Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:29,440
(Prosperity)
2
00:01:04,139 --> 00:01:04,900
Zhuang Yan.
3
00:01:06,139 --> 00:01:06,819
He Niaoniao.
4
00:01:07,631 --> 00:01:09,574
Tomorrow,
both of you will return to school.
5
00:01:10,340 --> 00:01:11,300
Resume your studies.
6
00:01:12,980 --> 00:01:13,620
Mom.
7
00:01:14,459 --> 00:01:14,980
I...
8
00:01:15,402 --> 00:01:17,374
You guys don't need
to worry about the family.
9
00:01:18,499 --> 00:01:20,419
It's already been more than a week.
10
00:01:20,980 --> 00:01:22,660
The living have to resume their lives.
11
00:01:23,379 --> 00:01:24,219
I'm quitting school.
12
00:01:25,740 --> 00:01:26,379
How dare you?
13
00:01:27,100 --> 00:01:29,139
I've quit the group chat
for our study group.
14
00:01:30,340 --> 00:01:31,060
But why?
15
00:01:33,939 --> 00:01:34,540
They say that
16
00:01:35,499 --> 00:01:37,740
women in our family
jinx their husbands.
17
00:01:42,060 --> 00:01:43,019
I didn't say that.
18
00:01:43,139 --> 00:01:44,340
They were saying that.
19
00:01:53,299 --> 00:01:54,579
People have their own opinions.
20
00:01:54,779 --> 00:01:55,700
We can't control them.
21
00:01:56,602 --> 00:01:58,460
However, we can choose
how to live our lives.
22
00:01:59,139 --> 00:02:00,180
Let's just ignore them.
23
00:02:03,700 --> 00:02:04,419
He Niaoniao,
24
00:02:06,019 --> 00:02:07,540
if you're still my daughter,
25
00:02:07,620 --> 00:02:09,779
all the more you need to go to school.
26
00:02:11,260 --> 00:02:12,379
Show everyone
27
00:02:13,779 --> 00:02:15,219
how our family of jinx
28
00:02:15,299 --> 00:02:16,900
can survive without men.
29
00:02:17,540 --> 00:02:18,100
Mom.
30
00:02:18,779 --> 00:02:19,379
I'm still here.
31
00:02:19,900 --> 00:02:20,659
I can quit school
32
00:02:20,700 --> 00:02:21,740
and help the family out.
33
00:02:21,859 --> 00:02:22,620
- No.
- No.
34
00:02:27,819 --> 00:02:28,979
If you dare to mention
35
00:02:29,174 --> 00:02:30,745
that you're quitting school again,
36
00:02:31,539 --> 00:02:32,659
I'll break your legs.
37
00:02:34,740 --> 00:02:35,379
Besides,
38
00:02:35,831 --> 00:02:36,810
braising chickens is not
39
00:02:36,819 --> 00:02:37,900
what your hands are for.
40
00:02:41,219 --> 00:02:43,219
You and He Niaoniao need
to focus on your studies.
41
00:02:43,250 --> 00:02:45,060
It'll be the biggest favor
you can do for me.
42
00:02:45,819 --> 00:02:46,620
Did you hear me?
43
00:03:11,945 --> 00:03:13,090
In the past, I didn't think
44
00:03:13,090 --> 00:03:14,688
He Zhangyue was a talkative person.
45
00:03:15,770 --> 00:03:17,117
But why is the house so quiet
46
00:03:18,140 --> 00:03:19,340
without him around?
47
00:04:50,200 --> 00:04:52,560
=Will Love In Spring=
48
00:04:52,560 --> 00:04:54,960
(Adapted from the original work
"Lover" by She Mu Si)
49
00:04:55,080 --> 00:04:57,880
=Episode 8=
50
00:05:16,220 --> 00:05:17,180
(Therefore, Zhuang Jie,)
51
00:05:19,579 --> 00:05:20,620
(the nature of loss)
52
00:05:21,780 --> 00:05:22,620
(is teaching us)
53
00:05:22,620 --> 00:05:23,917
how to accept things gradually.
54
00:05:26,860 --> 00:05:28,220
I know you have a rough time now.
55
00:05:30,980 --> 00:05:32,180
(But you'll get over it.)
56
00:05:51,139 --> 00:05:52,620
Those who will leave will leave.
57
00:05:54,130 --> 00:05:55,231
We can't make them stay.
58
00:05:57,780 --> 00:05:58,939
As living humans,
59
00:06:01,860 --> 00:06:03,231
we can only give our condolences.
60
00:06:50,459 --> 00:06:51,019
Mom.
61
00:06:51,620 --> 00:06:52,300
Let me do it.
62
00:06:53,019 --> 00:06:53,699
Go to sleep.
63
00:06:54,980 --> 00:06:55,660
I'm not sleepy.
64
00:06:59,180 --> 00:07:00,220
Even so, you need to sleep.
65
00:07:00,699 --> 00:07:01,420
We're reopening
66
00:07:01,450 --> 00:07:02,802
the braised chicken shop tomorrow.
67
00:07:03,860 --> 00:07:05,545
You'll return
to Shanghai tomorrow, right?
68
00:07:07,202 --> 00:07:08,802
Remember to work hard when you're there.
69
00:07:08,819 --> 00:07:09,899
You don't need to miss me.
70
00:07:13,780 --> 00:07:15,740
I'll go back and do my job handover.
71
00:07:16,220 --> 00:07:17,540
I'll pack my usual belongings,
72
00:07:18,019 --> 00:07:18,980
and I'll come back soon.
73
00:07:20,459 --> 00:07:21,939
Why are you coming back?
74
00:07:22,540 --> 00:07:24,980
Didn't I say I don't need you?
75
00:07:25,339 --> 00:07:25,980
Mom.
76
00:07:26,740 --> 00:07:28,420
I'm no longer 12, you know?
77
00:07:29,374 --> 00:07:30,780
Even so, you're still a child to me.
78
00:07:30,980 --> 00:07:32,259
I said I don't need your help.
79
00:07:35,660 --> 00:07:36,420
You think you're
80
00:07:36,420 --> 00:07:38,088
the only stubborn person in the family?
81
00:07:38,699 --> 00:07:40,180
I'll come back no matter what you say.
82
00:08:08,660 --> 00:08:09,459
Mom.
83
00:08:13,740 --> 00:08:15,100
Since it has already come to this,
84
00:08:16,860 --> 00:08:17,699
we can only
85
00:08:18,780 --> 00:08:20,139
depend on ourselves now.
86
00:08:23,100 --> 00:08:24,620
We'll definitely get over it.
87
00:08:28,499 --> 00:08:29,339
I know that.
88
00:08:57,699 --> 00:08:58,380
Here you go.
89
00:08:58,420 --> 00:08:59,550
I've organized them for you.
90
00:08:59,590 --> 00:09:01,060
See if there's anything else you need.
91
00:09:01,774 --> 00:09:03,570
But it's fine even if
you leave them behind.
92
00:09:03,580 --> 00:09:05,317
I'll send them to you
via courier service.
93
00:09:11,219 --> 00:09:12,339
You can cry
94
00:09:12,500 --> 00:09:13,619
if you wish to.
95
00:09:14,339 --> 00:09:15,699
There's no need to hold it in.
96
00:09:19,145 --> 00:09:20,288
I'm not going to cry.
97
00:09:21,099 --> 00:09:22,060
It's pointless.
98
00:09:30,431 --> 00:09:31,500
If so, you should head back
99
00:09:31,540 --> 00:09:32,945
and keep Godmother company for now.
100
00:09:34,099 --> 00:09:35,540
You can come back once the factory
101
00:09:35,819 --> 00:09:37,300
and the shop have settled down.
102
00:09:38,317 --> 00:09:40,345
I'll keep an eye on
the company's side for you.
103
00:09:41,020 --> 00:09:41,859
I'll update you with
104
00:09:41,970 --> 00:09:42,917
the latest client info
105
00:09:43,219 --> 00:09:44,339
and industry news.
106
00:09:45,174 --> 00:09:46,540
I'll make sure you won't lag behind
107
00:09:46,540 --> 00:09:47,939
when you come back.
108
00:09:53,374 --> 00:09:54,780
I'll head to the company tomorrow
109
00:09:54,859 --> 00:09:55,859
and do my job handover.
110
00:10:01,459 --> 00:10:02,219
Zhuang Jie,
111
00:10:04,459 --> 00:10:05,699
one's emotions
112
00:10:05,780 --> 00:10:07,317
might not communicate well with others.
113
00:10:07,574 --> 00:10:08,610
You can show your friends
114
00:10:08,739 --> 00:10:10,339
and families your weak side.
115
00:10:11,174 --> 00:10:12,020
But in the company,
116
00:10:12,060 --> 00:10:13,745
you have to show them who's the boss.
117
00:10:14,219 --> 00:10:15,219
Don't let those who are
118
00:10:15,260 --> 00:10:16,170
eyeing your position
119
00:10:16,180 --> 00:10:17,140
think that you're weak
120
00:10:17,150 --> 00:10:18,410
and that you won't be returning.
121
00:10:18,699 --> 00:10:19,579
Don't worry.
122
00:10:20,020 --> 00:10:20,819
I know what to do.
123
00:10:27,217 --> 00:10:28,770
I'll be leaving my position temporarily.
124
00:10:28,780 --> 00:10:30,180
You have to depend on yourselves.
125
00:10:30,545 --> 00:10:32,490
Both offense and defense
are vital in our sector.
126
00:10:32,500 --> 00:10:34,320
Not only do we have to
compete with our peers,
127
00:10:34,320 --> 00:10:35,870
but we also have to retain our clients.
128
00:10:35,870 --> 00:10:36,602
But remember this.
129
00:10:36,699 --> 00:10:38,099
No matter what you do,
130
00:10:38,202 --> 00:10:39,545
you mustn't cross the bottom line.
131
00:10:39,802 --> 00:10:41,774
Do not ruin the sector's
ecological environment.
132
00:10:41,780 --> 00:10:43,370
You will receive
a bigger piece of the pie
133
00:10:43,380 --> 00:10:44,799
if you make sure it's large enough.
134
00:10:45,020 --> 00:10:45,979
Zhuang, don't worry.
135
00:10:46,060 --> 00:10:47,020
We won't let you down.
136
00:10:47,030 --> 00:10:48,350
We'll do a good job with the rest.
137
00:10:49,500 --> 00:10:50,540
Sales experts
138
00:10:50,699 --> 00:10:53,219
are people who go to extremes
139
00:10:53,260 --> 00:10:54,488
to accomplish something simple.
140
00:10:54,490 --> 00:10:56,050
For example, when you promote a product,
141
00:10:56,374 --> 00:10:58,545
not only do you have to know
your theories and data,
142
00:10:58,602 --> 00:10:59,300
but you also have
143
00:10:59,310 --> 00:11:00,490
to know how to bundle them
144
00:11:00,500 --> 00:11:02,345
into a set and similar products
on the market.
145
00:11:02,631 --> 00:11:04,570
You guys need to know
your clients' transactions,
146
00:11:04,660 --> 00:11:06,320
even their medical
insurance information.
147
00:11:06,339 --> 00:11:07,209
To organize them,
148
00:11:07,210 --> 00:11:08,402
and learn how to analyze them.
149
00:11:08,619 --> 00:11:09,600
Any other questions?
150
00:11:10,619 --> 00:11:11,180
Okay.
151
00:11:13,339 --> 00:11:14,780
Zhuang, are you leaving already?
152
00:11:15,970 --> 00:11:16,945
Is there anything else?
153
00:11:18,380 --> 00:11:20,060
I requested to our superior yesterday.
154
00:11:20,380 --> 00:11:21,500
I want to take your seat
155
00:11:21,540 --> 00:11:22,859
during your absence.
156
00:11:23,699 --> 00:11:24,459
You know this too.
157
00:11:24,660 --> 00:11:25,500
Newcomers like us
158
00:11:25,540 --> 00:11:26,859
don't even have our own desks.
159
00:11:28,460 --> 00:11:29,780
But I don't mean anything else.
160
00:11:29,900 --> 00:11:31,831
I want to get some luck
from the top salesperson.
161
00:11:35,145 --> 00:11:36,450
If our superior is fine with it,
162
00:11:36,459 --> 00:11:37,420
I'm fine with it.
163
00:11:38,330 --> 00:11:39,631
But first, I need to correct you.
164
00:11:39,940 --> 00:11:42,260
You can't just become
a top salesperson with luck alone.
165
00:11:42,270 --> 00:11:44,300
If not, all of my experiences
would've been in vain.
166
00:11:45,002 --> 00:11:46,090
You may take my seat for now
167
00:11:46,100 --> 00:11:47,860
but don't put too many
personal belongings.
168
00:11:47,870 --> 00:11:48,810
If not, you'll keep them
169
00:11:48,819 --> 00:11:50,739
when I come back. It'll be troublesome.
170
00:11:51,380 --> 00:11:52,219
Of course.
171
00:11:54,020 --> 00:11:55,380
Zhuang, you mustn't overthink it.
172
00:11:56,819 --> 00:11:57,500
Jia,
173
00:11:58,219 --> 00:11:59,900
I was never the one to overthink it.
174
00:12:01,300 --> 00:12:02,060
I understand you.
175
00:12:02,180 --> 00:12:03,780
You're young and ambitious.
176
00:12:04,420 --> 00:12:05,609
From a certain POV,
177
00:12:05,610 --> 00:12:06,831
this is actually a strength.
178
00:12:08,500 --> 00:12:09,699
But remember what I said.
179
00:12:10,402 --> 00:12:11,420
You can only travel far
180
00:12:11,420 --> 00:12:13,020
if you don't cross the bottom line.
181
00:12:14,020 --> 00:12:15,459
I've been working for many years.
182
00:12:15,459 --> 00:12:16,540
I hate the term
183
00:12:16,540 --> 00:12:17,459
"involution" the most.
184
00:12:18,517 --> 00:12:19,330
One's ability shows
185
00:12:19,339 --> 00:12:21,380
whether they stay
at the top or remain at the bottom.
186
00:12:22,979 --> 00:12:23,939
You're very intelligent.
187
00:12:24,780 --> 00:12:26,060
But there might be some lessons
188
00:12:26,699 --> 00:12:28,380
you'll only get to learn in the future.
189
00:12:30,020 --> 00:12:30,540
Mom.
190
00:12:32,060 --> 00:12:33,579
Mom, calm down.
191
00:12:33,579 --> 00:12:34,619
Slow down.
192
00:12:34,819 --> 00:12:35,699
Who's missing?
193
00:12:37,780 --> 00:12:39,420
He Niaoniao ran away from home?
194
00:12:40,060 --> 00:12:41,550
I would've run away from home long ago
195
00:12:41,579 --> 00:12:42,979
if my father wasn't around.
196
00:12:48,699 --> 00:12:49,260
Mom.
197
00:12:50,260 --> 00:12:51,420
Niaoniao is a witty girl.
198
00:12:51,540 --> 00:12:52,459
You know that too.
199
00:12:52,802 --> 00:12:55,619
I'll look at her in a different light
if sh can travel to Shanghai alone.
200
00:12:55,619 --> 00:12:56,180
Calm down.
201
00:12:56,180 --> 00:12:57,850
I'll inquire about her
at the train station.
202
00:12:57,850 --> 00:12:58,619
Staff nowadays
203
00:12:58,619 --> 00:12:59,430
are very responsible.
204
00:12:59,500 --> 00:13:00,640
I'm sure they'll question her
205
00:13:00,699 --> 00:13:01,420
if they see a girl
206
00:13:01,430 --> 00:13:02,688
like her traveling alone.
207
00:13:02,739 --> 00:13:03,300
You...
208
00:13:03,459 --> 00:13:04,619
You should calm down.
209
00:13:04,619 --> 00:13:06,380
I'll update you later.
210
00:13:16,979 --> 00:13:17,699
Who is this?
211
00:13:18,979 --> 00:13:19,739
Chen Maidong?
212
00:13:52,339 --> 00:13:52,900
He Niaoniao.
213
00:13:53,579 --> 00:13:55,099
What are you up to, huh?
214
00:13:55,540 --> 00:13:56,619
You left the house
215
00:13:56,620 --> 00:13:57,710
after leaving behind a note?
216
00:13:57,819 --> 00:13:58,660
Did you know that Mom
217
00:13:58,670 --> 00:13:59,560
was worried about you?
218
00:13:59,579 --> 00:14:00,339
How could you...
219
00:14:00,660 --> 00:14:01,219
How could you
220
00:14:01,500 --> 00:14:02,260
be so bold?
221
00:14:02,420 --> 00:14:03,459
Isn't she safe now?
222
00:14:04,099 --> 00:14:05,579
We can only call this a close call.
223
00:14:05,580 --> 00:14:07,450
It'll be too late when
something happens to her.
224
00:14:07,717 --> 00:14:09,650
You should tell Madam Liao
that she's safe first.
225
00:14:15,180 --> 00:14:16,380
How did you find her?
226
00:14:16,831 --> 00:14:18,140
I came to Shanghai for a meeting.
227
00:14:18,231 --> 00:14:19,602
I encountered her on the train.
228
00:14:20,099 --> 00:14:21,420
Thank you so much.
229
00:14:21,574 --> 00:14:23,031
I was so worried about her.
230
00:14:24,970 --> 00:14:25,774
Don't mention it.
231
00:14:26,219 --> 00:14:27,300
Talk it over with her.
232
00:14:30,020 --> 00:14:30,660
If so,
233
00:14:31,145 --> 00:14:32,174
I'll make a move first.
234
00:14:33,202 --> 00:14:34,688
Do you have
something urgent?
235
00:14:36,699 --> 00:14:37,339
I...
236
00:14:38,579 --> 00:14:39,579
It's not that urgent.
237
00:14:42,859 --> 00:14:44,380
If so, do you want
238
00:14:45,300 --> 00:14:46,459
to have a beverage?
239
00:14:47,099 --> 00:14:48,420
I'm too busy
240
00:14:48,540 --> 00:14:49,739
to buy you a meal now.
241
00:14:50,860 --> 00:14:51,730
Since you're around,
242
00:14:51,780 --> 00:14:53,060
at least I won't beat her up
243
00:14:53,180 --> 00:14:54,174
out of frustration.
244
00:14:56,540 --> 00:14:57,380
Do you always
245
00:14:57,900 --> 00:14:58,859
beat up your sister?
246
00:15:01,488 --> 00:15:02,730
I can learn how to beat her up
247
00:15:02,739 --> 00:15:03,619
starting from now.
248
00:15:39,540 --> 00:15:40,020
Niaoniao.
249
00:15:42,140 --> 00:15:43,380
What's wrong with you?
250
00:15:44,660 --> 00:15:45,780
Why did you do that?
251
00:15:47,500 --> 00:15:48,300
The house felt cold.
252
00:15:51,459 --> 00:15:52,339
What do you mean?
253
00:15:54,699 --> 00:15:55,739
I have the feeling
254
00:15:56,819 --> 00:15:57,939
that Dad is still home.
255
00:15:58,979 --> 00:16:00,140
He wants to take me with him.
256
00:16:08,020 --> 00:16:08,780
He Niaoniao,
257
00:16:09,180 --> 00:16:10,631
don't let your imagination run wild.
258
00:16:11,300 --> 00:16:12,619
Mr. He doted on you so much.
259
00:16:12,739 --> 00:16:13,849
Why would he take you away?
260
00:16:13,850 --> 00:16:15,317
It's precisely because he doted on me
261
00:16:15,450 --> 00:16:17,117
that he wanted me to keep him company.
262
00:16:24,459 --> 00:16:25,819
Didn't you guys say
263
00:16:26,420 --> 00:16:27,979
that he went to a better place?
264
00:16:33,339 --> 00:16:34,260
To be honest,
265
00:16:37,099 --> 00:16:38,540
I wanted to leave with Dad.
266
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
But I was afraid that
I couldn't explain to Mom.
267
00:16:41,859 --> 00:16:42,699
He Niaoniao,
268
00:16:43,459 --> 00:16:44,859
you're getting ridiculous here.
269
00:16:45,540 --> 00:16:46,500
Why do you disrespect
270
00:16:46,500 --> 00:16:47,660
the sense of a child?
271
00:16:48,900 --> 00:16:50,339
I know that Dad is still around.
272
00:16:50,500 --> 00:16:51,900
He keeps talking to me.
273
00:16:56,060 --> 00:16:56,619
Niaoniao,
274
00:16:58,339 --> 00:16:59,900
why would I disrespect you?
275
00:17:02,859 --> 00:17:05,089
I was the same as you
276
00:17:05,090 --> 00:17:05,917
when I was your age.
277
00:17:07,660 --> 00:17:09,060
But we mustn't think of it that way.
278
00:17:11,020 --> 00:17:12,180
Even if we were both 12
279
00:17:13,699 --> 00:17:14,780
when we lost our fathers,
280
00:17:18,500 --> 00:17:19,740
you're not me.
281
00:17:20,940 --> 00:17:22,339
And, you'll never feel what I feel.
282
00:18:06,339 --> 00:18:07,060
Niaoniao,
283
00:18:08,780 --> 00:18:09,740
your feeling
284
00:18:10,031 --> 00:18:11,345
might not be a hallucination.
285
00:18:14,339 --> 00:18:16,099
Everything in the world
286
00:18:17,940 --> 00:18:18,740
is made up of atoms,
287
00:18:19,780 --> 00:18:20,460
including humans.
288
00:18:22,579 --> 00:18:23,659
From a certain perspective,
289
00:18:24,579 --> 00:18:26,060
it's a type of energy.
290
00:18:27,330 --> 00:18:28,545
It's just that we can't see it
291
00:18:28,740 --> 00:18:29,500
or touch it.
292
00:18:31,888 --> 00:18:33,917
Your father,
whom you spent most of your time with,
293
00:18:34,460 --> 00:18:36,460
is just existing in another form.
294
00:18:37,370 --> 00:18:38,660
That's why it's normal for you
295
00:18:39,139 --> 00:18:40,060
to sense his presence.
296
00:18:43,460 --> 00:18:45,419
So, my father is still
in the house, right?
297
00:18:48,020 --> 00:18:49,300
He'll always be in your heart.
298
00:18:50,460 --> 00:18:51,619
That's way more important.
299
00:18:53,660 --> 00:18:55,960
But I wish to adjust my frequency
to my father's frequency.
300
00:18:56,139 --> 00:18:57,980
I want to tell him that I miss him
301
00:18:58,174 --> 00:18:59,774
and that I can't forget about him.
302
00:19:02,619 --> 00:19:03,339
For some words,
303
00:19:04,020 --> 00:19:05,117
your father will be able
304
00:19:06,145 --> 00:19:08,202
to sense it
even if you don't say it out loud.
305
00:19:10,179 --> 00:19:11,619
He should be very worried about you.
306
00:19:13,060 --> 00:19:14,339
It's because his sudden departure
307
00:19:15,460 --> 00:19:16,460
is a huge blow
308
00:19:17,060 --> 00:19:18,300
to your entire family.
309
00:19:21,540 --> 00:19:23,145
We have many subjects we have to study
310
00:19:23,579 --> 00:19:24,780
when we go to school.
311
00:19:26,260 --> 00:19:27,020
However, no one
312
00:19:27,020 --> 00:19:28,339
ever taught us about death.
313
00:19:31,220 --> 00:19:32,579
Death sucks.
314
00:19:33,339 --> 00:19:34,020
Why must I study
315
00:19:34,020 --> 00:19:34,940
such a subject?
316
00:19:39,060 --> 00:19:39,819
Niaoniao,
317
00:19:41,700 --> 00:19:42,819
death
318
00:19:44,099 --> 00:19:46,500
is actually a long game
of hide-and-seek.
319
00:19:47,888 --> 00:19:49,460
Although you can't find your father now,
320
00:19:50,260 --> 00:19:51,220
that doesn't mean
321
00:19:51,220 --> 00:19:52,419
there's no point in living.
322
00:19:54,031 --> 00:19:55,500
Since your father is hiding right now,
323
00:19:56,700 --> 00:19:58,099
you should cherish
324
00:19:58,780 --> 00:20:00,020
your other family members more,
325
00:20:02,819 --> 00:20:03,579
don't you think?
326
00:20:08,179 --> 00:20:08,980
If so,
327
00:20:10,859 --> 00:20:12,460
is my father doing okay now?
328
00:20:13,659 --> 00:20:14,980
Is he still suffering?
329
00:20:23,220 --> 00:20:24,020
I'm sorry.
330
00:20:26,179 --> 00:20:27,379
I have no idea either.
331
00:20:30,460 --> 00:20:31,899
But from a professional perspective,
332
00:20:32,660 --> 00:20:34,602
for those who just departed
from the world,
333
00:20:35,500 --> 00:20:37,379
their bodies aren't remains
334
00:20:37,700 --> 00:20:38,700
or remnants.
335
00:20:40,145 --> 00:20:41,890
It's more like
they're experiencing some sort
336
00:20:42,419 --> 00:20:43,680
of changes, nurturing,
337
00:20:44,060 --> 00:20:44,899
and the hatching
338
00:20:45,859 --> 00:20:46,940
of a new form of life.
339
00:21:23,060 --> 00:21:23,700
When people
340
00:21:23,780 --> 00:21:24,859
depart from this world,
341
00:21:26,419 --> 00:21:28,379
scientists once made an educated guess.
342
00:21:30,060 --> 00:21:31,540
The billions of atoms within you
343
00:21:31,540 --> 00:21:32,379
start to drift apart.
344
00:21:33,579 --> 00:21:35,500
They're no longer confined
to the human form.
345
00:21:36,917 --> 00:21:38,410
The parts that make up the human body
346
00:21:38,579 --> 00:21:40,300
are taken down one by one
347
00:21:41,060 --> 00:21:41,819
as the human
348
00:21:42,220 --> 00:21:43,740
breathes one last time.
349
00:21:44,859 --> 00:21:46,419
These atoms start to disintegrate
350
00:21:47,431 --> 00:21:48,850
and merge into the surrounding land.
351
00:21:50,819 --> 00:21:52,659
The atoms form something new.
352
00:21:53,940 --> 00:21:54,819
They became
353
00:21:55,099 --> 00:21:56,220
the leaves of sunflowers,
354
00:21:57,020 --> 00:21:58,020
the spotted snails,
355
00:21:59,220 --> 00:22:00,020
the husk of corn,
356
00:22:00,717 --> 00:22:01,917
the upper jaw of an insect,
357
00:22:03,139 --> 00:22:04,419
and even the feather
358
00:22:04,419 --> 00:22:05,220
on a bird's tail.
359
00:22:06,031 --> 00:22:07,574
However, each of these atoms
360
00:22:08,379 --> 00:22:10,579
carries a mark of their previous lives.
361
00:22:12,339 --> 00:22:12,940
Therefore,
362
00:22:13,780 --> 00:22:15,379
life doesn't vanish.
363
00:22:16,300 --> 00:22:18,020
They only exist in another form.
364
00:22:18,819 --> 00:22:19,579
In the past you
365
00:22:20,659 --> 00:22:21,540
might embrace people,
366
00:22:22,780 --> 00:22:23,379
might smile,
367
00:22:24,220 --> 00:22:24,980
or frown.
368
00:22:26,659 --> 00:22:27,339
But now,
369
00:22:28,540 --> 00:22:29,540
you might have become
370
00:22:30,020 --> 00:22:31,619
the seaweed that dances with the waves,
371
00:22:32,831 --> 00:22:33,970
the swirling Mammatus clouds
372
00:22:33,980 --> 00:22:35,339
beneath the cumulonimbus,
373
00:22:36,974 --> 00:22:37,980
the fluttering silverfish
374
00:22:38,060 --> 00:22:39,419
as it lays eggs
375
00:22:40,619 --> 00:22:41,460
or a cobblestone
376
00:22:41,460 --> 00:22:43,099
that's gliding in a vortex.
377
00:22:45,060 --> 00:22:45,859
Your body
378
00:22:46,099 --> 00:22:47,859
can travel across the world,
379
00:22:48,659 --> 00:22:50,540
make the grassland crease,
380
00:22:51,300 --> 00:22:52,780
bend the pine branches,
381
00:22:53,819 --> 00:22:56,020
and make the egrets flap their wings.
382
00:22:57,940 --> 00:22:58,740
All in all,
383
00:22:59,780 --> 00:23:01,659
the peak you wished to conquer,
384
00:23:02,570 --> 00:23:04,088
the underwater world you wished to see,
385
00:23:04,517 --> 00:23:05,945
and the sky you wished to conquer,
386
00:23:07,460 --> 00:23:08,260
you can achieve
387
00:23:09,740 --> 00:23:11,339
all of them easily.
388
00:23:57,260 --> 00:23:58,980
You didn't finish the story, right?
389
00:23:59,650 --> 00:24:00,631
What about the rest?
390
00:24:02,819 --> 00:24:04,339
I suggest you read the book yourself.
391
00:24:04,340 --> 00:24:05,920
"Sum: Forty Tales from the Afterlives"
392
00:24:05,920 --> 00:24:06,520
by
393
00:24:06,819 --> 00:24:07,780
David Eagleman.
394
00:24:14,980 --> 00:24:16,402
Do you wish to take a look around?
395
00:24:18,980 --> 00:24:20,540
The balcony has the best view.
396
00:24:20,700 --> 00:24:22,379
You can see the Oriental Pearl Tower.
397
00:24:26,500 --> 00:24:28,260
It's just a radio tower.
398
00:24:29,780 --> 00:24:30,774
What's so nice about it?
399
00:24:50,139 --> 00:24:50,859
Chen Maidong.
400
00:24:54,579 --> 00:24:55,859
Luckily, I know you well.
401
00:24:56,500 --> 00:24:57,089
If not,
402
00:24:57,090 --> 00:24:58,488
I would've been terrified by now.
403
00:24:59,379 --> 00:25:00,500
Do you have a grudge
404
00:25:00,579 --> 00:25:01,540
against my lights?
405
00:25:02,619 --> 00:25:03,339
Warming one's body
406
00:25:03,619 --> 00:25:04,640
and acquiring light
407
00:25:05,260 --> 00:25:07,260
affect our emotions.
408
00:25:08,300 --> 00:25:10,500
Warm lighting softens the edges.
409
00:25:10,980 --> 00:25:11,980
It soothes one's nerves.
410
00:25:13,460 --> 00:25:14,619
You can try it
411
00:25:15,339 --> 00:25:16,139
when you're alone.
412
00:25:19,060 --> 00:25:19,850
I'll remember that.
413
00:25:25,220 --> 00:25:25,780
By the way,
414
00:25:30,517 --> 00:25:31,650
weren't you living together
415
00:25:31,659 --> 00:25:32,339
with Wang Xixia?
416
00:25:32,780 --> 00:25:33,859
You know about that?
417
00:25:36,945 --> 00:25:38,819
I forgot which old classmate
told me about it.
418
00:25:41,060 --> 00:25:42,300
She hasn't returned yet.
419
00:25:43,410 --> 00:25:44,460
She went on a blind date.
420
00:25:46,780 --> 00:25:47,339
What?
421
00:25:47,631 --> 00:25:49,880
You think city-dwellers like us
don't go on blind dates?
422
00:25:49,890 --> 00:25:51,460
You think we get our partners in bars?
423
00:25:58,130 --> 00:25:59,174
I'll be leaving now.
424
00:26:27,460 --> 00:26:28,139
Chen Maidong.
425
00:26:33,819 --> 00:26:34,579
Thank you.
426
00:26:37,060 --> 00:26:38,819
Be more patient toward your sister.
427
00:26:40,020 --> 00:26:41,500
Honesty is the cure for everything.
428
00:26:43,819 --> 00:26:45,099
Luckily, you were around today.
429
00:26:45,917 --> 00:26:48,145
If not, I'll definitely
get irritated by her questions.
430
00:26:48,330 --> 00:26:49,802
I'll definitely tell He Niaoniao
431
00:26:49,940 --> 00:26:51,859
that Mr. He
will definitely go to Heaven.
432
00:26:52,500 --> 00:26:54,619
If she wishes to get there,
433
00:26:54,740 --> 00:26:56,179
she has to pass the exam there.
434
00:26:56,260 --> 00:26:58,660
Those who don't study well
won't get to see their family.
435
00:27:00,260 --> 00:27:01,500
You should shut up.
436
00:27:05,020 --> 00:27:05,740
What about you?
437
00:27:06,859 --> 00:27:07,540
Are you okay?
438
00:27:08,899 --> 00:27:09,540
Yeah.
439
00:27:11,579 --> 00:27:13,099
Didn't you tell me this before?
440
00:27:14,579 --> 00:27:15,740
As humans,
441
00:27:16,330 --> 00:27:17,888
we can only give our condolences.
442
00:27:25,090 --> 00:27:26,945
You should take Niaoniao out for a walk.
443
00:27:27,899 --> 00:27:28,700
Both of you.
444
00:27:38,819 --> 00:27:39,500
Chen Maidong,
445
00:27:39,819 --> 00:27:40,740
you deleted my account.
446
00:27:42,060 --> 00:27:42,579
What?
447
00:27:43,020 --> 00:27:43,619
WeChat.
448
00:27:44,410 --> 00:27:45,574
You unfriended me on WeChat.
449
00:27:54,859 --> 00:27:55,419
Fine.
450
00:27:56,460 --> 00:27:57,517
I'll add you again, then.
451
00:27:58,220 --> 00:27:58,980
It's over.
452
00:28:03,819 --> 00:28:04,619
What do you mean?
453
00:28:07,574 --> 00:28:08,660
You mean the train station?
454
00:28:10,020 --> 00:28:10,780
The kiss?
455
00:28:11,899 --> 00:28:12,700
Your phone.
456
00:28:13,020 --> 00:28:13,899
Hurry up.
457
00:28:16,940 --> 00:28:18,099
You're good
458
00:28:18,500 --> 00:28:19,339
in all aspects,
459
00:28:19,650 --> 00:28:21,317
except for the fact that you're petty.
460
00:28:42,780 --> 00:28:43,717
I'll be leaving now.
461
00:28:44,179 --> 00:28:44,940
Take care.
462
00:28:45,819 --> 00:28:46,659
Got it.
463
00:29:03,960 --> 00:29:08,880
♪The past is brought out by the moon♪
464
00:29:10,000 --> 00:29:14,880
♪The room, surrounded by longings♪
465
00:29:16,720 --> 00:29:21,640
♪Can't withdraw myself
from the alluring illusions♪
466
00:29:23,560 --> 00:29:28,200
♪A chance encounter♪
467
00:29:28,320 --> 00:29:33,920
♪Destined to fall for you♪
468
00:29:35,400 --> 00:29:40,240
♪As the meteor passes by♪
469
00:29:41,720 --> 00:29:46,640
♪You became my wish♪
470
00:29:47,960 --> 00:29:54,200
♪I wonder if you hear
my gentle longing for you?♪
471
00:29:55,320 --> 00:30:00,240
♪This gentle wildness♪
472
00:30:13,320 --> 00:30:18,760
♪Midnight plagued with memories♪
473
00:30:19,560 --> 00:30:24,480
♪The past is brought out by the moon♪
474
00:30:25,800 --> 00:30:30,640
♪The room, surrounded by longings♪
475
00:30:32,640 --> 00:30:37,520
♪Can't withdraw myself
from the alluring illusions♪
476
00:30:39,400 --> 00:30:44,000
♪Distant and youthful♪
477
00:30:44,120 --> 00:30:49,720
♪Getting giddy
from the flickering lights♪
478
00:30:51,640 --> 00:30:56,400
♪As the meteor passes by♪
479
00:30:57,580 --> 00:31:02,320
♪You became my wish♪
480
00:31:03,840 --> 00:31:10,000
♪I wonder if you hear
my gentle longing for you?♪
481
00:31:11,320 --> 00:31:16,240
♪This gentle wildness♪
482
00:31:16,790 --> 00:31:21,720
♪As the meteor passes by♪
483
00:31:23,160 --> 00:31:28,080
♪You became my wish♪
484
00:31:29,440 --> 00:31:35,560
♪I wonder if you hear
my gentle longing for you?♪
485
00:31:36,360 --> 00:31:41,160
♪This gentle wildness♪
486
00:31:54,160 --> 00:31:57,040
(Nanping North Station Welcomes You)
487
00:31:58,060 --> 00:31:59,340
Did you have fun today?
488
00:31:59,540 --> 00:32:00,100
Of course.
489
00:32:00,219 --> 00:32:01,699
Dad promised us several times
490
00:32:01,820 --> 00:32:03,745
that he would
bring all of us to Disneyland.
491
00:32:03,979 --> 00:32:05,619
We'll enjoy his share
492
00:32:05,699 --> 00:32:06,699
on his behalf today.
493
00:32:06,939 --> 00:32:08,060
Not just today.
494
00:32:08,219 --> 00:32:09,060
From today onward,
495
00:32:09,260 --> 00:32:10,500
we need to lead by example.
496
00:32:10,574 --> 00:32:12,260
We need to motivate Mom and Zhuang Yan
497
00:32:12,270 --> 00:32:14,360
and live our lives to the fullest
on Mr. He's behalf.
498
00:32:14,379 --> 00:32:15,100
Okay?
499
00:32:20,419 --> 00:32:22,580
Oh yeah, for that ride, my goodness.
500
00:32:34,860 --> 00:32:35,717
Straighten your back.
501
00:32:36,831 --> 00:32:37,610
Jie, you're back.
502
00:32:37,619 --> 00:32:38,179
Hello, mister.
503
00:32:38,374 --> 00:32:39,270
When did you come back?
504
00:32:39,459 --> 00:32:40,300
Just now.
505
00:32:41,460 --> 00:32:42,210
You guys are back.
506
00:32:42,379 --> 00:32:42,939
We are back.
507
00:32:43,088 --> 00:32:44,820
- You guys are back.
- Hello, mister, madam.
508
00:32:53,939 --> 00:32:54,580
Mr. Zhang.
509
00:32:55,174 --> 00:32:55,970
Hello, Mr. Zhang.
510
00:32:57,340 --> 00:32:58,500
Girl, you're back.
511
00:32:58,860 --> 00:32:59,619
Are you okay?
512
00:32:59,820 --> 00:33:00,219
I'm fine.
513
00:33:00,379 --> 00:33:00,899
Niaoniao.
514
00:33:00,939 --> 00:33:01,899
Girl, where did you go?
515
00:33:02,139 --> 00:33:02,820
Shanghai.
516
00:33:03,020 --> 00:33:03,580
Shanghai?
517
00:33:04,020 --> 00:33:05,020
Shanghai Disneyland.
518
00:33:05,219 --> 00:33:05,580
Really?
519
00:33:05,659 --> 00:33:06,300
Yeah.
520
00:33:06,310 --> 00:33:07,350
Look at how happy you are.
521
00:33:08,970 --> 00:33:10,117
Seems like she's okay now.
522
00:33:10,340 --> 00:33:11,300
She's okay now.
523
00:33:15,820 --> 00:33:16,820
Why aren't you asleep?
524
00:33:16,979 --> 00:33:18,419
Can you still move your legs?
525
00:33:19,619 --> 00:33:20,820
You guys toured the town
526
00:33:20,899 --> 00:33:22,419
like people who have lost their minds.
527
00:33:22,860 --> 00:33:24,345
I wonder who you were trying to show.
528
00:33:25,219 --> 00:33:26,260
I'm telling the folks
529
00:33:26,659 --> 00:33:27,740
that I, Zhuang Jie, am back.
530
00:33:28,340 --> 00:33:29,860
The He family is doing fine.
531
00:33:29,890 --> 00:33:32,002
We're not widows and orphans
that can be bullied.
532
00:33:32,699 --> 00:33:34,340
You're just giving yourself away.
533
00:33:35,340 --> 00:33:35,740
Enough.
534
00:33:35,820 --> 00:33:37,179
Go and take a bath.
535
00:33:37,745 --> 00:33:38,740
You can rest after that.
536
00:33:39,219 --> 00:33:40,100
Why the rush?
537
00:33:40,174 --> 00:33:41,460
Let's spend some time together.
538
00:33:44,060 --> 00:33:45,179
Is He Niaoniao asleep?
539
00:33:46,419 --> 00:33:47,060
Yeah.
540
00:33:48,139 --> 00:33:48,540
Mom,
541
00:33:48,619 --> 00:33:49,979
you should stop being angry at her.
542
00:33:50,179 --> 00:33:51,300
She promised me
543
00:33:51,419 --> 00:33:52,780
that she wouldn't do this again.
544
00:33:54,300 --> 00:33:54,979
She's
545
00:33:55,610 --> 00:33:57,431
way less sensible
compared to the younger you.
546
00:33:58,899 --> 00:34:00,500
Niaoniao is pretty sensible too.
547
00:34:00,860 --> 00:34:02,820
It's just that
she's sensible in a different way.
548
00:34:03,459 --> 00:34:04,340
I'm a terrible mother.
549
00:34:04,500 --> 00:34:05,580
All of you have to suffer
550
00:34:05,580 --> 00:34:06,860
together with me.
551
00:34:18,419 --> 00:34:19,020
Mom.
552
00:34:19,970 --> 00:34:22,060
Have you ever heard
of the term "maerchen"?
553
00:34:23,260 --> 00:34:25,059
What do you think?
554
00:34:26,820 --> 00:34:28,340
When it comes to foreign terms,
555
00:34:28,340 --> 00:34:29,288
I only know "Goodbye".
556
00:34:29,939 --> 00:34:31,180
I know nothing else.
557
00:34:31,220 --> 00:34:32,419
I only said "Goodbye".
558
00:34:34,745 --> 00:34:36,140
I'm sure you've heard of the famous
559
00:34:36,140 --> 00:34:37,340
Grimm Fairy Tales before.
560
00:34:38,180 --> 00:34:39,260
The term "maerchen"
561
00:34:39,260 --> 00:34:40,419
means fairy tales.
562
00:34:40,539 --> 00:34:41,340
It's a German word.
563
00:34:41,740 --> 00:34:43,660
The narrators at the start
are all women.
564
00:34:44,220 --> 00:34:45,260
As mothers,
565
00:34:45,539 --> 00:34:46,740
they hope that their children
566
00:34:46,780 --> 00:34:49,459
can grow up in a pure and gentle world.
567
00:34:50,717 --> 00:34:52,260
Fairy tales always give people a notion
568
00:34:52,300 --> 00:34:53,419
of happiness
569
00:34:54,660 --> 00:34:55,820
that's unrealistic.
570
00:34:57,059 --> 00:34:58,379
I failed at that.
571
00:34:58,939 --> 00:35:00,499
I never believed it.
572
00:35:01,060 --> 00:35:03,380
I wasn't patient enough
to tell you guys about fairy tales.
573
00:35:03,620 --> 00:35:05,059
Do you know who else in the world
574
00:35:05,060 --> 00:35:07,419
doesn't believe fairy tales
or even want to talk about them?
575
00:35:07,700 --> 00:35:08,379
Who?
576
00:35:09,499 --> 00:35:10,180
Men.
577
00:35:13,340 --> 00:35:14,780
That's why, Mom,
578
00:35:15,019 --> 00:35:15,939
thank you
579
00:35:16,019 --> 00:35:17,340
for leading by example
580
00:35:17,539 --> 00:35:18,740
and making us live in reality.
581
00:35:19,774 --> 00:35:21,140
Did you think I wanted to do it?
582
00:35:21,300 --> 00:35:22,700
It's all because I'm unlucky.
583
00:35:22,860 --> 00:35:25,530
If only I could raise all
of you as princesses
584
00:35:25,688 --> 00:35:27,340
and let you guys
live in rainbow bubbles.
585
00:35:27,740 --> 00:35:28,700
Forget it.
586
00:35:29,820 --> 00:35:31,539
Those bubbles will
pop with just a touch.
587
00:35:32,145 --> 00:35:34,260
You'll try to escape from reality
if you're too naive.
588
00:35:34,602 --> 00:35:35,530
Both He Niaoniao and I
589
00:35:35,539 --> 00:35:36,579
are daughters of Liao Tao.
590
00:35:37,117 --> 00:35:39,140
Both of us can grow up overnight
at the age of 12.
591
00:35:39,419 --> 00:35:40,539
Just wait and see.
592
00:35:47,979 --> 00:35:48,740
Enough already.
593
00:35:48,979 --> 00:35:49,620
Stop that.
594
00:35:49,740 --> 00:35:50,459
Go to sleep.
595
00:35:50,780 --> 00:35:51,340
Fine.
596
00:35:51,970 --> 00:35:54,002
I have one more quote for you
before I go to sleep.
597
00:35:54,260 --> 00:35:55,059
It's by Goethe.
598
00:35:55,402 --> 00:35:56,745
Is it another famous person again?
599
00:35:57,220 --> 00:35:58,660
He's a world-class literary giant.
600
00:35:59,059 --> 00:35:59,700
He once said:
601
00:36:00,180 --> 00:36:01,180
"The Eternal-Feminine
602
00:36:01,260 --> 00:36:02,499
draws us upward."
603
00:36:03,431 --> 00:36:04,660
We'll frame that and hang it
604
00:36:04,660 --> 00:36:05,780
in the living room tomorrow.
605
00:36:08,099 --> 00:36:08,700
You're right.
606
00:36:10,019 --> 00:36:11,660
Goethe is truly intelligent.
607
00:36:14,099 --> 00:36:14,740
Go to sleep now.
608
00:36:16,802 --> 00:36:17,860
You should go to sleep too.
609
00:36:17,870 --> 00:36:19,317
You have to wake up early tomorrow.
610
00:36:53,499 --> 00:36:54,419
He,
611
00:36:56,374 --> 00:36:58,174
today's the seventh day of your passing.
612
00:36:59,459 --> 00:37:01,740
Our family is here
613
00:37:03,220 --> 00:37:04,660
to send you off on your last journey.
614
00:37:07,579 --> 00:37:10,010
This place was the place
you were supposed to come
615
00:37:10,019 --> 00:37:11,340
for the kite-flying contest.
616
00:37:13,379 --> 00:37:14,340
But it's fine.
617
00:37:15,180 --> 00:37:16,620
I know your temper all too well.
618
00:37:17,379 --> 00:37:18,860
The kite-flying contest
619
00:37:19,180 --> 00:37:20,288
doesn't matter to you.
620
00:37:20,717 --> 00:37:21,930
I'm sure you'll be content
621
00:37:21,979 --> 00:37:23,260
if our family stays harmonious
622
00:37:24,459 --> 00:37:25,579
and peaceful, right?
623
00:37:29,579 --> 00:37:30,300
Don't worry.
624
00:37:32,019 --> 00:37:33,340
In the days ahead,
625
00:37:33,979 --> 00:37:35,780
we'll live a good life.
626
00:37:56,579 --> 00:37:57,220
Dad,
627
00:38:00,700 --> 00:38:02,300
I've been studying hard lately.
628
00:38:05,059 --> 00:38:06,340
I even read about Newton.
629
00:38:07,499 --> 00:38:08,459
That's why I know
630
00:38:09,300 --> 00:38:09,979
that energy
631
00:38:10,660 --> 00:38:11,780
cannot be created
632
00:38:13,140 --> 00:38:14,220
or destroyed.
633
00:38:15,899 --> 00:38:17,220
It can only change from
634
00:38:18,340 --> 00:38:19,820
one form to another.
635
00:38:20,899 --> 00:38:22,459
All lives that vanish
636
00:38:23,820 --> 00:38:25,140
use their energies
637
00:38:25,539 --> 00:38:26,820
to sustain other living beings.
638
00:38:27,820 --> 00:38:30,140
That's the circle of life.
639
00:38:40,899 --> 00:38:42,539
Edward Munch once said:
640
00:38:43,660 --> 00:38:45,019
"From my rotting body,
641
00:38:45,740 --> 00:38:47,180
flowers shall grow
642
00:38:48,620 --> 00:38:49,300
and I am in them
643
00:38:50,220 --> 00:38:51,180
and that is
644
00:38:51,860 --> 00:38:52,740
eternity."
645
00:39:11,099 --> 00:39:11,979
Therefore,
646
00:39:13,300 --> 00:39:13,939
Dad,
647
00:39:15,579 --> 00:39:16,860
no matter if you're in Heaven,
648
00:39:18,459 --> 00:39:19,499
under the sea,
649
00:39:21,660 --> 00:39:22,620
or
650
00:39:24,660 --> 00:39:26,019
everywhere around us,
651
00:39:27,140 --> 00:39:29,459
I'm happy as long
652
00:39:30,680 --> 00:39:31,831
as we're on the same planet.
653
00:39:58,579 --> 00:39:59,379
Mr. He,
654
00:40:00,620 --> 00:40:02,459
we'll miss you forever.
655
00:42:13,340 --> 00:42:17,870
♪I want to pretend
that it doesn't matter♪
656
00:42:19,940 --> 00:42:22,730
♪Someone in my body♪
657
00:42:22,730 --> 00:42:27,540
♪Is fighting against me♪
658
00:42:27,850 --> 00:42:33,560
♪Refusing to be a puppet of prejudice♪
659
00:42:34,860 --> 00:42:40,360
♪Bearing it silently♪
660
00:42:41,830 --> 00:42:48,410
♪Everyone has their
bitter and anxious times♪
661
00:42:49,170 --> 00:42:54,760
♪Enduring the pain without a word♪
662
00:42:56,770 --> 00:43:00,540
♪Waiting for the wound to heal♪
663
00:43:00,810 --> 00:43:03,960
♪Take it over with another smile♪
664
00:43:03,960 --> 00:43:09,640
♪Heartbreaking moments♪
665
00:43:10,720 --> 00:43:16,940
♪Unwilling to show weakness
before difficulties♪
666
00:43:17,850 --> 00:43:24,750
♪I care about the journey more
than the destination♪
667
00:43:25,860 --> 00:43:29,520
♪The best self♪
668
00:43:29,520 --> 00:43:33,260
♪Is often confusing♪
669
00:43:33,550 --> 00:43:37,050
♪And hard to figure out♪
670
00:44:08,930 --> 00:44:11,980
♪The best self♪
671
00:44:12,490 --> 00:44:16,610
♪Is often confusing♪
672
00:44:18,440 --> 00:44:21,760
♪And hard to figure out♪
43571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.