All language subtitles for The Last Seduction.1994.DVDRip.XviD-VLiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,937 --> 00:00:22,859 USODNO PO�ELENJE 2 00:00:24,013 --> 00:00:26,421 Igrajo 3 00:01:23,880 --> 00:01:27,551 Tole pri�akujem v tvoji dohodnini, Marty. Ljudje, ne sli�im vas! 4 00:01:27,890 --> 00:01:30,200 Bedniki. Zvenite kot bi bili iz predmestja. 5 00:01:30,480 --> 00:01:33,840 50 dolarjev za beden set kovancev? Prodajate vsakega posebej? 6 00:01:34,320 --> 00:01:37,480 100 dolarjev naslednjemu bedniku, ki mu uspe trojna prodaja. 7 00:01:41,600 --> 00:01:45,840 1:50, Bernie. Misli�, da stranke rastejo na drevesih? 8 00:01:47,000 --> 00:01:49,080 Naj ti ves dan visim za hrbtom? 9 00:01:49,960 --> 00:01:52,840 Vsaki� �tirikrat ponudi odkup, si razumel? 10 00:02:22,200 --> 00:02:24,280 20 sekund ima�, da zaklju�i� prodajo. 11 00:02:24,600 --> 00:02:27,360 15. Za petami sem ti. 12 00:02:27,640 --> 00:02:31,254 5, 4... -Po ceni, ki bi jo bilo �koda zamuditi. 13 00:02:31,600 --> 00:02:34,015 Morali bi biti zabiti. Koliko setov �elite? 14 00:02:41,080 --> 00:02:42,720 Ima� robo? -Ja. 15 00:02:43,280 --> 00:02:45,000 Predaj jo. 16 00:02:49,440 --> 00:02:52,120 Kot ste naro�ili. Farmacevtski kokain. 17 00:02:52,480 --> 00:02:55,760 Dajmo, evnuhi! Zeke zaklju�i prodajo �estkrat, sedemkrat 18 00:02:56,120 --> 00:02:59,400 in ima dvakrat ve� prodaj od vas ostalih kretenov. 19 00:02:59,960 --> 00:03:02,480 Tudi v nedeljo boste tu, �e mi ne pla�ate ra�unov. 20 00:03:15,120 --> 00:03:19,920 Sranje. Seveda, seveda. 21 00:03:20,400 --> 00:03:23,960 Kak�na neumna napaka! Kar dajta. 22 00:03:29,800 --> 00:03:34,600 Imamo zmagovalca. Jerry. Kdo bi si mislil? Kaj bo�? 23 00:03:34,960 --> 00:03:39,560 100 dolarjev ali spominske kovance v vrednosti 1.000 dolarjev? 24 00:03:41,400 --> 00:03:44,680 Misli�, da sem iz Jerseyja? -Pameten tip. 25 00:03:44,960 --> 00:03:47,160 Kristus, rojen sem pod sre�no zvezdo. 26 00:03:51,760 --> 00:03:54,560 Kar dajta! 27 00:04:40,000 --> 00:04:42,014 Clay? 28 00:04:49,200 --> 00:04:54,508 Bridget, jaz sem. Prestavili so. Doma bom, takoj ko bo mogo�e. 29 00:05:07,063 --> 00:05:09,187 Re�ija 30 00:05:13,680 --> 00:05:16,505 Ljudje so videli dim in poklicali gasilce. 31 00:05:16,755 --> 00:05:18,972 Ko so ti pri�li, je bilo �e prepozno. 32 00:05:19,120 --> 00:05:21,920 Pet mladih ljudi je bilo mrtvih. 33 00:05:39,080 --> 00:05:42,160 Kako je �lo? Si dobil denar? 34 00:05:43,200 --> 00:05:45,235 Si? 35 00:05:54,240 --> 00:05:56,375 Tak si �el po ulici? 36 00:05:59,860 --> 00:06:02,124 Kreten si. 37 00:06:10,440 --> 00:06:12,640 Bridget, nisem hotel. 38 00:06:15,600 --> 00:06:19,920 �e vedno sem napet, sr�ek. Ti ljudje so stra�ljivi. 39 00:06:22,720 --> 00:06:24,807 Odpusti mi, bo�? 40 00:06:25,400 --> 00:06:27,516 Oddol�il se ti bom. 41 00:06:28,560 --> 00:06:32,120 Lahko me udari�. Kjerkoli. In to mo�no. 42 00:06:34,600 --> 00:06:38,520 Sr�ek, ne prepirajva se, prav? 43 00:06:38,920 --> 00:06:43,320 Najino podstre�no stanovanje. Zdaj bova prava me��ana. 44 00:06:43,800 --> 00:06:48,320 To si hotela. Za to sva delala. 45 00:06:56,200 --> 00:07:00,120 700.000. -Bila je napaka. 46 00:07:00,400 --> 00:07:03,480 S tem si bova samo olaj�ala bivanje tu, 47 00:07:03,760 --> 00:07:06,840 dokler ne za�nejo pritekati denarci, velja? 48 00:07:07,120 --> 00:07:09,377 Mehki so. Mislila sem, da bodo trdi. 49 00:07:10,280 --> 00:07:14,880 Oprani so. Neizsledljivi. Popolnoma varni, ne? 50 00:07:20,560 --> 00:07:22,646 Nekam jih morava pospraviti. 51 00:07:26,400 --> 00:07:30,320 Kriminalni idejni vodja si! -To je samo hobi. 52 00:07:31,280 --> 00:07:34,080 Zjutraj bom najprej odpla�al tistega oderuha. 53 00:07:34,360 --> 00:07:38,880 Morda bo pozabil. -Sto tiso� plus obresti? Dvomim. 54 00:07:39,160 --> 00:07:43,480 Nehaj. -Malo ljubezni mora� podariti. 55 00:07:48,440 --> 00:07:50,529 Je kaj narobe? 56 00:07:51,600 --> 00:07:53,710 Strah. 57 00:07:54,200 --> 00:07:57,840 Privo��il si bom vro�o kopel, potem pa bova proslavila. 58 00:08:04,960 --> 00:08:07,238 Vredno je bilo tvegati, kaj? 59 00:08:08,480 --> 00:08:10,847 Kaj bi po�ela nocoj? 60 00:08:11,280 --> 00:08:15,400 Bi �la v opero ali na kako veliko broadwaysko predstavo? 61 00:08:17,040 --> 00:08:19,520 Bi �la na ve�erjo? 62 00:08:21,520 --> 00:08:23,674 Kar ho�e�. 63 00:09:03,080 --> 00:09:05,360 Bridge, ima� kaj �ampona? 64 00:09:18,120 --> 00:09:20,320 Kako naj proslavljava? 65 00:09:33,160 --> 00:09:35,283 Bridge? 66 00:09:54,080 --> 00:09:56,199 Bridget! 67 00:10:03,560 --> 00:10:05,836 Kar be�i! 68 00:11:33,440 --> 00:11:36,400 Kje za boga sem? -V Bestonu. 69 00:11:37,960 --> 00:11:43,240 Koliko je do Chicaga? -10, 12 ur. Odvisno od hitrosti vo�nje. 70 00:11:57,240 --> 00:11:59,293 Kak�en je bar? 71 00:12:31,760 --> 00:12:33,762 Najlep�a hvala, Mike. 72 00:12:34,160 --> 00:12:37,120 Te je Clarence prisilil prositi? -Jaz sem njega. 73 00:12:38,480 --> 00:12:41,920 Zakaj si torej tak? -Najbr� ni hotel slu�be nazaj. 74 00:12:42,200 --> 00:12:46,120 Nisem se hotel vrniti v to od boga pozabljeno mesto. 75 00:12:46,520 --> 00:12:48,640 Bi se pogovoril o tem? 76 00:12:49,600 --> 00:12:53,320 Nimam se o �em. �el sem v Buffalo, ni se iz�lo in zdaj sem nazaj. 77 00:12:53,800 --> 00:12:55,960 To �e veva. 78 00:12:56,168 --> 00:12:59,360 Najbr� ni hotel govoriti o tem. -Najbr� ne. 79 00:13:00,520 --> 00:13:03,880 �ivijo, fantje. �ivijo, Mike. 80 00:13:06,280 --> 00:13:08,480 �ivijo, Stacy. Kako si? 81 00:13:08,880 --> 00:13:12,320 Dobro. Ti? -Tudi. -�ivijo, Stacy. Kako si? 82 00:13:18,280 --> 00:13:22,200 Odrasti �e. -Si pustil ti�a v Buffalu? 83 00:13:22,400 --> 00:13:24,960 Chris, te �enske so sidra. -Kaj? 84 00:13:25,760 --> 00:13:29,000 Tu so zakoreninjene. �e se jim preve� pribli�a�, bo� obti�al v Bestonu. 85 00:13:29,280 --> 00:13:31,480 Seveda. Pa smo spet tam. 86 00:13:32,080 --> 00:13:34,218 Koliko tipov v tem baru jo je po�latalo? 87 00:13:35,020 --> 00:13:37,294 Vsi. 88 00:13:37,495 --> 00:13:39,877 In koliko jih je �lo z njo domov in spalo z njo? 89 00:13:42,040 --> 00:13:45,040 Nih�e, vklju�no s tabo. -Tako je. Jaz odstopam. 90 00:13:45,520 --> 00:13:47,795 Ne odstopaj predolgo, ker ti bo odpadel. 91 00:13:51,560 --> 00:13:54,600 Kako izgledam? Sem v redu? Ti je v�e�? -Super si. 92 00:13:59,680 --> 00:14:02,960 Hej, Stacy. -�ivijo, Chris. -Kako si? 93 00:14:06,120 --> 00:14:09,400 Povej mi kaj o �eni. -Kaj? 94 00:14:10,800 --> 00:14:13,505 O �eni vendar. O bakrenem poro�nem prstanu. 95 00:14:13,706 --> 00:14:16,400 Si se odlo�il na hitro? -Ne morem ga sneti. 96 00:14:20,400 --> 00:14:23,480 Podma�i ga malo, pa bo �el dol. 97 00:14:25,880 --> 00:14:29,857 Nikoli se mi nisi zdel nepremi�ljen. -Tudi sam nisem vedel, da sem. 98 00:14:31,720 --> 00:14:35,640 Si se lo�il? -Do tega �e pridem. 99 00:14:39,680 --> 00:14:42,560 Ne morem pre�iveti celega �ivljenja tu. 100 00:14:42,960 --> 00:14:45,157 Za vsak dan posebej vem, kaj se bo zgodilo. 101 00:14:47,440 --> 00:14:52,640 Kdaj odide�? -Koliko �asa traja, da ti po�enejo nova jajca? 102 00:15:02,120 --> 00:15:04,190 Daj mi Manhattan. 103 00:15:20,640 --> 00:15:22,890 Vem, da me sli�i�, kolega. 104 00:15:24,360 --> 00:15:28,040 Bi kdo �e kaj? Imate vsi pija�o? 105 00:15:30,380 --> 00:15:33,676 Jezus. Komu ga moram pofafati, da dobim pija�o? 106 00:15:37,440 --> 00:15:40,062 Mestno sranje, kaj? Bo� nasedel? 107 00:15:40,400 --> 00:15:45,400 Kaj vidi� na njej? -Morda nov par jajc. 108 00:15:46,640 --> 00:15:50,280 Daj mi Manhattan! -Ray, Manhattan za damo, prosim. 109 00:15:53,640 --> 00:15:55,678 Seveda, Mike. 110 00:15:58,240 --> 00:16:04,960 A tako. Prositi moram. -Pomaga. Nisi odtod? 111 00:16:06,560 --> 00:16:08,648 Odjebi. 112 00:16:13,680 --> 00:16:15,960 Dva dolarja, prosim. -Bom jaz, Ray. 113 00:16:20,680 --> 00:16:22,771 Hvala, Mike. 114 00:16:26,040 --> 00:16:28,152 Jaz sem pla�al zate. 115 00:16:30,440 --> 00:16:32,840 Tudi "hvala" se lepo sli�i. 116 00:16:33,240 --> 00:16:35,365 Bi se odstranil? 117 00:16:35,566 --> 00:16:39,200 Prosim. -Nisem �e kon�al z osvajanjem. 118 00:16:39,480 --> 00:16:41,680 �e za�el nisi. -Daj mi mo�nost. 119 00:16:42,840 --> 00:16:48,354 Poi��i si prijetno kravjo deklico, imej kravje otro�i�ke in mi daj mir. 120 00:16:51,760 --> 00:16:55,200 Obdarjen sem kot konj. Razmisli o tem. 121 00:17:00,200 --> 00:17:02,284 Poglejva. 122 00:17:02,486 --> 00:17:04,680 Prosim? -Poka�i. 123 00:17:05,480 --> 00:17:09,276 Poskusil sem biti prijazen. -Zdaj posku�am jaz. 124 00:17:10,881 --> 00:17:14,280 Znam biti prijazna, �e se potrudim. Sedi. 125 00:17:17,840 --> 00:17:21,400 Slabo sva za�ela. Vem, da je Ray... 126 00:17:23,120 --> 00:17:27,440 Kaj dela�? -Preverjam konjsko kakovost. 127 00:17:29,520 --> 00:17:33,145 Si resna? -Nikoli ne kupim ni�esar, �esar ne vidim. 128 00:17:33,346 --> 00:17:35,386 Dobro pravilo. 129 00:17:38,160 --> 00:17:40,229 Koliko ljubimk? 130 00:17:40,280 --> 00:17:43,519 Dobim dodatne to�ke za izku�nje? -Koliko jih je bilo? 131 00:17:45,360 --> 00:17:47,640 Trinajst. Dvanajst. 132 00:17:48,320 --> 00:17:52,160 Je vmes kak�na kurba? -Ne. -Mo�ki? -Nobenih mo�kih. 133 00:17:59,440 --> 00:18:01,630 Sem potrjen? -Zdravni�ko. 134 00:18:02,520 --> 00:18:05,480 Ima� svoje stanovanje? -Ja. -Je �tala? -Ne, �isto je. 135 00:18:05,681 --> 00:18:10,400 Ima� vodovodno napeljavo? -Imam napeljavo, elektriko in ime. 136 00:18:10,680 --> 00:18:13,220 Nobenih imen. Dobiva se zunaj. 137 00:18:45,280 --> 00:18:47,380 Franka Griffitha, prosim. 138 00:18:52,040 --> 00:18:55,480 �ivijo. -Klic je lokalen. 139 00:19:02,340 --> 00:19:04,466 Osebno je. 140 00:19:18,680 --> 00:19:22,133 Vedno mi je v veselje. -Si �e odvetnik, Frank? 141 00:19:22,334 --> 00:19:24,643 Ja. Si ti �e sebi�na prasica? 142 00:19:25,880 --> 00:19:28,040 Prijatelj potrebuje nasvet. Povedala ti bom. 143 00:19:28,241 --> 00:19:31,420 Mo� in �ena uspeta z enkratno prodajo droge. Cilj je plemenit. 144 00:19:31,520 --> 00:19:34,029 �olnina za kolid� za otroke? 145 00:19:34,960 --> 00:19:39,040 Ne. �ena �eli novo stanovanje. Vse poteka brez te�av, 146 00:19:39,241 --> 00:19:42,360 le da se �ena odlo�i, da bo brez mo�a sre�nej�a. 147 00:19:42,760 --> 00:19:46,660 Nikoli ni znala deliti. -Rada bi �e za�ela zapravljati. 148 00:19:47,040 --> 00:19:49,560 Brezpla�no dobi� samo mnenje. 149 00:19:49,920 --> 00:19:52,440 Mo� je upravi�en do polovice vsega kupljenega. 150 00:19:52,720 --> 00:19:56,840 Takoj ko z njim kaj kupi�; stanovanje, hi�o, odpre� ra�un, 151 00:19:57,240 --> 00:20:00,221 lahko vlo�i zahtevek. -Kaj pravi�? 152 00:20:00,422 --> 00:20:04,567 Se moje ustnice premikajo prehitro zate? -Spomnim se, da prepo�asi. 153 00:20:05,280 --> 00:20:09,244 Obdr�i ga v gotovini. Ne bo zahteval polovice, 154 00:20:09,445 --> 00:20:12,350 �e no�e pre�iveti 20 let v zaporu s tujim ti�em v riti. 155 00:20:12,960 --> 00:20:18,600 Kako dolgo naj bo tako? -Dokler se ne lo�ita. 156 00:20:18,880 --> 00:20:21,374 Koliko �asa traja? 157 00:20:21,575 --> 00:20:24,251 Izpodbijal bo. 2 leti. Manj, �e bo� imela sre�o. 158 00:20:25,520 --> 00:20:30,040 �al mi je, da ti zakon ne olaj�uje kraj in prodaje drog, Bridget. 159 00:20:30,800 --> 00:20:34,458 Prav. Vlo�i zahtevek za lo�itev. -Drago bo. Veliko je papirologije. 160 00:20:34,520 --> 00:20:37,761 Prav, prav. Izpolni papirje namesto mene. Nisem v mestu. 161 00:20:37,962 --> 00:20:40,560 Kje si? -V Mayburyju. 162 00:20:41,160 --> 00:20:43,462 V Chicago grem na obisk k staremu prijatelju. 163 00:20:43,663 --> 00:20:46,064 Clay pri�akuje, da bo� �la tja. Ne hodi nikamor. 164 00:20:46,267 --> 00:20:50,712 Saj nisi resen. -Morda ne bo �akal. Si lahko privo��i dobrega odvetnika? 165 00:20:50,913 --> 00:20:55,257 Ni� ve�. -Kako neumno, da vpra�am. �ao. 166 00:21:18,360 --> 00:21:20,523 Po�akaj! 167 00:21:23,720 --> 00:21:25,950 Kam gre�? 168 00:21:46,760 --> 00:21:48,766 Jutro. 169 00:22:05,920 --> 00:22:08,068 Jutro. 170 00:22:10,040 --> 00:22:12,181 Jutro! Lep dan, kajne? 171 00:22:15,440 --> 00:22:18,545 Fantje, po�asi! Po�akajte name. 172 00:22:51,680 --> 00:22:54,319 Ne morem verjeti, kak�no sre�o imamo. 173 00:22:54,520 --> 00:22:57,463 Mo�ki, si smo ga hoteli sprejeti, ni bil pol tako dobro kvalificiran. 174 00:23:01,160 --> 00:23:03,360 Tudi tu morate podpisati. 175 00:23:08,160 --> 00:23:11,320 Lep trik. -Nekaj me �e skrbi. 176 00:23:11,800 --> 00:23:14,480 Osebno bom poskrbel za va�e podatke. 177 00:23:14,800 --> 00:23:17,288 Nih�e drug v podjetju vas ne bo poznal kot Bridget Gregory. 178 00:23:17,557 --> 00:23:19,695 Nobenih mo�nosti ne bo, da bi vas mo� na�el. 179 00:23:20,080 --> 00:23:22,138 To cenim, Bob. 180 00:23:23,800 --> 00:23:25,983 Tepel vas je? 181 00:23:26,760 --> 00:23:28,830 Surovo. 182 00:23:30,400 --> 00:23:32,425 Stra�no. 183 00:23:34,560 --> 00:23:37,114 Ste se odlo�ili, kako naj vas imenujemo? 184 00:23:40,120 --> 00:23:43,130 Kroy. Wendy. 185 00:23:43,331 --> 00:23:46,617 Wendy Kroy. -Dobro. -S K-jem. 186 00:23:53,520 --> 00:23:56,142 Kaj dela� tu? -Kaj dela� ti? 187 00:23:56,438 --> 00:23:58,808 Delam tu. Kaj dela� ti tu? -Ne pozna� me. 188 00:23:59,009 --> 00:24:01,388 Ves dan razmi�ljam o tebi. Ne morem verjeti, da si tu. 189 00:24:02,589 --> 00:24:04,617 Kaj dela�? Kaj dela� tu? 190 00:24:09,253 --> 00:24:11,452 Glej. 191 00:24:11,653 --> 00:24:15,120 �e bi vedela, da bom ostala tu, se ne bi zapletala s tabo. 192 00:24:15,480 --> 00:24:18,586 Polaskan sem, hvala. -Kar se mene ti�e, 193 00:24:18,787 --> 00:24:22,525 je bil vsakr�en seks samo plod tvoje domi�ljije, razume�? 194 00:24:22,726 --> 00:24:25,560 Slu�ajno imam dokaze o nasprotnem. 195 00:24:27,760 --> 00:24:32,760 Kak�ne dokaze? -Odvit kondom? 196 00:24:33,040 --> 00:24:35,116 Gnusno. 197 00:24:43,000 --> 00:24:46,200 Zdaj delam tu. Ne zjebi mi slovesa. 198 00:25:23,133 --> 00:25:26,840 Frank. Jaz sem. Upo�tevala sem tvoj nasvet. -Kak�en nasvet? 199 00:25:27,120 --> 00:25:31,160 Tu �ivim in delam. Podpisala sem za 6 mesecev. 200 00:25:31,640 --> 00:25:33,722 Ostala bo� dlje. 201 00:25:33,923 --> 00:25:36,777 Optimisti�na sem. Dala ti bom naslov. 202 00:25:36,978 --> 00:25:39,400 Ne. No�em vedeti, kje si. Povedal ti bom, kdo ho�e. 203 00:25:39,880 --> 00:25:42,344 Odkar je dobil zahtevek, je klical �e trikrat. 204 00:25:42,594 --> 00:25:44,724 Nekaj o oderuhu in njegovem vplivu. 205 00:25:44,925 --> 00:25:46,998 Ti je v zadnjem �asu kdo preveril pulz? 206 00:25:47,199 --> 00:25:50,160 Kaj naj naredim? -Po�lji mu nekaj denarja. 207 00:25:51,600 --> 00:25:55,860 Sicer? -Reci mu, naj me neha klicati. Ne rabim tega. 208 00:25:58,480 --> 00:26:03,142 Prav, poklicala ga bom. -Pazi. Lahko izsledi klic. 209 00:26:03,343 --> 00:26:07,105 Ni tako pameten. -Kakor re�e�. -�ao. 210 00:26:28,880 --> 00:26:32,560 Telefonistka. Bridget osebno kli�e Claya. Sprejmete stro�ke? 211 00:26:32,920 --> 00:26:35,520 Bridget v Chicagu ali Bridget v Dallasu? 212 00:26:36,000 --> 00:26:38,408 Telefonistka, prekinite klic. 213 00:26:43,000 --> 00:26:45,140 Pasji sin. 214 00:27:02,640 --> 00:27:04,960 Manhattan. Prosim. Hvala. 215 00:27:13,600 --> 00:27:15,641 Pozdravljena ponovno. 216 00:27:17,800 --> 00:27:19,840 Je to edini bar v tem mestu? 217 00:27:20,120 --> 00:27:23,480 Tudi tebe je lepo videti. Povsod sem te iskal. 218 00:27:24,120 --> 00:27:26,407 Dobro. -Vendar je �udno. 219 00:27:26,608 --> 00:27:28,895 Nobena izmed tajnic ne ve, kdo si. 220 00:27:29,096 --> 00:27:32,145 Nisem tajnica, ti va�ki neandertalec. Sem... 221 00:27:32,346 --> 00:27:35,777 Direktorica Lead Generation. Hotel sem pritegniti pozornost. 222 00:27:38,720 --> 00:27:40,734 Dobro. 223 00:27:51,200 --> 00:27:53,294 Ne premikaj se. 224 00:28:33,200 --> 00:28:39,320 Zdaj �ivi� tu ali kako? -Zaenkrat. -Ja? In kam sodim jaz? 225 00:28:41,520 --> 00:28:43,731 Ti si imenovan za mojega jeba�a. 226 00:28:44,520 --> 00:28:47,381 Za jeba�a? Ti to napi�ejo na vizitko? 227 00:28:47,670 --> 00:28:49,873 Kaj �e ho�em biti kaj ve� kot samo jeba�? 228 00:28:50,720 --> 00:28:53,104 Imenovala bom koga drugega. 229 00:29:03,960 --> 00:29:07,600 Kaj ko bi �la kdaj na pravi zmenek? 230 00:29:08,080 --> 00:29:10,315 Zakaj? 231 00:29:13,480 --> 00:29:15,515 Odkod si? 232 00:29:17,480 --> 00:29:20,480 Iz zelo oddaljene galaksije. 233 00:29:20,760 --> 00:29:25,098 Posku�am se odlo�iti, ali si popolna prasica ali ne. 234 00:29:25,299 --> 00:29:29,280 Sem popolna, prekleta prasica! 235 00:29:46,360 --> 00:29:48,667 Postaja mi vedno te�je, Wendy. 236 00:29:48,868 --> 00:29:50,975 Ne skrbi. Se bo� �e privadil. 237 00:29:51,640 --> 00:29:55,960 Ne pusti� mi blizu. Za�enjam se po�utiti kot... 238 00:29:56,320 --> 00:30:00,080 Spolni objekt? -To�no tako. Spolni objekt. 239 00:30:00,360 --> 00:30:02,528 U�ivaj. 240 00:30:08,600 --> 00:30:11,120 Zakaj ne prespi�? -Nazaj moram. 241 00:30:11,321 --> 00:30:13,898 Lahko pridem jaz k tebi, je �e v redu. 242 00:30:14,148 --> 00:30:16,798 Moja hi�a je moja, Mike. Ne lepi se mi. 243 00:30:16,999 --> 00:30:19,105 �esa se tako boji�? �esa? 244 00:30:23,280 --> 00:30:27,320 Ne vem. Najbr� zato, ker sem �e bila prizadeta. 245 00:30:29,040 --> 00:30:31,520 Trenutno si z nikomer ne �elim biti blizu. 246 00:30:32,960 --> 00:30:36,920 Druga�en si, Mike. Tebe bi morda lahko ljubila. 247 00:30:37,680 --> 00:30:40,360 Samo no�em, pride do tega. Resni�no. 248 00:30:41,800 --> 00:30:44,005 Bo tako v redu? 249 00:30:45,360 --> 00:30:47,920 Ni treba, da fuk pomeni kaj ve� od fuka. 250 00:30:49,560 --> 00:30:53,320 Saj ne prosim za ljubezen. -Pameten tip. 251 00:30:53,960 --> 00:30:56,560 Lahko bi se pogovarjala. Jaz bi se rad pogovarjal. 252 00:30:56,840 --> 00:30:59,240 Torej govori. -Me kdo poslu�a? 253 00:30:59,440 --> 00:31:03,000 Rad bi vedel kaj o tebi, Wendy, v�e� si mi. 254 00:31:03,480 --> 00:31:05,507 Rad bi vedel kaj o tebi. 255 00:31:11,640 --> 00:31:13,720 Prav. Ve�, kako mi je ime. -Ja. 256 00:31:17,200 --> 00:31:19,696 Prihajam iz... -New Yorka. 257 00:31:20,080 --> 00:31:22,609 Kako ve�? -Po ra�unu za telefon. 258 00:31:23,400 --> 00:31:25,513 Sranje. 259 00:31:25,714 --> 00:31:30,504 Rada imam svojo zasebnost, prav? -Dovoli mi blizu. -Ne. 260 00:31:30,740 --> 00:31:36,484 Prosim! -Ne! -Torej se jebi. -Velja. Jutri ob osmih zve�er. 261 00:32:03,880 --> 00:32:05,941 Moram odtod. 262 00:32:29,800 --> 00:32:31,890 Jaz sem. 263 00:32:33,920 --> 00:32:36,843 Bridget! Tako sem vesel, da si poklicala. 264 00:32:37,044 --> 00:32:39,123 Pozna� govorilnico na ulici? 265 00:32:41,660 --> 00:32:44,141 Dobi �tevilko. Pokli�em nazaj. 266 00:32:44,342 --> 00:32:48,200 �e prej pa... -Ne bo� me izsledil. Teci. 267 00:32:54,800 --> 00:32:57,680 Prepusti to meni. Dajmo. 268 00:33:01,440 --> 00:33:03,459 �udovit si. 269 00:33:09,400 --> 00:33:11,437 Naj zvoni. 270 00:33:12,360 --> 00:33:14,378 Pa za�nimo. 271 00:33:16,960 --> 00:33:20,720 �tevilka? -555-5163. 272 00:33:21,200 --> 00:33:23,600 Takoj te pokli�em nazaj. Zvonilo bo. 273 00:33:30,960 --> 00:33:33,124 Na vrsti si, Dohtar. 274 00:34:12,320 --> 00:34:15,671 Bridge, kje si? -Moram nazaj v New York. 275 00:34:15,872 --> 00:34:18,755 Nekam tiho je. -Pojdi k oknu. 276 00:34:20,817 --> 00:34:24,460 Ja. Zakaj se ne vrne�? 277 00:34:24,960 --> 00:34:27,360 Je vse odpu��eno, Clay? Ne verjamem ti. 278 00:34:27,640 --> 00:34:31,908 Vrni mi denar. -Moj je. Udaril si me. -Klofnil sem te. -Moj je. 279 00:34:32,214 --> 00:34:37,040 Pozabi to sranje "posedovanje je 90 odstotkov zakona". 280 00:34:37,920 --> 00:34:40,544 Izposojenih 100 tiso� zdaj nanese 150. 281 00:34:40,772 --> 00:34:42,976 Zasebni detektiv iz zgornjega stanovanja 282 00:34:43,178 --> 00:34:47,880 je upravi�en do polovice ostanka in si ga zelo zelo �eli. 283 00:34:50,960 --> 00:34:56,040 Prav. Odpla�ala bom oderuha in navrgla 10 tvojemu detektivu. 284 00:34:57,280 --> 00:34:59,400 Odobri mi lo�itev in sva si bot. 285 00:35:01,120 --> 00:35:03,120 Res si prasica. 286 00:35:03,440 --> 00:35:05,800 Pomisli, Clay. To je najve�, na kar lahko upa�. 287 00:35:08,520 --> 00:35:10,750 Mislila sem, da si... 288 00:35:17,440 --> 00:35:21,143 Si kaj dobil? Karkoli? 289 00:35:23,477 --> 00:35:25,556 Omre�no skupino. 290 00:35:25,880 --> 00:35:27,885 Katero mesto? 291 00:35:29,320 --> 00:35:31,454 Mesto? 292 00:35:35,640 --> 00:35:37,787 V kravji de�eli je. 293 00:35:41,200 --> 00:35:43,720 Pisarna Franka Griffitha. -Je tam? Tukaj Bridget. 294 00:35:44,080 --> 00:35:46,880 Na drugi liniji je. -Me ne zanima, nujno je. 295 00:35:48,200 --> 00:35:50,538 Imam tudi druge stranke. 296 00:35:50,880 --> 00:35:53,282 Mislim, da je izsledil moj klic. Odhajam. 297 00:35:53,564 --> 00:35:55,618 Sprosti se. Kako dolgo si bila na telefonu? 298 00:35:55,819 --> 00:35:58,290 45 sekund, morda manj. -Zmanjkalo mu je �asa. 299 00:35:58,560 --> 00:36:01,113 Zado��alo je za regijo, morda omre�no skupino. 300 00:36:01,314 --> 00:36:05,135 Moram se preseliti. -Ve�ino ube�nikov ujamejo na begu. 301 00:36:07,680 --> 00:36:09,697 Frank, ne po�ni mi tega. 302 00:36:09,898 --> 00:36:12,560 V vsaki omre�ni skupini je ogromno �tevilk. Si spremenila ime? 303 00:36:13,240 --> 00:36:15,440 Torej se sprosti. 304 00:36:17,560 --> 00:36:22,640 Si prepri�an? -Ja. �e se sama ne po�uti� dobro, si najdi dru�bo. 305 00:36:24,000 --> 00:36:26,279 Upam, da ima� prav. -�ao. 306 00:37:09,640 --> 00:37:12,217 Wendy, �al mi je, da sem ti vdrl v kopalnico. 307 00:37:12,558 --> 00:37:14,567 Zakaj tako drvi�? 308 00:37:14,768 --> 00:37:17,600 �enska izgubi pol avtoritete, ko ugotovijo, s kom spi. 309 00:37:17,960 --> 00:37:20,360 To je �ista bedarija. -Univerzitetna �tudija. 310 00:37:21,040 --> 00:37:25,560 Dobro. Tu ni tako, prav? Tu nismo taki. -Utihni �e! 311 00:37:27,840 --> 00:37:31,200 Roke pro�! V �em je te�ava, gospod? 312 00:37:33,120 --> 00:37:36,000 Sem v srednjem veku? Ste videli tole? 313 00:38:18,200 --> 00:38:22,720 Kaj pravi�? -Nimam se ve� na kaj opreti. 314 00:38:23,080 --> 00:38:28,160 Prekleto. -To je moja maloprodaja. Drugega mi ne preostane. 315 00:38:28,960 --> 00:38:31,036 No�em biti poleg. 316 00:38:31,520 --> 00:38:33,720 Kdo je? -Pri�el sem k Dohtarju. 317 00:38:38,520 --> 00:38:40,615 Lepo stanovanje. 318 00:38:40,760 --> 00:38:43,416 Kako ti lahko pomagam? -Shuj�ati moram. 319 00:38:43,795 --> 00:38:46,565 Na dieto moram. 320 00:38:48,120 --> 00:38:50,289 No, Huj�aj hitro. 321 00:38:51,960 --> 00:38:54,100 Huj�aj hitro. 322 00:38:54,317 --> 00:38:56,760 Kaj je s tem? -Poizkusil si ga, bedak! 323 00:38:57,520 --> 00:39:00,320 Saj res. Ni deloval. 324 00:39:03,200 --> 00:39:05,337 Tole ti bo v�e�. 325 00:39:12,960 --> 00:39:15,608 �eden posel. -Tako poravnavam obresti. 326 00:39:15,809 --> 00:39:19,200 Kaj si govoril? -Nimam se ve� na kaj opreti. 327 00:39:19,600 --> 00:39:21,677 Kaj? Saj me ne bo� pustil na cedilu, kaj? 328 00:39:21,878 --> 00:39:25,320 Ne pla�uje� mi stro�kov. Ne morem se voziti po dr�avi z njeno sliko. 329 00:39:25,640 --> 00:39:28,287 Tam �e niso sli�ali za Bridget Gregory. 330 00:39:28,488 --> 00:39:30,520 Morda se je preimenovala. -Vsekakor. 331 00:39:30,800 --> 00:39:33,120 �e ne dobi� imena, nimava ni�esar. 332 00:39:33,480 --> 00:39:36,160 Stra�no rada bi se vrnila nazaj sem. 333 00:39:36,480 --> 00:39:40,769 Najbr� je �e nazaj. Naro�i prijateljem, naj popazijo nanjo. 334 00:39:41,024 --> 00:39:43,760 �e jo najde�, ji bom z veseljem zaplenil denar. 335 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 Veliko srce ima�. 336 00:39:48,840 --> 00:39:51,031 Nehaj s tem. 337 00:40:06,000 --> 00:40:08,066 Harlan! 338 00:40:13,080 --> 00:40:15,209 Wendy Kroy. 339 00:40:15,680 --> 00:40:18,480 To je ime, ki ga sedaj uporablja. 340 00:40:19,040 --> 00:40:22,600 Samo ugiba�. -Ne, poznam jo. 341 00:40:24,040 --> 00:40:27,960 Ima odbit dar. Zna pisati nazaj. 342 00:40:28,360 --> 00:40:30,760 New York. Prebrano nazaj. 343 00:40:31,800 --> 00:40:35,520 Mesto. Samo na to misli. 344 00:40:36,480 --> 00:40:39,200 Wendy Kroy, Wendy Kroy. 345 00:40:46,200 --> 00:40:48,376 �udovit si. 346 00:41:09,760 --> 00:41:12,000 Dobila sem tvoje sporo�ilo. -Pred petimi dnevi. 347 00:41:12,280 --> 00:41:14,560 Sprejema� opravi�ila? -�as je potekel. 348 00:41:14,840 --> 00:41:18,800 �enska mora ��ititi svoj sloves v pisarni. To ve�. 349 00:41:20,440 --> 00:41:23,760 Ni bilo prav, da sem se te dotaknil, ampak ti si me grdo odslovila. 350 00:41:24,080 --> 00:41:26,360 Morda sem res reagirala pretirano. 351 00:41:27,800 --> 00:41:30,960 Bi rad videl mojo novo hi�o? 352 00:41:33,640 --> 00:41:36,724 Na hrbtu. -Mislil sem, da bova ve� kot spolna partnerja. 353 00:41:36,925 --> 00:41:39,320 Da bova prijatelja. -Kaj vse to vklju�uje? 354 00:41:39,600 --> 00:41:44,680 Pogovarjanje, deljenje ob�utkov o tem, zaradi �esar se spreminja�? 355 00:41:56,000 --> 00:41:58,960 Ti lahko zaupam? -Ve�, da mi lahko. 356 00:42:02,600 --> 00:42:07,240 Prav. �enska je ukradla milijon in tu je dilema. Porablja ga. 357 00:42:07,720 --> 00:42:09,720 Vidi�, o �em govorim? 358 00:42:10,080 --> 00:42:13,760 Boji� se govoriti o realnosti. No�e� se razkriti. 359 00:42:14,720 --> 00:42:18,440 Povej mi, kar �elim vedeti. Kaj te je prineslo v Beston? 360 00:42:18,840 --> 00:42:23,240 Ne vem, Mike. Kaj? Intuitiven si, pa mi ti povej. 361 00:42:26,960 --> 00:42:29,280 Ve� kaj, Wendy? Kaj ko bi govorila o meni? 362 00:42:29,560 --> 00:42:32,375 Dobro. -Urejam zahtevke. 363 00:42:32,576 --> 00:42:35,040 Med slu�benim �asom govorim z razli�nimi ljudmi. 364 00:42:35,400 --> 00:42:38,760 Nekateri so mojega klica veseli, druge prestra�i na smrt. 365 00:42:39,640 --> 00:42:42,693 Ukradli so avto, zamo�ili operacijo otroka. 366 00:42:42,943 --> 00:42:45,582 Povejo mi stvari, ki jih ne povedo nikomur drugemu. 367 00:42:45,880 --> 00:42:48,280 Zelo je intimno. -Dolgo�asno je. 368 00:42:49,240 --> 00:42:51,426 Ne, Wendy, intimno. 369 00:42:53,560 --> 00:42:56,997 Zadnji� sem govoril z �ensko, ki je izgubila mo�a v prometni nesre�i. 370 00:42:57,225 --> 00:42:59,946 Od�kodnina je zna�ala samo 50 tiso�, vendar je rekla, 371 00:43:00,147 --> 00:43:03,833 da bi ga �e davno ubila sama, �e bi vedela, da dobi toliko. 372 00:43:04,063 --> 00:43:06,196 To je bilo najbolj�e, kar se ji je kdaj zgodilo. 373 00:43:06,680 --> 00:43:09,985 Vidi�? S to �ensko sem govoril 20 minut, 374 00:43:10,240 --> 00:43:12,720 pa vem ve� o njej kot o tebi. 375 00:43:16,960 --> 00:43:19,141 Njen mo� je bil o�itno pravi biser. 376 00:43:19,342 --> 00:43:21,640 Po kreditnem poro�ilu sode� je bil pravi kurbin sin. 377 00:43:22,800 --> 00:43:26,440 To vidi� v kreditnem poro�ilu? -Seveda, marsikaj vidi� v njem. 378 00:43:27,000 --> 00:43:29,028 Ja? Recimo? 379 00:43:29,200 --> 00:43:33,720 Imel je 3 kartice na 3 poobla��enke. Nobena izmed njih ni bila �ena. 380 00:43:37,160 --> 00:43:39,231 Kaj �e? 381 00:43:39,432 --> 00:43:42,840 �iveli so v predmestju, v mestu pa je imel svoje stanovanje. 382 00:43:49,160 --> 00:43:52,630 Hotela je, da umre. -Bila je sre�na, ko je tako kon�al. 383 00:43:52,831 --> 00:43:55,291 Varal jo je in ti si to razbral iz kreditnega poro�ila. 384 00:43:55,541 --> 00:43:58,360 Tako nekako. -Lahko narediva seznam. 385 00:44:01,040 --> 00:44:03,112 Seznam? 386 00:44:15,840 --> 00:44:19,945 Ko sem pri�la, so stranke iskali po telefonskem imeniku. 387 00:44:20,153 --> 00:44:22,467 Popolna izguba �asa. -Zakaj? 388 00:44:22,668 --> 00:44:25,778 Tako iskanje je naklju�no. Seznam je treba prilagoditi 389 00:44:26,009 --> 00:44:30,520 potencialnim kupcem. -In kak�en seznam delava midva? 390 00:44:30,800 --> 00:44:32,890 Seznam mo�, ki varajo svoje �ene. 391 00:44:33,105 --> 00:44:35,480 Kaj �eli� ponuditi mo�em, ki varajo? 392 00:44:35,680 --> 00:44:37,680 Njim ni�esar. Njihovim �enam. 393 00:44:38,000 --> 00:44:44,320 Kaj? -Umor. -Umor? Zelo lepo. Seveda. 394 00:44:45,480 --> 00:44:47,760 Tvoja stranka ti je povedala, da si je �elela smrti mo�a, ne? 395 00:44:48,240 --> 00:44:52,840 Torej jih mora biti ve�. -In ti jim bo� prodala umor? -Poskusila bom. 396 00:44:53,920 --> 00:44:56,960 Mo�ki s kreditom, ki ni dostopen �eni, 397 00:44:57,240 --> 00:44:59,960 je pa drugimi �enskam, ki niso njihove h�erke. 398 00:45:00,720 --> 00:45:05,040 Imajo hi�o ali stanovanje v najemu v istem mestnem okro�ju. 399 00:45:05,320 --> 00:45:07,800 Dolg seznam. -Vsekakor. 400 00:45:09,360 --> 00:45:13,160 Kri�aj z imetniki Interstatovih �etrtmilijonskih polic ali ve�. 401 00:45:15,880 --> 00:45:17,400 Zakaj? -Spodbuda dobi�ka. 402 00:45:20,080 --> 00:45:22,138 Koliko? �etrt milijona? 403 00:45:24,000 --> 00:45:27,000 Tu so. 244 imen. 404 00:45:28,240 --> 00:45:30,920 Odtipkaj prvo �tevilko. -Prosim? -Odtipkaj. 405 00:45:32,840 --> 00:45:34,886 Rada bi samo videla, ali mi lahko uspe. 406 00:45:38,960 --> 00:45:41,215 Tip je doma. Naslednja. 407 00:45:45,960 --> 00:45:48,080 Pozdravljeni. Bi lahko govorila z g. Vincentom? 408 00:45:48,360 --> 00:45:50,760 Sranje. Zbudila sem jo. 409 00:45:51,720 --> 00:45:54,040 Pozno je. Preusmeri me na pacifi�ki �as. 410 00:45:59,400 --> 00:46:01,458 Bom jaz. 411 00:46:07,080 --> 00:46:09,680 Lahko govorim z g. Samuelom Renfordom, prosim? 412 00:46:10,320 --> 00:46:12,413 Ga ni? 413 00:46:12,840 --> 00:46:16,400 Predvidevam, da govorim z gd�. Sally Lindo 414 00:46:17,040 --> 00:46:19,720 poobla��enko na njegovi kreditni kartici? 415 00:46:23,760 --> 00:46:26,079 Oprostite, ga. Renford. 416 00:46:29,040 --> 00:46:32,320 Prosim, ne jo�ite, gospa. Sigurno obstaja dobra razlaga. 417 00:46:33,720 --> 00:46:35,760 Razumem. �e prej je to po�el? 418 00:46:37,080 --> 00:46:40,360 Ne bi mu smeli dovoliti, da se tako zlahka izma�e. 419 00:46:43,120 --> 00:46:47,360 Vem, kaj je naredila moja prijateljica. Naro�ila je umor. 420 00:46:51,560 --> 00:46:55,120 Dejansko obstajajo ljudje, ki se specializirajo za take primere. 421 00:46:56,960 --> 00:46:59,720 Seveda je tvegano, vendar prina�a tudi korist. 422 00:47:00,480 --> 00:47:02,720 Ali je �ivljenjsko zavarovan? 423 00:47:07,320 --> 00:47:11,800 Lahko vas pove�em s pravimi ljudmi, a moram vedeti, ali ste resni. 424 00:47:12,200 --> 00:47:14,302 Ali ste temu resni�no predani? 425 00:47:18,040 --> 00:47:20,720 Ga. Renford, saj veste, da se �alim, kajne? 426 00:47:22,840 --> 00:47:26,024 Usmerite to jezo. Po�teno ga brcnite v jajca, ko se vrne domov. 427 00:47:27,240 --> 00:47:31,080 Lahko no�. -Izvedljivo je. Na vrsti si. 428 00:47:31,840 --> 00:47:34,440 Ne, hvala. To je tvoja igra. 429 00:47:35,680 --> 00:47:38,360 Najina. Rekel si, da bi bil rad ve� kot samo spolni partner. 430 00:47:39,440 --> 00:47:41,539 Res je. 431 00:47:42,400 --> 00:47:45,480 Povezanost, Mike. O�itno naju zabavajo razli�ne stvari. 432 00:47:45,840 --> 00:47:49,680 To je zabavno? -Ja. Kr�enje pravil, igranje mentalnih igric z ljudmi. 433 00:47:54,960 --> 00:47:58,240 Kakorkoli... -Potem greva lahko k meni. 434 00:47:58,440 --> 00:48:00,448 K tebi? 435 00:48:00,649 --> 00:48:03,680 Nisi rekla, da je tvoja hi�a tvoja? -Zdaj imam ve� prostora. 436 00:48:06,680 --> 00:48:08,769 Bolna si. 437 00:48:13,280 --> 00:48:15,428 Resni�no bolna. 438 00:49:41,120 --> 00:49:43,266 Povej mi o svoji �eni. 439 00:49:43,640 --> 00:49:46,200 Kako si vedela? -Saj nisem. 440 00:49:49,000 --> 00:49:51,226 Dober trik. 441 00:49:53,040 --> 00:49:56,486 Povej mi. -Ni veliko povedati. 442 00:49:56,687 --> 00:49:58,794 Zgodilo se je, ko sem �ivel v Buffalu. 443 00:49:59,760 --> 00:50:03,480 Ena izmed tistih nenadnih pohotnih re�i? -Lahko bi se reklo. 444 00:50:04,040 --> 00:50:07,320 Je bila zamisel njena? Med fukom? 445 00:50:10,680 --> 00:50:12,794 Kako ji je ime? 446 00:50:14,400 --> 00:50:16,575 Trish. 447 00:50:17,680 --> 00:50:20,640 Okraj�ava za? -Karkoli. 448 00:50:22,480 --> 00:50:24,700 Je lepa? 449 00:50:30,320 --> 00:50:32,456 Si �e zaljubljen vanjo? 450 00:50:39,840 --> 00:50:42,320 Nisi bil ti tisti, ki se je hotel pogovarjati? 451 00:50:43,560 --> 00:50:45,760 Naj ti povem o Trish? 452 00:50:48,760 --> 00:50:50,834 Bila je napaka. 453 00:50:52,000 --> 00:50:55,760 Fant iz Bestona se preseli v Buffalo in postane osamljen, 454 00:50:56,120 --> 00:50:58,720 spozna dekle in fenomenalno zajebe. 455 00:51:00,560 --> 00:51:02,721 Ni� sramotnega. 456 00:51:05,160 --> 00:51:09,160 Hotel sem se samo zabavati, razume�? Hotel sem �iveti razburljivo. 457 00:51:09,760 --> 00:51:13,680 Do nedavna sem �elel samo izginiti iz tega majhnega mesta. 458 00:51:15,600 --> 00:51:18,480 Do nedavna? -Tako sem rekel. 459 00:51:23,960 --> 00:51:25,985 Do nedavna. 460 00:51:27,800 --> 00:51:29,830 Kaj se je zgodilo pred nedavnim? 461 00:51:32,760 --> 00:51:34,906 Kaj se je zgodilo pred nedavnim? 462 00:51:38,520 --> 00:51:41,200 Kaj se je zgodilo, Mike? -Mi dovoli� malo zasebnosti, prosim? 463 00:51:42,560 --> 00:51:44,636 Povej mi, kaj se je zgodilo. 464 00:51:45,240 --> 00:51:47,417 Ti, prav? 465 00:51:48,200 --> 00:51:50,319 Kaj na meni je tako posebno? 466 00:51:50,320 --> 00:51:53,760 Bila si tam zunaj. Pri�la si sem in izbrala mene. 467 00:51:54,160 --> 00:51:57,800 In? -Imel sem prav. Ve�ji sem od tega mesta. 468 00:52:00,120 --> 00:52:02,309 In kaj je narobe? 469 00:52:02,525 --> 00:52:06,320 Ne more� me nehati opominjati, da si ti ve�ja od mene. 470 00:52:30,200 --> 00:52:34,520 Dobro jutro, Alison. -Temnopolt mo�ki vas je iskal. 471 00:52:34,800 --> 00:52:38,560 Kaj je hotel? -Ni povedal, a bil je temnopolt. 472 00:52:43,720 --> 00:52:45,921 Si ji povedala za �rnca? 473 00:52:53,040 --> 00:52:56,400 Franka Griffitha, prosim. -Ni ga. Boste pustili sporo�ilo? 474 00:52:56,960 --> 00:52:59,033 Ne. 475 00:53:08,760 --> 00:53:10,959 Kako to misli�, da be�i� pred nekom? 476 00:53:11,179 --> 00:53:15,000 Si zaklenil? -Ja. -Pojdi preverit. -Zaklenjeno je. 477 00:53:15,280 --> 00:53:17,351 Kaj pa zgornja klju�avnica? 478 00:53:17,536 --> 00:53:22,400 Vse je zaklenjeno! -Samo preveri. -Vse je zaklenjeno. Prav? Zaklenjeno. 479 00:53:22,960 --> 00:53:26,320 Zakaj, za bo�jo voljo, bi te kdo zalezoval? 480 00:53:31,600 --> 00:53:33,628 Me ljubi�, Mike? 481 00:53:34,200 --> 00:53:36,326 Kaj? 482 00:53:36,960 --> 00:53:39,440 Danes sem uspela v �e eni prodaji. -Prodaji? 483 00:53:40,400 --> 00:53:43,210 Kot zadnji�, ko sva pozno delala v tvoji pisarni, saj ve�? 484 00:53:44,240 --> 00:53:49,160 �e te zabava prodajati umore ljudem, mi je prav. 485 00:53:50,200 --> 00:53:53,920 Mene ne zanima. -Brez tebe ga ne morem izpeljati. 486 00:53:54,600 --> 00:53:58,160 Zastonj prodajava, �e ga ne moreva izvesti. -Umor? 487 00:53:59,400 --> 00:54:01,403 To bom storila. 488 00:54:03,040 --> 00:54:07,840 Lance Collier. Finan�ni svetovalec, upokojen. �ivi izven Miamija. 489 00:54:08,240 --> 00:54:10,902 Mlade natakarice o�ara z luksuznimi stanovanji in kreditnimi karticami, 490 00:54:11,118 --> 00:54:14,002 njegova �ena Mary Beth pa sedi doma in igra pasjanso. 491 00:54:14,960 --> 00:54:19,160 Na nek na�in ji je zvest: samo njo pretepa. 492 00:54:20,400 --> 00:54:22,837 Ne rabi denarja, rada pa bi videla, 493 00:54:23,038 --> 00:54:25,403 da bi umrl v precej�njih bole�inah. 494 00:54:25,438 --> 00:54:30,351 Nora si. -Malo sem se igrala s tipkovnico in kombinirala 495 00:54:30,552 --> 00:54:33,299 najin seznam parametrov z imetniki polic pri Third Mutual. 496 00:54:33,500 --> 00:54:35,640 Si vdrla v �e eno banko podatkov? 497 00:54:36,240 --> 00:54:40,920 In dobra novica je, da najina �rtev ne posluje z Interstatom. 498 00:54:41,880 --> 00:54:43,926 Ni povezan z nama, Mike. 499 00:54:45,640 --> 00:54:47,920 Wendy, pomo� rabi�. 500 00:54:54,560 --> 00:54:57,800 Za nekaj �asa grem ven. Lahko prespi� tu, �e ho�e�. 501 00:54:58,480 --> 00:55:00,794 Pogovarjaj se z mano. -Neuravnove�ena si. 502 00:55:00,995 --> 00:55:03,480 Mike, tip si zaslu�i. Pomisli na ubogo �eno! 503 00:55:05,200 --> 00:55:07,400 Ve�, zakaj sem od�la iz New Yorka? 504 00:55:08,280 --> 00:55:10,436 Da bi se igrala z mojo pametjo. 505 00:55:10,637 --> 00:55:13,695 15.000 dolarjev letno ni ni�. Stanovanje, iz katerega te ni strah 506 00:55:13,896 --> 00:55:17,200 oditi stane pol toliko in brati mora� osmrtnice, da ga najde�. 507 00:55:17,760 --> 00:55:20,360 Vra�am se, a ne bom �ivela kot �ival. 508 00:55:22,360 --> 00:55:24,766 Rada bi, da se vrne� z mano. -Res? 509 00:55:25,010 --> 00:55:27,491 In samo nekoga moram ubiti, medtem ko ti i��e� stanovanje? 510 00:55:27,703 --> 00:55:29,858 Saj ga lahko skupaj. 511 00:55:30,059 --> 00:55:32,640 Morda je moja morala zastarelo me��anska, a ubijam ne. 512 00:55:33,000 --> 00:55:35,880 �e bi me ljubil, bi. -Naspi se. 513 00:55:41,640 --> 00:55:45,080 Kam gre�? -Na hokej. 514 00:55:45,560 --> 00:55:47,760 S tabo grem. 515 00:55:49,040 --> 00:55:51,431 Samo me bo� pustil tu? 516 00:55:52,560 --> 00:55:54,616 Mike, po�akaj. 517 00:56:07,920 --> 00:56:09,995 Strah me je. 518 00:56:36,680 --> 00:56:38,833 Greva se malo vozit. 519 00:56:44,160 --> 00:56:47,640 Kako je Clay? -Razjarjen. Najin denar ho�eva. 520 00:56:47,920 --> 00:56:50,200 Kaj? Sta povezana? -Zabavna �enska. 521 00:56:50,600 --> 00:56:54,320 Si pla�an po u�inku? -Dobim polovico pridobljenega. 522 00:56:54,640 --> 00:56:57,680 Zakaj bi sploh dal Clayu pol? -Iz profesionalnosti. 523 00:56:58,560 --> 00:57:00,792 Jih ne bi raje delil z mano? 524 00:57:01,440 --> 00:57:04,880 Dama, dovolj ste se zabavali. Kar ste zapravili, ste. 525 00:57:05,280 --> 00:57:08,240 Dokler je v razumnih mejah. Ampak zdaj je konec. 526 00:57:08,720 --> 00:57:11,200 Bo� postal nasilen? -�e bo treba. 527 00:57:13,600 --> 00:57:16,600 Nocoj ti ga ne morem dobiti. -Kje je? -Na banki. 528 00:57:16,801 --> 00:57:19,080 Poka�i mi izpisek. -Nimam ga. 529 00:57:20,040 --> 00:57:22,073 Imajo pa brezpla�no �tevilko. 530 00:57:22,274 --> 00:57:24,794 Vtipka� �tevilko ra�una in dobi� stanje. Dobra stvar. 531 00:57:24,995 --> 00:57:28,000 Si predstavljam. Ustavi pri naslednjem telefonu. 532 00:57:45,640 --> 00:57:48,600 Najbr� si me hotela spraviti iz avta. Si upala, da ti jih bom pustil? 533 00:57:48,920 --> 00:57:52,640 Sem. -Torej je denar pri tebi? -Je. 534 00:57:54,080 --> 00:57:56,960 Koliko je �e ostalo? -Vse razen nekaj tiso�akov. 535 00:57:57,240 --> 00:58:00,200 Var�na �enska. Pojdiva. 536 00:58:10,480 --> 00:58:14,240 Kaj �e ga ne bi prihranila? Ho�em re�i, lahko mi da� mir. 537 00:58:14,600 --> 00:58:17,760 Koliko? -100 tiso�. Toliko bi zlahka zapravila. 538 00:58:28,320 --> 00:58:30,607 Kako lahko �ivi� tu? 539 00:58:30,808 --> 00:58:33,120 Ti ljudje. Zjutraj sem �el v trgovino po cigarete, 540 00:58:33,400 --> 00:58:35,553 pa so imeli race pod pultom. 541 00:58:35,754 --> 00:58:38,204 Kaj? Ali te ljudi sadijo ali kar zrasejo iz zemlje? 542 00:58:39,240 --> 00:58:42,240 Gledajo me ... Ne vem, kako. 543 00:58:43,080 --> 00:58:47,800 Saj ve�. Takih niso vajeni, saj me razume�? 544 00:58:51,640 --> 00:58:54,120 Je res, kar pravijo? -Kaj? 545 00:58:55,000 --> 00:58:57,058 Saj ve�. O velikosti. 546 00:58:57,480 --> 00:59:01,680 Je res, kar govorijo o belkah? -Kaj govorijo? -Da nimajo riti. 547 00:59:03,720 --> 00:59:06,600 Resno me je zanimalo. Poka�i mi ga. 548 00:59:07,240 --> 00:59:09,299 Jebi se. Vozi! 549 00:59:10,120 --> 00:59:14,240 �al mi je. -Zaradi �esa? -Tvoje prikraj�anosti. 550 00:59:14,560 --> 00:59:17,320 Tega se ne bom �el. -Ali zato nosi� veliko pi�tolo? 551 00:59:17,720 --> 00:59:20,441 Tudi freudovske igrice ne bo delovalo. 552 00:59:21,440 --> 00:59:24,920 Ob�utljiv. Prepri�ana sem, da je tvoja �ena zelo razumevajo�a. 553 00:59:25,400 --> 00:59:28,160 Kako to�no zaklju�iva s to fazo najinega razmerja? 554 00:59:28,560 --> 00:59:32,280 Tako, da mi ga poka�e�. Daj, nisem �e videla takega. 555 00:59:34,120 --> 00:59:39,080 Pokazala ti bom rit. -Zakaj misli�, da me zanima tvoja ko��ena rit? 556 00:59:39,480 --> 00:59:41,960 Poka�i. -Poka�i ti! 557 00:59:42,360 --> 00:59:45,600 Jaz vozim. Daj ti prvi. -Ne, ti. 558 00:59:48,400 --> 00:59:52,120 Bo� utihnila, �e ti ga poka�em? -Zagotovo bom ostala brez besed. 559 00:59:52,520 --> 00:59:54,551 Ne morem verjeti. 560 00:59:55,400 --> 00:59:58,480 Nora si. Sranje. 561 01:00:05,760 --> 01:00:08,720 Tako. Si sre�na? Kaj pa po�ne�? 562 01:00:26,280 --> 01:00:28,880 Poskrbel bom, da v tisku ne bo pisalo ni� o va�em mo�u. 563 01:00:30,980 --> 01:00:33,398 Zelo sem vam hvale�na. 564 01:00:35,760 --> 01:00:37,821 �e nekaj vas moram vpra�ati. 565 01:00:38,160 --> 01:00:40,273 No�em se vtikati. 566 01:00:41,920 --> 01:00:47,400 Mo�ki, ki je bil z vami, ob trku ni bil popolnoma oble�en v hla�e. 567 01:00:47,760 --> 01:00:50,406 Mi lahko poveste, kaj se je zgodilo tik preden ste zleteli s ceste? 568 01:00:50,920 --> 01:00:54,228 Kot sem rekla. Poskusil me je pripraviti, da bi poklicala mo�a. 569 01:00:54,960 --> 01:00:57,148 Seveda sem odklonila. 570 01:00:58,120 --> 01:01:00,800 No, postal je ... Saj veste. 571 01:01:02,440 --> 01:01:04,694 Za�el je preklinjati. 572 01:01:05,200 --> 01:01:08,080 Kot v filmih? -To�no tako. 573 01:01:10,800 --> 01:01:13,728 Nato se spomnim samo �e malenkosti. 574 01:01:15,080 --> 01:01:17,120 Hotel me je 575 01:01:18,560 --> 01:01:20,612 nabosti s svojim 576 01:01:22,400 --> 01:01:26,446 velikim ... -�e nek mo�ki �aka, da vas vidi, ko bosta kon�ala. 577 01:01:30,720 --> 01:01:34,480 Tako ali tako sem kon�al. Hvala, gospa. 578 01:01:39,760 --> 01:01:41,873 Si v redu? 579 01:01:44,040 --> 01:01:46,062 Kako je bilo na hokeju? 580 01:01:46,760 --> 01:01:49,160 Zelo mi je �al, da sem od�el. 581 01:01:52,200 --> 01:01:54,400 Wendy, stra�ila si me. 582 01:01:54,800 --> 01:01:57,760 Saj nisi mislila resno, kar si govorila? 583 01:01:58,160 --> 01:02:02,480 Kaj ti misli�? -Ne razumem te. 584 01:02:02,840 --> 01:02:05,080 Ja? Saj nisi niti poskusil. 585 01:02:07,400 --> 01:02:10,160 Zelo mi je �al, da sem od�el. 586 01:02:11,760 --> 01:02:14,160 Moj predlog se je nana�al na naju. 587 01:02:14,360 --> 01:02:19,160 Edini, ki izgubi, je bogat, prevarantski, nasilen star prasec. 588 01:02:19,440 --> 01:02:22,465 Ti govori� o umoru. -Ja. In? 589 01:02:22,696 --> 01:02:25,280 Oprosti. To je ena izmed zapovedi, kajne? 590 01:02:26,840 --> 01:02:29,524 Premisli, kaj govori�. -Prosim. 591 01:02:30,480 --> 01:02:33,160 Te moti nemoralnost umora ali osebno tveganje? 592 01:02:34,600 --> 01:02:37,680 Moriti ni prav. -Razen na ukaz predsednika. 593 01:02:39,400 --> 01:02:41,400 �e bi ugotovil, da je Lance Collier mrtev, 594 01:02:41,680 --> 01:02:43,800 bi vse �ivljenje posku�al najti morilca? 595 01:02:45,240 --> 01:02:48,040 Bi �el na njegov pogreb? -Najbr� ne. -Bi ti ga bilo �al? 596 01:02:48,400 --> 01:02:50,557 Ne in ni stvar v tem. 597 01:02:53,120 --> 01:02:55,800 Res si mi v�e�, Mike. A tu ne morem �iveti za vedno. 598 01:02:57,120 --> 01:02:59,226 Kaj to pomeni? 599 01:03:02,400 --> 01:03:05,280 Kam gre�? -Slu�iti denar. 600 01:03:06,160 --> 01:03:09,320 So te izpustili? So ti zdravniki dovolili oditi? 601 01:03:10,960 --> 01:03:13,051 Vedno sama pravila. 602 01:03:35,120 --> 01:03:37,880 Naj grem s tabo? -Ne. -Si prepri�ana? 603 01:03:39,920 --> 01:03:42,200 Wendy, si v redu? -Dobro sem. 604 01:03:42,880 --> 01:03:47,880 �el bom domov. �e kaj rabi�, me samo pokli�i, prav? 605 01:04:04,840 --> 01:04:06,879 Ugani kdo, Clay. 606 01:04:09,640 --> 01:04:11,640 Jezus, kako si nevarna. 607 01:04:12,040 --> 01:04:15,320 Policajem sem moral potrditi, da je delal zame. 608 01:04:15,600 --> 01:04:19,120 �e me bo� opetnajstila, te bom potegnil za sabo. 609 01:04:21,440 --> 01:04:24,400 Vem. -Poglej skozi okno. 610 01:04:25,480 --> 01:04:29,000 To je Harlanova zamenjava. Lokalec. Imenuje se Bert. 611 01:04:29,680 --> 01:04:32,647 Ni� ti ne bo naredil. Za to bi rabim Newyor�ana. 612 01:04:33,600 --> 01:04:36,080 Tam je samo zato, da mi spet ne pobegne�. 613 01:04:36,800 --> 01:04:39,480 Zelo je profesionalen. -Lahko to pustiva? 614 01:04:39,840 --> 01:04:42,840 Tu te �aka prijetna, topla lo�itev. 615 01:04:44,280 --> 01:04:48,246 Ho�em polovico denarja. -Ni �ans, Bitchet. -Ne kli�i me tako. 616 01:04:48,540 --> 01:04:50,880 Rekel ti bom, kakor ti bom hotel. 617 01:04:51,160 --> 01:04:53,189 Izposodil sem si 100 jurjev od �loveka 618 01:04:53,439 --> 01:04:55,966 �igar ime in priimek se kon�ata s samoglasnikom. 619 01:04:56,196 --> 01:04:59,880 Vsak teden mu dolgujem novih 10.000 dolarjev obresti, 620 01:05:00,280 --> 01:05:05,360 in ko mi samo malo zmanjka, se za�ne igrati s palci. 621 01:05:05,760 --> 01:05:09,280 Za 50 % sem najel zasebnega detektiva. 622 01:05:09,680 --> 01:05:13,240 Zdaj vem, kje si, in pripravljen sem zapraviti ves denar, 623 01:05:13,600 --> 01:05:16,880 ter najeti klini�nega sociopata, da ti ga odvzame 624 01:05:17,160 --> 01:05:19,840 in te, samo za zabavo, pofuka skozi o�esni votlini! 625 01:05:22,700 --> 01:05:24,788 Prav, poglej. Kupila si bom en teden. 626 01:05:25,520 --> 01:05:28,680 Kupila si bom en teden. Poslala ti bom 10.000 dolarjev. 627 01:05:29,040 --> 01:05:33,360 Ne, raje 15, da bo� lahko �ivel normalno, dokler tu ne kon�am. 628 01:05:35,480 --> 01:05:37,601 Sli�i se zanimivo. 629 01:05:38,080 --> 01:05:41,600 Nato se bom vrnila in ti dala denar. 630 01:05:43,440 --> 01:05:45,840 Morda bo� takrat malo bolj radodaren? 631 01:05:46,200 --> 01:05:48,310 Bert ti ostane za ritjo. 632 01:05:48,511 --> 01:05:50,817 Seveda. Nobenega razloga za zaupanje ti nisem dala. 633 01:05:51,018 --> 01:05:55,520 Samo en teden. Vseeno se �e vedno dogovarjam s sociopati. 634 01:05:58,400 --> 01:06:02,440 Bridge, zakaj si to storila? -Ne vem. Klofnil si me. 635 01:06:03,560 --> 01:06:05,585 To je samo izgovor. 636 01:06:05,808 --> 01:06:08,560 Najbr� ima� prav, a moram te klofniti nazaj. 637 01:06:10,000 --> 01:06:12,102 Velja. 638 01:06:15,360 --> 01:06:17,469 In to mo�no. 639 01:06:24,680 --> 01:06:26,960 Ja, �e sem tu. -Na vozovnici mora biti ime. 640 01:06:27,280 --> 01:06:31,200 Kako to mislite? V Miami grem, za bo�jo voljo, ne v Irak! 641 01:06:31,560 --> 01:06:33,712 Taki so predpisi. 642 01:06:33,913 --> 01:06:36,238 Kako je ime pilotu? -Ne morem vam povedati. 643 01:06:36,755 --> 01:06:39,440 Tako? Vi morate poznati moje ime, jaz pa pilotovega ne smem? 644 01:06:39,720 --> 01:06:43,963 Bom vpra�al. Boste po�akali? -Ja. 645 01:06:45,280 --> 01:06:47,309 Motim? 646 01:06:50,000 --> 01:06:52,153 Nikoli ne vstopaj, ne da bi potrkal. 647 01:06:52,200 --> 01:06:55,000 Oprosti. Vedel sem, da si na telefonu. Nisem hotel... 648 01:06:55,280 --> 01:06:58,920 Kako dolgo si stal tam? -Pravkar sem pri�el. 649 01:07:00,440 --> 01:07:02,640 Odhaja�? -Ja. 650 01:07:05,520 --> 01:07:07,593 V New York? -Ja. 651 01:07:10,720 --> 01:07:12,784 Za vedno? 652 01:07:13,519 --> 01:07:16,760 Ne. Samo za vikend. 653 01:07:18,680 --> 01:07:21,125 Za nekaj �asa moram stran. 654 01:07:21,397 --> 01:07:23,786 Zaradi vsega, kar se je zgodilo. 655 01:07:49,740 --> 01:07:52,142 Pomislila sem, da ste la�ni, ko ves dan sedite tu. 656 01:07:52,387 --> 01:07:54,701 Spekla sem vam pi�kote. 657 01:07:57,520 --> 01:07:59,762 Glede tega se odlo�ite sami. 658 01:08:51,200 --> 01:08:53,202 V Buffalo. 659 01:09:30,440 --> 01:09:34,721 Mo�evo ime je Mike Swale. Poro�ila naj bi se pred pol leta. 660 01:09:34,928 --> 01:09:36,998 Zelo vam bom hvale�na. 661 01:09:50,760 --> 01:09:52,803 Upam, da bo zado��alo. 662 01:10:09,760 --> 01:10:12,087 Trish? -Pozdravljeni. Jaz sem Jean Wilbur 663 01:10:12,288 --> 01:10:15,022 z ministrstva za zdravje. Po telefonu sva govorili o anketi? 664 01:10:15,244 --> 01:10:17,441 Vstopite. -Hvala. 665 01:10:44,200 --> 01:10:46,204 Pojdiva. 666 01:11:44,800 --> 01:11:49,040 Pivo? -To bi bilo super. Prosim. Kako je? -�ivljenje je lepo. 667 01:11:49,320 --> 01:11:51,602 Pojdi in mu povej. -Nekdo mu mora. 668 01:11:52,080 --> 01:11:54,600 Resno. Pojdi in mu povej. 669 01:11:56,040 --> 01:11:58,049 Daj. -Prav. 670 01:12:04,080 --> 01:12:06,880 Hej, Mike, kako si? -Chris! V redu sem. Pa ti? 671 01:12:07,440 --> 01:12:11,560 Pla�am mu pija�o. Karkoli. -Eno �ilce? -Takoj. 672 01:12:12,040 --> 01:12:14,150 Se �e sestaja� s tisto damo? 673 01:12:16,640 --> 01:12:19,458 Sem ti povedal, da sem jo prej�nji teden sre�al izven mesta? 674 01:12:19,708 --> 01:12:22,094 Rekla je, da bi me rada nekaj vpra�ala. 675 01:12:24,600 --> 01:12:28,360 V �em je poanta? -Hotela je izvedeti tvojo skrivnost. 676 01:12:28,840 --> 01:12:31,400 Kaj je zadnje, kar si Mike �eli, da vem o njem? 677 01:12:33,440 --> 01:12:37,640 Kaj si ji rekel? -Ni�. Moj prijatelj si. 678 01:12:38,520 --> 01:12:40,769 Poleg tega pa ne vem ni� o Buffalu. 679 01:12:41,019 --> 01:12:43,716 O �eni in ostalem si povedal samo Shepu. 680 01:12:45,240 --> 01:12:47,388 Je to vse? 681 01:12:53,080 --> 01:12:57,680 Odpela mi je zadrgo in rekla, da bi mi ga rada pofafala. 682 01:13:03,520 --> 01:13:08,040 Povej mi, zakaj la�e�, Chris! -Ne la�em! 683 01:13:09,280 --> 01:13:11,600 Prav. Osvajal sem jo, pa me je zavrnila. 684 01:13:11,880 --> 01:13:15,920 Pojdi z njega, Mike! Pojdi stran! 685 01:13:19,080 --> 01:13:21,233 O�isti si obraz. 686 01:13:50,240 --> 01:13:52,640 Ne boj se. Samo aparat je. 687 01:13:54,000 --> 01:13:56,760 Jaz sem. Imenovan jeba�. 688 01:13:57,360 --> 01:14:01,280 Vem, da te ni v mestu. Hotel sem samo sli�ati tvoj glas. 689 01:14:03,080 --> 01:14:08,000 Ljubim te. Priznam. Prepri�an sem, da �uti� enako in ljubi� sebe. 690 01:14:09,720 --> 01:14:14,720 Ko si prvi� pri�la v mesto, sem mislil, da si ti tista. Resni�no. 691 01:14:16,120 --> 01:14:19,800 Bila si na poti. Nisi mogla ostati tu. 692 01:14:25,720 --> 01:14:28,600 Po tistem, kar se je zgodilo v Buffalu, si nisem zaupal. 693 01:14:28,880 --> 01:14:32,360 Nisem si zaupal, da sem lahko zunaj sam. 694 01:14:33,200 --> 01:14:35,400 O�itno izven Bestona izgubim presojo. 695 01:14:36,840 --> 01:14:38,913 Tako ka�e. 696 01:14:39,114 --> 01:14:41,360 Zdaj me bo� o�itno pustila tu. 697 01:14:41,640 --> 01:14:44,160 Posku�am verjeti, da me ljubi�, 698 01:14:44,440 --> 01:14:47,400 ti pa z menoj �e vedno ravna� kot s kakim poskusnim zajcem. 699 01:14:49,040 --> 01:14:51,520 Govori� o najinem skupnem �ivljenju v New Yorku. 700 01:14:52,760 --> 01:14:55,280 Mislim. Koliko �asa, preden bo� ... 701 01:14:56,880 --> 01:15:01,400 Kam je �la? Le kam? 702 01:15:04,360 --> 01:15:06,400 Ko bi vsaj vedel, da me ljubi�, Wendy. 703 01:15:13,120 --> 01:15:15,520 Tega ne sme� sli�ati. 704 01:17:48,680 --> 01:17:50,814 Kaj je to? 705 01:17:51,040 --> 01:17:53,224 Nisi �la v New York. 706 01:17:53,640 --> 01:17:55,741 Zakaj si �la v Miami? 707 01:17:58,160 --> 01:18:00,172 Zakaj? 708 01:18:01,320 --> 01:18:04,600 Si na�la tega Lancea Colliera? 709 01:18:06,680 --> 01:18:10,240 Wendy, si ga ubila? Reci, da se motim. Si ga? 710 01:18:14,360 --> 01:18:18,680 Me bo� prijavil, Mike? -�e te ne, sem sostorilec! 711 01:18:19,560 --> 01:18:24,349 Kako dobro pozna� pravila. -Kar si storila te sploh ne moti! 712 01:18:25,000 --> 01:18:28,840 To sem naredila za naju, Mike. Moti me tvoje vedenje. -Moje? 713 01:18:29,406 --> 01:18:33,640 Od ljubimca pri�akujem brezpogojno podporo v dobrem in slabem. 714 01:18:35,760 --> 01:18:39,000 Ubila sem prasca. Tudi �e bi lahko, ne bi preklicala. 715 01:18:40,360 --> 01:18:44,000 Ne more�! -Zaslu�il si je. -Nih�e si ne zaslu�i... -Prosim. 716 01:18:44,400 --> 01:18:47,440 Prizanesi mi s svojo neumno pode�elsko moralo. 717 01:18:47,720 --> 01:18:49,960 Svet je bolj�i brez Lancea Colliera. 718 01:18:50,320 --> 01:18:53,000 V desetih minutah mi je to dvajsetkrat dokazal. 719 01:18:55,320 --> 01:18:58,200 Tudi ga. Collier je bila tega mnenja. -Jezus Kristus. 720 01:18:58,960 --> 01:19:03,000 Tu je tvoj pofukan dokaz. In tu moji pofukani odtisi. 721 01:19:03,280 --> 01:19:06,240 Morda bo� nagrajen in bo� lahko odprl trgovino s krmili. 722 01:19:07,120 --> 01:19:09,209 Poberi se odtod. 723 01:19:16,880 --> 01:19:20,520 Ve�, Wendy, resni�no sem mislil, da me ljubi�. 724 01:19:21,800 --> 01:19:23,986 Tega nisem nikoli rekla. 725 01:19:49,520 --> 01:19:51,707 Kurbin sin! 726 01:19:51,908 --> 01:19:54,109 Si prevohljal tudi moj predal s spodnjim perilom? 727 01:19:54,310 --> 01:19:56,880 Misli�, da zdaj vse ve�, ne? No, pa ne! 728 01:19:57,360 --> 01:19:59,599 Vsi imamo svoje dekline iz Buffala. 729 01:19:59,807 --> 01:20:05,120 Morila si. -Rad bi �ivel bolje, a za to no�e� ni�esar napraviti. 730 01:20:06,400 --> 01:20:09,720 Obstaja kraj za take ljudi. Imenuje se Beston. 731 01:20:11,000 --> 01:20:13,480 Izgini. Izgini! 732 01:20:22,960 --> 01:20:25,064 Vzemi tudi svojo pofukano srajco. 733 01:20:55,760 --> 01:20:57,772 Naprej. 734 01:21:01,640 --> 01:21:03,840 Ja? -Imam nekaj vpra�anj. 735 01:21:06,720 --> 01:21:09,400 Ali je ta tip na Floridi resni�no pretepal svojo �eno? 736 01:21:11,000 --> 01:21:13,520 Kot boksarsko vre�o, pode�elan. 737 01:21:14,760 --> 01:21:18,600 To posku�am sprejeti, prav? Rad bi te zmogel sprejeti nazaj. 738 01:21:19,440 --> 01:21:22,416 Odhajam, Mike. Zadela sem na loteriji. Odhajam v New York. 739 01:21:22,920 --> 01:21:25,057 Lahko bi �el s tabo. 740 01:21:25,258 --> 01:21:27,674 Ob tebi se �enska po�uti kot da nima izbire. 741 01:21:27,875 --> 01:21:31,240 Ni tako. -Odidi sam, Mike. -Kaj ho�e�? -Ni�, kar ponuja�. 742 01:21:31,640 --> 01:21:33,744 Preizkusi me. 743 01:21:39,800 --> 01:21:41,841 Razmerje dveh enakovrednih ljudi. 744 01:21:43,920 --> 01:21:47,160 To pomeni predanost. Jaz sem naredila nekaj predanega, ti pa ne. 745 01:21:47,960 --> 01:21:51,480 Daj no! Umor! Umor pomeni predanost? 746 01:21:52,840 --> 01:21:54,948 Pomeni. Jaz sem to storila, ti pa ne. 747 01:22:01,640 --> 01:22:04,016 Fino. Prav. Koga? Koga naj izbri�em? 748 01:22:04,245 --> 01:22:06,316 Koga naj ubijem? 749 01:22:08,504 --> 01:22:10,635 Tega Cahilla iz New Yorka. 750 01:22:12,000 --> 01:22:15,360 S seznama dav�nih zavezancev ugotovi, kdo zaostaja s pla�ilom. 751 01:22:15,760 --> 01:22:18,040 Nato pla�a razliko. In �aka. 752 01:22:19,400 --> 01:22:23,600 �e reve� ne ugotovi, kaj se je zgodilo, Cahill postane lastnik. 753 01:22:24,400 --> 01:22:27,177 Ve�, kaj je storil prej�nji teden? 84-letno �ensko je vrgel na ulico 754 01:22:24,555 --> 01:22:30,240 z njeno lastno palico. To je njegovo kreditno poro�ilo. 755 01:22:31,880 --> 01:22:37,320 Si resna? -Dvojno zavarovanje. Deset milijonov dobi vdova, 756 01:22:37,800 --> 01:22:40,823 �e tip umre nenaravne smrti. Odstopila nama bo tretjino. 757 01:22:41,920 --> 01:22:43,928 Si jo poklicala? 758 01:22:45,280 --> 01:22:47,564 Rekla je, da ji je prodaja preko telefona doma�a. 759 01:22:50,000 --> 01:22:52,172 Se trudi�, da bi tole zvenelo razumno? 760 01:22:52,480 --> 01:22:54,637 Saj tudi je. 761 01:22:56,240 --> 01:22:59,480 Ti. Jaz. Trije milijoni dolarjev. 762 01:23:00,240 --> 01:23:02,371 New York, Mike. 763 01:23:05,040 --> 01:23:07,840 Je razumno. -Kje se pri tebi to kon�a? 764 01:23:08,040 --> 01:23:10,240 S Cahillom. Takrat bo poravnano. 765 01:23:13,880 --> 01:23:17,520 Zavedel sem se, da si te ne �elim toliko, da bi ti postal podoben. 766 01:23:19,800 --> 01:23:21,978 Poberi se z mene. 767 01:23:57,040 --> 01:24:00,760 Dragi Mike. Dobila sem slu�bo pri Interstatu. 768 01:24:01,040 --> 01:24:03,338 Kmalu se selim v Beston. 769 01:24:36,080 --> 01:24:40,280 Dragi Mike. Dobila sem slu�bo pri Interstatu. Kmalu se selim v Beston. 770 01:24:40,840 --> 01:24:44,236 Za najino skrivnost ni treba nikomur vedeti. Rada bi bila v tvoji bli�ini. 771 01:24:44,486 --> 01:24:46,786 Z ljubeznijo, Trish. 772 01:25:00,600 --> 01:25:03,960 Bom. Ubil bom prasca. Samo nekaj �e. 773 01:25:05,200 --> 01:25:08,560 Ne bom se ve� vra�al v Beston. Niti za hip. 774 01:25:12,680 --> 01:25:15,400 Takoj po tistem se bova vselila. 775 01:25:15,680 --> 01:25:19,880 Vse to bova pustila za sabo, prav? -Zakaj si si premislil? 776 01:25:20,960 --> 01:25:25,160 Skupaj bova �ivela, Wendy. V New Yorku, samo midva. 777 01:25:27,640 --> 01:25:30,160 Bestonska policija. Policist Lewis. -Je to policija? 778 01:25:30,920 --> 01:25:33,880 Tukaj ga. Neff, 313 Squire Road. 779 01:25:34,760 --> 01:25:38,120 Pred hi�o je �uden mo�ki. Hotel je pokazati svoj 780 01:25:40,520 --> 01:25:43,200 bingelj moji �tiriletni h�erki. -Je �e tam? 781 01:25:43,400 --> 01:25:45,629 �ez tri minute pride patruljni avto. 782 01:26:22,720 --> 01:26:26,160 Delam! -Kaj delate? 783 01:26:30,480 --> 01:26:34,040 Pobegnila bo! To je moje delo! Pobegnila bo! 784 01:26:42,560 --> 01:26:44,960 Daj mi plonk. -Zakaj? 785 01:26:45,640 --> 01:26:48,300 No�e� ga pri sebi. Saj si si zapomnil, ne? 786 01:26:55,040 --> 01:26:57,103 Povej. 787 01:26:58,400 --> 01:27:01,953 Ko pridem do Port Authority, grem naravnost ven, najdem taksi 788 01:27:02,154 --> 01:27:07,600 in ne govorim z nikomer. S taksijem grem do Broadwaya in 125. ulice. 789 01:27:08,080 --> 01:27:10,164 Najdem Cahillovo stanovanje. 790 01:27:11,240 --> 01:27:15,840 Po�akam do 23h, da bo dekle zagotovo od�lo. Po�akam, da se ugasnejo lu�i. 791 01:27:16,320 --> 01:27:18,702 Po�akam �e pol ure, da bo zagotovo spal. 792 01:27:19,100 --> 01:27:24,160 Nataknem si rokavice in preverim, ali imam �tiri pare lisic. 793 01:27:25,040 --> 01:27:30,040 Imam pi�tolo, no�, bandano, �epno svetilko in klju�e 794 01:27:31,480 --> 01:27:35,880 stanovanja, stavbe in vrat. 795 01:27:36,760 --> 01:27:40,400 Grem gor in odprem vrata stanovanja. 796 01:27:41,080 --> 01:27:43,560 Vstopim, zaprem vrata in jih zaklenem. 797 01:27:44,880 --> 01:27:50,280 Najdem ga in pazim, da ne vidi pi�tole. Re�em mu, naj mol�i. 798 01:27:50,760 --> 01:27:56,040 �e ne bo, ga tre��i. -Zagrnem odgrnjene zavese. 799 01:27:57,080 --> 01:28:00,440 Pri�gem lu�i in mu povem, da sem pri�el oropat stanovanje. 800 01:28:01,760 --> 01:28:06,360 Najdem trpe�en stol, ga posadim nanj in mu vr�em lisice. 801 01:28:06,740 --> 01:28:08,814 Naro�im mu, naj se priklene na stol. 802 01:28:09,064 --> 01:28:11,442 Leva roka, desna roka, leva noga, desna noga. 803 01:28:11,643 --> 01:28:13,884 Prepri�am se, da sem sli�al lisice, kako so se zaklenile. 804 01:28:14,720 --> 01:28:18,480 Nato mu uka�em odpreti usta in mu jih tesno za�epim. 805 01:28:19,520 --> 01:28:22,120 Nato ga s pi�tolo udarim po glavi. 806 01:28:24,200 --> 01:28:28,240 Nato ga zabadam, dokler ni 807 01:28:29,600 --> 01:28:31,647 mrtev. 808 01:28:33,300 --> 01:28:35,426 Nadaljuj. 809 01:28:35,956 --> 01:28:38,120 �e enkrat se razgledam, nato ugasnem lu�i. 810 01:28:40,520 --> 01:28:43,446 Odklenem vrata, grem ven, jih zaprem in zaklenem. 811 01:28:43,760 --> 01:28:46,268 Vzel bom rokavice. 812 01:28:47,240 --> 01:28:51,080 Zakaj moram ugasniti lu�i? -Pop psihologija. 813 01:28:51,760 --> 01:28:54,320 Da� si vedeti, da si kon�al z neprijetnim opravilom. 814 01:28:56,720 --> 01:28:58,825 Neprijetno opravilo. 815 01:29:02,560 --> 01:29:04,675 Saj bo� kos temu, ne? 816 01:29:32,320 --> 01:29:34,456 Pri�el sem oropat stanovanje. 817 01:29:35,080 --> 01:29:37,155 Mislil sem, da si novi dekorater. 818 01:29:37,356 --> 01:29:41,240 Utihni in ubogaj. Vstani. Dajmo, vstani iz postelje! 819 01:29:41,720 --> 01:29:45,440 Oprostite. No�em vam motiti koncentracije, 820 01:29:47,760 --> 01:29:49,846 spretnega dela in vsega ostalega. 821 01:29:53,120 --> 01:29:57,840 Kaj zdaj? -Spni skupaj lisice na rokah in nogah. 822 01:29:58,960 --> 01:30:01,160 Udobno bo. -Rekel sem ti, da mol�i. 823 01:30:08,840 --> 01:30:12,680 Kaj zdaj? -Za�epil ti bom usta. 824 01:30:14,320 --> 01:30:18,520 Kako ti bom povedal, kje je kaj? Naj kri�im? 825 01:30:19,200 --> 01:30:23,040 Pi�tolo ima�. Sodelujem. Pozabi na za�ep. -Pomemben je. 826 01:30:23,320 --> 01:30:25,430 Si o tem prebral knjigo? 827 01:30:26,120 --> 01:30:28,520 Ve�, fante, ne izgleda� bedak. 828 01:30:28,880 --> 01:30:33,120 Kaj? -Samo recepte pi�em. Nimam zaloge. 829 01:30:33,600 --> 01:30:37,640 Denar gre k oderuhu. V omarici imam nekaj aspirinov. 830 01:30:37,920 --> 01:30:40,320 Razen tega pa nimam ni�esar, kar si �eli�. 831 01:30:40,600 --> 01:30:43,000 Ne zanimajo me tvoje droge, prav? 832 01:30:43,840 --> 01:30:48,760 Ali vlamlja� kar tako? Super. Soseda ne bo doma en mesec. 833 01:30:49,880 --> 01:30:51,948 Odpri! 834 01:30:53,640 --> 01:30:56,320 �ena ima nakit. 835 01:31:33,520 --> 01:31:35,678 Ne morem, Wendy, ne morem! 836 01:31:45,520 --> 01:31:47,840 Po�akaj, kolega. Po�akaj! 837 01:31:49,540 --> 01:31:51,640 Tam po�akaj! 838 01:32:06,600 --> 01:32:09,000 Hitro povej. -Ona je moja �ena. 839 01:32:09,600 --> 01:32:11,800 Ime ji je Bridget. Ti jo pozna� kot Wendy Kroy. 840 01:32:12,360 --> 01:32:15,720 Pripravila me je do kraje in mi nato pobrala celo premo�enje. 841 01:32:16,200 --> 01:32:18,574 Denarju se ni pripravljena odre�i, vendar se ne more vrniti 842 01:32:18,775 --> 01:32:21,280 v New York, ne da bi prej vse uredila z mano. 843 01:32:22,160 --> 01:32:24,360 In tu nastopi� ti. Najela te je. 844 01:32:26,480 --> 01:32:29,080 Samo trenutek... Jebemti! 845 01:32:29,820 --> 01:32:31,920 Zatrapan si vanjo, kajne? 846 01:32:33,000 --> 01:32:36,399 Logi�no: najbr� v kravjem mestu ni veliko �ensk, ki bi tako fukale. 847 01:32:43,080 --> 01:32:46,880 Nadaljuj. -Shizoiden si, govori sam s sabo. 848 01:32:47,360 --> 01:32:49,480 Si res njen mo�? -Kdo je rekla, da sem? 849 01:32:49,880 --> 01:32:52,960 Odvetnik. Hipoteke. -In ti ji verjame�? 850 01:32:53,240 --> 01:32:55,920 Tako pi�e na nabiralniku. -Nor si. 851 01:32:56,280 --> 01:33:01,080 Res je. Na nabiralniku pi�e Cahill. -Najdi tu �e kaj, kar... 852 01:33:07,600 --> 01:33:11,080 Tu je. V New Yorku. 853 01:33:13,560 --> 01:33:16,040 Morala je zamenjati nalepko na nabiralniku. 854 01:33:20,160 --> 01:33:22,760 Morala je iztuhtati stra�no moralno igrico zate, 855 01:33:23,040 --> 01:33:25,160 vendar ti ni v�e� njen konec. 856 01:33:25,440 --> 01:33:30,440 O �em govori�? -Ubil naj bi Cahilla, a tu sem jaz. 857 01:33:30,720 --> 01:33:33,040 Nato ti bo naprtila umor. 858 01:33:34,360 --> 01:33:37,520 Ne verjamem. -Tebi ne bi lagala, ne? 859 01:33:39,080 --> 01:33:42,120 Zanikanje. Prav. �e vedno sem Cahill. 860 01:33:42,440 --> 01:33:44,840 Ti je kdaj omenila, da Cahilla pozna? 861 01:33:45,680 --> 01:33:49,800 Da bo imel njeno sliko v stanovanju? Veliko ti je zamol�ala, ne? 862 01:33:50,200 --> 01:33:52,880 Bo� �e utihnil? Naj razmislim. Samo utihni! 863 01:33:53,440 --> 01:33:56,040 Vzemi si �as. Najbr� pravkar kli�e sem policijo. 864 01:34:02,000 --> 01:34:05,240 Najprej se mora prepri�ati, da si me pokon�al. 865 01:34:06,600 --> 01:34:09,480 Signalizira� ji. Kako? 866 01:34:10,720 --> 01:34:14,640 Pozneje jo bom poklical. -Ni v Bestonu, kavboj. 867 01:35:05,960 --> 01:35:08,083 �ivijo, Bridge. 868 01:35:08,440 --> 01:35:10,681 Jaz naj bi ti ubil mo�a. 869 01:35:16,240 --> 01:35:19,680 Res je. -In nato bi obvestila policijo. 870 01:35:20,040 --> 01:35:22,165 Ne. -La�e�. 871 01:35:22,840 --> 01:35:25,440 Rekla bi jim, da se je hotela pobotati z mano. 872 01:35:25,920 --> 01:35:30,720 To je kov�ek. -Utihni, Clay. -Ljubosumnega fanta ima�. 873 01:35:31,200 --> 01:35:34,360 Zamisel je bila sijajna, le Mikey ji ni bil kos. 874 01:35:35,320 --> 01:35:38,480 Kaj pravi�? Jaz dobim, ti izgubi�, konec tekme? 875 01:35:45,480 --> 01:35:48,240 Kdo ima klju�? -Jaz. 876 01:35:50,360 --> 01:35:52,505 Jebemti. 877 01:35:53,160 --> 01:35:57,920 Sme�no. Denar bi lahko pospravil nekam, kjer ga ne bi dobila. 878 01:35:59,080 --> 01:36:01,129 Morda bi te vzel nazaj. 879 01:36:02,640 --> 01:36:06,080 Zelo zabavna �enska si. Pozna� igranje vlog? 880 01:36:07,800 --> 01:36:10,040 Zaigrati zna� stra�no pohotno nuno. 881 01:36:15,120 --> 01:36:19,320 Kaj pravi�, Bridge? Bi ostala poro�ena? 882 01:36:31,100 --> 01:36:33,464 Kaj po�ne�? 883 01:36:36,600 --> 01:36:38,617 O moj bog! 884 01:36:46,760 --> 01:36:49,240 Zdaj imava prihodnost. -Nisi �love�ka. 885 01:36:50,400 --> 01:36:52,552 To sem naredila za naju, Mike. 886 01:36:52,700 --> 01:36:55,680 Bil je zavarovan. Pofukaj me, Mike. 887 01:36:55,960 --> 01:37:00,200 Kaj? -Igranje vlog. Ti si vlomilec, 888 01:37:00,460 --> 01:37:02,760 ubije� mojega mo�a in me posili�. 889 01:37:03,080 --> 01:37:05,162 Ne bo� me ubila, Bridge. -Ti bo� mene, 890 01:37:05,363 --> 01:37:07,669 �e te ne bom ubogala. Kajne, Mike? 891 01:37:08,440 --> 01:37:10,615 Spravi se z mene! 892 01:37:12,840 --> 01:37:15,720 Sre�o ima�, da te ne ubijem. Sre�o! 893 01:37:15,920 --> 01:37:19,560 Posili me, Mike. -V zapor bo� �la. 894 01:37:21,573 --> 01:37:23,880 Trish ni nameravala priti v Beston. 895 01:37:29,040 --> 01:37:31,066 Kaj si rekla? 896 01:37:31,367 --> 01:37:33,626 Ne bi se smel zlagati, da �e nisi spal z mo�kim. 897 01:37:33,861 --> 01:37:37,000 Morala je biti nora no�, da sta se tako hitro poro�ila. 898 01:37:37,280 --> 01:37:39,364 V resnici ni mogel... -Nehaj! 899 01:37:39,565 --> 01:37:41,664 Kako skrije� ti�a za dva dni? 900 01:37:41,865 --> 01:37:44,519 Ti je rekel, da je tista stvarca na koncu tvojega grla klitoris? 901 01:37:44,960 --> 01:37:47,640 Poro�il si se z mo�kim, ti kme�ki buzerant. 902 01:37:48,120 --> 01:37:51,600 Zapri gobec! -Trish sem. Posili me! 903 01:37:51,880 --> 01:37:54,073 Utihni! -Posili me! -Rada bi bila posiljena? 904 01:37:54,274 --> 01:37:56,387 To bi rada? Rada bi bila posiljena? 905 01:37:56,680 --> 01:38:00,200 Igrala bi se igrice? Prav! -Klici v sili. 906 01:38:02,600 --> 01:38:04,743 Klici v sili. 907 01:38:06,440 --> 01:38:09,240 To ho�e�? Posilil te bom. 908 01:38:09,720 --> 01:38:13,560 Posilil te bom, prasica. -Gospodi�na, �e sledim va� klic. 909 01:38:13,840 --> 01:38:15,960 Ti je v�e�? Nisi tega hotela? 910 01:38:16,240 --> 01:38:18,440 Ubil si mojega mo�a! -Prekleto prav ima�! 911 01:38:19,000 --> 01:38:22,480 Prekleto prav! -Ubil si mojega mo�a! 912 01:38:23,120 --> 01:38:25,440 Res sem ga! 913 01:38:25,720 --> 01:38:28,600 Gospodi�na? Locirala sem vas. Avto �e prihaja. 914 01:38:31,560 --> 01:38:33,800 Jaz sem Trish. -Trish si? Jebi se! 915 01:38:35,800 --> 01:38:39,240 Prekleta prasica! Jebi se! 916 01:38:41,360 --> 01:38:43,460 To bi rada? 917 01:38:49,400 --> 01:38:51,526 V�e� ti je! 918 01:39:16,840 --> 01:39:19,240 Kaj si odkril? -Lance Collier obstaja. 919 01:39:19,520 --> 01:39:23,360 �ivi. Opisal si pravilnega, vendar ni mrtev. 920 01:39:23,640 --> 01:39:27,000 Torej je mo�u ukradla denar, kakor mi je povedala. 921 01:39:27,400 --> 01:39:31,320 Mo� se ni nikoli prito�il. Poglej primer okro�nega javnega to�ilca. 922 01:39:31,521 --> 01:39:33,690 V stanovanje vstopi� s pi�tolo in no�em. 923 01:39:33,940 --> 01:39:36,240 Tudi �e ne prizna�, to nakazuje na naklep umora. 924 01:39:36,800 --> 01:39:39,480 Tam je �ena, tvoje dekle. To je motiv. 925 01:39:39,760 --> 01:39:42,720 Na policiji imajo trak s posilstvom, skupaj z gro�njami o umoru. 926 01:39:43,320 --> 01:39:45,800 Iz vsega tega bo nastal presneto tesen primer. 927 01:39:46,200 --> 01:39:48,480 Dala mi je klju�e stanovanja. Ona mi jih je dala! 928 01:39:49,000 --> 01:39:51,188 Bile so kopije njenega originala. 929 01:39:51,389 --> 01:39:53,753 Porota meni, da si jih lahko dal kadarkoli izdelati. 930 01:39:54,440 --> 01:39:57,320 Na klju�ih so samo tvoji prstni odtisi. 931 01:39:57,800 --> 01:40:00,455 Kij je bil njen. -Jaz ti verjamem, Mike, 932 01:40:00,656 --> 01:40:03,440 a porota bo iskala elektri�ne vti�nice. 933 01:40:05,960 --> 01:40:10,920 �e bi imela vsaj en trden dokaz, ki bi potrdil tvojo zgodbo o njej, 934 01:40:11,320 --> 01:40:13,440 bi zado��alo za utemeljen sum. 935 01:40:14,000 --> 01:40:17,360 Njeno sporo�ilo. Letalska vozovnica do Miamija. 936 01:40:17,760 --> 01:40:20,160 Telefonski klici. Klicala je iz moje pisarne. 937 01:40:20,720 --> 01:40:25,520 Iz tvoje. Vsi klici razen enega, so tvoji. Najbr� je tistega odigrala. 938 01:40:26,560 --> 01:40:31,160 Verjemi, da no�e�, da porota sli�i za tisto no�. Misli! 939 01:40:40,080 --> 01:40:42,247 Morda je �e nekaj ... 940 01:41:58,840 --> 01:42:03,309 Prevedla Jana M. jana.maticic@gmail.com 75112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.