All language subtitles for The.Sleep.Experiment.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:42,083 --> 00:02:43,083 Stop. 1 00:02:45,917 --> 00:02:47,958 Take off the bag and face the window. 2 00:03:03,792 --> 00:03:04,875 Congratulations. 3 00:03:06,083 --> 00:03:08,875 You have been accepted to take part in The Sleep Experiment. 4 00:03:11,208 --> 00:03:14,208 This experiment is being conducted for research purposes. 5 00:03:16,708 --> 00:03:19,957 If you comply with the following requirements all charges 6 00:03:19,958 --> 00:03:22,457 currently held against you will be dropped and you will be 7 00:03:22,458 --> 00:03:25,375 automatically released from your prison sentence. 8 00:03:29,875 --> 00:03:32,417 You must stay awake for the next 30 days. 9 00:03:35,167 --> 00:03:37,625 You must complete all physical activities. 10 00:03:40,208 --> 00:03:43,250 You must obey any orders given to you without delay. 11 00:03:45,833 --> 00:03:48,708 Strictly no physical contact between each other. 12 00:03:51,167 --> 00:03:55,458 Failure to cooperate will result in you returning to prison immediately. 13 00:03:58,083 --> 00:04:00,750 30 days of food and supply are included. 14 00:04:03,917 --> 00:04:06,874 We have given each of you a diary, so that we can monitor 15 00:04:06,875 --> 00:04:08,792 your thoughts and feelings. 16 00:04:10,167 --> 00:04:13,166 We will be testing an experimental gas that will be 17 00:04:13,167 --> 00:04:16,042 administered to you to prevent you from falling asleep. 18 00:04:27,292 --> 00:04:32,167 It is now four minutes past midnight, May 16th, 1961. 19 00:04:36,125 --> 00:04:39,500 The experiment will begin now. 20 00:04:58,458 --> 00:05:00,458 Is this the property of Christopher Sampson? 21 00:05:01,458 --> 00:05:02,208 Yes. 22 00:05:02,209 --> 00:05:03,832 I'm Christopher Sampson. 23 00:05:03,833 --> 00:05:06,207 I'm Inspector David Mac Lowe. 24 00:05:06,208 --> 00:05:08,208 Do you mind if I come in for a chat? 25 00:05:11,292 --> 00:05:13,292 We tried to call, but there was no response. 26 00:05:14,625 --> 00:05:15,916 Sorry about that. 27 00:05:15,917 --> 00:05:18,333 I was out of town recently. 28 00:05:23,208 --> 00:05:24,791 Going somewhere? 29 00:05:24,792 --> 00:05:25,916 No. No. 30 00:05:25,917 --> 00:05:27,958 Just clearing out some old stuff. 31 00:05:29,792 --> 00:05:30,792 Shall we? 32 00:05:32,167 --> 00:05:34,624 Christopher, I believe you used to work for the Porton 33 00:05:34,625 --> 00:05:37,207 Down Chemical Defence Establishment? 34 00:05:37,208 --> 00:05:38,667 I did, yes. 35 00:05:39,792 --> 00:05:41,874 But that's a long time ago. 36 00:05:41,875 --> 00:05:43,666 You were aware of the investigation? 37 00:05:43,667 --> 00:05:46,207 No, I'm not aware of any investigation. 38 00:05:46,208 --> 00:05:47,832 Really? 39 00:05:47,833 --> 00:05:49,957 It's been in the papers all week. 40 00:05:49,958 --> 00:05:52,291 I thought you of all people would have known. 41 00:05:52,292 --> 00:05:55,916 Top secret documents on the human experiments were leaked 42 00:05:55,917 --> 00:05:57,082 to the papers. 43 00:05:57,083 --> 00:05:58,083 Really? 44 00:05:59,292 --> 00:06:02,166 Christopher, you wouldn't mind coming down to the police station 45 00:06:02,167 --> 00:06:03,917 and answering a few questions, would you? 46 00:06:07,250 --> 00:06:08,707 Alright, Christopher, thanks for coming down. 47 00:06:08,708 --> 00:06:11,499 I'm sure you have better things to be doing today. 48 00:06:11,500 --> 00:06:13,916 My name is Inspector Robert Scott. 49 00:06:13,917 --> 00:06:16,374 We wanna ask you a few questions about one experiment 50 00:06:16,375 --> 00:06:19,291 in particular that you worked on. 51 00:06:19,292 --> 00:06:21,499 The Sleep Experiment. 52 00:06:21,500 --> 00:06:25,249 We're trying to understand why it went so horribly wrong. 53 00:06:25,250 --> 00:06:29,082 We have the original recordings of the experiments. 54 00:06:29,083 --> 00:06:30,791 And what we're gonna do, is we're gonna break it down 55 00:06:30,792 --> 00:06:32,499 into small sections. 56 00:06:32,500 --> 00:06:36,417 We're gonna ask you a few questions and we'd like you to answer them honestly. 57 00:06:38,083 --> 00:06:40,333 We'll start with Day 1. 58 00:06:56,250 --> 00:06:58,957 Look at the state of this place. 59 00:06:58,958 --> 00:07:02,792 It's not much, but it will do. 60 00:07:04,208 --> 00:07:06,582 I thought we'd have things to do, you know, 61 00:07:06,583 --> 00:07:08,458 to keep us occupied? 62 00:07:09,625 --> 00:07:12,125 Are we meant to just read books for the next 30 days? 63 00:07:13,167 --> 00:07:16,541 Just think yourself lucky you're in here and not in prison. 64 00:07:16,542 --> 00:07:17,957 I suppose you're right. 65 00:07:17,958 --> 00:07:20,332 And there are a lot of books, and a deck of cards. 66 00:07:20,333 --> 00:07:23,042 I mean, we're bound to be kept occupied. 67 00:07:26,958 --> 00:07:28,124 Anybody hungry? 68 00:07:28,125 --> 00:07:30,416 Yeah, I'm starving. 69 00:07:30,417 --> 00:07:32,417 Throw us a piece of bread here, will you? 70 00:07:42,125 --> 00:07:44,083 Excuse me. You in the corner? 71 00:07:45,292 --> 00:07:46,916 Are you hungry? 72 00:07:46,917 --> 00:07:48,832 No. I'm fine, thanks. 73 00:07:48,833 --> 00:07:50,917 Oh, go on, you must be starving. 74 00:07:52,708 --> 00:07:54,374 Have something. 75 00:07:54,375 --> 00:07:55,917 Okay. 76 00:08:01,250 --> 00:08:02,417 Thanks. 77 00:08:10,167 --> 00:08:11,333 You okay? 78 00:08:15,417 --> 00:08:16,583 What's your name? 79 00:08:17,667 --> 00:08:18,957 It's Eric. 80 00:08:18,958 --> 00:08:21,208 How does a guy like you end up in here? 81 00:08:22,208 --> 00:08:24,999 Like, how do you end up in prison? 82 00:08:25,000 --> 00:08:26,916 You don't seem like the type. 83 00:08:26,917 --> 00:08:29,624 Forget to bring your book back to the library in time or something? 84 00:08:29,625 --> 00:08:30,707 Murder. 85 00:08:30,708 --> 00:08:32,332 Murder? 86 00:08:32,333 --> 00:08:33,583 You? 87 00:08:35,333 --> 00:08:36,957 What? 88 00:08:36,958 --> 00:08:39,042 How? Who'd you kill? 89 00:08:40,042 --> 00:08:42,499 Come on, tell us. 90 00:08:42,500 --> 00:08:44,082 He doesn't have to say if he doesn't want to. 91 00:08:44,083 --> 00:08:46,041 Nah, he does. 92 00:08:46,042 --> 00:08:49,041 No, he doesn't. It's none of your business. 93 00:08:49,042 --> 00:08:52,041 No, no, no. I think it is. 94 00:08:52,042 --> 00:08:55,666 If I'm gonna spend the next 30 days with him, in here. 95 00:08:55,667 --> 00:08:56,667 And he's murdered someone. 96 00:08:56,668 --> 00:08:58,833 I wanna know his intentions if I kill him. 97 00:09:00,042 --> 00:09:01,749 Why are you in here? 98 00:09:01,750 --> 00:09:03,083 Robbery. 99 00:09:04,292 --> 00:09:05,417 And you? 100 00:09:07,875 --> 00:09:09,292 I didn't pay my taxes. 101 00:09:13,750 --> 00:09:17,957 Can you tell me why those particular men were chosen for the experiment? 102 00:09:17,958 --> 00:09:21,749 Oh well, it's been so long. I... 103 00:09:21,750 --> 00:09:25,582 As a psychologist, your job is to psycho-analyze the subjects, 104 00:09:25,583 --> 00:09:27,166 is it not? 105 00:09:27,167 --> 00:09:28,332 Yes. 106 00:09:28,333 --> 00:09:31,666 But as you know, our main priority was to ensure the 107 00:09:31,667 --> 00:09:34,166 experiment was completed. 108 00:09:34,167 --> 00:09:38,041 I simply recommended the men I felt had the best chance of doing that. 109 00:09:38,042 --> 00:09:39,250 On what basis? 110 00:09:40,500 --> 00:09:43,041 Their desire to leave prison. 111 00:09:43,042 --> 00:09:47,124 They all had very long sentences and obviously 112 00:09:47,125 --> 00:09:49,124 any man would do anything for his freedom. 113 00:09:49,125 --> 00:09:51,124 But surely there are more factors when choosing 114 00:09:51,125 --> 00:09:53,958 someone besides their desire to leave? 115 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 You know something like um, their background, mental state, 116 00:10:01,000 --> 00:10:04,458 if they're a serial killer or not. 117 00:10:57,083 --> 00:10:58,292 Right, so 118 00:10:59,792 --> 00:11:01,500 girlfriend's pissed off at me. 119 00:11:02,500 --> 00:11:05,749 So I said to meself, I'm getting the fuck out of here. 120 00:11:05,750 --> 00:11:09,917 So, jumped on a boat, headed out to England and here I am. 121 00:11:12,375 --> 00:11:13,999 Blimey, what did you do? 122 00:11:14,000 --> 00:11:16,375 Anything. Anything I could get me a hands on. 123 00:11:17,583 --> 00:11:20,749 Took any job that anywhere I could, Eventually, 124 00:11:20,750 --> 00:11:23,249 got a job in the docks in Liverpool. 125 00:11:23,250 --> 00:11:25,416 Did your father beat you? 126 00:11:25,417 --> 00:11:26,999 What? 127 00:11:27,000 --> 00:11:29,957 Did your father beat you? 128 00:11:29,958 --> 00:11:31,582 What are you talking about? 129 00:11:31,583 --> 00:11:33,166 Did he? 130 00:11:33,167 --> 00:11:34,416 Seriously. 131 00:11:34,417 --> 00:11:36,499 What way of a thing is that to say? 132 00:11:36,500 --> 00:11:38,582 Huh. Look at the way you're holding yourself. 133 00:11:38,583 --> 00:11:41,874 Like, do you know what you look like to me, you're like a terrier. 134 00:11:41,875 --> 00:11:44,166 You're quick tempered and you're rude. 135 00:11:44,167 --> 00:11:47,457 You're putting on this tough-guy act and this 136 00:11:47,458 --> 00:11:50,707 deep voice you're trying to talk, it is really quite amusing. 137 00:11:50,708 --> 00:11:53,332 Jesus. Shut the fuck up, will ya? 138 00:11:53,333 --> 00:11:57,916 There's some pain inside that you're channeling into this anger. 139 00:11:57,917 --> 00:11:59,082 What... what... what is it? 140 00:11:59,083 --> 00:12:01,417 My father never beat me. I never had a dad. 141 00:12:02,625 --> 00:12:04,916 So that's what's wrong? 142 00:12:04,917 --> 00:12:06,707 No. 143 00:12:06,708 --> 00:12:09,167 - But there is something. - You wanna shut the fuck up, mate. 144 00:12:11,875 --> 00:12:14,791 I just don't like seeing people ungrateful, is all. 145 00:12:14,792 --> 00:12:17,166 - Ungrateful? - Yes, ungrateful? 146 00:12:17,167 --> 00:12:19,792 Ungrateful that grew up a man with no da. 147 00:12:20,958 --> 00:12:22,957 Ungrateful that me ma had to walk every single day of the 148 00:12:22,958 --> 00:12:25,082 week to put food on the table. 149 00:12:25,083 --> 00:12:27,542 Ungrateful that I couldn't afford to stay in school? 150 00:12:28,833 --> 00:12:31,832 Ungrateful, that me life is a fucking mess? 151 00:12:31,833 --> 00:12:34,000 Yeah, I'm fucking ungrateful. 152 00:12:36,750 --> 00:12:39,833 Growing up, my mother was paralyzed from the neck down. 153 00:12:42,583 --> 00:12:46,708 Seeing how helpless she was made me appreciate everything that I had. 154 00:12:48,208 --> 00:12:50,333 Didn't really have a home. 155 00:12:51,583 --> 00:12:55,417 One day, I'd stay with my aunt's, another my uncle's. 156 00:12:57,083 --> 00:12:59,542 One day I asked, uh. 157 00:13:02,708 --> 00:13:07,041 "Mummy, all my friends' mummy's meet" 158 00:13:07,042 --> 00:13:08,417 them after school. 159 00:13:10,500 --> 00:13:13,375 And they all get hugs from their mummy's. 160 00:13:16,125 --> 00:13:17,708 Can you hug me? 161 00:13:19,958 --> 00:13:24,083 "She didn't say anything, but a tear rolled down her face." 162 00:13:26,250 --> 00:13:28,292 It was the first time I saw her crying. 163 00:13:30,500 --> 00:13:34,583 Since then, I've always appreciated everything that I have. 164 00:13:36,125 --> 00:13:40,208 If you have two working legs, two arms, two eyes, two ears. 165 00:13:41,417 --> 00:13:45,083 You have nothing to whine about. So stop complaining. 166 00:13:46,833 --> 00:13:48,582 Why would Luke look for sympathy from Sean? 167 00:13:48,583 --> 00:13:51,499 I thought psychos can't feel sympathy. 168 00:13:51,500 --> 00:13:53,207 No, they can't. 169 00:13:53,208 --> 00:13:55,499 But they can feel lonely. 170 00:13:55,500 --> 00:13:58,791 Psychopaths are extremely isolated. 171 00:13:58,792 --> 00:14:01,999 They find it very difficult to relate to anyone. 172 00:14:02,000 --> 00:14:04,120 Out of curiosity, what are the traits of a psychopath? 173 00:14:07,333 --> 00:14:10,707 Well, some of the traits would be 174 00:14:10,708 --> 00:14:13,999 dishonesty, lack of guilt, 175 00:14:14,000 --> 00:14:16,249 manipulativeness. 176 00:14:16,250 --> 00:14:18,124 Reckless risk-taking. 177 00:14:18,125 --> 00:14:21,999 He or she will con and manipulate those around them 178 00:14:22,000 --> 00:14:24,749 using charisma and intimidation. 179 00:14:24,750 --> 00:14:27,791 And they can effectively mimic feelings that present 180 00:14:27,792 --> 00:14:30,875 as normal to society. 181 00:14:32,542 --> 00:14:36,667 For pleasure, they torture and murder animals and humans. 182 00:14:38,875 --> 00:14:41,499 It makes them feel something inside 183 00:14:41,500 --> 00:14:43,624 that empty soul of theirs. 184 00:14:43,625 --> 00:14:46,167 So how do you know when you're speaking to one? 185 00:14:48,333 --> 00:14:50,374 You don't. 186 00:14:50,375 --> 00:14:53,874 You will begin the physical exercises now. 187 00:14:53,875 --> 00:14:57,332 We will do them in order of Sean, Luke, 188 00:14:57,333 --> 00:15:00,208 Eric, Edward, and Patrick. 189 00:15:02,917 --> 00:15:06,625 You have 60 seconds to perform as many push-ups as you can. 190 00:15:12,875 --> 00:15:17,000 So team, please step forward to begin the physical exercises. 191 00:15:20,917 --> 00:15:23,416 Please get into the ready position. 192 00:15:23,417 --> 00:15:27,458 The timer will begin in 5, 4, 193 00:15:28,500 --> 00:15:31,750 3, 2, 1, 194 00:15:32,833 --> 00:15:34,208 begin. 195 00:15:39,208 --> 00:15:41,874 I felt sorry for Eric the most. 196 00:15:41,875 --> 00:15:44,707 He was like a fish out of water. 197 00:15:44,708 --> 00:15:47,792 How did an innocent kid end up in a place like this? 198 00:15:50,500 --> 00:15:53,375 Well, I suppose I never thought I'd end up here either. 199 00:15:55,792 --> 00:15:58,375 I like Eric though, he's a nice guy. 200 00:16:01,208 --> 00:16:04,458 Sean, on the other hand, seems a bit obnoxious. 201 00:16:05,458 --> 00:16:08,541 Patrick is a good guy, and I can see me and him getting on over 202 00:16:08,542 --> 00:16:09,750 the next few days. 203 00:16:11,208 --> 00:16:14,374 I don't really know what to think of Luke. 204 00:16:14,375 --> 00:16:15,750 He's a bit odd. 205 00:16:16,958 --> 00:16:19,958 But it's still a bit too early to form an opinion on someone. 206 00:16:21,708 --> 00:16:25,750 The way I look at it, it's 30 days until I see my family again. 207 00:16:27,917 --> 00:16:30,707 This experiment is a blessing for my girl. 208 00:16:30,708 --> 00:16:32,750 And I'm not gonna take it for granted. 209 00:16:35,542 --> 00:16:38,833 I know my little girl Isabelle is out there watching me. 210 00:16:52,542 --> 00:16:54,666 What was the purpose of creating this gas? 211 00:16:54,667 --> 00:16:56,499 It was for the military, David. 212 00:16:56,500 --> 00:16:58,916 If a soldier doesn't need to sleep, they have a distinct 213 00:16:58,917 --> 00:17:00,332 advantage over the enemy. 214 00:17:00,333 --> 00:17:01,999 So why were the diaries added? 215 00:17:02,000 --> 00:17:04,499 Diaries? Could you elaborate? 216 00:17:04,500 --> 00:17:07,707 When we read the proposal for the experiment, 217 00:17:07,708 --> 00:17:10,749 the proposal that got funding, there was no diaries. 218 00:17:10,750 --> 00:17:14,499 It was solely testing the physical side effects of sleep deprivation. 219 00:17:14,500 --> 00:17:17,082 So why were the diaries added? 220 00:17:17,083 --> 00:17:21,041 Well, it's easier to ask for forgiveness than for permission. 221 00:17:21,042 --> 00:17:24,332 You see Robert, the mind controls the body. 222 00:17:24,333 --> 00:17:27,374 And as a psychologist, I took the opportunity of further 223 00:17:27,375 --> 00:17:30,291 studying the human mind in a controlled environment. 224 00:17:30,292 --> 00:17:32,207 And what attracted you to work there? 225 00:17:32,208 --> 00:17:33,416 What do you mean? 226 00:17:33,417 --> 00:17:35,707 What made you wanna work in a place that treated people 227 00:17:35,708 --> 00:17:38,457 like human guinea pigs? 228 00:17:38,458 --> 00:17:41,124 You could say that I was brainwashed into thinking 229 00:17:41,125 --> 00:17:44,792 that what I was doing was for greater good of the British Empire. 230 00:17:45,958 --> 00:17:49,707 The things we did, as horrible as they were, 231 00:17:49,708 --> 00:17:52,582 brought about a lot of good to the world. 232 00:17:52,583 --> 00:17:56,374 It's just unfortunate about the bad. 233 00:17:56,375 --> 00:17:57,583 Interesting. 234 00:17:58,750 --> 00:18:00,916 Because you were the one who designed the experiment. 235 00:18:00,917 --> 00:18:02,457 Now that's not true! 236 00:18:02,458 --> 00:18:05,624 I only worked as a psychologist during my time at Porton Down. 237 00:18:05,625 --> 00:18:07,457 But not in this experiment. 238 00:18:07,458 --> 00:18:11,499 We know you were the one who designed the experiment and gave 239 00:18:11,500 --> 00:18:14,166 Roger Morgan the plans to conduct. 240 00:18:14,167 --> 00:18:16,207 Along with Roger, all the other people who worked on that 241 00:18:16,208 --> 00:18:18,791 experiment said that you designed it. 242 00:18:18,792 --> 00:18:20,250 Luck. 243 00:18:22,458 --> 00:18:24,624 I was young. 244 00:18:24,625 --> 00:18:27,042 Trying to impress my superiors. 245 00:18:28,042 --> 00:18:31,624 And I was afraid that we would not get funding due to my 246 00:18:31,625 --> 00:18:32,583 inexperience. 247 00:18:32,584 --> 00:18:35,332 So why does an inexperienced psychologist 248 00:18:35,333 --> 00:18:38,749 design an experiment testing the physical side effects of sleep 249 00:18:38,750 --> 00:18:41,499 deprivation for the military? 250 00:18:41,500 --> 00:18:43,499 And then deny it. 251 00:18:43,500 --> 00:18:46,417 Christopher, I don't think you're telling us the truth. 252 00:18:59,417 --> 00:19:00,707 Whose up for a game of cards? 253 00:19:00,708 --> 00:19:01,791 Yeah, I'm in. 254 00:19:01,792 --> 00:19:04,874 - Patrick? - Oh ah, no thanks. 255 00:19:04,875 --> 00:19:08,208 Not really into it. I'll just uh, observe. 256 00:19:09,333 --> 00:19:10,582 Luke? 257 00:19:10,583 --> 00:19:12,457 What's in it for me? 258 00:19:12,458 --> 00:19:13,749 It's just a game of cards. 259 00:19:13,750 --> 00:19:16,832 No, no, no. You got to uh, spice it up a bit. 260 00:19:16,833 --> 00:19:18,791 You know, uh, 261 00:19:18,792 --> 00:19:21,624 how about the winner 262 00:19:21,625 --> 00:19:23,499 gets to piss in a cup 263 00:19:23,500 --> 00:19:26,041 and all the losers have to take a sip from it. 264 00:19:26,042 --> 00:19:28,666 - No. - Fuck off. 265 00:19:28,667 --> 00:19:31,041 Well, how the game be intense? 266 00:19:31,042 --> 00:19:34,082 - But can't we just have an ordinary game of cards? - You're sick in the head. 267 00:19:37,042 --> 00:19:39,292 Anyway, why are you doing this? 268 00:19:40,458 --> 00:19:43,833 Ah, you know yourself. 269 00:19:47,042 --> 00:19:48,417 I just wanna get out. 270 00:19:49,583 --> 00:19:51,500 You know. 271 00:19:52,917 --> 00:19:55,083 Nah, I think there's something else. 272 00:19:56,375 --> 00:19:57,707 Need to get back home. 273 00:19:57,708 --> 00:19:59,457 Why? 274 00:19:59,458 --> 00:20:00,792 Just because. 275 00:20:02,542 --> 00:20:04,166 Want to see your family? 276 00:20:04,167 --> 00:20:06,083 Sort of. 277 00:20:07,333 --> 00:20:09,500 What, your mother? Your girlfriend? 278 00:20:12,000 --> 00:20:13,624 You know, I used to do a bit of drama when I was in 279 00:20:13,625 --> 00:20:15,957 school as a young lad. 280 00:20:15,958 --> 00:20:17,838 I always wanted to be an actor, but couldn't uh, 281 00:20:18,708 --> 00:20:20,208 me mum came along. 282 00:20:21,792 --> 00:20:23,292 One day, 283 00:20:25,542 --> 00:20:27,957 seeing her after the play and I said to her, 284 00:20:27,958 --> 00:20:29,917 "Why are you crying, Ma? " She was crying. 285 00:20:33,250 --> 00:20:35,333 She said to me she was so proud. 286 00:20:38,500 --> 00:20:41,167 One line I had, one line. 287 00:20:45,750 --> 00:20:47,542 I got a bit older. 288 00:20:49,500 --> 00:20:51,916 I started acting like shit, you know hanging around with a few 289 00:20:51,917 --> 00:20:53,457 dodgy heads. 290 00:20:53,458 --> 00:20:55,207 Stopped coming home on time. 291 00:20:55,208 --> 00:20:59,583 I'd stay out on the weekends and stuff. 292 00:21:03,583 --> 00:21:05,416 Me mum, when I come home you know, 293 00:21:05,417 --> 00:21:06,958 she'd be waiting up for me. 294 00:21:11,583 --> 00:21:14,332 I'd be like, "Ma, what are you doing staying up?" 295 00:21:14,333 --> 00:21:15,624 "She would sit and talk to me." 296 00:21:15,625 --> 00:21:17,625 Sean... 297 00:21:19,333 --> 00:21:21,707 And I'd just be like, "Fuck off Ma, go to bed." 298 00:21:21,708 --> 00:21:23,582 I can't be talking. 299 00:21:23,583 --> 00:21:25,667 "And up she goes." 300 00:21:27,750 --> 00:21:30,292 Can't get to sleep until I get home. 301 00:21:35,708 --> 00:21:37,167 Moved off to England. 302 00:21:38,417 --> 00:21:40,666 Didn't tell her, I just disappeared. 303 00:21:40,667 --> 00:21:42,708 I had been away from home for don't know how long. 304 00:21:44,083 --> 00:21:46,333 I know she'd stop me. I know she'd try to get me home. 305 00:21:57,125 --> 00:22:01,083 Anyway, I roll home and a week later, a good week later, 306 00:22:02,458 --> 00:22:03,792 I got a letter from me aunty. 307 00:22:06,500 --> 00:22:08,083 Saying, 308 00:22:09,833 --> 00:22:11,292 "your mother's dead". 309 00:22:15,458 --> 00:22:17,833 One fucking person in this world 310 00:22:19,083 --> 00:22:20,958 that loved me, that believed in me. 311 00:22:22,583 --> 00:22:26,083 She died without knowing where I was, what happened to me. 312 00:22:29,708 --> 00:22:31,583 Fucking broke her heart. 313 00:22:41,667 --> 00:22:45,582 Is it a coincidence of all the men chosen 314 00:22:45,583 --> 00:22:48,792 suffered from significant trauma in their past? 315 00:22:49,958 --> 00:22:51,375 I shouldn't be here. 316 00:22:52,750 --> 00:22:53,792 I'm innocent. 317 00:22:55,042 --> 00:22:57,249 If you look at the lives of most criminals, 318 00:22:57,250 --> 00:23:01,249 you'll see they all experience something traumatic. 319 00:23:01,250 --> 00:23:03,957 Did not matter what they had done in the past. 320 00:23:03,958 --> 00:23:07,624 We just wanted them to complete the experiment, and that's why 321 00:23:07,625 --> 00:23:09,749 they were chosen. 322 00:23:09,750 --> 00:23:12,374 About three years ago, 323 00:23:12,375 --> 00:23:15,125 my daughter never came home one night after being out. 324 00:23:16,750 --> 00:23:18,749 If you wish to understand Robert, how we could 325 00:23:18,750 --> 00:23:22,957 do all of those horrible things, then you must realize that we 326 00:23:22,958 --> 00:23:24,207 were doing our job. 327 00:23:24,208 --> 00:23:26,499 Your job was running unethical experiments on 328 00:23:26,500 --> 00:23:28,124 naive, vulnerable men... 329 00:23:28,125 --> 00:23:30,457 Those men volunteered by choice. 330 00:23:30,458 --> 00:23:32,874 They would have rotted away in jail if we didn't give them a 331 00:23:32,875 --> 00:23:35,000 second chance to redeem themselves. 332 00:23:36,125 --> 00:23:37,249 She was 14. 333 00:23:37,250 --> 00:23:38,750 She always came home. 334 00:23:40,542 --> 00:23:42,000 This night she didn't. 335 00:23:45,667 --> 00:23:48,207 See, I... I'm not sure those men were fully aware of 336 00:23:48,208 --> 00:23:49,624 what they were signing themselves up for. 337 00:23:49,625 --> 00:23:51,749 - Christopher, you personally- - DAVID: My time... 338 00:23:51,750 --> 00:23:54,749 Designed an experiment that resulted in the 339 00:23:54,750 --> 00:23:56,957 deaths of nine people. 340 00:23:56,958 --> 00:23:58,000 What are you writing? 341 00:23:59,125 --> 00:24:01,874 It's just you've been writing for some time now. 342 00:24:01,875 --> 00:24:06,000 One of the tapes, uh tape number 24 was missing. 343 00:24:07,000 --> 00:24:10,957 I just have a lot on my mind. 344 00:24:10,958 --> 00:24:14,666 For certain procedures and protocols, 345 00:24:14,667 --> 00:24:17,167 that are put in place to protect the subjects. 346 00:24:18,625 --> 00:24:21,499 Not only did you break them, 347 00:24:21,500 --> 00:24:23,749 you completely ignored them. 348 00:24:23,750 --> 00:24:25,667 What are you in here for Eric? 349 00:24:29,000 --> 00:24:31,541 They were either in for murder or attempted murder. 350 00:24:31,542 --> 00:24:33,957 Even a child could see, they're putting all those men in the 351 00:24:33,958 --> 00:24:38,042 same room for 30 days without sleep is a recipe for disaster. 352 00:24:40,000 --> 00:24:41,875 Are you still not gonna tell us? 353 00:24:43,583 --> 00:24:46,583 Eric strangled a man to death for God's sake! 354 00:24:49,792 --> 00:24:53,416 Eric wasn't some kind of cold-hearted killer. 355 00:24:53,417 --> 00:24:55,749 He had been bullied his whole life. 356 00:24:55,750 --> 00:24:57,124 Poor Eric. 357 00:24:57,125 --> 00:24:59,791 He ended up living a miserable life. 358 00:24:59,792 --> 00:25:03,875 Now, I'm not just defying that what he did was right. 359 00:25:05,375 --> 00:25:08,292 But the poor man was a ticking time bomb. 360 00:25:09,875 --> 00:25:11,167 Like us all. 361 00:25:12,292 --> 00:25:14,875 There's only so much one can take. 362 00:26:04,208 --> 00:26:06,125 You stop breathing please? 363 00:26:08,583 --> 00:26:11,374 Just not... not so loud, please. Just stop breathing loud. 364 00:26:11,375 --> 00:26:13,582 Nobody's breathing loudly. 365 00:26:13,583 --> 00:26:15,999 I don't know... I don't why it's annoying me. 366 00:26:16,000 --> 00:26:19,082 It's just... just please stop. 367 00:26:19,083 --> 00:26:20,916 Do you want us to kill ourselves? 368 00:26:20,917 --> 00:26:22,249 What? No. 369 00:26:22,250 --> 00:26:24,667 He wants us to stop breathing, right? 370 00:26:30,917 --> 00:26:33,166 Can you stop eating too please, loudly? 371 00:26:33,167 --> 00:26:35,416 Just I'm sorry, please stop. 372 00:26:35,417 --> 00:26:36,999 I'll eat and breathe if I want to, mate. 373 00:26:37,000 --> 00:26:41,042 Just... just not loud. Just not loud, please. 374 00:26:42,125 --> 00:26:43,291 Just stop! 375 00:26:43,292 --> 00:26:46,457 Can you stop? 376 00:26:46,458 --> 00:26:48,124 - It's hurting my head. - Stop coughing so loud. 377 00:26:48,125 --> 00:26:49,333 It's hurting my head. 378 00:26:50,500 --> 00:26:51,957 He's fucking dying! 379 00:26:51,958 --> 00:26:55,999 Stop that! 380 00:26:56,000 --> 00:26:58,124 Patrick, you okay? Patrick? 381 00:26:58,125 --> 00:26:59,708 What's wrong? 382 00:27:01,625 --> 00:27:03,375 We need help with him! 383 00:27:04,667 --> 00:27:07,541 We are opening the doors to the room. 384 00:27:07,542 --> 00:27:10,666 Step away from the door and stand with your back against 385 00:27:10,667 --> 00:27:12,125 the opposite wall. 386 00:28:11,958 --> 00:28:15,250 Everyone, stop what you're doing. The door will be opened. 387 00:28:16,250 --> 00:28:19,250 Stand up and stand at the opposite wall to the door. 388 00:28:50,042 --> 00:28:51,082 Hey. 389 00:28:51,083 --> 00:28:52,332 What happened to you? 390 00:28:52,333 --> 00:28:56,125 Ah, um, they said that my system reacted badly to the gas. 391 00:28:57,708 --> 00:28:59,041 Something to do with that. 392 00:28:59,042 --> 00:29:01,957 So, I've bad asthma. 393 00:29:01,958 --> 00:29:04,166 Asthma? 394 00:29:04,167 --> 00:29:06,624 Yeah, asthma. 395 00:29:06,625 --> 00:29:08,333 What type of asthma? 396 00:29:10,958 --> 00:29:13,291 Umm, I don't know. 397 00:29:13,292 --> 00:29:15,332 I just know that I have asthma. 398 00:29:15,333 --> 00:29:17,582 You're not allergic to anything? 399 00:29:17,583 --> 00:29:18,874 No. 400 00:29:18,875 --> 00:29:22,124 There's six different types of asthma. 401 00:29:22,125 --> 00:29:25,416 Right, well, I've always just been told since I 402 00:29:25,417 --> 00:29:27,916 was a child that I have asthma. 403 00:29:27,917 --> 00:29:30,249 You were away for a while. 404 00:29:30,250 --> 00:29:31,999 I know. 405 00:29:32,000 --> 00:29:33,582 What happened? 406 00:29:33,583 --> 00:29:36,166 Ahh, doctors injected me with something. 407 00:29:36,167 --> 00:29:39,124 Um, they ran a few tests on my body. 408 00:29:39,125 --> 00:29:41,124 I really don't know, to be honest. 409 00:29:41,125 --> 00:29:42,832 Did they keep you awake? 410 00:29:42,833 --> 00:29:45,041 Oh yeah. Yeah, of course. 411 00:29:45,042 --> 00:29:47,374 So why are you here? 412 00:29:47,375 --> 00:29:48,582 Sorry? 413 00:29:48,583 --> 00:29:51,124 You said it yourself the gas was reacting 414 00:29:51,125 --> 00:29:52,707 badly with your system. 415 00:29:52,708 --> 00:29:54,874 So why did they put you back in here? 416 00:29:54,875 --> 00:29:57,499 Oh, they've said that they've lowered the amount of 417 00:29:57,500 --> 00:29:58,707 gas entering the room. 418 00:29:58,708 --> 00:30:00,791 That doesn't make sense. 419 00:30:00,792 --> 00:30:04,416 You should've either had an asthma attack when you first 420 00:30:04,417 --> 00:30:06,707 entered or should be having one right now. 421 00:30:06,708 --> 00:30:08,791 How do you know so much? 422 00:30:08,792 --> 00:30:10,208 I just do. 423 00:30:11,958 --> 00:30:13,583 Maybe you should work for them. 424 00:30:18,333 --> 00:30:21,374 So it was your decision to ultimately break protocol? 425 00:30:21,375 --> 00:30:25,249 Myself and the others just tried to get the best possible result. 426 00:30:25,250 --> 00:30:26,874 You were the one who designed it. 427 00:30:26,875 --> 00:30:29,457 Correct? So therefore, you are the one at fault. 428 00:30:29,458 --> 00:30:32,249 Everyone that worked on all the experiments was at fault. 429 00:30:32,250 --> 00:30:33,791 No. 430 00:30:33,792 --> 00:30:36,916 You're the one who designed the experiment. 431 00:30:36,917 --> 00:30:40,332 - You're the one who added the diaries without any permission. - Wrong. 432 00:30:40,333 --> 00:30:43,374 You're the one who chose unstable murderers without any 433 00:30:43,375 --> 00:30:46,166 - permission. - I know that. 434 00:30:46,167 --> 00:30:48,916 But everything I did was with good intentions. 435 00:30:48,917 --> 00:30:50,249 I promise you. 436 00:30:50,250 --> 00:30:53,124 I just wanted to get the best results possible to make sure 437 00:30:53,125 --> 00:30:54,749 the experiment was a success. 438 00:30:54,750 --> 00:30:56,666 Because of your good intentions, nine people died. Robert? Robert?! 439 00:30:56,667 --> 00:30:57,791 - Of course, I know that! - Robert! 440 00:30:57,792 --> 00:30:59,624 How do you think that makes me feel? 441 00:30:59,625 --> 00:31:01,916 You think I wanted this to happen? 442 00:31:01,917 --> 00:31:04,457 You think I wanted those men to die? 443 00:31:04,458 --> 00:31:06,582 I was just doing my fucking job! 444 00:31:06,583 --> 00:31:08,457 You realize what you did is a criminal offence. 445 00:31:08,458 --> 00:31:11,624 - And you're gonna go to prison for a long, long time. - Robert, stand down! 446 00:31:11,625 --> 00:31:14,125 Get your fucking hands off of me! 447 00:31:15,333 --> 00:31:18,457 I left Porton Down 15 years ago, because I could not live with 448 00:31:18,458 --> 00:31:19,832 myself after what had happened. 449 00:31:19,833 --> 00:31:21,624 And now I'm facing jail time. 450 00:31:21,625 --> 00:31:24,207 Even though I've been minding my own business doing my own 451 00:31:24,208 --> 00:31:26,458 fucking thing for the last 15 years. 452 00:31:27,917 --> 00:31:29,083 Tell me Robert, 453 00:31:30,125 --> 00:31:32,916 why is this case so important to you? 454 00:31:32,917 --> 00:31:34,042 What do you mean? 455 00:31:35,792 --> 00:31:37,749 Oh, it's clear. 456 00:31:37,750 --> 00:31:41,082 You have a very strong emotional connection to the case. 457 00:31:41,083 --> 00:31:42,457 Emotional connection? 458 00:31:42,458 --> 00:31:45,999 Yes. It's in the way you speak. 459 00:31:46,000 --> 00:31:49,957 How you ask questions and how you react to my answers. 460 00:31:49,958 --> 00:31:52,374 You ask questions hoping that I'm guilty, don't you? 461 00:31:52,375 --> 00:31:55,166 Now why is that though? 462 00:31:55,167 --> 00:31:57,374 Did you know someone that took part in the experiment? 463 00:31:57,375 --> 00:31:58,874 No? 464 00:31:58,875 --> 00:32:01,250 Oh yes. That's it, isn't it? 465 00:32:02,292 --> 00:32:04,875 Now who was it, I wonder? 466 00:32:06,167 --> 00:32:07,874 You would have been too young. 467 00:32:07,875 --> 00:32:09,832 So it can't have been a friend. 468 00:32:09,833 --> 00:32:12,000 It would have been someone much closer. 469 00:32:13,167 --> 00:32:15,375 It was a parent, wasn't it? 470 00:32:16,375 --> 00:32:18,374 Yes. 471 00:32:18,375 --> 00:32:20,874 It was your father. 472 00:32:20,875 --> 00:32:24,957 You grew up with pure hatred for Porton Down and all of the 473 00:32:24,958 --> 00:32:26,582 people that worked there. 474 00:32:26,583 --> 00:32:30,082 And now finally, you get to have... 475 00:32:30,083 --> 00:32:32,041 Instead of making up stories about my partner, 476 00:32:32,042 --> 00:32:33,499 just answer the questions. 477 00:32:33,500 --> 00:32:35,042 Making up stories? 478 00:32:36,208 --> 00:32:38,125 Why don't we ask Robert? 479 00:32:41,458 --> 00:32:44,917 Burn marks all over his face and body. 480 00:32:46,542 --> 00:32:48,541 What? 481 00:32:48,542 --> 00:32:50,541 Fucking what? 482 00:32:50,542 --> 00:32:52,291 The kids at school used to laugh at him, because of how he 483 00:32:52,292 --> 00:32:53,874 looked. They said he looked like a monster. 484 00:32:53,875 --> 00:32:56,249 - Robert? - All because... shut the fuck up! 485 00:32:56,250 --> 00:32:58,082 All because he volunteered... 486 00:32:58,083 --> 00:32:59,917 He looked like a monster! 487 00:33:01,125 --> 00:33:02,624 Fuck out of here. 488 00:33:02,625 --> 00:33:04,999 What the fuck was that in there? 489 00:33:05,000 --> 00:33:06,707 No wonder you were so keen to get involved 490 00:33:06,708 --> 00:33:07,874 in this investigation. 491 00:33:07,875 --> 00:33:09,207 Why didn't you tell me about your father? 492 00:33:09,208 --> 00:33:10,957 I didn't think it mattered. 493 00:33:10,958 --> 00:33:12,374 Fucking idget. 494 00:33:12,375 --> 00:33:14,541 You should never have been involved in this investigation. 495 00:33:14,542 --> 00:33:16,749 This reflects poorly on me, for fuck's sake. 496 00:33:16,750 --> 00:33:18,707 I'm trying to do the right thing. 497 00:33:18,708 --> 00:33:20,207 You were manhandling him in there. 498 00:33:20,208 --> 00:33:21,916 Do you have any idea who his connections are? 499 00:33:21,917 --> 00:33:23,374 Fuck his connections. 500 00:33:23,375 --> 00:33:25,207 You need to look at this with a non-biased approach. 501 00:33:25,208 --> 00:33:26,582 I am. 502 00:33:26,583 --> 00:33:28,082 He was just doing his job. 503 00:33:28,083 --> 00:33:31,624 Designing experiments was not part of his job. 504 00:33:31,625 --> 00:33:33,416 If it might break a procedure. 505 00:33:33,417 --> 00:33:35,749 But David, I'm not gonna argue with you. 506 00:33:35,750 --> 00:33:38,875 Let's go in, finish this fucking interview. 507 00:33:48,500 --> 00:33:50,750 So, where were we? 508 00:34:03,667 --> 00:34:05,374 Here, Sean. 509 00:34:05,375 --> 00:34:07,249 You'll do anything for your mother, right? 510 00:34:07,250 --> 00:34:08,624 Huh? 511 00:34:08,625 --> 00:34:10,416 I'm serious. Imagine if your mother was still alive. 512 00:34:10,417 --> 00:34:11,791 You're serious, yeah? 513 00:34:11,792 --> 00:34:13,541 Listen. 514 00:34:13,542 --> 00:34:17,917 What lengths would you go to to protect your mother? 515 00:34:18,917 --> 00:34:21,499 To... to... to make sure that she felt loved. 516 00:34:21,500 --> 00:34:23,083 Would you, uh... 517 00:34:24,417 --> 00:34:25,875 Why you asking me? 518 00:34:27,625 --> 00:34:29,541 We have this thing in common and it seems that we're 519 00:34:29,542 --> 00:34:31,708 doing this experiment for our mothers. 520 00:34:32,708 --> 00:34:33,750 And? 521 00:34:35,000 --> 00:34:36,833 I've killed people. 522 00:34:38,458 --> 00:34:41,124 Oh, so the taxes thing was bullshit? 523 00:34:41,125 --> 00:34:42,957 Yes. 524 00:34:42,958 --> 00:34:44,499 - Why'd you lie? - That's no important. 525 00:34:44,500 --> 00:34:48,333 Look I... what I'm trying to say is, 526 00:34:50,000 --> 00:34:51,499 if you have a right reason 527 00:34:51,500 --> 00:34:55,166 to kill someone, is that justifiable? 528 00:34:55,167 --> 00:34:56,291 No. 529 00:34:56,292 --> 00:34:58,212 I don't know. I think some people have it coming. 530 00:35:00,375 --> 00:35:02,041 Who'd you kill? 531 00:35:02,042 --> 00:35:05,624 Anyone that mistreated or disrespected my mother. 532 00:35:05,625 --> 00:35:08,374 Man, woman, child. 533 00:35:08,375 --> 00:35:10,791 You're sick in the fucking head. 534 00:35:10,792 --> 00:35:11,833 Really? 535 00:35:13,042 --> 00:35:14,167 Yes. 536 00:35:15,375 --> 00:35:17,333 You would actually murder a child? 537 00:35:20,333 --> 00:35:22,208 If I had a reason to, yes. 538 00:35:33,292 --> 00:35:35,291 What exactly does a child have to do for you to 539 00:35:35,292 --> 00:35:37,416 justify killing them? 540 00:35:37,417 --> 00:35:39,249 Why are you even in here? 541 00:35:39,250 --> 00:35:41,291 You're seriously don't have a response to that here? 542 00:35:41,292 --> 00:35:43,332 Calm down. 543 00:35:43,333 --> 00:35:45,166 And listen to what I have to say. 544 00:35:45,167 --> 00:35:48,250 And then, you'll understand why I did it. 545 00:35:49,833 --> 00:35:51,999 So I'm sat at home with my mother. 546 00:35:52,000 --> 00:35:54,250 Just the two of us, minding our own business. 547 00:35:55,958 --> 00:35:57,541 When I hear this noise. 548 00:35:57,542 --> 00:35:59,583 Bang, bang, bang. 549 00:36:00,667 --> 00:36:03,583 I look outside and I see a small group running away. 550 00:36:04,833 --> 00:36:08,291 They threw stones at the house. 551 00:36:08,292 --> 00:36:11,833 My old disabled mother's house. 552 00:36:13,958 --> 00:36:15,875 Luckily, I saw one of the group. 553 00:36:16,958 --> 00:36:20,958 Little girl with a bright yellow school bag. 554 00:36:23,042 --> 00:36:24,332 For a week, 555 00:36:24,333 --> 00:36:27,791 I waited outside every school in the area 556 00:36:27,792 --> 00:36:29,542 to try to find that bag again. 557 00:36:31,042 --> 00:36:32,958 Until eventually I did. 558 00:36:34,667 --> 00:36:35,999 I saw her. 559 00:36:36,000 --> 00:36:37,250 And I followed her home. 560 00:36:38,625 --> 00:36:42,667 I saw she hung out with her friends and when she was alone, 561 00:36:44,250 --> 00:36:45,917 and then I kidnapped her. 562 00:36:47,625 --> 00:36:49,749 I kidnapped her. 563 00:36:49,750 --> 00:36:51,417 And I tied her to a post. 564 00:36:52,500 --> 00:36:54,999 And I threw stones. 565 00:36:55,000 --> 00:36:57,249 At her naked body. 566 00:36:57,250 --> 00:36:59,374 Over and over again. 567 00:36:59,375 --> 00:37:00,541 You sick fuck. 568 00:37:00,542 --> 00:37:01,916 Fucking monster. 569 00:37:01,917 --> 00:37:04,416 How sick do you have to be to throw stones at an 570 00:37:04,417 --> 00:37:07,082 old disabled woman's home? Luke and Edward, step away from each other immediately. 571 00:37:07,083 --> 00:37:08,832 I repeat, step away from each other. Immediately. 572 00:37:08,833 --> 00:37:10,957 No. Look at what she was doing. 573 00:37:10,958 --> 00:37:12,416 Her and all her friends. She had it coming. 574 00:37:12,417 --> 00:37:15,291 Stand with both hands on the wall, now. You bastard. 575 00:37:15,292 --> 00:37:16,457 I repeat, 576 00:37:16,458 --> 00:37:20,500 stand with both hands firmly on the wall. Now! 577 00:38:41,583 --> 00:38:43,499 Excuse me? 578 00:38:43,500 --> 00:38:44,667 Excuse me? 579 00:38:45,792 --> 00:38:47,000 It's me. 580 00:39:03,792 --> 00:39:05,832 I'm sorry, they're... They're gone. 581 00:39:05,833 --> 00:39:07,417 It's okay. 582 00:39:59,250 --> 00:40:01,582 Please. Please, let me out. 583 00:40:01,583 --> 00:40:03,916 There's too many people here. 584 00:40:03,917 --> 00:40:05,499 Please. 585 00:40:05,500 --> 00:40:06,708 There's nothing to do. 586 00:40:07,708 --> 00:40:09,417 Supposed to be five of us. 587 00:40:10,958 --> 00:40:12,375 I think I want to stop. 588 00:40:13,875 --> 00:40:15,957 Please let me out! 589 00:40:15,958 --> 00:40:17,874 Let me out! 590 00:40:17,875 --> 00:40:18,917 Please! 591 00:40:19,958 --> 00:40:21,458 Let me out! 592 00:40:25,792 --> 00:40:27,207 Let me out! 593 00:40:27,208 --> 00:40:28,624 Let me out! 594 00:40:28,625 --> 00:40:30,041 Let me out! 595 00:40:30,042 --> 00:40:31,375 Please! 596 00:41:08,833 --> 00:41:12,666 By day 12 they all began to experience extreme 597 00:41:12,667 --> 00:41:14,042 hallucinations. 598 00:41:17,000 --> 00:41:18,707 What the fuck? 599 00:41:18,708 --> 00:41:20,207 No! Sean, where have you gone? 600 00:41:20,208 --> 00:41:22,249 No. No. 601 00:41:22,250 --> 00:41:23,874 No, please. Why did you leave? 602 00:41:23,875 --> 00:41:25,166 Please no. 603 00:41:25,167 --> 00:41:26,541 Why did you have to? 604 00:41:26,542 --> 00:41:28,499 Please no. Go. 605 00:41:28,500 --> 00:41:30,832 - Sorry. - Please, Sean. 606 00:41:30,833 --> 00:41:33,166 I'm begging you to come home, Sean. 607 00:41:33,167 --> 00:41:34,458 Why? 608 00:41:36,042 --> 00:41:38,332 Sean? 609 00:41:38,333 --> 00:41:40,874 Ma, please! What the fuck! 610 00:41:40,875 --> 00:41:42,291 Where are you? 611 00:41:42,292 --> 00:41:44,041 Come back home. 612 00:41:44,042 --> 00:41:47,291 You left me all alone. 613 00:41:47,292 --> 00:41:48,791 I'm sorry. 614 00:41:48,792 --> 00:41:51,499 You left me all alone. 615 00:41:51,500 --> 00:41:54,291 You broke my heart! 616 00:41:54,292 --> 00:41:57,332 You broke my heart! 617 00:41:57,333 --> 00:41:59,249 Get me fucking out of here. 618 00:41:59,250 --> 00:42:00,583 Get me out of here! 619 00:42:01,917 --> 00:42:04,249 Get me fucking out of here! 620 00:42:04,250 --> 00:42:06,250 It's fucking not ending. 621 00:42:15,375 --> 00:42:19,249 Go fucking home! 622 00:42:19,250 --> 00:42:22,332 Get the fuck, get me out of here! 623 00:42:22,333 --> 00:42:24,041 You! 624 00:42:24,042 --> 00:42:25,583 It's fucking animals. 625 00:43:50,125 --> 00:43:52,457 Why did you leave me, Sean? 626 00:43:52,458 --> 00:43:54,666 What did I do? 627 00:43:54,667 --> 00:43:56,291 Come back to me. 628 00:43:56,292 --> 00:43:58,166 Please Sean. 629 00:43:58,167 --> 00:44:01,292 I'm begging you to come home, Sean. 630 00:44:03,333 --> 00:44:05,749 Sean? 631 00:44:05,750 --> 00:44:08,124 Oh Sean. 632 00:44:08,125 --> 00:44:09,499 Where are you, Sean? 633 00:44:09,500 --> 00:44:12,166 Come back home. 634 00:44:12,167 --> 00:44:14,874 Please come home to mummy. 635 00:44:14,875 --> 00:44:16,499 I miss you so much. 636 00:44:16,500 --> 00:44:17,832 No. No, I don't. 637 00:44:17,833 --> 00:44:19,124 I miss you. 638 00:44:19,125 --> 00:44:20,205 No, I know you're not here. 639 00:44:21,542 --> 00:44:23,874 Come on, Sean. 640 00:44:23,875 --> 00:44:25,957 I love you. 641 00:44:25,958 --> 00:44:28,708 I love you so, so much. 642 00:44:30,333 --> 00:44:33,166 I want you to be here. 643 00:44:33,167 --> 00:44:35,916 Let me hug you and love you. 644 00:44:35,917 --> 00:44:37,374 Please, please. 645 00:44:37,375 --> 00:44:38,874 Please ma! 646 00:44:38,875 --> 00:44:40,124 Don't do that to me! 647 00:44:40,125 --> 00:44:40,667 Sean. 648 00:44:40,668 --> 00:44:42,124 Don't do that to me. 649 00:44:42,125 --> 00:44:43,166 Don't! 650 00:44:43,167 --> 00:44:44,291 Sean, where are you? 651 00:44:44,292 --> 00:44:45,791 Sean. 652 00:44:45,792 --> 00:44:47,416 Sean? 653 00:44:47,417 --> 00:44:49,374 No, I'm losing it. Sean, this is your fault. 654 00:44:49,375 --> 00:44:50,499 Uh-uh. 655 00:44:50,500 --> 00:44:52,124 This is your fault. 656 00:44:52,125 --> 00:44:53,916 I know you're not here. 657 00:44:53,917 --> 00:44:56,666 You killed me, Sean. 658 00:44:56,667 --> 00:44:59,417 You... you made me do this. 659 00:45:13,458 --> 00:45:15,418 - You killed me, Sean! - Look at what you've done. 660 00:45:18,292 --> 00:45:21,542 How could you do this to your own mother? 661 00:45:55,625 --> 00:45:59,666 Everyone, please stand at the opposite wall to the door immediately 662 00:45:59,667 --> 00:46:02,250 as we are opening the door to the testing room. 663 00:46:11,417 --> 00:46:15,332 I repeat, please stand at the opposite wall to the door as we 664 00:46:15,333 --> 00:46:18,000 are opening the door to the testing room. 665 00:47:15,500 --> 00:47:20,207 That's when we realized we had made a huge mistake. 666 00:47:20,208 --> 00:47:21,625 And what was that? 667 00:47:23,125 --> 00:47:26,125 We weren't watching Luke. 668 00:47:51,333 --> 00:47:53,082 Excuse me? 669 00:47:53,083 --> 00:47:54,125 Excuse me? 670 00:47:55,292 --> 00:47:56,292 It's me. 671 00:48:00,125 --> 00:48:01,375 Can you do something? 672 00:48:03,083 --> 00:48:04,999 I'm sorry for the cough. 673 00:48:05,000 --> 00:48:06,250 It's okay. 674 00:48:23,500 --> 00:48:25,832 Please. Please let me out. 675 00:48:25,833 --> 00:48:27,083 There's too many people here. 676 00:48:28,208 --> 00:48:29,749 Please. 677 00:48:29,750 --> 00:48:31,999 This wasn't the deal. 678 00:48:32,000 --> 00:48:33,500 There's supposed to be five of us. 679 00:48:35,167 --> 00:48:36,667 Please, I wanna stop. 680 00:48:39,125 --> 00:48:40,167 Please let me out! 681 00:48:41,250 --> 00:48:43,082 Let me out! 682 00:48:43,083 --> 00:48:44,083 Please! 683 00:48:45,208 --> 00:48:46,625 Let me out! 684 00:48:48,000 --> 00:48:49,916 Let me out! 685 00:48:49,917 --> 00:48:50,917 Please! 686 00:48:51,958 --> 00:48:53,458 Let me out! 687 00:48:57,000 --> 00:48:59,124 No, let me out! 688 00:48:59,125 --> 00:49:00,624 Let me out! 689 00:49:00,625 --> 00:49:02,166 Let me out! 690 00:49:02,167 --> 00:49:03,458 Please! 691 00:50:15,333 --> 00:50:18,125 Are you sure you want to go ahead with this? 692 00:50:21,667 --> 00:50:23,249 - Yes. - Great. 693 00:50:23,250 --> 00:50:26,417 There are just a few documents that we want you to sign. 694 00:50:27,833 --> 00:50:30,957 On Day 4, 12 and 21, 695 00:50:30,958 --> 00:50:34,624 we will want you to fake the asthma attacks. 696 00:50:34,625 --> 00:50:37,457 How will I know what day it is? 697 00:50:37,458 --> 00:50:38,957 You will hear a church bell play through the 698 00:50:38,958 --> 00:50:41,041 speakers every 24 hours. 699 00:50:41,042 --> 00:50:43,041 We'll take you out of the room on those days, 700 00:50:43,042 --> 00:50:45,749 so that we can evaluate your physical and mental 701 00:50:45,750 --> 00:50:47,666 deterioration. 702 00:50:47,667 --> 00:50:51,082 You will then be allocated 12 hours of sleep. 703 00:50:51,083 --> 00:50:54,083 And injected with a shot of noradrenaline. 704 00:50:55,833 --> 00:50:58,541 As a safety precaution, we want you to stay 705 00:50:58,542 --> 00:51:02,166 as close as possible to the testing room door, in case of an 706 00:51:02,167 --> 00:51:03,917 emergency. 707 00:51:10,000 --> 00:51:12,625 In the event that anything does happen, 708 00:51:14,292 --> 00:51:17,582 I want a guarantee that my wife and my son will be looked after. 709 00:51:17,583 --> 00:51:21,625 Patrick, I promise you everything will be okay. 710 00:51:42,875 --> 00:51:45,916 Remember, if anything goes wrong, just get as close to the 711 00:51:45,917 --> 00:51:48,416 door as possible and we'll send someone in. 712 00:51:48,417 --> 00:51:49,792 Yeah, I know. 713 00:51:53,042 --> 00:51:56,124 Oh Patrick, take this. 714 00:51:56,125 --> 00:51:57,416 What's this? 715 00:51:57,417 --> 00:52:01,291 I've added these diaries for all the men in the experiment. 716 00:52:01,292 --> 00:52:03,082 There's already stuff written in here? 717 00:52:03,083 --> 00:52:06,583 That's just some background information on the prisoners. 718 00:52:08,917 --> 00:52:12,042 Are you sure this is a good idea? 719 00:52:13,917 --> 00:52:16,124 You being in the room, I'd like you to document 720 00:52:16,125 --> 00:52:17,791 what you see. 721 00:52:17,792 --> 00:52:19,417 In case we miss something. 722 00:52:22,000 --> 00:52:23,083 Alright. 723 00:52:29,667 --> 00:52:31,583 Good luck, Patrick. 724 00:53:20,000 --> 00:53:22,499 She's not there. 725 00:53:22,500 --> 00:53:24,208 She's not there. 726 00:53:49,500 --> 00:53:51,624 You're safe. I found you. 727 00:53:51,625 --> 00:53:52,667 I found you. 728 00:53:53,750 --> 00:53:55,582 Daddy's here. 729 00:53:55,583 --> 00:53:57,832 You're safe now. 730 00:53:57,833 --> 00:54:00,249 I promise. 731 00:54:00,250 --> 00:54:02,041 I promise. 732 00:54:02,042 --> 00:54:04,374 Don't leave me please. 733 00:54:04,375 --> 00:54:05,791 You're safe. 734 00:54:05,792 --> 00:54:09,375 Little girl with a bright yellow school bag. 735 00:54:10,375 --> 00:54:11,707 For a week, 736 00:54:11,708 --> 00:54:15,249 I waited outside every school in the area. 737 00:54:15,250 --> 00:54:18,416 I was trying to find that bag again. 738 00:54:18,417 --> 00:54:20,167 Until eventually I did. 739 00:54:21,542 --> 00:54:23,624 I kidnapped her. 740 00:54:23,625 --> 00:54:25,583 And I tied her to a pole. 741 00:54:26,625 --> 00:54:28,957 And I threw stones 742 00:54:28,958 --> 00:54:31,249 at her naked body. 743 00:54:31,250 --> 00:54:33,875 Over and over again. 744 00:54:37,417 --> 00:54:38,582 Bastard! 745 00:54:38,583 --> 00:54:40,291 What are you on about? 746 00:54:40,292 --> 00:54:42,249 - Don't do it, Edward. - Think of your family. 747 00:54:42,250 --> 00:54:43,666 - Think of your family! - You killed her! 748 00:54:43,667 --> 00:54:45,332 You killed her! My daughter! 749 00:54:45,333 --> 00:54:48,791 - And you killed her! - If you ever want to see your wife and your child again, 750 00:54:48,792 --> 00:54:51,207 you will let go of me right this instant. 751 00:54:51,208 --> 00:54:52,499 You killed her! 752 00:54:52,500 --> 00:54:54,916 You fucking killed her. 753 00:54:54,917 --> 00:54:58,082 Edward, you are losing your mind. 754 00:54:58,083 --> 00:55:01,374 Well, how could I possibly have killed your daughter? 755 00:55:01,375 --> 00:55:04,916 - Liar! - That man is the liar. 756 00:55:04,917 --> 00:55:06,999 Sorry, what? 757 00:55:07,000 --> 00:55:09,374 Go on, Patrick. 758 00:55:09,375 --> 00:55:11,499 Tell us your little secrets. 759 00:55:11,500 --> 00:55:12,916 Tell us who you really are. 760 00:55:12,917 --> 00:55:14,041 What's he on about? 761 00:55:14,042 --> 00:55:17,041 Patrick hasn't been telling us who he really is. 762 00:55:17,042 --> 00:55:18,874 Is that right? 763 00:55:18,875 --> 00:55:20,792 Go on. Show us your little diary. 764 00:55:22,917 --> 00:55:25,083 Oh, you don't know where it is, do you? 765 00:55:30,542 --> 00:55:32,208 There it is. 766 00:55:40,542 --> 00:55:41,917 What is it, Edward? 767 00:55:43,875 --> 00:55:45,375 Nope, just... 768 00:55:47,917 --> 00:55:49,624 - Who are you? - I can explain. 769 00:55:49,625 --> 00:55:51,457 He's one of them. 770 00:55:51,458 --> 00:55:52,874 He's one of the researchers. 771 00:55:52,875 --> 00:55:56,833 Listen, I took part in the experiment, like you did. 772 00:55:57,875 --> 00:56:00,457 Patrick, you're sweating. 773 00:56:00,458 --> 00:56:02,333 Are you feeling alright? 774 00:56:04,667 --> 00:56:06,458 You're very warm, Patrick. 775 00:56:07,667 --> 00:56:10,250 You're not gonna have one of those asthma attacks, are you? 776 00:56:11,958 --> 00:56:13,416 Get away from him! 777 00:56:13,417 --> 00:56:16,707 Why? A minute ago you were angry at me for lying and it's just 778 00:56:16,708 --> 00:56:19,374 turned out that he's been lying to us this whole time 779 00:56:19,375 --> 00:56:20,416 about everything. 780 00:56:20,417 --> 00:56:23,666 I don't give a fuck about him. It's you! 781 00:56:23,667 --> 00:56:27,207 How could you even consider giving him a second chance? 782 00:56:27,208 --> 00:56:28,707 I didn't know that he killed children. 783 00:56:28,708 --> 00:56:30,166 This... this is... this is new. 784 00:56:30,167 --> 00:56:31,457 It's new information. I'm... 785 00:56:31,458 --> 00:56:32,832 He's admitted it! 786 00:56:32,833 --> 00:56:34,166 He's admitted it on tape. 787 00:56:34,167 --> 00:56:35,832 You got it on tape. 788 00:56:35,833 --> 00:56:37,582 You got evidence on tape. 789 00:56:37,583 --> 00:56:38,707 Put him back in prison. 790 00:56:38,708 --> 00:56:40,041 Fuck your experiment. 791 00:56:40,042 --> 00:56:41,749 Put him back in prison. 792 00:56:41,750 --> 00:56:43,874 Go on, Patrick. Tell him. 793 00:56:43,875 --> 00:56:45,083 Tell me what? 794 00:56:46,792 --> 00:56:48,541 Everything's that's been said is strictly 795 00:56:48,542 --> 00:56:51,000 confidential and used for research purposes only. 796 00:56:52,708 --> 00:56:54,749 It's all there in the fine prints had you bothered 797 00:56:54,750 --> 00:56:56,583 to read it before signing up for this. 798 00:56:58,375 --> 00:57:00,499 You better be fucking kidding me! 799 00:57:00,500 --> 00:57:03,250 I'll be sure to write you a postcard when I get outside. 800 00:57:07,792 --> 00:57:09,417 I'm gonna kill you one day. 801 00:57:10,417 --> 00:57:11,458 Go on. Hit me then. 802 00:57:13,750 --> 00:57:16,250 I'd love to but I got a family out there. 803 00:57:20,083 --> 00:57:21,167 This is great. 804 00:57:24,125 --> 00:57:25,291 I'll tell you what, Luke. 805 00:57:25,292 --> 00:57:28,125 Fuck you and fuck your disabled whore of a mother. 806 00:57:47,458 --> 00:57:49,666 What colored eyes did your daughter have? 807 00:57:49,667 --> 00:57:50,792 Shut up. 808 00:57:52,167 --> 00:57:54,291 Green eyes and black hair, wasn't it? 809 00:57:54,292 --> 00:57:57,082 Shut up! 810 00:57:57,083 --> 00:57:59,707 And what color school bag did she use? 811 00:57:59,708 --> 00:58:01,916 Shut it now. 812 00:58:01,917 --> 00:58:03,249 It was yellow, wasn't it? 813 00:58:03,250 --> 00:58:04,250 Shut up! 814 00:58:06,042 --> 00:58:09,249 I know everything about you and you know nothing about me. 815 00:58:09,250 --> 00:58:10,250 Shut up. 816 00:58:13,375 --> 00:58:16,332 You know what your daughter said to me before I killed her? 817 00:58:16,333 --> 00:58:17,499 Shut your mouth. 818 00:58:17,500 --> 00:58:19,624 She was screaming for her daddy. 819 00:58:19,625 --> 00:58:21,667 - "Daddy, daddy." - Shut your mouth. 820 00:58:23,167 --> 00:58:25,500 And you weren't there to rescue her. 821 00:58:27,375 --> 00:58:29,958 I told her I'd let her go if she did things to me. 822 00:58:31,875 --> 00:58:33,208 Want to know what she did? 823 00:58:34,125 --> 00:58:36,499 Fucking nonsense! 824 00:58:36,500 --> 00:58:37,999 Cunt! 825 00:58:38,000 --> 00:58:39,208 I'll fucking kill you. 826 00:58:40,750 --> 00:58:43,207 You will never see your family again. You bastard nuts! 827 00:58:43,208 --> 00:58:45,874 Nuts! 828 00:58:45,875 --> 00:58:48,041 Luke, you have a chance. 829 00:58:48,042 --> 00:58:52,332 Edward, don't do this. Don't do this. 830 00:58:52,333 --> 00:58:54,249 What he did was wrong, but please don't do it. 831 00:58:54,250 --> 00:58:55,416 - No! - Edward no. 832 00:58:55,417 --> 00:58:57,333 Oh Jesus. 833 00:59:47,958 --> 00:59:49,500 I'm not a killer. 834 00:59:55,875 --> 00:59:58,791 I'm not a killer. I'm not a killer. Please. 835 00:59:58,792 --> 01:00:01,457 I didn't do it. I didn't do it, please. 836 01:00:01,458 --> 01:00:03,207 I... I didn't do it. 837 01:00:03,208 --> 01:00:05,124 Please. You didn't see anything. 838 01:00:05,125 --> 01:00:06,666 You didn't see anything. 839 01:00:06,667 --> 01:00:08,833 Please. Please. 840 01:00:12,542 --> 01:00:13,916 You didn't see anything. 841 01:00:13,917 --> 01:00:15,249 Pretend you didn't see anything. 842 01:00:15,250 --> 01:00:16,999 Pretend you didn't see anything. 843 01:00:17,000 --> 01:00:18,332 Pretend you didn't see anything. 844 01:00:18,333 --> 01:00:19,749 Pretend you didn't see it. 845 01:00:19,750 --> 01:00:20,500 Please. 846 01:00:20,500 --> 01:00:21,500 Please. 847 01:00:35,333 --> 01:00:37,249 We couldn't see inside the test room, 848 01:00:37,250 --> 01:00:38,916 because Edward had completely 849 01:00:38,917 --> 01:00:41,458 covered the observation window with Luke's blood. 850 01:00:51,083 --> 01:00:52,957 What the hell are we waiting for? 851 01:00:52,958 --> 01:00:54,082 Let's get Patrick out of there. 852 01:00:54,083 --> 01:00:56,082 - Wait. - We don't have the time to wait. 853 01:00:56,083 --> 01:00:57,416 What are we meant to do? Barge in there 854 01:00:57,417 --> 01:00:58,832 and shoot them all dead? 855 01:00:58,833 --> 01:01:01,499 If we go in, Patrick dies. 856 01:01:01,500 --> 01:01:04,666 Let's not do anything irrational. 857 01:01:04,667 --> 01:01:07,166 Well, unless you have a better plan, Christopher. 858 01:01:07,167 --> 01:01:10,124 I suggest this is our only option. 859 01:01:10,125 --> 01:01:11,999 There is no need for panic here. 860 01:01:12,000 --> 01:01:13,375 We could turn it off. 861 01:01:15,000 --> 01:01:16,374 The gas. 862 01:01:16,375 --> 01:01:19,624 It's stopping the process of melatonin, right? 863 01:01:19,625 --> 01:01:22,207 That's what's keeping them awake. 864 01:01:22,208 --> 01:01:24,499 If we turn it off, they all fall asleep. 865 01:01:24,500 --> 01:01:26,832 It will just be a matter of going in and taking Patrick out 866 01:01:26,833 --> 01:01:28,167 when he's sleeping. 867 01:01:29,542 --> 01:01:31,666 That could work. 868 01:01:31,667 --> 01:01:33,957 And how can we be absolutely sure that they'll 869 01:01:33,958 --> 01:01:35,292 fall asleep? 870 01:01:38,083 --> 01:01:41,082 What if we flooded the room with Desflurane, combined 871 01:01:41,083 --> 01:01:42,792 with nitrous oxide? 872 01:01:43,833 --> 01:01:45,250 Sleeping gas. 873 01:04:23,667 --> 01:04:24,916 No. 874 01:04:24,917 --> 01:04:26,374 Get out! 875 01:04:26,375 --> 01:04:27,749 Get out! 876 01:04:27,750 --> 01:04:29,917 Get out of here! 877 01:04:57,625 --> 01:05:00,582 No. Take me back to my mother. 878 01:05:00,583 --> 01:05:03,083 Take me back please! 879 01:05:07,958 --> 01:05:09,875 No, please. 880 01:05:10,958 --> 01:05:12,124 Please. 881 01:05:12,125 --> 01:05:13,708 No. Please. 882 01:05:36,292 --> 01:05:38,292 And that's where it cuts off. 883 01:05:41,917 --> 01:05:45,583 As I said before, what happened was horrific. 884 01:05:46,708 --> 01:05:50,082 But we were brainwashed by the propaganda the government was 885 01:05:50,083 --> 01:05:51,250 feeding us. 886 01:05:52,250 --> 01:05:55,458 It was just devastating what those men went through. 887 01:05:57,708 --> 01:06:01,582 But I promise, all I wanted to do, was get the best results 888 01:06:01,583 --> 01:06:03,625 possible for the experiment. 889 01:06:05,500 --> 01:06:10,000 I can't tell you enough how much I regret it. 890 01:06:14,667 --> 01:06:17,542 But listening back to that now, 891 01:06:21,750 --> 01:06:24,374 it's tough. 892 01:06:24,375 --> 01:06:28,457 Knowing that I was a part of it, of ever having worked in that 893 01:06:28,458 --> 01:06:30,375 research facility. 894 01:06:33,500 --> 01:06:35,167 Oh, and Robert, 895 01:06:36,542 --> 01:06:41,082 I am truly sorry about your father. 896 01:06:41,083 --> 01:06:45,375 I'm just happy that you've finally found justice for him. 897 01:06:55,875 --> 01:07:00,082 Gentlemen, if you need anything else, 898 01:07:00,083 --> 01:07:01,792 you know where to find me. 899 01:07:04,333 --> 01:07:05,833 Thank you for your time. 900 01:07:08,250 --> 01:07:09,500 Robert. 901 01:07:11,208 --> 01:07:12,542 David. 902 01:07:13,583 --> 01:07:15,208 Thank you, gentlemen. 903 01:07:31,667 --> 01:07:34,042 So what are we gonna do about Christopher? 904 01:07:37,750 --> 01:07:40,666 He's... he's not the worst part. 905 01:07:40,667 --> 01:07:45,332 I mean, he'll do the necessary punishment. 906 01:07:45,333 --> 01:07:46,458 Come on. 907 01:07:47,542 --> 01:07:50,000 I think we should continue on with the investigation. 908 01:07:51,167 --> 01:07:55,125 Look into the researches and who knows what else will pop up. 909 01:08:03,083 --> 01:08:06,333 We were working with sea water. 910 01:08:09,375 --> 01:08:12,208 Their candidates would drink nothing but salt water. 911 01:08:16,083 --> 01:08:17,833 And they became 912 01:08:19,833 --> 01:08:21,708 completely dehydrated. 913 01:08:29,833 --> 01:08:32,541 When they were put back in the cells they would lick the floors 914 01:08:32,542 --> 01:08:35,332 in the hope that some fresh water was left behind after they 915 01:08:35,333 --> 01:08:36,792 were mopped. 916 01:08:39,250 --> 01:08:41,167 And what were you trying to achieve? 917 01:08:47,417 --> 01:08:48,875 We were 918 01:08:50,875 --> 01:08:53,249 creating different dissolvents to see 919 01:08:53,250 --> 01:08:56,042 if they could desalinate the salt water. 920 01:08:59,000 --> 01:09:02,417 And we were unsuccessful. 921 01:09:04,792 --> 01:09:08,041 What was your role in this particular experiment? 922 01:09:08,042 --> 01:09:10,875 I was one of the chemical engineers. 923 01:09:12,833 --> 01:09:16,458 You know, luckily, the lead researcher, Christopher, he... 924 01:09:18,125 --> 01:09:20,666 Well he knew I couldn't tolerate anything too graphic. 925 01:09:20,667 --> 01:09:24,666 So, he made sure I saw as little as possible. 926 01:09:24,667 --> 01:09:25,917 Christopher who? 927 01:09:27,333 --> 01:09:31,082 I'm... I'm not sure. 928 01:09:31,083 --> 01:09:33,332 Christopher Sampson? 929 01:09:33,333 --> 01:09:36,917 Oh yes. Yes, that was it. 930 01:09:39,917 --> 01:09:41,416 Are you sure it was him? 931 01:09:41,417 --> 01:09:43,666 There's no record of his name in this experiment? 932 01:09:43,667 --> 01:09:44,708 Really? 933 01:09:45,875 --> 01:09:49,624 No, he was completely adamant about making this experiment a 934 01:09:49,625 --> 01:09:50,625 reality. 935 01:09:51,708 --> 01:09:54,957 In fact, he was very enthusiastic about all the 936 01:09:54,958 --> 01:09:55,999 experiments he designed. 937 01:09:56,000 --> 01:09:57,083 Wait. 938 01:09:58,208 --> 01:10:00,832 Are you saying he designed other experiments? 939 01:10:00,833 --> 01:10:01,833 Yes. 940 01:10:03,250 --> 01:10:05,874 Well, I worked with him on many. 941 01:10:05,875 --> 01:10:07,082 Let's go right now. 942 01:10:07,083 --> 01:10:11,374 Um, uh, we're gonna have to cut this interview short. 943 01:10:11,375 --> 01:10:12,667 I'm sorry. 944 01:11:30,417 --> 01:11:31,833 Christopher? 945 01:11:34,000 --> 01:11:35,917 Christopher, are you there? 946 01:11:46,292 --> 01:11:47,542 Christopher? 947 01:14:43,083 --> 01:14:44,832 Day 24. 948 01:14:44,833 --> 01:14:48,707 Edward, the remaining subject is still conscious. 949 01:14:48,708 --> 01:14:52,582 He is in critical condition and it's estimated that he will die 950 01:14:52,583 --> 01:14:54,542 soon due to infection. 951 01:14:55,583 --> 01:14:59,792 Therefore, I am going to conduct one final interview with him. 952 01:15:16,375 --> 01:15:17,749 Hello, Edward. 953 01:15:17,750 --> 01:15:20,749 My name is Christopher Sampson. 954 01:15:20,750 --> 01:15:23,124 I'd like to ask you a few questions regarding the 955 01:15:23,125 --> 01:15:25,333 experiment if you don't mind. 956 01:15:28,000 --> 01:15:30,333 Go fuck yourself. 957 01:15:32,208 --> 01:15:35,833 Edward, this will be a lot easier if you cooperate. 958 01:15:38,958 --> 01:15:40,458 What's gonna happen to me? 959 01:15:41,542 --> 01:15:43,082 You broke the rules, Edward. 960 01:15:43,083 --> 01:15:45,083 You already know. 961 01:15:47,292 --> 01:15:49,750 Let me ask one question. 962 01:15:52,250 --> 01:15:56,042 I'll let you see your family again one more time. 963 01:15:59,708 --> 01:16:01,833 What do you want? 964 01:16:04,708 --> 01:16:08,875 How did it feel to end the life of another human being. 965 01:16:12,500 --> 01:16:14,542 Did you feel guilty? 966 01:16:16,958 --> 01:16:18,750 No. 967 01:16:21,917 --> 01:16:25,333 Did you feel guilty when you killed those two soldiers? 968 01:16:28,542 --> 01:16:30,167 No. 969 01:16:33,208 --> 01:16:36,417 Can you describe how you felt after killing them? 970 01:16:42,292 --> 01:16:43,875 Alive. 971 01:16:50,833 --> 01:16:52,166 Thank you, Edward. 972 01:16:52,167 --> 01:16:54,458 That's all I need to know. 973 01:16:59,208 --> 01:17:00,957 Wait! 974 01:17:00,958 --> 01:17:03,457 Did Luke kill my daughter? 975 01:17:03,458 --> 01:17:06,417 Please. I deserve to know. 976 01:17:24,625 --> 01:17:27,250 The human mind is amazing. 977 01:17:28,375 --> 01:17:31,375 What it does to make us feel comfort. 978 01:17:32,750 --> 01:17:36,833 What it does to make us justify our mistakes. 979 01:17:39,250 --> 01:17:42,291 Luke never killed your daughter, Edward. 980 01:17:42,292 --> 01:17:46,042 He'd been in prison a long time before she ever went missing. 981 01:17:47,208 --> 01:17:50,999 It was the idea of vengeance and revenge for your daughter 982 01:17:51,000 --> 01:17:52,375 that consumed you. 983 01:17:53,792 --> 01:17:57,207 Always looking for answers. 984 01:17:57,208 --> 01:17:59,333 Searching for the truth. 985 01:18:02,958 --> 01:18:06,667 Luke caught on to this and you fell into his trap. 986 01:18:07,917 --> 01:18:11,166 You allowed Luke to get into your head. 987 01:18:11,167 --> 01:18:12,749 That's not true. 988 01:18:12,750 --> 01:18:13,916 He knew her. 989 01:18:13,917 --> 01:18:15,874 He knew details about her. 990 01:18:15,875 --> 01:18:17,332 Did he? 991 01:18:17,333 --> 01:18:20,457 Or did you just tell yourself he did? 992 01:18:20,458 --> 01:18:22,957 You don't know what you're talking about. 993 01:18:22,958 --> 01:18:25,999 Look at yourself, Edward. 994 01:18:26,000 --> 01:18:28,832 You killed Luke. 995 01:18:28,833 --> 01:18:32,999 You ripped the organs out of those two men's bodies with your 996 01:18:33,000 --> 01:18:34,250 bare hands. 997 01:18:35,250 --> 01:18:39,832 You sacrificed the only chance you ever had of seeing your 998 01:18:39,833 --> 01:18:41,167 family again. 999 01:18:42,708 --> 01:18:44,000 For what? 1000 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 Self-gratification? 1001 01:18:49,500 --> 01:18:52,333 To give yourself a sense of purpose? 1002 01:18:55,708 --> 01:18:59,500 You'll never see your family again, because of you. 1003 01:19:01,208 --> 01:19:04,125 That's the difference between you and I, Edward. 1004 01:19:05,750 --> 01:19:08,792 I'm not pretending to be someone I'm not. 1005 01:19:10,583 --> 01:19:13,874 I know what I am. 1006 01:19:13,875 --> 01:19:16,583 What are you? A monster? 1007 01:19:19,167 --> 01:19:22,041 It was very apparent that I was quite 1008 01:19:22,042 --> 01:19:25,208 different from all those around me growing up. 1009 01:19:27,583 --> 01:19:32,083 I was aware of other people's actions, not matching my own. 1010 01:19:34,708 --> 01:19:36,750 I didn't feel as they felt. 1011 01:19:39,875 --> 01:19:42,000 I felt nothing. 1012 01:19:46,125 --> 01:19:49,707 I couldn't understand what all the fuss about murdering and 1013 01:19:49,708 --> 01:19:51,167 death was. 1014 01:19:53,167 --> 01:19:56,707 Just made me more curious to know what it would feel like to 1015 01:19:56,708 --> 01:19:58,042 kill. 1016 01:20:00,875 --> 01:20:03,583 It started as cravings at first. 1017 01:20:05,583 --> 01:20:08,000 I used to torture my pet dog. 1018 01:20:10,167 --> 01:20:14,791 But it wasn't until I strangled him to death that I felt 1019 01:20:14,792 --> 01:20:16,292 something. 1020 01:20:17,500 --> 01:20:22,000 And it made me feel alive. 1021 01:20:24,625 --> 01:20:28,916 But I had to stop, because murder is frowned upon in 1022 01:20:28,917 --> 01:20:31,875 this civilized society of ours. 1023 01:20:33,667 --> 01:20:36,791 But that feeling of utter dominance 1024 01:20:36,792 --> 01:20:39,124 you get from a kill, 1025 01:20:39,125 --> 01:20:41,874 it starts to grow inside. 1026 01:20:41,875 --> 01:20:45,999 And soon it becomes pure compulsion. 1027 01:20:46,000 --> 01:20:49,875 And you have to kill again and again. 1028 01:20:51,417 --> 01:20:54,583 So that's why I work here. 1029 01:20:55,958 --> 01:20:59,125 I designed the experiments to go wrong. 1030 01:21:00,958 --> 01:21:03,958 Make them look like an accident. 1031 01:21:05,333 --> 01:21:09,499 Accidents happen all the time in a place like this. 1032 01:21:09,500 --> 01:21:13,875 And the government just comes along and covers them up. 1033 01:21:17,708 --> 01:21:21,125 But it made me wonder, 1034 01:21:22,583 --> 01:21:24,874 why me? 1035 01:21:24,875 --> 01:21:27,875 Why am I the only one like this? 1036 01:21:28,875 --> 01:21:33,457 Or could anyone given the right circumstances, 1037 01:21:33,458 --> 01:21:37,833 take the life of another human being and enjoy it? 1038 01:21:41,000 --> 01:21:44,082 So I designed this. 1039 01:21:44,083 --> 01:21:46,333 The Sleep Experiment. 1040 01:21:49,125 --> 01:21:53,167 Take away basic human needs and you're left with war and chaos. 1041 01:21:58,625 --> 01:22:02,749 So I deprived you of a basic human need. 1042 01:22:02,750 --> 01:22:05,582 The need to sleep. 1043 01:22:05,583 --> 01:22:07,624 That's why you were chosen. 1044 01:22:07,625 --> 01:22:10,541 That's why all of you were chosen. 1045 01:22:10,542 --> 01:22:13,749 You'd all shown signs of this madness 1046 01:22:13,750 --> 01:22:17,375 that I believe lurks deep inside us all. 1047 01:22:18,458 --> 01:22:22,582 Deep down, suppressed, 1048 01:22:22,583 --> 01:22:26,957 just waiting to be unleashed. 1049 01:22:26,958 --> 01:22:30,541 Out of curiosity, what are the traits of a psychopath? 1050 01:22:30,542 --> 01:22:34,457 Some of the traits would be dishonesty, lack 1051 01:22:34,458 --> 01:22:37,542 of guilt, manipulativeness. 1052 01:22:38,667 --> 01:22:43,166 They gravitate towards torturing and murdering humans 1053 01:22:43,167 --> 01:22:44,792 and animals. 1054 01:22:46,000 --> 01:22:48,041 Psychopaths want to be acknowledged for their 1055 01:22:48,042 --> 01:22:49,916 achievements. 1056 01:22:49,917 --> 01:22:54,374 How they tricked and deceived everyone around for so long. 1057 01:22:54,375 --> 01:22:56,958 So how do you know when you're speaking to one? 1058 01:22:59,583 --> 01:23:00,917 You don't. 1059 01:23:11,625 --> 01:23:14,666 ♪ He rocks in the tree tops all day long ♪ 1060 01:23:14,667 --> 01:23:16,082 ♪ Hoppin' and a-boppin' ♪ 1061 01:23:16,083 --> 01:23:17,749 ♪ And a-singing his song ♪ 1062 01:23:17,750 --> 01:23:20,832 ♪ All the little birds on Jaybird Street ♪ 1063 01:23:20,833 --> 01:23:23,624 ♪ Love to hear the robin go tweet, tweet, tweet ♪ 1064 01:23:23,625 --> 01:23:24,791 ♪ Rockin' robin ♪ 1065 01:23:24,792 --> 01:23:26,749 ♪ Tweet, tweet, tweet ♪ 1066 01:23:26,750 --> 01:23:27,832 ♪ Rockin' robin ♪ 1067 01:23:27,833 --> 01:23:30,124 ♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪ 1068 01:23:30,125 --> 01:23:31,457 ♪ Oh, rockin' robin ♪ 1069 01:23:31,458 --> 01:23:33,207 ♪ 'Cause we're really gonna rock tonight ♪ 1070 01:23:33,208 --> 01:23:36,124 ♪ Tweet, tweet tweedle-lee-dee ♪ 1071 01:23:36,125 --> 01:23:39,249 ♪ Every little swallow, every chick-a-dee ♪ 1072 01:23:39,250 --> 01:23:42,374 ♪ Every little bird in the tall oak tree ♪ 1073 01:23:42,375 --> 01:23:45,374 ♪ The wise old owl, the big black crow ♪ 1074 01:23:45,375 --> 01:23:48,249 ♪ Flappin' their wings singing go bird go ♪ 1075 01:23:48,250 --> 01:23:49,332 ♪ Rockin' robin ♪ 1076 01:23:49,333 --> 01:23:51,249 ♪ Tweet, tweet, tweet ♪ 1077 01:23:51,250 --> 01:23:52,374 ♪ Rockin' robin ♪ 1078 01:23:52,375 --> 01:23:54,666 ♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪ 1079 01:23:54,667 --> 01:23:55,874 ♪ Oh, rockin' robin ♪ 1080 01:23:55,875 --> 01:23:57,832 ♪ 'Cause we're really gonna rock tonight ♪ 1081 01:23:57,833 --> 01:23:59,541 ♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪ 1082 01:23:59,542 --> 01:24:01,167 ♪ Alright, yeah ♪ 1083 01:24:19,375 --> 01:24:22,332 ♪ Well, a pretty little raven at the bird-band stand ♪ 1084 01:24:22,333 --> 01:24:25,332 ♪ Taught him how to do the bop, and it was grand ♪ 1085 01:24:25,333 --> 01:24:28,416 ♪ They started going steady and bless my soul ♪ 1086 01:24:28,417 --> 01:24:31,541 ♪ He out-bopped the buzzard and the oriole ♪ 1087 01:24:31,542 --> 01:24:34,583 ♪ He rocks in the tree top all day long ♪ 78096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.