': "Ma questa..." - Ma questa? 357 00:14:13,800 --> 00:14:15,600 "Con tutto quello che le è successo," 358 00:14:15,633 --> 00:14:16,000 "trova pure il tempo de veni' a saluta'?" Sì, ebbene sì. 359 00:14:16,000 --> 00:14:18,333 "trova pure il tempo de veni' a saluta'?" Sì, ebbene sì. 360 00:14:18,366 --> 00:14:20,466 Ditelo in giro. So' rimasta la stessa. 361 00:14:20,500 --> 00:14:24,000 - Eh, lei non cambia mai. Sempre... - Eh... - Perché? Che è successo? 362 00:14:24,000 --> 00:14:24,100 - Eh, lei non cambia mai. Sempre... - Eh... - Perché? Che è successo? 363 00:14:26,000 --> 00:14:28,066 So' la nuova Fleabag, Corra'. 364 00:14:28,100 --> 00:14:32,000 (CELLULARE SQUILLA) Telefono. Questi so' gli americani sicuro. 365 00:14:32,000 --> 00:14:32,300 (CELLULARE SQUILLA) Telefono. Questi so' gli americani sicuro. 366 00:14:32,333 --> 00:14:34,066 Ah, no. Zia? 367 00:14:34,100 --> 00:14:36,700 - Ma me lo potevi di'... - Ma non puoi perde' pure questa. 368 00:14:36,733 --> 00:14:39,233 - Lascia perde'. - Perdi una grande occasione. 369 00:14:39,266 --> 00:14:40,000 - Te danno un sacco di soldi. - Ma non saranno mai abbastanza. 370 00:14:40,000 --> 00:14:42,633 - Te danno un sacco di soldi. - Ma non saranno mai abbastanza. 371 00:14:42,666 --> 00:14:45,366 - Sii brava. - E poi questi so' americani. 372 00:14:45,400 --> 00:14:48,000 Andrai in giro in tutta... 190 Paesi! 373 00:14:48,000 --> 00:14:49,500 Andrai in giro in tutta... 190 Paesi! 374 00:14:49,533 --> 00:14:53,166 Hai capito? Appunto. Quindi poi ne restano pochi dove nascondersi. 375 00:14:53,200 --> 00:14:55,033 Corrado Guzzanti, non puoi capi'. 376 00:14:55,066 --> 00:14:56,000 - ..che sta andando via. Sì? - Dice se le fai "all'uscita 25". 377 00:14:56,000 --> 00:14:58,166 - ..che sta andando via. Sì? - Dice se le fai "all'uscita 25". 378 00:14:58,200 --> 00:14:59,700 All'uscita 25. 379 00:14:59,733 --> 00:15:01,300 Dice se le fai "'mbuto". 380 00:15:01,333 --> 00:15:03,500 - 'Mbuto. - No, dillo bene però. E dillo bene. 381 00:15:03,533 --> 00:15:04,000 - Eh, 'mbuto! - Eh. Hai sentito? No, vabbè... 382 00:15:04,000 --> 00:15:07,033 - Eh, 'mbuto! - Eh. Hai sentito? No, vabbè... 383 00:15:07,066 --> 00:15:10,000 Eh, ma Guzzanti è Guzzanti, eh. 384 00:15:10,033 --> 00:15:12,000 - E' il più bravo de tutti. - No. Dimentica questa cosa. 385 00:15:12,000 --> 00:15:14,166 - E' il più bravo de tutti. - No. Dimentica questa cosa. 386 00:15:14,200 --> 00:15:17,166 - E' il più bravo di tutti. - Troveremo altre cose. 387 00:15:17,200 --> 00:15:19,200 Ciao, zi', te devo saluta'. Sì. 388 00:15:19,233 --> 00:15:20,000 Ehm, pure a zio Franco. Ciao, ciao. 389 00:15:20,000 --> 00:15:22,800 Ehm, pure a zio Franco. Ciao, ciao. 390 00:15:24,566 --> 00:15:28,000 - Ciao, Luana. Io scappo che... - No. Dove scappi, Corra'? 391 00:15:28,000 --> 00:15:28,133 - Ciao, Luana. Io scappo che... - No. Dove scappi, Corra'? 392 00:15:28,166 --> 00:15:32,000 M'è venuta in mente... una cosa. 393 00:15:32,033 --> 00:15:34,166 - Allora... - Come "una cosa"? 394 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 Chiamala suggestione, non so, una sensazione. Ci capiamo tra artisti. 395 00:15:36,000 --> 00:15:38,766 Chiamala suggestione, non so, una sensazione. Ci capiamo tra artisti. 396 00:15:38,800 --> 00:15:41,700 - Non so se tu credi al karma? - Oggi sì, un po'. 397 00:15:41,733 --> 00:15:43,466 Vedi? Pure io. Questo sai perché? 398 00:15:43,500 --> 00:15:44,000 Perché io e te c'abbiamo due cervelli che viaggiano... 399 00:15:44,000 --> 00:15:46,333 Perché io e te c'abbiamo due cervelli che viaggiano... 400 00:15:46,366 --> 00:15:49,100 - Al macero. - ..sullo stesso binario. Da sempre poi, eh. 401 00:15:49,133 --> 00:15:51,200 - Tipo "sorelle d'ironia" dici? - Esatto. 402 00:15:51,233 --> 00:15:52,000 Io c'avrei 'sto coprotagonista per questa cosa che faccio. 403 00:15:52,000 --> 00:15:54,600 Io c'avrei 'sto coprotagonista per questa cosa che faccio. 404 00:15:54,633 --> 00:15:58,200 Ovviamente non ti dico il nome. Non sarebbe elegante, non è la mia cifra. 405 00:15:58,233 --> 00:16:00,000 Però è un nome bello pesante. Nico Paoli. 406 00:16:00,000 --> 00:16:01,066 Però è un nome bello pesante. Nico Paoli. 407 00:16:01,100 --> 00:16:03,400 No. Non posso fare nomi. Dai, non me li chiede'. 408 00:16:03,433 --> 00:16:05,700 Però... adesso che ti guardo... 409 00:16:05,733 --> 00:16:07,466 Mhm... 410 00:16:09,000 --> 00:16:10,300 Sei te. 411 00:16:10,333 --> 00:16:12,766 - No, non sono io. No, Luana. - Elvi', è lui, oh. 412 00:16:12,800 --> 00:16:14,400 Ehm... 413 00:16:14,433 --> 00:16:15,800 - Elvira, diglielo. - E' lui? 414 00:16:16,000 --> 00:16:18,333 Sì, beh... - Dai, dammi torto. 415 00:16:18,366 --> 00:16:21,666 - No, è vero. - Non sono io. - Te lo diciamo noi. Parliamone a pranzo. 416 00:16:21,700 --> 00:16:24,000 Parliamone a pranzo. - Aspetta, ma Nico Paoli non lo perdere. 417 00:16:24,000 --> 00:16:25,666 Parliamone a pranzo. - Aspetta, ma Nico Paoli non lo perdere. 418 00:16:25,700 --> 00:16:27,533 Parliamone a pranzo, che te cambia la vita. 419 00:16:27,566 --> 00:16:29,666 CORRADO: Uno di questi giorni andiamo a pranzo. 420 00:16:29,700 --> 00:16:32,000 LUANA: Ma no, adesso. - Va', vai a magnà. 421 00:16:32,000 --> 00:16:32,233 LUANA: Ma no, adesso. - Va', vai a magnà. 422 00:16:32,266 --> 00:16:35,033 - Prepara subito il contratto, che questo te lo chiudo, eh. - Sì. 423 00:16:35,066 --> 00:16:37,333 - Lo vedi che già sta innamorato? - Sì, sì, va'. 424 00:16:37,366 --> 00:16:39,466 Oh! Che, parte da sola questa? - Eh, parte da sola. 425 00:16:39,500 --> 00:16:40,000 Tanto mo' che faccio i lavori, ristrutturo tutto. 426 00:16:40,000 --> 00:16:41,666 Tanto mo' che faccio i lavori, ristrutturo tutto. 427 00:16:41,700 --> 00:16:43,066 Sì, brava. 428 00:16:43,100 --> 00:16:45,666 - Te ristrutturo pure a te. - Ah, che simpatia... 429 00:16:45,700 --> 00:16:47,500 Ciao. Va' a magnà. 430 00:17:02,266 --> 00:17:04,000 (Lavinia, possiamo parlare?) 431 00:17:04,000 --> 00:17:05,300 (Lavinia, possiamo parlare?) 432 00:17:08,266 --> 00:17:11,266 Guardami. Dai, fermati un attimo, per favore. 433 00:17:11,300 --> 00:17:12,000 (LAVINIA SINGHIOZZA) 434 00:17:12,000 --> 00:17:13,400 (LAVINIA SINGHIOZZA) 435 00:17:13,433 --> 00:17:16,400 - Voglio che tu te ne vada. - Sì, questo l'ho capito. Me ne vado. 436 00:17:16,433 --> 00:17:18,733 Però lascia stare la borsa, me la faccio io. 437 00:17:24,200 --> 00:17:28,000 (singhiozzando) Ma perché? Davide aveva tre anni. 438 00:17:28,000 --> 00:17:28,033 (singhiozzando) Ma perché? Davide aveva tre anni. 439 00:17:28,066 --> 00:17:30,366 Eravamo felici, no? 440 00:17:30,400 --> 00:17:33,400 Se la cosa ti può consolare, non ho mai rubato del tempo a voi due 441 00:17:33,433 --> 00:17:35,166 per stare con loro. Mai. 442 00:17:36,533 --> 00:17:39,666 Se pensi che questo mi consoli, non mi conosci proprio. 443 00:17:39,700 --> 00:17:41,200 Che cosa dovevo fare? 444 00:17:41,233 --> 00:17:42,700 Dirmelo! Dirmelo! 445 00:17:42,733 --> 00:17:44,000 Dirmi subito la verità. 446 00:17:44,000 --> 00:17:44,566 Dirmi subito la verità. 447 00:17:44,600 --> 00:17:46,633 Davvero tu avresti preferito saperla allora? 448 00:17:46,666 --> 00:17:48,200 Per gestire la situazione? 449 00:17:48,233 --> 00:17:50,500 Affrontarla? Sei sicura? 450 00:17:52,600 --> 00:17:55,533 (Non credo. E poi l'hai detto tu, no?) 451 00:17:55,566 --> 00:17:58,666 (Davide aveva tre anni e noi eravamo felici.) 452 00:17:58,700 --> 00:18:00,000 Ero io che avevo sbagliato e non mi è mai venuto in mente 453 00:18:00,000 --> 00:18:01,533 Ero io che avevo sbagliato e non mi è mai venuto in mente 454 00:18:01,566 --> 00:18:04,133 né di chiedere a lei di abortire né a te di capire. 455 00:18:04,166 --> 00:18:07,066 (Ho dovuto fare tutto da solo per cercare di non far soffrire) 456 00:18:07,100 --> 00:18:08,000 nessuno. - Ah, poverino... 457 00:18:08,000 --> 00:18:09,600 nessuno. - Ah, poverino... 458 00:18:12,633 --> 00:18:14,766 (PORTA SBATTE) 459 00:18:19,800 --> 00:18:23,733 LUANA: Ti spiego la mia idea registica. Tieniti forte. 460 00:18:23,766 --> 00:18:24,000 Tutti i ruoli maschili li fai te. 461 00:18:24,000 --> 00:18:26,700 Tutti i ruoli maschili li fai te. 462 00:18:26,733 --> 00:18:30,633 Ci puoi crede'? Dal padrone di casa, al tabaccaio, al fruttarolo che dice: 463 00:18:30,666 --> 00:18:32,000 "Signori', c'ho le persiche dorci". Quelle cose che dici tu. 464 00:18:32,000 --> 00:18:34,566 "Signori', c'ho le persiche dorci". Quelle cose che dici tu. 465 00:18:34,600 --> 00:18:36,533 - Io dico "persiche"? Per strappa' sorrisi. 466 00:18:36,566 --> 00:18:40,000 Quello sul 105 barrato che tocca il culo. Che là è pieno, si sa, no? 467 00:18:40,000 --> 00:18:40,366 Quello sul 105 barrato che tocca il culo. Che là è pieno, si sa, no? 468 00:18:40,400 --> 00:18:43,533 - Oh! - E tutti 'sti polipi del 105 chi li fa? 469 00:18:43,566 --> 00:18:45,300 - Tutti io. - Bravissimo. 470 00:18:45,333 --> 00:18:47,733 Questo perché? Perché si parte dall'ex suo. 471 00:18:47,766 --> 00:18:48,000 Lei c'ha un ex che l'ha fatta soffrire. 472 00:18:48,000 --> 00:18:49,566 Lei c'ha un ex che l'ha fatta soffrire. 473 00:18:49,600 --> 00:18:51,766 Si sono lasciati e lei ancora non se l'è scordato. 474 00:18:51,800 --> 00:18:53,433 E chi è l'ex? 475 00:18:53,466 --> 00:18:56,000 - Sempre io. Questo per arrivare poi alla scena finale 476 00:18:56,000 --> 00:18:56,600 - Sempre io. Questo per arrivare poi alla scena finale 477 00:18:56,633 --> 00:18:59,733 emotiva. Lì, ecco, ti chiedo un lavoro: voglio tanta umanità 478 00:18:59,766 --> 00:19:03,033 da parte tua. - Non lo so. No, tu c'hai tanta umanità. 479 00:19:03,066 --> 00:19:04,000 Perché dobbiamo arrivare a questo padre di lei, in coma, coi tubi, 480 00:19:04,000 --> 00:19:06,700 Perché dobbiamo arrivare a questo padre di lei, in coma, coi tubi, 481 00:19:06,733 --> 00:19:08,300 esanime, no? 482 00:19:08,333 --> 00:19:11,700 E il padre, Corrado mio, ti metto alla prova... 483 00:19:11,733 --> 00:19:12,000 - Chi lo fa? - Sempre io. 484 00:19:12,000 --> 00:19:14,033 - Chi lo fa? - Sempre io. 485 00:19:14,066 --> 00:19:15,166 Bravissimo! Lo vedi 486 00:19:15,200 --> 00:19:18,166 che siamo sulla stessa lunghezza d'onda? - Sì, sì, sì... 487 00:19:18,200 --> 00:19:20,000 - Questi so' ruoli che capitano una volta nella vita. - Per fortuna... 488 00:19:20,000 --> 00:19:21,466 - Questi so' ruoli che capitano una volta nella vita. - Per fortuna... 489 00:19:21,500 --> 00:19:23,500 - Eh? - C-che fortuna! 490 00:19:23,533 --> 00:19:26,466 - Che fortuna... Poi questo è un progetto a più livelli. 491 00:19:26,500 --> 00:19:28,000 Ci sarà chi ne capisce uno, chi ne capisce due, chi non li capisce. 492 00:19:28,000 --> 00:19:30,266 Ci sarà chi ne capisce uno, chi ne capisce due, chi non li capisce. 493 00:19:30,300 --> 00:19:33,766 - Son troppi livelli. - Chi capisce il terzo, chi il settimo. - Esatto. 494 00:19:33,800 --> 00:19:36,000 - Ah. Poi questo è un lavoro particolare. Sai, con 'sto padre... 495 00:19:36,000 --> 00:19:36,666 - Ah. Poi questo è un lavoro particolare. Sai, con 'sto padre... 496 00:19:36,700 --> 00:19:39,200 ..pure mezzo freudiano... Che magari uno rimane... 497 00:19:39,233 --> 00:19:40,700 Ah, è freudiano? - Eh, sì. 498 00:19:40,733 --> 00:19:43,000 Quello però è il quarto livello freudiano. 499 00:19:43,700 --> 00:19:44,000 Freudiano... Forse pure quinto? 500 00:19:44,000 --> 00:19:45,233 Freudiano... Forse pure quinto? 501 00:19:45,266 --> 00:19:47,466 Ah... E allora io non lo so fare. 502 00:19:48,300 --> 00:19:49,633 No, ti spiego. 503 00:19:49,666 --> 00:19:52,000 Io faccio due livelli-due livelli e mezzo. Il quarto non lo posso fare. 504 00:19:52,000 --> 00:19:52,666 Io faccio due livelli-due livelli e mezzo. Il quarto non lo posso fare. 505 00:19:52,700 --> 00:19:57,366 - Non mi ci arrivi al quarto? No. - Non mi scavalli? Eh, mannaggia. 506 00:19:57,400 --> 00:20:00,000 Però conosco degli attori molto bravi che fanno bene il quarto livello. 507 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 Però conosco degli attori molto bravi che fanno bene il quarto livello. 508 00:20:01,233 --> 00:20:02,566 Se vuoi, te li... - Però 509 00:20:02,600 --> 00:20:05,533 non ti butta' giù. - E fammi butta' giù. No, no. 510 00:20:05,566 --> 00:20:08,000 Perché, lo so, tu hai le fragilità. Noi attori siamo così. 511 00:20:08,000 --> 00:20:08,233 Perché, lo so, tu hai le fragilità. Noi attori siamo così. 512 00:20:08,266 --> 00:20:12,300 Stiamo lì nudi spesso di fronte a questo pubblico. - Sul 105 barrato. 513 00:20:12,333 --> 00:20:13,700 Forse tu non stai pensando 514 00:20:13,733 --> 00:20:16,000 alla fortuna grande tua in questo progetto. 515 00:20:16,000 --> 00:20:16,266 alla fortuna grande tua in questo progetto. 516 00:20:16,300 --> 00:20:18,333 - No. Qual è? - Che ti guido io. 517 00:20:18,366 --> 00:20:20,733 - Ah, sono due fortune già... Tu sei 518 00:20:20,766 --> 00:20:22,533 un burattino nelle mie mani. Capito? 519 00:20:22,566 --> 00:20:24,000 Io c'ho la visione di tutto. - Te c'hai le visioni, sì. 520 00:20:24,000 --> 00:20:26,100 Io c'ho la visione di tutto. - Te c'hai le visioni, sì. 521 00:20:26,133 --> 00:20:28,333 Poi tu c'avrai pure l'ansia. - Sì? 522 00:20:28,366 --> 00:20:32,000 Dici: "Questa Quentin l'ha vista a teatro, Laika, solo lei," 523 00:20:32,033 --> 00:20:34,233 "mo' arrivo io, rovino tutto". Ci sta. 524 00:20:34,266 --> 00:20:36,100 Non è che... - Quentin Tarantino? 525 00:20:36,133 --> 00:20:38,600 - Sì. M'ha visto, c'è rimasto. - Ah, è rimasto? Non se n'è andato? 526 00:20:38,633 --> 00:20:40,000 C'è rimasto. Ha detto: "Ahò, questa comunque..." 527 00:20:40,000 --> 00:20:41,266 C'è rimasto. Ha detto: "Ahò, questa comunque..." 528 00:20:43,533 --> 00:20:45,533 Ecco, lui ha fat... 529 00:20:46,200 --> 00:20:47,666 (sottovoce) Tira un po' su... 530 00:20:48,366 --> 00:20:51,433 Lui ha fatto questo gesto. E io che dovrei fare? 531 00:20:51,466 --> 00:20:54,433 Farlo pagare perché è un uomo oppure farmi dare la fattura 532 00:20:54,466 --> 00:20:56,000 e mandarla al produttore perché io sono regista? 533 00:20:56,000 --> 00:20:57,133 e mandarla al produttore perché io sono regista? 534 00:20:59,333 --> 00:21:01,100 Che face... Con chi parlavi? 535 00:21:01,133 --> 00:21:04,000 - Ehm, oddio, scusami. - No, no, scusa tu. 536 00:21:04,000 --> 00:21:04,066 - Ehm, oddio, scusami. - No, no, scusa tu. 537 00:21:04,100 --> 00:21:07,100 - E' una cosa tua, ho capito. Io c'ho tutto un mondo artistico. 538 00:21:07,133 --> 00:21:08,366 Sì, ho visto. Lo so. 539 00:21:08,400 --> 00:21:10,500 - Però ora stavo cercando... - Un medico. - ..il tono. 540 00:21:10,533 --> 00:21:12,000 - Il tono, sì, sì. Il tono, perché volevo fare questa cosa innovativa. 541 00:21:12,000 --> 00:21:13,733 - Il tono, sì, sì. Il tono, perché volevo fare questa cosa innovativa. 542 00:21:13,766 --> 00:21:15,300 di guardare in macchina. 543 00:21:15,333 --> 00:21:19,000 Sai, come Giulietta Masina. - Come no? Ha cominciato lei. 544 00:21:19,033 --> 00:21:20,000 Guardi in macchina adesso... 545 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Guardi in macchina adesso... 546 00:21:21,033 --> 00:21:23,033 Questa macchina qui bianca? Guardavi lì? 547 00:21:23,066 --> 00:21:26,733 No. La macchina... Ma questa bianca è tua? 548 00:21:26,766 --> 00:21:28,000 - Sì, sì, è mia. - Eh, sta messa male male però. 549 00:21:28,000 --> 00:21:29,066 - Sì, sì, è mia. - Eh, sta messa male male però. 550 00:21:29,100 --> 00:21:32,100 - Così ti seccano. La portano via qua? - Mi sa di sì. 551 00:21:32,133 --> 00:21:34,433 - Ah, manna... Allora è meglio che me ne vada. Vabbè. 552 00:21:34,466 --> 00:21:36,000 Scappo. - Ci sentiamo tanto, eh. Oh, non sparire. - Ma te pare? 553 00:21:36,000 --> 00:21:37,500 Scappo. - Ci sentiamo tanto, eh. Oh, non sparire. - Ma te pare? 554 00:21:37,533 --> 00:21:39,666 Anche perché noi ci siamo detti tutto. 555 00:21:39,700 --> 00:21:42,466 Soprattutto poi per noi hanno parlato questi. 556 00:21:42,500 --> 00:21:44,000 Ma guarda, potevamo anche saltare questo pranzo, tale è la... 557 00:21:44,000 --> 00:21:45,100 Ma guarda, potevamo anche saltare questo pranzo, tale è la... 558 00:21:45,133 --> 00:21:47,666 No? - Vero? Cioè, io ho sentito una chimica che... 559 00:21:47,700 --> 00:21:51,566 Qualcosa è successo oggi. - Eh, sì, sì. No, ma è da stamattina. 560 00:21:51,600 --> 00:21:52,000 - Ciao. Ciao ciao. 561 00:21:52,000 --> 00:21:53,500 - Ciao. Ciao ciao. 562 00:21:59,300 --> 00:22:00,000 - Ma ha pagato? CAMERIERE: E me sa de no, eh. 563 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 - Ma ha pagato? CAMERIERE: E me sa de no, eh. 564 00:22:03,033 --> 00:22:05,033 No, vabbè, Elvi', non puoi capi'. 565 00:22:05,066 --> 00:22:06,800 Non puoi capi', me viene da piange'. 566 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Te dico solo due parole: "alchi mia". 567 00:22:08,000 --> 00:22:09,433 Te dico solo due parole: "alchi mia". 568 00:22:09,466 --> 00:22:12,333 Preferisco essere tumulato in un barile di compost 569 00:22:12,366 --> 00:22:14,500 piuttosto che rivedere questa pazza. 570 00:22:14,533 --> 00:22:16,000 Ma una sintonia, una sinergia... 571 00:22:16,000 --> 00:22:16,466 Ma una sintonia, una sinergia... 572 00:22:16,500 --> 00:22:19,300 Guarda, quasi alla telepatia, per farte capi'. 573 00:22:19,333 --> 00:22:22,466 Preferisco essere disoccupato. Capito? Capito, Elvira? 574 00:22:22,500 --> 00:22:24,000 Disoccupato, non voglio neanche il sussidio. 575 00:22:24,000 --> 00:22:25,133 Disoccupato, non voglio neanche il sussidio. 576 00:22:25,166 --> 00:22:28,466 E poi la svolta è che non lo devo manco dirige'. 577 00:22:28,500 --> 00:22:32,000 No, è lui. E' lui il mio ex, è lui mio padre, è lui. 578 00:22:32,000 --> 00:22:32,033 No, è lui. E' lui il mio ex, è lui mio padre, è lui. 579 00:22:32,066 --> 00:22:34,033 Il mio archetipo di uomo. 580 00:22:34,066 --> 00:22:37,266 - Poi quando se vedemo ti spiego che vuol di' "archetipo". - Sì, vabbè... 581 00:22:37,300 --> 00:22:40,000 (sbuffando) Che disastro... 582 00:22:40,000 --> 00:22:40,766 (sbuffando) Che disastro... 583 00:22:42,100 --> 00:22:44,700 MONICA: Eccoci qua. VITTORIO: Se ci porta il cartaceo... 584 00:22:44,733 --> 00:22:47,466 Tanto tu te lo sei già letto via mail. 585 00:22:47,500 --> 00:22:48,000 - Sì, vabbè, anche solo sulla prima pagina. - Ok. 586 00:22:48,000 --> 00:22:50,266 - Sì, vabbè, anche solo sulla prima pagina. - Ok. 587 00:22:50,300 --> 00:22:52,066 (sottovoce) Non ti sento. 588 00:22:52,100 --> 00:22:53,666 (VOCE NON UDIBILE) 589 00:22:54,666 --> 00:22:56,000 (sottovoce) Non capisco. 590 00:22:56,000 --> 00:22:56,500 (sottovoce) Non capisco. 591 00:22:56,533 --> 00:22:59,333 (VOCE NON UDIBILE) Non... 592 00:22:59,366 --> 00:23:03,333 - Ok. Bene. - Grazie, Monica. Grazie a voi. 593 00:23:03,366 --> 00:23:04,000 Grazie. - Buon lavoro. 594 00:23:04,000 --> 00:23:05,133 Grazie. - Buon lavoro. 595 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 PIERPAOLO: Ma cos'è successo? 596 00:23:12,000 --> 00:23:12,566 PIERPAOLO: Ma cos'è successo? 597 00:23:12,600 --> 00:23:15,033 C'è una borsa da viaggio nello studio di Vittorio. 598 00:23:15,066 --> 00:23:17,133 - E sarà in partenza. - No, no, no. 599 00:23:17,166 --> 00:23:20,000 Io non gli ho prenotato treni, aerei o trasferte. PIERPAOLO: Va bene. 600 00:23:20,000 --> 00:23:20,533 Io non gli ho prenotato treni, aerei o trasferte. PIERPAOLO: Va bene. 601 00:23:20,566 --> 00:23:23,133 Allora cosa c'è dentro la borsa da viaggio? 602 00:23:24,033 --> 00:23:25,400 (sottovoce) Soldi. 603 00:23:25,433 --> 00:23:27,633 I soldi che gli ha prestato il suocero 604 00:23:27,666 --> 00:23:28,000 per rilevare le quote della CMA. 605 00:23:28,000 --> 00:23:29,666 per rilevare le quote della CMA. 606 00:23:29,700 --> 00:23:33,233 - Ma glieli ha prestati in contanti? - Ricordati che è un palazzinaro. 607 00:23:33,266 --> 00:23:35,600 Gli ha dato delle banconote di piccolo taglio 608 00:23:35,633 --> 00:23:36,000 per rilevare la CMA? - Esatto! 609 00:23:36,000 --> 00:23:37,266 per rilevare la CMA? - Esatto! 610 00:23:37,300 --> 00:23:40,200 Monica, tu stai guardando troppe fiction. 611 00:23:40,233 --> 00:23:43,233 Davvero, te lo dico per te. 612 00:23:45,333 --> 00:23:48,533 - Coprimi. - Cosa? "Coprimi" cosa? Oddio... 613 00:23:52,033 --> 00:23:55,133 - Se ci sono soldi, non possiamo lasciarli lì. - Sì, hai ragione. 614 00:23:55,166 --> 00:23:56,766 - In balia del primo che passa. Giusto. 615 00:23:56,800 --> 00:23:58,333 Vai a controllare. 616 00:24:01,166 --> 00:24:02,300 Oddio... 617 00:24:06,466 --> 00:24:08,000 (CANE ABBAIA) 618 00:24:08,000 --> 00:24:08,433 (CANE ABBAIA) 619 00:24:08,466 --> 00:24:11,266 Dove vai? MONICA: Marcello? 620 00:24:11,300 --> 00:24:13,133 Ma che sta facendo? 621 00:24:13,166 --> 00:24:15,133 E' pazza! Va bene? E' pazza. 622 00:24:15,166 --> 00:24:16,000 Marcello? Marcello, no! 623 00:24:16,000 --> 00:24:17,266 Marcello? Marcello, no! 624 00:24:19,033 --> 00:24:20,766 Che c'ha in bocca? 625 00:24:31,533 --> 00:24:32,000 Sta' buono. Aspetta. 626 00:24:32,000 --> 00:24:33,266 Sta' buono. Aspetta. 627 00:24:44,566 --> 00:24:48,000 PIERPAOLO: Monica? (sottovoce) Monica? 628 00:24:48,000 --> 00:24:48,033 PIERPAOLO: Monica? (sottovoce) Monica? 629 00:24:48,066 --> 00:24:51,100 Che c'è? - Non capisco. 630 00:24:51,133 --> 00:24:53,466 - Hai controllato nella borsa? - Sì. 631 00:24:53,500 --> 00:24:56,000 - Non capisco. - Cos'è che non capisci? 632 00:24:56,000 --> 00:24:56,466 - Non capisco. - Cos'è che non capisci? 633 00:25:03,166 --> 00:25:04,000 L'altro. 634 00:25:04,000 --> 00:25:04,533 L'altro. 635 00:25:08,766 --> 00:25:10,233 Grazie. 636 00:25:12,666 --> 00:25:14,333 Mi spiace. 637 00:25:16,733 --> 00:25:18,366 No, non è colpa tua. 638 00:25:19,333 --> 00:25:20,000 Sì, invece. 639 00:25:20,000 --> 00:25:21,333 Sì, invece. 640 00:25:23,700 --> 00:25:26,600 Se non fossi venuta a Roma e ti avessi lasciato in pace... 641 00:25:28,500 --> 00:25:30,600 ..tu avresti ancora la tua famiglia. 642 00:25:30,633 --> 00:25:32,433 E la CMA. 643 00:25:36,433 --> 00:25:39,133 Prima regola per un buon agente: 644 00:25:39,166 --> 00:25:43,233 mai pentirsi per qualcosa che è andato storto. 645 00:25:59,066 --> 00:26:00,000 ELVIRA: "E' un piacere e un onore annunciare che il coprotagonista" 646 00:26:00,000 --> 00:26:02,500 ELVIRA: "E' un piacere e un onore annunciare che il coprotagonista" 647 00:26:02,533 --> 00:26:06,666 "di 'Laika - Sola come un cane' sarà il maestro della risata italiana," 648 00:26:06,700 --> 00:26:08,000 "l'unico e solo Corrado Guzzanti." 649 00:26:08,000 --> 00:26:08,800 "l'unico e solo Corrado Guzzanti." 650 00:26:09,000 --> 00:26:10,366 Oddio... 651 00:26:11,500 --> 00:26:15,466 Ah, Lua', te me vuoi fa' mori'. 652 00:26:15,500 --> 00:26:16,000 (IN FRANCESE) 653 00:26:16,000 --> 00:26:18,066 (IN FRANCESE) 654 00:26:22,433 --> 00:26:24,000 A bionda! 655 00:26:24,000 --> 00:26:24,233 A bionda! 656 00:26:24,266 --> 00:26:27,000 Te me c'hai messo in 'sto casino e te me ce tiri fuori, chiaro? 657 00:26:30,066 --> 00:26:32,000 "Emergence" de 'sto cazzo. Cammina, cammina. 658 00:26:32,000 --> 00:26:33,033 "Emergence" de 'sto cazzo. Cammina, cammina. 659 00:26:37,166 --> 00:26:38,800 LEA: Cate? - Ehi. 660 00:26:42,533 --> 00:26:44,066 Sei stanca? 661 00:26:44,733 --> 00:26:46,100 Ci penso io a te stasera. 662 00:26:47,066 --> 00:26:48,000 Prima ti cucino... 663 00:26:48,000 --> 00:26:48,300 Prima ti cucino... 664 00:26:48,333 --> 00:26:50,800 ..e... e poi... 665 00:26:51,000 --> 00:26:52,200 Cate? 666 00:26:54,166 --> 00:26:56,000 - Dobbiamo rimandare questa serata. - Perché? 667 00:26:56,000 --> 00:26:57,233 - Dobbiamo rimandare questa serata. - Perché? 668 00:26:57,266 --> 00:27:00,566 Devo andare a teatro a convincere una pseudo-attrice a cambiare un attore. 669 00:27:00,600 --> 00:27:03,500 Ehm... Ho fatto una cazzata, devo rimediare. 670 00:27:03,533 --> 00:27:04,000 Vuoi che ti accompagni? 671 00:27:04,000 --> 00:27:04,766 Vuoi che ti accompagni? 672 00:27:04,800 --> 00:27:07,733 Magari... Fosse un altro spettacolo, ti direi subito di sì, 673 00:27:07,766 --> 00:27:09,000 ma questo proprio no. 674 00:27:09,033 --> 00:27:11,266 Lo dico per te. 675 00:27:11,300 --> 00:27:12,000 - E a che ora finisce? - Non so. Ehm... 676 00:27:12,000 --> 00:27:14,433 - E a che ora finisce? - Non so. Ehm... 677 00:27:14,466 --> 00:27:18,800 Cercherò di parlare con questa... attrice subito dopo lo spettacolo 678 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 e magari... poi ci andiamo a prendere una cosa da bere. 679 00:27:20,000 --> 00:27:22,500 e magari... poi ci andiamo a prendere una cosa da bere. 680 00:27:28,700 --> 00:27:31,300 - E' bella? - No. 681 00:27:31,333 --> 00:27:34,533 Cioè, sì, è anche una bella ragazza, ma no. Cioè, proprio no! 682 00:27:35,566 --> 00:27:36,000 Te l'ho detto. Non ci esco con le attrici, non le sopporto. 683 00:27:36,000 --> 00:27:38,366 Te l'ho detto. Non ci esco con le attrici, non le sopporto. 684 00:27:39,666 --> 00:27:41,233 Ti prego, fidati. 685 00:27:43,600 --> 00:27:44,000 Va bene. 686 00:27:44,000 --> 00:27:44,766 Va bene. 687 00:27:45,633 --> 00:27:47,400 Se non fai troppo tardi... 688 00:27:48,400 --> 00:27:50,066 ..posso aspettarti da te. 689 00:27:52,200 --> 00:27:54,533 - Lo faresti? Certo. 690 00:27:56,433 --> 00:27:59,033 Altrimenti finisce che non ci vediamo mai. 691 00:28:05,166 --> 00:28:07,333 Mi sbrigo e volo subito da te. 692 00:28:08,166 --> 00:28:09,400 C-cioè, da me. 693 00:28:11,100 --> 00:28:12,500 Benissimo... 694 00:28:31,666 --> 00:28:32,000 (CELLULARE VIBRA) 695 00:28:32,000 --> 00:28:34,033 (CELLULARE VIBRA) 696 00:28:34,666 --> 00:28:36,100 Camilla... 697 00:28:40,133 --> 00:28:43,133 -Ciao, Camilla. -(telefono) Volevo sapere come stavi. 698 00:28:44,533 --> 00:28:47,233 Ah. Sto bene, grazie. 699 00:28:48,466 --> 00:28:50,800 Ma non devi preoccuparti, eh. 700 00:28:51,000 --> 00:28:54,333 Hai... preso un residence? 701 00:28:54,366 --> 00:28:56,000 S-sì. Sì, ho preso il residence e... 702 00:28:56,000 --> 00:28:59,033 S-sì. Sì, ho preso il residence e... 703 00:28:59,066 --> 00:29:01,600 E allora perché nel tuo ufficio c'è la luce accesa? 704 00:29:04,633 --> 00:29:06,266 Ma tu dove sei? 705 00:29:11,066 --> 00:29:12,000 Sei quaggiù? 706 00:29:12,000 --> 00:29:12,533 Sei quaggiù? 707 00:29:12,566 --> 00:29:14,633 Ah... 708 00:29:17,100 --> 00:29:20,000 No, è che... E' che non voglio che si sappia in giro e allora... 709 00:29:20,000 --> 00:29:22,133 No, è che... E' che non voglio che si sappia in giro e allora... 710 00:29:22,166 --> 00:29:24,500 Qui mi sento un pochino più tranquillo. 711 00:29:25,400 --> 00:29:28,000 Senti, io sono appena uscita dal cinema. 712 00:29:28,000 --> 00:29:28,333 Senti, io sono appena uscita dal cinema. 713 00:29:28,366 --> 00:29:30,766 E... non ho ancora mangiato. 714 00:29:32,366 --> 00:29:33,600 Tu? 715 00:29:34,700 --> 00:29:36,000 Ah, neanch'io. No, no, non ho ancora cenato. 716 00:29:36,000 --> 00:29:38,166 Ah, neanch'io. No, no, non ho ancora cenato. 717 00:29:39,666 --> 00:29:41,233 Ceniamo insieme? 718 00:29:42,200 --> 00:29:43,400 Ti va? 719 00:29:45,500 --> 00:29:49,600 (VOCI NON UDIBILI E MUSICA DOLCE) 720 00:30:10,466 --> 00:30:14,800 - Mhm. - (telefono) LEA: Sai cos'è? Caterina mi piace, però... 721 00:30:15,600 --> 00:30:16,000 ..mi sta un po' col fiato sul collo. 722 00:30:16,000 --> 00:30:17,266 ..mi sta un po' col fiato sul collo. 723 00:30:17,300 --> 00:30:20,300 E ti credo. Ti sei messa con la Finanza. Abbi pazienza, scusa. 724 00:30:20,333 --> 00:30:22,333 - Dai, sono seria. Ma anche io sono serio. 725 00:30:22,366 --> 00:30:24,000 Ti chiedo una cosa a nome della CMA, per favore. 726 00:30:24,000 --> 00:30:25,266 Ti chiedo una cosa a nome della CMA, per favore. 727 00:30:25,300 --> 00:30:28,500 Aspetta che finisca l'ispezione prima di far qualsiasi cosa 728 00:30:28,533 --> 00:30:31,000 o di piantarla. - Ma sei stronzo? 729 00:30:31,033 --> 00:30:32,000 Ti ho detto che io non ho nessuna intenzione di lasciarla. 730 00:30:32,000 --> 00:30:33,466 Ti ho detto che io non ho nessuna intenzione di lasciarla. 731 00:30:33,500 --> 00:30:35,200 Caterina mi piace e anche parecchio. 732 00:30:35,233 --> 00:30:37,033 Allora mi puoi dire che problemi avete? 733 00:30:37,666 --> 00:30:39,333 Non lo so, forse... 734 00:30:41,266 --> 00:30:43,733 ..non sono abituata a dover rendere conto a qualcuno. 735 00:30:43,766 --> 00:30:46,700 - Non è mica una cosa da poco quella. Alla fin fine quando uscivamo 736 00:30:46,733 --> 00:30:48,000 con donne del nostro ambiente, questa vita la capivano meglio, no? - Sì. 737 00:30:48,000 --> 00:30:51,433 con donne del nostro ambiente, questa vita la capivano meglio, no? - Sì. 738 00:30:51,466 --> 00:30:54,300 Però è giusto non uscire più con le attrici. Basta stronzate. 739 00:30:57,033 --> 00:30:58,466 DONNA: Uh, finalmente! Ciao. 740 00:30:58,500 --> 00:31:01,466 Oh, Gabri, è uscita Luana. Ti lascio, grazie. 741 00:31:01,500 --> 00:31:03,200 Mi raccomando. 742 00:31:08,200 --> 00:31:11,233 (SOSPIRA) 743 00:31:19,633 --> 00:31:20,000 - Che, mi fa un Cosmopolitan? CAMERIERE: Certo. 744 00:31:20,000 --> 00:31:22,166 - Che, mi fa un Cosmopolitan? CAMERIERE: Certo. 745 00:31:23,300 --> 00:31:25,400 Ho preso quello che se bevono le americane, 746 00:31:25,433 --> 00:31:28,000 quelle quattro che dicono le zozzerie... Così mi abituo. 747 00:31:28,000 --> 00:31:28,766 quelle quattro che dicono le zozzerie... Così mi abituo. 748 00:31:28,800 --> 00:31:30,266 Non posso anda' in America a di' 749 00:31:30,300 --> 00:31:32,366 "me dai il vinello?", che paro una peracottara. 750 00:31:32,400 --> 00:31:34,466 - Sì, sì. Cioè, mi devo... 751 00:31:34,500 --> 00:31:36,000 Che hai fatto? Sei strana. Sei preoccupata? 752 00:31:36,000 --> 00:31:37,333 Che hai fatto? Sei strana. Sei preoccupata? 753 00:31:37,366 --> 00:31:40,233 - Sì. Lo so. Elvira c'ha un'età. 754 00:31:40,266 --> 00:31:42,733 E tu c'hai paura che con tutte 'ste emozioni, le possa veni'... 755 00:31:42,766 --> 00:31:44,000 Che le piglia una schicchera? - Sì, beh, anche. 756 00:31:44,000 --> 00:31:45,366 Che le piglia una schicchera? - Sì, beh, anche. 757 00:31:45,400 --> 00:31:47,500 Allora, c'ho pensato. 758 00:31:47,533 --> 00:31:50,033 Patti chiari amicizia lunga, però. Te lo dico subito. 759 00:31:50,066 --> 00:31:51,666 Io non la lascio. 760 00:31:51,700 --> 00:31:52,000 Lo so che tu mi dirai: "Passa con me e pigliamoci Hollywood". 761 00:31:52,000 --> 00:31:54,700 Lo so che tu mi dirai: "Passa con me e pigliamoci Hollywood". 762 00:31:54,733 --> 00:31:58,700 "Let's take the Hollywood". Ci sta come discorso, ci sta. 763 00:31:58,733 --> 00:32:00,000 Ma io c'ho un'etica e c'ho un affetto pure. 764 00:32:00,000 --> 00:32:01,066 Ma io c'ho un'etica e c'ho un affetto pure. 765 00:32:01,100 --> 00:32:03,100 Adesso faccio gola a tutti, mi chiamano tutti. 766 00:32:03,133 --> 00:32:06,466 M'ha chiamato pure la concorrenza. - Guenda Neri? Eh. 767 00:32:06,500 --> 00:32:08,000 Otto volte, mica una, eh. 768 00:32:08,000 --> 00:32:08,666 Otto volte, mica una, eh. 769 00:32:08,700 --> 00:32:10,700 Ma io non ho risposto. 770 00:32:10,733 --> 00:32:14,666 Elvira m'ha tenuto quando nessuno mi faceva lavorare. 771 00:32:14,700 --> 00:32:16,000 Avrebbe potuto mandarmi via cento volte. 772 00:32:16,000 --> 00:32:17,166 Avrebbe potuto mandarmi via cento volte. 773 00:32:17,800 --> 00:32:19,566 Non l'ha fatto mai. 774 00:32:20,400 --> 00:32:22,066 E io non me lo dimentico. 775 00:32:24,433 --> 00:32:27,100 Insomma, mi dici perché stai qua? 776 00:32:27,133 --> 00:32:28,700 Perché se prendi Corrado, fai un errore. 777 00:32:28,733 --> 00:32:31,200 Sei matta, Lea? Quanti te ne sei bevuti? Che dici? 778 00:32:31,233 --> 00:32:32,000 Questo è il tuo momento, Luana. Devi emergere tu. 779 00:32:32,000 --> 00:32:34,366 Questo è il tuo momento, Luana. Devi emergere tu. 780 00:32:35,066 --> 00:32:37,600 Se prendi lui, guarderanno tutti lui. 781 00:32:39,133 --> 00:32:40,000 Perché non prendi Nico Paoli? 782 00:32:40,000 --> 00:32:41,400 Perché non prendi Nico Paoli? 783 00:32:42,066 --> 00:32:43,666 Perché non è Corrado Guzzanti. 784 00:32:45,366 --> 00:32:47,333 Me lo vado a fare da sola il Cosmopolitan. 785 00:32:47,366 --> 00:32:48,000 Questi ancora non hanno capito chi ce sta qua. 786 00:32:48,000 --> 00:32:49,533 Questi ancora non hanno capito chi ce sta qua. 787 00:33:04,700 --> 00:33:06,566 E come torni a casa adesso? 788 00:33:07,333 --> 00:33:08,633 Prendo una bici. 789 00:33:08,666 --> 00:33:10,166 A noleggio. 790 00:33:11,033 --> 00:33:12,000 A quest'ora? 791 00:33:12,000 --> 00:33:12,166 A quest'ora? 792 00:33:16,233 --> 00:33:18,533 Prendi un taxi. No, mi piace andare in bicicletta. 793 00:33:18,566 --> 00:33:20,000 No, non se ne parla. E' buio, è troppo tardi. 794 00:33:20,000 --> 00:33:21,466 No, non se ne parla. E' buio, è troppo tardi. 795 00:33:25,600 --> 00:33:27,533 - Grazie. - Prego. 796 00:33:29,666 --> 00:33:31,166 Grazie a te. 797 00:33:33,666 --> 00:33:35,700 Per la cena e anche per... 798 00:33:36,466 --> 00:33:39,033 ..questa bella chiacchierata che ci siamo fatti. 799 00:33:44,100 --> 00:33:46,566 - Ricordati il cuscino. - Sì. 800 00:33:48,066 --> 00:33:50,266 - In Amministrazione? - Sì. 801 00:33:50,300 --> 00:33:51,766 Adesso salgo e... 802 00:33:51,800 --> 00:33:52,000 ..lo prendo. - Così domani la cervicale starà meglio. 803 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 ..lo prendo. - Così domani la cervicale starà meglio. 804 00:33:56,000 --> 00:33:57,166 Sì. 805 00:33:58,166 --> 00:34:00,000 - I taxi sono di là. - Sì, sì, come sempre. 806 00:34:00,000 --> 00:34:01,600 - I taxi sono di là. - Sì, sì, come sempre. 807 00:34:03,000 --> 00:34:04,300 VITTORIO: Già... 808 00:34:06,033 --> 00:34:07,433 Buonanotte. 809 00:34:30,766 --> 00:34:32,000 - Ci vediamo domani? - Sì. - In ufficio. 810 00:34:32,000 --> 00:34:33,733 - Ci vediamo domani? - Sì. - In ufficio. 811 00:34:37,400 --> 00:34:38,733 Buonanotte. 812 00:34:42,100 --> 00:34:46,566 (MUSICA MALINCONICA) 813 00:35:12,766 --> 00:35:14,600 Cate? 814 00:36:00,033 --> 00:36:01,466 Ciao, Elvi'. 815 00:36:03,033 --> 00:36:05,433 Luana è inamovibile. Ehm... 816 00:36:05,466 --> 00:36:08,000 Domani parliamo con calma con Corrado e lo convinciamo. 817 00:36:08,000 --> 00:36:08,633 Domani parliamo con calma con Corrado e lo convinciamo. 818 00:36:09,533 --> 00:36:10,766 Buonanotte. 819 00:36:20,566 --> 00:36:22,700 CORRADO: Io non ho mai detto "sì" a nessuno. 820 00:36:22,733 --> 00:36:24,000 - Lo so. - Mai! - Eh, "lo so"... 821 00:36:24,000 --> 00:36:25,100 - Lo so. - Mai! - Eh, "lo so"... 822 00:36:25,133 --> 00:36:27,200 Tutti mi telefonano per 'sta cosa 823 00:36:27,233 --> 00:36:29,666 di "Laika". Ho dovuto spegnere il cellulare. 824 00:36:29,700 --> 00:36:32,000 Perché c'è una grande attesa per questa tua serie, Corrado. 825 00:36:32,000 --> 00:36:32,566 Perché c'è una grande attesa per questa tua serie, Corrado. 826 00:36:32,600 --> 00:36:34,133 Quale mia serie? 827 00:36:34,166 --> 00:36:36,366 Non c'è nessuna mia serie. Oh, non scherziamo! 828 00:36:36,400 --> 00:36:38,000 Quindi adesso facciamo 829 00:36:38,033 --> 00:36:40,000 un bel comunicato. Voi date la smentita di questa cosa e chiudiamo 830 00:36:40,000 --> 00:36:41,366 un bel comunicato. Voi date la smentita di questa cosa e chiudiamo 831 00:36:41,400 --> 00:36:44,166 qua la faccenda. E' che Luana l'ha già detto 832 00:36:44,200 --> 00:36:45,433 ai produttori. 833 00:36:45,466 --> 00:36:48,000 E i produttori l'hanno già detto alla rete. 834 00:36:48,000 --> 00:36:48,366 E i produttori l'hanno già detto alla rete. 835 00:36:48,400 --> 00:36:52,433 - Eh. - E la rete l'ha già detto agli inserzionisti. 836 00:36:52,466 --> 00:36:54,566 Ma che è "Alla fiera dell'est"? Quindi? 837 00:36:54,600 --> 00:36:56,000 - Hanno già annunciato ufficialmente. - Ma dove? 838 00:36:56,000 --> 00:36:57,233 - Hanno già annunciato ufficialmente. - Ma dove? 839 00:36:57,266 --> 00:36:59,533 Ma stai scherzando? 840 00:36:59,566 --> 00:37:01,433 Voilà. 841 00:37:05,366 --> 00:37:07,066 Ah... 842 00:37:07,100 --> 00:37:09,733 - Oddio, che è? Ah... - Che c'hai? 843 00:37:09,766 --> 00:37:12,000 - Corrado? - Ah... 844 00:37:12,000 --> 00:37:12,100 - Corrado? - Ah... 845 00:37:12,133 --> 00:37:14,800 - No, no, vieni qua. - Ah, no. - No, ci mettiamo qui. 846 00:37:15,000 --> 00:37:17,166 Piano, piano, piano... 847 00:37:17,200 --> 00:37:19,600 Ah... Con calma, eh. 848 00:37:19,633 --> 00:37:20,000 - Aspetta. Un goccio d'acqua. - Che succede? - Sto male. 849 00:37:20,000 --> 00:37:23,666 - Aspetta. Un goccio d'acqua. - Che succede? - Sto male. 850 00:37:23,700 --> 00:37:25,100 No... Grazie, dammi. 851 00:37:28,500 --> 00:37:29,766 Meglio? 852 00:37:29,800 --> 00:37:33,566 - E' finita... - No, no. Ci penso io. 853 00:37:33,600 --> 00:37:35,400 - Respira. - Ah... E' finita. 854 00:37:35,433 --> 00:37:36,000 Tieni, un goccetto. - No, ti ringrazio. Questo ti rimette le cose 855 00:37:36,000 --> 00:37:39,233 Tieni, un goccetto. - No, ti ringrazio. Questo ti rimette le cose 856 00:37:39,266 --> 00:37:41,033 nella giusta prospettiva. 857 00:37:43,666 --> 00:37:44,000 Che altro abbiamo? 858 00:37:44,000 --> 00:37:44,800 Che altro abbiamo? 859 00:37:45,000 --> 00:37:47,566 E' finita, è finita... 860 00:37:51,766 --> 00:37:52,000 ELVIRA: Vieni un attimo fuori. 861 00:37:52,000 --> 00:37:53,433 ELVIRA: Vieni un attimo fuori. 862 00:37:53,466 --> 00:37:56,133 Ecco, tu adesso stai lì con l'amaro. - No, ma... 863 00:37:56,166 --> 00:37:59,333 Fai bei respiri profondi. Vedrai che non è niente, Corra'. - No. 864 00:37:59,366 --> 00:38:00,000 Su, dai. - E' finita, è finita... 865 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 Su, dai. - E' finita, è finita... 866 00:38:05,800 --> 00:38:08,000 E' finita, è finita... E' finita. 867 00:38:08,000 --> 00:38:08,133 E' finita, è finita... E' finita. 868 00:38:09,100 --> 00:38:10,100 E' finita. 869 00:38:20,033 --> 00:38:22,466 - Non possiamo proprio permettercelo, Elvi'. - Lo so. 870 00:38:22,500 --> 00:38:24,000 - Quel contratto serve a lei, ma serve di più a noi. - Lo so, lo so. 871 00:38:24,000 --> 00:38:25,500 - Quel contratto serve a lei, ma serve di più a noi. - Lo so, lo so. 872 00:38:26,200 --> 00:38:29,300 - E quindi? Che dovemo fa'? - Dobbiamo convincere Corrado. 873 00:38:29,333 --> 00:38:31,700 Eh... Ma tu l'hai visto? 874 00:38:31,733 --> 00:38:32,000 Quello piuttosto si butta dalla finestra. 875 00:38:32,000 --> 00:38:35,200 Quello piuttosto si butta dalla finestra. 876 00:38:37,400 --> 00:38:40,000 Va bene. Dobbiamo convincere Corrado. 877 00:38:40,000 --> 00:38:40,566 Va bene. Dobbiamo convincere Corrado. 878 00:38:40,600 --> 00:38:42,233 Prego. 879 00:38:50,800 --> 00:38:52,233 Se n'è andato? 880 00:38:54,066 --> 00:38:56,000 Ma se non ci sta manco la finestra? 881 00:38:56,000 --> 00:38:56,100 Ma se non ci sta manco la finestra? 882 00:38:56,766 --> 00:38:59,166 (SOSPIRA) 883 00:39:01,166 --> 00:39:02,566 Quando l'hai scoperto? 884 00:39:03,600 --> 00:39:04,000 Quella sera all'anteprima. 885 00:39:04,000 --> 00:39:06,066 Quella sera all'anteprima. 886 00:39:06,100 --> 00:39:08,233 Te lo giuro che se potessi tornare indietro, 887 00:39:08,266 --> 00:39:11,066 non ti... - No, no. Non mi baceresti, lo so. Io nemmeno. 888 00:39:11,100 --> 00:39:12,000 No, intendo non verrei a Roma. 889 00:39:12,000 --> 00:39:13,800 No, intendo non verrei a Roma. 890 00:39:14,000 --> 00:39:17,400 Perché sento di avervi creato tanti problemi e mi dispiace. 891 00:39:17,433 --> 00:39:19,766 Veramente. - No, no, non è colpa tua. 892 00:39:20,600 --> 00:39:23,300 E' quello stronzo di mio padre che... 893 00:39:25,666 --> 00:39:28,000 Quello stronzo di "nostro" padre. 894 00:39:28,000 --> 00:39:28,200 Quello stronzo di "nostro" padre. 895 00:39:28,233 --> 00:39:31,166 Scusami. E' strano, no? 896 00:39:32,466 --> 00:39:35,100 Ma come si fa in questi casi? - Quali casi? 897 00:39:35,133 --> 00:39:36,000 Hai 24 anni, scopri di avere una sorella... 898 00:39:36,000 --> 00:39:38,366 Hai 24 anni, scopri di avere una sorella... 899 00:39:38,400 --> 00:39:40,066 ..ci provi con lei. 900 00:39:41,000 --> 00:39:42,633 Non lo so... 901 00:39:42,666 --> 00:39:44,000 Devo andare in terapia forse. O ci si va a confessare? 902 00:39:44,000 --> 00:39:44,766 Devo andare in terapia forse. O ci si va a confessare? 903 00:39:44,800 --> 00:39:48,066 O forse si passa oltre e si diventa amici. 904 00:39:53,066 --> 00:39:56,000 (MUSICA MALINCONICA) 905 00:40:04,133 --> 00:40:07,366 - Con Corrado poi com'è finita? - Un disastro. 906 00:40:08,600 --> 00:40:12,333 Gli americani dicono che vogliono i contratti di tutti e due. 907 00:40:13,066 --> 00:40:16,000 E che se ci manca lui, zompa tutta la serie. 908 00:40:16,000 --> 00:40:16,100 E che se ci manca lui, zompa tutta la serie. 909 00:40:16,133 --> 00:40:18,266 - Vabbè, dobbiamo convincerlo. - Eh... 910 00:40:18,300 --> 00:40:21,266 E' quello che abbiamo provato a fare, Vittorio. Sia io che Elvira. 911 00:40:21,300 --> 00:40:23,266 E allora? 912 00:40:23,300 --> 00:40:24,000 Avete anche sparato alto per farli defilare? 913 00:40:24,000 --> 00:40:25,700 Avete anche sparato alto per farli defilare? 914 00:40:25,733 --> 00:40:27,800 Sì, abbiamo sparato altissimo. Hanno accettato. 915 00:40:28,000 --> 00:40:30,300 Una montagna di soldi gli danno. (ASCENSORE AL PIANO) 916 00:40:32,666 --> 00:40:35,700 VITTORIO: Se ci sono in ballo anche un sacco di soldi per noi... 917 00:40:35,733 --> 00:40:38,566 Tu intanto pensa a quando ti decidi ad annunciare 918 00:40:38,600 --> 00:40:40,000 che le quote di Claudio te le compri te. 919 00:40:40,000 --> 00:40:40,766 che le quote di Claudio te le compri te. 920 00:40:40,800 --> 00:40:42,700 Eh, tempo che... Arriva. 921 00:40:42,733 --> 00:40:46,133 - Buongiorno. VITTORIO: Salve. 922 00:40:46,166 --> 00:40:48,000 Volevo comunicarvi che la nostra ispezione è conclusa. 923 00:40:48,000 --> 00:40:48,800 Volevo comunicarvi che la nostra ispezione è conclusa. 924 00:40:49,000 --> 00:40:51,200 - Ma come? E' già finita? - Che? 925 00:40:53,300 --> 00:40:54,666 Abbiamo fatto 926 00:40:54,700 --> 00:40:56,000 le nostre verifiche e presto riceverete 927 00:40:56,000 --> 00:40:56,700 le nostre verifiche e presto riceverete 928 00:40:56,733 --> 00:40:59,200 i risultati delle indagini. VITTORIO: E...? 929 00:40:59,233 --> 00:41:02,600 Possiamo sapere almeno se avete trovato qualcosa? 930 00:41:03,366 --> 00:41:04,000 Ovviamente abbiamo trovato qualcosa. 931 00:41:04,000 --> 00:41:05,566 Ovviamente abbiamo trovato qualcosa. 932 00:41:05,600 --> 00:41:09,433 - Ovviamente? Dove non c'è dolo, c'è incuria o sbadataggine. 933 00:41:09,466 --> 00:41:12,000 Furbizia... Piccole cose, che però sommate, 934 00:41:12,000 --> 00:41:13,266 Furbizia... Piccole cose, che però sommate, 935 00:41:13,300 --> 00:41:17,300 rendono il nostro Paese terra di poeti, santi, navigatori... 936 00:41:17,333 --> 00:41:19,333 ..ed evasori fiscali. 937 00:41:19,366 --> 00:41:20,000 No, aspetti. Non stia tanto a farci la morale. 938 00:41:20,000 --> 00:41:21,733 No, aspetti. Non stia tanto a farci la morale. 939 00:41:21,766 --> 00:41:24,566 Noi evasori fiscali non lo siamo. 940 00:41:24,600 --> 00:41:28,000 Le vostre vite sono una lunga lista di note spesa. Caricate tutto qui: 941 00:41:28,000 --> 00:41:28,300 Le vostre vite sono una lunga lista di note spesa. Caricate tutto qui: 942 00:41:28,333 --> 00:41:30,566 pranzi, cene... Persino 943 00:41:30,600 --> 00:41:33,566 i golf e le sciarpe che ogni anno vi comprate a Venezia. 944 00:41:33,600 --> 00:41:36,000 Vabbè, ma Venezia e la Mostra... 945 00:41:36,000 --> 00:41:36,366 Vabbè, ma Venezia e la Mostra... 946 00:41:36,400 --> 00:41:39,566 ..lo sanno tutti come va. Lì arrivi che fa caldo, è estate. 947 00:41:39,600 --> 00:41:42,566 Te ne vai che è inverno. Una sciarpetta te la vorrai comprare? 948 00:41:42,600 --> 00:41:44,000 E l'anno dopo non ve lo ricordate mai? No, mai. 949 00:41:44,000 --> 00:41:45,733 E l'anno dopo non ve lo ricordate mai? No, mai. 950 00:41:47,166 --> 00:41:51,066 Ognuno ha la propria coscienza. A me non riguarda. 951 00:41:51,100 --> 00:41:52,000 Non mi riguarda più. Vi saluto. 952 00:41:52,000 --> 00:41:54,033 Non mi riguarda più. Vi saluto. 953 00:41:55,166 --> 00:41:58,233 - Cate? Cate, aspetta! - Oddio, mo' je mena! 954 00:42:01,366 --> 00:42:03,433 - Non j'ha menato. - No.. 955 00:42:05,500 --> 00:42:06,800 Cate? 956 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 - Dove vai? - Il mio lavoro è finito. 957 00:42:08,000 --> 00:42:10,033 - Dove vai? - Il mio lavoro è finito. 958 00:42:10,066 --> 00:42:12,400 Ma noi ci vediamo stasera, giusto? - No. 959 00:42:13,133 --> 00:42:14,533 Non ci vediamo più. 960 00:42:14,566 --> 00:42:15,800 Cosa dici, Cate? 961 00:42:16,000 --> 00:42:20,200 - Lea, ci abbiamo provato e non è andata. No, no, no. 962 00:42:20,233 --> 00:42:23,766 -Siamo state benissimo. -Stavamo bene nei ritagli di tempo della tua vita. 963 00:42:24,733 --> 00:42:26,733 Non è quello che cerco. 964 00:42:26,766 --> 00:42:29,566 Cate, questa è solo una situazione d'emergenza, capito? 965 00:42:29,600 --> 00:42:31,400 Non è che accade tutte le volte così. 966 00:42:31,433 --> 00:42:32,000 - Tu vivi in emergenza. - E' il mio lavoro. 967 00:42:32,000 --> 00:42:34,600 - Tu vivi in emergenza. - E' il mio lavoro. 968 00:42:34,633 --> 00:42:36,033 Lo so. 969 00:42:36,800 --> 00:42:38,666 E so che ti piace. 970 00:42:38,700 --> 00:42:40,000 Ma a me piace altro. 971 00:42:40,000 --> 00:42:40,433 Ma a me piace altro. 972 00:42:42,200 --> 00:42:44,033 Lasciami andare. 973 00:42:45,766 --> 00:42:47,400 Per favore... 974 00:42:57,266 --> 00:42:59,400 (NOTIFICA) 975 00:43:07,333 --> 00:43:09,800 (audio) SUOCERO: Smettila di chiamare Lavinia. 976 00:43:10,000 --> 00:43:11,733 Non vuole più vederti. 977 00:43:11,766 --> 00:43:12,000 E ovviamente scordati i miei soldi. 978 00:43:12,000 --> 00:43:14,333 E ovviamente scordati i miei soldi. 979 00:43:44,466 --> 00:43:45,700 Mia moglie mi ha lasciato. 980 00:43:45,733 --> 00:43:48,700 Mi ha sbattuto fuori di casa. Mia figlia non vuole più vedermi 981 00:43:48,733 --> 00:43:50,400 e mio suocero non mi farà più 982 00:43:50,433 --> 00:43:52,000 quel prestito che mi serviva per comprare la CMA. 983 00:43:52,000 --> 00:43:53,333 quel prestito che mi serviva per comprare la CMA. 984 00:43:53,366 --> 00:43:58,233 E, ciliegina sulla torta, la Finanza ci farà una grossa multa. 985 00:44:00,100 --> 00:44:01,333 Tu come stai? 986 00:44:01,366 --> 00:44:04,700 Male, ma non posso competere a questi livelli. 987 00:44:04,733 --> 00:44:07,566 E non vuoi firmare un contratto per una serie che non ti piace, 988 00:44:07,600 --> 00:44:08,000 ma ti farebbe guadagnare un mucchio di soldi 989 00:44:08,000 --> 00:44:09,800 ma ti farebbe guadagnare un mucchio di soldi 990 00:44:10,000 --> 00:44:11,400 nel giro di un paio d'anni... 991 00:44:11,433 --> 00:44:12,800 Nel frattempo stai qua e vivi... 992 00:44:13,000 --> 00:44:15,366 ..praticamente su una panchina? Mica vivo qua. 993 00:44:15,400 --> 00:44:16,000 - Questo è il mio ufficio. Mhm. Io lo so qual è il punto. 994 00:44:16,000 --> 00:44:18,733 - Questo è il mio ufficio. Mhm. Io lo so qual è il punto. 995 00:44:18,766 --> 00:44:20,366 Metterci la faccia. 996 00:44:20,400 --> 00:44:23,000 A meno che non posso girare tutta la serie di nuca... 997 00:44:23,033 --> 00:44:24,000 Tu pensi che fra 20 anni dovrai vergognarti 998 00:44:24,000 --> 00:44:25,233 Tu pensi che fra 20 anni dovrai vergognarti 999 00:44:25,266 --> 00:44:27,133 perché qualcuno andrà in giro a... 1000 00:44:27,166 --> 00:44:31,066 ..dire: "Ve lo ricordate Guzzanti? Corrado Guzzanti?" 1001 00:44:31,100 --> 00:44:32,000 "Pareva un genio e poi... ha fatto 'Laika'". 1002 00:44:32,000 --> 00:44:34,233 "Pareva un genio e poi... ha fatto 'Laika'". 1003 00:44:35,066 --> 00:44:38,100 Esatto. Ma anche senza "pareva un genio". 1004 00:44:38,133 --> 00:44:39,366 Ma non succederà. 1005 00:44:40,233 --> 00:44:42,100 Lo sai perché? 1006 00:44:42,133 --> 00:44:44,600 Perché tra 20 anni tutto questo non ci sarà più. 1007 00:44:44,633 --> 00:44:46,500 Non ci sarà più niente tra 20 anni. 1008 00:44:46,533 --> 00:44:48,000 Che sia per il permafrost... 1009 00:44:48,000 --> 00:44:48,800 Che sia per il permafrost... 1010 00:44:49,000 --> 00:44:50,466 ..o per una pandemia... 1011 00:44:51,166 --> 00:44:53,633 ..per il caldo, il freddo... - Il glutine. 1012 00:44:53,666 --> 00:44:56,000 ..una guerra... Saremo tutti estinti. 1013 00:44:56,000 --> 00:44:57,633 ..una guerra... Saremo tutti estinti. 1014 00:44:57,666 --> 00:45:00,600 - Mi dispiace moltissimo per voi. Non sto scherzando. 1015 00:45:00,633 --> 00:45:04,000 Non ci sarà più niente. Cinema, TV, internet... 1016 00:45:04,000 --> 00:45:04,400 Non ci sarà più niente. Cinema, TV, internet... 1017 00:45:04,433 --> 00:45:05,766 ..social... Niente. 1018 00:45:05,800 --> 00:45:07,666 Sarà tutto finito. - Ah... 1019 00:45:07,700 --> 00:45:09,300 Vittorio, guarda che io lo so 1020 00:45:09,333 --> 00:45:11,733 che devo firmare per forza questo contratto. 1021 00:45:11,766 --> 00:45:12,000 Ormai la notizia è uscita, sono sputtanato. 1022 00:45:12,000 --> 00:45:14,566 Ormai la notizia è uscita, sono sputtanato. 1023 00:45:14,600 --> 00:45:17,333 Se non firmo, faccio peggio che se firmo. 1024 00:45:18,433 --> 00:45:20,000 E poi tu sei, credo, l'unico agente al mondo 1025 00:45:20,000 --> 00:45:21,166 E poi tu sei, credo, l'unico agente al mondo 1026 00:45:21,200 --> 00:45:25,300 che usa l'Apocalisse per convincere un attore a firmare. Hai vinto, dai. 1027 00:45:26,466 --> 00:45:27,800 Mhm? 1028 00:45:28,000 --> 00:45:30,233 Tu sei un grande manipolatore. 1029 00:45:30,266 --> 00:45:32,800 Il tuo futuro è nella pasta. 1030 00:45:35,533 --> 00:45:36,000 M'hai fatto ridere. 1031 00:45:36,000 --> 00:45:37,333 M'hai fatto ridere. 1032 00:45:37,366 --> 00:45:39,000 - Grazie. Prego. 1033 00:45:39,033 --> 00:45:42,566 Anche perché, visto che firmi, 1034 00:45:42,600 --> 00:45:44,000 ci salvi il culo, Corrado. E io ti prometto 1035 00:45:44,000 --> 00:45:46,166 ci salvi il culo, Corrado. E io ti prometto 1036 00:45:46,200 --> 00:45:48,666 che nel tuo film sul sindaco ti porto Ricky Gervais. 1037 00:45:48,700 --> 00:45:51,366 - Ma come fai? Lo chiamo. 1038 00:45:51,400 --> 00:45:52,000 Ah, lo chiami, certo! Non ci avevo pensato. 1039 00:45:52,000 --> 00:45:54,100 Ah, lo chiami, certo! Non ci avevo pensato. 1040 00:46:01,433 --> 00:46:03,133 Cazzo, ho dimenticato la penna. 1041 00:46:03,166 --> 00:46:05,800 - Mhm. Ce ne hai una tu? - Sì, è qua. 1042 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 E' vicino alla pistola. 1043 00:46:08,000 --> 00:46:08,100 E' vicino alla pistola. 1044 00:46:09,333 --> 00:46:10,666 E chi se lo poteva immagina'? 1045 00:46:10,700 --> 00:46:13,766 Tutti 'sti anni non è successo un cazzo, mo' tutto a un botto... Ehilà. 1046 00:46:20,666 --> 00:46:22,366 Ha firmato. 1047 00:46:24,700 --> 00:46:28,266 - Bravo! GABRIELE: Bravissimo. ELVIRA: Evviva, genio! 1048 00:46:28,300 --> 00:46:31,800 ELVIRA: Bravo! Signore, ti ringrazio. 1049 00:46:32,000 --> 00:46:35,500 - Ringraziate lui, non me. - Si vede che hai toccato le corde giuste, eh. 1050 00:46:35,533 --> 00:46:37,666 Posso parlarti, per favore? 1051 00:46:39,366 --> 00:46:40,000 S-sì. 1052 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 S-sì. 1053 00:46:41,033 --> 00:46:43,366 - Ti va? - S-sì. 1054 00:46:43,400 --> 00:46:48,000 (VOCIARE INDISTINTO IN SOTTOFONDO) 1055 00:46:48,000 --> 00:46:48,066 (VOCIARE INDISTINTO IN SOTTOFONDO) 1056 00:47:05,666 --> 00:47:08,533 Mi dispiace da morire per quello che è successo e... 1057 00:47:18,666 --> 00:47:20,000 Aspetta un attimo. 1058 00:47:20,000 --> 00:47:20,066 Aspetta un attimo. 1059 00:47:20,100 --> 00:47:22,233 No, no, questa cosa... 1060 00:47:24,466 --> 00:47:27,500 ..è deontologicamente sbagliatissima. Ti prego, no. 1061 00:47:27,533 --> 00:47:28,000 E' terribile, è terribile... 1062 00:47:28,000 --> 00:47:29,200 E' terribile, è terribile... 1063 00:47:29,233 --> 00:47:30,533 Aspetta, aspetta... 1064 00:47:32,266 --> 00:47:34,766 - Che c'è? - Non si può. 1065 00:47:34,800 --> 00:47:36,000 - Come facciamo? - Sapevo che lo avresti detto. 1066 00:47:36,000 --> 00:47:38,333 - Come facciamo? - Sapevo che lo avresti detto. 1067 00:47:39,233 --> 00:47:40,333 Quindi ho questo. 1068 00:47:40,366 --> 00:47:44,000 Ho firmato una manleva, che è... un'autocertificazione... 1069 00:47:44,000 --> 00:47:44,633 Ho firmato una manleva, che è... un'autocertificazione... 1070 00:47:44,666 --> 00:47:47,333 ..che dice che non mi stai molestando... 1071 00:47:47,366 --> 00:47:50,366 ..non te ne stai approfittando... - Ma cosa stai dicendo? 1072 00:47:50,400 --> 00:47:52,000 ..e che ti do il mio consenso. 1073 00:47:52,000 --> 00:47:52,033 ..e che ti do il mio consenso. 1074 00:47:52,066 --> 00:47:53,500 Davvero? 1075 00:47:55,533 --> 00:47:57,233 Vabbè, ma tu sei un genio, oh. 1076 00:48:00,166 --> 00:48:04,000 Se questa è la prima mossa del futuro boss della CMA, 1077 00:48:04,033 --> 00:48:06,300 complimenti. ELVIRA: Quand'è che te decidi 1078 00:48:06,333 --> 00:48:08,000 a fa' questo annuncio, però? -No, non ci sarà più nessun annuncio. 1079 00:48:08,000 --> 00:48:09,666 a fa' questo annuncio, però? -No, non ci sarà più nessun annuncio. 1080 00:48:09,700 --> 00:48:11,733 Mia moglie non vuole più essere mia moglie. 1081 00:48:11,766 --> 00:48:13,700 Mi ha buttato fuori di casa. ELVIRA: Oh, cazzo. 1082 00:48:13,733 --> 00:48:15,266 (BOTTO E MONICA URLA) 1083 00:48:17,633 --> 00:48:20,533 E vabbè, dai. Vieni, Monica. 1084 00:48:20,566 --> 00:48:22,000 Ecco. 1085 00:48:24,100 --> 00:48:25,266 Grazie. 1086 00:48:26,366 --> 00:48:29,366 MONICA: Scusate. - Prendete. Un attimo di... 1087 00:48:30,366 --> 00:48:32,000 - Oh... MONICA: Volete? 1088 00:48:32,000 --> 00:48:32,200 - Oh... MONICA: Volete? 1089 00:48:32,233 --> 00:48:35,200 Sai le cose che mi hai detto, di cui abbiamo parlato? 1090 00:48:35,233 --> 00:48:37,100 - Penso che tu abbia ragione. - No. 1091 00:48:37,633 --> 00:48:40,000 C'ho pensato anch'io, hai ragione tu. Lascia perdere. 1092 00:48:40,000 --> 00:48:40,600 C'ho pensato anch'io, hai ragione tu. Lascia perdere. 1093 00:48:40,633 --> 00:48:43,233 Sì... in teoria. 1094 00:48:43,800 --> 00:48:46,133 Ma c'ho pensato e... 1095 00:48:47,733 --> 00:48:48,000 Tu mi hai dato un'occasione. 1096 00:48:48,000 --> 00:48:49,566 Tu mi hai dato un'occasione. 1097 00:48:49,600 --> 00:48:53,466 - E io voglio... essere all'altezza. - Mh-mh. 1098 00:48:53,500 --> 00:48:56,000 Quindi voglio studiare e voglio diventare brava. 1099 00:48:56,000 --> 00:48:56,433 Quindi voglio studiare e voglio diventare brava. 1100 00:48:56,466 --> 00:48:57,600 Cavolo... 1101 00:48:58,600 --> 00:49:00,733 Mi sembra un'idea bellissima, questa. 1102 00:49:01,466 --> 00:49:04,000 Sì, sai, così... sono pronta. 1103 00:49:04,000 --> 00:49:04,233 Sì, sai, così... sono pronta. 1104 00:49:04,266 --> 00:49:07,000 E... ho trovato... un insegnante che mi dà 1105 00:49:07,033 --> 00:49:11,133 lezioni private di recitazione la sera. - Cavolo. - Sì. 1106 00:49:11,166 --> 00:49:12,000 Pur di non far pilates ti inventeresti tutto, però... 1107 00:49:12,000 --> 00:49:13,733 Pur di non far pilates ti inventeresti tutto, però... 1108 00:49:13,766 --> 00:49:18,300 Gabri, allora, la mattina vengo qua, prendo le vostre telefonate... 1109 00:49:19,200 --> 00:49:20,000 Dai, ma cosa mi fai? 1110 00:49:20,000 --> 00:49:21,666 Dai, ma cosa mi fai? 1111 00:49:21,700 --> 00:49:23,400 Perché no? 1112 00:49:23,433 --> 00:49:26,400 Eccoli! (TUTTI ESULTANO) 1113 00:49:30,500 --> 00:49:32,333 GABRIELE: Cosa? No... 1114 00:49:33,533 --> 00:49:36,000 Non me l'aspettavo. 1115 00:49:36,033 --> 00:49:37,500 LEA: Sono felice. 1116 00:49:37,533 --> 00:49:40,300 Cosa state combinando qua? Si può sapere? 1117 00:49:40,333 --> 00:49:43,700 Abbiamo cominciato brindando al contratto fatto a Guzzanti. 1118 00:49:43,733 --> 00:49:44,000 (TUTTI ESULTANO) 1119 00:49:44,000 --> 00:49:45,666 (TUTTI ESULTANO) 1120 00:49:45,700 --> 00:49:48,100 Poi abbiamo brindato alla mia separazione... 1121 00:49:49,400 --> 00:49:51,233 GABRIELE: Ma cosa dici? VITTORIO: Poi 1122 00:49:51,266 --> 00:49:52,000 abbiamo brindato alla fine dell'amore tra Lea e la sua bella finanziera. 1123 00:49:52,000 --> 00:49:55,266 abbiamo brindato alla fine dell'amore tra Lea e la sua bella finanziera. 1124 00:49:55,300 --> 00:49:57,333 E poi al colpo basso di Guenda Neri. 1125 00:49:57,366 --> 00:50:00,000 Sì... E alle quote. 1126 00:50:00,000 --> 00:50:00,133 Sì... E alle quote. 1127 00:50:00,166 --> 00:50:02,200 Chi se le compra queste quote? 1128 00:50:02,233 --> 00:50:06,133 - Non si sa! - Abbiamo brindato alle quote e a quello stronzo di Claudio. 1129 00:50:06,166 --> 00:50:07,600 No... 1130 00:50:07,633 --> 00:50:08,000 PIERPAOLO: Che però ci ha lasciato questo ottimo whisky giapponese. 1131 00:50:08,000 --> 00:50:11,566 PIERPAOLO: Che però ci ha lasciato questo ottimo whisky giapponese. 1132 00:50:11,600 --> 00:50:14,300 ELVIRA: E abbiamo anche brindato allo scherzetto 1133 00:50:14,333 --> 00:50:16,000 che ci ha fatto, perché... 1134 00:50:16,000 --> 00:50:17,066 che ci ha fatto, perché... 1135 00:50:17,100 --> 00:50:18,533 Almeno i sigilli non li hanno messi. 1136 00:50:18,566 --> 00:50:23,033 Possiamo dire che è andato a Bali, però almeno non per la Finanza. 1137 00:50:23,066 --> 00:50:24,000 Sapete perché è andato a Bali, invece? 1138 00:50:24,000 --> 00:50:24,800 Sapete perché è andato a Bali, invece? 1139 00:50:25,000 --> 00:50:26,633 Perché si è proprio rotto il cazzo. 1140 00:50:26,666 --> 00:50:27,800 VITTORIO: Si può dire? 1141 00:50:28,000 --> 00:50:29,700 Vai, Vittorio! 1142 00:50:29,733 --> 00:50:32,000 - Si può dire? - Come non si può dire? Quando ce vo' ce vo'. 1143 00:50:32,000 --> 00:50:33,366 - Si può dire? - Come non si può dire? Quando ce vo' ce vo'. 1144 00:50:33,400 --> 00:50:36,166 Ma cos'hai fatto? Quanto hai bevuto? Io non l'ho mai visto così. 1145 00:50:36,200 --> 00:50:38,233 Ma sei ubriachissimo! 1146 00:50:38,266 --> 00:50:40,000 Io? Macché... 1147 00:50:40,000 --> 00:50:40,566 Io? Macché... 1148 00:50:40,600 --> 00:50:43,166 Io me lo ricordo così solo quella volta a Venezia. 1149 00:50:43,200 --> 00:50:44,333 Te la ricordi, eh? 1150 00:50:44,366 --> 00:50:46,166 Racconto, racconto, racconto. 1151 00:50:46,200 --> 00:50:48,000 ELVIRA: No, voi ancora non ce stavate. 1152 00:50:48,000 --> 00:50:48,433 ELVIRA: No, voi ancora non ce stavate. 1153 00:50:48,466 --> 00:50:51,333 (ridendo) Lui... era poco tempo che lavorava con noi. 1154 00:50:51,366 --> 00:50:54,466 Stavamo sul set di "Pane e Tulipani". 1155 00:50:54,500 --> 00:50:56,000 E lui un giorno s'è sbronzato tutto. 1156 00:50:56,000 --> 00:50:58,300 E lui un giorno s'è sbronzato tutto. 1157 00:50:58,333 --> 00:51:00,533 (RISATE) ELVIRA: E' sparito... 1158 00:51:00,566 --> 00:51:03,466 - No... E' ritornato dopo tre giorni. 1159 00:51:03,500 --> 00:51:04,000 LEA: Vittorio... 1160 00:51:04,000 --> 00:51:06,033 LEA: Vittorio... 1161 00:51:06,066 --> 00:51:09,433 - Cos'hai fatto in quei tre giorni? - Ma che cazzo vuoi? 1162 00:51:10,333 --> 00:51:11,700 Cose di cui pentirsi. 1163 00:51:11,733 --> 00:51:12,000 No, no, no. Per niente, no. 1164 00:51:12,000 --> 00:51:15,466 No, no, no. Per niente, no. 1165 00:51:17,333 --> 00:51:20,000 Allora alle cose belle che... non ti aspetti. 1166 00:51:20,033 --> 00:51:21,400 - (tutti) Oh... - Vabbè, un attimo. 1167 00:51:21,433 --> 00:51:25,066 (NOTIFICA) LEA: Che non t'aspetti... 1168 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 LEA: Vabbè, brindiamo anche alle cose brutte. Brindiamo a Guenda Neri. 1169 00:51:28,000 --> 00:51:30,200 LEA: Vabbè, brindiamo anche alle cose brutte. Brindiamo a Guenda Neri. 1170 00:51:30,233 --> 00:51:32,766 Guenda, non ci fai paura! 1171 00:51:32,800 --> 00:51:36,000 (in coro) Guenda, non ci fai paura! 1172 00:51:36,000 --> 00:51:36,466 (in coro) Guenda, non ci fai paura! 1173 00:51:36,500 --> 00:51:39,066 LEA: E al nuovo socio che non ci fa paura! 1174 00:51:39,100 --> 00:51:41,266 (in coro) Non ci fate paura! 1175 00:51:41,300 --> 00:51:44,000 Perché noi siamo... la CMA! 1176 00:51:44,000 --> 00:51:46,233 Perché noi siamo... la CMA! 1177 00:51:48,733 --> 00:51:51,366 La meglio agenzia de Roma! 1178 00:51:52,800 --> 00:51:55,700 La migliore agenzia d'Italia! 1179 00:51:55,733 --> 00:51:57,200 Viva la CMA! 1180 00:51:57,233 --> 00:51:59,633 (CANE ABBAIA) Uh, Marcellino, amore. 1181 00:51:59,666 --> 00:52:00,000 Cammina, Marcello. Bello, bello... 1182 00:52:00,000 --> 00:52:02,533 Cammina, Marcello. Bello, bello... 1183 00:52:02,566 --> 00:52:05,300 - Elvira, perché si chiama Marcello? - Ma come? 1184 00:52:05,333 --> 00:52:07,166 Ancora non hai capito? 1185 00:52:07,766 --> 00:52:08,000 Perché lui... è il più bello del mondo. 1186 00:52:08,000 --> 00:52:11,633 Perché lui... è il più bello del mondo. 1187 00:52:11,666 --> 00:52:16,000 Allora brindisi a Marcello! E vai! (TUTTI ESULTANO) 1188 00:52:16,000 --> 00:52:16,033 Allora brindisi a Marcello! E vai! (TUTTI ESULTANO) 1189 00:52:19,033 --> 00:52:21,766 165-7 65esima. 1190 00:52:23,133 --> 00:52:24,000 LUANA: Papà... 1191 00:52:24,000 --> 00:52:24,800 LUANA: Papà... 1192 00:52:25,000 --> 00:52:27,233 ..sono corsa appena ho saputo, ma... 1193 00:52:27,766 --> 00:52:30,500 ..mille e mille sono le cose che dovrei... 1194 00:52:32,233 --> 00:52:33,300 Stop! 1195 00:52:33,333 --> 00:52:37,466 Corra', dai però, pari morto così. E su, aiutami! 1196 00:52:37,500 --> 00:52:39,133 - Sta in coma. Come...? Dai! 1197 00:52:39,166 --> 00:52:40,000 -Una cosa... Parlame, dimme qualcosa. -Ma come parla? Sta in coma! 1198 00:52:40,000 --> 00:52:42,766 -Una cosa... Parlame, dimme qualcosa. -Ma come parla? Sta in coma! 1199 00:52:42,800 --> 00:52:46,266 - Come fa? Come parla? - Embè? Che è? Dimme qualcosa. 1200 00:52:46,300 --> 00:52:48,000 Che ti frega? Di', vai! CORRADO: Perché? E' un coma vigile? 1201 00:52:48,000 --> 00:52:49,133 Che ti frega? Di', vai! CORRADO: Perché? E' un coma vigile? 1202 00:52:49,166 --> 00:52:53,400 - Tipo...? - Esatto. Lui, vigile municipale, comandante 1203 00:52:53,433 --> 00:52:56,000 risoluto, una persona... Ti ricordi? - No... 1204 00:52:56,000 --> 00:52:56,466 risoluto, una persona... Ti ricordi? - No... 1205 00:52:56,500 --> 00:53:00,166 Me pare t'avevo detto il rapporto tra loro. 20 anni che non si parlano, 1206 00:53:00,200 --> 00:53:02,733 lui le fece mette' le ganasce... E' cinema, Corra', è cinema! 1207 00:53:02,766 --> 00:53:04,000 LUANA: Rifacciamo. Motore e azione. 1208 00:53:04,000 --> 00:53:06,333 LUANA: Rifacciamo. Motore e azione. 1209 00:53:06,366 --> 00:53:09,166 LUANA: Papino mio... CORRADO: Figlia mia... 1210 00:53:09,200 --> 00:53:12,000 Mi dispiace che mi devi vedere così. 1211 00:53:12,000 --> 00:53:12,100 Mi dispiace che mi devi vedere così. 1212 00:53:12,133 --> 00:53:15,400 E anche a me dispiace vederti proprio... in generale. 1213 00:53:15,433 --> 00:53:17,466 - Mi dispiace... - Stop! No, Corra'. 1214 00:53:17,500 --> 00:53:20,000 Senti, 'sta nenia, ehm... 1215 00:53:20,000 --> 00:53:20,133 Senti, 'sta nenia, ehm... 1216 00:53:20,166 --> 00:53:24,166 Il tono andava bene, però 'sta lagna (imita) "figlia mia, mi dispiace"... 1217 00:53:24,200 --> 00:53:27,333 Non è quel personaggio. 1218 00:53:27,366 --> 00:53:28,000 - Rifacciamola muta. No. 1219 00:53:28,000 --> 00:53:29,433 - Rifacciamola muta. No. 1220 00:53:29,466 --> 00:53:33,366 - Lo sai invece che fai? Me la fai in dialetto. - Ma come in dialetto? 1221 00:53:33,400 --> 00:53:36,000 - Facciamo del Nord. Un bell'imprenditore lombardo. - Perché? 1222 00:53:36,000 --> 00:53:37,266 - Facciamo del Nord. Un bell'imprenditore lombardo. - Perché? 1223 00:53:37,300 --> 00:53:40,033 Ma perché? - Ehm, Corrado... 1224 00:53:40,066 --> 00:53:41,733 Potrà questa... - (insieme)..donna 1225 00:53:41,766 --> 00:53:43,800 immaginarsi un padre in coma che parla... 1226 00:53:44,000 --> 00:53:47,233 ..dialetto lombardo imprenditore? Sarà padrona? 1227 00:53:47,266 --> 00:53:49,600 Su, rifacciamo, azione. 1228 00:53:49,633 --> 00:53:52,000 Papino mio... Papino mio... 1229 00:53:52,000 --> 00:53:52,366 Papino mio... Papino mio... 1230 00:53:53,233 --> 00:53:55,233 (in milanese) Ciao, figlietta. 1231 00:53:55,266 --> 00:53:58,366 Scusa, in questo momento sono un attimino in coma. 1232 00:53:58,400 --> 00:54:00,000 Per cui se vuoi lasciare un messaggio, c'è la Silvia 1233 00:54:00,000 --> 00:54:01,400 Per cui se vuoi lasciare un messaggio, c'è la Silvia 1234 00:54:01,433 --> 00:54:05,366 che mi sta facendo lo schedule. Altrimenti c'è la Gabriella 1235 00:54:05,400 --> 00:54:08,000 che ti può prendere un appuntamento, la Sabrina... - E stop! 1236 00:54:08,000 --> 00:54:08,633 che ti può prendere un appuntamento, la Sabrina... - E stop! 1237 00:54:08,666 --> 00:54:10,233 Perfetta! 1238 00:54:10,266 --> 00:54:12,600 Ce l'abbiamo, perfetto. Camera car. 1239 00:54:12,633 --> 00:54:15,033 AIUTO REGISTA: Non abbiamo girato. 1240 00:54:15,066 --> 00:54:16,000 - Come non abbiamo girato? Hai detto "stop" all'inizio. 1241 00:54:16,000 --> 00:54:17,600 - Come non abbiamo girato? Hai detto "stop" all'inizio. 1242 00:54:17,633 --> 00:54:20,600 No, vabbè, ragazzi. Degli scappati di casa! 1243 00:54:20,633 --> 00:54:23,000 Tutti quanti! 1244 00:54:23,033 --> 00:54:24,000 Un artista fa una performance del genere, 1245 00:54:24,000 --> 00:54:26,400 Un artista fa una performance del genere, 1246 00:54:26,433 --> 00:54:29,766 unica, mai vista prima, e non lo riprendete? Io mi scuso. 1247 00:54:29,800 --> 00:54:32,000 Allora io licenzio la gente. Tu sei il primo che parte. 1248 00:54:32,000 --> 00:54:32,600 Allora io licenzio la gente. Tu sei il primo che parte. 1249 00:54:32,633 --> 00:54:34,533 Mi devi da' una mano e non fai niente. 1250 00:54:34,566 --> 00:54:36,700 Questa ogni due per tre nell'orecchio... 1251 00:54:36,733 --> 00:54:38,766 Mi confonde pure. Questo non è professionismo. 1252 00:54:38,800 --> 00:54:40,000 Non mi piace. La rifacciamo tutta da capo. 1253 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 Non mi piace. La rifacciamo tutta da capo. 1254 00:54:42,033 --> 00:54:45,200 Così va. Mo' vedete stasera a che ora tornate a casa. - Elvira! 1255 00:54:45,233 --> 00:54:47,566 - Stasera quando torna... - Elvira! 1256 00:54:47,600 --> 00:54:48,000 - E' ritornata la magia... Girate. CORRADO: Elvira! 1257 00:54:48,000 --> 00:54:50,700 - E' ritornata la magia... Girate. CORRADO: Elvira! 1258 00:54:50,733 --> 00:54:53,333 Azione. Vieni col... Vieni che sta a fa'... 1259 00:54:53,366 --> 00:54:56,000 165-7 67esima. - (urlando ancora di più) Elvira! 1260 00:54:56,000 --> 00:54:56,700 165-7 67esima. - (urlando ancora di più) Elvira! 1261 00:54:56,733 --> 00:54:59,600 - Papino mio... Papino mio... - (disperato) Elvira! 1262 00:54:59,633 --> 00:55:03,700 Grida, papino, grida... - Elvira! Elvira! 1263 00:55:03,733 --> 00:55:04,000 Te le perdono quelle ganasce, papà... 1264 00:55:04,000 --> 00:55:06,500 Te le perdono quelle ganasce, papà... 1265 00:55:06,533 --> 00:55:10,266 - LUANA: Papà... - CORRADO: (disperato) Elvira! 1266 00:55:10,300 --> 00:55:12,000 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 1267 00:55:12,000 --> 00:55:13,300 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 96372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.