Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,937 --> 00:00:22,859
USODNO PO�ELENJE
2
00:00:24,013 --> 00:00:26,421
Igrajo
3
00:01:23,880 --> 00:01:27,551
Tole pri�akujem v tvoji dohodnini,
Marty. Ljudje, ne sli�im vas!
4
00:01:27,890 --> 00:01:30,200
Bedniki. Zvenite kot bi bili
iz predmestja.
5
00:01:30,480 --> 00:01:33,840
50 dolarjev za beden set kovancev?
Prodajate vsakega posebej?
6
00:01:34,320 --> 00:01:37,480
100 dolarjev naslednjemu bedniku,
ki mu uspe trojna prodaja.
7
00:01:41,600 --> 00:01:45,840
1:50, Bernie. Misli�,
da stranke rastejo na drevesih?
8
00:01:47,000 --> 00:01:49,080
Naj ti ves dan
visim za hrbtom?
9
00:01:49,960 --> 00:01:52,840
Vsaki� �tirikrat ponudi
odkup, si razumel?
10
00:02:22,200 --> 00:02:24,280
20 sekund ima�,
da zaklju�i� prodajo.
11
00:02:24,600 --> 00:02:27,360
15.
Za petami sem ti.
12
00:02:27,640 --> 00:02:31,254
5, 4... -Po ceni,
ki bi jo bilo �koda zamuditi.
13
00:02:31,600 --> 00:02:34,015
Morali bi biti zabiti.
Koliko setov �elite?
14
00:02:41,080 --> 00:02:42,720
Ima� robo?
-Ja.
15
00:02:43,280 --> 00:02:45,000
Predaj jo.
16
00:02:49,440 --> 00:02:52,120
Kot ste naro�ili.
Farmacevtski kokain.
17
00:02:52,480 --> 00:02:55,760
Dajmo, evnuhi! Zeke zaklju�i
prodajo �estkrat, sedemkrat
18
00:02:56,120 --> 00:02:59,400
in ima dvakrat ve� prodaj
od vas ostalih kretenov.
19
00:02:59,960 --> 00:03:02,480
Tudi v nedeljo boste tu,
�e mi ne pla�ate ra�unov.
20
00:03:15,120 --> 00:03:19,920
Sranje.
Seveda, seveda.
21
00:03:20,400 --> 00:03:23,960
Kak�na neumna napaka!
Kar dajta.
22
00:03:29,800 --> 00:03:34,600
Imamo zmagovalca. Jerry.
Kdo bi si mislil? Kaj bo�?
23
00:03:34,960 --> 00:03:39,560
100 dolarjev ali spominske kovance
v vrednosti 1.000 dolarjev?
24
00:03:41,400 --> 00:03:44,680
Misli�, da sem iz Jerseyja?
-Pameten tip.
25
00:03:44,960 --> 00:03:47,160
Kristus, rojen sem
pod sre�no zvezdo.
26
00:03:51,760 --> 00:03:54,560
Kar dajta!
27
00:04:40,000 --> 00:04:42,014
Clay?
28
00:04:49,200 --> 00:04:54,508
Bridget, jaz sem. Prestavili so.
Doma bom, takoj ko bo mogo�e.
29
00:05:07,063 --> 00:05:09,187
Re�ija
30
00:05:13,680 --> 00:05:16,505
Ljudje so videli dim
in poklicali gasilce.
31
00:05:16,755 --> 00:05:18,972
Ko so ti pri�li,
je bilo �e prepozno.
32
00:05:19,120 --> 00:05:21,920
Pet mladih ljudi
je bilo mrtvih.
33
00:05:39,080 --> 00:05:42,160
Kako je �lo?
Si dobil denar?
34
00:05:43,200 --> 00:05:45,235
Si?
35
00:05:54,240 --> 00:05:56,375
Tak si �el po ulici?
36
00:05:59,860 --> 00:06:02,124
Kreten si.
37
00:06:10,440 --> 00:06:12,640
Bridget, nisem hotel.
38
00:06:15,600 --> 00:06:19,920
�e vedno sem napet, sr�ek.
Ti ljudje so stra�ljivi.
39
00:06:22,720 --> 00:06:24,807
Odpusti mi, bo�?
40
00:06:25,400 --> 00:06:27,516
Oddol�il se ti bom.
41
00:06:28,560 --> 00:06:32,120
Lahko me udari�.
Kjerkoli. In to mo�no.
42
00:06:34,600 --> 00:06:38,520
Sr�ek, ne prepirajva se,
prav?
43
00:06:38,920 --> 00:06:43,320
Najino podstre�no stanovanje.
Zdaj bova prava me��ana.
44
00:06:43,800 --> 00:06:48,320
To si hotela.
Za to sva delala.
45
00:06:56,200 --> 00:07:00,120
700.000.
-Bila je napaka.
46
00:07:00,400 --> 00:07:03,480
S tem si bova samo
olaj�ala bivanje tu,
47
00:07:03,760 --> 00:07:06,840
dokler ne za�nejo pritekati
denarci, velja?
48
00:07:07,120 --> 00:07:09,377
Mehki so. Mislila sem,
da bodo trdi.
49
00:07:10,280 --> 00:07:14,880
Oprani so. Neizsledljivi.
Popolnoma varni, ne?
50
00:07:20,560 --> 00:07:22,646
Nekam jih morava
pospraviti.
51
00:07:26,400 --> 00:07:30,320
Kriminalni idejni vodja si!
-To je samo hobi.
52
00:07:31,280 --> 00:07:34,080
Zjutraj bom najprej
odpla�al tistega oderuha.
53
00:07:34,360 --> 00:07:38,880
Morda bo pozabil.
-Sto tiso� plus obresti? Dvomim.
54
00:07:39,160 --> 00:07:43,480
Nehaj.
-Malo ljubezni mora� podariti.
55
00:07:48,440 --> 00:07:50,529
Je kaj narobe?
56
00:07:51,600 --> 00:07:53,710
Strah.
57
00:07:54,200 --> 00:07:57,840
Privo��il si bom vro�o kopel,
potem pa bova proslavila.
58
00:08:04,960 --> 00:08:07,238
Vredno je bilo tvegati, kaj?
59
00:08:08,480 --> 00:08:10,847
Kaj bi po�ela nocoj?
60
00:08:11,280 --> 00:08:15,400
Bi �la v opero ali na kako
veliko broadwaysko predstavo?
61
00:08:17,040 --> 00:08:19,520
Bi �la na ve�erjo?
62
00:08:21,520 --> 00:08:23,674
Kar ho�e�.
63
00:09:03,080 --> 00:09:05,360
Bridge, ima� kaj �ampona?
64
00:09:18,120 --> 00:09:20,320
Kako naj proslavljava?
65
00:09:33,160 --> 00:09:35,283
Bridge?
66
00:09:54,080 --> 00:09:56,199
Bridget!
67
00:10:03,560 --> 00:10:05,836
Kar be�i!
68
00:11:33,440 --> 00:11:36,400
Kje za boga sem?
-V Bestonu.
69
00:11:37,960 --> 00:11:43,240
Koliko je do Chicaga? -10, 12 ur.
Odvisno od hitrosti vo�nje.
70
00:11:57,240 --> 00:11:59,293
Kak�en je bar?
71
00:12:31,760 --> 00:12:33,762
Najlep�a hvala, Mike.
72
00:12:34,160 --> 00:12:37,120
Te je Clarence prisilil prositi?
-Jaz sem njega.
73
00:12:38,480 --> 00:12:41,920
Zakaj si torej tak?
-Najbr� ni hotel slu�be nazaj.
74
00:12:42,200 --> 00:12:46,120
Nisem se hotel vrniti v to
od boga pozabljeno mesto.
75
00:12:46,520 --> 00:12:48,640
Bi se pogovoril o tem?
76
00:12:49,600 --> 00:12:53,320
Nimam se o �em. �el sem v Buffalo,
ni se iz�lo in zdaj sem nazaj.
77
00:12:53,800 --> 00:12:55,960
To �e veva.
78
00:12:56,168 --> 00:12:59,360
Najbr� ni hotel govoriti o tem.
-Najbr� ne.
79
00:13:00,520 --> 00:13:03,880
�ivijo, fantje.
�ivijo, Mike.
80
00:13:06,280 --> 00:13:08,480
�ivijo, Stacy.
Kako si?
81
00:13:08,880 --> 00:13:12,320
Dobro. Ti? -Tudi.
-�ivijo, Stacy. Kako si?
82
00:13:18,280 --> 00:13:22,200
Odrasti �e.
-Si pustil ti�a v Buffalu?
83
00:13:22,400 --> 00:13:24,960
Chris, te �enske so sidra.
-Kaj?
84
00:13:25,760 --> 00:13:29,000
Tu so zakoreninjene. �e se jim preve�
pribli�a�, bo� obti�al v Bestonu.
85
00:13:29,280 --> 00:13:31,480
Seveda.
Pa smo spet tam.
86
00:13:32,080 --> 00:13:34,218
Koliko tipov v tem baru
jo je po�latalo?
87
00:13:35,020 --> 00:13:37,294
Vsi.
88
00:13:37,495 --> 00:13:39,877
In koliko jih je �lo z njo
domov in spalo z njo?
89
00:13:42,040 --> 00:13:45,040
Nih�e, vklju�no s tabo.
-Tako je. Jaz odstopam.
90
00:13:45,520 --> 00:13:47,795
Ne odstopaj predolgo,
ker ti bo odpadel.
91
00:13:51,560 --> 00:13:54,600
Kako izgledam? Sem v redu?
Ti je v�e�? -Super si.
92
00:13:59,680 --> 00:14:02,960
Hej, Stacy. -�ivijo, Chris.
-Kako si?
93
00:14:06,120 --> 00:14:09,400
Povej mi kaj o �eni.
-Kaj?
94
00:14:10,800 --> 00:14:13,505
O �eni vendar.
O bakrenem poro�nem prstanu.
95
00:14:13,706 --> 00:14:16,400
Si se odlo�il na hitro?
-Ne morem ga sneti.
96
00:14:20,400 --> 00:14:23,480
Podma�i ga malo,
pa bo �el dol.
97
00:14:25,880 --> 00:14:29,857
Nikoli se mi nisi zdel nepremi�ljen.
-Tudi sam nisem vedel, da sem.
98
00:14:31,720 --> 00:14:35,640
Si se lo�il?
-Do tega �e pridem.
99
00:14:39,680 --> 00:14:42,560
Ne morem pre�iveti
celega �ivljenja tu.
100
00:14:42,960 --> 00:14:45,157
Za vsak dan posebej vem,
kaj se bo zgodilo.
101
00:14:47,440 --> 00:14:52,640
Kdaj odide�? -Koliko �asa traja,
da ti po�enejo nova jajca?
102
00:15:02,120 --> 00:15:04,190
Daj mi Manhattan.
103
00:15:20,640 --> 00:15:22,890
Vem, da me sli�i�,
kolega.
104
00:15:24,360 --> 00:15:28,040
Bi kdo �e kaj?
Imate vsi pija�o?
105
00:15:30,380 --> 00:15:33,676
Jezus. Komu ga moram
pofafati, da dobim pija�o?
106
00:15:37,440 --> 00:15:40,062
Mestno sranje, kaj?
Bo� nasedel?
107
00:15:40,400 --> 00:15:45,400
Kaj vidi� na njej?
-Morda nov par jajc.
108
00:15:46,640 --> 00:15:50,280
Daj mi Manhattan!
-Ray, Manhattan za damo, prosim.
109
00:15:53,640 --> 00:15:55,678
Seveda, Mike.
110
00:15:58,240 --> 00:16:04,960
A tako. Prositi moram.
-Pomaga. Nisi odtod?
111
00:16:06,560 --> 00:16:08,648
Odjebi.
112
00:16:13,680 --> 00:16:15,960
Dva dolarja, prosim.
-Bom jaz, Ray.
113
00:16:20,680 --> 00:16:22,771
Hvala, Mike.
114
00:16:26,040 --> 00:16:28,152
Jaz sem pla�al zate.
115
00:16:30,440 --> 00:16:32,840
Tudi "hvala"
se lepo sli�i.
116
00:16:33,240 --> 00:16:35,365
Bi se odstranil?
117
00:16:35,566 --> 00:16:39,200
Prosim.
-Nisem �e kon�al z osvajanjem.
118
00:16:39,480 --> 00:16:41,680
�e za�el nisi.
-Daj mi mo�nost.
119
00:16:42,840 --> 00:16:48,354
Poi��i si prijetno kravjo deklico,
imej kravje otro�i�ke in mi daj mir.
120
00:16:51,760 --> 00:16:55,200
Obdarjen sem kot konj.
Razmisli o tem.
121
00:17:00,200 --> 00:17:02,284
Poglejva.
122
00:17:02,486 --> 00:17:04,680
Prosim?
-Poka�i.
123
00:17:05,480 --> 00:17:09,276
Poskusil sem biti prijazen.
-Zdaj posku�am jaz.
124
00:17:10,881 --> 00:17:14,280
Znam biti prijazna,
�e se potrudim. Sedi.
125
00:17:17,840 --> 00:17:21,400
Slabo sva za�ela.
Vem, da je Ray...
126
00:17:23,120 --> 00:17:27,440
Kaj dela�?
-Preverjam konjsko kakovost.
127
00:17:29,520 --> 00:17:33,145
Si resna? -Nikoli ne kupim
ni�esar, �esar ne vidim.
128
00:17:33,346 --> 00:17:35,386
Dobro pravilo.
129
00:17:38,160 --> 00:17:40,229
Koliko ljubimk?
130
00:17:40,280 --> 00:17:43,519
Dobim dodatne to�ke za izku�nje?
-Koliko jih je bilo?
131
00:17:45,360 --> 00:17:47,640
Trinajst.
Dvanajst.
132
00:17:48,320 --> 00:17:52,160
Je vmes kak�na kurba? -Ne.
-Mo�ki? -Nobenih mo�kih.
133
00:17:59,440 --> 00:18:01,630
Sem potrjen?
-Zdravni�ko.
134
00:18:02,520 --> 00:18:05,480
Ima� svoje stanovanje? -Ja.
-Je �tala? -Ne, �isto je.
135
00:18:05,681 --> 00:18:10,400
Ima� vodovodno napeljavo?
-Imam napeljavo, elektriko in ime.
136
00:18:10,680 --> 00:18:13,220
Nobenih imen.
Dobiva se zunaj.
137
00:18:45,280 --> 00:18:47,380
Franka Griffitha, prosim.
138
00:18:52,040 --> 00:18:55,480
�ivijo.
-Klic je lokalen.
139
00:19:02,340 --> 00:19:04,466
Osebno je.
140
00:19:18,680 --> 00:19:22,133
Vedno mi je v veselje.
-Si �e odvetnik, Frank?
141
00:19:22,334 --> 00:19:24,643
Ja. Si ti �e
sebi�na prasica?
142
00:19:25,880 --> 00:19:28,040
Prijatelj potrebuje nasvet.
Povedala ti bom.
143
00:19:28,241 --> 00:19:31,420
Mo� in �ena uspeta z enkratno
prodajo droge. Cilj je plemenit.
144
00:19:31,520 --> 00:19:34,029
�olnina za kolid�
za otroke?
145
00:19:34,960 --> 00:19:39,040
Ne. �ena �eli novo stanovanje.
Vse poteka brez te�av,
146
00:19:39,241 --> 00:19:42,360
le da se �ena odlo�i,
da bo brez mo�a sre�nej�a.
147
00:19:42,760 --> 00:19:46,660
Nikoli ni znala deliti.
-Rada bi �e za�ela zapravljati.
148
00:19:47,040 --> 00:19:49,560
Brezpla�no
dobi� samo mnenje.
149
00:19:49,920 --> 00:19:52,440
Mo� je upravi�en do polovice
vsega kupljenega.
150
00:19:52,720 --> 00:19:56,840
Takoj ko z njim kaj kupi�;
stanovanje, hi�o, odpre� ra�un,
151
00:19:57,240 --> 00:20:00,221
lahko vlo�i zahtevek.
-Kaj pravi�?
152
00:20:00,422 --> 00:20:04,567
Se moje ustnice premikajo prehitro
zate? -Spomnim se, da prepo�asi.
153
00:20:05,280 --> 00:20:09,244
Obdr�i ga v gotovini.
Ne bo zahteval polovice,
154
00:20:09,445 --> 00:20:12,350
�e no�e pre�iveti 20 let v zaporu
s tujim ti�em v riti.
155
00:20:12,960 --> 00:20:18,600
Kako dolgo naj bo tako?
-Dokler se ne lo�ita.
156
00:20:18,880 --> 00:20:21,374
Koliko �asa traja?
157
00:20:21,575 --> 00:20:24,251
Izpodbijal bo. 2 leti.
Manj, �e bo� imela sre�o.
158
00:20:25,520 --> 00:20:30,040
�al mi je, da ti zakon ne olaj�uje
kraj in prodaje drog, Bridget.
159
00:20:30,800 --> 00:20:34,458
Prav. Vlo�i zahtevek za lo�itev.
-Drago bo. Veliko je papirologije.
160
00:20:34,520 --> 00:20:37,761
Prav, prav. Izpolni papirje
namesto mene. Nisem v mestu.
161
00:20:37,962 --> 00:20:40,560
Kje si?
-V Mayburyju.
162
00:20:41,160 --> 00:20:43,462
V Chicago grem na obisk
k staremu prijatelju.
163
00:20:43,663 --> 00:20:46,064
Clay pri�akuje, da bo� �la tja.
Ne hodi nikamor.
164
00:20:46,267 --> 00:20:50,712
Saj nisi resen. -Morda ne bo �akal.
Si lahko privo��i dobrega odvetnika?
165
00:20:50,913 --> 00:20:55,257
Ni� ve�. -Kako neumno,
da vpra�am. �ao.
166
00:21:18,360 --> 00:21:20,523
Po�akaj!
167
00:21:23,720 --> 00:21:25,950
Kam gre�?
168
00:21:46,760 --> 00:21:48,766
Jutro.
169
00:22:05,920 --> 00:22:08,068
Jutro.
170
00:22:10,040 --> 00:22:12,181
Jutro!
Lep dan, kajne?
171
00:22:15,440 --> 00:22:18,545
Fantje, po�asi!
Po�akajte name.
172
00:22:51,680 --> 00:22:54,319
Ne morem verjeti,
kak�no sre�o imamo.
173
00:22:54,520 --> 00:22:57,463
Mo�ki, si smo ga hoteli sprejeti,
ni bil pol tako dobro kvalificiran.
174
00:23:01,160 --> 00:23:03,360
Tudi tu morate podpisati.
175
00:23:08,160 --> 00:23:11,320
Lep trik.
-Nekaj me �e skrbi.
176
00:23:11,800 --> 00:23:14,480
Osebno bom poskrbel
za va�e podatke.
177
00:23:14,800 --> 00:23:17,288
Nih�e drug v podjetju vas ne bo
poznal kot Bridget Gregory.
178
00:23:17,557 --> 00:23:19,695
Nobenih mo�nosti ne bo,
da bi vas mo� na�el.
179
00:23:20,080 --> 00:23:22,138
To cenim, Bob.
180
00:23:23,800 --> 00:23:25,983
Tepel vas je?
181
00:23:26,760 --> 00:23:28,830
Surovo.
182
00:23:30,400 --> 00:23:32,425
Stra�no.
183
00:23:34,560 --> 00:23:37,114
Ste se odlo�ili,
kako naj vas imenujemo?
184
00:23:40,120 --> 00:23:43,130
Kroy. Wendy.
185
00:23:43,331 --> 00:23:46,617
Wendy Kroy. -Dobro.
-S K-jem.
186
00:23:53,520 --> 00:23:56,142
Kaj dela� tu?
-Kaj dela� ti?
187
00:23:56,438 --> 00:23:58,808
Delam tu. Kaj dela� ti tu?
-Ne pozna� me.
188
00:23:59,009 --> 00:24:01,388
Ves dan razmi�ljam o tebi.
Ne morem verjeti, da si tu.
189
00:24:02,589 --> 00:24:04,617
Kaj dela�?
Kaj dela� tu?
190
00:24:09,253 --> 00:24:11,452
Glej.
191
00:24:11,653 --> 00:24:15,120
�e bi vedela, da bom ostala tu,
se ne bi zapletala s tabo.
192
00:24:15,480 --> 00:24:18,586
Polaskan sem, hvala.
-Kar se mene ti�e,
193
00:24:18,787 --> 00:24:22,525
je bil vsakr�en seks samo plod
tvoje domi�ljije, razume�?
194
00:24:22,726 --> 00:24:25,560
Slu�ajno imam dokaze
o nasprotnem.
195
00:24:27,760 --> 00:24:32,760
Kak�ne dokaze?
-Odvit kondom?
196
00:24:33,040 --> 00:24:35,116
Gnusno.
197
00:24:43,000 --> 00:24:46,200
Zdaj delam tu.
Ne zjebi mi slovesa.
198
00:25:23,133 --> 00:25:26,840
Frank. Jaz sem. Upo�tevala
sem tvoj nasvet. -Kak�en nasvet?
199
00:25:27,120 --> 00:25:31,160
Tu �ivim in delam.
Podpisala sem za 6 mesecev.
200
00:25:31,640 --> 00:25:33,722
Ostala bo� dlje.
201
00:25:33,923 --> 00:25:36,777
Optimisti�na sem.
Dala ti bom naslov.
202
00:25:36,978 --> 00:25:39,400
Ne. No�em vedeti, kje si.
Povedal ti bom, kdo ho�e.
203
00:25:39,880 --> 00:25:42,344
Odkar je dobil zahtevek,
je klical �e trikrat.
204
00:25:42,594 --> 00:25:44,724
Nekaj o oderuhu
in njegovem vplivu.
205
00:25:44,925 --> 00:25:46,998
Ti je v zadnjem �asu
kdo preveril pulz?
206
00:25:47,199 --> 00:25:50,160
Kaj naj naredim?
-Po�lji mu nekaj denarja.
207
00:25:51,600 --> 00:25:55,860
Sicer? -Reci mu, naj me
neha klicati. Ne rabim tega.
208
00:25:58,480 --> 00:26:03,142
Prav, poklicala ga bom.
-Pazi. Lahko izsledi klic.
209
00:26:03,343 --> 00:26:07,105
Ni tako pameten.
-Kakor re�e�. -�ao.
210
00:26:28,880 --> 00:26:32,560
Telefonistka. Bridget osebno
kli�e Claya. Sprejmete stro�ke?
211
00:26:32,920 --> 00:26:35,520
Bridget v Chicagu
ali Bridget v Dallasu?
212
00:26:36,000 --> 00:26:38,408
Telefonistka,
prekinite klic.
213
00:26:43,000 --> 00:26:45,140
Pasji sin.
214
00:27:02,640 --> 00:27:04,960
Manhattan.
Prosim. Hvala.
215
00:27:13,600 --> 00:27:15,641
Pozdravljena ponovno.
216
00:27:17,800 --> 00:27:19,840
Je to edini bar
v tem mestu?
217
00:27:20,120 --> 00:27:23,480
Tudi tebe je lepo videti.
Povsod sem te iskal.
218
00:27:24,120 --> 00:27:26,407
Dobro.
-Vendar je �udno.
219
00:27:26,608 --> 00:27:28,895
Nobena izmed tajnic ne ve,
kdo si.
220
00:27:29,096 --> 00:27:32,145
Nisem tajnica,
ti va�ki neandertalec. Sem...
221
00:27:32,346 --> 00:27:35,777
Direktorica Lead Generation.
Hotel sem pritegniti pozornost.
222
00:27:38,720 --> 00:27:40,734
Dobro.
223
00:27:51,200 --> 00:27:53,294
Ne premikaj se.
224
00:28:33,200 --> 00:28:39,320
Zdaj �ivi� tu ali kako? -Zaenkrat.
-Ja? In kam sodim jaz?
225
00:28:41,520 --> 00:28:43,731
Ti si imenovan
za mojega jeba�a.
226
00:28:44,520 --> 00:28:47,381
Za jeba�a?
Ti to napi�ejo na vizitko?
227
00:28:47,670 --> 00:28:49,873
Kaj �e ho�em biti
kaj ve� kot samo jeba�?
228
00:28:50,720 --> 00:28:53,104
Imenovala bom
koga drugega.
229
00:29:03,960 --> 00:29:07,600
Kaj ko bi �la kdaj
na pravi zmenek?
230
00:29:08,080 --> 00:29:10,315
Zakaj?
231
00:29:13,480 --> 00:29:15,515
Odkod si?
232
00:29:17,480 --> 00:29:20,480
Iz zelo oddaljene
galaksije.
233
00:29:20,760 --> 00:29:25,098
Posku�am se odlo�iti,
ali si popolna prasica ali ne.
234
00:29:25,299 --> 00:29:29,280
Sem popolna,
prekleta prasica!
235
00:29:46,360 --> 00:29:48,667
Postaja mi vedno te�je,
Wendy.
236
00:29:48,868 --> 00:29:50,975
Ne skrbi.
Se bo� �e privadil.
237
00:29:51,640 --> 00:29:55,960
Ne pusti� mi blizu.
Za�enjam se po�utiti kot...
238
00:29:56,320 --> 00:30:00,080
Spolni objekt?
-To�no tako. Spolni objekt.
239
00:30:00,360 --> 00:30:02,528
U�ivaj.
240
00:30:08,600 --> 00:30:11,120
Zakaj ne prespi�?
-Nazaj moram.
241
00:30:11,321 --> 00:30:13,898
Lahko pridem jaz k tebi,
je �e v redu.
242
00:30:14,148 --> 00:30:16,798
Moja hi�a je moja, Mike.
Ne lepi se mi.
243
00:30:16,999 --> 00:30:19,105
�esa se tako boji�?
�esa?
244
00:30:23,280 --> 00:30:27,320
Ne vem. Najbr� zato,
ker sem �e bila prizadeta.
245
00:30:29,040 --> 00:30:31,520
Trenutno si z nikomer
ne �elim biti blizu.
246
00:30:32,960 --> 00:30:36,920
Druga�en si, Mike.
Tebe bi morda lahko ljubila.
247
00:30:37,680 --> 00:30:40,360
Samo no�em, pride do tega.
Resni�no.
248
00:30:41,800 --> 00:30:44,005
Bo tako v redu?
249
00:30:45,360 --> 00:30:47,920
Ni treba, da fuk
pomeni kaj ve� od fuka.
250
00:30:49,560 --> 00:30:53,320
Saj ne prosim za ljubezen.
-Pameten tip.
251
00:30:53,960 --> 00:30:56,560
Lahko bi se pogovarjala.
Jaz bi se rad pogovarjal.
252
00:30:56,840 --> 00:30:59,240
Torej govori.
-Me kdo poslu�a?
253
00:30:59,440 --> 00:31:03,000
Rad bi vedel kaj o tebi,
Wendy, v�e� si mi.
254
00:31:03,480 --> 00:31:05,507
Rad bi vedel kaj o tebi.
255
00:31:11,640 --> 00:31:13,720
Prav. Ve�, kako mi je ime.
-Ja.
256
00:31:17,200 --> 00:31:19,696
Prihajam iz...
-New Yorka.
257
00:31:20,080 --> 00:31:22,609
Kako ve�?
-Po ra�unu za telefon.
258
00:31:23,400 --> 00:31:25,513
Sranje.
259
00:31:25,714 --> 00:31:30,504
Rada imam svojo zasebnost, prav?
-Dovoli mi blizu. -Ne.
260
00:31:30,740 --> 00:31:36,484
Prosim! -Ne! -Torej se jebi.
-Velja. Jutri ob osmih zve�er.
261
00:32:03,880 --> 00:32:05,941
Moram odtod.
262
00:32:29,800 --> 00:32:31,890
Jaz sem.
263
00:32:33,920 --> 00:32:36,843
Bridget! Tako sem vesel,
da si poklicala.
264
00:32:37,044 --> 00:32:39,123
Pozna� govorilnico
na ulici?
265
00:32:41,660 --> 00:32:44,141
Dobi �tevilko.
Pokli�em nazaj.
266
00:32:44,342 --> 00:32:48,200
�e prej pa...
-Ne bo� me izsledil. Teci.
267
00:32:54,800 --> 00:32:57,680
Prepusti to meni.
Dajmo.
268
00:33:01,440 --> 00:33:03,459
�udovit si.
269
00:33:09,400 --> 00:33:11,437
Naj zvoni.
270
00:33:12,360 --> 00:33:14,378
Pa za�nimo.
271
00:33:16,960 --> 00:33:20,720
�tevilka?
-555-5163.
272
00:33:21,200 --> 00:33:23,600
Takoj te pokli�em nazaj.
Zvonilo bo.
273
00:33:30,960 --> 00:33:33,124
Na vrsti si, Dohtar.
274
00:34:12,320 --> 00:34:15,671
Bridge, kje si?
-Moram nazaj v New York.
275
00:34:15,872 --> 00:34:18,755
Nekam tiho je.
-Pojdi k oknu.
276
00:34:20,817 --> 00:34:24,460
Ja.
Zakaj se ne vrne�?
277
00:34:24,960 --> 00:34:27,360
Je vse odpu��eno, Clay?
Ne verjamem ti.
278
00:34:27,640 --> 00:34:31,908
Vrni mi denar. -Moj je. Udaril si me.
-Klofnil sem te. -Moj je.
279
00:34:32,214 --> 00:34:37,040
Pozabi to sranje "posedovanje
je 90 odstotkov zakona".
280
00:34:37,920 --> 00:34:40,544
Izposojenih 100 tiso�
zdaj nanese 150.
281
00:34:40,772 --> 00:34:42,976
Zasebni detektiv
iz zgornjega stanovanja
282
00:34:43,178 --> 00:34:47,880
je upravi�en do polovice ostanka
in si ga zelo zelo �eli.
283
00:34:50,960 --> 00:34:56,040
Prav. Odpla�ala bom oderuha
in navrgla 10 tvojemu detektivu.
284
00:34:57,280 --> 00:34:59,400
Odobri mi lo�itev
in sva si bot.
285
00:35:01,120 --> 00:35:03,120
Res si prasica.
286
00:35:03,440 --> 00:35:05,800
Pomisli, Clay. To je najve�,
na kar lahko upa�.
287
00:35:08,520 --> 00:35:10,750
Mislila sem, da si...
288
00:35:17,440 --> 00:35:21,143
Si kaj dobil?
Karkoli?
289
00:35:23,477 --> 00:35:25,556
Omre�no skupino.
290
00:35:25,880 --> 00:35:27,885
Katero mesto?
291
00:35:29,320 --> 00:35:31,454
Mesto?
292
00:35:35,640 --> 00:35:37,787
V kravji de�eli je.
293
00:35:41,200 --> 00:35:43,720
Pisarna Franka Griffitha.
-Je tam? Tukaj Bridget.
294
00:35:44,080 --> 00:35:46,880
Na drugi liniji je.
-Me ne zanima, nujno je.
295
00:35:48,200 --> 00:35:50,538
Imam tudi druge stranke.
296
00:35:50,880 --> 00:35:53,282
Mislim, da je izsledil
moj klic. Odhajam.
297
00:35:53,564 --> 00:35:55,618
Sprosti se.
Kako dolgo si bila na telefonu?
298
00:35:55,819 --> 00:35:58,290
45 sekund, morda manj.
-Zmanjkalo mu je �asa.
299
00:35:58,560 --> 00:36:01,113
Zado��alo je za regijo,
morda omre�no skupino.
300
00:36:01,314 --> 00:36:05,135
Moram se preseliti.
-Ve�ino ube�nikov ujamejo na begu.
301
00:36:07,680 --> 00:36:09,697
Frank, ne po�ni mi tega.
302
00:36:09,898 --> 00:36:12,560
V vsaki omre�ni skupini je ogromno
�tevilk. Si spremenila ime?
303
00:36:13,240 --> 00:36:15,440
Torej se sprosti.
304
00:36:17,560 --> 00:36:22,640
Si prepri�an? -Ja. �e se sama
ne po�uti� dobro, si najdi dru�bo.
305
00:36:24,000 --> 00:36:26,279
Upam, da ima� prav.
-�ao.
306
00:37:09,640 --> 00:37:12,217
Wendy, �al mi je,
da sem ti vdrl v kopalnico.
307
00:37:12,558 --> 00:37:14,567
Zakaj tako drvi�?
308
00:37:14,768 --> 00:37:17,600
�enska izgubi pol avtoritete,
ko ugotovijo, s kom spi.
309
00:37:17,960 --> 00:37:20,360
To je �ista bedarija.
-Univerzitetna �tudija.
310
00:37:21,040 --> 00:37:25,560
Dobro. Tu ni tako, prav?
Tu nismo taki. -Utihni �e!
311
00:37:27,840 --> 00:37:31,200
Roke pro�!
V �em je te�ava, gospod?
312
00:37:33,120 --> 00:37:36,000
Sem v srednjem veku?
Ste videli tole?
313
00:38:18,200 --> 00:38:22,720
Kaj pravi�?
-Nimam se ve� na kaj opreti.
314
00:38:23,080 --> 00:38:28,160
Prekleto. -To je moja maloprodaja.
Drugega mi ne preostane.
315
00:38:28,960 --> 00:38:31,036
No�em biti poleg.
316
00:38:31,520 --> 00:38:33,720
Kdo je?
-Pri�el sem k Dohtarju.
317
00:38:38,520 --> 00:38:40,615
Lepo stanovanje.
318
00:38:40,760 --> 00:38:43,416
Kako ti lahko pomagam?
-Shuj�ati moram.
319
00:38:43,795 --> 00:38:46,565
Na dieto moram.
320
00:38:48,120 --> 00:38:50,289
No, Huj�aj hitro.
321
00:38:51,960 --> 00:38:54,100
Huj�aj hitro.
322
00:38:54,317 --> 00:38:56,760
Kaj je s tem?
-Poizkusil si ga, bedak!
323
00:38:57,520 --> 00:39:00,320
Saj res.
Ni deloval.
324
00:39:03,200 --> 00:39:05,337
Tole ti bo v�e�.
325
00:39:12,960 --> 00:39:15,608
�eden posel.
-Tako poravnavam obresti.
326
00:39:15,809 --> 00:39:19,200
Kaj si govoril?
-Nimam se ve� na kaj opreti.
327
00:39:19,600 --> 00:39:21,677
Kaj? Saj me ne bo�
pustil na cedilu, kaj?
328
00:39:21,878 --> 00:39:25,320
Ne pla�uje� mi stro�kov. Ne morem
se voziti po dr�avi z njeno sliko.
329
00:39:25,640 --> 00:39:28,287
Tam �e niso sli�ali
za Bridget Gregory.
330
00:39:28,488 --> 00:39:30,520
Morda se je preimenovala.
-Vsekakor.
331
00:39:30,800 --> 00:39:33,120
�e ne dobi� imena,
nimava ni�esar.
332
00:39:33,480 --> 00:39:36,160
Stra�no rada bi se
vrnila nazaj sem.
333
00:39:36,480 --> 00:39:40,769
Najbr� je �e nazaj. Naro�i
prijateljem, naj popazijo nanjo.
334
00:39:41,024 --> 00:39:43,760
�e jo najde�, ji bom
z veseljem zaplenil denar.
335
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
Veliko srce ima�.
336
00:39:48,840 --> 00:39:51,031
Nehaj s tem.
337
00:40:06,000 --> 00:40:08,066
Harlan!
338
00:40:13,080 --> 00:40:15,209
Wendy Kroy.
339
00:40:15,680 --> 00:40:18,480
To je ime,
ki ga sedaj uporablja.
340
00:40:19,040 --> 00:40:22,600
Samo ugiba�.
-Ne, poznam jo.
341
00:40:24,040 --> 00:40:27,960
Ima odbit dar.
Zna pisati nazaj.
342
00:40:28,360 --> 00:40:30,760
New York.
Prebrano nazaj.
343
00:40:31,800 --> 00:40:35,520
Mesto.
Samo na to misli.
344
00:40:36,480 --> 00:40:39,200
Wendy Kroy,
Wendy Kroy.
345
00:40:46,200 --> 00:40:48,376
�udovit si.
346
00:41:09,760 --> 00:41:12,000
Dobila sem tvoje sporo�ilo.
-Pred petimi dnevi.
347
00:41:12,280 --> 00:41:14,560
Sprejema� opravi�ila?
-�as je potekel.
348
00:41:14,840 --> 00:41:18,800
�enska mora ��ititi
svoj sloves v pisarni. To ve�.
349
00:41:20,440 --> 00:41:23,760
Ni bilo prav, da sem se te dotaknil,
ampak ti si me grdo odslovila.
350
00:41:24,080 --> 00:41:26,360
Morda sem res
reagirala pretirano.
351
00:41:27,800 --> 00:41:30,960
Bi rad videl
mojo novo hi�o?
352
00:41:33,640 --> 00:41:36,724
Na hrbtu. -Mislil sem,
da bova ve� kot spolna partnerja.
353
00:41:36,925 --> 00:41:39,320
Da bova prijatelja.
-Kaj vse to vklju�uje?
354
00:41:39,600 --> 00:41:44,680
Pogovarjanje, deljenje ob�utkov
o tem, zaradi �esar se spreminja�?
355
00:41:56,000 --> 00:41:58,960
Ti lahko zaupam?
-Ve�, da mi lahko.
356
00:42:02,600 --> 00:42:07,240
Prav. �enska je ukradla milijon
in tu je dilema. Porablja ga.
357
00:42:07,720 --> 00:42:09,720
Vidi�, o �em govorim?
358
00:42:10,080 --> 00:42:13,760
Boji� se govoriti o realnosti.
No�e� se razkriti.
359
00:42:14,720 --> 00:42:18,440
Povej mi, kar �elim vedeti.
Kaj te je prineslo v Beston?
360
00:42:18,840 --> 00:42:23,240
Ne vem, Mike. Kaj?
Intuitiven si, pa mi ti povej.
361
00:42:26,960 --> 00:42:29,280
Ve� kaj, Wendy?
Kaj ko bi govorila o meni?
362
00:42:29,560 --> 00:42:32,375
Dobro.
-Urejam zahtevke.
363
00:42:32,576 --> 00:42:35,040
Med slu�benim �asom
govorim z razli�nimi ljudmi.
364
00:42:35,400 --> 00:42:38,760
Nekateri so mojega klica veseli,
druge prestra�i na smrt.
365
00:42:39,640 --> 00:42:42,693
Ukradli so avto,
zamo�ili operacijo otroka.
366
00:42:42,943 --> 00:42:45,582
Povejo mi stvari, ki jih ne
povedo nikomur drugemu.
367
00:42:45,880 --> 00:42:48,280
Zelo je intimno.
-Dolgo�asno je.
368
00:42:49,240 --> 00:42:51,426
Ne, Wendy, intimno.
369
00:42:53,560 --> 00:42:56,997
Zadnji� sem govoril z �ensko, ki je
izgubila mo�a v prometni nesre�i.
370
00:42:57,225 --> 00:42:59,946
Od�kodnina je zna�ala
samo 50 tiso�, vendar je rekla,
371
00:43:00,147 --> 00:43:03,833
da bi ga �e davno ubila sama,
�e bi vedela, da dobi toliko.
372
00:43:04,063 --> 00:43:06,196
To je bilo najbolj�e,
kar se ji je kdaj zgodilo.
373
00:43:06,680 --> 00:43:09,985
Vidi�? S to �ensko
sem govoril 20 minut,
374
00:43:10,240 --> 00:43:12,720
pa vem ve� o njej
kot o tebi.
375
00:43:16,960 --> 00:43:19,141
Njen mo� je bil o�itno
pravi biser.
376
00:43:19,342 --> 00:43:21,640
Po kreditnem poro�ilu sode�
je bil pravi kurbin sin.
377
00:43:22,800 --> 00:43:26,440
To vidi� v kreditnem poro�ilu?
-Seveda, marsikaj vidi� v njem.
378
00:43:27,000 --> 00:43:29,028
Ja? Recimo?
379
00:43:29,200 --> 00:43:33,720
Imel je 3 kartice na 3 poobla��enke.
Nobena izmed njih ni bila �ena.
380
00:43:37,160 --> 00:43:39,231
Kaj �e?
381
00:43:39,432 --> 00:43:42,840
�iveli so v predmestju, v mestu
pa je imel svoje stanovanje.
382
00:43:49,160 --> 00:43:52,630
Hotela je, da umre.
-Bila je sre�na, ko je tako kon�al.
383
00:43:52,831 --> 00:43:55,291
Varal jo je in ti si to razbral
iz kreditnega poro�ila.
384
00:43:55,541 --> 00:43:58,360
Tako nekako.
-Lahko narediva seznam.
385
00:44:01,040 --> 00:44:03,112
Seznam?
386
00:44:15,840 --> 00:44:19,945
Ko sem pri�la, so stranke
iskali po telefonskem imeniku.
387
00:44:20,153 --> 00:44:22,467
Popolna izguba �asa.
-Zakaj?
388
00:44:22,668 --> 00:44:25,778
Tako iskanje je naklju�no.
Seznam je treba prilagoditi
389
00:44:26,009 --> 00:44:30,520
potencialnim kupcem.
-In kak�en seznam delava midva?
390
00:44:30,800 --> 00:44:32,890
Seznam mo�,
ki varajo svoje �ene.
391
00:44:33,105 --> 00:44:35,480
Kaj �eli� ponuditi
mo�em, ki varajo?
392
00:44:35,680 --> 00:44:37,680
Njim ni�esar.
Njihovim �enam.
393
00:44:38,000 --> 00:44:44,320
Kaj? -Umor.
-Umor? Zelo lepo. Seveda.
394
00:44:45,480 --> 00:44:47,760
Tvoja stranka ti je povedala,
da si je �elela smrti mo�a, ne?
395
00:44:48,240 --> 00:44:52,840
Torej jih mora biti ve�. -In ti jim
bo� prodala umor? -Poskusila bom.
396
00:44:53,920 --> 00:44:56,960
Mo�ki s kreditom,
ki ni dostopen �eni,
397
00:44:57,240 --> 00:44:59,960
je pa drugimi �enskam,
ki niso njihove h�erke.
398
00:45:00,720 --> 00:45:05,040
Imajo hi�o ali stanovanje v najemu
v istem mestnem okro�ju.
399
00:45:05,320 --> 00:45:07,800
Dolg seznam.
-Vsekakor.
400
00:45:09,360 --> 00:45:13,160
Kri�aj z imetniki Interstatovih
�etrtmilijonskih polic ali ve�.
401
00:45:15,880 --> 00:45:17,400
Zakaj?
-Spodbuda dobi�ka.
402
00:45:20,080 --> 00:45:22,138
Koliko? �etrt milijona?
403
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
Tu so.
244 imen.
404
00:45:28,240 --> 00:45:30,920
Odtipkaj prvo �tevilko.
-Prosim? -Odtipkaj.
405
00:45:32,840 --> 00:45:34,886
Rada bi samo videla,
ali mi lahko uspe.
406
00:45:38,960 --> 00:45:41,215
Tip je doma.
Naslednja.
407
00:45:45,960 --> 00:45:48,080
Pozdravljeni. Bi lahko
govorila z g. Vincentom?
408
00:45:48,360 --> 00:45:50,760
Sranje.
Zbudila sem jo.
409
00:45:51,720 --> 00:45:54,040
Pozno je. Preusmeri me
na pacifi�ki �as.
410
00:45:59,400 --> 00:46:01,458
Bom jaz.
411
00:46:07,080 --> 00:46:09,680
Lahko govorim z g. Samuelom
Renfordom, prosim?
412
00:46:10,320 --> 00:46:12,413
Ga ni?
413
00:46:12,840 --> 00:46:16,400
Predvidevam, da govorim
z gd�. Sally Lindo
414
00:46:17,040 --> 00:46:19,720
poobla��enko na njegovi
kreditni kartici?
415
00:46:23,760 --> 00:46:26,079
Oprostite, ga. Renford.
416
00:46:29,040 --> 00:46:32,320
Prosim, ne jo�ite, gospa.
Sigurno obstaja dobra razlaga.
417
00:46:33,720 --> 00:46:35,760
Razumem.
�e prej je to po�el?
418
00:46:37,080 --> 00:46:40,360
Ne bi mu smeli dovoliti,
da se tako zlahka izma�e.
419
00:46:43,120 --> 00:46:47,360
Vem, kaj je naredila moja
prijateljica. Naro�ila je umor.
420
00:46:51,560 --> 00:46:55,120
Dejansko obstajajo ljudje,
ki se specializirajo za take primere.
421
00:46:56,960 --> 00:46:59,720
Seveda je tvegano,
vendar prina�a tudi korist.
422
00:47:00,480 --> 00:47:02,720
Ali je �ivljenjsko zavarovan?
423
00:47:07,320 --> 00:47:11,800
Lahko vas pove�em s pravimi ljudmi,
a moram vedeti, ali ste resni.
424
00:47:12,200 --> 00:47:14,302
Ali ste temu
resni�no predani?
425
00:47:18,040 --> 00:47:20,720
Ga. Renford, saj veste,
da se �alim, kajne?
426
00:47:22,840 --> 00:47:26,024
Usmerite to jezo. Po�teno ga
brcnite v jajca, ko se vrne domov.
427
00:47:27,240 --> 00:47:31,080
Lahko no�.
-Izvedljivo je. Na vrsti si.
428
00:47:31,840 --> 00:47:34,440
Ne, hvala.
To je tvoja igra.
429
00:47:35,680 --> 00:47:38,360
Najina. Rekel si, da bi bil rad
ve� kot samo spolni partner.
430
00:47:39,440 --> 00:47:41,539
Res je.
431
00:47:42,400 --> 00:47:45,480
Povezanost, Mike. O�itno naju
zabavajo razli�ne stvari.
432
00:47:45,840 --> 00:47:49,680
To je zabavno? -Ja. Kr�enje pravil,
igranje mentalnih igric z ljudmi.
433
00:47:54,960 --> 00:47:58,240
Kakorkoli...
-Potem greva lahko k meni.
434
00:47:58,440 --> 00:48:00,448
K tebi?
435
00:48:00,649 --> 00:48:03,680
Nisi rekla, da je tvoja hi�a tvoja?
-Zdaj imam ve� prostora.
436
00:48:06,680 --> 00:48:08,769
Bolna si.
437
00:48:13,280 --> 00:48:15,428
Resni�no bolna.
438
00:49:41,120 --> 00:49:43,266
Povej mi o svoji �eni.
439
00:49:43,640 --> 00:49:46,200
Kako si vedela?
-Saj nisem.
440
00:49:49,000 --> 00:49:51,226
Dober trik.
441
00:49:53,040 --> 00:49:56,486
Povej mi.
-Ni veliko povedati.
442
00:49:56,687 --> 00:49:58,794
Zgodilo se je,
ko sem �ivel v Buffalu.
443
00:49:59,760 --> 00:50:03,480
Ena izmed tistih nenadnih
pohotnih re�i? -Lahko bi se reklo.
444
00:50:04,040 --> 00:50:07,320
Je bila zamisel njena?
Med fukom?
445
00:50:10,680 --> 00:50:12,794
Kako ji je ime?
446
00:50:14,400 --> 00:50:16,575
Trish.
447
00:50:17,680 --> 00:50:20,640
Okraj�ava za?
-Karkoli.
448
00:50:22,480 --> 00:50:24,700
Je lepa?
449
00:50:30,320 --> 00:50:32,456
Si �e zaljubljen vanjo?
450
00:50:39,840 --> 00:50:42,320
Nisi bil ti tisti,
ki se je hotel pogovarjati?
451
00:50:43,560 --> 00:50:45,760
Naj ti povem o Trish?
452
00:50:48,760 --> 00:50:50,834
Bila je napaka.
453
00:50:52,000 --> 00:50:55,760
Fant iz Bestona se preseli
v Buffalo in postane osamljen,
454
00:50:56,120 --> 00:50:58,720
spozna dekle
in fenomenalno zajebe.
455
00:51:00,560 --> 00:51:02,721
Ni� sramotnega.
456
00:51:05,160 --> 00:51:09,160
Hotel sem se samo zabavati, razume�?
Hotel sem �iveti razburljivo.
457
00:51:09,760 --> 00:51:13,680
Do nedavna sem �elel samo
izginiti iz tega majhnega mesta.
458
00:51:15,600 --> 00:51:18,480
Do nedavna?
-Tako sem rekel.
459
00:51:23,960 --> 00:51:25,985
Do nedavna.
460
00:51:27,800 --> 00:51:29,830
Kaj se je zgodilo
pred nedavnim?
461
00:51:32,760 --> 00:51:34,906
Kaj se je zgodilo
pred nedavnim?
462
00:51:38,520 --> 00:51:41,200
Kaj se je zgodilo, Mike?
-Mi dovoli� malo zasebnosti, prosim?
463
00:51:42,560 --> 00:51:44,636
Povej mi,
kaj se je zgodilo.
464
00:51:45,240 --> 00:51:47,417
Ti, prav?
465
00:51:48,200 --> 00:51:50,319
Kaj na meni
je tako posebno?
466
00:51:50,320 --> 00:51:53,760
Bila si tam zunaj.
Pri�la si sem in izbrala mene.
467
00:51:54,160 --> 00:51:57,800
In? -Imel sem prav.
Ve�ji sem od tega mesta.
468
00:52:00,120 --> 00:52:02,309
In kaj je narobe?
469
00:52:02,525 --> 00:52:06,320
Ne more� me nehati opominjati,
da si ti ve�ja od mene.
470
00:52:30,200 --> 00:52:34,520
Dobro jutro, Alison.
-Temnopolt mo�ki vas je iskal.
471
00:52:34,800 --> 00:52:38,560
Kaj je hotel? -Ni povedal,
a bil je temnopolt.
472
00:52:43,720 --> 00:52:45,921
Si ji povedala za �rnca?
473
00:52:53,040 --> 00:52:56,400
Franka Griffitha, prosim.
-Ni ga. Boste pustili sporo�ilo?
474
00:52:56,960 --> 00:52:59,033
Ne.
475
00:53:08,760 --> 00:53:10,959
Kako to misli�,
da be�i� pred nekom?
476
00:53:11,179 --> 00:53:15,000
Si zaklenil? -Ja.
-Pojdi preverit. -Zaklenjeno je.
477
00:53:15,280 --> 00:53:17,351
Kaj pa zgornja klju�avnica?
478
00:53:17,536 --> 00:53:22,400
Vse je zaklenjeno! -Samo preveri.
-Vse je zaklenjeno. Prav? Zaklenjeno.
479
00:53:22,960 --> 00:53:26,320
Zakaj, za bo�jo voljo,
bi te kdo zalezoval?
480
00:53:31,600 --> 00:53:33,628
Me ljubi�, Mike?
481
00:53:34,200 --> 00:53:36,326
Kaj?
482
00:53:36,960 --> 00:53:39,440
Danes sem uspela
v �e eni prodaji. -Prodaji?
483
00:53:40,400 --> 00:53:43,210
Kot zadnji�, ko sva pozno
delala v tvoji pisarni, saj ve�?
484
00:53:44,240 --> 00:53:49,160
�e te zabava prodajati umore
ljudem, mi je prav.
485
00:53:50,200 --> 00:53:53,920
Mene ne zanima.
-Brez tebe ga ne morem izpeljati.
486
00:53:54,600 --> 00:53:58,160
Zastonj prodajava, �e ga ne
moreva izvesti. -Umor?
487
00:53:59,400 --> 00:54:01,403
To bom storila.
488
00:54:03,040 --> 00:54:07,840
Lance Collier. Finan�ni svetovalec,
upokojen. �ivi izven Miamija.
489
00:54:08,240 --> 00:54:10,902
Mlade natakarice o�ara z luksuznimi
stanovanji in kreditnimi karticami,
490
00:54:11,118 --> 00:54:14,002
njegova �ena Mary Beth
pa sedi doma in igra pasjanso.
491
00:54:14,960 --> 00:54:19,160
Na nek na�in ji je zvest:
samo njo pretepa.
492
00:54:20,400 --> 00:54:22,837
Ne rabi denarja,
rada pa bi videla,
493
00:54:23,038 --> 00:54:25,403
da bi umrl
v precej�njih bole�inah.
494
00:54:25,438 --> 00:54:30,351
Nora si. -Malo sem se igrala
s tipkovnico in kombinirala
495
00:54:30,552 --> 00:54:33,299
najin seznam parametrov
z imetniki polic pri Third Mutual.
496
00:54:33,500 --> 00:54:35,640
Si vdrla v �e eno
banko podatkov?
497
00:54:36,240 --> 00:54:40,920
In dobra novica je, da najina �rtev
ne posluje z Interstatom.
498
00:54:41,880 --> 00:54:43,926
Ni povezan z nama, Mike.
499
00:54:45,640 --> 00:54:47,920
Wendy, pomo� rabi�.
500
00:54:54,560 --> 00:54:57,800
Za nekaj �asa grem ven.
Lahko prespi� tu, �e ho�e�.
501
00:54:58,480 --> 00:55:00,794
Pogovarjaj se z mano.
-Neuravnove�ena si.
502
00:55:00,995 --> 00:55:03,480
Mike, tip si zaslu�i.
Pomisli na ubogo �eno!
503
00:55:05,200 --> 00:55:07,400
Ve�, zakaj sem od�la
iz New Yorka?
504
00:55:08,280 --> 00:55:10,436
Da bi se igrala
z mojo pametjo.
505
00:55:10,637 --> 00:55:13,695
15.000 dolarjev letno ni ni�.
Stanovanje, iz katerega te ni strah
506
00:55:13,896 --> 00:55:17,200
oditi stane pol toliko in brati
mora� osmrtnice, da ga najde�.
507
00:55:17,760 --> 00:55:20,360
Vra�am se, a ne bom
�ivela kot �ival.
508
00:55:22,360 --> 00:55:24,766
Rada bi, da se vrne�
z mano. -Res?
509
00:55:25,010 --> 00:55:27,491
In samo nekoga moram ubiti,
medtem ko ti i��e� stanovanje?
510
00:55:27,703 --> 00:55:29,858
Saj ga lahko skupaj.
511
00:55:30,059 --> 00:55:32,640
Morda je moja morala zastarelo
me��anska, a ubijam ne.
512
00:55:33,000 --> 00:55:35,880
�e bi me ljubil, bi.
-Naspi se.
513
00:55:41,640 --> 00:55:45,080
Kam gre�?
-Na hokej.
514
00:55:45,560 --> 00:55:47,760
S tabo grem.
515
00:55:49,040 --> 00:55:51,431
Samo me bo� pustil tu?
516
00:55:52,560 --> 00:55:54,616
Mike, po�akaj.
517
00:56:07,920 --> 00:56:09,995
Strah me je.
518
00:56:36,680 --> 00:56:38,833
Greva se malo vozit.
519
00:56:44,160 --> 00:56:47,640
Kako je Clay?
-Razjarjen. Najin denar ho�eva.
520
00:56:47,920 --> 00:56:50,200
Kaj? Sta povezana?
-Zabavna �enska.
521
00:56:50,600 --> 00:56:54,320
Si pla�an po u�inku?
-Dobim polovico pridobljenega.
522
00:56:54,640 --> 00:56:57,680
Zakaj bi sploh dal Clayu pol?
-Iz profesionalnosti.
523
00:56:58,560 --> 00:57:00,792
Jih ne bi raje
delil z mano?
524
00:57:01,440 --> 00:57:04,880
Dama, dovolj ste se zabavali.
Kar ste zapravili, ste.
525
00:57:05,280 --> 00:57:08,240
Dokler je v razumnih mejah.
Ampak zdaj je konec.
526
00:57:08,720 --> 00:57:11,200
Bo� postal nasilen?
-�e bo treba.
527
00:57:13,600 --> 00:57:16,600
Nocoj ti ga ne morem dobiti.
-Kje je? -Na banki.
528
00:57:16,801 --> 00:57:19,080
Poka�i mi izpisek.
-Nimam ga.
529
00:57:20,040 --> 00:57:22,073
Imajo pa brezpla�no �tevilko.
530
00:57:22,274 --> 00:57:24,794
Vtipka� �tevilko ra�una
in dobi� stanje. Dobra stvar.
531
00:57:24,995 --> 00:57:28,000
Si predstavljam.
Ustavi pri naslednjem telefonu.
532
00:57:45,640 --> 00:57:48,600
Najbr� si me hotela spraviti iz avta.
Si upala, da ti jih bom pustil?
533
00:57:48,920 --> 00:57:52,640
Sem. -Torej je denar
pri tebi? -Je.
534
00:57:54,080 --> 00:57:56,960
Koliko je �e ostalo?
-Vse razen nekaj tiso�akov.
535
00:57:57,240 --> 00:58:00,200
Var�na �enska.
Pojdiva.
536
00:58:10,480 --> 00:58:14,240
Kaj �e ga ne bi prihranila?
Ho�em re�i, lahko mi da� mir.
537
00:58:14,600 --> 00:58:17,760
Koliko? -100 tiso�.
Toliko bi zlahka zapravila.
538
00:58:28,320 --> 00:58:30,607
Kako lahko �ivi� tu?
539
00:58:30,808 --> 00:58:33,120
Ti ljudje. Zjutraj sem �el
v trgovino po cigarete,
540
00:58:33,400 --> 00:58:35,553
pa so imeli race
pod pultom.
541
00:58:35,754 --> 00:58:38,204
Kaj? Ali te ljudi sadijo
ali kar zrasejo iz zemlje?
542
00:58:39,240 --> 00:58:42,240
Gledajo me ...
Ne vem, kako.
543
00:58:43,080 --> 00:58:47,800
Saj ve�. Takih niso vajeni,
saj me razume�?
544
00:58:51,640 --> 00:58:54,120
Je res, kar pravijo?
-Kaj?
545
00:58:55,000 --> 00:58:57,058
Saj ve�.
O velikosti.
546
00:58:57,480 --> 00:59:01,680
Je res, kar govorijo o belkah?
-Kaj govorijo? -Da nimajo riti.
547
00:59:03,720 --> 00:59:06,600
Resno me je zanimalo.
Poka�i mi ga.
548
00:59:07,240 --> 00:59:09,299
Jebi se. Vozi!
549
00:59:10,120 --> 00:59:14,240
�al mi je. -Zaradi �esa?
-Tvoje prikraj�anosti.
550
00:59:14,560 --> 00:59:17,320
Tega se ne bom �el.
-Ali zato nosi� veliko pi�tolo?
551
00:59:17,720 --> 00:59:20,441
Tudi freudovske igrice
ne bo delovalo.
552
00:59:21,440 --> 00:59:24,920
Ob�utljiv. Prepri�ana sem,
da je tvoja �ena zelo razumevajo�a.
553
00:59:25,400 --> 00:59:28,160
Kako to�no zaklju�iva
s to fazo najinega razmerja?
554
00:59:28,560 --> 00:59:32,280
Tako, da mi ga poka�e�.
Daj, nisem �e videla takega.
555
00:59:34,120 --> 00:59:39,080
Pokazala ti bom rit. -Zakaj misli�,
da me zanima tvoja ko��ena rit?
556
00:59:39,480 --> 00:59:41,960
Poka�i.
-Poka�i ti!
557
00:59:42,360 --> 00:59:45,600
Jaz vozim. Daj ti prvi.
-Ne, ti.
558
00:59:48,400 --> 00:59:52,120
Bo� utihnila, �e ti ga poka�em?
-Zagotovo bom ostala brez besed.
559
00:59:52,520 --> 00:59:54,551
Ne morem verjeti.
560
00:59:55,400 --> 00:59:58,480
Nora si.
Sranje.
561
01:00:05,760 --> 01:00:08,720
Tako. Si sre�na?
Kaj pa po�ne�?
562
01:00:26,280 --> 01:00:28,880
Poskrbel bom, da v tisku
ne bo pisalo ni� o va�em mo�u.
563
01:00:30,980 --> 01:00:33,398
Zelo sem vam hvale�na.
564
01:00:35,760 --> 01:00:37,821
�e nekaj vas moram
vpra�ati.
565
01:00:38,160 --> 01:00:40,273
No�em se vtikati.
566
01:00:41,920 --> 01:00:47,400
Mo�ki, ki je bil z vami, ob trku
ni bil popolnoma oble�en v hla�e.
567
01:00:47,760 --> 01:00:50,406
Mi lahko poveste, kaj se je zgodilo
tik preden ste zleteli s ceste?
568
01:00:50,920 --> 01:00:54,228
Kot sem rekla. Poskusil me je
pripraviti, da bi poklicala mo�a.
569
01:00:54,960 --> 01:00:57,148
Seveda sem odklonila.
570
01:00:58,120 --> 01:01:00,800
No, postal je ...
Saj veste.
571
01:01:02,440 --> 01:01:04,694
Za�el je preklinjati.
572
01:01:05,200 --> 01:01:08,080
Kot v filmih?
-To�no tako.
573
01:01:10,800 --> 01:01:13,728
Nato se spomnim
samo �e malenkosti.
574
01:01:15,080 --> 01:01:17,120
Hotel me je
575
01:01:18,560 --> 01:01:20,612
nabosti s svojim
576
01:01:22,400 --> 01:01:26,446
velikim ... -�e nek mo�ki �aka,
da vas vidi, ko bosta kon�ala.
577
01:01:30,720 --> 01:01:34,480
Tako ali tako sem kon�al.
Hvala, gospa.
578
01:01:39,760 --> 01:01:41,873
Si v redu?
579
01:01:44,040 --> 01:01:46,062
Kako je bilo na hokeju?
580
01:01:46,760 --> 01:01:49,160
Zelo mi je �al,
da sem od�el.
581
01:01:52,200 --> 01:01:54,400
Wendy, stra�ila si me.
582
01:01:54,800 --> 01:01:57,760
Saj nisi mislila resno,
kar si govorila?
583
01:01:58,160 --> 01:02:02,480
Kaj ti misli�?
-Ne razumem te.
584
01:02:02,840 --> 01:02:05,080
Ja?
Saj nisi niti poskusil.
585
01:02:07,400 --> 01:02:10,160
Zelo mi je �al,
da sem od�el.
586
01:02:11,760 --> 01:02:14,160
Moj predlog se je
nana�al na naju.
587
01:02:14,360 --> 01:02:19,160
Edini, ki izgubi, je bogat,
prevarantski, nasilen star prasec.
588
01:02:19,440 --> 01:02:22,465
Ti govori� o umoru.
-Ja. In?
589
01:02:22,696 --> 01:02:25,280
Oprosti. To je ena
izmed zapovedi, kajne?
590
01:02:26,840 --> 01:02:29,524
Premisli, kaj govori�.
-Prosim.
591
01:02:30,480 --> 01:02:33,160
Te moti nemoralnost umora
ali osebno tveganje?
592
01:02:34,600 --> 01:02:37,680
Moriti ni prav.
-Razen na ukaz predsednika.
593
01:02:39,400 --> 01:02:41,400
�e bi ugotovil,
da je Lance Collier mrtev,
594
01:02:41,680 --> 01:02:43,800
bi vse �ivljenje posku�al
najti morilca?
595
01:02:45,240 --> 01:02:48,040
Bi �el na njegov pogreb?
-Najbr� ne. -Bi ti ga bilo �al?
596
01:02:48,400 --> 01:02:50,557
Ne in ni stvar v tem.
597
01:02:53,120 --> 01:02:55,800
Res si mi v�e�, Mike.
A tu ne morem �iveti za vedno.
598
01:02:57,120 --> 01:02:59,226
Kaj to pomeni?
599
01:03:02,400 --> 01:03:05,280
Kam gre�?
-Slu�iti denar.
600
01:03:06,160 --> 01:03:09,320
So te izpustili? So ti zdravniki
dovolili oditi?
601
01:03:10,960 --> 01:03:13,051
Vedno sama pravila.
602
01:03:35,120 --> 01:03:37,880
Naj grem s tabo?
-Ne. -Si prepri�ana?
603
01:03:39,920 --> 01:03:42,200
Wendy, si v redu?
-Dobro sem.
604
01:03:42,880 --> 01:03:47,880
�el bom domov. �e kaj rabi�,
me samo pokli�i, prav?
605
01:04:04,840 --> 01:04:06,879
Ugani kdo, Clay.
606
01:04:09,640 --> 01:04:11,640
Jezus, kako si nevarna.
607
01:04:12,040 --> 01:04:15,320
Policajem sem moral potrditi,
da je delal zame.
608
01:04:15,600 --> 01:04:19,120
�e me bo� opetnajstila,
te bom potegnil za sabo.
609
01:04:21,440 --> 01:04:24,400
Vem.
-Poglej skozi okno.
610
01:04:25,480 --> 01:04:29,000
To je Harlanova zamenjava.
Lokalec. Imenuje se Bert.
611
01:04:29,680 --> 01:04:32,647
Ni� ti ne bo naredil.
Za to bi rabim Newyor�ana.
612
01:04:33,600 --> 01:04:36,080
Tam je samo zato,
da mi spet ne pobegne�.
613
01:04:36,800 --> 01:04:39,480
Zelo je profesionalen.
-Lahko to pustiva?
614
01:04:39,840 --> 01:04:42,840
Tu te �aka prijetna,
topla lo�itev.
615
01:04:44,280 --> 01:04:48,246
Ho�em polovico denarja.
-Ni �ans, Bitchet. -Ne kli�i me tako.
616
01:04:48,540 --> 01:04:50,880
Rekel ti bom,
kakor ti bom hotel.
617
01:04:51,160 --> 01:04:53,189
Izposodil sem si 100 jurjev
od �loveka
618
01:04:53,439 --> 01:04:55,966
�igar ime in priimek
se kon�ata s samoglasnikom.
619
01:04:56,196 --> 01:04:59,880
Vsak teden mu dolgujem novih
10.000 dolarjev obresti,
620
01:05:00,280 --> 01:05:05,360
in ko mi samo malo zmanjka,
se za�ne igrati s palci.
621
01:05:05,760 --> 01:05:09,280
Za 50 % sem najel
zasebnega detektiva.
622
01:05:09,680 --> 01:05:13,240
Zdaj vem, kje si, in pripravljen
sem zapraviti ves denar,
623
01:05:13,600 --> 01:05:16,880
ter najeti klini�nega sociopata,
da ti ga odvzame
624
01:05:17,160 --> 01:05:19,840
in te, samo za zabavo,
pofuka skozi o�esni votlini!
625
01:05:22,700 --> 01:05:24,788
Prav, poglej.
Kupila si bom en teden.
626
01:05:25,520 --> 01:05:28,680
Kupila si bom en teden.
Poslala ti bom 10.000 dolarjev.
627
01:05:29,040 --> 01:05:33,360
Ne, raje 15, da bo� lahko �ivel
normalno, dokler tu ne kon�am.
628
01:05:35,480 --> 01:05:37,601
Sli�i se zanimivo.
629
01:05:38,080 --> 01:05:41,600
Nato se bom vrnila
in ti dala denar.
630
01:05:43,440 --> 01:05:45,840
Morda bo� takrat
malo bolj radodaren?
631
01:05:46,200 --> 01:05:48,310
Bert ti ostane za ritjo.
632
01:05:48,511 --> 01:05:50,817
Seveda. Nobenega razloga
za zaupanje ti nisem dala.
633
01:05:51,018 --> 01:05:55,520
Samo en teden. Vseeno se
�e vedno dogovarjam s sociopati.
634
01:05:58,400 --> 01:06:02,440
Bridge, zakaj si to storila?
-Ne vem. Klofnil si me.
635
01:06:03,560 --> 01:06:05,585
To je samo izgovor.
636
01:06:05,808 --> 01:06:08,560
Najbr� ima� prav,
a moram te klofniti nazaj.
637
01:06:10,000 --> 01:06:12,102
Velja.
638
01:06:15,360 --> 01:06:17,469
In to mo�no.
639
01:06:24,680 --> 01:06:26,960
Ja, �e sem tu.
-Na vozovnici mora biti ime.
640
01:06:27,280 --> 01:06:31,200
Kako to mislite? V Miami grem,
za bo�jo voljo, ne v Irak!
641
01:06:31,560 --> 01:06:33,712
Taki so predpisi.
642
01:06:33,913 --> 01:06:36,238
Kako je ime pilotu?
-Ne morem vam povedati.
643
01:06:36,755 --> 01:06:39,440
Tako? Vi morate poznati moje ime,
jaz pa pilotovega ne smem?
644
01:06:39,720 --> 01:06:43,963
Bom vpra�al.
Boste po�akali? -Ja.
645
01:06:45,280 --> 01:06:47,309
Motim?
646
01:06:50,000 --> 01:06:52,153
Nikoli ne vstopaj,
ne da bi potrkal.
647
01:06:52,200 --> 01:06:55,000
Oprosti. Vedel sem,
da si na telefonu. Nisem hotel...
648
01:06:55,280 --> 01:06:58,920
Kako dolgo si stal tam?
-Pravkar sem pri�el.
649
01:07:00,440 --> 01:07:02,640
Odhaja�?
-Ja.
650
01:07:05,520 --> 01:07:07,593
V New York?
-Ja.
651
01:07:10,720 --> 01:07:12,784
Za vedno?
652
01:07:13,519 --> 01:07:16,760
Ne.
Samo za vikend.
653
01:07:18,680 --> 01:07:21,125
Za nekaj �asa
moram stran.
654
01:07:21,397 --> 01:07:23,786
Zaradi vsega,
kar se je zgodilo.
655
01:07:49,740 --> 01:07:52,142
Pomislila sem, da ste la�ni,
ko ves dan sedite tu.
656
01:07:52,387 --> 01:07:54,701
Spekla sem vam pi�kote.
657
01:07:57,520 --> 01:07:59,762
Glede tega
se odlo�ite sami.
658
01:08:51,200 --> 01:08:53,202
V Buffalo.
659
01:09:30,440 --> 01:09:34,721
Mo�evo ime je Mike Swale.
Poro�ila naj bi se pred pol leta.
660
01:09:34,928 --> 01:09:36,998
Zelo vam bom hvale�na.
661
01:09:50,760 --> 01:09:52,803
Upam, da bo zado��alo.
662
01:10:09,760 --> 01:10:12,087
Trish? -Pozdravljeni.
Jaz sem Jean Wilbur
663
01:10:12,288 --> 01:10:15,022
z ministrstva za zdravje.
Po telefonu sva govorili o anketi?
664
01:10:15,244 --> 01:10:17,441
Vstopite.
-Hvala.
665
01:10:44,200 --> 01:10:46,204
Pojdiva.
666
01:11:44,800 --> 01:11:49,040
Pivo? -To bi bilo super. Prosim.
Kako je? -�ivljenje je lepo.
667
01:11:49,320 --> 01:11:51,602
Pojdi in mu povej.
-Nekdo mu mora.
668
01:11:52,080 --> 01:11:54,600
Resno.
Pojdi in mu povej.
669
01:11:56,040 --> 01:11:58,049
Daj.
-Prav.
670
01:12:04,080 --> 01:12:06,880
Hej, Mike, kako si?
-Chris! V redu sem. Pa ti?
671
01:12:07,440 --> 01:12:11,560
Pla�am mu pija�o. Karkoli.
-Eno �ilce? -Takoj.
672
01:12:12,040 --> 01:12:14,150
Se �e sestaja�
s tisto damo?
673
01:12:16,640 --> 01:12:19,458
Sem ti povedal, da sem jo
prej�nji teden sre�al izven mesta?
674
01:12:19,708 --> 01:12:22,094
Rekla je, da bi me
rada nekaj vpra�ala.
675
01:12:24,600 --> 01:12:28,360
V �em je poanta?
-Hotela je izvedeti tvojo skrivnost.
676
01:12:28,840 --> 01:12:31,400
Kaj je zadnje, kar si Mike �eli,
da vem o njem?
677
01:12:33,440 --> 01:12:37,640
Kaj si ji rekel?
-Ni�. Moj prijatelj si.
678
01:12:38,520 --> 01:12:40,769
Poleg tega pa ne vem
ni� o Buffalu.
679
01:12:41,019 --> 01:12:43,716
O �eni in ostalem
si povedal samo Shepu.
680
01:12:45,240 --> 01:12:47,388
Je to vse?
681
01:12:53,080 --> 01:12:57,680
Odpela mi je zadrgo in rekla,
da bi mi ga rada pofafala.
682
01:13:03,520 --> 01:13:08,040
Povej mi, zakaj la�e�, Chris!
-Ne la�em!
683
01:13:09,280 --> 01:13:11,600
Prav. Osvajal sem jo,
pa me je zavrnila.
684
01:13:11,880 --> 01:13:15,920
Pojdi z njega, Mike!
Pojdi stran!
685
01:13:19,080 --> 01:13:21,233
O�isti si obraz.
686
01:13:50,240 --> 01:13:52,640
Ne boj se.
Samo aparat je.
687
01:13:54,000 --> 01:13:56,760
Jaz sem.
Imenovan jeba�.
688
01:13:57,360 --> 01:14:01,280
Vem, da te ni v mestu.
Hotel sem samo sli�ati tvoj glas.
689
01:14:03,080 --> 01:14:08,000
Ljubim te. Priznam. Prepri�an sem,
da �uti� enako in ljubi� sebe.
690
01:14:09,720 --> 01:14:14,720
Ko si prvi� pri�la v mesto,
sem mislil, da si ti tista. Resni�no.
691
01:14:16,120 --> 01:14:19,800
Bila si na poti.
Nisi mogla ostati tu.
692
01:14:25,720 --> 01:14:28,600
Po tistem, kar se je zgodilo
v Buffalu, si nisem zaupal.
693
01:14:28,880 --> 01:14:32,360
Nisem si zaupal,
da sem lahko zunaj sam.
694
01:14:33,200 --> 01:14:35,400
O�itno izven Bestona
izgubim presojo.
695
01:14:36,840 --> 01:14:38,913
Tako ka�e.
696
01:14:39,114 --> 01:14:41,360
Zdaj me bo� o�itno
pustila tu.
697
01:14:41,640 --> 01:14:44,160
Posku�am verjeti,
da me ljubi�,
698
01:14:44,440 --> 01:14:47,400
ti pa z menoj �e vedno ravna�
kot s kakim poskusnim zajcem.
699
01:14:49,040 --> 01:14:51,520
Govori� o najinem skupnem
�ivljenju v New Yorku.
700
01:14:52,760 --> 01:14:55,280
Mislim. Koliko �asa,
preden bo� ...
701
01:14:56,880 --> 01:15:01,400
Kam je �la?
Le kam?
702
01:15:04,360 --> 01:15:06,400
Ko bi vsaj vedel,
da me ljubi�, Wendy.
703
01:15:13,120 --> 01:15:15,520
Tega ne sme� sli�ati.
704
01:17:48,680 --> 01:17:50,814
Kaj je to?
705
01:17:51,040 --> 01:17:53,224
Nisi �la v New York.
706
01:17:53,640 --> 01:17:55,741
Zakaj si �la v Miami?
707
01:17:58,160 --> 01:18:00,172
Zakaj?
708
01:18:01,320 --> 01:18:04,600
Si na�la tega
Lancea Colliera?
709
01:18:06,680 --> 01:18:10,240
Wendy, si ga ubila?
Reci, da se motim. Si ga?
710
01:18:14,360 --> 01:18:18,680
Me bo� prijavil, Mike?
-�e te ne, sem sostorilec!
711
01:18:19,560 --> 01:18:24,349
Kako dobro pozna� pravila.
-Kar si storila te sploh ne moti!
712
01:18:25,000 --> 01:18:28,840
To sem naredila za naju, Mike.
Moti me tvoje vedenje. -Moje?
713
01:18:29,406 --> 01:18:33,640
Od ljubimca pri�akujem brezpogojno
podporo v dobrem in slabem.
714
01:18:35,760 --> 01:18:39,000
Ubila sem prasca.
Tudi �e bi lahko, ne bi preklicala.
715
01:18:40,360 --> 01:18:44,000
Ne more�! -Zaslu�il si je.
-Nih�e si ne zaslu�i... -Prosim.
716
01:18:44,400 --> 01:18:47,440
Prizanesi mi s svojo
neumno pode�elsko moralo.
717
01:18:47,720 --> 01:18:49,960
Svet je bolj�i
brez Lancea Colliera.
718
01:18:50,320 --> 01:18:53,000
V desetih minutah mi je to
dvajsetkrat dokazal.
719
01:18:55,320 --> 01:18:58,200
Tudi ga. Collier je bila tega
mnenja. -Jezus Kristus.
720
01:18:58,960 --> 01:19:03,000
Tu je tvoj pofukan dokaz.
In tu moji pofukani odtisi.
721
01:19:03,280 --> 01:19:06,240
Morda bo� nagrajen in bo� lahko
odprl trgovino s krmili.
722
01:19:07,120 --> 01:19:09,209
Poberi se odtod.
723
01:19:16,880 --> 01:19:20,520
Ve�, Wendy, resni�no sem mislil,
da me ljubi�.
724
01:19:21,800 --> 01:19:23,986
Tega nisem nikoli rekla.
725
01:19:49,520 --> 01:19:51,707
Kurbin sin!
726
01:19:51,908 --> 01:19:54,109
Si prevohljal tudi moj predal
s spodnjim perilom?
727
01:19:54,310 --> 01:19:56,880
Misli�, da zdaj vse ve�, ne?
No, pa ne!
728
01:19:57,360 --> 01:19:59,599
Vsi imamo
svoje dekline iz Buffala.
729
01:19:59,807 --> 01:20:05,120
Morila si. -Rad bi �ivel bolje,
a za to no�e� ni�esar napraviti.
730
01:20:06,400 --> 01:20:09,720
Obstaja kraj za take ljudi.
Imenuje se Beston.
731
01:20:11,000 --> 01:20:13,480
Izgini. Izgini!
732
01:20:22,960 --> 01:20:25,064
Vzemi tudi
svojo pofukano srajco.
733
01:20:55,760 --> 01:20:57,772
Naprej.
734
01:21:01,640 --> 01:21:03,840
Ja?
-Imam nekaj vpra�anj.
735
01:21:06,720 --> 01:21:09,400
Ali je ta tip na Floridi
resni�no pretepal svojo �eno?
736
01:21:11,000 --> 01:21:13,520
Kot boksarsko vre�o,
pode�elan.
737
01:21:14,760 --> 01:21:18,600
To posku�am sprejeti, prav?
Rad bi te zmogel sprejeti nazaj.
738
01:21:19,440 --> 01:21:22,416
Odhajam, Mike. Zadela sem
na loteriji. Odhajam v New York.
739
01:21:22,920 --> 01:21:25,057
Lahko bi �el s tabo.
740
01:21:25,258 --> 01:21:27,674
Ob tebi se �enska po�uti
kot da nima izbire.
741
01:21:27,875 --> 01:21:31,240
Ni tako. -Odidi sam, Mike.
-Kaj ho�e�? -Ni�, kar ponuja�.
742
01:21:31,640 --> 01:21:33,744
Preizkusi me.
743
01:21:39,800 --> 01:21:41,841
Razmerje dveh
enakovrednih ljudi.
744
01:21:43,920 --> 01:21:47,160
To pomeni predanost. Jaz sem
naredila nekaj predanega, ti pa ne.
745
01:21:47,960 --> 01:21:51,480
Daj no! Umor!
Umor pomeni predanost?
746
01:21:52,840 --> 01:21:54,948
Pomeni. Jaz sem to storila,
ti pa ne.
747
01:22:01,640 --> 01:22:04,016
Fino. Prav. Koga?
Koga naj izbri�em?
748
01:22:04,245 --> 01:22:06,316
Koga naj ubijem?
749
01:22:08,504 --> 01:22:10,635
Tega Cahilla iz New Yorka.
750
01:22:12,000 --> 01:22:15,360
S seznama dav�nih zavezancev
ugotovi, kdo zaostaja s pla�ilom.
751
01:22:15,760 --> 01:22:18,040
Nato pla�a razliko.
In �aka.
752
01:22:19,400 --> 01:22:23,600
�e reve� ne ugotovi, kaj se
je zgodilo, Cahill postane lastnik.
753
01:22:24,400 --> 01:22:27,177
Ve�, kaj je storil prej�nji teden?
84-letno �ensko je vrgel na ulico
754
01:22:24,555 --> 01:22:30,240
z njeno lastno palico.
To je njegovo kreditno poro�ilo.
755
01:22:31,880 --> 01:22:37,320
Si resna? -Dvojno zavarovanje.
Deset milijonov dobi vdova,
756
01:22:37,800 --> 01:22:40,823
�e tip umre nenaravne smrti.
Odstopila nama bo tretjino.
757
01:22:41,920 --> 01:22:43,928
Si jo poklicala?
758
01:22:45,280 --> 01:22:47,564
Rekla je, da ji je prodaja
preko telefona doma�a.
759
01:22:50,000 --> 01:22:52,172
Se trudi�,
da bi tole zvenelo razumno?
760
01:22:52,480 --> 01:22:54,637
Saj tudi je.
761
01:22:56,240 --> 01:22:59,480
Ti. Jaz.
Trije milijoni dolarjev.
762
01:23:00,240 --> 01:23:02,371
New York, Mike.
763
01:23:05,040 --> 01:23:07,840
Je razumno.
-Kje se pri tebi to kon�a?
764
01:23:08,040 --> 01:23:10,240
S Cahillom.
Takrat bo poravnano.
765
01:23:13,880 --> 01:23:17,520
Zavedel sem se, da si te ne �elim
toliko, da bi ti postal podoben.
766
01:23:19,800 --> 01:23:21,978
Poberi se z mene.
767
01:23:57,040 --> 01:24:00,760
Dragi Mike. Dobila sem
slu�bo pri Interstatu.
768
01:24:01,040 --> 01:24:03,338
Kmalu se selim v Beston.
769
01:24:36,080 --> 01:24:40,280
Dragi Mike. Dobila sem slu�bo pri
Interstatu. Kmalu se selim v Beston.
770
01:24:40,840 --> 01:24:44,236
Za najino skrivnost ni treba nikomur
vedeti. Rada bi bila v tvoji bli�ini.
771
01:24:44,486 --> 01:24:46,786
Z ljubeznijo, Trish.
772
01:25:00,600 --> 01:25:03,960
Bom. Ubil bom prasca.
Samo nekaj �e.
773
01:25:05,200 --> 01:25:08,560
Ne bom se ve� vra�al v Beston.
Niti za hip.
774
01:25:12,680 --> 01:25:15,400
Takoj po tistem
se bova vselila.
775
01:25:15,680 --> 01:25:19,880
Vse to bova pustila za sabo, prav?
-Zakaj si si premislil?
776
01:25:20,960 --> 01:25:25,160
Skupaj bova �ivela, Wendy.
V New Yorku, samo midva.
777
01:25:27,640 --> 01:25:30,160
Bestonska policija. Policist Lewis.
-Je to policija?
778
01:25:30,920 --> 01:25:33,880
Tukaj ga. Neff,
313 Squire Road.
779
01:25:34,760 --> 01:25:38,120
Pred hi�o je �uden mo�ki.
Hotel je pokazati svoj
780
01:25:40,520 --> 01:25:43,200
bingelj moji �tiriletni h�erki.
-Je �e tam?
781
01:25:43,400 --> 01:25:45,629
�ez tri minute
pride patruljni avto.
782
01:26:22,720 --> 01:26:26,160
Delam!
-Kaj delate?
783
01:26:30,480 --> 01:26:34,040
Pobegnila bo!
To je moje delo! Pobegnila bo!
784
01:26:42,560 --> 01:26:44,960
Daj mi plonk.
-Zakaj?
785
01:26:45,640 --> 01:26:48,300
No�e� ga pri sebi.
Saj si si zapomnil, ne?
786
01:26:55,040 --> 01:26:57,103
Povej.
787
01:26:58,400 --> 01:27:01,953
Ko pridem do Port Authority,
grem naravnost ven, najdem taksi
788
01:27:02,154 --> 01:27:07,600
in ne govorim z nikomer. S taksijem
grem do Broadwaya in 125. ulice.
789
01:27:08,080 --> 01:27:10,164
Najdem Cahillovo stanovanje.
790
01:27:11,240 --> 01:27:15,840
Po�akam do 23h, da bo dekle zagotovo
od�lo. Po�akam, da se ugasnejo lu�i.
791
01:27:16,320 --> 01:27:18,702
Po�akam �e pol ure,
da bo zagotovo spal.
792
01:27:19,100 --> 01:27:24,160
Nataknem si rokavice in preverim,
ali imam �tiri pare lisic.
793
01:27:25,040 --> 01:27:30,040
Imam pi�tolo, no�, bandano,
�epno svetilko in klju�e
794
01:27:31,480 --> 01:27:35,880
stanovanja, stavbe
in vrat.
795
01:27:36,760 --> 01:27:40,400
Grem gor
in odprem vrata stanovanja.
796
01:27:41,080 --> 01:27:43,560
Vstopim, zaprem vrata
in jih zaklenem.
797
01:27:44,880 --> 01:27:50,280
Najdem ga in pazim, da ne vidi
pi�tole. Re�em mu, naj mol�i.
798
01:27:50,760 --> 01:27:56,040
�e ne bo, ga tre��i.
-Zagrnem odgrnjene zavese.
799
01:27:57,080 --> 01:28:00,440
Pri�gem lu�i in mu povem,
da sem pri�el oropat stanovanje.
800
01:28:01,760 --> 01:28:06,360
Najdem trpe�en stol, ga posadim
nanj in mu vr�em lisice.
801
01:28:06,740 --> 01:28:08,814
Naro�im mu,
naj se priklene na stol.
802
01:28:09,064 --> 01:28:11,442
Leva roka, desna roka,
leva noga, desna noga.
803
01:28:11,643 --> 01:28:13,884
Prepri�am se, da sem sli�al
lisice, kako so se zaklenile.
804
01:28:14,720 --> 01:28:18,480
Nato mu uka�em odpreti usta
in mu jih tesno za�epim.
805
01:28:19,520 --> 01:28:22,120
Nato ga s pi�tolo
udarim po glavi.
806
01:28:24,200 --> 01:28:28,240
Nato ga zabadam,
dokler ni
807
01:28:29,600 --> 01:28:31,647
mrtev.
808
01:28:33,300 --> 01:28:35,426
Nadaljuj.
809
01:28:35,956 --> 01:28:38,120
�e enkrat se razgledam,
nato ugasnem lu�i.
810
01:28:40,520 --> 01:28:43,446
Odklenem vrata, grem ven,
jih zaprem in zaklenem.
811
01:28:43,760 --> 01:28:46,268
Vzel bom rokavice.
812
01:28:47,240 --> 01:28:51,080
Zakaj moram ugasniti lu�i?
-Pop psihologija.
813
01:28:51,760 --> 01:28:54,320
Da� si vedeti, da si kon�al
z neprijetnim opravilom.
814
01:28:56,720 --> 01:28:58,825
Neprijetno opravilo.
815
01:29:02,560 --> 01:29:04,675
Saj bo� kos temu, ne?
816
01:29:32,320 --> 01:29:34,456
Pri�el sem oropat
stanovanje.
817
01:29:35,080 --> 01:29:37,155
Mislil sem,
da si novi dekorater.
818
01:29:37,356 --> 01:29:41,240
Utihni in ubogaj. Vstani.
Dajmo, vstani iz postelje!
819
01:29:41,720 --> 01:29:45,440
Oprostite. No�em vam
motiti koncentracije,
820
01:29:47,760 --> 01:29:49,846
spretnega dela
in vsega ostalega.
821
01:29:53,120 --> 01:29:57,840
Kaj zdaj? -Spni skupaj
lisice na rokah in nogah.
822
01:29:58,960 --> 01:30:01,160
Udobno bo.
-Rekel sem ti, da mol�i.
823
01:30:08,840 --> 01:30:12,680
Kaj zdaj?
-Za�epil ti bom usta.
824
01:30:14,320 --> 01:30:18,520
Kako ti bom povedal,
kje je kaj? Naj kri�im?
825
01:30:19,200 --> 01:30:23,040
Pi�tolo ima�. Sodelujem.
Pozabi na za�ep. -Pomemben je.
826
01:30:23,320 --> 01:30:25,430
Si o tem prebral knjigo?
827
01:30:26,120 --> 01:30:28,520
Ve�, fante,
ne izgleda� bedak.
828
01:30:28,880 --> 01:30:33,120
Kaj? -Samo recepte pi�em.
Nimam zaloge.
829
01:30:33,600 --> 01:30:37,640
Denar gre k oderuhu.
V omarici imam nekaj aspirinov.
830
01:30:37,920 --> 01:30:40,320
Razen tega pa nimam ni�esar,
kar si �eli�.
831
01:30:40,600 --> 01:30:43,000
Ne zanimajo me
tvoje droge, prav?
832
01:30:43,840 --> 01:30:48,760
Ali vlamlja� kar tako? Super.
Soseda ne bo doma en mesec.
833
01:30:49,880 --> 01:30:51,948
Odpri!
834
01:30:53,640 --> 01:30:56,320
�ena ima nakit.
835
01:31:33,520 --> 01:31:35,678
Ne morem, Wendy,
ne morem!
836
01:31:45,520 --> 01:31:47,840
Po�akaj, kolega.
Po�akaj!
837
01:31:49,540 --> 01:31:51,640
Tam po�akaj!
838
01:32:06,600 --> 01:32:09,000
Hitro povej.
-Ona je moja �ena.
839
01:32:09,600 --> 01:32:11,800
Ime ji je Bridget.
Ti jo pozna� kot Wendy Kroy.
840
01:32:12,360 --> 01:32:15,720
Pripravila me je do kraje
in mi nato pobrala celo premo�enje.
841
01:32:16,200 --> 01:32:18,574
Denarju se ni pripravljena odre�i,
vendar se ne more vrniti
842
01:32:18,775 --> 01:32:21,280
v New York, ne da bi prej
vse uredila z mano.
843
01:32:22,160 --> 01:32:24,360
In tu nastopi� ti.
Najela te je.
844
01:32:26,480 --> 01:32:29,080
Samo trenutek...
Jebemti!
845
01:32:29,820 --> 01:32:31,920
Zatrapan si vanjo, kajne?
846
01:32:33,000 --> 01:32:36,399
Logi�no: najbr� v kravjem mestu
ni veliko �ensk, ki bi tako fukale.
847
01:32:43,080 --> 01:32:46,880
Nadaljuj. -Shizoiden si,
govori sam s sabo.
848
01:32:47,360 --> 01:32:49,480
Si res njen mo�?
-Kdo je rekla, da sem?
849
01:32:49,880 --> 01:32:52,960
Odvetnik. Hipoteke.
-In ti ji verjame�?
850
01:32:53,240 --> 01:32:55,920
Tako pi�e na nabiralniku.
-Nor si.
851
01:32:56,280 --> 01:33:01,080
Res je. Na nabiralniku pi�e Cahill.
-Najdi tu �e kaj, kar...
852
01:33:07,600 --> 01:33:11,080
Tu je.
V New Yorku.
853
01:33:13,560 --> 01:33:16,040
Morala je zamenjati
nalepko na nabiralniku.
854
01:33:20,160 --> 01:33:22,760
Morala je iztuhtati stra�no
moralno igrico zate,
855
01:33:23,040 --> 01:33:25,160
vendar ti ni v�e�
njen konec.
856
01:33:25,440 --> 01:33:30,440
O �em govori�? -Ubil naj bi Cahilla,
a tu sem jaz.
857
01:33:30,720 --> 01:33:33,040
Nato ti bo naprtila umor.
858
01:33:34,360 --> 01:33:37,520
Ne verjamem.
-Tebi ne bi lagala, ne?
859
01:33:39,080 --> 01:33:42,120
Zanikanje. Prav.
�e vedno sem Cahill.
860
01:33:42,440 --> 01:33:44,840
Ti je kdaj omenila,
da Cahilla pozna?
861
01:33:45,680 --> 01:33:49,800
Da bo imel njeno sliko v stanovanju?
Veliko ti je zamol�ala, ne?
862
01:33:50,200 --> 01:33:52,880
Bo� �e utihnil? Naj razmislim.
Samo utihni!
863
01:33:53,440 --> 01:33:56,040
Vzemi si �as. Najbr� pravkar
kli�e sem policijo.
864
01:34:02,000 --> 01:34:05,240
Najprej se mora prepri�ati,
da si me pokon�al.
865
01:34:06,600 --> 01:34:09,480
Signalizira� ji.
Kako?
866
01:34:10,720 --> 01:34:14,640
Pozneje jo bom poklical.
-Ni v Bestonu, kavboj.
867
01:35:05,960 --> 01:35:08,083
�ivijo, Bridge.
868
01:35:08,440 --> 01:35:10,681
Jaz naj bi ti ubil mo�a.
869
01:35:16,240 --> 01:35:19,680
Res je.
-In nato bi obvestila policijo.
870
01:35:20,040 --> 01:35:22,165
Ne.
-La�e�.
871
01:35:22,840 --> 01:35:25,440
Rekla bi jim,
da se je hotela pobotati z mano.
872
01:35:25,920 --> 01:35:30,720
To je kov�ek. -Utihni, Clay.
-Ljubosumnega fanta ima�.
873
01:35:31,200 --> 01:35:34,360
Zamisel je bila sijajna,
le Mikey ji ni bil kos.
874
01:35:35,320 --> 01:35:38,480
Kaj pravi�? Jaz dobim,
ti izgubi�, konec tekme?
875
01:35:45,480 --> 01:35:48,240
Kdo ima klju�?
-Jaz.
876
01:35:50,360 --> 01:35:52,505
Jebemti.
877
01:35:53,160 --> 01:35:57,920
Sme�no. Denar bi lahko pospravil
nekam, kjer ga ne bi dobila.
878
01:35:59,080 --> 01:36:01,129
Morda bi te vzel nazaj.
879
01:36:02,640 --> 01:36:06,080
Zelo zabavna �enska si.
Pozna� igranje vlog?
880
01:36:07,800 --> 01:36:10,040
Zaigrati zna�
stra�no pohotno nuno.
881
01:36:15,120 --> 01:36:19,320
Kaj pravi�, Bridge?
Bi ostala poro�ena?
882
01:36:31,100 --> 01:36:33,464
Kaj po�ne�?
883
01:36:36,600 --> 01:36:38,617
O moj bog!
884
01:36:46,760 --> 01:36:49,240
Zdaj imava prihodnost.
-Nisi �love�ka.
885
01:36:50,400 --> 01:36:52,552
To sem naredila
za naju, Mike.
886
01:36:52,700 --> 01:36:55,680
Bil je zavarovan.
Pofukaj me, Mike.
887
01:36:55,960 --> 01:37:00,200
Kaj? -Igranje vlog.
Ti si vlomilec,
888
01:37:00,460 --> 01:37:02,760
ubije� mojega mo�a
in me posili�.
889
01:37:03,080 --> 01:37:05,162
Ne bo� me ubila, Bridge.
-Ti bo� mene,
890
01:37:05,363 --> 01:37:07,669
�e te ne bom ubogala.
Kajne, Mike?
891
01:37:08,440 --> 01:37:10,615
Spravi se z mene!
892
01:37:12,840 --> 01:37:15,720
Sre�o ima�,
da te ne ubijem. Sre�o!
893
01:37:15,920 --> 01:37:19,560
Posili me, Mike.
-V zapor bo� �la.
894
01:37:21,573 --> 01:37:23,880
Trish ni nameravala
priti v Beston.
895
01:37:29,040 --> 01:37:31,066
Kaj si rekla?
896
01:37:31,367 --> 01:37:33,626
Ne bi se smel zlagati,
da �e nisi spal z mo�kim.
897
01:37:33,861 --> 01:37:37,000
Morala je biti nora no�,
da sta se tako hitro poro�ila.
898
01:37:37,280 --> 01:37:39,364
V resnici ni mogel...
-Nehaj!
899
01:37:39,565 --> 01:37:41,664
Kako skrije� ti�a za dva dni?
900
01:37:41,865 --> 01:37:44,519
Ti je rekel, da je tista stvarca
na koncu tvojega grla klitoris?
901
01:37:44,960 --> 01:37:47,640
Poro�il si se z mo�kim,
ti kme�ki buzerant.
902
01:37:48,120 --> 01:37:51,600
Zapri gobec!
-Trish sem. Posili me!
903
01:37:51,880 --> 01:37:54,073
Utihni! -Posili me!
-Rada bi bila posiljena?
904
01:37:54,274 --> 01:37:56,387
To bi rada?
Rada bi bila posiljena?
905
01:37:56,680 --> 01:38:00,200
Igrala bi se igrice? Prav!
-Klici v sili.
906
01:38:02,600 --> 01:38:04,743
Klici v sili.
907
01:38:06,440 --> 01:38:09,240
To ho�e�?
Posilil te bom.
908
01:38:09,720 --> 01:38:13,560
Posilil te bom, prasica.
-Gospodi�na, �e sledim va� klic.
909
01:38:13,840 --> 01:38:15,960
Ti je v�e�?
Nisi tega hotela?
910
01:38:16,240 --> 01:38:18,440
Ubil si mojega mo�a!
-Prekleto prav ima�!
911
01:38:19,000 --> 01:38:22,480
Prekleto prav!
-Ubil si mojega mo�a!
912
01:38:23,120 --> 01:38:25,440
Res sem ga!
913
01:38:25,720 --> 01:38:28,600
Gospodi�na? Locirala sem vas.
Avto �e prihaja.
914
01:38:31,560 --> 01:38:33,800
Jaz sem Trish.
-Trish si? Jebi se!
915
01:38:35,800 --> 01:38:39,240
Prekleta prasica!
Jebi se!
916
01:38:41,360 --> 01:38:43,460
To bi rada?
917
01:38:49,400 --> 01:38:51,526
V�e� ti je!
918
01:39:16,840 --> 01:39:19,240
Kaj si odkril?
-Lance Collier obstaja.
919
01:39:19,520 --> 01:39:23,360
�ivi. Opisal si pravilnega,
vendar ni mrtev.
920
01:39:23,640 --> 01:39:27,000
Torej je mo�u ukradla denar,
kakor mi je povedala.
921
01:39:27,400 --> 01:39:31,320
Mo� se ni nikoli prito�il. Poglej
primer okro�nega javnega to�ilca.
922
01:39:31,521 --> 01:39:33,690
V stanovanje vstopi�
s pi�tolo in no�em.
923
01:39:33,940 --> 01:39:36,240
Tudi �e ne prizna�,
to nakazuje na naklep umora.
924
01:39:36,800 --> 01:39:39,480
Tam je �ena, tvoje dekle.
To je motiv.
925
01:39:39,760 --> 01:39:42,720
Na policiji imajo trak s posilstvom,
skupaj z gro�njami o umoru.
926
01:39:43,320 --> 01:39:45,800
Iz vsega tega bo nastal
presneto tesen primer.
927
01:39:46,200 --> 01:39:48,480
Dala mi je klju�e stanovanja.
Ona mi jih je dala!
928
01:39:49,000 --> 01:39:51,188
Bile so kopije
njenega originala.
929
01:39:51,389 --> 01:39:53,753
Porota meni, da si jih lahko
dal kadarkoli izdelati.
930
01:39:54,440 --> 01:39:57,320
Na klju�ih so samo
tvoji prstni odtisi.
931
01:39:57,800 --> 01:40:00,455
Kij je bil njen.
-Jaz ti verjamem, Mike,
932
01:40:00,656 --> 01:40:03,440
a porota bo iskala
elektri�ne vti�nice.
933
01:40:05,960 --> 01:40:10,920
�e bi imela vsaj en trden dokaz,
ki bi potrdil tvojo zgodbo o njej,
934
01:40:11,320 --> 01:40:13,440
bi zado��alo
za utemeljen sum.
935
01:40:14,000 --> 01:40:17,360
Njeno sporo�ilo.
Letalska vozovnica do Miamija.
936
01:40:17,760 --> 01:40:20,160
Telefonski klici.
Klicala je iz moje pisarne.
937
01:40:20,720 --> 01:40:25,520
Iz tvoje. Vsi klici razen enega,
so tvoji. Najbr� je tistega odigrala.
938
01:40:26,560 --> 01:40:31,160
Verjemi, da no�e�, da porota
sli�i za tisto no�. Misli!
939
01:40:40,080 --> 01:40:42,247
Morda je �e nekaj ...
940
01:41:58,840 --> 01:42:03,309
Prevedla Jana M.
jana.maticic@gmail.com
75112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.