All language subtitles for Will.Love.In.Spring.S01E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,040 --> 00:00:29,440 (Prosperity) 2 00:01:04,139 --> 00:01:04,900 Zhuang Yan. 3 00:01:06,139 --> 00:01:06,819 He Niaoniao. 4 00:01:07,631 --> 00:01:09,574 Tomorrow, both of you will return to school. 5 00:01:10,340 --> 00:01:11,300 Resume your studies. 6 00:01:12,980 --> 00:01:13,620 Mom. 7 00:01:14,459 --> 00:01:14,980 I... 8 00:01:15,402 --> 00:01:17,374 You guys don't need to worry about the family. 9 00:01:18,499 --> 00:01:20,419 It's already been more than a week. 10 00:01:20,980 --> 00:01:22,660 The living have to resume their lives. 11 00:01:23,379 --> 00:01:24,219 I'm quitting school. 12 00:01:25,740 --> 00:01:26,379 How dare you? 13 00:01:27,100 --> 00:01:29,139 I've quit the group chat for our study group. 14 00:01:30,340 --> 00:01:31,060 But why? 15 00:01:33,939 --> 00:01:34,540 They say that 16 00:01:35,499 --> 00:01:37,740 women in our family jinx their husbands. 17 00:01:42,060 --> 00:01:43,019 I didn't say that. 18 00:01:43,139 --> 00:01:44,340 They were saying that. 19 00:01:53,299 --> 00:01:54,579 People have their own opinions. 20 00:01:54,779 --> 00:01:55,700 We can't control them. 21 00:01:56,602 --> 00:01:58,460 However, we can choose how to live our lives. 22 00:01:59,139 --> 00:02:00,180 Let's just ignore them. 23 00:02:03,700 --> 00:02:04,419 He Niaoniao, 24 00:02:06,019 --> 00:02:07,540 if you're still my daughter, 25 00:02:07,620 --> 00:02:09,779 all the more you need to go to school. 26 00:02:11,260 --> 00:02:12,379 Show everyone 27 00:02:13,779 --> 00:02:15,219 how our family of jinx 28 00:02:15,299 --> 00:02:16,900 can survive without men. 29 00:02:17,540 --> 00:02:18,100 Mom. 30 00:02:18,779 --> 00:02:19,379 I'm still here. 31 00:02:19,900 --> 00:02:20,659 I can quit school 32 00:02:20,700 --> 00:02:21,740 and help the family out. 33 00:02:21,859 --> 00:02:22,620 - No. - No. 34 00:02:27,819 --> 00:02:28,979 If you dare to mention 35 00:02:29,174 --> 00:02:30,745 that you're quitting school again, 36 00:02:31,539 --> 00:02:32,659 I'll break your legs. 37 00:02:34,740 --> 00:02:35,379 Besides, 38 00:02:35,831 --> 00:02:36,810 braising chickens is not 39 00:02:36,819 --> 00:02:37,900 what your hands are for. 40 00:02:41,219 --> 00:02:43,219 You and He Niaoniao need to focus on your studies. 41 00:02:43,250 --> 00:02:45,060 It'll be the biggest favor you can do for me. 42 00:02:45,819 --> 00:02:46,620 Did you hear me? 43 00:03:11,945 --> 00:03:13,090 In the past, I didn't think 44 00:03:13,090 --> 00:03:14,688 He Zhangyue was a talkative person. 45 00:03:15,770 --> 00:03:17,117 But why is the house so quiet 46 00:03:18,140 --> 00:03:19,340 without him around? 47 00:04:50,200 --> 00:04:52,560 =Will Love In Spring= 48 00:04:52,560 --> 00:04:54,960 (Adapted from the original work "Lover" by She Mu Si) 49 00:04:55,080 --> 00:04:57,880 =Episode 8= 50 00:05:16,220 --> 00:05:17,180 (Therefore, Zhuang Jie,) 51 00:05:19,579 --> 00:05:20,620 (the nature of loss) 52 00:05:21,780 --> 00:05:22,620 (is teaching us) 53 00:05:22,620 --> 00:05:23,917 how to accept things gradually. 54 00:05:26,860 --> 00:05:28,220 I know you have a rough time now. 55 00:05:30,980 --> 00:05:32,180 (But you'll get over it.) 56 00:05:51,139 --> 00:05:52,620 Those who will leave will leave. 57 00:05:54,130 --> 00:05:55,231 We can't make them stay. 58 00:05:57,780 --> 00:05:58,939 As living humans, 59 00:06:01,860 --> 00:06:03,231 we can only give our condolences. 60 00:06:50,459 --> 00:06:51,019 Mom. 61 00:06:51,620 --> 00:06:52,300 Let me do it. 62 00:06:53,019 --> 00:06:53,699 Go to sleep. 63 00:06:54,980 --> 00:06:55,660 I'm not sleepy. 64 00:06:59,180 --> 00:07:00,220 Even so, you need to sleep. 65 00:07:00,699 --> 00:07:01,420 We're reopening 66 00:07:01,450 --> 00:07:02,802 the braised chicken shop tomorrow. 67 00:07:03,860 --> 00:07:05,545 You'll return to Shanghai tomorrow, right? 68 00:07:07,202 --> 00:07:08,802 Remember to work hard when you're there. 69 00:07:08,819 --> 00:07:09,899 You don't need to miss me. 70 00:07:13,780 --> 00:07:15,740 I'll go back and do my job handover. 71 00:07:16,220 --> 00:07:17,540 I'll pack my usual belongings, 72 00:07:18,019 --> 00:07:18,980 and I'll come back soon. 73 00:07:20,459 --> 00:07:21,939 Why are you coming back? 74 00:07:22,540 --> 00:07:24,980 Didn't I say I don't need you? 75 00:07:25,339 --> 00:07:25,980 Mom. 76 00:07:26,740 --> 00:07:28,420 I'm no longer 12, you know? 77 00:07:29,374 --> 00:07:30,780 Even so, you're still a child to me. 78 00:07:30,980 --> 00:07:32,259 I said I don't need your help. 79 00:07:35,660 --> 00:07:36,420 You think you're 80 00:07:36,420 --> 00:07:38,088 the only stubborn person in the family? 81 00:07:38,699 --> 00:07:40,180 I'll come back no matter what you say. 82 00:08:08,660 --> 00:08:09,459 Mom. 83 00:08:13,740 --> 00:08:15,100 Since it has already come to this, 84 00:08:16,860 --> 00:08:17,699 we can only 85 00:08:18,780 --> 00:08:20,139 depend on ourselves now. 86 00:08:23,100 --> 00:08:24,620 We'll definitely get over it. 87 00:08:28,499 --> 00:08:29,339 I know that. 88 00:08:57,699 --> 00:08:58,380 Here you go. 89 00:08:58,420 --> 00:08:59,550 I've organized them for you. 90 00:08:59,590 --> 00:09:01,060 See if there's anything else you need. 91 00:09:01,774 --> 00:09:03,570 But it's fine even if you leave them behind. 92 00:09:03,580 --> 00:09:05,317 I'll send them to you via courier service. 93 00:09:11,219 --> 00:09:12,339 You can cry 94 00:09:12,500 --> 00:09:13,619 if you wish to. 95 00:09:14,339 --> 00:09:15,699 There's no need to hold it in. 96 00:09:19,145 --> 00:09:20,288 I'm not going to cry. 97 00:09:21,099 --> 00:09:22,060 It's pointless. 98 00:09:30,431 --> 00:09:31,500 If so, you should head back 99 00:09:31,540 --> 00:09:32,945 and keep Godmother company for now. 100 00:09:34,099 --> 00:09:35,540 You can come back once the factory 101 00:09:35,819 --> 00:09:37,300 and the shop have settled down. 102 00:09:38,317 --> 00:09:40,345 I'll keep an eye on the company's side for you. 103 00:09:41,020 --> 00:09:41,859 I'll update you with 104 00:09:41,970 --> 00:09:42,917 the latest client info 105 00:09:43,219 --> 00:09:44,339 and industry news. 106 00:09:45,174 --> 00:09:46,540 I'll make sure you won't lag behind 107 00:09:46,540 --> 00:09:47,939 when you come back. 108 00:09:53,374 --> 00:09:54,780 I'll head to the company tomorrow 109 00:09:54,859 --> 00:09:55,859 and do my job handover. 110 00:10:01,459 --> 00:10:02,219 Zhuang Jie, 111 00:10:04,459 --> 00:10:05,699 one's emotions 112 00:10:05,780 --> 00:10:07,317 might not communicate well with others. 113 00:10:07,574 --> 00:10:08,610 You can show your friends 114 00:10:08,739 --> 00:10:10,339 and families your weak side. 115 00:10:11,174 --> 00:10:12,020 But in the company, 116 00:10:12,060 --> 00:10:13,745 you have to show them who's the boss. 117 00:10:14,219 --> 00:10:15,219 Don't let those who are 118 00:10:15,260 --> 00:10:16,170 eyeing your position 119 00:10:16,180 --> 00:10:17,140 think that you're weak 120 00:10:17,150 --> 00:10:18,410 and that you won't be returning. 121 00:10:18,699 --> 00:10:19,579 Don't worry. 122 00:10:20,020 --> 00:10:20,819 I know what to do. 123 00:10:27,217 --> 00:10:28,770 I'll be leaving my position temporarily. 124 00:10:28,780 --> 00:10:30,180 You have to depend on yourselves. 125 00:10:30,545 --> 00:10:32,490 Both offense and defense are vital in our sector. 126 00:10:32,500 --> 00:10:34,320 Not only do we have to compete with our peers, 127 00:10:34,320 --> 00:10:35,870 but we also have to retain our clients. 128 00:10:35,870 --> 00:10:36,602 But remember this. 129 00:10:36,699 --> 00:10:38,099 No matter what you do, 130 00:10:38,202 --> 00:10:39,545 you mustn't cross the bottom line. 131 00:10:39,802 --> 00:10:41,774 Do not ruin the sector's ecological environment. 132 00:10:41,780 --> 00:10:43,370 You will receive a bigger piece of the pie 133 00:10:43,380 --> 00:10:44,799 if you make sure it's large enough. 134 00:10:45,020 --> 00:10:45,979 Zhuang, don't worry. 135 00:10:46,060 --> 00:10:47,020 We won't let you down. 136 00:10:47,030 --> 00:10:48,350 We'll do a good job with the rest. 137 00:10:49,500 --> 00:10:50,540 Sales experts 138 00:10:50,699 --> 00:10:53,219 are people who go to extremes 139 00:10:53,260 --> 00:10:54,488 to accomplish something simple. 140 00:10:54,490 --> 00:10:56,050 For example, when you promote a product, 141 00:10:56,374 --> 00:10:58,545 not only do you have to know your theories and data, 142 00:10:58,602 --> 00:10:59,300 but you also have 143 00:10:59,310 --> 00:11:00,490 to know how to bundle them 144 00:11:00,500 --> 00:11:02,345 into a set and similar products on the market. 145 00:11:02,631 --> 00:11:04,570 You guys need to know your clients' transactions, 146 00:11:04,660 --> 00:11:06,320 even their medical insurance information. 147 00:11:06,339 --> 00:11:07,209 To organize them, 148 00:11:07,210 --> 00:11:08,402 and learn how to analyze them. 149 00:11:08,619 --> 00:11:09,600 Any other questions? 150 00:11:10,619 --> 00:11:11,180 Okay. 151 00:11:13,339 --> 00:11:14,780 Zhuang, are you leaving already? 152 00:11:15,970 --> 00:11:16,945 Is there anything else? 153 00:11:18,380 --> 00:11:20,060 I requested to our superior yesterday. 154 00:11:20,380 --> 00:11:21,500 I want to take your seat 155 00:11:21,540 --> 00:11:22,859 during your absence. 156 00:11:23,699 --> 00:11:24,459 You know this too. 157 00:11:24,660 --> 00:11:25,500 Newcomers like us 158 00:11:25,540 --> 00:11:26,859 don't even have our own desks. 159 00:11:28,460 --> 00:11:29,780 But I don't mean anything else. 160 00:11:29,900 --> 00:11:31,831 I want to get some luck from the top salesperson. 161 00:11:35,145 --> 00:11:36,450 If our superior is fine with it, 162 00:11:36,459 --> 00:11:37,420 I'm fine with it. 163 00:11:38,330 --> 00:11:39,631 But first, I need to correct you. 164 00:11:39,940 --> 00:11:42,260 You can't just become a top salesperson with luck alone. 165 00:11:42,270 --> 00:11:44,300 If not, all of my experiences would've been in vain. 166 00:11:45,002 --> 00:11:46,090 You may take my seat for now 167 00:11:46,100 --> 00:11:47,860 but don't put too many personal belongings. 168 00:11:47,870 --> 00:11:48,810 If not, you'll keep them 169 00:11:48,819 --> 00:11:50,739 when I come back. It'll be troublesome. 170 00:11:51,380 --> 00:11:52,219 Of course. 171 00:11:54,020 --> 00:11:55,380 Zhuang, you mustn't overthink it. 172 00:11:56,819 --> 00:11:57,500 Jia, 173 00:11:58,219 --> 00:11:59,900 I was never the one to overthink it. 174 00:12:01,300 --> 00:12:02,060 I understand you. 175 00:12:02,180 --> 00:12:03,780 You're young and ambitious. 176 00:12:04,420 --> 00:12:05,609 From a certain POV, 177 00:12:05,610 --> 00:12:06,831 this is actually a strength. 178 00:12:08,500 --> 00:12:09,699 But remember what I said. 179 00:12:10,402 --> 00:12:11,420 You can only travel far 180 00:12:11,420 --> 00:12:13,020 if you don't cross the bottom line. 181 00:12:14,020 --> 00:12:15,459 I've been working for many years. 182 00:12:15,459 --> 00:12:16,540 I hate the term 183 00:12:16,540 --> 00:12:17,459 "involution" the most. 184 00:12:18,517 --> 00:12:19,330 One's ability shows 185 00:12:19,339 --> 00:12:21,380 whether they stay at the top or remain at the bottom. 186 00:12:22,979 --> 00:12:23,939 You're very intelligent. 187 00:12:24,780 --> 00:12:26,060 But there might be some lessons 188 00:12:26,699 --> 00:12:28,380 you'll only get to learn in the future. 189 00:12:30,020 --> 00:12:30,540 Mom. 190 00:12:32,060 --> 00:12:33,579 Mom, calm down. 191 00:12:33,579 --> 00:12:34,619 Slow down. 192 00:12:34,819 --> 00:12:35,699 Who's missing? 193 00:12:37,780 --> 00:12:39,420 He Niaoniao ran away from home? 194 00:12:40,060 --> 00:12:41,550 I would've run away from home long ago 195 00:12:41,579 --> 00:12:42,979 if my father wasn't around. 196 00:12:48,699 --> 00:12:49,260 Mom. 197 00:12:50,260 --> 00:12:51,420 Niaoniao is a witty girl. 198 00:12:51,540 --> 00:12:52,459 You know that too. 199 00:12:52,802 --> 00:12:55,619 I'll look at her in a different light if sh can travel to Shanghai alone. 200 00:12:55,619 --> 00:12:56,180 Calm down. 201 00:12:56,180 --> 00:12:57,850 I'll inquire about her at the train station. 202 00:12:57,850 --> 00:12:58,619 Staff nowadays 203 00:12:58,619 --> 00:12:59,430 are very responsible. 204 00:12:59,500 --> 00:13:00,640 I'm sure they'll question her 205 00:13:00,699 --> 00:13:01,420 if they see a girl 206 00:13:01,430 --> 00:13:02,688 like her traveling alone. 207 00:13:02,739 --> 00:13:03,300 You... 208 00:13:03,459 --> 00:13:04,619 You should calm down. 209 00:13:04,619 --> 00:13:06,380 I'll update you later. 210 00:13:16,979 --> 00:13:17,699 Who is this? 211 00:13:18,979 --> 00:13:19,739 Chen Maidong? 212 00:13:52,339 --> 00:13:52,900 He Niaoniao. 213 00:13:53,579 --> 00:13:55,099 What are you up to, huh? 214 00:13:55,540 --> 00:13:56,619 You left the house 215 00:13:56,620 --> 00:13:57,710 after leaving behind a note? 216 00:13:57,819 --> 00:13:58,660 Did you know that Mom 217 00:13:58,670 --> 00:13:59,560 was worried about you? 218 00:13:59,579 --> 00:14:00,339 How could you... 219 00:14:00,660 --> 00:14:01,219 How could you 220 00:14:01,500 --> 00:14:02,260 be so bold? 221 00:14:02,420 --> 00:14:03,459 Isn't she safe now? 222 00:14:04,099 --> 00:14:05,579 We can only call this a close call. 223 00:14:05,580 --> 00:14:07,450 It'll be too late when something happens to her. 224 00:14:07,717 --> 00:14:09,650 You should tell Madam Liao that she's safe first. 225 00:14:15,180 --> 00:14:16,380 How did you find her? 226 00:14:16,831 --> 00:14:18,140 I came to Shanghai for a meeting. 227 00:14:18,231 --> 00:14:19,602 I encountered her on the train. 228 00:14:20,099 --> 00:14:21,420 Thank you so much. 229 00:14:21,574 --> 00:14:23,031 I was so worried about her. 230 00:14:24,970 --> 00:14:25,774 Don't mention it. 231 00:14:26,219 --> 00:14:27,300 Talk it over with her. 232 00:14:30,020 --> 00:14:30,660 If so, 233 00:14:31,145 --> 00:14:32,174 I'll make a move first. 234 00:14:33,202 --> 00:14:34,688 Do you have something urgent? 235 00:14:36,699 --> 00:14:37,339 I... 236 00:14:38,579 --> 00:14:39,579 It's not that urgent. 237 00:14:42,859 --> 00:14:44,380 If so, do you want 238 00:14:45,300 --> 00:14:46,459 to have a beverage? 239 00:14:47,099 --> 00:14:48,420 I'm too busy 240 00:14:48,540 --> 00:14:49,739 to buy you a meal now. 241 00:14:50,860 --> 00:14:51,730 Since you're around, 242 00:14:51,780 --> 00:14:53,060 at least I won't beat her up 243 00:14:53,180 --> 00:14:54,174 out of frustration. 244 00:14:56,540 --> 00:14:57,380 Do you always 245 00:14:57,900 --> 00:14:58,859 beat up your sister? 246 00:15:01,488 --> 00:15:02,730 I can learn how to beat her up 247 00:15:02,739 --> 00:15:03,619 starting from now. 248 00:15:39,540 --> 00:15:40,020 Niaoniao. 249 00:15:42,140 --> 00:15:43,380 What's wrong with you? 250 00:15:44,660 --> 00:15:45,780 Why did you do that? 251 00:15:47,500 --> 00:15:48,300 The house felt cold. 252 00:15:51,459 --> 00:15:52,339 What do you mean? 253 00:15:54,699 --> 00:15:55,739 I have the feeling 254 00:15:56,819 --> 00:15:57,939 that Dad is still home. 255 00:15:58,979 --> 00:16:00,140 He wants to take me with him. 256 00:16:08,020 --> 00:16:08,780 He Niaoniao, 257 00:16:09,180 --> 00:16:10,631 don't let your imagination run wild. 258 00:16:11,300 --> 00:16:12,619 Mr. He doted on you so much. 259 00:16:12,739 --> 00:16:13,849 Why would he take you away? 260 00:16:13,850 --> 00:16:15,317 It's precisely because he doted on me 261 00:16:15,450 --> 00:16:17,117 that he wanted me to keep him company. 262 00:16:24,459 --> 00:16:25,819 Didn't you guys say 263 00:16:26,420 --> 00:16:27,979 that he went to a better place? 264 00:16:33,339 --> 00:16:34,260 To be honest, 265 00:16:37,099 --> 00:16:38,540 I wanted to leave with Dad. 266 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 But I was afraid that I couldn't explain to Mom. 267 00:16:41,859 --> 00:16:42,699 He Niaoniao, 268 00:16:43,459 --> 00:16:44,859 you're getting ridiculous here. 269 00:16:45,540 --> 00:16:46,500 Why do you disrespect 270 00:16:46,500 --> 00:16:47,660 the sense of a child? 271 00:16:48,900 --> 00:16:50,339 I know that Dad is still around. 272 00:16:50,500 --> 00:16:51,900 He keeps talking to me. 273 00:16:56,060 --> 00:16:56,619 Niaoniao, 274 00:16:58,339 --> 00:16:59,900 why would I disrespect you? 275 00:17:02,859 --> 00:17:05,089 I was the same as you 276 00:17:05,090 --> 00:17:05,917 when I was your age. 277 00:17:07,660 --> 00:17:09,060 But we mustn't think of it that way. 278 00:17:11,020 --> 00:17:12,180 Even if we were both 12 279 00:17:13,699 --> 00:17:14,780 when we lost our fathers, 280 00:17:18,500 --> 00:17:19,740 you're not me. 281 00:17:20,940 --> 00:17:22,339 And, you'll never feel what I feel. 282 00:18:06,339 --> 00:18:07,060 Niaoniao, 283 00:18:08,780 --> 00:18:09,740 your feeling 284 00:18:10,031 --> 00:18:11,345 might not be a hallucination. 285 00:18:14,339 --> 00:18:16,099 Everything in the world 286 00:18:17,940 --> 00:18:18,740 is made up of atoms, 287 00:18:19,780 --> 00:18:20,460 including humans. 288 00:18:22,579 --> 00:18:23,659 From a certain perspective, 289 00:18:24,579 --> 00:18:26,060 it's a type of energy. 290 00:18:27,330 --> 00:18:28,545 It's just that we can't see it 291 00:18:28,740 --> 00:18:29,500 or touch it. 292 00:18:31,888 --> 00:18:33,917 Your father, whom you spent most of your time with, 293 00:18:34,460 --> 00:18:36,460 is just existing in another form. 294 00:18:37,370 --> 00:18:38,660 That's why it's normal for you 295 00:18:39,139 --> 00:18:40,060 to sense his presence. 296 00:18:43,460 --> 00:18:45,419 So, my father is still in the house, right? 297 00:18:48,020 --> 00:18:49,300 He'll always be in your heart. 298 00:18:50,460 --> 00:18:51,619 That's way more important. 299 00:18:53,660 --> 00:18:55,960 But I wish to adjust my frequency to my father's frequency. 300 00:18:56,139 --> 00:18:57,980 I want to tell him that I miss him 301 00:18:58,174 --> 00:18:59,774 and that I can't forget about him. 302 00:19:02,619 --> 00:19:03,339 For some words, 303 00:19:04,020 --> 00:19:05,117 your father will be able 304 00:19:06,145 --> 00:19:08,202 to sense it even if you don't say it out loud. 305 00:19:10,179 --> 00:19:11,619 He should be very worried about you. 306 00:19:13,060 --> 00:19:14,339 It's because his sudden departure 307 00:19:15,460 --> 00:19:16,460 is a huge blow 308 00:19:17,060 --> 00:19:18,300 to your entire family. 309 00:19:21,540 --> 00:19:23,145 We have many subjects we have to study 310 00:19:23,579 --> 00:19:24,780 when we go to school. 311 00:19:26,260 --> 00:19:27,020 However, no one 312 00:19:27,020 --> 00:19:28,339 ever taught us about death. 313 00:19:31,220 --> 00:19:32,579 Death sucks. 314 00:19:33,339 --> 00:19:34,020 Why must I study 315 00:19:34,020 --> 00:19:34,940 such a subject? 316 00:19:39,060 --> 00:19:39,819 Niaoniao, 317 00:19:41,700 --> 00:19:42,819 death 318 00:19:44,099 --> 00:19:46,500 is actually a long game of hide-and-seek. 319 00:19:47,888 --> 00:19:49,460 Although you can't find your father now, 320 00:19:50,260 --> 00:19:51,220 that doesn't mean 321 00:19:51,220 --> 00:19:52,419 there's no point in living. 322 00:19:54,031 --> 00:19:55,500 Since your father is hiding right now, 323 00:19:56,700 --> 00:19:58,099 you should cherish 324 00:19:58,780 --> 00:20:00,020 your other family members more, 325 00:20:02,819 --> 00:20:03,579 don't you think? 326 00:20:08,179 --> 00:20:08,980 If so, 327 00:20:10,859 --> 00:20:12,460 is my father doing okay now? 328 00:20:13,659 --> 00:20:14,980 Is he still suffering? 329 00:20:23,220 --> 00:20:24,020 I'm sorry. 330 00:20:26,179 --> 00:20:27,379 I have no idea either. 331 00:20:30,460 --> 00:20:31,899 But from a professional perspective, 332 00:20:32,660 --> 00:20:34,602 for those who just departed from the world, 333 00:20:35,500 --> 00:20:37,379 their bodies aren't remains 334 00:20:37,700 --> 00:20:38,700 or remnants. 335 00:20:40,145 --> 00:20:41,890 It's more like they're experiencing some sort 336 00:20:42,419 --> 00:20:43,680 of changes, nurturing, 337 00:20:44,060 --> 00:20:44,899 and the hatching 338 00:20:45,859 --> 00:20:46,940 of a new form of life. 339 00:21:23,060 --> 00:21:23,700 When people 340 00:21:23,780 --> 00:21:24,859 depart from this world, 341 00:21:26,419 --> 00:21:28,379 scientists once made an educated guess. 342 00:21:30,060 --> 00:21:31,540 The billions of atoms within you 343 00:21:31,540 --> 00:21:32,379 start to drift apart. 344 00:21:33,579 --> 00:21:35,500 They're no longer confined to the human form. 345 00:21:36,917 --> 00:21:38,410 The parts that make up the human body 346 00:21:38,579 --> 00:21:40,300 are taken down one by one 347 00:21:41,060 --> 00:21:41,819 as the human 348 00:21:42,220 --> 00:21:43,740 breathes one last time. 349 00:21:44,859 --> 00:21:46,419 These atoms start to disintegrate 350 00:21:47,431 --> 00:21:48,850 and merge into the surrounding land. 351 00:21:50,819 --> 00:21:52,659 The atoms form something new. 352 00:21:53,940 --> 00:21:54,819 They became 353 00:21:55,099 --> 00:21:56,220 the leaves of sunflowers, 354 00:21:57,020 --> 00:21:58,020 the spotted snails, 355 00:21:59,220 --> 00:22:00,020 the husk of corn, 356 00:22:00,717 --> 00:22:01,917 the upper jaw of an insect, 357 00:22:03,139 --> 00:22:04,419 and even the feather 358 00:22:04,419 --> 00:22:05,220 on a bird's tail. 359 00:22:06,031 --> 00:22:07,574 However, each of these atoms 360 00:22:08,379 --> 00:22:10,579 carries a mark of their previous lives. 361 00:22:12,339 --> 00:22:12,940 Therefore, 362 00:22:13,780 --> 00:22:15,379 life doesn't vanish. 363 00:22:16,300 --> 00:22:18,020 They only exist in another form. 364 00:22:18,819 --> 00:22:19,579 In the past you 365 00:22:20,659 --> 00:22:21,540 might embrace people, 366 00:22:22,780 --> 00:22:23,379 might smile, 367 00:22:24,220 --> 00:22:24,980 or frown. 368 00:22:26,659 --> 00:22:27,339 But now, 369 00:22:28,540 --> 00:22:29,540 you might have become 370 00:22:30,020 --> 00:22:31,619 the seaweed that dances with the waves, 371 00:22:32,831 --> 00:22:33,970 the swirling Mammatus clouds 372 00:22:33,980 --> 00:22:35,339 beneath the cumulonimbus, 373 00:22:36,974 --> 00:22:37,980 the fluttering silverfish 374 00:22:38,060 --> 00:22:39,419 as it lays eggs 375 00:22:40,619 --> 00:22:41,460 or a cobblestone 376 00:22:41,460 --> 00:22:43,099 that's gliding in a vortex. 377 00:22:45,060 --> 00:22:45,859 Your body 378 00:22:46,099 --> 00:22:47,859 can travel across the world, 379 00:22:48,659 --> 00:22:50,540 make the grassland crease, 380 00:22:51,300 --> 00:22:52,780 bend the pine branches, 381 00:22:53,819 --> 00:22:56,020 and make the egrets flap their wings. 382 00:22:57,940 --> 00:22:58,740 All in all, 383 00:22:59,780 --> 00:23:01,659 the peak you wished to conquer, 384 00:23:02,570 --> 00:23:04,088 the underwater world you wished to see, 385 00:23:04,517 --> 00:23:05,945 and the sky you wished to conquer, 386 00:23:07,460 --> 00:23:08,260 you can achieve 387 00:23:09,740 --> 00:23:11,339 all of them easily. 388 00:23:57,260 --> 00:23:58,980 You didn't finish the story, right? 389 00:23:59,650 --> 00:24:00,631 What about the rest? 390 00:24:02,819 --> 00:24:04,339 I suggest you read the book yourself. 391 00:24:04,340 --> 00:24:05,920 "Sum: Forty Tales from the Afterlives" 392 00:24:05,920 --> 00:24:06,520 by 393 00:24:06,819 --> 00:24:07,780 David Eagleman. 394 00:24:14,980 --> 00:24:16,402 Do you wish to take a look around? 395 00:24:18,980 --> 00:24:20,540 The balcony has the best view. 396 00:24:20,700 --> 00:24:22,379 You can see the Oriental Pearl Tower. 397 00:24:26,500 --> 00:24:28,260 It's just a radio tower. 398 00:24:29,780 --> 00:24:30,774 What's so nice about it? 399 00:24:50,139 --> 00:24:50,859 Chen Maidong. 400 00:24:54,579 --> 00:24:55,859 Luckily, I know you well. 401 00:24:56,500 --> 00:24:57,089 If not, 402 00:24:57,090 --> 00:24:58,488 I would've been terrified by now. 403 00:24:59,379 --> 00:25:00,500 Do you have a grudge 404 00:25:00,579 --> 00:25:01,540 against my lights? 405 00:25:02,619 --> 00:25:03,339 Warming one's body 406 00:25:03,619 --> 00:25:04,640 and acquiring light 407 00:25:05,260 --> 00:25:07,260 affect our emotions. 408 00:25:08,300 --> 00:25:10,500 Warm lighting softens the edges. 409 00:25:10,980 --> 00:25:11,980 It soothes one's nerves. 410 00:25:13,460 --> 00:25:14,619 You can try it 411 00:25:15,339 --> 00:25:16,139 when you're alone. 412 00:25:19,060 --> 00:25:19,850 I'll remember that. 413 00:25:25,220 --> 00:25:25,780 By the way, 414 00:25:30,517 --> 00:25:31,650 weren't you living together 415 00:25:31,659 --> 00:25:32,339 with Wang Xixia? 416 00:25:32,780 --> 00:25:33,859 You know about that? 417 00:25:36,945 --> 00:25:38,819 I forgot which old classmate told me about it. 418 00:25:41,060 --> 00:25:42,300 She hasn't returned yet. 419 00:25:43,410 --> 00:25:44,460 She went on a blind date. 420 00:25:46,780 --> 00:25:47,339 What? 421 00:25:47,631 --> 00:25:49,880 You think city-dwellers like us don't go on blind dates? 422 00:25:49,890 --> 00:25:51,460 You think we get our partners in bars? 423 00:25:58,130 --> 00:25:59,174 I'll be leaving now. 424 00:26:27,460 --> 00:26:28,139 Chen Maidong. 425 00:26:33,819 --> 00:26:34,579 Thank you. 426 00:26:37,060 --> 00:26:38,819 Be more patient toward your sister. 427 00:26:40,020 --> 00:26:41,500 Honesty is the cure for everything. 428 00:26:43,819 --> 00:26:45,099 Luckily, you were around today. 429 00:26:45,917 --> 00:26:48,145 If not, I'll definitely get irritated by her questions. 430 00:26:48,330 --> 00:26:49,802 I'll definitely tell He Niaoniao 431 00:26:49,940 --> 00:26:51,859 that Mr. He will definitely go to Heaven. 432 00:26:52,500 --> 00:26:54,619 If she wishes to get there, 433 00:26:54,740 --> 00:26:56,179 she has to pass the exam there. 434 00:26:56,260 --> 00:26:58,660 Those who don't study well won't get to see their family. 435 00:27:00,260 --> 00:27:01,500 You should shut up. 436 00:27:05,020 --> 00:27:05,740 What about you? 437 00:27:06,859 --> 00:27:07,540 Are you okay? 438 00:27:08,899 --> 00:27:09,540 Yeah. 439 00:27:11,579 --> 00:27:13,099 Didn't you tell me this before? 440 00:27:14,579 --> 00:27:15,740 As humans, 441 00:27:16,330 --> 00:27:17,888 we can only give our condolences. 442 00:27:25,090 --> 00:27:26,945 You should take Niaoniao out for a walk. 443 00:27:27,899 --> 00:27:28,700 Both of you. 444 00:27:38,819 --> 00:27:39,500 Chen Maidong, 445 00:27:39,819 --> 00:27:40,740 you deleted my account. 446 00:27:42,060 --> 00:27:42,579 What? 447 00:27:43,020 --> 00:27:43,619 WeChat. 448 00:27:44,410 --> 00:27:45,574 You unfriended me on WeChat. 449 00:27:54,859 --> 00:27:55,419 Fine. 450 00:27:56,460 --> 00:27:57,517 I'll add you again, then. 451 00:27:58,220 --> 00:27:58,980 It's over. 452 00:28:03,819 --> 00:28:04,619 What do you mean? 453 00:28:07,574 --> 00:28:08,660 You mean the train station? 454 00:28:10,020 --> 00:28:10,780 The kiss? 455 00:28:11,899 --> 00:28:12,700 Your phone. 456 00:28:13,020 --> 00:28:13,899 Hurry up. 457 00:28:16,940 --> 00:28:18,099 You're good 458 00:28:18,500 --> 00:28:19,339 in all aspects, 459 00:28:19,650 --> 00:28:21,317 except for the fact that you're petty. 460 00:28:42,780 --> 00:28:43,717 I'll be leaving now. 461 00:28:44,179 --> 00:28:44,940 Take care. 462 00:28:45,819 --> 00:28:46,659 Got it. 463 00:29:03,960 --> 00:29:08,880 ♪The past is brought out by the moon♪ 464 00:29:10,000 --> 00:29:14,880 ♪The room, surrounded by longings♪ 465 00:29:16,720 --> 00:29:21,640 ♪Can't withdraw myself from the alluring illusions♪ 466 00:29:23,560 --> 00:29:28,200 ♪A chance encounter♪ 467 00:29:28,320 --> 00:29:33,920 ♪Destined to fall for you♪ 468 00:29:35,400 --> 00:29:40,240 ♪As the meteor passes by♪ 469 00:29:41,720 --> 00:29:46,640 ♪You became my wish♪ 470 00:29:47,960 --> 00:29:54,200 ♪I wonder if you hear my gentle longing for you?♪ 471 00:29:55,320 --> 00:30:00,240 ♪This gentle wildness♪ 472 00:30:13,320 --> 00:30:18,760 ♪Midnight plagued with memories♪ 473 00:30:19,560 --> 00:30:24,480 ♪The past is brought out by the moon♪ 474 00:30:25,800 --> 00:30:30,640 ♪The room, surrounded by longings♪ 475 00:30:32,640 --> 00:30:37,520 ♪Can't withdraw myself from the alluring illusions♪ 476 00:30:39,400 --> 00:30:44,000 ♪Distant and youthful♪ 477 00:30:44,120 --> 00:30:49,720 ♪Getting giddy from the flickering lights♪ 478 00:30:51,640 --> 00:30:56,400 ♪As the meteor passes by♪ 479 00:30:57,580 --> 00:31:02,320 ♪You became my wish♪ 480 00:31:03,840 --> 00:31:10,000 ♪I wonder if you hear my gentle longing for you?♪ 481 00:31:11,320 --> 00:31:16,240 ♪This gentle wildness♪ 482 00:31:16,790 --> 00:31:21,720 ♪As the meteor passes by♪ 483 00:31:23,160 --> 00:31:28,080 ♪You became my wish♪ 484 00:31:29,440 --> 00:31:35,560 ♪I wonder if you hear my gentle longing for you?♪ 485 00:31:36,360 --> 00:31:41,160 ♪This gentle wildness♪ 486 00:31:54,160 --> 00:31:57,040 (Nanping North Station Welcomes You) 487 00:31:58,060 --> 00:31:59,340 Did you have fun today? 488 00:31:59,540 --> 00:32:00,100 Of course. 489 00:32:00,219 --> 00:32:01,699 Dad promised us several times 490 00:32:01,820 --> 00:32:03,745 that he would bring all of us to Disneyland. 491 00:32:03,979 --> 00:32:05,619 We'll enjoy his share 492 00:32:05,699 --> 00:32:06,699 on his behalf today. 493 00:32:06,939 --> 00:32:08,060 Not just today. 494 00:32:08,219 --> 00:32:09,060 From today onward, 495 00:32:09,260 --> 00:32:10,500 we need to lead by example. 496 00:32:10,574 --> 00:32:12,260 We need to motivate Mom and Zhuang Yan 497 00:32:12,270 --> 00:32:14,360 and live our lives to the fullest on Mr. He's behalf. 498 00:32:14,379 --> 00:32:15,100 Okay? 499 00:32:20,419 --> 00:32:22,580 Oh yeah, for that ride, my goodness. 500 00:32:34,860 --> 00:32:35,717 Straighten your back. 501 00:32:36,831 --> 00:32:37,610 Jie, you're back. 502 00:32:37,619 --> 00:32:38,179 Hello, mister. 503 00:32:38,374 --> 00:32:39,270 When did you come back? 504 00:32:39,459 --> 00:32:40,300 Just now. 505 00:32:41,460 --> 00:32:42,210 You guys are back. 506 00:32:42,379 --> 00:32:42,939 We are back. 507 00:32:43,088 --> 00:32:44,820 - You guys are back. - Hello, mister, madam. 508 00:32:53,939 --> 00:32:54,580 Mr. Zhang. 509 00:32:55,174 --> 00:32:55,970 Hello, Mr. Zhang. 510 00:32:57,340 --> 00:32:58,500 Girl, you're back. 511 00:32:58,860 --> 00:32:59,619 Are you okay? 512 00:32:59,820 --> 00:33:00,219 I'm fine. 513 00:33:00,379 --> 00:33:00,899 Niaoniao. 514 00:33:00,939 --> 00:33:01,899 Girl, where did you go? 515 00:33:02,139 --> 00:33:02,820 Shanghai. 516 00:33:03,020 --> 00:33:03,580 Shanghai? 517 00:33:04,020 --> 00:33:05,020 Shanghai Disneyland. 518 00:33:05,219 --> 00:33:05,580 Really? 519 00:33:05,659 --> 00:33:06,300 Yeah. 520 00:33:06,310 --> 00:33:07,350 Look at how happy you are. 521 00:33:08,970 --> 00:33:10,117 Seems like she's okay now. 522 00:33:10,340 --> 00:33:11,300 She's okay now. 523 00:33:15,820 --> 00:33:16,820 Why aren't you asleep? 524 00:33:16,979 --> 00:33:18,419 Can you still move your legs? 525 00:33:19,619 --> 00:33:20,820 You guys toured the town 526 00:33:20,899 --> 00:33:22,419 like people who have lost their minds. 527 00:33:22,860 --> 00:33:24,345 I wonder who you were trying to show. 528 00:33:25,219 --> 00:33:26,260 I'm telling the folks 529 00:33:26,659 --> 00:33:27,740 that I, Zhuang Jie, am back. 530 00:33:28,340 --> 00:33:29,860 The He family is doing fine. 531 00:33:29,890 --> 00:33:32,002 We're not widows and orphans that can be bullied. 532 00:33:32,699 --> 00:33:34,340 You're just giving yourself away. 533 00:33:35,340 --> 00:33:35,740 Enough. 534 00:33:35,820 --> 00:33:37,179 Go and take a bath. 535 00:33:37,745 --> 00:33:38,740 You can rest after that. 536 00:33:39,219 --> 00:33:40,100 Why the rush? 537 00:33:40,174 --> 00:33:41,460 Let's spend some time together. 538 00:33:44,060 --> 00:33:45,179 Is He Niaoniao asleep? 539 00:33:46,419 --> 00:33:47,060 Yeah. 540 00:33:48,139 --> 00:33:48,540 Mom, 541 00:33:48,619 --> 00:33:49,979 you should stop being angry at her. 542 00:33:50,179 --> 00:33:51,300 She promised me 543 00:33:51,419 --> 00:33:52,780 that she wouldn't do this again. 544 00:33:54,300 --> 00:33:54,979 She's 545 00:33:55,610 --> 00:33:57,431 way less sensible compared to the younger you. 546 00:33:58,899 --> 00:34:00,500 Niaoniao is pretty sensible too. 547 00:34:00,860 --> 00:34:02,820 It's just that she's sensible in a different way. 548 00:34:03,459 --> 00:34:04,340 I'm a terrible mother. 549 00:34:04,500 --> 00:34:05,580 All of you have to suffer 550 00:34:05,580 --> 00:34:06,860 together with me. 551 00:34:18,419 --> 00:34:19,020 Mom. 552 00:34:19,970 --> 00:34:22,060 Have you ever heard of the term "maerchen"? 553 00:34:23,260 --> 00:34:25,059 What do you think? 554 00:34:26,820 --> 00:34:28,340 When it comes to foreign terms, 555 00:34:28,340 --> 00:34:29,288 I only know "Goodbye". 556 00:34:29,939 --> 00:34:31,180 I know nothing else. 557 00:34:31,220 --> 00:34:32,419 I only said "Goodbye". 558 00:34:34,745 --> 00:34:36,140 I'm sure you've heard of the famous 559 00:34:36,140 --> 00:34:37,340 Grimm Fairy Tales before. 560 00:34:38,180 --> 00:34:39,260 The term "maerchen" 561 00:34:39,260 --> 00:34:40,419 means fairy tales. 562 00:34:40,539 --> 00:34:41,340 It's a German word. 563 00:34:41,740 --> 00:34:43,660 The narrators at the start are all women. 564 00:34:44,220 --> 00:34:45,260 As mothers, 565 00:34:45,539 --> 00:34:46,740 they hope that their children 566 00:34:46,780 --> 00:34:49,459 can grow up in a pure and gentle world. 567 00:34:50,717 --> 00:34:52,260 Fairy tales always give people a notion 568 00:34:52,300 --> 00:34:53,419 of happiness 569 00:34:54,660 --> 00:34:55,820 that's unrealistic. 570 00:34:57,059 --> 00:34:58,379 I failed at that. 571 00:34:58,939 --> 00:35:00,499 I never believed it. 572 00:35:01,060 --> 00:35:03,380 I wasn't patient enough to tell you guys about fairy tales. 573 00:35:03,620 --> 00:35:05,059 Do you know who else in the world 574 00:35:05,060 --> 00:35:07,419 doesn't believe fairy tales or even want to talk about them? 575 00:35:07,700 --> 00:35:08,379 Who? 576 00:35:09,499 --> 00:35:10,180 Men. 577 00:35:13,340 --> 00:35:14,780 That's why, Mom, 578 00:35:15,019 --> 00:35:15,939 thank you 579 00:35:16,019 --> 00:35:17,340 for leading by example 580 00:35:17,539 --> 00:35:18,740 and making us live in reality. 581 00:35:19,774 --> 00:35:21,140 Did you think I wanted to do it? 582 00:35:21,300 --> 00:35:22,700 It's all because I'm unlucky. 583 00:35:22,860 --> 00:35:25,530 If only I could raise all of you as princesses 584 00:35:25,688 --> 00:35:27,340 and let you guys live in rainbow bubbles. 585 00:35:27,740 --> 00:35:28,700 Forget it. 586 00:35:29,820 --> 00:35:31,539 Those bubbles will pop with just a touch. 587 00:35:32,145 --> 00:35:34,260 You'll try to escape from reality if you're too naive. 588 00:35:34,602 --> 00:35:35,530 Both He Niaoniao and I 589 00:35:35,539 --> 00:35:36,579 are daughters of Liao Tao. 590 00:35:37,117 --> 00:35:39,140 Both of us can grow up overnight at the age of 12. 591 00:35:39,419 --> 00:35:40,539 Just wait and see. 592 00:35:47,979 --> 00:35:48,740 Enough already. 593 00:35:48,979 --> 00:35:49,620 Stop that. 594 00:35:49,740 --> 00:35:50,459 Go to sleep. 595 00:35:50,780 --> 00:35:51,340 Fine. 596 00:35:51,970 --> 00:35:54,002 I have one more quote for you before I go to sleep. 597 00:35:54,260 --> 00:35:55,059 It's by Goethe. 598 00:35:55,402 --> 00:35:56,745 Is it another famous person again? 599 00:35:57,220 --> 00:35:58,660 He's a world-class literary giant. 600 00:35:59,059 --> 00:35:59,700 He once said: 601 00:36:00,180 --> 00:36:01,180 "The Eternal-Feminine 602 00:36:01,260 --> 00:36:02,499 draws us upward." 603 00:36:03,431 --> 00:36:04,660 We'll frame that and hang it 604 00:36:04,660 --> 00:36:05,780 in the living room tomorrow. 605 00:36:08,099 --> 00:36:08,700 You're right. 606 00:36:10,019 --> 00:36:11,660 Goethe is truly intelligent. 607 00:36:14,099 --> 00:36:14,740 Go to sleep now. 608 00:36:16,802 --> 00:36:17,860 You should go to sleep too. 609 00:36:17,870 --> 00:36:19,317 You have to wake up early tomorrow. 610 00:36:53,499 --> 00:36:54,419 He, 611 00:36:56,374 --> 00:36:58,174 today's the seventh day of your passing. 612 00:36:59,459 --> 00:37:01,740 Our family is here 613 00:37:03,220 --> 00:37:04,660 to send you off on your last journey. 614 00:37:07,579 --> 00:37:10,010 This place was the place you were supposed to come 615 00:37:10,019 --> 00:37:11,340 for the kite-flying contest. 616 00:37:13,379 --> 00:37:14,340 But it's fine. 617 00:37:15,180 --> 00:37:16,620 I know your temper all too well. 618 00:37:17,379 --> 00:37:18,860 The kite-flying contest 619 00:37:19,180 --> 00:37:20,288 doesn't matter to you. 620 00:37:20,717 --> 00:37:21,930 I'm sure you'll be content 621 00:37:21,979 --> 00:37:23,260 if our family stays harmonious 622 00:37:24,459 --> 00:37:25,579 and peaceful, right? 623 00:37:29,579 --> 00:37:30,300 Don't worry. 624 00:37:32,019 --> 00:37:33,340 In the days ahead, 625 00:37:33,979 --> 00:37:35,780 we'll live a good life. 626 00:37:56,579 --> 00:37:57,220 Dad, 627 00:38:00,700 --> 00:38:02,300 I've been studying hard lately. 628 00:38:05,059 --> 00:38:06,340 I even read about Newton. 629 00:38:07,499 --> 00:38:08,459 That's why I know 630 00:38:09,300 --> 00:38:09,979 that energy 631 00:38:10,660 --> 00:38:11,780 cannot be created 632 00:38:13,140 --> 00:38:14,220 or destroyed. 633 00:38:15,899 --> 00:38:17,220 It can only change from 634 00:38:18,340 --> 00:38:19,820 one form to another. 635 00:38:20,899 --> 00:38:22,459 All lives that vanish 636 00:38:23,820 --> 00:38:25,140 use their energies 637 00:38:25,539 --> 00:38:26,820 to sustain other living beings. 638 00:38:27,820 --> 00:38:30,140 That's the circle of life. 639 00:38:40,899 --> 00:38:42,539 Edward Munch once said: 640 00:38:43,660 --> 00:38:45,019 "From my rotting body, 641 00:38:45,740 --> 00:38:47,180 flowers shall grow 642 00:38:48,620 --> 00:38:49,300 and I am in them 643 00:38:50,220 --> 00:38:51,180 and that is 644 00:38:51,860 --> 00:38:52,740 eternity." 645 00:39:11,099 --> 00:39:11,979 Therefore, 646 00:39:13,300 --> 00:39:13,939 Dad, 647 00:39:15,579 --> 00:39:16,860 no matter if you're in Heaven, 648 00:39:18,459 --> 00:39:19,499 under the sea, 649 00:39:21,660 --> 00:39:22,620 or 650 00:39:24,660 --> 00:39:26,019 everywhere around us, 651 00:39:27,140 --> 00:39:29,459 I'm happy as long 652 00:39:30,680 --> 00:39:31,831 as we're on the same planet. 653 00:39:58,579 --> 00:39:59,379 Mr. He, 654 00:40:00,620 --> 00:40:02,459 we'll miss you forever. 655 00:42:13,340 --> 00:42:17,870 ♪I want to pretend that it doesn't matter♪ 656 00:42:19,940 --> 00:42:22,730 ♪Someone in my body♪ 657 00:42:22,730 --> 00:42:27,540 ♪Is fighting against me♪ 658 00:42:27,850 --> 00:42:33,560 ♪Refusing to be a puppet of prejudice♪ 659 00:42:34,860 --> 00:42:40,360 ♪Bearing it silently♪ 660 00:42:41,830 --> 00:42:48,410 ♪Everyone has their bitter and anxious times♪ 661 00:42:49,170 --> 00:42:54,760 ♪Enduring the pain without a word♪ 662 00:42:56,770 --> 00:43:00,540 ♪Waiting for the wound to heal♪ 663 00:43:00,810 --> 00:43:03,960 ♪Take it over with another smile♪ 664 00:43:03,960 --> 00:43:09,640 ♪Heartbreaking moments♪ 665 00:43:10,720 --> 00:43:16,940 ♪Unwilling to show weakness before difficulties♪ 666 00:43:17,850 --> 00:43:24,750 ♪I care about the journey more than the destination♪ 667 00:43:25,860 --> 00:43:29,520 ♪The best self♪ 668 00:43:29,520 --> 00:43:33,260 ♪Is often confusing♪ 669 00:43:33,550 --> 00:43:37,050 ♪And hard to figure out♪ 670 00:44:08,930 --> 00:44:11,980 ♪The best self♪ 671 00:44:12,490 --> 00:44:16,610 ♪Is often confusing♪ 672 00:44:18,440 --> 00:44:21,760 ♪And hard to figure out♪ 43571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.