Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,485 --> 00:00:09,226
Whoa...
2
00:00:21,847 --> 00:00:24,372
What is this
wondrous metropolis?
3
00:00:32,597 --> 00:00:35,644
This is where it's
all gonna go down.
4
00:00:37,254 --> 00:00:39,822
The Taj Mahal of Ten-pins.
5
00:00:42,738 --> 00:00:45,654
The National
Bowling Stadium.
6
00:00:47,873 --> 00:00:50,093
Your battleground.
7
00:00:50,224 --> 00:00:53,270
- You're damn right.
8
00:02:20,227 --> 00:02:23,491
Wow. This is
some fancy place.
9
00:02:24,753 --> 00:02:27,321
Did you see the sign?
10
00:02:27,451 --> 00:02:29,671
Kevin James is
headlining here!
11
00:02:29,801 --> 00:02:31,194
The mall cop?
12
00:02:31,325 --> 00:02:33,544
That means you know
it's top-notch.
13
00:02:35,372 --> 00:02:37,505
Well, well, well.
14
00:02:37,635 --> 00:02:39,333
Look who it is.
15
00:02:39,463 --> 00:02:41,770
We literally planned to meet
here at this exact time.
16
00:02:41,900 --> 00:02:42,858
It's not at all surprising.
17
00:02:43,946 --> 00:02:47,079
Wow.
This place is nice.
18
00:02:47,210 --> 00:02:50,692
And apparently,
the spa is to die for.
19
00:02:50,822 --> 00:02:53,347
So what do you say, Knuchles?
Wanna get a massage later?
20
00:02:53,477 --> 00:02:57,394
Yes! My body is
literally one giant muscle!
21
00:02:57,525 --> 00:02:59,440
You know what,
I'm gonna hit up a bar, dude.
22
00:02:59,570 --> 00:03:01,050
Get myself a Wandarita.
23
00:03:01,181 --> 00:03:03,444
Hey, Knucks.
That's what I call a margarita.
24
00:03:03,574 --> 00:03:06,186
- That sounds fun.
I want a Wandarita!
- No.
25
00:03:06,316 --> 00:03:09,754
No. There will
be no Wandaritas.
26
00:03:09,885 --> 00:03:11,452
There will be
no massages.
27
00:03:11,582 --> 00:03:14,194
We're on the run.
We need to keep a low profile.
28
00:03:14,324 --> 00:03:15,891
Hey, Wade. That's fine
29
00:03:16,021 --> 00:03:19,503
if you and Knuckles
wanna just slip into
this sea of dorks.
30
00:03:19,634 --> 00:03:21,113
We're gonna go
have some fun.
31
00:03:21,244 --> 00:03:23,028
- We're not dorks.
- Let's go.
32
00:03:23,159 --> 00:03:25,814
- We're cool!
- Yeah, we're mad cool!
33
00:03:25,944 --> 00:03:27,903
- Come on,
let's go drink.
- Later, dorks!
34
00:03:28,033 --> 00:03:29,296
Unbelievable.
35
00:03:29,426 --> 00:03:31,689
Isn't it crazy
that we're related?
36
00:03:34,997 --> 00:03:37,391
- It's him.
37
00:04:22,827 --> 00:04:26,353
Well played! Big winner!
38
00:04:43,718 --> 00:04:45,981
- Whoa.
39
00:04:46,111 --> 00:04:48,113
It's like...
40
00:04:48,244 --> 00:04:50,725
It's like
we could be twins.
41
00:04:50,855 --> 00:04:52,161
I mean, he's so--
42
00:04:52,292 --> 00:04:55,904
No, no.
Can't talk to him.
43
00:04:56,034 --> 00:04:57,514
What is wrong?
44
00:04:58,950 --> 00:05:00,996
Look at him.
My dad is so cool.
45
00:05:01,126 --> 00:05:03,346
I wouldn't even know
what to say to him.
46
00:05:03,477 --> 00:05:05,957
Well, I do.
Come, Wade Whipple.
47
00:05:06,088 --> 00:05:08,046
I have an idea.
48
00:05:11,398 --> 00:05:13,182
- You sure this is gonna work?
49
00:05:14,444 --> 00:05:16,403
I will not let you down,
my friend.
50
00:05:16,533 --> 00:05:19,362
It was known far and wide
by all Echidna
51
00:05:19,493 --> 00:05:21,408
that Knuckles has
a way with the words.
52
00:05:22,365 --> 00:05:25,368
Now, confidently approach
the one they call Pistol Pete
53
00:05:25,499 --> 00:05:27,936
- and say...
- Father Whipple.
54
00:05:28,066 --> 00:05:30,939
Hello there. So,
what are we signing today?
55
00:05:31,069 --> 00:05:32,854
Balls, pins, body parts?
56
00:05:32,984 --> 00:05:34,682
If you want a signed photo,
57
00:05:34,812 --> 00:05:36,379
I'm afraid
it'll run extra.
58
00:05:36,510 --> 00:05:39,339
It is I, Wade Whipple,
59
00:05:39,469 --> 00:05:41,689
your long-abandoned...
progeny.
60
00:05:47,999 --> 00:05:49,000
Wade?
61
00:05:51,046 --> 00:05:53,527
My God.
62
00:05:54,745 --> 00:05:55,790
It is you.
63
00:05:55,920 --> 00:05:59,097
- I know what you must be...
- Thinking.
64
00:05:59,228 --> 00:06:01,230
That I'm here to slay you
65
00:06:01,361 --> 00:06:03,363
and take my rightful place
on the throne.
66
00:06:03,972 --> 00:06:04,929
But...
67
00:06:06,670 --> 00:06:07,671
no.
68
00:06:07,802 --> 00:06:10,021
I come here today
to make peace.
69
00:06:10,152 --> 00:06:12,633
To repair
the paternal bond
70
00:06:12,763 --> 00:06:17,159
that you so callously
tore apart many decades ago.
71
00:06:17,289 --> 00:06:19,074
I see.
72
00:06:19,204 --> 00:06:21,293
Are you feeling alright,
dear boy? You...
73
00:06:21,424 --> 00:06:22,556
You seem a little...
74
00:06:23,295 --> 00:06:25,341
- different.
- Yes!
75
00:06:25,472 --> 00:06:28,692
I have grown into
a powerful adult man
76
00:06:28,823 --> 00:06:32,087
with many great skills
and accomplishments to my name.
77
00:06:32,827 --> 00:06:33,871
Have you now?
78
00:06:34,524 --> 00:06:38,136
Many human women have taken
notice of my feats of strength.
79
00:06:39,050 --> 00:06:41,531
Yes. Yes, I get that.
80
00:06:42,576 --> 00:06:45,622
But, tell me, wh...
why are you talking like this?
81
00:06:46,841 --> 00:06:48,582
This is extraordinary.
82
00:06:49,147 --> 00:06:51,454
It's like looking at
a mirror image of myself.
83
00:06:51,585 --> 00:06:54,152
Of course, I am more
muscular and mighty,
84
00:06:54,283 --> 00:06:56,720
and you are
frail and sickly.
85
00:06:57,808 --> 00:07:00,637
- But...
- The resemblance is uncanny!
86
00:07:00,768 --> 00:07:04,249
You truly are
a stunning creature!
87
00:07:04,380 --> 00:07:06,121
Oh, sick costume, bro!
88
00:07:06,251 --> 00:07:09,037
Are you here for
the mascot convention, too?
89
00:07:09,167 --> 00:07:10,212
What team are you with?
90
00:07:10,342 --> 00:07:12,606
My tribe? The Echidnas!
91
00:07:12,736 --> 00:07:15,173
Oh, right. They play in...
92
00:07:15,304 --> 00:07:16,740
Albuquerque, right?
93
00:07:16,871 --> 00:07:18,046
Go, 'Chidnas!
94
00:07:18,742 --> 00:07:21,615
- You know what?
95
00:07:21,745 --> 00:07:24,792
I'm just gonna
speak for myself.
96
00:07:27,272 --> 00:07:29,187
I came here 'cause
I missed you, Dad.
97
00:07:30,537 --> 00:07:33,191
I was hoping you'd
missed me, too.
98
00:07:35,890 --> 00:07:37,457
Well, of course
I missed you, son.
99
00:07:39,154 --> 00:07:40,851
So, what are you doing here?
100
00:07:40,982 --> 00:07:44,072
Did you come to watch
your dear old dad
knock over some pins?
101
00:07:44,812 --> 00:07:46,204
Oh, no.
I'm here to roll.
102
00:07:47,336 --> 00:07:49,904
In the tournament?
You?
103
00:07:54,822 --> 00:07:57,999
- Like father, like son, eh?
104
00:07:58,129 --> 00:08:01,089
Well, may the best man win.
105
00:08:06,094 --> 00:08:09,793
- I'm just kidding.
106
00:08:09,924 --> 00:08:12,666
It's good to see you, son.
I'll tell you what.
107
00:08:12,796 --> 00:08:15,799
After we bowl, let's catch up
on lost time, shall we?
108
00:08:15,930 --> 00:08:18,367
- Yeah! Of course. Yes!
- Yes?
109
00:08:23,720 --> 00:08:27,028
- W-We laugh the same!
110
00:08:31,119 --> 00:08:34,862
Well done, Knuckles.
You have not lost your touch.
111
00:09:16,991 --> 00:09:19,471
- Where are we?
- I don't know.
112
00:09:20,951 --> 00:09:22,431
But it definitely looks
like the type of place
113
00:09:22,562 --> 00:09:24,302
you take people
you're about to murder.
114
00:09:36,663 --> 00:09:40,536
Clearly, there's been a bit
of a misunderstanding here.
115
00:09:44,235 --> 00:09:48,109
Um, you seem mad at us,
but it's all good.
116
00:09:48,239 --> 00:09:49,676
We're on the same team.
117
00:09:55,769 --> 00:09:58,032
You know what?
Forget I said anything.
118
00:10:00,774 --> 00:10:03,646
- You failed to bring me
the Echidna.
119
00:10:03,777 --> 00:10:05,996
And I don't deal well
with failure.
120
00:10:13,700 --> 00:10:15,702
You know,
121
00:10:15,832 --> 00:10:18,443
we've got
a lot in common.
122
00:10:18,574 --> 00:10:21,751
You wouldn't be able to tell
by the look of this place,
123
00:10:21,882 --> 00:10:23,927
but not so long ago,
124
00:10:24,058 --> 00:10:26,974
I used to work
for GUN as well.
125
00:10:27,104 --> 00:10:30,325
Though it wasn't
called GUN back then.
126
00:10:30,455 --> 00:10:33,241
It was a military
shadow ops program,
127
00:10:33,371 --> 00:10:37,158
run by a difficult...
and very brilliant roboticist.
128
00:10:38,725 --> 00:10:41,466
Wait, so... you worked
for Robotnik.
129
00:10:41,597 --> 00:10:43,251
I did.
130
00:10:43,381 --> 00:10:46,384
Until the day he met
a little blue alien
131
00:10:46,515 --> 00:10:49,561
and lost his big bald mind.
132
00:10:50,301 --> 00:10:53,696
After that, GUN tried to erase
all connections with Robotnik,
133
00:10:53,827 --> 00:10:55,785
including me.
134
00:10:56,568 --> 00:10:58,875
Sent a team to take me out.
135
00:11:00,311 --> 00:11:02,749
That didn't work out
so well for them.
136
00:11:03,967 --> 00:11:06,274
So I went underground,
137
00:11:06,404 --> 00:11:09,712
starting selling my creations
in the black market.
138
00:11:10,234 --> 00:11:12,149
And before you know it,
139
00:11:12,280 --> 00:11:14,935
I built an empire.
140
00:11:15,065 --> 00:11:16,806
Come on, man, just give us
a little more time!
141
00:11:18,852 --> 00:11:21,506
We can catch Knuckles.
We will catch him.
142
00:11:21,637 --> 00:11:24,335
- Why should I believe you?
Because you're right.
143
00:11:24,466 --> 00:11:26,424
We do have a lot
in common.
144
00:11:27,687 --> 00:11:29,819
You want to know
why I betrayed GUN?
145
00:11:30,385 --> 00:11:32,779
Because they
betrayed me first.
146
00:11:34,345 --> 00:11:37,000
I dedicated my entire life
147
00:11:37,131 --> 00:11:39,176
to studying
extraterrestrials.
148
00:11:39,699 --> 00:11:41,483
Then San Francisco happened,
149
00:11:41,613 --> 00:11:43,311
and I saw a threat
unlike anything
150
00:11:43,441 --> 00:11:45,835
this world had ever seen.
151
00:11:46,967 --> 00:11:49,230
So I joined up
for one reason.
152
00:11:49,360 --> 00:11:51,798
To protect this planet.
153
00:11:53,669 --> 00:11:56,498
But soon, I discovered instead
of neutralizing the aliens,
154
00:11:56,628 --> 00:11:59,544
we let them play house
in Montana!
155
00:11:59,675 --> 00:12:01,982
Trusting them as
they shed quills
156
00:12:02,112 --> 00:12:04,680
with the destructive power
of a thermonuclear weapon
157
00:12:04,811 --> 00:12:07,074
every time
they go out for a jog!
158
00:12:08,205 --> 00:12:10,207
I tried to warn
the fools in charge,
159
00:12:10,338 --> 00:12:11,905
but instead of listening,
160
00:12:12,035 --> 00:12:14,429
I was the one
who was neutralized.
161
00:12:15,430 --> 00:12:17,954
Taken out of the field,
shoved behind a desk,
162
00:12:18,085 --> 00:12:20,217
wasting my career.
163
00:12:20,348 --> 00:12:23,438
Ordering gift cards
and planning fake weddings!
164
00:12:23,568 --> 00:12:25,092
So, believe me,
165
00:12:25,222 --> 00:12:28,704
I want GUN to suffer
as much as you do.
166
00:12:30,053 --> 00:12:32,534
And if you give us
one more chance...
167
00:12:34,188 --> 00:12:36,146
they will.
168
00:12:45,721 --> 00:12:48,245
Oh, man.
Oh, my God.
169
00:13:05,306 --> 00:13:09,136
I still require the echidna
to power my newest creation.
170
00:13:13,357 --> 00:13:15,316
But the price has changed.
171
00:13:17,535 --> 00:13:21,235
Now, your only reward
172
00:13:21,365 --> 00:13:23,803
will be your lives.
173
00:13:29,504 --> 00:13:33,247
- Welcome to the Bowling
Tournament of Champions.
174
00:13:33,377 --> 00:13:37,599
- I'm Gary N. Sinclair III Esq.
- And I'm Dylan Beagleton.
175
00:13:37,729 --> 00:13:40,732
And we are here in
sunny Reno, Nevada,
176
00:13:40,863 --> 00:13:43,997
- which is so close to Hell,
you can smell the sparks.
177
00:13:44,127 --> 00:13:46,913
And you know what?
Today we have a bunch
of amazing competitors
178
00:13:47,043 --> 00:13:50,525
getting ready to collide
in a game of champions.
179
00:13:50,655 --> 00:13:53,267
That's right,
it's poor man's baseball...
180
00:13:53,397 --> 00:13:54,921
- bowling.
- Yeah!
181
00:13:55,051 --> 00:13:57,053
Beautiful day for bowling,
I gotta say.
182
00:13:57,184 --> 00:13:58,968
Dylan,
what do you think?
183
00:13:59,099 --> 00:14:00,578
I think it's a great day
for bowling.
184
00:14:00,709 --> 00:14:02,232
And actually,
to be clear,
185
00:14:02,363 --> 00:14:04,931
the weather has no effect on
this sport because we're inside.
186
00:14:05,061 --> 00:14:07,585
You see?
This is why I love
working with you.
187
00:14:07,716 --> 00:14:09,109
You're a real details man.
188
00:14:09,239 --> 00:14:11,807
We're gonna get into those
details throughout today.
189
00:14:11,938 --> 00:14:13,156
But first, let me tell you
190
00:14:13,287 --> 00:14:14,984
a little bit about
the competition.
191
00:14:15,115 --> 00:14:19,032
We have 32 teams, each have
won an individual contest
192
00:14:19,162 --> 00:14:21,338
in the Central Northwest
Regional District
193
00:14:21,469 --> 00:14:22,818
of the good old US of A.
194
00:14:22,949 --> 00:14:24,559
These are
hardened competitors
195
00:14:24,689 --> 00:14:26,778
from the greatest part
of our country
196
00:14:26,909 --> 00:14:29,346
- who are ready to bring it.
- Now, Gary.
197
00:14:29,477 --> 00:14:31,392
- Yes.
- In the sport of bowling,
198
00:14:31,522 --> 00:14:33,350
it doesn't get
any bigger than this.
199
00:14:33,481 --> 00:14:35,091
And I understand
that you've been doing this
200
00:14:35,222 --> 00:14:36,658
- for quite a while.
- That's right.
201
00:14:36,788 --> 00:14:39,748
I actually started off
on ESPN Veinticinco,
202
00:14:39,879 --> 00:14:42,577
and I'm hoping to get
down to ESPN Seis.
203
00:14:42,707 --> 00:14:44,753
Wow. Well, Gary,
I've been told
204
00:14:44,884 --> 00:14:47,625
that you have a very
famous catchphrase,
205
00:14:47,756 --> 00:14:50,280
- and this crowd looks like
they want to hear it.
206
00:14:50,411 --> 00:14:52,630
- How about let it fly?
- Alright, I will.
207
00:14:52,761 --> 00:14:58,114
Let's get ready to roll
some... bowling balls!
208
00:14:59,202 --> 00:15:01,813
- That's... That's popular?
- Uh, well, yeah.
209
00:15:01,944 --> 00:15:04,425
No, I-I've seen people like,
you know, say it.
210
00:15:04,555 --> 00:15:07,210
by
Paul Engemann playing]
211
00:15:19,353 --> 00:15:21,833
Pistol Pete! Pistol Pete!
212
00:15:34,324 --> 00:15:36,196
Wow! Would you look
at those outfits?
213
00:15:36,326 --> 00:15:37,632
They are not real cowboys.
214
00:15:52,821 --> 00:15:55,302
Uh-oh! I think we're about
to see it!
215
00:15:55,432 --> 00:15:57,826
- There they are.
Here come the finger guns!
216
00:16:15,061 --> 00:16:18,368
- Let's go!
- Knocking down
those pins with ease.
217
00:16:18,499 --> 00:16:20,283
- Wow. Wow. What is he doing?
- Wait. Wait a second.
218
00:16:24,461 --> 00:16:26,507
Wow. Okay. Wade.
219
00:16:51,880 --> 00:16:54,926
- Wonder where you learned that.
- I learned from the best!
220
00:17:14,207 --> 00:17:15,556
Come on, Wade!
Be better than you are!
221
00:17:20,300 --> 00:17:22,737
- Yes!
222
00:17:27,655 --> 00:17:29,483
- Yeah! Wow!
- Oh! Oh! Oh! Oh!
223
00:17:29,613 --> 00:17:31,137
To be in that crowd.
224
00:17:35,793 --> 00:17:38,057
- And there you have it.
225
00:17:38,187 --> 00:17:41,234
- What an amazing day
for bowling!
226
00:17:41,364 --> 00:17:44,759
We'll be back tomorrow
with the finals.
227
00:17:44,889 --> 00:17:48,328
And, uh, well, that's--
that's basically it.
228
00:17:48,458 --> 00:17:50,939
The birds and the bees.
229
00:17:52,332 --> 00:17:53,855
To be honest,
I'm a bit surprised
230
00:17:53,985 --> 00:17:55,770
you didn't know
about all this yet.
231
00:17:56,466 --> 00:17:58,599
To tell you the truth,
I-I know all about it.
232
00:17:59,469 --> 00:18:01,776
- I just always wanted to
have "the talk."
- Oh.
233
00:18:01,906 --> 00:18:03,212
Ah, ha, yes.
234
00:18:03,343 --> 00:18:05,432
This has been so nice
spending time with you, Dad,
235
00:18:05,562 --> 00:18:07,564
but if you think
buttering me up like this
236
00:18:07,695 --> 00:18:10,437
is gonna let you beat me in
the finals, think again, pal.
237
00:18:10,567 --> 00:18:12,265
You're a Whipple, dear boy.
238
00:18:12,395 --> 00:18:14,093
I expect you to
give it your all.
239
00:18:14,223 --> 00:18:15,877
- Pistol Pete?
240
00:18:16,007 --> 00:18:17,922
- Would it be alright
if we got your autograph?
- Oh, I'm so sorry.
241
00:18:18,053 --> 00:18:19,489
Not when I'm with family.
242
00:18:19,620 --> 00:18:21,404
Sorry. Thank you.
243
00:18:21,535 --> 00:18:24,103
- Hey, um,
244
00:18:24,581 --> 00:18:26,279
speaking of family...
245
00:18:28,585 --> 00:18:31,545
- Could I ask you o-one question?
- Sure. Shoot.
246
00:18:34,113 --> 00:18:35,940
Why did you leave?
247
00:18:40,815 --> 00:18:43,209
I left...
248
00:18:43,339 --> 00:18:45,298
because I was searching
for something.
249
00:18:46,995 --> 00:18:49,737
And, uh...
250
00:18:49,867 --> 00:18:52,609
I thought the only place
I could find it was, uh,
251
00:18:53,697 --> 00:18:54,698
on the lanes.
252
00:18:56,657 --> 00:18:58,137
But now, I know...
253
00:18:59,181 --> 00:19:01,270
the place I should've
been looking all along
254
00:19:02,576 --> 00:19:05,492
was at home. With you.
255
00:19:07,058 --> 00:19:08,538
I messed up, son.
256
00:19:09,583 --> 00:19:12,977
Made mistakes. Big ones.
257
00:19:15,937 --> 00:19:17,765
But I want you
to know that, uh,
258
00:19:17,895 --> 00:19:21,769
despite how it might seem,
I-I never forgot you.
259
00:19:21,899 --> 00:19:24,250
- Ever.
260
00:19:27,818 --> 00:19:29,385
What's this?
261
00:19:34,129 --> 00:19:37,915
"Wadejammerz '95."
"Wadejammerz '96."
262
00:19:38,046 --> 00:19:39,700
"Wadejammerz '97."
263
00:19:40,614 --> 00:19:42,833
My mixes. You got 'em.
264
00:19:44,357 --> 00:19:45,793
I got them all.
265
00:19:46,663 --> 00:19:49,492
I just never had the damn
courage to write you back.
266
00:19:51,668 --> 00:19:53,453
Because I'm a coward.
267
00:19:55,542 --> 00:19:57,196
A total schmuck.
268
00:19:58,153 --> 00:20:00,155
You're not a schmuck.
269
00:20:00,286 --> 00:20:01,722
You're my dad.
270
00:20:11,340 --> 00:20:13,821
- I'm so sorry, son.
- It's okay.
271
00:20:15,910 --> 00:20:17,912
I forgive you, Dad.
272
00:20:20,871 --> 00:20:22,482
You know what?
This has been nice.
273
00:20:23,874 --> 00:20:27,313
- Would you like to see my suite?
- Would I ever!
274
00:20:27,443 --> 00:20:29,532
They got me staying in
some kinda janitor's closet.
275
00:20:29,663 --> 00:20:32,143
Okay, well, why don't you
come by my suite later,
276
00:20:32,274 --> 00:20:34,929
and we can catch up some more?
How's that sound?
277
00:20:35,059 --> 00:20:36,931
- That'd be amazing!
- Good.
278
00:20:37,061 --> 00:20:39,020
- Good.
- Dad.
279
00:20:48,247 --> 00:20:50,553
- One second!
280
00:20:50,684 --> 00:20:53,643
Easy on the snacks, pal.
That costs, like,
15 bucks a bag.
281
00:20:53,774 --> 00:20:55,079
Hey, darling.
282
00:20:55,210 --> 00:20:57,256
Hi, Mom!
What's going on?
283
00:20:57,386 --> 00:20:59,649
I brought you something.
284
00:20:59,780 --> 00:21:01,956
- My old ball!
- Oh, I thought
you might like it.
285
00:21:02,086 --> 00:21:06,134
- Aw, that's so nice, Mom.
- Oh, good. Good.
286
00:21:09,093 --> 00:21:11,182
Th-There is--
287
00:21:11,313 --> 00:21:12,706
There's something else.
288
00:21:14,055 --> 00:21:16,623
This is hard for me.
289
00:21:16,753 --> 00:21:18,494
Um...
290
00:21:19,103 --> 00:21:21,802
I saw you today
with your father,
291
00:21:21,932 --> 00:21:25,806
and I noticed this look
in your eyes, and...
292
00:21:28,025 --> 00:21:31,290
Wade, it wasn't easy
for me when he left.
293
00:21:31,420 --> 00:21:32,595
It wasn't easy for any of us,
and...
294
00:21:34,336 --> 00:21:36,033
We bounced around
from place to place,
295
00:21:36,164 --> 00:21:39,907
and I took any job that
would have me, and...
296
00:21:40,037 --> 00:21:42,388
But, in the end,
I think we worked it out.
297
00:21:42,518 --> 00:21:45,434
Made a home for
the family, and...
298
00:21:45,565 --> 00:21:47,915
Sometimes I used
to say to myself
299
00:21:48,045 --> 00:21:50,091
what he did, leaving us,
300
00:21:50,221 --> 00:21:53,790
leaving you, wasn't that bad.
Wasn't his fault.
301
00:21:55,357 --> 00:21:56,837
But it was.
302
00:21:57,838 --> 00:22:00,275
It was his fault.
And it was bad.
303
00:22:01,668 --> 00:22:02,886
He hurt me, Wade.
304
00:22:03,844 --> 00:22:06,194
He hurt you.
305
00:22:06,325 --> 00:22:08,022
And when I saw that
look in your eye today,
306
00:22:08,152 --> 00:22:09,589
I got worried.
307
00:22:10,720 --> 00:22:12,635
I got worried he was
gonna hurt us again.
308
00:22:12,766 --> 00:22:13,984
Look...
309
00:22:15,769 --> 00:22:19,294
Mom, I know that you and Dad
have a complicated relationship,
310
00:22:19,425 --> 00:22:23,037
but that's your relationship.
311
00:22:23,167 --> 00:22:25,169
Dad and I are still
figuring ours out.
312
00:22:26,214 --> 00:22:27,433
- Wade--
- No, I get it
313
00:22:27,563 --> 00:22:29,217
if you don't want him
in your life,
314
00:22:29,348 --> 00:22:31,480
but I might want him in mine.
315
00:22:34,091 --> 00:22:36,093
You can't take that from me.
316
00:22:36,224 --> 00:22:37,268
Darling...
317
00:22:38,182 --> 00:22:41,055
just be careful.
318
00:22:41,185 --> 00:22:44,058
Your father's great at
convincing people to love him.
319
00:22:45,015 --> 00:22:47,278
And that's usually
when he decides to leave.
320
00:22:49,019 --> 00:22:50,586
Good luck out there.
321
00:23:05,471 --> 00:23:07,081
- Hold the door, please!
322
00:23:09,475 --> 00:23:11,041
- Thank you.
323
00:23:11,172 --> 00:23:13,043
- What floor?
- Oh, five. Thanks.
324
00:23:29,059 --> 00:23:32,019
- Dad?
- Mm. Come in, dear boy.
325
00:23:33,673 --> 00:23:36,066
What is this place?
Is this like a second
326
00:23:36,197 --> 00:23:37,372
sky lobby or something?
327
00:23:37,503 --> 00:23:39,853
- Well, actually, it's my lobby.
328
00:23:39,983 --> 00:23:42,072
- Welcome to my penthouse.
329
00:23:43,204 --> 00:23:44,988
Wow!
330
00:23:45,119 --> 00:23:46,947
It's incredible!
331
00:23:47,077 --> 00:23:48,949
And for
a professional bowler,
332
00:23:49,079 --> 00:23:51,168
it is humbly decorated!
333
00:23:51,299 --> 00:23:54,955
Ho! Gold everywhere!
So sensible.
334
00:23:55,085 --> 00:23:57,044
- Wait a minute.
335
00:23:58,262 --> 00:24:00,700
That's a private balcony?!
336
00:24:03,920 --> 00:24:06,488
The prettiest skyline
in the universe.
337
00:24:06,619 --> 00:24:08,403
Reno, Nevada.
338
00:24:11,754 --> 00:24:15,236
Dad!
Do you realize how opulent
it is to have a fireplace
339
00:24:15,366 --> 00:24:17,891
in such a generally
temperate climate in Nevada?
340
00:24:18,021 --> 00:24:19,458
- Yes.
- Wow.
341
00:24:19,588 --> 00:24:21,547
- Bowling has really
done well for you.
- Well...
342
00:24:22,243 --> 00:24:24,158
- I do alright.
343
00:24:24,288 --> 00:24:27,335
Would you, uh,
would you care to see
the master suite?
344
00:24:28,118 --> 00:24:29,337
Uh, yeah!
345
00:24:32,035 --> 00:24:33,515
This way.
346
00:24:34,995 --> 00:24:36,431
Full disclosure,
347
00:24:36,562 --> 00:24:38,868
I have never
been in a hotel room
348
00:24:38,999 --> 00:24:41,697
where someone needed to utter
the phrase "this way."
349
00:24:41,828 --> 00:24:43,133
- Mm.
350
00:24:43,264 --> 00:24:45,266
Listen, Wade.
351
00:24:45,396 --> 00:24:48,225
- I am sorry.
- Oh, yeah.
352
00:24:48,356 --> 00:24:50,663
Don't worry.
We talked about it.
It's okay.
353
00:24:50,793 --> 00:24:52,055
No, no.
354
00:24:52,186 --> 00:24:54,536
- Not for that.
355
00:24:54,667 --> 00:24:55,885
For this...
356
00:24:58,975 --> 00:25:00,020
Wade...
357
00:25:01,978 --> 00:25:03,545
- Mom.
- Hello, Whipple.
358
00:25:03,676 --> 00:25:07,157
- Long time no see.
- What's up, Wade?
359
00:25:08,071 --> 00:25:11,161
- What's up, dude.
- Looks like you got yourself
into a little dilemma,
360
00:25:11,292 --> 00:25:14,382
- doesn't it?
- Wade.
361
00:25:14,513 --> 00:25:16,210
Dude, the perimeter
has been breached.
362
00:25:16,340 --> 00:25:18,778
Okay? Now, bro,
that is FBI speak.
363
00:25:18,908 --> 00:25:22,259
- It means they've gone too far.
- I know what it means!
364
00:25:22,390 --> 00:25:23,739
Okay, well.
365
00:25:24,958 --> 00:25:26,916
Dad, you gave me up.
366
00:25:27,047 --> 00:25:29,049
How could you?
367
00:25:29,179 --> 00:25:32,531
Just like when
you abandoned me
at that TJ Maxx.
368
00:25:32,661 --> 00:25:35,708
Except this is
a billion times worse.
369
00:25:35,838 --> 00:25:38,537
Yes, I know,
and I am so frightfully sorry,
370
00:25:38,667 --> 00:25:40,234
dear boy,
371
00:25:40,364 --> 00:25:43,193
but please know that
betraying you again
372
00:25:43,324 --> 00:25:44,891
was one of the hardest things
373
00:25:45,021 --> 00:25:47,371
I've ever had to do
in my life. Truly.
374
00:25:48,111 --> 00:25:51,854
You know, you have done
some pretty terrible,
375
00:25:51,985 --> 00:25:53,334
terrible things
in your life,
376
00:25:53,464 --> 00:25:55,554
but this is
on another level.
377
00:25:55,684 --> 00:25:57,730
- Bravo.
- Gwendolyn.
378
00:25:57,860 --> 00:25:59,122
Peter.
379
00:25:59,253 --> 00:26:01,037
And where'd you pick up
that phony posh accent?
380
00:26:01,168 --> 00:26:03,126
- You're from Slough.
- You know,
381
00:26:03,257 --> 00:26:06,652
this is just like you,
not to take me seriously.
382
00:26:06,782 --> 00:26:09,219
- You've never supported me.
Not fully.
383
00:26:09,350 --> 00:26:11,221
Oh, oh, really? Oh, God.
384
00:26:11,352 --> 00:26:13,876
You are such
a psycho schmuck!
385
00:26:14,007 --> 00:26:16,052
Children,
listen.
386
00:26:16,531 --> 00:26:18,620
Despite all that's happened,
387
00:26:18,751 --> 00:26:21,101
I want you to know that
I-I love you both,
388
00:26:21,231 --> 00:26:23,538
and I would do absolutely
anything for you.
389
00:26:23,669 --> 00:26:25,758
Oh! I'm gonna vomit.
390
00:26:26,236 --> 00:26:28,674
Just so you know,
he didn't resist much.
391
00:26:28,804 --> 00:26:30,763
We barely had to
threaten the dude.
392
00:26:30,893 --> 00:26:33,504
And these two,
kidnaping him was his idea.
393
00:26:33,635 --> 00:26:34,593
Hey, Dad?
394
00:26:34,723 --> 00:26:36,290
You suck.
395
00:26:36,420 --> 00:26:38,684
Like, so hard.
396
00:26:38,814 --> 00:26:41,861
Dad, why?
397
00:26:42,862 --> 00:26:44,080
Look, Wade.
398
00:26:44,951 --> 00:26:46,430
Here's the deal.
399
00:26:47,257 --> 00:26:49,085
There's only one Whipple
that matters
400
00:26:49,216 --> 00:26:51,131
in the greater Reno area
401
00:26:52,480 --> 00:26:54,917
and I'm afraid
it's not you, dear boy.
402
00:26:56,789 --> 00:26:59,792
So I suggest you withdraw
from the tournament,
403
00:26:59,922 --> 00:27:03,534
give these folks your
big, furry, red friend,
404
00:27:03,665 --> 00:27:06,363
or I'm afraid I-I won't be
able to stop them doing
405
00:27:06,494 --> 00:27:09,018
some rather nasty things
406
00:27:09,149 --> 00:27:12,021
- to people you care about.
- Hm...
407
00:27:12,152 --> 00:27:14,545
And the first
to go will be...
408
00:27:14,676 --> 00:27:16,417
your precious sister.
409
00:27:16,547 --> 00:27:18,767
- Oh... no.
410
00:27:18,898 --> 00:27:20,508
- Mm-mmm!
411
00:27:20,639 --> 00:27:23,076
- I'm okay with that.
- Wade!
412
00:27:23,206 --> 00:27:25,861
- Do whatever you
gotta do to her.
- Are you kidding me right now?
413
00:27:25,992 --> 00:27:27,210
- Man, she's got a blaster--
- I'm not joking--
414
00:27:27,341 --> 00:27:29,082
- Okay, fine!
- No no no no no!
415
00:27:29,212 --> 00:27:31,650
- Not my mom!
416
00:27:31,780 --> 00:27:35,654
Then, bring Knuckles back
to this suite quietly.
417
00:27:38,482 --> 00:27:40,920
Próximamente en el Canal
en Español de Reno...
418
00:27:41,877 --> 00:27:44,010
"La Ultima Passion."
419
00:27:44,140 --> 00:27:45,838
Ooh...
420
00:27:45,968 --> 00:27:48,275
Make it quick, Whipple.
421
00:27:48,405 --> 00:27:51,626
- Okay. Uh, I'm at the room.
- Good.
422
00:27:52,583 --> 00:27:55,456
Now, keep your phone on,
so we can hear every word
423
00:27:55,586 --> 00:27:57,066
that comes out of your mouth.
424
00:27:57,197 --> 00:28:00,722
And Wade?
If you try anything,
425
00:28:00,853 --> 00:28:02,419
you know what happens next.
426
00:28:09,035 --> 00:28:11,080
Hey, buddy!
427
00:28:11,211 --> 00:28:13,256
- Wade. You've returned.
428
00:28:13,387 --> 00:28:15,215
How goes
the fatherly reunion?
429
00:28:15,345 --> 00:28:18,174
So good. Great, actually.
430
00:28:18,305 --> 00:28:20,655
Um, in fact,
I wanna take you upstairs
431
00:28:20,786 --> 00:28:21,917
to look at something
in his suite.
432
00:28:22,048 --> 00:28:23,658
It's-- Well, it's a surprise.
433
00:28:25,355 --> 00:28:27,749
A surprise? For me?!
434
00:28:27,880 --> 00:28:30,273
What is it?
Fresh Wade Jams?
435
00:28:30,404 --> 00:28:32,319
Another Julia Roberts classic?
436
00:28:32,449 --> 00:28:35,452
An enormous cauldron of
Wendy matz-ball of soup?
437
00:28:37,672 --> 00:28:39,674
Those are all great things.
438
00:28:40,936 --> 00:28:43,112
This is not that.
439
00:28:43,243 --> 00:28:45,462
It's something I think--
I think you should see.
440
00:28:45,593 --> 00:28:48,422
I shall wear my finest hat.
441
00:28:50,511 --> 00:28:52,034
Sure.
442
00:28:52,165 --> 00:28:54,080
Put on an adorable hat.
443
00:29:01,478 --> 00:29:03,829
- Yeah.
444
00:29:04,394 --> 00:29:06,179
- Oh! Pfft.
445
00:29:06,309 --> 00:29:08,268
Shucks and darn it.
446
00:29:09,835 --> 00:29:11,401
I left my name tag
in the room,
447
00:29:11,532 --> 00:29:12,925
and I'm gonna need that
for the tournament finals.
448
00:29:13,055 --> 00:29:14,840
So why don't you head up
to my dad's room
449
00:29:14,970 --> 00:29:16,319
and I'll meet you there?
450
00:29:16,450 --> 00:29:19,322
- Are you sure?
- Yeah. Yeah.
451
00:29:19,453 --> 00:29:21,498
I'm totally sure.
I'll go grab the stuff,
452
00:29:21,629 --> 00:29:23,805
- you go to the penthouse,
take me two seconds.
453
00:29:25,111 --> 00:29:28,244
Very well.
I shall see you soon,
454
00:29:28,375 --> 00:29:30,333
- my friend.
455
00:29:41,257 --> 00:29:43,520
It's done.
456
00:29:43,651 --> 00:29:45,392
Knuckles is headed your way.
32605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.