All language subtitles for The Family Star (2024)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,310 --> 00:01:57,460 What is it, lady? 2 00:01:57,670 --> 00:01:59,110 I've been noticing you... 3 00:01:59,310 --> 00:02:00,830 Are you surrounded by books. 4 00:02:01,020 --> 00:02:02,130 DO you have an upcoming exam? 5 00:02:03,120 --> 00:02:05,900 Yes, I wrote... 6 00:02:06,950 --> 00:02:08,200 But I failed. 7 00:02:09,120 --> 00:02:11,040 Why are you feeling sad about failing the exam? 8 00:02:11,450 --> 00:02:12,760 You can give it another try. 9 00:02:15,000 --> 00:02:16,300 No... 10 00:02:16,620 --> 00:02:18,540 This exam comes once in a lifetime. 11 00:02:19,660 --> 00:02:21,620 I've already taken the exam, but unfortunately, I didn't pass. 12 00:02:22,370 --> 00:02:23,630 What dear? 13 00:02:24,150 --> 00:02:26,540 You're saying it comes only once a lifetime, and you've already failed. 14 00:02:26,740 --> 00:02:28,280 Why did you choose such a difficult subject? 15 00:02:28,490 --> 00:02:30,740 What does that subject entail? 16 00:02:35,580 --> 00:02:39,740 The subject is filled with madness and excitement, 17 00:02:41,700 --> 00:02:44,250 unlike anything else on earth. 18 00:02:51,800 --> 00:02:55,110 -Govardhan! Bye! -Bye! 19 00:03:05,640 --> 00:03:08,240 Hey, Govardhan, be careful. 20 00:03:23,990 --> 00:03:25,390 Hey, Govardhan, what's this? 21 00:03:25,600 --> 00:03:26,790 Uncle, the stock hasn't run out, has it? 22 00:03:27,070 --> 00:03:29,150 It has. They just started. 23 00:03:30,120 --> 00:03:32,530 The government should start giving vegetables along with onions too. 24 00:03:32,740 --> 00:03:34,520 The prices are beyond our capacity. 25 00:03:36,950 --> 00:03:38,030 -Suvarna aunty... -Yes. 26 00:03:38,450 --> 00:03:40,990 I asked for two ridge gourds on my way back from the office, 27 00:03:41,180 --> 00:03:43,240 to make chutney, it was priced at Rs.130. 28 00:03:43,870 --> 00:03:45,760 How can we afford that? We should stop preparing chutney it seems. 29 00:03:45,970 --> 00:03:47,060 Govardhan... 30 00:03:48,570 --> 00:03:50,000 Today, why didn't you come to buy milk packets? 31 00:03:50,250 --> 00:03:52,170 I'm not getting enough butter in the packaged milk. 32 00:03:52,940 --> 00:03:54,850 That's why I am getting milk directly from the diary. 33 00:03:56,860 --> 00:03:57,950 Hey, Govi... 34 00:03:59,360 --> 00:04:02,210 It's too sunny. You will get sunburns. 35 00:04:02,410 --> 00:04:04,820 You go and sit there, and I'll stand in line for you. 36 00:04:05,060 --> 00:04:06,320 No, thank you. 37 00:04:06,520 --> 00:04:08,230 I'll stand in my place and you stand in yours. 38 00:04:12,150 --> 00:04:13,570 -Uncle, I'll call you later. -Okay. 39 00:04:23,690 --> 00:04:25,100 Get me good ones, preferably huge ones. 40 00:04:26,510 --> 00:04:29,610 -Hello, mister... -Get some from there. 41 00:04:29,810 --> 00:04:30,840 Hello, I'm speaking to you. 42 00:04:31,400 --> 00:04:34,950 Are these Aadhar cards or playing cards? You brought so many cards. 43 00:04:35,140 --> 00:04:35,840 Tell me the truth, 44 00:04:36,040 --> 00:04:38,170 you are going to sell all these onions in the black market, aren't you? 45 00:04:39,940 --> 00:04:41,520 What are you talking about, sir? 46 00:04:42,970 --> 00:04:44,900 Do you have any idea how many onions a family uses in a week? 47 00:04:45,900 --> 00:04:47,320 Black market it seems... 48 00:04:51,820 --> 00:04:53,030 Guys, are you ready? 49 00:04:53,450 --> 00:04:54,780 [together]: We are ready, uncle. 50 00:04:58,020 --> 00:04:59,390 -Sister-in-law... -Yes. 51 00:05:00,860 --> 00:05:02,020 What's with this batter? 52 00:05:02,210 --> 00:05:03,560 The kids asked for Dosas. 53 00:05:04,040 --> 00:05:06,730 I got it, but why do you put so much batter? 54 00:05:07,330 --> 00:05:09,060 I can understand your concern as their mother 55 00:05:09,320 --> 00:05:12,490 but if you feed so much carbs to the children, they'll doze off in the class. 56 00:05:13,610 --> 00:05:15,200 Move aside, I'll prepare... 57 00:05:16,710 --> 00:05:18,740 [together]: Uncle, no... no... no... 58 00:05:19,380 --> 00:05:20,430 Shh! 59 00:05:20,620 --> 00:05:21,620 [together]: Oh no! 60 00:05:24,190 --> 00:05:27,740 Firstly, you have to pour three dots, 61 00:05:28,230 --> 00:05:30,970 at a distance from each other... 62 00:05:31,540 --> 00:05:34,340 and then start making a shape by joining them. 63 00:05:35,270 --> 00:05:39,350 That's it, healthy and crispy dosas are ready. 64 00:05:41,750 --> 00:05:46,070 We must feed kids with concepts along with food, then they'll enjoy the food. 65 00:05:46,920 --> 00:05:50,190 For Khushi baby, a circle. 66 00:05:50,790 --> 00:05:53,390 For Honey dear, a rectangle. 67 00:06:08,350 --> 00:06:10,940 Oh my God! The whole family has got the timing now. 68 00:06:12,180 --> 00:06:13,010 Next concept... 69 00:06:13,730 --> 00:06:19,690 Mom, listen to me. My teacher has asked me not to enter the class without new shoes. 70 00:06:20,070 --> 00:06:24,570 Then don't go. Better, take a bottle and roam all around the town like your father. 71 00:06:26,230 --> 00:06:28,690 Stop crying. If you don't, I'll have to slap you. 72 00:06:30,610 --> 00:06:31,790 What's this, sister-in-law? 73 00:06:32,960 --> 00:06:34,500 Why are you venting somebody else's anger on the kids? 74 00:06:34,710 --> 00:06:37,450 If I don't direct my frustration to anyone, I might have my head exploded. 75 00:06:38,040 --> 00:06:39,270 Hey, stop crying. 76 00:06:40,000 --> 00:06:41,150 I'll get you new ones in the evening. 77 00:06:47,290 --> 00:06:48,230 At what time of night did he come? 78 00:06:48,860 --> 00:06:49,400 Don't know. 79 00:06:50,270 --> 00:06:52,940 I waited until 1 am for him... 80 00:06:53,830 --> 00:06:54,830 But he hadn't come by then. 81 00:06:56,730 --> 00:06:57,810 He will change... 82 00:06:59,270 --> 00:07:01,100 habits do not change immediately. 83 00:07:02,360 --> 00:07:03,570 We have to give him some time. 84 00:07:06,110 --> 00:07:07,700 You come, it's getting late for school. 85 00:07:18,980 --> 00:07:19,650 Careful. 86 00:07:19,860 --> 00:07:21,950 Window seat is mine. Window seat is mine. 87 00:07:22,840 --> 00:07:25,450 Listen. Beware with your things! I don't want anything missing. 88 00:07:25,650 --> 00:07:28,320 -Okay. -Study well. Careful. 89 00:07:28,520 --> 00:07:29,820 -Bye, mummy... Okay. -Eat well. 90 00:07:30,730 --> 00:07:33,440 What's up, Govardhan! Why is your sister-in-law so hyper today? 91 00:07:33,640 --> 00:07:34,850 Is it about your drunkard brother? 92 00:07:36,180 --> 00:07:38,860 I too heard a lot of noises from your room yesterday night. 93 00:07:39,230 --> 00:07:40,480 Did I ask you about them? 94 00:07:41,190 --> 00:07:44,980 Ew! Moron! It's my mistake that I spoke to you. 95 00:07:45,180 --> 00:07:47,520 As if I was dying to speak to you... 96 00:07:48,980 --> 00:07:51,390 It has become a habit to peep into others' lives. 97 00:07:54,650 --> 00:07:56,030 Why are you flapping your shoulders? 98 00:07:57,550 --> 00:07:58,600 Me? When did I do that? 99 00:07:59,350 --> 00:08:00,950 Then what's this? 100 00:08:04,390 --> 00:08:05,890 Flapping her shoulders to me. 101 00:08:07,750 --> 00:08:09,210 -We will close it this week. -Good morning. 102 00:08:09,620 --> 00:08:11,240 Good morning. I'll call you later. 103 00:08:13,940 --> 00:08:15,850 You remember about the packaging industry? 104 00:08:16,270 --> 00:08:17,070 We got all the approvals. 105 00:08:17,370 --> 00:08:19,810 All our friends have invested their shares, 106 00:08:20,290 --> 00:08:21,310 we are the only ones left. 107 00:08:21,520 --> 00:08:23,810 Ask them to wait for three more days. I'll arrange it somehow. 108 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Okay. 109 00:08:31,810 --> 00:08:33,270 What are you drinking so early in the morning? 110 00:08:34,720 --> 00:08:35,680 Coffee. 111 00:08:36,560 --> 00:08:39,520 Good, you have tons of coffee with sugar in it every day. 112 00:08:39,850 --> 00:08:42,310 How will your diabetics be under control? 113 00:08:43,460 --> 00:08:46,470 You don't go running, you are not interested in gym, 114 00:08:46,850 --> 00:08:48,410 nor will you do yoga asanas. 115 00:08:54,580 --> 00:08:56,680 You are the elder of this family. 116 00:08:58,020 --> 00:09:00,600 Our happiness lies in your happiness. Please understand. 117 00:09:01,220 --> 00:09:03,890 Okay, I'm leaving for the office. 118 00:09:04,560 --> 00:09:05,620 Hey... 119 00:09:15,670 --> 00:09:16,890 Why do you do this every day? 120 00:09:17,290 --> 00:09:20,680 To ward the evil eye off you. 121 00:09:20,870 --> 00:09:24,480 Son, now please get married while I'm still alive. 122 00:09:24,710 --> 00:09:28,400 How long will you carry the burden of your brothers' families? 123 00:09:28,810 --> 00:09:30,650 You too should have a life for yourself. 124 00:09:31,470 --> 00:09:35,090 It's easy for you to talk about all this. 125 00:09:35,810 --> 00:09:39,020 The elders have not settled in their lives yet, let them settle first. 126 00:09:39,350 --> 00:09:41,400 I will marry later as I still have a lot of time. 127 00:09:41,680 --> 00:09:44,090 Moreover, both daughters-in-law of our house are, fortunately, good people. 128 00:09:44,300 --> 00:09:46,190 Now we need to find such girl, right? 129 00:09:47,140 --> 00:09:48,680 -But listen to me- -Stop... 130 00:09:50,670 --> 00:09:52,690 I'll stab you if you bring differences among us. 131 00:09:54,000 --> 00:09:56,770 Aren't my nieces and nephews like my own children? 132 00:10:01,680 --> 00:10:02,930 Stay blessed! 133 00:10:04,640 --> 00:10:05,680 And you'll always be. 134 00:10:06,020 --> 00:10:07,400 Sexy girl! 135 00:10:10,960 --> 00:10:12,840 "Let me, let me tell you about him, listen" 136 00:10:13,040 --> 00:10:15,200 "He is a bit weak when it comes to family" 137 00:10:18,910 --> 00:10:20,940 "He surrendered to the surname" 138 00:10:21,130 --> 00:10:23,000 "He is a new window to the virtue" 139 00:10:23,200 --> 00:10:24,870 "Hide and never mess with his people" 140 00:10:25,070 --> 00:10:28,070 "Bones will break if he hits in anger, know it" 141 00:10:29,120 --> 00:10:30,920 "When he plans budget, it is a shock" 142 00:10:31,120 --> 00:10:32,960 "Project has to shake if he makes the plan" 143 00:10:33,160 --> 00:10:35,200 "Learn every subject from him" 144 00:10:36,440 --> 00:10:39,670 Hello... Rs 23 Petrol... come here. 145 00:10:40,860 --> 00:10:41,930 -Good morning, bro. -Hey... 146 00:10:42,230 --> 00:10:43,660 How many times should I tell you to not call me by that name? 147 00:10:55,690 --> 00:10:58,070 Why are you shaking it so vigorously? There's only so much fuel for Rs.23. 148 00:10:59,470 --> 00:11:00,490 Just wait and watch, 149 00:11:02,620 --> 00:11:05,600 someday I'll come here with attitude and ask you for a full tank of fuel. 150 00:11:05,860 --> 00:11:06,850 I'll be waiting here. 151 00:11:07,040 --> 00:11:11,640 "I was born in Punarvasu hour" 152 00:11:11,850 --> 00:11:16,750 "I am an ardent follower of Bhagwan Sri Ram" 153 00:11:16,950 --> 00:11:21,330 -"I am different in my commitment." -What's up, Naresh? 154 00:11:21,670 --> 00:11:23,940 Sir, why don't you use the lift... 155 00:11:24,140 --> 00:11:26,110 instead of walking all the way up and stressing yourself? 156 00:11:26,300 --> 00:11:27,830 Cardio, Naresh. Cardio! 157 00:11:28,080 --> 00:11:31,040 We must push the Diabetes and BP as far as possible. 158 00:11:31,710 --> 00:11:33,070 If we take lifts for granted, 159 00:11:33,520 --> 00:11:36,590 smoke cigarettes for pleasure and have drinks for leisure, 160 00:11:36,870 --> 00:11:39,580 our health will deteriorate very soon. 161 00:11:40,500 --> 00:11:42,920 Keep practising, Naresh. Keep practising. 162 00:11:46,000 --> 00:11:47,250 Good morning, sir. 163 00:11:52,830 --> 00:11:54,870 -Sir, come here. -What is it? 164 00:11:55,710 --> 00:11:56,880 Hold it up like this. 165 00:11:58,580 --> 00:11:59,470 What's this Govardhan? 166 00:11:59,680 --> 00:12:01,210 Hold it up. 167 00:12:03,690 --> 00:12:08,040 I have designed a triple bedroom in the 600 sq/ft sanctioned for middle-class 168 00:12:08,620 --> 00:12:10,290 and poor people under your government housing scheme. 169 00:12:10,620 --> 00:12:14,080 A triple bedroom in 600 sq/ft? 170 00:12:15,000 --> 00:12:15,430 How? 171 00:12:15,720 --> 00:12:17,410 Hall is 330 sq/ft, 172 00:12:17,610 --> 00:12:20,560 since the kitchen should be wide, I've left 120 sq/ft for that. 173 00:12:20,760 --> 00:12:21,960 80 sq.ft for the kid's bedroom. 174 00:12:22,270 --> 00:12:24,710 Then I have squeezed two bedrooms in the remaining 70 sq/ft. 175 00:12:25,920 --> 00:12:30,800 Two bedrooms in 70 sq/ft... Won't it be too congested? 176 00:12:31,000 --> 00:12:31,640 It would hold only one bed. 177 00:12:32,030 --> 00:12:34,870 Bedrooms should accommodate only beds. What else do you want? 178 00:12:35,330 --> 00:12:37,920 No. I mean there's no space to roam around. 179 00:12:38,220 --> 00:12:40,660 But why do we have to go to the bedroom to roam around? 180 00:12:41,640 --> 00:12:43,580 We have roads and parks for that purpose. 181 00:12:44,640 --> 00:12:48,120 We must go to the bedroom to fulfil its purpose and get out once done. That's it. 182 00:12:49,610 --> 00:12:51,880 Won't they reprimand us for making it too congested? 183 00:12:52,460 --> 00:12:53,500 No chance. 184 00:12:54,250 --> 00:12:56,180 The ones who are psychologically happy at this place... 185 00:12:56,380 --> 00:12:58,530 would never complain about the size of the house, 186 00:12:58,770 --> 00:13:03,790 because a man always feels ashamed to tell that he stays in a 1 BHK, 187 00:13:04,710 --> 00:13:08,130 feels awkward to tell that he stays in a 2 BHK. 188 00:13:09,130 --> 00:13:12,870 but feels proud to tell that he stays in a 3 BHK. 189 00:13:14,120 --> 00:13:16,210 And he'll vote unapologetically to your government... 190 00:13:16,470 --> 00:13:18,070 for being the cause of his pride. 191 00:13:19,460 --> 00:13:21,000 Wow! 192 00:13:23,210 --> 00:13:24,600 When will you send us the designs? 193 00:13:27,080 --> 00:13:28,540 When will you pay us our advance? 194 00:13:28,840 --> 00:13:31,940 Come to the office, we'll finish all the formalities. 195 00:13:32,140 --> 00:13:33,450 -Thank you sir. -The project is yours. 196 00:13:33,650 --> 00:13:35,190 -Good work. -Thank you, sir. 197 00:13:37,290 --> 00:13:38,870 You will always make us feel proud. 198 00:13:39,310 --> 00:13:40,740 Do you know how big an order this is for us? 199 00:13:41,300 --> 00:13:43,670 Tell me, Govardhan. What do you want? 200 00:13:50,420 --> 00:13:52,000 Your signature on this application. 201 00:13:52,330 --> 00:13:53,340 What's this? 202 00:13:53,710 --> 00:13:54,800 Bank guarantee. 203 00:13:55,420 --> 00:13:57,670 My brother is starting a packaging industry. 204 00:13:58,080 --> 00:14:00,370 All banks are asking for the guarantor's signature to approve the loan. 205 00:14:01,080 --> 00:14:02,660 I thought you'd ask something for yourself. 206 00:14:02,980 --> 00:14:04,160 This is for myself, sir. 207 00:14:06,120 --> 00:14:07,170 I'll sign it. 208 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 Hey... 209 00:14:09,520 --> 00:14:10,520 I'm asking you very seriously... 210 00:14:11,330 --> 00:14:12,830 I have been proposing to you for three years now. 211 00:14:13,670 --> 00:14:14,740 Why aren't you accepting? 212 00:14:15,000 --> 00:14:16,800 Who would be foolish enough to say no to you? 213 00:14:18,210 --> 00:14:19,250 You are so beautiful. 214 00:14:20,460 --> 00:14:23,170 Being a woman, you still work instead of choosing to stay at home. 215 00:14:24,620 --> 00:14:25,910 Moreover, you like me. 216 00:14:28,170 --> 00:14:32,380 Everything's fine but I don't like the conditions that you have put forth. 217 00:14:33,500 --> 00:14:34,590 Hey. 218 00:14:34,960 --> 00:14:36,650 Anjana, get me the plan of tower B for me. 219 00:14:36,850 --> 00:14:37,850 Okay sir. 220 00:14:42,670 --> 00:14:43,670 Do you like him? 221 00:14:43,960 --> 00:14:45,170 Of course. 222 00:14:46,430 --> 00:14:47,620 Would you get married to him? 223 00:14:47,980 --> 00:14:49,020 [speaks in Malayalam] God! 224 00:14:49,180 --> 00:14:53,000 He lives with his mom, brother, and their wife, and their children, grandparents... 225 00:14:53,200 --> 00:14:54,440 What about me? 226 00:14:54,630 --> 00:14:56,560 He looks like a warden to a hostel. 227 00:15:02,710 --> 00:15:06,550 She means you are managing a hostel. 228 00:15:06,750 --> 00:15:08,630 Why are you taking on so many responsibilities at such a young age? 229 00:15:09,330 --> 00:15:12,490 You're always caught up in your family's problems. 230 00:15:12,800 --> 00:15:15,440 Girls appreciate a guy who lives for everyone, 231 00:15:15,920 --> 00:15:19,180 but she only wants a boy who lives for herself. 232 00:15:20,790 --> 00:15:21,870 Everyone, go to hell. 233 00:15:27,670 --> 00:15:29,840 I think there was a buy one get one offer on this chilli powder last month? 234 00:15:30,050 --> 00:15:31,930 We have revoked that offer this month, sir. 235 00:15:32,330 --> 00:15:33,060 Why? 236 00:15:33,300 --> 00:15:35,540 We have it during some months and some, we don't. That's it. 237 00:15:37,020 --> 00:15:40,240 Sir, if you shop for Rs. 400 more, you'll get a bucket for free. 238 00:15:42,790 --> 00:15:43,990 Where should I keep that? 239 00:15:45,670 --> 00:15:46,080 Sir? 240 00:15:46,280 --> 00:15:50,040 We have many buckets at home, I won't fall for such stupid tactics. 241 00:15:51,530 --> 00:15:52,550 Get me the bill. 242 00:15:52,960 --> 00:15:54,370 Should I add a carry bag? 243 00:15:58,460 --> 00:16:03,170 "Every family man who shoulders the responsibilities of his family..." 244 00:16:03,460 --> 00:16:07,840 "is akin to God Krishna, who carries the weight of the universe." 245 00:16:08,250 --> 00:16:12,650 "In terms of the responsibility he undertakes..." 246 00:16:13,290 --> 00:16:17,460 "how can he be any less than Lord Hanuman?" 247 00:16:17,650 --> 00:16:21,290 "If we praise Lord Ram for crossing one ocean for his wife, " 248 00:16:21,490 --> 00:16:22,360 Auto! 249 00:16:22,570 --> 00:16:27,710 "what should we call the man who crosses several oceans everyday for his family." 250 00:16:30,390 --> 00:16:35,090 "I go to any extent for my people, let it be..." 251 00:16:35,330 --> 00:16:39,890 "I carry any burden for my family, let it be..." 252 00:16:40,170 --> 00:16:45,070 "You prostrate to the entire world but why are you egoistic at home, let it be" 253 00:16:45,270 --> 00:16:50,170 "Hundreds of names labelled on you, your surname is your ultimate logo, let it be." 254 00:16:50,490 --> 00:16:56,490 [English rap] 255 00:17:12,230 --> 00:17:13,580 What's going on with that boy? 256 00:17:14,000 --> 00:17:15,640 Why is he still carrying on like that nowadays? 257 00:17:15,840 --> 00:17:18,630 True, he doesn't adhere to typical male actions. 258 00:17:20,920 --> 00:17:22,550 What should a MAN do? 259 00:17:23,260 --> 00:17:25,130 Should he always bend an iron rod to prove his masculinity? 260 00:17:36,180 --> 00:17:38,170 THE FAMILY STAR 261 00:17:48,240 --> 00:17:50,450 So far only your site has been taken away. 262 00:17:51,000 --> 00:17:53,750 If the Corporator finds this out, you shall lose your life too. 263 00:17:54,750 --> 00:17:57,660 Moreover, who is that big guy who can bargain a settlement with us? 264 00:18:03,460 --> 00:18:05,730 [mobile ringing] 265 00:18:09,150 --> 00:18:12,620 Him? Is Govardhan settling the issue? 266 00:18:13,690 --> 00:18:15,860 What a fine joke! 267 00:18:17,200 --> 00:18:18,330 Hello, brother. 268 00:18:19,050 --> 00:18:22,420 Congratulations! I heard you won the tender for a wine shop. 269 00:18:27,050 --> 00:18:28,110 Good morning. 270 00:18:28,520 --> 00:18:29,530 Hi, uncle. 271 00:18:29,760 --> 00:18:30,840 What Govardhan? 272 00:18:31,970 --> 00:18:34,270 What are you up to? Don't you want to live? 273 00:18:35,190 --> 00:18:36,190 Stop kidding me, brother. 274 00:18:36,680 --> 00:18:38,610 Uncle asked me for a plan for construction on this site, 275 00:18:38,800 --> 00:18:40,060 he promised me Rs. 50,000 as a fee. 276 00:18:40,370 --> 00:18:42,020 After completion, he's not picking up my calls. 277 00:18:43,900 --> 00:18:45,600 I got to know that you are on the site, that's why I called you. 278 00:18:46,090 --> 00:18:47,460 Get me the documents, uncle. 279 00:18:52,760 --> 00:18:56,840 Uncle, according to our survey numbers, the 80 yards... 280 00:18:58,580 --> 00:19:01,350 A 30 feet road is on the left side of the site, so... 281 00:19:01,610 --> 00:19:02,880 That's the north-east, 282 00:19:03,720 --> 00:19:05,180 So the south-west is on that side. 283 00:19:05,650 --> 00:19:06,710 You've got a good deal, Uncle. 284 00:19:08,030 --> 00:19:11,870 Do you think settlement is as simple as buying onions from a shop... 285 00:19:13,470 --> 00:19:19,460 or helping your kids get ready? 286 00:19:30,330 --> 00:19:32,220 Your words make no sense to me, brother. 287 00:19:33,140 --> 00:19:34,170 Why? 288 00:19:34,660 --> 00:19:39,170 If someone buys onions, isn't he a human? 289 00:19:41,540 --> 00:19:42,930 If someone helps his kids get ready, 290 00:19:43,510 --> 00:19:44,920 isn't he not a man any more? 291 00:19:51,430 --> 00:19:52,970 Should he always bend an iron rod to prove his masculinity? 292 00:20:45,720 --> 00:20:48,140 Hey, the kitchen should be in the south-east corner. 293 00:20:48,640 --> 00:20:50,180 Why did you place the stove here then? 294 00:20:51,360 --> 00:20:52,710 This is against Vasthu principles. 295 00:20:53,640 --> 00:20:54,680 Uncle... 296 00:20:55,360 --> 00:20:56,920 We should adhere to Vasthu principles. 297 00:21:20,760 --> 00:21:21,760 Wah! 298 00:21:22,740 --> 00:21:24,090 It's too spicy. 299 00:21:41,740 --> 00:21:42,760 Good lord! 300 00:21:45,930 --> 00:21:47,060 This is the Northeast corner. 301 00:21:47,830 --> 00:21:49,300 It should have a sump or any kind of water flow. 302 00:21:52,880 --> 00:21:53,880 Darn it! 303 00:21:54,080 --> 00:21:55,550 Someone's been cursing me. 304 00:21:57,420 --> 00:21:58,880 Darn it! 305 00:21:59,200 --> 00:22:01,130 Someone's been cursing me strongly. 306 00:22:15,990 --> 00:22:19,550 Southwest, Uncle. Bedroom, the place of Goddess Lakshmi. 307 00:22:25,290 --> 00:22:29,970 Hey, who is that idiot who is cooking chicken in front of the gate? 308 00:22:30,220 --> 00:22:31,970 This is East, Uncle. Entrance point. 309 00:22:32,640 --> 00:22:33,710 Let's install an entrance gate here. 310 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 The 4'x8' measurement... enough. 311 00:22:49,510 --> 00:22:51,210 Actually, today's an auspicious day, 312 00:22:53,020 --> 00:22:56,130 it's Ekadashi. We can fix the muhurat. 313 00:23:10,170 --> 00:23:11,180 Sorry, Uncle. 314 00:23:11,580 --> 00:23:13,430 I forgot to get the coconut. 315 00:23:13,930 --> 00:23:14,940 That's why I cracked his head. 316 00:23:15,840 --> 00:23:20,010 Uncle, the ground floor's done. Now coming to the first floor... 317 00:23:20,340 --> 00:23:23,880 Govardhan! You just finished the ground floor, right? 318 00:23:24,250 --> 00:23:27,300 What's the hurry about the first floor? 319 00:23:27,550 --> 00:23:34,180 Take some time. Don't be impatient during construction. Take it easy. 320 00:23:38,640 --> 00:23:41,080 Guys, let's go. We are disturbing them. 321 00:23:45,930 --> 00:23:46,990 Govardhan! 322 00:23:47,300 --> 00:23:48,350 Thanks. 323 00:23:50,040 --> 00:23:51,050 Stop it, Uncle. 324 00:23:51,850 --> 00:23:53,280 I grew up amidst financial troubles, 325 00:23:53,490 --> 00:23:55,080 how can I not help someone else in similar troubles? 326 00:23:59,010 --> 00:24:00,670 Here, take this. 327 00:24:02,720 --> 00:24:03,740 Sorry, uncle. 328 00:24:04,590 --> 00:24:07,920 I'm in need, I can't let go of my earnings. 329 00:24:15,550 --> 00:24:17,130 Walk faster. 330 00:24:17,780 --> 00:24:21,470 Why are you walking at a snail's pace? You should get drenched in sweat. 331 00:24:23,720 --> 00:24:26,560 Where do you want to go in such a hurry? 332 00:24:30,760 --> 00:24:33,090 Where would I go? Stupid question. 333 00:24:34,140 --> 00:24:35,560 I'm going to my space. 334 00:24:36,010 --> 00:24:39,200 Let me sleep peacefully in my world. I'll see you later tomorrow morning. 335 00:24:39,430 --> 00:24:42,170 Hey... Your space has been rented out. 336 00:24:43,140 --> 00:24:44,270 What the... 337 00:24:48,590 --> 00:24:49,600 Hey! 338 00:24:51,340 --> 00:24:53,170 Who gave you permission to rent that out? 339 00:24:55,340 --> 00:24:56,520 By the way, who's that rascal? 340 00:24:56,760 --> 00:24:58,010 I'll throw him out immediately. 341 00:25:02,160 --> 00:25:03,160 Hey, who the hell are you? 342 00:25:33,340 --> 00:25:35,210 Govardhan. 343 00:25:37,680 --> 00:25:39,180 G...G...G... Govardhan. 344 00:25:40,800 --> 00:25:41,850 House owner. 345 00:25:42,970 --> 00:25:45,060 Oh, so that's you. 346 00:25:45,430 --> 00:25:46,270 Yes. 347 00:25:46,510 --> 00:25:48,880 Can you hand over that photo, please? 348 00:25:57,930 --> 00:25:58,950 Thank you. 349 00:26:09,640 --> 00:26:11,270 Hi... Indu. 350 00:26:11,720 --> 00:26:13,600 I've been waiting for you since evening. 351 00:26:13,890 --> 00:26:16,390 I'm so sorry. This is your room, right? 352 00:26:16,930 --> 00:26:17,970 Your granny told me. 353 00:26:18,550 --> 00:26:24,010 By the way, you are so blessed, so lucky, such a lovely family. 354 00:26:24,590 --> 00:26:28,550 Your family members respect you a lot. 355 00:26:30,640 --> 00:26:32,810 They are completely dependent on you. 356 00:26:33,180 --> 00:26:36,680 I've been hearing only about you since this morning. 357 00:26:37,300 --> 00:26:39,920 The tap is not working, Govardhan will take care of it. 358 00:26:40,870 --> 00:26:43,760 Lights are flickering, Govardhan will take care. 359 00:26:44,590 --> 00:26:47,590 Any problem that occurs, Govardhan will take care of it. 360 00:26:48,550 --> 00:26:51,880 Oh my God. I'm impressed by you. 361 00:26:56,970 --> 00:27:00,890 Sorry, don't get me wrong. 362 00:27:01,640 --> 00:27:04,850 I'm impressed by your family. I like them a lot. 363 00:27:05,040 --> 00:27:09,560 Henceforth, I too will call for... 364 00:27:10,020 --> 00:27:15,350 Govardhan for any problem that comes across, just like your family member. 365 00:27:17,720 --> 00:27:19,060 Do you like me? 366 00:27:25,090 --> 00:27:28,630 I mean, have I kept your room well? 367 00:27:34,840 --> 00:27:35,840 Thank you. 368 00:27:48,280 --> 00:27:49,280 Excuse me... 369 00:27:53,720 --> 00:27:54,720 Good night. 370 00:27:55,850 --> 00:27:56,850 Good night. 371 00:28:14,520 --> 00:28:16,260 You said you will throw her out... 372 00:28:25,890 --> 00:28:27,220 You will ruin everything. 373 00:28:33,340 --> 00:28:36,510 Reserve some space for me, I'll come back. 374 00:28:45,670 --> 00:28:46,670 Do you like her? 375 00:28:49,760 --> 00:28:51,050 I made her stay at your house. 376 00:28:53,060 --> 00:28:54,140 What do you mean? 377 00:28:56,940 --> 00:28:57,940 Who is that girl? 378 00:29:00,560 --> 00:29:01,640 My name is Indu. 379 00:29:01,850 --> 00:29:03,600 I'm studying at Central University. 380 00:29:03,980 --> 00:29:07,520 I want to rent a room in this colony. 381 00:29:07,980 --> 00:29:09,120 Currently, we don't have any rooms for rent. 382 00:29:09,310 --> 00:29:11,490 Do one thing, fill in your details there, 383 00:29:11,700 --> 00:29:13,030 if I find any vacant house I'll inform you. 384 00:29:13,600 --> 00:29:17,020 Please, don't say that. I don't mind even a single room. 385 00:29:17,230 --> 00:29:20,090 I can adjust but I want one in this colony itself. 386 00:29:20,350 --> 00:29:24,470 That Govardhan has a penthouse which he seldom uses. 387 00:29:25,230 --> 00:29:26,590 But you can't adjust over there. 388 00:29:26,790 --> 00:29:30,460 Kids disturbing, joint family, it's chaotic. 389 00:29:30,690 --> 00:29:32,320 I like such an environment. 390 00:29:32,690 --> 00:29:35,970 It will be a pleasure to become one amongst their family. 391 00:29:36,230 --> 00:29:39,110 You won't have any issues but he won't let you. 392 00:29:39,690 --> 00:29:43,020 He hates such people who intrude in his private space. 393 00:29:43,220 --> 00:29:46,610 He will rebuke you if you ever disturb him or his family. 394 00:29:47,190 --> 00:29:48,440 Had it been me, I would have thrashed. 395 00:29:50,100 --> 00:29:51,260 What's wrong with it? 396 00:29:51,600 --> 00:29:53,140 It's not about right or wrong. 397 00:29:53,850 --> 00:29:57,260 He's a cranky fellow. He is too fickle-minded to be handled. 398 00:29:57,600 --> 00:30:00,100 Sir, please try for me. 399 00:30:00,300 --> 00:30:03,970 I asked the granny if we could rent away Govardhan's creative space. 400 00:30:05,350 --> 00:30:06,380 At first, she rejected... 401 00:30:06,880 --> 00:30:09,980 but when I told her that the girl was beautiful, then she agreed to it. 402 00:30:10,500 --> 00:30:14,430 But I have my doubts about that girl. She has an eye on you it seems. 403 00:30:17,230 --> 00:30:18,280 Stop it. 404 00:30:19,140 --> 00:30:20,220 Why would she have an eye on me? 405 00:30:20,810 --> 00:30:23,720 Then what? Is there a shortage of housing in Hyderabad? 406 00:30:24,240 --> 00:30:26,060 She is okay with every negative aspect of yours. 407 00:30:26,890 --> 00:30:29,350 I'm sure, she's interested in you. 408 00:30:30,350 --> 00:30:32,100 I don't know what she saw or where she connected with you. 409 00:30:34,520 --> 00:30:35,520 [together]: I want Biryani... 410 00:30:35,730 --> 00:30:37,480 Hey, everyone come here immediately and eat your food... 411 00:30:37,680 --> 00:30:38,960 or I'd have to take a stick in my hands. 412 00:30:39,350 --> 00:30:43,350 [clamour] 413 00:30:44,960 --> 00:30:48,940 Hey, why are you guys crying? 414 00:30:49,190 --> 00:30:51,360 The new tenant has ordered a biryani for herself. 415 00:30:52,060 --> 00:30:54,970 Since then they too have been crying for biryani. 416 00:30:56,390 --> 00:30:59,510 Hey! When do we eat biryani? 417 00:31:00,250 --> 00:31:01,930 Every fourth Sunday afternoon of every month. 418 00:31:02,810 --> 00:31:05,260 How can we get biryani in the middle of the month? 419 00:31:07,270 --> 00:31:08,270 Sir, ice cream. 420 00:31:08,480 --> 00:31:09,820 Ice cream! 421 00:31:12,560 --> 00:31:15,010 We are not that lucky, are we? 422 00:31:15,940 --> 00:31:17,110 I think that's for the tenant who lives upstairs. 423 00:31:17,420 --> 00:31:18,480 Oh! Sorry. 424 00:31:21,170 --> 00:31:23,490 Our lives don't deserve biryanis and ice creams. 425 00:31:25,500 --> 00:31:27,580 We want biryani... 426 00:31:27,780 --> 00:31:29,740 Hey, what's your problem? 427 00:31:30,760 --> 00:31:31,570 I will slap you... 428 00:31:31,800 --> 00:31:32,940 -Hey! -Eat... 429 00:31:33,520 --> 00:31:35,150 Have you guys not stopped your demand for biryani yet? 430 00:31:36,140 --> 00:31:38,390 She ordered a Pongal and Pesarattu. 431 00:31:41,360 --> 00:31:43,100 I'll kick her out of this place. 432 00:31:51,190 --> 00:31:52,770 Good morning, Mr.Govardhan. 433 00:31:53,060 --> 00:31:56,140 You can't keep ordering food for yourself every once in a while. 434 00:31:56,480 --> 00:31:57,860 There are kids downstairs. 435 00:31:58,100 --> 00:31:59,930 They'll ask for everything that they see. 436 00:32:00,440 --> 00:32:02,020 How can you not think about this? 437 00:32:02,340 --> 00:32:05,150 Please cook for yourself or go out and dine. 438 00:32:07,730 --> 00:32:10,400 Excuse me, I'm talking to you. 439 00:32:11,140 --> 00:32:13,430 Why are you shouting at me? 440 00:32:14,230 --> 00:32:15,900 If the kids demand something, get them that. 441 00:32:17,140 --> 00:32:20,850 Or tell me what they want, and I'll order it. 442 00:32:22,640 --> 00:32:23,690 What? 443 00:32:25,630 --> 00:32:29,770 I said, tell me what the kids want, and I'll order it for them. 444 00:32:30,690 --> 00:32:32,190 Are you out of your mind? 445 00:32:33,990 --> 00:32:35,470 Why would you order for us? 446 00:32:36,700 --> 00:32:37,760 Do you think we can't afford it? 447 00:32:39,060 --> 00:32:40,860 We follow a discipline and we have a timetable. 448 00:32:41,160 --> 00:32:43,470 Before speaking about us, please do a thorough research on us. 449 00:32:44,440 --> 00:32:46,480 We can get food from the Taj if we want to. 450 00:32:47,190 --> 00:32:48,600 Now what should I do? 451 00:32:49,000 --> 00:32:52,350 Should I eat or starve myself like you? 452 00:32:52,940 --> 00:32:53,940 What? 453 00:32:55,390 --> 00:32:56,390 Who is starving here? 454 00:32:58,500 --> 00:32:59,760 Are you in your senses or not? 455 00:33:01,560 --> 00:33:03,930 Sorry, mister. I didn't mean it. 456 00:33:04,810 --> 00:33:07,350 It's the first day, I'm still organising my stuff. That's why I ordered food. 457 00:33:08,020 --> 00:33:09,020 Okay? 458 00:33:09,480 --> 00:33:13,190 Going forward, neither you nor your kids will be hurt due to me. 459 00:33:13,520 --> 00:33:14,520 Promise! 460 00:33:15,190 --> 00:33:16,570 Okay? Good day. 461 00:33:18,140 --> 00:33:19,140 Good day. 462 00:33:23,600 --> 00:33:24,620 Excuse me... 463 00:33:27,520 --> 00:33:28,770 Oh God! 464 00:33:34,270 --> 00:33:37,150 My clothes are not pressed, I'm getting late for college. 465 00:33:37,350 --> 00:33:39,720 Can I borrow your Iron box? 466 00:33:51,640 --> 00:33:56,390 That girl... asked for the iron box. 467 00:33:59,770 --> 00:34:01,570 Why do you have to give it? 468 00:34:02,700 --> 00:34:04,850 -Can't you send one of the kids? -They are studying. 469 00:34:05,050 --> 00:34:08,390 [kids playing] 470 00:34:11,980 --> 00:34:13,110 I mean, they are playing... 471 00:34:14,980 --> 00:34:15,950 Go... 472 00:34:16,150 --> 00:34:17,850 Go... Go inside 473 00:34:28,230 --> 00:34:31,180 You are not feeling awkward, are you? 474 00:34:32,810 --> 00:34:33,930 I'm not. 475 00:34:35,560 --> 00:34:36,970 But you must learn this. 476 00:34:38,010 --> 00:34:41,190 Irrespective of gender, everyone should learn to do the basic chores. 477 00:34:41,560 --> 00:34:43,180 It will be helpful in our daily life. 478 00:34:43,600 --> 00:34:46,850 Okay. I'll learn. Thank you. 479 00:34:49,940 --> 00:34:50,970 Who is she? 480 00:34:51,390 --> 00:34:52,390 Who? 481 00:34:52,810 --> 00:34:55,100 It seems someone took your penthouse on rent. 482 00:34:57,740 --> 00:34:58,860 I heard she's pretty. 483 00:35:01,230 --> 00:35:02,290 I saw her at night, 484 00:35:03,640 --> 00:35:04,650 she looked good. 485 00:35:06,410 --> 00:35:07,570 I saw her in the morning, 486 00:35:10,200 --> 00:35:11,200 she was gorgeous. 487 00:35:13,040 --> 00:35:14,100 Have you fallen for her? 488 00:35:17,750 --> 00:35:22,400 [speaks in Malayalam] God! Her mother, father, brother, his wife and kids... 489 00:35:23,070 --> 00:35:27,850 Grandmother, grandfather... What about me? 490 00:35:29,280 --> 00:35:30,300 You... 491 00:35:33,280 --> 00:35:34,320 God! 492 00:35:35,160 --> 00:35:37,460 [mobile ringing] 493 00:35:38,830 --> 00:35:39,850 Dude, tell me. 494 00:35:40,230 --> 00:35:42,490 Dude, your brother is been fighting with someone at the wine shop. 495 00:35:42,680 --> 00:35:44,320 Get lost. Our business is getting affected. 496 00:35:46,990 --> 00:35:48,360 Give the phone to Brother Shekhar. 497 00:35:49,330 --> 00:35:50,670 -Govardhan! -Brother... 498 00:35:51,440 --> 00:35:54,540 Give him what he wants, I'll send you the amount. 499 00:35:55,160 --> 00:35:56,860 What is this nonsense Govardhan? 500 00:35:57,240 --> 00:36:00,050 How long must we endure his behaviour? I'm keeping my calm just because of you. 501 00:36:00,790 --> 00:36:03,000 Had it been anyone else, I would have thrashed him while tied to a pole. 502 00:36:04,230 --> 00:36:06,290 Why don't you take him to some asylum? 503 00:36:07,770 --> 00:36:09,620 I'll crack your skull open, ****! 504 00:36:12,060 --> 00:36:14,660 You are selling liquor, stick to that. Don't sell your advice... 505 00:36:15,990 --> 00:36:19,160 Serve him whatever he asks for till evening. 506 00:36:21,990 --> 00:36:24,760 -Dude, stay with him.-Yes? 507 00:36:25,700 --> 00:36:27,330 Once he's done, drop him off at home. 508 00:36:27,570 --> 00:36:28,210 Okay. 509 00:36:35,080 --> 00:36:38,420 Govardhan, it's your responsibility. Do whatever it takes but convince him. 510 00:36:38,700 --> 00:36:40,950 You know, that site also belongs to the owner of this mall. 511 00:36:41,540 --> 00:36:43,040 Don't fret yourself, sir. 512 00:36:43,500 --> 00:36:45,410 He would automatically get convinced once he sees our designs. 513 00:36:46,490 --> 00:36:49,450 [granny singing song] 514 00:36:50,950 --> 00:36:53,910 Party! Party! 515 00:36:54,110 --> 00:36:55,230 -Hey, guys! -Sir, 516 00:36:56,040 --> 00:36:57,630 you carry on, I'll join you in two minutes. 517 00:36:57,830 --> 00:36:59,610 -Come fast. Okay, let's go.. -Okay sir. 518 00:36:59,820 --> 00:37:03,470 [indistinct voices] 519 00:37:06,200 --> 00:37:09,030 [mobile ringing] [kids shouting] 520 00:37:09,890 --> 00:37:11,730 -Why is he calling?-[dialer tone]: Is currently busy. 521 00:37:14,250 --> 00:37:17,550 [mobile rings] Argh! 522 00:37:19,070 --> 00:37:20,190 Switch it off. 523 00:37:20,920 --> 00:37:22,150 [dialer tone]: Is currently switched off. 524 00:37:25,660 --> 00:37:28,490 -Party! Party! -There's no backing down! 525 00:37:36,640 --> 00:37:37,830 Hey, careful. Come. 526 00:37:39,370 --> 00:37:41,890 Kids, Hurry up uncle will come. 527 00:37:44,200 --> 00:37:45,330 Granny, careful. 528 00:37:46,200 --> 00:37:48,230 -Granny, we enjoyed a lot, didn't we? -Absolutely. 529 00:37:48,920 --> 00:37:50,230 Let's go to the circus next week. 530 00:37:50,520 --> 00:37:55,160 And then water world, and then shopping. Okay? 531 00:37:55,560 --> 00:37:57,710 Let's visit all the places. See you tomorrow. 532 00:37:57,910 --> 00:38:00,600 Okay, granny. Good night. Love you. 533 00:38:01,590 --> 00:38:02,590 I love you too. 534 00:38:02,790 --> 00:38:03,850 Good night. 535 00:38:10,270 --> 00:38:11,480 Hey, hi! 536 00:38:12,480 --> 00:38:15,890 You asked me to go out and dine, didn't you? 537 00:38:16,190 --> 00:38:21,470 I didn't feel like going out alone, so I asked the kids if they wanted to come, 538 00:38:21,980 --> 00:38:23,820 they said they'll come, so I took them along. 539 00:38:24,190 --> 00:38:27,820 They were very excited. But Granny was unbelievable. 540 00:38:28,390 --> 00:38:30,930 She was more mischievous than the kids. 541 00:38:32,150 --> 00:38:35,390 Take her out once in a while. 542 00:38:35,770 --> 00:38:40,400 She saw the escalator in the mall and wondered at that engineering marvel! 543 00:38:41,330 --> 00:38:42,400 She's crazy. 544 00:38:42,890 --> 00:38:46,060 Okay then, good night. Bye. 545 00:38:48,000 --> 00:38:49,030 Stop right there. 546 00:38:51,430 --> 00:38:52,680 What's happening here? 547 00:38:54,140 --> 00:38:58,680 A stranger invites you to go out and all of you follow her like a herd of sheep? 548 00:38:58,880 --> 00:38:59,920 Govardhan! 549 00:39:00,220 --> 00:39:05,270 The girl asked us to come out several times, so we reluctantly went with her. 550 00:39:05,470 --> 00:39:09,680 We will go reluctantly, but people don't think so. 551 00:39:13,970 --> 00:39:16,100 Tell me what else you have told her. 552 00:39:19,340 --> 00:39:21,670 Heard you were very excited to see the escalator in the mall. 553 00:39:23,900 --> 00:39:27,010 Moreover, how can you all get so close to that girl in a matter of days? 554 00:39:30,010 --> 00:39:31,480 These are tactics to get into the family circle, 555 00:39:31,690 --> 00:39:33,350 once they get in, they start breaking the family from within. 556 00:39:34,730 --> 00:39:37,640 You are in front of the TV the whole day, aren't you? 557 00:39:38,430 --> 00:39:40,100 Don't you see such things happening around us? 558 00:39:40,430 --> 00:39:42,810 They tell us not to trust strangers and don't fall for their sweet talks. 559 00:39:43,600 --> 00:39:44,600 Enough is enough! 560 00:39:46,290 --> 00:39:48,430 Stop our friendships and outings with immediate effect. 561 00:39:48,940 --> 00:39:51,360 That girl shouldn't come to our house and you all shouldn't go to her house. 562 00:39:51,570 --> 00:39:52,770 Promise me! 563 00:39:54,580 --> 00:39:56,460 I promise, uncle. I won't repeat this. 564 00:39:57,680 --> 00:39:59,670 -I promise, uncle. I won't repeat this. -Promise, uncle. 565 00:39:59,870 --> 00:40:00,660 I promise, uncle. 566 00:40:05,410 --> 00:40:06,260 Promise! 567 00:40:07,690 --> 00:40:09,360 Go to sleep now. 568 00:40:22,620 --> 00:40:24,840 -When did she come? -Long back. 569 00:40:25,210 --> 00:40:26,210 Why didn't you tell me? 570 00:40:26,430 --> 00:40:27,830 You didn't give me the opportunity to. 571 00:40:28,580 --> 00:40:30,470 Lunatic! 572 00:40:33,430 --> 00:40:34,430 Excuse me, hello. 573 00:40:35,180 --> 00:40:36,680 Hello, excuse me... wait a minute. 574 00:40:38,890 --> 00:40:41,180 Hello! Please stop. 575 00:40:42,090 --> 00:40:44,220 Please listen to me... Don't walk away. 576 00:40:44,430 --> 00:40:45,440 Excuse me. 577 00:40:56,840 --> 00:40:57,860 Coffee! 578 00:41:00,720 --> 00:41:03,220 I prepared it for you specially. 579 00:41:05,390 --> 00:41:08,310 Actually yesterday night we were discussing about you. 580 00:41:17,890 --> 00:41:18,920 Ms. Indu! 581 00:41:22,590 --> 00:41:23,610 Hello... 582 00:41:24,090 --> 00:41:25,140 Ms.Indu... 583 00:41:26,040 --> 00:41:27,850 I think this courier belongs to you. 584 00:41:28,260 --> 00:41:30,090 -Granny must have taken it accidentally. -Auto! 585 00:41:31,390 --> 00:41:33,180 I saw it unexpectedly this morning... 586 00:41:33,380 --> 00:41:39,140 I am waiting here for you to give this courier. 587 00:41:39,560 --> 00:41:40,750 -It says important. -Central University? 588 00:41:41,290 --> 00:41:41,840 OK, ma'am. 589 00:41:42,040 --> 00:41:45,550 Ms. Indu, forgive me for yesterday night. 590 00:41:47,330 --> 00:41:49,120 -Let's go. -Listen to me... 591 00:41:55,370 --> 00:41:58,720 I'm on my way to the office... Sir, I'll call you later. 592 00:42:02,640 --> 00:42:03,340 Hello! 593 00:42:03,550 --> 00:42:06,210 Madam, please don't walk away like that. Just stand there for a moment. 594 00:42:07,450 --> 00:42:10,380 Why are you making me follow you? 595 00:42:10,680 --> 00:42:14,250 We tell a lot of stories about everyone to children while we are at home, 596 00:42:15,480 --> 00:42:17,320 because there's privacy, it's private! 597 00:42:18,410 --> 00:42:20,090 You barged in without intimating. 598 00:42:21,800 --> 00:42:23,340 But when you heard we were talking about you, 599 00:42:24,430 --> 00:42:25,450 you should have left the place, right? 600 00:42:26,820 --> 00:42:28,310 You shouldn't eavesdrop. 601 00:42:29,880 --> 00:42:30,880 Don't stare at me. 602 00:42:32,140 --> 00:42:35,020 I wasn't wrong in my place, it's your fault that you heard. 603 00:42:40,570 --> 00:42:43,100 Aside from whose fault it is, 604 00:42:44,300 --> 00:42:46,630 I'm chasing you because I feel sorry that unknowingly I hurt a girl. 605 00:42:48,680 --> 00:42:49,580 Okay, leave it. 606 00:42:52,180 --> 00:42:54,120 God knows my intentions. 607 00:42:54,640 --> 00:42:56,190 Don't we warn our families of strangers? 608 00:42:56,630 --> 00:42:58,120 -Is it wrong? -Excuse me... 609 00:43:02,250 --> 00:43:03,830 My God! 610 00:43:11,140 --> 00:43:14,140 I need to go to college. Can you drop me? 611 00:43:14,790 --> 00:43:16,270 Central University, right? 612 00:43:18,590 --> 00:43:22,210 If I drop you at college and then go to office, I'll need to travel extra 40 km. 613 00:43:23,760 --> 00:43:25,880 If you would buy me a litre of petrol, I'd certainly drop you. 614 00:43:27,890 --> 00:43:31,890 I can sense your demeaning look, but I work on a very tight budget. 615 00:43:33,040 --> 00:43:34,470 I can't help it. 616 00:43:36,990 --> 00:43:37,990 Okay, let's go. 617 00:43:46,260 --> 00:43:48,460 Sir, who is she? She is so beautiful. 618 00:43:48,740 --> 00:43:49,740 Is she your lover? 619 00:43:49,940 --> 00:43:50,980 No... no! 620 00:43:51,410 --> 00:43:53,740 Nothing like that. Just a friend. 621 00:43:54,050 --> 00:43:57,020 I can guess by your blushing face. 622 00:43:59,740 --> 00:44:03,380 You are truly admirable, sir. You love a girl even in poverty. 623 00:44:05,720 --> 00:44:09,060 Who lives in poverty? Did I tell you? 624 00:44:10,120 --> 00:44:11,400 You are a wealthy man, aren't you? 625 00:44:11,590 --> 00:44:12,960 You and your impoverished face. 626 00:44:23,460 --> 00:44:25,530 -The college will be finished by 5 pm. -Okay. 627 00:44:46,190 --> 00:44:51,420 "Silent words have woven tales untold..." 628 00:44:54,220 --> 00:44:59,640 "Whispers of the heart, no instructions to unfold." 629 00:45:02,410 --> 00:45:05,930 "She brushed my soul with a tender grace." 630 00:45:06,630 --> 00:45:09,950 "A breathless enchantment, a delicate embrace." 631 00:45:10,480 --> 00:45:14,680 "It's her enchantment, a magic unknown." 632 00:45:35,360 --> 00:45:40,400 "Silent words have woven tales untold..." 633 00:45:40,590 --> 00:45:43,160 Go and play. I'll ask your mom to send the food here. 634 00:45:43,630 --> 00:45:46,260 Go kids, she is like our family member. 635 00:45:46,450 --> 00:45:48,160 No uncle, we made a promise to you... 636 00:45:48,370 --> 00:45:49,470 If we go in it can be dangerous to you. 637 00:45:49,670 --> 00:45:52,680 -[kids] Let's go. -Stop kids, I'll be alright. 638 00:45:56,160 --> 00:45:59,200 [voices muted] 639 00:46:23,950 --> 00:46:28,680 "Questions asked without a spoken word" 640 00:46:32,220 --> 00:46:36,060 "Questions asked without a spoken word" 641 00:46:36,300 --> 00:46:39,980 "She's aloof with me yet remains my friend." 642 00:46:40,300 --> 00:46:47,270 "She's the restless slumber and a haunting dream that never leaves me." 643 00:46:49,070 --> 00:46:55,500 "She's the magic that engulfed me. Engulfed me completely!" 644 00:47:13,740 --> 00:47:19,070 "Silent words have woven tales untold..." 645 00:47:19,270 --> 00:47:23,570 -Daddy! Daddy, happy father's day. -Thank you. 646 00:47:23,810 --> 00:47:26,210 Daddy! Daddy! Wake up... 647 00:47:26,410 --> 00:47:28,460 Happy father's day, daddy. 648 00:47:39,950 --> 00:47:42,750 Happy father's day, uncle! 649 00:47:54,090 --> 00:47:58,090 "Majestic as a bride, before me she stands" 650 00:48:02,470 --> 00:48:06,370 "Majestic as a bride, before me she stands" 651 00:48:06,570 --> 00:48:10,390 "As warriors wield the bow, my heart dances as she commands." 652 00:48:10,590 --> 00:48:14,430 "She's a heavenly essence, coming from across the world." 653 00:48:14,700 --> 00:48:18,850 "She stands at my threshold, wiping away all my void." 654 00:48:19,320 --> 00:48:23,040 "What more could I seek in this life!" 655 00:48:23,590 --> 00:48:26,340 "What more could I ask for..." 656 00:48:44,090 --> 00:48:49,420 "Silent words have woven tales untold..." 657 00:48:52,220 --> 00:48:57,640 "Whispers of the heart, no instructions to unfold." 658 00:49:00,410 --> 00:49:03,920 "She brushed my soul with a tender grace..." 659 00:49:04,350 --> 00:49:08,100 "A breathless enchantment, a delicate embrace." 660 00:49:08,440 --> 00:49:12,680 "It's her enchantment, a magic unknown." 661 00:49:39,110 --> 00:49:42,000 Write here, okay. 662 00:49:43,840 --> 00:49:46,000 Hey, who are you? 663 00:49:53,090 --> 00:49:54,130 Who are you? 664 00:49:57,290 --> 00:50:00,380 I am talking to you. Who are you? 665 00:50:03,060 --> 00:50:06,180 I'm hungry, madam. I can't afford to eat outside as I don't have money. 666 00:50:06,370 --> 00:50:09,090 Your elder grand son took all my money and drank all of it. 667 00:50:11,800 --> 00:50:14,430 8 lakhs, without any security or assurance. 668 00:50:14,620 --> 00:50:16,380 He kept asking, I kept giving. 669 00:50:16,580 --> 00:50:18,550 Now when I'm asking him to return, he won't lift my call. 670 00:50:18,760 --> 00:50:19,790 He's avoiding me. 671 00:50:20,020 --> 00:50:21,970 By the way, I'm not angry at him. 672 00:50:22,450 --> 00:50:25,970 He is addicted to alcohol, I can understand his pain. 673 00:50:32,090 --> 00:50:35,630 Similarly, I urge you to understand my pain. 674 00:50:41,670 --> 00:50:43,790 I saw you a couple of times. 675 00:50:47,370 --> 00:50:49,850 Mallesh will get his auto here in one hour. 676 00:50:50,630 --> 00:50:57,630 If you have money, ask your husband to get in... Or else you get in. 677 00:51:04,670 --> 00:51:07,500 You see this granite, we specially import this from Italy... 678 00:51:07,720 --> 00:51:09,660 -It's perfect for your pool area. -Okay. 679 00:51:20,340 --> 00:51:21,420 -Manju... -Yes sir. 680 00:51:23,470 --> 00:51:24,840 -Take care of this one. -Okay, sir. 681 00:51:25,120 --> 00:51:26,850 -Manju will take care of you. -Sure. 682 00:51:27,840 --> 00:51:28,540 -Hello.. -Hello.. 683 00:51:28,760 --> 00:51:29,760 Hi! 684 00:51:57,510 --> 00:51:58,520 Sit down. 685 00:52:00,550 --> 00:52:03,050 -What are you doing? -It's alright, be seated. 686 00:52:05,240 --> 00:52:07,170 You don't have to attend school or tuition for the day. 687 00:52:08,300 --> 00:52:09,350 All cancelled. 688 00:52:09,540 --> 00:52:11,250 Your uncle will teach you a lesson now. 689 00:52:11,920 --> 00:52:14,110 This won't be taught to you in any class or books. 690 00:52:14,310 --> 00:52:20,130 If someone troubles our family or ladies in the family, 691 00:52:21,030 --> 00:52:24,380 I'll teach you what you should do and how to face that situation. 692 00:52:26,340 --> 00:52:28,240 You must watch and learn, 693 00:52:28,470 --> 00:52:31,470 and whenever a similar situation arises, you must implement these learnings. 694 00:52:31,770 --> 00:52:32,800 Okay? 695 00:52:37,030 --> 00:52:38,290 Okay, Uncle. 696 00:52:38,970 --> 00:52:40,710 -Okay, Uncle. -Okay, Uncle. 697 00:52:47,590 --> 00:52:48,980 I heard you came home this afternoon... 698 00:52:50,260 --> 00:52:54,100 and told them that you would send an auto and ladies should get in that. 699 00:52:55,820 --> 00:52:59,490 Only women are enough or do you want men too? 700 00:52:59,720 --> 00:53:02,050 I've heard your family is quite reticent, though. 701 00:53:03,420 --> 00:53:05,920 You have to handle these kinds of things very discreetly. 702 00:53:38,550 --> 00:53:39,640 When a girl places her trust in us, 703 00:53:39,840 --> 00:53:45,110 believing that she will be safe and protected within our family, 704 00:53:46,720 --> 00:53:50,640 she is not just a daughter-in-law. She becomes the rightful owner of our home. 705 00:54:20,090 --> 00:54:22,860 Uncle! Uncle! 706 00:54:23,070 --> 00:54:24,070 Shh! 707 00:54:24,950 --> 00:54:26,180 You should not get scared. 708 00:55:31,010 --> 00:55:34,140 Hey! We asked you for our money, why are you resorting to violence? 709 00:55:34,420 --> 00:55:35,710 Did you only ask for money? 710 00:55:37,300 --> 00:55:38,470 Bloody scoundrels! 711 00:55:39,580 --> 00:55:41,170 Did you only ask for money? 712 00:56:08,840 --> 00:56:10,680 If you try this again, 713 00:56:12,250 --> 00:56:13,870 remember that we have men in our family too... 714 00:56:15,120 --> 00:56:17,200 and you have women in your family. 715 00:56:18,340 --> 00:56:20,920 Although unlike you, we don't have to rely on pickup and drop service. 716 00:56:22,470 --> 00:56:25,640 We are fine with open fields, grasslands, godowns, sheds, 717 00:56:26,950 --> 00:56:28,800 buses, trains, trucks, cars, 718 00:56:33,940 --> 00:56:35,120 practically anything. 719 00:56:36,760 --> 00:56:37,800 Come... let's go. 720 00:56:54,380 --> 00:56:56,380 I need to talk to you. 721 00:56:59,170 --> 00:57:01,340 Don't walk away from me. I need to talk to you. 722 00:57:07,570 --> 00:57:08,930 What is your problem? 723 00:57:10,970 --> 00:57:12,470 Why are you drinking so much? 724 00:57:17,510 --> 00:57:19,430 I have never seen our Dad. 725 00:57:21,260 --> 00:57:23,550 You have been the father figure to me since my childhood. 726 00:57:25,300 --> 00:57:26,800 I like you so much. 727 00:57:29,010 --> 00:57:30,720 To pay for your children's education, 728 00:57:31,590 --> 00:57:35,630 and help my sister-in-law financially has never been a burden to me. 729 00:57:38,260 --> 00:57:39,970 If I do that, it's just my responsibility towards them. 730 00:57:42,510 --> 00:57:43,930 But if you do it, that's love! 731 00:57:46,780 --> 00:57:48,510 Now enough is enough, brother. Stop it. 732 00:57:50,420 --> 00:57:51,790 It doesn't look good. 733 00:57:52,970 --> 00:57:54,220 It doesn't look good. Nor is it good for our family. 734 00:57:56,670 --> 00:57:58,750 I can't see you self-destructing yourself. 735 00:58:05,550 --> 00:58:07,220 Tell me, who are you angry with? 736 00:58:08,760 --> 00:58:09,820 With me? 737 00:58:11,800 --> 00:58:13,550 Come hit me, if it satiates your anger. 738 00:58:19,590 --> 00:58:21,590 I just want you to become normal again. 739 00:58:23,020 --> 00:58:24,290 Get back to your books. 740 00:58:41,310 --> 00:58:44,300 What happened between them, granny? 741 00:58:46,130 --> 00:58:47,340 What's all this? 742 00:58:49,630 --> 00:58:51,250 We are humans, right? 743 00:58:52,470 --> 00:58:53,680 We tend to forget. 744 00:58:56,090 --> 00:58:59,040 A hundred good memories won't be remembered by people... 745 00:59:01,170 --> 00:59:05,440 but one mistake becomes unforgivable. 746 00:59:09,290 --> 00:59:12,980 Dear! What happened to your interview? 747 00:59:13,170 --> 00:59:18,290 No. The panel members are asking all irrelevant questions. 748 00:59:18,490 --> 00:59:19,490 I'll try again next year. 749 00:59:20,170 --> 00:59:21,180 Uncle, when did you come? 750 00:59:21,880 --> 00:59:23,340 How many next attempts will you give? 751 00:59:25,720 --> 00:59:27,220 Is it your arrogance that you are intelligent? 752 00:59:29,930 --> 00:59:32,010 Or have you become overconfident that you are clearing the exams each time? 753 00:59:33,870 --> 00:59:35,800 Why should you bother about their questions? 754 00:59:37,670 --> 00:59:38,920 You only want a job. 755 00:59:41,920 --> 00:59:43,590 Again next attempt it seems... 756 00:59:45,880 --> 00:59:48,790 You would have understood if it was your back put to a grindstone. 757 00:59:49,880 --> 00:59:52,040 You would understand the pain if you paid your fees and bought your books yourself. 758 00:59:52,920 --> 00:59:55,250 -Hey, Govardhan. -Don't stop me. 759 00:59:57,570 --> 00:59:58,890 He would never realise his responsibilities. 760 01:00:07,390 --> 01:00:10,470 That night he entered the shop 761 01:00:12,360 --> 01:00:14,780 and never came back. 762 01:00:17,090 --> 01:00:20,000 He never recovered from the intoxication. 763 01:00:21,280 --> 01:00:23,410 For none of his faults, 764 01:00:25,420 --> 01:00:31,420 my younger one leads a life of guilt in front of his sister-in-law and her kids. 765 01:00:33,920 --> 01:00:39,340 He is scared... 766 01:00:40,290 --> 01:00:45,790 that his sister-in-law would blame him for her husband's addiction, 767 01:00:47,050 --> 01:00:50,530 or that his niece or nephew would blame him for their father's condition. 768 01:00:50,730 --> 01:00:53,840 If at all the kids say that, 769 01:00:58,510 --> 01:01:03,540 he won't breathe his next breath. 770 01:01:29,820 --> 01:01:30,720 How many are there? 771 01:01:33,260 --> 01:01:36,070 I mean, how many leaves did you count on the tree? 772 01:01:37,230 --> 01:01:38,350 Weren't you counting? 773 01:01:45,200 --> 01:01:47,550 What? Are you upset? 774 01:01:49,660 --> 01:01:50,840 For what? 775 01:01:51,660 --> 01:01:53,210 For what happened last night. 776 01:01:56,380 --> 01:01:57,790 I'm happy. 777 01:02:00,130 --> 01:02:04,290 He looked at me for the first time in the last one year. 778 01:02:07,090 --> 01:02:08,970 He too would have been relieved. 779 01:02:18,050 --> 01:02:19,800 One interview was not such a big deal. 780 01:02:21,920 --> 01:02:23,710 He knows better how to crack that. 781 01:02:25,880 --> 01:02:31,040 It was my mistake that I embarrassed him in front of everyone. 782 01:02:32,280 --> 01:02:36,260 Idiot. Why are you so upset? 783 01:02:36,880 --> 01:02:39,920 The one who takes responsibility even has the right to reprimand. 784 01:02:40,410 --> 01:02:41,640 There's nothing wrong with it. 785 01:02:52,050 --> 01:02:53,760 -What is this? -Money. 786 01:02:54,670 --> 01:02:55,670 Take it and pay the loan. 787 01:02:57,960 --> 01:02:59,420 I saved it for my fees. 788 01:02:59,920 --> 01:03:00,960 Pay the due. 789 01:03:01,210 --> 01:03:03,080 Are you mad? 790 01:03:04,340 --> 01:03:07,970 This doesn't concern you, I'll take care of it. 791 01:03:08,170 --> 01:03:11,580 He came and created a nuisance, you went and thrashed him up. 792 01:03:12,880 --> 01:03:14,420 Again, he will come and do something else. 793 01:03:15,210 --> 01:03:17,790 Why take that risk? Go and clear it. 794 01:03:23,050 --> 01:03:24,340 Are you scared of that? 795 01:03:25,550 --> 01:03:26,930 You know what I'm scared of? 796 01:03:28,050 --> 01:03:29,970 I can't repay this money anytime soon. 797 01:03:32,010 --> 01:03:36,470 Instead, fighting with him and stalling the time is easy for me. 798 01:03:36,670 --> 01:03:38,080 I'll kill you! 799 01:03:39,510 --> 01:03:43,340 If you talk about returning this money to me. 800 01:03:49,240 --> 01:03:51,260 You are there to take care of your family, who would take care of you? 801 01:03:54,300 --> 01:03:57,470 Someone should take that responsibility, right? 802 01:04:18,590 --> 01:04:19,590 What do you mean? 803 01:04:26,170 --> 01:04:27,210 What do you mean by that? 804 01:04:28,450 --> 01:04:29,540 Duffer! 805 01:04:43,610 --> 01:04:47,460 -What did you say? -What are you doing? Leave. 806 01:04:48,550 --> 01:04:50,840 Will you take care of me all my life? 807 01:04:53,310 --> 01:04:54,920 I have many responsibilities. 808 01:04:55,770 --> 01:04:57,290 I will share your responsibilities. 809 01:04:57,930 --> 01:05:00,210 All my time is spent catering to my family, 810 01:05:01,770 --> 01:05:02,930 you won't have any time left. 811 01:05:04,190 --> 01:05:06,070 I'm also a part of the family, aren't I? 812 01:05:12,650 --> 01:05:15,190 I am very stubborn. 813 01:05:16,190 --> 01:05:18,190 A man should be stubborn. 814 01:05:19,150 --> 01:05:20,160 Listen to me... 815 01:05:20,720 --> 01:05:22,770 I'll take care of you. 816 01:05:38,430 --> 01:05:40,200 Why did you kiss him like that? 817 01:05:43,820 --> 01:05:47,810 People are irresistibly drawn to him, often seeking a kiss upon seeing him. 818 01:05:52,080 --> 01:05:53,890 What did I ask for and what did you do? Where is the photo? 819 01:05:54,320 --> 01:05:55,490 Always incomplete jobs! 820 01:05:55,920 --> 01:05:56,770 But take money. 821 01:05:57,030 --> 01:05:58,480 Why did you spend so much? 822 01:05:58,670 --> 01:06:01,190 Stop worrying about the budget all the time. 823 01:06:01,390 --> 01:06:03,810 It's your first time falling in love, we'll take care of it, you go inside. 824 01:06:04,270 --> 01:06:05,600 -Okay. -Take it. 825 01:06:06,960 --> 01:06:08,500 Hey, stop it. 826 01:06:09,460 --> 01:06:11,300 Today is a special day for all of us. 827 01:06:12,120 --> 01:06:13,540 Indu will be back very soon. 828 01:06:14,190 --> 01:06:16,870 You should twist this firmly and make them all blast. 829 01:06:17,940 --> 01:06:19,440 As soon as the confetti blasts, 830 01:06:19,890 --> 01:06:23,110 you all must shout loudly saying 'Welcome Indu Aunty!' 831 01:06:23,310 --> 01:06:24,420 -Okay? -Why? 832 01:06:24,780 --> 01:06:26,620 Isn't Indu our sister and not Aunty? 833 01:06:28,040 --> 01:06:29,080 Who said that? 834 01:06:30,170 --> 01:06:32,000 Did I tell you all to call her sister? 835 01:06:32,940 --> 01:06:35,290 Don't change the relationship for your convenience. 836 01:06:36,120 --> 01:06:37,370 Aunty! 837 01:06:38,540 --> 01:06:40,480 What will you call Indu as? 838 01:06:40,680 --> 01:06:41,690 [together]: Aunty! 839 01:06:41,890 --> 01:06:46,900 -Very good. Practise that. Okay? -[kids]: Okay, uncle. 840 01:06:55,840 --> 01:06:58,060 Hey, can't you see? Why are you in such a rush? 841 01:06:58,270 --> 01:06:58,790 Sorry, Govardhan. 842 01:06:58,980 --> 01:07:00,030 The girl who stays on the top portion of your house 843 01:07:00,230 --> 01:07:02,690 had asked for the binding of a book, she said it was urgent... that's why... 844 01:07:02,890 --> 01:07:05,350 Look, you spoilt the rangoli... 845 01:07:05,940 --> 01:07:06,960 Give it here. 846 01:07:08,610 --> 01:07:12,110 She's not a tenant any more, today onwards she's our family member. 847 01:07:12,860 --> 01:07:14,700 Go and spread the word in the colony. 848 01:07:15,730 --> 01:07:16,730 Drive properly. 849 01:07:17,650 --> 01:07:19,570 -Chintu, take this in. -Yes, uncle? 850 01:07:21,230 --> 01:07:22,480 Are the crackers ready? 851 01:07:22,730 --> 01:07:24,390 Everything is ready and we're eagerly awaiting her entrance. 852 01:07:30,110 --> 01:07:31,150 Chintu! 853 01:07:35,720 --> 01:07:36,780 Give it here. 854 01:08:14,270 --> 01:08:15,270 Oh gosh! 855 01:08:16,150 --> 01:08:17,950 Doesn't she love you? 856 01:08:18,480 --> 01:08:19,730 Did she pretend to love you in order to write a thesis about you? 857 01:08:31,810 --> 01:08:32,850 I am looking for Indu final year M.A. 858 01:08:33,850 --> 01:08:35,080 -Go to the 1st floor. -Okay. 859 01:08:46,610 --> 01:08:47,610 Excuse me. 860 01:08:49,440 --> 01:08:50,810 Indu M. A from anthropology. 861 01:08:51,240 --> 01:08:52,270 Who are you? 862 01:08:53,820 --> 01:08:54,860 Her friend. 863 01:08:55,570 --> 01:08:56,630 She's there. 864 01:09:07,150 --> 01:09:08,780 You did a great job, Indu. 865 01:09:09,270 --> 01:09:10,300 Thank you, ma'am. 866 01:09:10,860 --> 01:09:12,260 You can't believe, ma'am. 867 01:09:12,520 --> 01:09:16,560 Indu deserves all the Best Actor awards in the world for her performance. 868 01:09:16,770 --> 01:09:17,570 Stop it now. 869 01:09:17,770 --> 01:09:18,770 They didn't doubt her. 870 01:09:19,440 --> 01:09:20,840 She managed it so perfectly, 871 01:09:21,030 --> 01:09:24,290 she became a part of their family to complete her thesis. 872 01:09:31,440 --> 01:09:33,140 What are you doing here? 873 01:09:35,690 --> 01:09:38,270 What happened? Is everything okay? 874 01:09:41,400 --> 01:09:42,450 What is this? 875 01:09:46,400 --> 01:09:48,740 -I'll explain. Let's go to the canteen. -What is this? 876 01:09:51,520 --> 01:09:54,020 Hello, why are you shouting? 877 01:09:55,250 --> 01:09:58,320 This is a library, not a vegetable market. 878 01:10:00,520 --> 01:10:05,310 She's writing a thesis on a middle-class family, 879 01:10:06,870 --> 01:10:08,270 she met you randomly. 880 01:10:10,460 --> 01:10:11,170 Okay? 881 01:10:11,390 --> 01:10:12,800 Please. 882 01:10:20,960 --> 01:10:22,130 Actually, Govardhan... 883 01:10:26,940 --> 01:10:27,940 Disgusting! 884 01:10:29,920 --> 01:10:31,420 Do you have any sense? 885 01:10:32,940 --> 01:10:35,930 How can you enter into someone else's family without their permission... 886 01:10:37,680 --> 01:10:40,490 and make their private things public without their consent? 887 01:10:42,820 --> 01:10:46,000 When we go to a stranger's home, we ask their permission even to drink water. 888 01:10:47,620 --> 01:10:48,620 But you... 889 01:10:50,420 --> 01:10:52,340 What will you get by writing a thesis on us? 890 01:10:54,330 --> 01:10:58,240 A doctorate and a stipend of Rs.40,000. 891 01:10:59,960 --> 01:11:01,300 What did you write about us? 892 01:11:05,020 --> 01:11:07,450 A family burdened with poverty. 893 01:11:09,140 --> 01:11:10,870 Are we burdened with poverty? 894 01:11:12,220 --> 01:11:13,370 Did I tell you that? 895 01:11:14,000 --> 01:11:15,500 -Listen to me. -Don't open your mouth. 896 01:11:19,080 --> 01:11:20,450 That's not poverty, 897 01:11:21,720 --> 01:11:24,500 it's a behaviour to be content with what we have. 898 01:11:27,300 --> 01:11:29,140 A brother addicted to alcohol... 899 01:11:36,050 --> 01:11:37,720 What do you know about him? 900 01:11:38,920 --> 01:11:42,090 He is an All India topper in the civils exam thrice! Do you know that? 901 01:11:46,840 --> 01:11:48,690 Kids from middle-class families... 902 01:11:49,130 --> 01:11:51,420 have to compromise on every aspect... 903 01:11:52,090 --> 01:11:57,060 from clothes to education and food too. 904 01:11:59,640 --> 01:12:00,750 This is the thesis? 905 01:12:02,030 --> 01:12:04,290 This is the thesis you have written about us, is it? 906 01:12:06,170 --> 01:12:07,480 This is not a thesis, 907 01:12:09,580 --> 01:12:12,560 this is your judgement on me and my family. 908 01:12:13,470 --> 01:12:16,720 -Hey, you are getting me wrong. -Don't dare to touch me. 909 01:12:18,840 --> 01:12:19,870 Never. 910 01:12:23,730 --> 01:12:28,670 You even kissed me for this bloody thing! 911 01:12:38,670 --> 01:12:40,460 Characterless woman! 912 01:13:06,520 --> 01:13:08,980 A family burdened with poverty. 913 01:13:09,780 --> 01:13:11,740 Kids from middle-class families... 914 01:13:12,350 --> 01:13:14,480 have to compromise on every aspect... 915 01:13:14,700 --> 01:13:19,210 from clothes to education and food too. 916 01:13:45,170 --> 01:13:47,440 -Get the final designs to my table. -Sir... 917 01:13:47,700 --> 01:13:48,710 Sir, morning sir. 918 01:13:49,920 --> 01:13:51,250 Sir, did you recognize me? 919 01:13:52,380 --> 01:13:55,460 On my college graduation day... 920 01:13:55,700 --> 01:13:56,900 How can I forget you? 921 01:13:57,090 --> 01:14:00,210 I offered you a job in my company and you rejected it. 922 01:14:01,470 --> 01:14:02,490 Not like that, sir. 923 01:14:02,780 --> 01:14:05,990 I liked your presentation and your POV about architecture... 924 01:14:06,370 --> 01:14:09,430 That's why I offered you a well-paying job and a share in the US project's profits. 925 01:14:10,090 --> 01:14:11,090 But you rejected it... 926 01:14:11,420 --> 01:14:16,000 No, sir. At that time, I couldn't leave Hyderabad due to my family circumstances. 927 01:14:16,590 --> 01:14:18,750 But you tell me now, sir. I'll do whatever you say. 928 01:14:19,250 --> 01:14:20,790 I eagerly want to work with you, sir. 929 01:14:21,530 --> 01:14:25,420 If you agree, I'll leave everything and join your company immediately, 930 01:14:26,720 --> 01:14:27,850 Please, sir. 931 01:14:35,220 --> 01:14:36,270 -Murthy,... -Yes, sir. 932 01:14:36,470 --> 01:14:39,920 -Take care of his appointment formalities. -Okay, sir. 933 01:14:47,310 --> 01:14:48,850 [indistinct chatter] 934 01:14:50,250 --> 01:14:51,310 Sir! 935 01:14:54,900 --> 01:14:56,260 Sir, may I... come in? 936 01:14:57,340 --> 01:14:58,340 Come. 937 01:15:00,470 --> 01:15:02,470 Sir, please don't mind me asking... 938 01:15:03,760 --> 01:15:06,720 Could you provide me with the salary for the next two years in advance? 939 01:15:06,920 --> 01:15:07,920 What? 940 01:15:08,490 --> 01:15:10,380 Please don't ask me the reason. 941 01:15:11,260 --> 01:15:14,350 But I'll work for this company with all my blood and soul. 942 01:15:16,910 --> 01:15:17,910 Please sir... 943 01:15:24,660 --> 01:15:25,710 Sorry. 944 01:15:26,760 --> 01:15:28,900 [mobile ringing] 945 01:15:31,290 --> 01:15:31,970 Hello. 946 01:15:32,770 --> 01:15:35,400 This is the latest and costliest phone in the market. 947 01:15:35,720 --> 01:15:38,730 On page 6, you wrote that Govardhan is using an old phone with a broken screen. 948 01:15:39,050 --> 01:15:40,940 Change that to he is using a limited-edition phone. 949 01:15:41,130 --> 01:15:45,990 I'll make you change your entire thesis within a week, just wait and watch. 950 01:15:46,190 --> 01:15:47,370 -Please Govardhan. -Hey shut up... 951 01:15:59,830 --> 01:16:00,850 Look... 952 01:16:02,720 --> 01:16:03,790 On page 13, 953 01:16:03,980 --> 01:16:07,820 you wrote that Govardhan is using a 25-year-old bike and struggling with it. 954 01:16:08,020 --> 01:16:09,020 Tear it down. 955 01:16:09,620 --> 01:16:13,450 Don't incite the ego of a middle-class man, you can't bear its consequences. 956 01:16:14,210 --> 01:16:15,220 Write it down. 957 01:16:17,240 --> 01:16:19,720 -Bye uncle... bye. -Bye, Chintu. 958 01:16:21,020 --> 01:16:24,670 -Bye uncle.. -Bye. 959 01:16:24,970 --> 01:16:25,970 Did you see? 960 01:16:26,330 --> 01:16:28,540 I've taken the kids out of the government school and admitted them into 'Chirec', 961 01:16:29,050 --> 01:16:31,160 one of the top corporate school in twin cities... 962 01:16:31,450 --> 01:16:32,470 which provides AC bus for their pick up. 963 01:16:33,010 --> 01:16:35,430 They provide breakfast and lunch. Write about this, 964 01:16:35,670 --> 01:16:37,260 if you don't, I'll join them in a posh Ooty school. 965 01:16:37,460 --> 01:16:39,930 -Okay, I will. But please listen to me... -Hey, stop. I am very busy. Hang up. 966 01:16:40,220 --> 01:16:42,930 Hello! I don't remember the page number... 967 01:16:43,410 --> 01:16:45,420 but you have mentioned somewhere about my sister-in-law... 968 01:16:45,980 --> 01:16:48,410 that they doesn't have a proper jewellery to wear. 969 01:16:48,620 --> 01:16:49,650 Look! 970 01:16:50,320 --> 01:16:51,590 This is 15 lakhs. 971 01:16:52,210 --> 01:16:53,550 This is 12 lakhs. 972 01:16:53,750 --> 01:16:55,000 Don't get jealous. 973 01:16:56,790 --> 01:17:00,330 Look at Granny's emerald necklace! 974 01:17:00,540 --> 01:17:03,070 You are rich. But listen to me. 975 01:17:03,270 --> 01:17:04,830 My foot! 976 01:17:09,330 --> 01:17:10,340 Crazy fellow! 977 01:17:17,070 --> 01:17:20,460 Look at this with your eyes wide open! 978 01:17:20,980 --> 01:17:24,410 You wrote that Govardhan is working in a small 1200 sq. ft. office. 979 01:17:25,460 --> 01:17:27,380 Look! Here there is... 980 01:17:27,940 --> 01:17:30,370 1,20,000 sq.ft. office, 981 01:17:30,790 --> 01:17:35,790 single bit, financial district, this is not the T-hub. 982 01:17:36,330 --> 01:17:39,290 This is the lobby, this is the ambience. 983 01:17:39,500 --> 01:17:41,250 -Morning sir... -Morning! 984 01:17:41,620 --> 01:17:44,540 Look! Beautiful girls. 985 01:17:44,870 --> 01:17:47,820 You believed I wasn't capable or didn't have the chance to grow, correct? 986 01:17:48,020 --> 01:17:50,170 This is the opportunity that I got two years ago in the campus placement. 987 01:17:50,370 --> 01:17:52,820 I know all these... please listen to me once. 988 01:17:53,020 --> 01:17:54,020 My foot! 989 01:17:54,900 --> 01:17:55,900 On page no 46, you have written that... 990 01:17:56,100 --> 01:17:59,600 Govardhan works day and night for a monthly salary of a mere one lakh. 991 01:18:00,210 --> 01:18:03,490 Tear that. Change it to Govardhan in a rich man. 992 01:18:03,680 --> 01:18:05,440 -Okay, I will. But listen to me once... -Hey... 993 01:18:06,050 --> 01:18:10,110 Last but not least, this is the last phone call I'll be making to you... 994 01:18:10,350 --> 01:18:15,020 Henceforth, if you want any news about me, search the Forbes magazines. 995 01:18:15,350 --> 01:18:16,520 Good Bye! 996 01:18:18,060 --> 01:18:19,150 May I come in sir? 997 01:19:03,350 --> 01:19:04,400 Hi, Govardhan. 998 01:19:05,150 --> 01:19:06,700 -Hello, sir. -Hello. 999 01:19:07,190 --> 01:19:08,850 -How are you? -All good, sir. 1000 01:19:09,060 --> 01:19:10,060 Indu... 1001 01:19:11,670 --> 01:19:12,670 He is Govardhan. 1002 01:19:12,900 --> 01:19:14,450 He is handling our US project. 1003 01:19:18,200 --> 01:19:21,260 Govardhan, she is Indu, my daughter. 1004 01:19:22,770 --> 01:19:24,230 And the CEO of this company. 1005 01:20:59,360 --> 01:21:02,580 You took 1 crore as advance and used it all up to show-off, 1006 01:21:03,520 --> 01:21:04,580 now what do you plan to do? 1007 01:21:04,790 --> 01:21:05,820 Hey, 1008 01:21:06,530 --> 01:21:09,320 who knew that she would be the daughter of MD? 1009 01:21:11,080 --> 01:21:13,570 Even if she is, I still stand by my word, she is wrong! 1010 01:21:15,470 --> 01:21:16,470 What will they do to me? 1011 01:21:16,800 --> 01:21:19,090 They'll ask me to return the money, that's it, right? 1012 01:21:20,760 --> 01:21:23,220 I'll mortgage our house and give them their money back. 1013 01:21:23,720 --> 01:21:26,350 How many times will you mortgage it? And who will take it again? 1014 01:21:27,470 --> 01:21:31,100 That's not a White House, it's just a small house. 1015 01:21:31,610 --> 01:21:33,800 [mobile ringing] 1016 01:21:35,800 --> 01:21:36,340 Hello! 1017 01:21:36,550 --> 01:21:39,880 Mr. Govardhan, I'm Ramesh from Indu infra's accounts department. 1018 01:21:45,550 --> 01:21:48,290 -Mr.Ramesh! Hi...-Tell me. 1019 01:21:48,580 --> 01:21:52,180 I was just talking about our transaction with my friends. 1020 01:21:52,680 --> 01:21:55,130 If you could take two weeks of time from the MD, 1021 01:21:55,320 --> 01:21:57,980 I'll arrange that money and pay him back. 1022 01:21:58,180 --> 01:22:01,960 Which money? I didn't call you about that. 1023 01:22:02,510 --> 01:22:07,560 You have got a Visa slot in the US consulate tomorrow morning at 11. 1024 01:22:07,930 --> 01:22:10,830 -Oh! Is it!-Next week, you have to be in America. 1025 01:22:11,030 --> 01:22:12,540 All the best, brother! 1026 01:22:36,450 --> 01:22:38,170 That is Govardhan's talent. 1027 01:22:39,780 --> 01:22:44,500 Even that girl knows that it was her fault that's why she didn't inform her father. 1028 01:22:45,270 --> 01:22:47,230 Had she told him, he would have rebuked her. 1029 01:22:48,760 --> 01:22:50,610 Now I'll show. 1030 01:22:51,730 --> 01:22:54,440 I'll put in maximum efforts and make the project successful. 1031 01:22:55,640 --> 01:22:58,100 Later I'll come to India and start my own company. 1032 01:23:00,180 --> 01:23:02,050 I need to change the standards of my family. 1033 01:23:05,040 --> 01:23:07,680 Nobody should look down upon my family. 1034 01:23:10,980 --> 01:23:11,980 Take care. 1035 01:23:13,840 --> 01:23:16,540 Okay, I'll get it for you all. I promise. 1036 01:23:16,750 --> 01:23:18,230 -All the best! -Bye, take care. 1037 01:23:18,930 --> 01:23:20,270 -Bye uncle.. -Bye. 1038 01:23:22,330 --> 01:23:23,680 Bye, take care. 1039 01:23:26,430 --> 01:23:27,600 Excuse me. 1040 01:23:27,910 --> 01:23:28,990 Please come here, ma'am. 1041 01:23:32,630 --> 01:23:33,670 -Your boarding pass, ma'am. -Thank you. 1042 01:23:33,870 --> 01:23:35,350 -Happy journey. -Thank you. 1043 01:23:40,930 --> 01:23:43,660 -Mr.Ramesh?-Hi, bro. Did you reach? 1044 01:23:44,110 --> 01:23:45,870 -Yeah, I reached.-So nice. 1045 01:23:46,960 --> 01:23:49,070 -But why is this girl here?-Girl? 1046 01:23:49,280 --> 01:23:50,760 Is she coming along with me? 1047 01:23:50,950 --> 01:23:53,250 Who? Our Indu madam? 1048 01:23:53,880 --> 01:23:57,680 She is not coming along with you. You are going with her! 1049 01:23:58,310 --> 01:24:02,470 She is the CEO of this company. Did you meet her? 1050 01:24:02,670 --> 01:24:03,690 Yes. 1051 01:24:03,880 --> 01:24:05,260 Happy journey, brother. 1052 01:24:05,670 --> 01:24:08,310 Happy for what? Who's happy here? 1053 01:24:08,590 --> 01:24:12,750 Okay look, don't keep our seats together... 1054 01:24:12,960 --> 01:24:16,270 or try to create unnecessary chemistry between us. 1055 01:24:16,550 --> 01:24:19,540 Not at all. 1056 01:24:19,860 --> 01:24:25,140 Madam will be travelling in first class and you are travelling in economy. 1057 01:24:25,340 --> 01:24:27,140 Why would she sit beside you? 1058 01:24:27,660 --> 01:24:28,670 Are you mocking me? 1059 01:24:29,010 --> 01:24:31,390 Mr.Ramesh, I'm not getting on this flight. I'm coming back. 1060 01:24:32,050 --> 01:24:35,260 Hey! Wait, brother. Why did you get so serious? 1061 01:24:35,470 --> 01:24:36,980 Let's clear this confusion of 1st class and economy. 1062 01:24:37,230 --> 01:24:39,320 No, no, no. People are waiting there in the US. 1063 01:24:39,530 --> 01:24:40,770 -No, it's okay.-Listen... 1064 01:24:41,070 --> 01:24:42,160 Okay! What do you want now? 1065 01:24:42,460 --> 01:24:46,890 You want a business class ticket, right? Give me five minutes, I will upgrade it. 1066 01:24:51,800 --> 01:24:52,800 Welcome, sir. 1067 01:24:57,400 --> 01:25:00,500 [mobile ringing] 1068 01:25:00,700 --> 01:25:04,590 -Hey, Govardhan! -This is the first-class cabin. 1069 01:25:05,590 --> 01:25:07,250 Hey, Manju, check out that plane... it's so luxurious. 1070 01:25:07,460 --> 01:25:08,510 -Hello. -Hello. 1071 01:25:08,840 --> 01:25:10,090 Absolutely magnificent... 1072 01:25:11,430 --> 01:25:13,820 Moving forward, wherever our family is travelling... 1073 01:25:14,020 --> 01:25:15,580 we will travel in such cabins only. 1074 01:25:16,630 --> 01:25:18,210 That's our range. 1075 01:25:21,000 --> 01:25:21,750 Where's granny? 1076 01:25:21,990 --> 01:25:23,940 Granny, do you see this? 1077 01:25:24,400 --> 01:25:26,970 This isn't a chair. This is a bed. 1078 01:25:27,470 --> 01:25:31,490 With a push of a button, it'll become a bed. We can comfortably sleep on it. 1079 01:25:31,930 --> 01:25:32,930 Look how big it is! 1080 01:25:33,500 --> 01:25:35,060 You've become great! 1081 01:25:35,390 --> 01:25:36,280 This is nothing. 1082 01:25:36,590 --> 01:25:39,130 Let this project complete, we will buy one such flight for ourselves. 1083 01:25:40,450 --> 01:25:42,840 Uncle, isn't Indu sister on the same flight as you? 1084 01:25:43,030 --> 01:25:44,760 -Give the phone to her, let me speak. -Idiot! 1085 01:25:44,970 --> 01:25:46,270 How many times did he tell you... 1086 01:25:46,470 --> 01:25:48,700 that you shouldn't call her as sister, call her as Aunt? 1087 01:25:49,020 --> 01:25:53,300 Listen, today onwards we don't have any Aunt. 1088 01:25:53,620 --> 01:25:55,390 Every girl on this planet is a sister. 1089 01:25:55,890 --> 01:25:58,080 Study well. 1090 01:25:58,790 --> 01:25:59,800 Damn! 1091 01:26:00,600 --> 01:26:04,690 I told him so many times to not get me a seat beside her but he still did the same, 1092 01:26:06,460 --> 01:26:08,190 The whole world is a cheat! 1093 01:26:13,270 --> 01:26:14,270 Excuse me.. 1094 01:26:18,300 --> 01:26:19,650 Are you married? 1095 01:26:23,770 --> 01:26:28,980 I expected. I was awaiting this question from you. 1096 01:26:31,520 --> 01:26:35,730 It's not just you, everyone who meets me asks me the same question. 1097 01:26:37,140 --> 01:26:38,140 If I'm not wrong, 1098 01:26:40,520 --> 01:26:42,170 you have a daughter who is of marriage age... 1099 01:26:42,450 --> 01:26:44,890 or some other girl in your circle who's looking for an alliance, right? 1100 01:26:46,250 --> 01:26:47,900 You are looking for a match for me, right? 1101 01:26:48,170 --> 01:26:49,270 No... 1102 01:26:49,700 --> 01:26:54,630 You seem to be very innocent, whenever you marry, marry a fierce woman. 1103 01:26:54,820 --> 01:26:56,140 Only then you can survive. 1104 01:27:05,140 --> 01:27:06,760 Don't give unwanted advice. 1105 01:27:07,680 --> 01:27:10,410 People are in a hurry to pass judgments and rub philosophies on your face! 1106 01:27:13,530 --> 01:27:15,460 Plan for tomorrow is to visit the site... 1107 01:27:15,660 --> 01:27:18,610 And there are other meetings scheduled for tomorrow. 1108 01:27:19,220 --> 01:27:21,430 -See you. -I'll keep you posted, ma'am. 1109 01:27:40,470 --> 01:27:42,590 You can carry on madam, I'll take care of the rest. 1110 01:27:46,080 --> 01:27:48,640 Will it come back? 1111 01:27:49,370 --> 01:27:51,760 No. Our ride is waiting there. 1112 01:27:55,240 --> 01:27:59,030 Why? Why does she get that car and I get this car? 1113 01:28:02,200 --> 01:28:07,080 That car is for the owners and this car is for the employees. It's Damn clear. 1114 01:28:08,870 --> 01:28:11,200 By the way, I'm Samarth. 1115 01:28:11,860 --> 01:28:12,870 Hello! 1116 01:28:17,280 --> 01:28:18,610 Get your luggage. 1117 01:28:22,320 --> 01:28:23,960 Damn it! 1118 01:28:35,950 --> 01:28:37,250 Wow! 1119 01:28:40,100 --> 01:28:44,290 Mr. Samarth, this looks exactly like Gachibowli. 1120 01:28:45,430 --> 01:28:46,240 Gachibowli? 1121 01:28:46,450 --> 01:28:50,080 These buildings resemble the ones in the Gachibowli financial district. 1122 01:28:51,390 --> 01:28:52,770 My ill fate! 1123 01:29:12,260 --> 01:29:13,610 -Samarth! -It's damn heavy. 1124 01:29:14,020 --> 01:29:16,150 The room is too small, isn't it? 1125 01:29:16,570 --> 01:29:18,740 Small? This costs 70 dollars. 1126 01:29:27,780 --> 01:29:34,110 What about the girl? Can she adjust? 1127 01:29:35,440 --> 01:29:36,870 How will she manage in such a room? 1128 01:29:37,780 --> 01:29:38,790 Girl? 1129 01:29:39,410 --> 01:29:41,000 -Are you talking about our madam? -Yes. 1130 01:29:41,450 --> 01:29:42,790 Are you kidding? 1131 01:29:44,420 --> 01:29:48,840 She owns a lavish mansion. She's already reached. This room is for you. 1132 01:29:52,720 --> 01:29:54,720 Samarth, have you settled? 1133 01:29:56,170 --> 01:29:58,000 Arrange some Indian food for him. 1134 01:29:58,700 --> 01:30:01,540 It's new for him, he will take time to accommodate. 1135 01:30:03,300 --> 01:30:08,140 He might be homesick, you stay with him for another 3-4 days. 1136 01:30:09,000 --> 01:30:13,800 You are so considerate about him but he is being cranky over here. 1137 01:30:15,830 --> 01:30:16,630 What happened? 1138 01:30:16,890 --> 01:30:19,880 He packed his luggage and is sitting outside. 1139 01:30:20,080 --> 01:30:22,370 He says he didn't like the hotel, he wants to go back to India. 1140 01:30:23,850 --> 01:30:26,250 Go near him and put the phone on speaker. 1141 01:30:28,080 --> 01:30:29,100 Okay madam. 1142 01:30:29,580 --> 01:30:30,640 Here.. 1143 01:30:31,120 --> 01:30:32,170 Samarth, 1144 01:30:32,720 --> 01:30:37,480 ask him to shut up and use the allocated room and finish the assigned task. 1145 01:30:38,750 --> 01:30:41,420 Egos and self-respect can be taken care of later. 1146 01:30:41,970 --> 01:30:44,980 This is a big opportunity, it would be beneficial if utilised well. 1147 01:30:46,750 --> 01:30:47,750 Did you understand? 1148 01:30:50,500 --> 01:30:51,960 He got it ma'am. 1149 01:30:59,500 --> 01:31:02,300 Mr. Govardhan, the property starts from here. 1150 01:31:03,660 --> 01:31:04,800 Total 1000 acres. 1151 01:31:05,830 --> 01:31:09,540 If you select the place for model unit, we will make the necessary arrangements. 1152 01:31:13,720 --> 01:31:16,500 Hi, Guys. This is the project manager, Mr. Govardhan. 1153 01:31:17,920 --> 01:31:21,950 [music mutes voices] "Don't hurt my pride... Don't judge me." 1154 01:31:23,320 --> 01:31:25,690 "He's just going down." 1155 01:31:26,530 --> 01:31:29,790 "-He is going down." -"He's just going down." 1156 01:31:30,430 --> 01:31:31,860 "For real." 1157 01:31:32,300 --> 01:31:36,100 "Don't judge me. Don't hurt my pride." 1158 01:31:36,430 --> 01:31:39,260 "Don't judge me." 1159 01:31:44,080 --> 01:31:45,330 Morning! 1160 01:31:47,580 --> 01:31:48,990 Good morning. 1161 01:31:49,300 --> 01:31:53,930 "He is just a man with the game, oh, damn he is going down" 1162 01:31:57,800 --> 01:32:01,730 "This is unstoppable, I like the feeling" 1163 01:32:01,940 --> 01:32:05,880 "Keeping it up and close, this is the season" 1164 01:32:11,750 --> 01:32:15,300 Samarth, the wash rooms in the Motel are so unhygienic. 1165 01:32:15,610 --> 01:32:16,840 One can't step into it. 1166 01:32:17,580 --> 01:32:18,610 Yuck! 1167 01:32:20,310 --> 01:32:22,420 Give me one minute, I'll change and come. 1168 01:32:26,040 --> 01:32:28,840 Samarth, I need to go to the work site. 1169 01:32:29,370 --> 01:32:33,410 But my clothes are not pressed. If you have an iron box, can I lend it? 1170 01:32:35,480 --> 01:32:36,530 I'll arrange it. 1171 01:32:36,930 --> 01:32:39,080 From now on, whenever I need any assistance, 1172 01:32:39,460 --> 01:32:44,670 I'll just call you out, 'Samarth! Samarth!', just like your family members. 1173 01:32:44,870 --> 01:32:45,900 Okay? 1174 01:32:47,040 --> 01:32:48,040 God! 1175 01:32:50,990 --> 01:32:54,870 "This is unstoppable, I like the feeling" 1176 01:32:55,150 --> 01:32:58,980 "Keeping it up and close, this is the season" 1177 01:33:10,190 --> 01:33:11,870 Sir... Sir! 1178 01:33:13,460 --> 01:33:15,030 Why are you sleeping in the office? 1179 01:33:15,220 --> 01:33:16,240 Hey, shut up. 1180 01:33:17,420 --> 01:33:20,590 What am I supposed to do? You have arranged a motel which is so far away... 1181 01:33:21,000 --> 01:33:22,000 What's the time? 1182 01:33:22,780 --> 01:33:24,620 -It's past 9. -Oh damn! 1183 01:33:25,670 --> 01:33:29,420 "Don't judge me. Don't hurt my pride." 1184 01:33:29,910 --> 01:33:31,550 -You please go madam. -"Don't judge me." 1185 01:33:34,100 --> 01:33:35,980 -"Don't judge me." -"No." 1186 01:33:36,460 --> 01:33:40,130 Nancy, keep the blueprints ready. I'll be back in 10 minutes. 1187 01:33:48,910 --> 01:33:52,210 -Ma'am, your dinner is ready. -Thank you. 1188 01:33:52,400 --> 01:33:55,230 "Let's go, come on!" 1189 01:34:02,000 --> 01:34:04,450 Sir, your dinner is ready. 1190 01:34:04,710 --> 01:34:06,630 Brilliant Samarth! 1191 01:34:07,030 --> 01:34:08,490 Did you like it? Indian food... 1192 01:34:13,170 --> 01:34:14,690 I go crazy smelling the pulihora. 1193 01:34:14,880 --> 01:34:15,990 Just pulihora? 1194 01:34:16,300 --> 01:34:22,790 You have potato fry, lentil curry, drumsticks, sambhar, rasam, and chutney. 1195 01:34:32,110 --> 01:34:33,420 What happened, sir? 1196 01:34:34,050 --> 01:34:35,430 What do you think of me? 1197 01:34:36,550 --> 01:34:39,760 Do you think I eat this simple home-cooked food to survive? 1198 01:34:39,960 --> 01:34:40,970 Sir, madam sent this for you. 1199 01:34:41,170 --> 01:34:44,190 Madam? What did your madam tell you? 1200 01:34:44,380 --> 01:34:46,790 That they cook this food at their house, this should be enough for him Is it? 1201 01:34:47,940 --> 01:34:49,670 Then what do you want for dinner, sir? 1202 01:34:49,880 --> 01:34:51,040 What is she having? 1203 01:34:53,080 --> 01:34:54,260 Some kind of burger, sir. 1204 01:34:54,470 --> 01:34:56,390 I want the same kind of burger. 1205 01:35:00,420 --> 01:35:03,680 Listen, we have a meeting with FHA. Can I get this presentation? 1206 01:35:04,260 --> 01:35:06,390 You'll find everything in that folder. Give her what she wants. 1207 01:35:07,770 --> 01:35:08,810 Listen! 1208 01:35:12,470 --> 01:35:13,720 Is this the folder? 1209 01:35:14,340 --> 01:35:15,750 Don't call me with that word. 1210 01:35:17,800 --> 01:35:18,890 Govardhan! 1211 01:35:20,010 --> 01:35:25,600 Listen, honey, baby, puppy, there's no space for that in my life. 1212 01:35:30,930 --> 01:35:34,330 [music mutes voices] "Don't judge me. Don't hurt my pride." 1213 01:35:35,050 --> 01:35:37,950 -"Don't judge me." -"Okay." 1214 01:35:53,720 --> 01:35:57,550 Madam, if we leave him like this, he will turn our office into a bus stand. 1215 01:35:58,070 --> 01:35:59,390 It's time to take a call seriously. 1216 01:36:05,160 --> 01:36:08,930 "Baby can you take it far? Bring back that light that win the dark." 1217 01:36:09,130 --> 01:36:13,080 "This time we won in other way, bring back for life we never stepped out" 1218 01:36:16,370 --> 01:36:19,500 Get down. 1219 01:36:24,750 --> 01:36:25,750 "Let's go" 1220 01:36:25,950 --> 01:36:29,580 "He is just a man with the game, oh, damn he is going down" 1221 01:36:29,790 --> 01:36:35,790 "He is just going down... He is just going down" 1222 01:36:36,800 --> 01:36:37,720 "He is going down" 1223 01:36:38,940 --> 01:36:39,950 Samarth! 1224 01:36:41,720 --> 01:36:47,040 These rich and affluent people constantly try to insult us middle-class people. 1225 01:36:48,940 --> 01:36:51,420 They fix a place for us thinking this is more than enough for us. 1226 01:36:53,110 --> 01:36:56,510 But... God knows. 1227 01:36:57,790 --> 01:37:04,100 God knows who deserves what and who should be given what. 1228 01:37:06,670 --> 01:37:08,500 Last but not the least, Samarth. 1229 01:37:10,160 --> 01:37:12,440 Once you deserve the place that you are meant for... 1230 01:37:13,620 --> 01:37:16,970 nobody can stop you with their deceits and conspiracies. 1231 01:37:21,970 --> 01:37:23,800 Sir... Sir! 1232 01:37:26,570 --> 01:37:27,630 Basement! 1233 01:37:47,880 --> 01:37:49,240 Hey guys. What is the plan? 1234 01:37:49,440 --> 01:37:50,450 Here, madam. 1235 01:37:50,760 --> 01:37:53,330 Most of the Indian communities are expected at this expo. 1236 01:37:53,520 --> 01:37:55,650 We have to give our best at any cost. 1237 01:37:56,130 --> 01:37:57,130 It's time. Let's go, guys. 1238 01:38:06,350 --> 01:38:07,790 Good morning, Ladies and Gentlemen. 1239 01:38:08,250 --> 01:38:10,410 You all must be familiar with the Indu group. 1240 01:38:10,980 --> 01:38:13,380 We are one of the largest construction companies in India, 1241 01:38:13,880 --> 01:38:15,300 but for the first time, 1242 01:38:15,650 --> 01:38:19,950 we are launching a prestigious project in the United States of America. 1243 01:38:20,150 --> 01:38:22,410 Before making promises to you... 1244 01:38:22,690 --> 01:38:26,630 about what our project will offer to you or what services we will offer to you, 1245 01:38:27,330 --> 01:38:29,000 I would like to speak a few words. 1246 01:38:29,270 --> 01:38:32,170 For the current global dominance of India, 1247 01:38:32,580 --> 01:38:35,840 the responsible entities are not just our people, officials and politicians, 1248 01:38:36,210 --> 01:38:39,210 but also our NRI community. That's my strong belief. 1249 01:38:39,640 --> 01:38:41,600 This idea stemmed from the thought that... 1250 01:38:41,900 --> 01:38:45,190 what can we do for a community that has done so much for us? 1251 01:38:45,740 --> 01:38:47,510 If you become a part of our project, 1252 01:38:48,330 --> 01:38:52,580 your every morning alarm will be the pleasant Suprabhatam; 1253 01:38:53,410 --> 01:38:56,660 Every house will have a rangoli along with a small Tulasi plant; 1254 01:38:57,270 --> 01:38:58,350 And a cow in the lawn... 1255 01:38:59,290 --> 01:39:01,920 a Common sitting place for everyone to gather; 1256 01:39:03,180 --> 01:39:07,200 a beautiful community where residents are like family to each other. 1257 01:39:08,770 --> 01:39:14,710 The next generation will grow up while imbibing our culture and our way of life. 1258 01:39:15,940 --> 01:39:17,900 Because if we live in the right place, 1259 01:39:18,570 --> 01:39:20,690 we don't have to worry about raising our children right, 1260 01:39:21,280 --> 01:39:22,920 that place will take care of that. 1261 01:39:23,570 --> 01:39:27,090 Now onwards, you might be far away from India... 1262 01:39:27,770 --> 01:39:29,500 but India won't be far away from you all. 1263 01:39:35,520 --> 01:39:36,520 Thank you. 1264 01:39:47,630 --> 01:39:48,650 Hey, Samarth. 1265 01:39:50,030 --> 01:39:53,610 Send that video of applause to our MD. He will be happy. 1266 01:39:53,810 --> 01:39:54,360 I'll send. 1267 01:40:00,110 --> 01:40:01,700 What happened? 1268 01:40:02,210 --> 01:40:03,610 Did everyone applaud us, right? 1269 01:40:04,180 --> 01:40:08,490 -Tell me if I did something wrong? -Please leave me alone... I don't know. 1270 01:40:12,530 --> 01:40:18,200 Samarth, I want all the information about what everyone thinks about this project. 1271 01:40:19,820 --> 01:40:21,660 Keep the discussions open. 1272 01:40:24,040 --> 01:40:28,520 I'm not a client or a customer to find things along with others. 1273 01:40:29,410 --> 01:40:31,520 There will be no one-man show here! 1274 01:40:31,810 --> 01:40:35,260 I am not a sheep to blindly follow him... 1275 01:40:36,340 --> 01:40:37,850 I am the CEO of this company. 1276 01:40:38,510 --> 01:40:40,070 She is jealous, Samarth. 1277 01:40:40,800 --> 01:40:43,130 Not just her, every wealthy person is like that. 1278 01:40:45,260 --> 01:40:48,680 They can't tolerate the recognition of middle-class people like us. 1279 01:40:49,630 --> 01:40:50,710 Damn it! 1280 01:40:50,900 --> 01:40:55,000 They want all the claps for themselves and every praise should go in their pockets. 1281 01:40:58,760 --> 01:41:03,180 Couldn't she say, Good job, Govardhan?! 1282 01:41:05,020 --> 01:41:06,370 Have you ever seen her walk? 1283 01:41:06,590 --> 01:41:07,920 Sir, sir, don't do that please... 1284 01:41:08,180 --> 01:41:09,240 Please... 1285 01:41:10,010 --> 01:41:11,890 People with that walk are dangerous, Samarth. 1286 01:41:14,850 --> 01:41:16,210 Sir, don't mind me asking. 1287 01:41:17,130 --> 01:41:19,960 You have been at loggerheads with my madam from the time you came here. 1288 01:41:21,130 --> 01:41:22,110 What happened between you both? 1289 01:41:22,320 --> 01:41:25,890 Stop it. I don't want to discuss about that crap. 1290 01:41:26,260 --> 01:41:27,430 I'm just recovering from that. 1291 01:41:28,800 --> 01:41:30,750 First, tell it to me, I'll decide whether it's crappy or not. 1292 01:41:35,470 --> 01:41:38,810 Samarth, suppose you are very tired and you went home to have a refreshing bath. 1293 01:41:39,000 --> 01:41:40,800 While you are undressed and doing your job, 1294 01:41:41,620 --> 01:41:43,970 if somebody is peeking into the bathroom and observing you, how would you feel? 1295 01:41:45,800 --> 01:41:46,850 Peeking? 1296 01:41:47,550 --> 01:41:50,300 Now tell me how you would feel if they wrote a book while describing you. 1297 01:41:51,760 --> 01:41:54,780 You mean to say... madam? 1298 01:41:57,730 --> 01:42:02,840 I would have not minded if it was only me, but it happened to my whole family. 1299 01:42:08,730 --> 01:42:10,610 Who asked her to stand like a spectator? 1300 01:42:10,810 --> 01:42:11,970 CEO! 1301 01:42:12,760 --> 01:42:16,010 Cheap, ethics less, women 1302 01:42:25,030 --> 01:42:27,140 That's right. We have to get this done by tomorrow. 1303 01:42:28,650 --> 01:42:30,300 Really appreciate your contribution. 1304 01:42:32,610 --> 01:42:33,840 -Sure. -Ma'am, have a look. 1305 01:42:35,930 --> 01:42:37,350 I don't think it should take so long. 1306 01:42:38,630 --> 01:42:39,710 Yes, sir. Please come in. 1307 01:42:40,590 --> 01:42:42,710 -OK, get this verified before you go. -OK. Thank you, ma'am. 1308 01:42:42,920 --> 01:42:44,130 -May I? -Please sit. 1309 01:42:44,820 --> 01:42:45,220 Thank you. 1310 01:42:45,320 --> 01:42:46,410 Is there anything that I can help you with? 1311 01:42:46,620 --> 01:42:48,360 Yeah, actually I'm here with my friend... 1312 01:42:48,550 --> 01:42:50,880 so I just want to know a little bit about the project. 1313 01:42:51,090 --> 01:42:52,430 Oh, sure. 1314 01:42:54,380 --> 01:42:55,380 Please have a look at this. 1315 01:42:55,680 --> 01:42:57,310 We are designing this for the Indian community. 1316 01:42:57,600 --> 01:42:58,600 This one here? 1317 01:42:59,010 --> 01:43:00,960 Have you already started taking booking for this project? 1318 01:43:01,220 --> 01:43:02,720 It will be up on the market very soon. 1319 01:43:03,120 --> 01:43:05,710 We always prefer to offer the best to our customers. 1320 01:43:05,900 --> 01:43:07,730 -And we working towards it. -Yeah. 1321 01:43:08,470 --> 01:43:10,720 -So nice. -We will be done very soon. 1322 01:43:13,890 --> 01:43:15,360 -I hope you like it. -Yes, of course. 1323 01:43:15,560 --> 01:43:17,090 She looks like a Telugu girl. 1324 01:43:17,660 --> 01:43:21,640 I must ask my grandfather to send a marriage proposal to her family. 1325 01:43:23,220 --> 01:43:27,510 Just her sight made me sober. How beautiful she is! 1326 01:43:35,900 --> 01:43:37,800 Hey, are you blind or what? 1327 01:44:26,080 --> 01:44:27,100 Do you know who I am? 1328 01:44:29,350 --> 01:44:30,350 Why are you beating us? 1329 01:44:47,740 --> 01:44:50,000 Hey, brother. Give me that phone. 1330 01:44:58,200 --> 01:44:59,210 What's this video? 1331 01:45:02,220 --> 01:45:06,170 Hey, I like her. I wanted to marry her, 1332 01:45:06,370 --> 01:45:07,960 that's why I took her video. What's your problem with that? 1333 01:45:11,550 --> 01:45:18,540 You want to marry her? 1334 01:45:19,650 --> 01:45:22,330 -Stop... Stop... Stop. -How dare you say that? 1335 01:45:22,530 --> 01:45:23,530 Forgive me for saying that. 1336 01:45:24,380 --> 01:45:27,840 Please marry her. She's a good girl. 1337 01:45:28,980 --> 01:45:31,720 Marry her, elope her or kidnap her, do whatever you want, 1338 01:45:31,930 --> 01:45:33,560 but why did you take my video? 1339 01:45:34,800 --> 01:45:36,050 I didn't take your video. 1340 01:45:36,260 --> 01:45:39,470 Then why else would I fight with you? 1341 01:45:41,510 --> 01:45:45,050 Look here. I'm standing behind her. 1342 01:45:47,710 --> 01:45:52,340 I'm standing behind her. Did you get it? 1343 01:45:53,820 --> 01:45:57,430 Please get my consent before taking my videos or writing books about me. 1344 01:46:00,070 --> 01:46:01,970 Am I an animal in the zoo? 1345 01:46:03,740 --> 01:46:05,300 I'm a human, you know! 1346 01:46:06,990 --> 01:46:08,250 I get hurt. 1347 01:46:14,760 --> 01:46:17,970 -Move... Move... Fast... Fast. Let's go. -Go... Fast! 1348 01:46:27,200 --> 01:46:28,890 Madam, the client... 1349 01:46:29,730 --> 01:46:31,310 [voices muted] 1350 01:46:31,510 --> 01:46:34,560 I'm sure, he thrashed them because he took your video. 1351 01:46:35,340 --> 01:46:37,490 But he is not admitting that due to his ego. 1352 01:46:37,950 --> 01:46:39,980 He has some feelings for you, that I know. 1353 01:46:41,780 --> 01:46:45,380 But shouldn't have ruined it by peeking into his bathroom. 1354 01:46:47,130 --> 01:46:48,590 Who peeked into whose bathroom? 1355 01:46:49,190 --> 01:46:51,380 I can understand your desperation. 1356 01:46:52,260 --> 01:46:54,010 You saw him, it's okay because that's out of love... 1357 01:46:54,300 --> 01:46:55,910 Why did you watch the whole family though? 1358 01:46:56,120 --> 01:46:57,220 Such childish behaviour! 1359 01:46:58,380 --> 01:47:00,750 If you like him, you should propose him... 1360 01:47:01,940 --> 01:47:04,880 later you can do it everywhere in the bathroom, bedroom or living room. 1361 01:47:08,430 --> 01:47:11,810 I'll kill you, if you talk nonsense. 1362 01:47:12,880 --> 01:47:14,840 -Didn't you peek into his bathroom? -I said shut up. 1363 01:47:17,130 --> 01:47:18,550 He said that you peeked. 1364 01:47:23,720 --> 01:47:29,220 I wrote a book on him, that's why he is hurt. 1365 01:47:30,990 --> 01:47:33,840 A book? About him? 1366 01:47:36,030 --> 01:47:39,010 He seems like just another ordinary man. 1367 01:47:39,950 --> 01:47:41,550 What's so special about him that you wrote a book on him? 1368 01:47:42,730 --> 01:47:44,100 He's a common man. 1369 01:47:45,690 --> 01:47:46,690 Who said that? 1370 01:47:54,130 --> 01:47:55,400 He is not a common man. 1371 01:48:01,130 --> 01:48:02,500 Give it here. 1372 01:48:02,710 --> 01:48:04,250 I'll give, sir. 1373 01:48:04,440 --> 01:48:06,560 If you don't drink, serve the one who is drinking. 1374 01:48:08,790 --> 01:48:09,880 [mobile chimes] 1375 01:48:19,940 --> 01:48:21,770 Thank God! Salary credited. 1376 01:48:26,940 --> 01:48:30,150 -Samarth... have a look. -Sir. 1377 01:48:31,110 --> 01:48:32,740 Does it read thirty thousand or three lakhs? 1378 01:48:32,930 --> 01:48:34,440 Correct sir, thirty thousand rupees. 1379 01:48:36,610 --> 01:48:40,410 They discussed 300k, but why was only 30k deposited 1380 01:48:43,080 --> 01:48:44,400 Hi, brother. How are you? 1381 01:48:44,810 --> 01:48:46,660 Yes. I received the salary message. 1382 01:48:46,850 --> 01:48:48,570 Oh, congratulations. 1383 01:48:48,880 --> 01:48:52,360 But we agreed upon 300k but it shows only 30k. 1384 01:48:52,560 --> 01:48:53,620 Oh, about that...? 1385 01:48:53,920 --> 01:48:58,070 Remember, you asked for an upgrade on economy class while travelling to the US? 1386 01:48:58,270 --> 01:49:03,320 Those two lakhs seventy thousand must have been deducted from your salary. 1387 01:49:04,650 --> 01:49:06,740 But I asked you to book that. 1388 01:49:07,040 --> 01:49:11,650 Brother, our company does not provide a business class for the employees... 1389 01:49:11,860 --> 01:49:12,860 Only economy. 1390 01:49:17,550 --> 01:49:18,550 What happened, sir? 1391 01:49:19,110 --> 01:49:21,350 Nothing, Accounts Ramesh misunderstood my words. 1392 01:49:22,030 --> 01:49:24,270 How can I pay... 1393 01:49:25,480 --> 01:49:28,790 EMI's and fees? 1394 01:49:29,630 --> 01:49:31,810 Sir, madam. 1395 01:49:36,320 --> 01:49:41,340 Ask madam to make a phone call to Accounts Ramesh once. Go. 1396 01:49:52,450 --> 01:49:57,870 There was a miscommunication with accounts Ramesh... 1397 01:49:59,790 --> 01:50:01,210 My salary got deducted. 1398 01:50:03,830 --> 01:50:06,680 If you could make a phone call, 1399 01:50:07,710 --> 01:50:10,910 I'll pay you back along with interest. 1400 01:50:25,400 --> 01:50:26,940 Are you out of your mind? 1401 01:50:27,470 --> 01:50:30,610 Who would help you if you ask with this attitude? 1402 01:50:31,260 --> 01:50:32,910 How should one ask for help from the owner!? 1403 01:50:33,110 --> 01:50:36,560 Madam, there was an issue, a small error happened, and my salary got deducted, 1404 01:50:36,760 --> 01:50:38,320 I have a few EMI's to take care of, in the coming month... 1405 01:50:38,520 --> 01:50:39,610 Please... 1406 01:50:40,480 --> 01:50:44,770 So should I beg in front of her? 1407 01:50:47,780 --> 01:50:50,490 I'd rather have my neck slit. 1408 01:50:51,860 --> 01:50:53,270 But this... never! 1409 01:50:54,530 --> 01:50:57,740 Okay. Do as you wish. Why do I care!? 1410 01:50:58,860 --> 01:51:01,570 Samarth, come here. 1411 01:51:05,840 --> 01:51:09,230 I've seen in many movies, 1412 01:51:10,010 --> 01:51:12,130 that whenever the hero is in financial trouble, 1413 01:51:12,530 --> 01:51:16,490 he starts with meagre jobs and within no time he gets rich. 1414 01:51:19,250 --> 01:51:21,410 Do we have any such scheme in America? 1415 01:51:24,850 --> 01:51:29,620 There might be one, but that is not... 1416 01:51:55,150 --> 01:51:59,440 -Samarth, why is she sniffing me? -Come on... Come on. 1417 01:52:00,680 --> 01:52:02,240 -This type of scheme here. -Come here. 1418 01:52:02,830 --> 01:52:04,620 -Hey... -You look handsome. 1419 01:52:04,810 --> 01:52:05,310 What about this? 1420 01:52:05,510 --> 01:52:08,610 Just forget who you are for one night, and all your problems will be resolved. 1421 01:52:08,990 --> 01:52:10,410 One night... 1422 01:52:11,070 --> 01:52:13,860 -Ma'am, sorry ma'am. -Hey, cool! Come on. 1423 01:52:14,070 --> 01:52:16,450 I'm not that type. I'm not a decent man. 1424 01:52:16,660 --> 01:52:19,200 -I'm a family man. -We paid for you. Come on... 1425 01:52:19,760 --> 01:52:21,020 Gosh! 1426 01:52:22,640 --> 01:52:25,990 Hey, Samarth! Where are you? Did you leave me stranded on the road? 1427 01:52:26,240 --> 01:52:27,910 You'll come home... I'll deal with you there. 1428 01:52:28,650 --> 01:52:30,190 Come...You'll come home, right? I'll deal with you then. 1429 01:52:31,610 --> 01:52:36,610 Samarth! I'm sending my WhatsApp location. Please pick me up from here. 1430 01:52:39,450 --> 01:52:40,620 -Get in the car. -Ma'am. 1431 01:52:41,930 --> 01:52:43,130 Get in the car. 1432 01:52:43,410 --> 01:52:44,780 I'm not that type of man. 1433 01:52:44,990 --> 01:52:49,120 Hey! Didn't we pay for you? So, get in the frickng car. 1434 01:52:49,310 --> 01:52:51,780 -Why are you shouting in the public? -Get in the car. 1435 01:52:51,990 --> 01:52:56,740 Did you give cash to me? No, right? You gave it to him, go and ask him. Go. 1436 01:52:57,450 --> 01:52:58,370 You go. 1437 01:52:58,750 --> 01:53:03,160 I've seen many such people in India. Do not shout at me. 1438 01:53:04,900 --> 01:53:08,570 -Hey, come on man.. -What is this? Leave me. 1439 01:53:08,900 --> 01:53:12,610 Excuse me, madam, no. Madam, madam... Please. Excuse me... Please... Please. 1440 01:53:12,810 --> 01:53:13,900 Get in the car. We already paid for you. 1441 01:53:14,430 --> 01:53:18,230 -Indu... Indu! -Come... listen to us. 1442 01:53:18,600 --> 01:53:20,240 -Listen, Indu... -No... no... no... 1443 01:53:21,230 --> 01:53:24,600 -Girls... look, she is my girlfriend. -What? 1444 01:53:24,980 --> 01:53:28,030 Wait, we are getting married soon. 1445 01:53:28,270 --> 01:53:29,900 We are here to shop for a ring. 1446 01:53:30,440 --> 01:53:31,940 Indu! 1447 01:53:32,620 --> 01:53:36,370 -No... no... please... Leave me. -Hey stop... come... Catch him. 1448 01:53:36,740 --> 01:53:37,560 Thank God! Indu. 1449 01:53:37,750 --> 01:53:39,890 I'm telling you, she is my girlfriend. 1450 01:53:40,490 --> 01:53:42,380 We are getting married soon. We're here for some shopping. 1451 01:53:42,830 --> 01:53:44,630 -If I do it, she'll kill me. -What is this? 1452 01:53:44,840 --> 01:53:46,870 -Come on, just get in to the car. -He is lying. 1453 01:53:47,170 --> 01:53:48,370 You stupid girl... 1454 01:53:48,980 --> 01:53:51,620 I'm not getting in your car or on you. Leave me. 1455 01:53:52,880 --> 01:53:54,780 She will feel bad, I am telling you, right? 1456 01:53:55,080 --> 01:53:56,550 Indu, please tell them something. 1457 01:53:57,380 --> 01:53:58,600 Hey girl, is he your boyfriend? 1458 01:54:01,610 --> 01:54:03,530 Indu, please say yes. 1459 01:54:04,450 --> 01:54:08,520 -Indu, please say yes. -Hey, come.. pull him... 1460 01:54:08,890 --> 01:54:10,190 Hey, she's my girlfriend. 1461 01:54:10,400 --> 01:54:13,070 -Indu, they are taking me. She'll feel bad -Come on cute boy. 1462 01:54:13,600 --> 01:54:15,360 Indu, it is now or never. Please save me. 1463 01:54:16,200 --> 01:54:17,400 Come on, get into the car. 1464 01:54:17,600 --> 01:54:19,200 -We came from India for shopping. -Hey! 1465 01:54:19,410 --> 01:54:20,170 -No. -Listen to me. 1466 01:54:20,950 --> 01:54:23,950 He's my man. Leave him. 1467 01:54:24,950 --> 01:54:26,370 -What? -What? 1468 01:54:31,860 --> 01:54:32,990 Get lost from here. 1469 01:54:33,200 --> 01:54:35,140 -Just seeing the boys is enough... -Come on, girls, let's go. 1470 01:54:35,650 --> 01:54:37,730 Thank you for saving me even if you don't love me... 1471 01:54:37,940 --> 01:54:39,240 These girls are a bit wild. 1472 01:54:46,080 --> 01:54:48,950 -Damn you, Samarth. -Why are you blaming me... 1473 01:54:49,220 --> 01:54:49,890 Samarth! 1474 01:54:51,950 --> 01:54:55,290 the success of this project is paramount for me and my family. 1475 01:54:55,640 --> 01:54:56,410 Ma'am! 1476 01:54:56,840 --> 01:54:58,110 Focus on the work at hand. 1477 01:54:59,720 --> 01:55:01,380 Post the completion of the project, 1478 01:55:01,810 --> 01:55:06,670 I don't care if he is in prostitution or becomes Gender reassignment. 1479 01:55:15,190 --> 01:55:18,100 Look here, I've been getting calls from home. 1480 01:55:21,390 --> 01:55:23,900 They can't help me out but are ready to criticise me at every point. 1481 01:55:25,570 --> 01:55:26,470 Tell me, brother. 1482 01:55:26,680 --> 01:55:28,910 Somebody from your office has come with money. 1483 01:55:29,330 --> 01:55:30,660 They asked me to call you for confirmation. 1484 01:55:31,780 --> 01:55:32,580 Hello, Mr. Govardhan? 1485 01:55:33,150 --> 01:55:34,440 I just called you for confirmation. 1486 01:55:35,070 --> 01:55:36,770 Okay, I'm handing the call to your brother, sir. 1487 01:55:37,280 --> 01:55:39,310 -Sir, do count them. -Okay, thank you. 1488 01:55:41,950 --> 01:55:42,950 Brother. 1489 01:55:44,200 --> 01:55:45,250 Sorry, bro. 1490 01:55:46,070 --> 01:55:47,650 I disappointed all of you a lot. 1491 01:55:47,970 --> 01:55:49,020 Stop it already. 1492 01:55:50,110 --> 01:55:51,110 Don't think about this. 1493 01:55:51,320 --> 01:55:53,400 Okay. The notification has arrived, I'm leaving for Delhi. 1494 01:55:54,450 --> 01:55:55,870 I'll clear it this time at any cost. 1495 01:55:56,150 --> 01:55:58,130 Don't take too much stress. Just give your best. 1496 01:55:58,340 --> 01:56:00,200 -Okay. -I know you'll do it. 1497 01:56:01,590 --> 01:56:03,100 -Take care.-Okay. 1498 01:56:09,840 --> 01:56:13,080 Sir, you received a call from home confirming the money received? 1499 01:56:15,500 --> 01:56:16,520 Not only this month, 1500 01:56:17,380 --> 01:56:20,180 Your family's financial stability will be secured until the project is completed. 1501 01:56:21,090 --> 01:56:22,180 Madam called me. 1502 01:56:23,050 --> 01:56:25,550 Creatively, you should not have any disturbances. 1503 01:56:26,140 --> 01:56:27,730 She wants you to be successful. 1504 01:56:49,040 --> 01:56:50,100 Come in. 1505 01:57:03,110 --> 01:57:08,370 Actually... My brother called me. 1506 01:57:16,750 --> 01:57:17,760 Thank you. 1507 01:57:27,500 --> 01:57:30,710 "Like the swaying peacock feather, like the rain-soaked clouds." 1508 01:57:30,930 --> 01:57:33,380 "The restless heart danced in delight." 1509 01:57:34,300 --> 01:57:37,560 "Like the vibrant butterfly that flutters, like the books that capture poetry," 1510 01:57:37,760 --> 01:57:40,340 "Such is the beauty of this joyous girl" 1511 01:57:40,590 --> 01:57:44,260 "The beauty of seasons merged into one, exceeding the wonder of the 7 wonders." 1512 01:57:44,530 --> 01:57:46,980 "New melodies bloomed in this heart..." 1513 01:57:47,270 --> 01:57:54,170 "The divine dance of Krishna, brought ecstatic joy to Radha's life." 1514 01:58:01,800 --> 01:58:07,380 "Isn't life sweet with every step that I walk with you..." 1515 01:58:08,550 --> 01:58:14,600 "The untold story that belongs to us, etched in our ecstatic hearts..." 1516 01:58:14,840 --> 01:58:21,380 "I am just the body, you are the life of it." 1517 01:58:21,800 --> 01:58:28,180 "Be it rebuking, protesting or whining, you are the essence of it all." 1518 01:58:29,300 --> 01:58:32,410 "Like the swaying peacock feather, like the rain-soaked clouds." 1519 01:58:32,620 --> 01:58:35,170 "The restless heart danced in delight." 1520 01:58:36,090 --> 01:58:39,360 "Like the vibrant butterfly that flutters, like the books that capture poetry," 1521 01:58:39,580 --> 01:58:42,130 "Such is the beauty of this joyous girl" 1522 01:58:42,380 --> 01:58:46,100 "The beauty of seasons merged into one, exceeding the wonder of the 7 wonders." 1523 01:58:46,300 --> 01:58:48,770 "New melodies bloomed in this heart..." 1524 01:58:48,960 --> 01:58:55,960 "The divine dance of Krishna, brought ecstatic joy to Radha's life." 1525 01:58:56,630 --> 01:59:02,220 "Isn't life sweet with every step that I walk with you..." 1526 01:59:03,380 --> 01:59:09,630 "The untold story that belongs to us, etched in our ecstatic hearts..." 1527 01:59:13,040 --> 01:59:17,010 [music mutes voices] 1528 01:59:24,090 --> 01:59:29,460 "Some music in the heart, so much joy in those fleeting moments..." 1529 01:59:29,800 --> 01:59:36,750 "The illusions that once vanished, now returning as the laughter of life" 1530 01:59:37,800 --> 01:59:43,420 "A hint sweet melody, awakened me..." 1531 01:59:43,620 --> 01:59:50,250 "I looked back assuming you came back..." 1532 01:59:51,550 --> 01:59:57,720 "I will permit none to take your name" 1533 01:59:58,210 --> 02:00:04,580 "I will punish even the breeze if caresses you" 1534 02:00:05,880 --> 02:00:11,930 "I'll caution even your shadow to keep its distance from you." 1535 02:00:12,740 --> 02:00:18,740 "Every moment, I plead with the moon to let you be." 1536 02:00:19,410 --> 02:00:25,660 "You belong to me alone." 1537 02:00:27,470 --> 02:00:28,530 Hey, Indu. 1538 02:00:31,470 --> 02:00:32,740 Look, Indu. 1539 02:00:33,090 --> 02:00:34,180 -Granny! -Indu! 1540 02:00:34,590 --> 02:00:35,590 How are you? 1541 02:00:38,210 --> 02:00:39,240 How are you? 1542 02:00:41,820 --> 02:00:43,410 -Warm welcome. -Thank you. 1543 02:00:43,610 --> 02:00:44,220 Welcome, sir. 1544 02:00:44,440 --> 02:00:46,510 -He's super excited to see you... -He always good at work. 1545 02:00:46,700 --> 02:00:48,170 Also the project has worked out. 1546 02:00:48,420 --> 02:00:52,170 He has made sure to put his blood, sweat, and everything into it. 1547 02:00:53,920 --> 02:00:55,460 This is our model house.. 1548 02:00:55,890 --> 02:00:59,550 90% of our plots are sold out. Our project is a huge success. 1549 02:00:59,860 --> 02:01:00,860 Dad, it's all Govardhan. 1550 02:01:01,210 --> 02:01:04,500 With just one presentation is won the heart of Indian community here. 1551 02:01:04,890 --> 02:01:06,740 -Good job. -Thank you, sir. 1552 02:01:21,540 --> 02:01:22,620 Very impressive! 1553 02:01:22,920 --> 02:01:25,830 Every inch of this house echoes the rich heritage of India. 1554 02:01:26,460 --> 02:01:28,010 Be it the chandelier or the tiles, 1555 02:01:28,210 --> 02:01:31,440 he imported them exclusively from India for our clients. 1556 02:01:31,670 --> 02:01:32,770 Importing from India? 1557 02:01:33,000 --> 02:01:35,170 Yes sir, we made that promise to the customers. 1558 02:01:35,460 --> 02:01:36,960 Wow! Very impressive. 1559 02:01:40,710 --> 02:01:41,750 Hello, everybody. 1560 02:01:42,710 --> 02:01:43,870 I have an announcement. 1561 02:01:44,710 --> 02:01:46,000 I'm very happy today. 1562 02:01:46,420 --> 02:01:47,840 And I'm very confident... 1563 02:01:48,040 --> 02:01:51,640 That our success streak is going to continue in the US also. 1564 02:01:55,550 --> 02:01:57,180 The reason for my happiness is... 1565 02:01:57,730 --> 02:02:00,980 that one person whom I trusted and handed over this project to. 1566 02:02:02,210 --> 02:02:04,540 That person is none other than... 1567 02:02:06,130 --> 02:02:07,550 My daughter, Indu! 1568 02:02:13,110 --> 02:02:15,080 Indu, come forward. 1569 02:02:16,690 --> 02:02:21,310 -What are you waiting for? Come Indu. -Indu, go ahead. He's calling you. Go. 1570 02:02:21,500 --> 02:02:23,160 -Come... -Go. 1571 02:02:23,370 --> 02:02:25,080 Yeah, my daughter. 1572 02:02:25,630 --> 02:02:27,550 Everybody give her a great applause. 1573 02:02:27,880 --> 02:02:31,220 She is my girl. My princess. 1574 02:02:33,400 --> 02:02:35,350 Cheers. Cheers, everybody. 1575 02:02:35,550 --> 02:02:36,580 Cheers! 1576 02:02:43,000 --> 02:02:44,460 Hi guys, chilling? 1577 02:02:45,920 --> 02:02:47,050 -Sir! -What Govardhan? 1578 02:02:48,210 --> 02:02:51,370 Govardhan, don't bother about what happened before. 1579 02:02:51,990 --> 02:02:53,470 It's common in every industry. 1580 02:02:54,210 --> 02:02:55,370 What are you saying sir? 1581 02:02:56,500 --> 02:02:58,080 You are absolutely right. 1582 02:03:00,060 --> 02:03:02,170 Everyone ought to provide support to their children like this. 1583 02:03:03,750 --> 02:03:06,040 We solely attributed all credit to our Indu. 1584 02:03:06,250 --> 02:03:07,250 She deserves it. 1585 02:03:07,750 --> 02:03:08,810 I'm very happy. 1586 02:03:10,980 --> 02:03:12,900 Sir, I'll be back in a moment. I need to make a phone call. 1587 02:03:17,020 --> 02:03:18,360 -Samarth! -Ma'am. 1588 02:03:18,770 --> 02:03:19,770 I told you, didn't I? 1589 02:03:21,050 --> 02:03:27,340 Once he considers someone his own, he showers them with abundant love. 1590 02:03:27,540 --> 02:03:33,550 "Does the ocean sulk over the disturbing waves?" 1591 02:03:34,220 --> 02:03:40,620 "Whether the clouds punish the parting drops?" 1592 02:03:41,820 --> 02:03:47,920 "Is there a footstep that never falters?" 1593 02:03:48,800 --> 02:03:54,880 "Can you hug me and console me, even amid my mistakes?" 1594 02:03:55,630 --> 02:04:01,550 "Will you listen to my plea and forgive me, my dearest one?" 1595 02:04:01,880 --> 02:04:07,470 "Isn't life sweet with every step that I walk with you..." 1596 02:04:08,770 --> 02:04:12,040 "The untold story that belongs to us, etched in our ecstatic hearts..." 1597 02:04:12,270 --> 02:04:13,960 He mellowed down so quickly? 1598 02:04:17,960 --> 02:04:19,330 I thought the same. 1599 02:04:20,420 --> 02:04:22,710 I thought of making him a part of our family. 1600 02:04:23,240 --> 02:04:25,130 I took him along to our relative's wedding as well. 1601 02:04:28,290 --> 02:04:29,960 -Samarth! -Sir! 1602 02:04:32,810 --> 02:04:33,750 What is that? 1603 02:04:34,000 --> 02:04:36,320 We are going for the wedding, right? So, madam has sent this for you. 1604 02:04:36,520 --> 02:04:39,290 "Like the vibrant butterfly that flutters, like the books that capture poetry," 1605 02:04:39,490 --> 02:04:42,110 "Such is the beauty of this joyous girl" 1606 02:04:42,420 --> 02:04:46,180 "The beauty of seasons blended into one, surpassing the marvel of the 7 wonders." 1607 02:04:46,480 --> 02:04:48,710 "New melodies bloomed in this heart..." 1608 02:04:49,000 --> 02:04:56,000 "The divine dance of Krishna with his flute, brought joy to Radha's life." 1609 02:04:58,800 --> 02:05:05,110 [music mutes voices] 1610 02:05:17,310 --> 02:05:22,670 "Some music in the heart, so much joy in those fleeting moments..." 1611 02:05:22,920 --> 02:05:29,870 " the illusions that once vanished, now returning as the laughter of life" 1612 02:05:30,920 --> 02:05:36,540 "A hint sweet melody, awakened me..." 1613 02:05:36,840 --> 02:05:43,290 "I looked back assuming you came back..." 1614 02:05:46,170 --> 02:05:47,530 Come... come... come. Sit down. 1615 02:05:47,800 --> 02:05:48,850 Have you finished your meal? 1616 02:05:52,630 --> 02:05:55,130 Have you not quit drinking alcohol yet? 1617 02:05:55,650 --> 02:05:58,920 Aunty, I will only take it occasionally. 1618 02:06:04,500 --> 02:06:05,540 Why are you staring at me? 1619 02:06:06,050 --> 02:06:07,800 Are you both in love? 1620 02:06:08,360 --> 02:06:09,380 Which both? 1621 02:06:09,590 --> 02:06:11,130 Indu! 1622 02:06:13,130 --> 02:06:15,130 I saw everything. 1623 02:06:15,730 --> 02:06:16,880 Why did you get that doubt? 1624 02:06:17,850 --> 02:06:20,720 For my age, I don't have doubts, I have only confirmations. 1625 02:06:22,000 --> 02:06:23,710 You both look very good together. 1626 02:06:27,250 --> 02:06:28,920 What does the phrase "I love you" mean, Aunty? 1627 02:06:29,300 --> 02:06:32,090 Whenever we like someone, we say "I love you" to them. 1628 02:06:34,670 --> 02:06:36,580 "I love you" is not only said to a person... 1629 02:06:38,670 --> 02:06:39,790 but also to a family, Aunty. 1630 02:06:42,460 --> 02:06:46,420 "I love you" does not just mean that I'm in love with you, 1631 02:06:48,590 --> 02:06:49,970 It means I love your family. 1632 02:06:54,840 --> 02:06:58,930 I know how she respects me and my family, 1633 02:07:00,210 --> 02:07:02,790 I also know her opinions on our status based on her writings. 1634 02:07:06,380 --> 02:07:08,300 We can give shelter to a criminal, 1635 02:07:09,840 --> 02:07:11,010 we can be alert all the time. 1636 02:07:13,710 --> 02:07:15,920 We can give shelter to an addict, 1637 02:07:17,710 --> 02:07:19,290 we can take care of them. 1638 02:07:20,250 --> 02:07:25,830 But we shouldn't let those who backstab us for their personal accomplishments 1639 02:07:27,000 --> 02:07:28,790 to even roam near our residence. 1640 02:07:37,480 --> 02:07:39,010 They'll destroy the family. 1641 02:07:48,670 --> 02:07:50,960 I can understand why you think like that about us. 1642 02:07:51,250 --> 02:07:52,250 But... 1643 02:07:53,460 --> 02:07:55,460 we just have a professional relationship between us, that's it. 1644 02:07:58,000 --> 02:07:59,790 I have to make this US project a success. 1645 02:08:00,840 --> 02:08:04,630 Later, I need to settle in my career, take good care of my family. 1646 02:08:07,960 --> 02:08:09,670 She wants the success of this project too, 1647 02:08:11,880 --> 02:08:14,220 because she wants to launch their company in the US markets. 1648 02:08:16,230 --> 02:08:18,880 For that, we need to have a friendly relationship with mutual understanding. 1649 02:08:20,380 --> 02:08:21,400 I'm doing the same. 1650 02:08:29,340 --> 02:08:31,050 Apart from my family, 1651 02:08:33,340 --> 02:08:37,220 she is the only person I love dearly. 1652 02:08:40,800 --> 02:08:44,340 Aunty, for the deceit that she did to me, 1653 02:08:46,300 --> 02:08:49,050 she deserves to marry a cripple or a paraplegic. 1654 02:08:53,590 --> 02:08:54,590 Keep it in mind. 1655 02:09:03,710 --> 02:09:05,500 -Give it to me. -It's okay. 1656 02:09:06,210 --> 02:09:07,210 No, give it to me, I'll keep it in its place. 1657 02:09:07,500 --> 02:09:09,180 I'll take care. Thank you. 1658 02:09:14,300 --> 02:09:19,650 [music mutes voices] 1659 02:09:47,250 --> 02:09:48,250 Indu! 1660 02:09:51,380 --> 02:09:52,390 Indu, wait. 1661 02:09:53,880 --> 02:09:56,300 You seem so disconnected for the last 3-4 days. 1662 02:09:57,500 --> 02:09:58,790 What happened? What's the problem? 1663 02:10:05,300 --> 02:10:08,010 What do you think? What problem could I have? 1664 02:10:09,560 --> 02:10:11,590 Would I have financial problems? 1665 02:10:12,950 --> 02:10:14,340 Would I have career problems? 1666 02:10:16,620 --> 02:10:18,670 Me entering your life is a problem. 1667 02:10:20,920 --> 02:10:23,830 Writing a thesis on you is a problem. 1668 02:10:24,480 --> 02:10:27,070 You know what's my biggest problem? 1669 02:10:27,480 --> 02:10:28,920 I didn't know that... 1670 02:10:29,310 --> 02:10:33,050 I had to be related to you by blood or be a part of your family to earn your love. 1671 02:10:34,560 --> 02:10:35,640 Unaware of this I took birth somewhere far. 1672 02:10:36,200 --> 02:10:37,570 That is my problem. 1673 02:10:38,940 --> 02:10:41,860 I can't change your perception of me. 1674 02:10:43,900 --> 02:10:47,190 But as a girl, I would like to tell you one thing. 1675 02:10:49,300 --> 02:10:53,110 I didn't kiss you because I had to write a thesis on you, 1676 02:10:55,550 --> 02:10:57,150 I kissed you because I had written the thesis on you. 1677 02:11:39,390 --> 02:11:42,830 [indistinct chatter] 1678 02:11:50,020 --> 02:11:52,680 I have stood by you through your struggles and hurdles all these days, 1679 02:11:53,230 --> 02:11:56,190 it's not right for all of you to become silent like this, sir. 1680 02:11:56,680 --> 02:11:58,850 There is nothing we can do about it. 1681 02:11:59,110 --> 02:12:01,220 It would be better if you also left this topic. 1682 02:12:07,900 --> 02:12:08,960 I received the cheque, sir. 1683 02:12:12,150 --> 02:12:13,940 I don't know how to thank you. 1684 02:12:17,180 --> 02:12:19,530 I never thought that I would see this big an amount in my life. 1685 02:12:21,200 --> 02:12:23,610 But you offered me 10 crore rupees as an advance. 1686 02:12:25,350 --> 02:12:27,890 I'm unable to discern whether it's a dream or reality. 1687 02:12:30,680 --> 02:12:32,530 This is not just a cheque, sir. 1688 02:12:35,110 --> 02:12:36,730 This is the confidence that you showed upon me. 1689 02:12:40,610 --> 02:12:43,520 These days, people mostly talk about success and money. 1690 02:12:46,400 --> 02:12:50,510 To gain love or trust from anyone, 1691 02:12:51,340 --> 02:12:56,020 we must either be successful or rich. 1692 02:12:58,240 --> 02:12:59,330 Only when either of the conditions is satisfied, 1693 02:13:00,870 --> 02:13:04,280 does our love and honesty get recognized. 1694 02:13:06,280 --> 02:13:09,080 Else, we are taken for granted and we get judged for who we are. 1695 02:13:10,700 --> 02:13:12,540 Despite everything, 1696 02:13:13,750 --> 02:13:17,320 you believed in someone like me from the middle class and offered me so much help. 1697 02:13:21,610 --> 02:13:24,230 My family and I will forever be indebted to you, sir. 1698 02:13:25,010 --> 02:13:26,070 I'll take your leave, sir. 1699 02:13:27,800 --> 02:13:29,360 You are talking about Indu, right? 1700 02:13:31,890 --> 02:13:34,660 I know that you are hurt because she wrote a thesis about, right? 1701 02:13:37,580 --> 02:13:40,980 But do you know what exactly she wrote in that thesis? 1702 02:13:41,650 --> 02:13:46,120 Just see the topic she has chosen, The middle-class peoples and their lifestyles. 1703 02:13:46,320 --> 02:13:50,470 I'd like you to come here and say a few words about your thesis. 1704 02:14:04,730 --> 02:14:06,970 I apologise for taking a few minutes from you all, 1705 02:14:07,390 --> 02:14:10,950 as I want to share an incredible story with you all. 1706 02:14:12,980 --> 02:14:14,030 Govardhan! 1707 02:14:16,400 --> 02:14:17,650 A common man! 1708 02:14:21,740 --> 02:14:23,100 But he's a superhero. 1709 02:14:25,850 --> 02:14:30,390 He treats his brother's kids as his kids, and his sisters-in-law as his own sisters. 1710 02:14:32,030 --> 02:14:34,740 He would bow down before anyone for their well-being, 1711 02:14:36,050 --> 02:14:38,320 and if necessary, he would confront anyone for their safety. 1712 02:14:40,590 --> 02:14:42,810 But he would protect them at all cost. 1713 02:14:45,540 --> 02:14:51,750 He lives his life for his family, he would die for them too. He's that naive. 1714 02:14:54,180 --> 02:14:55,810 A selfless kid! 1715 02:14:58,430 --> 02:14:59,930 A man, as strong as the mighty Hanuman, 1716 02:15:00,120 --> 02:15:03,010 who bears the entire responsibility of his family on his shoulders. 1717 02:15:05,140 --> 02:15:08,150 He is a 25-year-old sage who has sacrificed all his happiness, 1718 02:15:08,350 --> 02:15:13,220 and selfish desires for his family's well-being. 1719 02:15:14,510 --> 02:15:18,220 For some, his over protectiveness might look like his authoritative nature, 1720 02:15:19,220 --> 02:15:23,220 his patience might be perceived as an adjustment in life, 1721 02:15:24,600 --> 02:15:27,770 and his lifestyle might seem ridiculous, 1722 02:15:29,390 --> 02:15:33,240 but only those who are close to him know... 1723 02:15:35,060 --> 02:15:39,980 that his family is the happiest set of people one would ever find. 1724 02:15:41,890 --> 02:15:43,350 His sight is a security. 1725 02:15:44,260 --> 02:15:45,590 His presence is reassuring. 1726 02:15:46,890 --> 02:15:48,270 His love feeds courage. 1727 02:15:51,760 --> 02:15:55,680 The greatness of such a family shouldn't be contained to their close circle, 1728 02:15:55,980 --> 02:15:56,980 everyone should know about it. 1729 02:15:57,600 --> 02:16:00,100 Either due to lack of time or due to selfishness, 1730 02:16:00,680 --> 02:16:06,680 this generation takes the institute of family to be granted and neglects them, 1731 02:16:07,640 --> 02:16:12,680 each one of them should study about Govardhan, 1732 02:16:15,800 --> 02:16:19,810 learn from him, and follow him. 1733 02:16:22,300 --> 02:16:26,550 Every family has one star out of all the generations, 1734 02:16:27,930 --> 02:16:31,270 he will financially strengthen the family's circumstances. 1735 02:16:32,140 --> 02:16:34,640 with their hard work that family stabilises, 1736 02:16:35,010 --> 02:16:38,880 with their love that family reaches the pinnacle of the social hierarchy, 1737 02:16:39,350 --> 02:16:43,020 but they don't demand any recognition for themselves. 1738 02:16:45,430 --> 02:16:48,560 This thesis is dedicated to all such people. 1739 02:16:50,550 --> 02:16:55,170 That is why, this thesis on Govardhan... 1740 02:16:58,040 --> 02:17:01,130 has been named 'The Man'. 1741 02:17:13,180 --> 02:17:15,100 And I'm proud to say, I've found my man. 1742 02:17:17,260 --> 02:17:21,050 If he feels I've disrespected him, I'll apologise to him. 1743 02:17:21,800 --> 02:17:24,460 If he understands my point and accepts me, 1744 02:17:25,010 --> 02:17:29,000 I would believe that I'm the luckiest girl alive. 1745 02:17:31,010 --> 02:17:35,550 But till my last breath, I'll worship him. 1746 02:17:37,540 --> 02:17:39,480 For the man who respects our Indian family system so much... 1747 02:17:40,100 --> 02:17:44,330 and has dedicated his life to that, 1748 02:17:45,350 --> 02:17:48,140 I think, applause is not enough. 1749 02:17:48,590 --> 02:17:50,810 He deserves a humble standing ovation. 1750 02:18:16,760 --> 02:18:17,920 Her phone doesn't work. 1751 02:18:20,050 --> 02:18:21,260 That phone is not working. 1752 02:18:30,380 --> 02:18:33,680 I entered politics back in 1975, 1753 02:18:34,090 --> 02:18:37,780 I won MLA seats 13 times and was part of the cabinet for 7 terms. 1754 02:18:39,270 --> 02:18:42,540 I wanted to pass on the baton to my grandson, 1755 02:18:42,850 --> 02:18:46,140 I got my grandson a ticket for the next election by talking to the high command. 1756 02:18:46,340 --> 02:18:49,610 He said, Grandpa, I would get busy like you once I join politics, 1757 02:18:50,270 --> 02:18:54,490 that's why I'll have a US trip with my friends before that. 1758 02:19:03,500 --> 02:19:04,640 He returned disabled. 1759 02:19:05,000 --> 02:19:07,990 Every possible treatment has failed. 1760 02:19:08,290 --> 02:19:10,420 They have confirmed that he will be limited to the bed 1761 02:19:10,770 --> 02:19:13,690 I wanted to hire a nurse. I couldn't find a trustworthy person. 1762 02:19:13,900 --> 02:19:16,950 My wife's health is not conducive enough to serve him. 1763 02:19:17,150 --> 02:19:20,280 Only a wife would take care of him with responsibility. 1764 02:19:21,900 --> 02:19:25,710 I informed this to the CM, he appreciated my decision. 1765 02:19:25,910 --> 02:19:27,190 I informed it to the DGP, 1766 02:19:27,400 --> 02:19:29,690 He asked that I inform him of the wedding date so he could arrange for security. 1767 02:19:29,890 --> 02:19:32,820 If you stay calm, your daughter will get married. 1768 02:19:36,590 --> 02:19:40,070 She'll become my granddaughter and the heir to my political legacy. 1769 02:19:42,710 --> 02:19:44,350 If you try to oppose... 1770 02:19:44,550 --> 02:19:47,760 I don't know if it is fear or faith towards me, 1771 02:19:48,270 --> 02:19:50,280 I won't be able to save your daughter from the men in this district. 1772 02:19:52,440 --> 02:19:56,320 Usually, people carry weapons along with them in such situations. 1773 02:19:57,650 --> 02:19:59,400 But why are you carrying books along with you? 1774 02:19:59,620 --> 02:20:00,640 Shut up and keep quiet. 1775 02:20:01,850 --> 02:20:03,640 Despite my abstaining, you still hopped in the car. 1776 02:20:05,020 --> 02:20:06,070 All this is happening because of you... 1777 02:20:08,730 --> 02:20:11,160 What? What did I do? 1778 02:20:11,350 --> 02:20:15,180 It's you who got me involved with her. 1779 02:20:27,930 --> 02:20:28,990 Here, give these to everyone. 1780 02:20:29,200 --> 02:20:32,660 -Why these books? -Shut up and do as I say. 1781 02:20:34,200 --> 02:20:35,220 What is this? 1782 02:20:35,430 --> 02:20:36,890 Shut up and take it. 1783 02:20:37,100 --> 02:20:38,140 What? 1784 02:20:38,930 --> 02:20:40,810 That's what I know. Just take it. 1785 02:20:42,730 --> 02:20:43,850 Take this.. 1786 02:21:07,430 --> 02:21:10,930 Hey, who are you? Why are you sitting in the guest seats? 1787 02:21:11,350 --> 02:21:12,430 Me? 1788 02:21:13,350 --> 02:21:14,350 I'm the senior marriage facilitator. 1789 02:21:15,800 --> 02:21:18,010 I heard one of my family members is getting married today. 1790 02:21:20,750 --> 02:21:21,850 I'm here to witness that. 1791 02:21:24,140 --> 02:21:25,140 Indu! 1792 02:21:35,180 --> 02:21:36,600 Dear, Indu! 1793 02:21:44,320 --> 02:21:45,850 Call her out. 1794 02:21:49,350 --> 02:21:50,350 Indu, dear! 1795 02:21:57,220 --> 02:21:58,740 Indu, dear! 1796 02:22:18,600 --> 02:22:22,520 Hey! Give me the books that Indu wrote. 1797 02:22:36,220 --> 02:22:37,670 If you want to know why I'm here... 1798 02:22:37,880 --> 02:22:41,370 and to what extreme I would go if I don't get what I want... 1799 02:22:41,890 --> 02:22:45,140 You must read these books and find it for yourself... 1800 02:22:46,970 --> 02:22:53,380 Because she has written well about me in her book. 1801 02:23:00,760 --> 02:23:01,770 Read them, guys. 1802 02:23:03,450 --> 02:23:04,840 I said, please read them. 1803 02:23:07,990 --> 02:23:10,370 Hey, you read. Start reading. 1804 02:23:16,350 --> 02:23:17,350 Govardhan, 1805 02:23:18,420 --> 02:23:20,920 a completely responsible family person. 1806 02:23:27,850 --> 02:23:34,790 Self respect, pride, jealousy and hatred, these doesn't exist in his heart. 1807 02:23:35,100 --> 02:23:39,390 [indistinct chatter] 1808 02:23:52,850 --> 02:23:55,730 Govardhan is an egoistic person... 1809 02:23:55,940 --> 02:23:59,130 Hey... have you already read the book? 1810 02:23:59,700 --> 02:24:01,110 -Yeah. -When? 1811 02:24:01,810 --> 02:24:03,640 -Long ago. -Why didn't you tell me? 1812 02:24:03,950 --> 02:24:05,650 You didn't give me an opportunity to tell. 1813 02:24:05,850 --> 02:24:06,850 Gosh! 1814 02:24:10,350 --> 02:24:11,350 [voice muted] 1815 02:24:30,190 --> 02:24:31,190 Son! 1816 02:24:32,890 --> 02:24:36,240 Hey, why did you stop? Read. 1817 02:24:39,380 --> 02:24:43,980 His anger fades, but his love remains eternal. 1818 02:24:50,210 --> 02:24:51,670 If he got upset, he is a kid. 1819 02:24:52,220 --> 02:24:55,030 If we understand, he is indeed a gentleman. 1820 02:25:00,230 --> 02:25:00,820 Hey... 1821 02:25:02,100 --> 02:25:03,390 Did you skip the fight? 1822 02:25:03,810 --> 02:25:06,640 There are kids around, I thought we should not we talk about fights in front of them, 1823 02:25:07,440 --> 02:25:09,420 that's why I skipped that portion. 1824 02:25:09,630 --> 02:25:12,400 Darn you! That is the most important part. 1825 02:25:13,650 --> 02:25:16,690 She wrote so beautifully about the fights, you should read them aloud. 1826 02:26:34,710 --> 02:26:35,760 Keep fighting. 1827 02:26:36,360 --> 02:26:38,050 Keep fighting. 1828 02:26:40,960 --> 02:26:44,650 People from two districts will come here to fight you. You should keep on fighting. 1829 02:26:46,150 --> 02:26:48,520 Keep fighting. 1830 02:27:12,270 --> 02:27:13,310 Dear... 1831 02:27:29,360 --> 02:27:30,890 I'll stab you right now. 1832 02:27:31,870 --> 02:27:32,920 Should I? 1833 02:27:34,040 --> 02:27:35,500 Tell me, should I? 1834 02:27:37,080 --> 02:27:38,460 I don't care how many men will come. 1835 02:27:39,850 --> 02:27:42,460 I'll keep fighting for Indu till my last breath. 1836 02:27:45,410 --> 02:27:46,570 What's your problem? 1837 02:27:47,980 --> 02:27:50,330 That, who will take care of your grandson, right? 1838 02:27:51,500 --> 02:27:54,130 Sir, send him with me. I'll take care of him, lifelong! 1839 02:27:56,200 --> 02:27:58,490 I have two brothers, I will consider him to be my third brother. 1840 02:28:02,500 --> 02:28:03,960 Send him along with me, sir. 1841 02:28:07,850 --> 02:28:11,750 I too feel the pain, sir. 1842 02:28:13,010 --> 02:28:14,820 He's facing too big a punishment for his mistake. 1843 02:28:16,120 --> 02:28:19,320 But what can she, or you, or me, or even him do to reverse this? 1844 02:28:21,180 --> 02:28:27,350 Do we stand with our loved ones only when they are hale and healthy? 1845 02:28:29,270 --> 02:28:33,380 This is the time when we should show our love towards them. 1846 02:28:35,220 --> 02:28:37,420 Send him with me, sir. Send him. I'll take care of him. 1847 02:28:38,260 --> 02:28:39,260 Indu... 1848 02:28:40,050 --> 02:28:41,050 Tell him... 1849 02:28:41,470 --> 02:28:43,420 Tell him that I'll take good care of him. 1850 02:28:54,220 --> 02:28:55,220 Indu... 1851 02:28:56,850 --> 02:28:59,850 Tie the knot. 1852 02:29:00,200 --> 02:29:01,770 -Indu... -Don't touch me. 1853 02:29:02,050 --> 02:29:02,860 What are you doing? 1854 02:29:03,130 --> 02:29:07,890 Didn't you curse me that I'll be married to some cripple or paraplegic man? 1855 02:29:08,250 --> 02:29:09,270 Here he is. 1856 02:29:23,600 --> 02:29:25,520 Didn't you tell me that you'll take care of me? 1857 02:29:27,760 --> 02:29:30,300 Is this how you do that? 1858 02:29:32,550 --> 02:29:34,130 Misunderstandings, arguments, 1859 02:29:35,720 --> 02:29:37,170 forgiveness, consoling... 1860 02:29:51,460 --> 02:29:52,480 What can I do? 1861 02:29:55,960 --> 02:29:58,520 I can only marry you and take good care of you for a lifetime. 1862 02:30:03,250 --> 02:30:04,460 Who are you angry at? 1863 02:30:06,710 --> 02:30:07,740 At me? 1864 02:30:09,950 --> 02:30:11,790 If it helps you then hit me as much as you want. 1865 02:30:31,880 --> 02:30:32,930 That's it. 1866 02:30:35,210 --> 02:30:37,080 Flights do happen in every family. 1867 02:30:53,420 --> 02:30:54,420 Hey... 1868 02:30:56,030 --> 02:30:57,060 Hey, come here. 1869 02:31:07,420 --> 02:31:09,750 Dear, Indu... 1870 02:31:11,150 --> 02:31:14,210 He is a little impatient but he is basically a good guy. 1871 02:31:16,960 --> 02:31:21,920 Nobody knows him better than you. 1872 02:31:24,840 --> 02:31:27,840 Will you just leave him on his own? 1873 02:31:30,670 --> 02:31:32,080 Who will look after him? 1874 02:31:36,800 --> 02:31:37,840 Go, you idiot! 1875 02:31:41,110 --> 02:31:42,240 Sorry. 1876 02:31:43,840 --> 02:31:46,130 Will you take care of me lifelong? 1877 02:31:47,690 --> 02:31:48,710 I will. 1878 02:31:49,820 --> 02:31:53,170 You won't take me for granted and handle me as you wish, will you? 1879 02:31:57,550 --> 02:31:59,290 I'm very stubborn. 1880 02:32:00,230 --> 02:32:02,630 Girls should be stubborn. 1881 02:32:03,120 --> 02:32:05,330 -You made me cry a lot. -Hey... 1882 02:32:06,150 --> 02:32:07,710 -I said, I will. -No... 1883 02:32:08,050 --> 02:32:09,100 Even in the library... 1884 02:32:09,840 --> 02:32:11,180 -you don't listen to me. -It's alright. 1885 02:32:11,550 --> 02:32:13,210 But for the rest of my life, 1886 02:32:13,530 --> 02:32:15,380 I try to talk to so-many times but.. 1887 02:32:24,750 --> 02:32:26,080 Crazy fellow! 1888 02:32:49,460 --> 02:32:55,460 "Kalyani, here I come. I've come with the auspicious news." 1889 02:32:56,210 --> 02:33:02,680 "Let the ride begin with a bang!" 1890 02:33:09,760 --> 02:33:12,920 "I am ready, rock the concert now!" 1891 02:33:13,160 --> 02:33:16,090 "The sleepless beauty is snapping her fingers." 1892 02:33:16,710 --> 02:33:19,800 "You give your hand to her and she'll never leave you for life..." 1893 02:33:20,000 --> 02:33:23,150 Since a long time, from number of poachers..." 1894 02:33:23,360 --> 02:33:26,810 "I've been saving this precious artefact, I gift to you now." 1895 02:33:29,800 --> 02:33:35,930 "Kalyani, here I come. I've come with the auspicious news." 1896 02:33:36,230 --> 02:33:42,470 "I give my hands to you. Come, ride the elephant along with me." 1897 02:33:56,530 --> 02:34:02,970 "Here is the bride, there comes the groom. Their wait finally comes to an end." 1898 02:34:03,160 --> 02:34:06,170 "Let's decorate the stage, start the festivities," 1899 02:34:06,380 --> 02:34:09,880 "call the guests, and start the celebration of their love." 1900 02:34:30,010 --> 02:34:33,500 "I have placed everything before you today," 1901 02:34:36,300 --> 02:34:42,340 "All those things that may be ruled over, and you may invade and ransack." 1902 02:34:43,640 --> 02:34:48,940 "Every time I step into the ring, I'll give my all to win for you." 1903 02:34:50,170 --> 02:34:55,790 "Even during adversities, I'll not give up and come looking for you." 1904 02:34:56,800 --> 02:35:03,430 "The phase of bickering is now behind us. Our bond shall ever remain unbroken." 1905 02:35:03,620 --> 02:35:09,420 "Kalyani, here I come. I've come with the auspicious news." 1906 02:35:10,170 --> 02:35:16,920 "I give my hands to you. Come, ride the elephant along with me." 1907 02:35:30,430 --> 02:35:35,950 "Kalyani, here I come. I've come with the auspicious news." 1908 02:35:37,070 --> 02:35:43,910 "I give my hands to you. Come, ride the elephant along with me." 149279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.