Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,361 --> 00:01:11,693
This is car 2118, call Greenpoint Hospital
2
00:01:11,697 --> 00:01:14,485
and tell 'em we're
bringing in a wounded cop.
3
00:01:26,003 --> 00:01:27,835
Eighth Precinct.
4
00:01:27,838 --> 00:01:28,838
Yeah.
5
00:01:31,008 --> 00:01:32,624
Jesus Christ.
6
00:01:42,769 --> 00:01:43,804
Guess who got shot.
7
00:01:46,898 --> 00:01:47,898
Serpico.
8
00:01:50,652 --> 00:01:52,063
You think a cop did it?
9
00:01:53,363 --> 00:01:55,730
I know six cops said they'd like to.
10
00:02:12,341 --> 00:02:13,581
Hello?
11
00:02:13,592 --> 00:02:15,424
- Sidney?
- Yeah.
12
00:02:15,427 --> 00:02:18,840
New York Times. Serpico's been shot.
13
00:02:18,847 --> 00:02:20,303
Oh, my God.
14
00:02:20,307 --> 00:02:21,638
They're taking him to Greenpoint.
15
00:02:21,642 --> 00:02:22,642
I'll see you there.
16
00:03:49,980 --> 00:03:55,562
To be a police officer means to believe
in the law and to enforce it impartially,
17
00:03:55,569 --> 00:04:00,608
respecting the equality of all men, and
the dignity and worth of every individual.
18
00:04:02,409 --> 00:04:06,027
Every day, your life will be on the line.
19
00:04:06,037 --> 00:04:07,368
And also your character.
20
00:04:08,415 --> 00:04:13,621
You'll need integrity, courage,
honesty, compassion, courtesy,
21
00:04:15,422 --> 00:04:18,255
and perseverance and patience.
22
00:04:19,301 --> 00:04:23,966
You men are now prepared to
join the war against crime
23
00:04:23,972 --> 00:04:27,889
and put the theory you have
learned into practice in the streets.
24
00:04:37,152 --> 00:04:39,439
Same time, same place, both reports.
25
00:04:39,446 --> 00:04:42,359
I already made out a full report.
26
00:04:42,365 --> 00:04:43,230
Are you covering this, Lieutenant?
27
00:04:43,241 --> 00:04:44,241
Yes, Chief Green.
28
00:04:45,076 --> 00:04:47,113
Who was with Serpico?
29
00:04:47,120 --> 00:04:49,236
Heinemann and Julio.
30
00:04:49,247 --> 00:04:50,078
I want 'em interrogated.
31
00:04:50,081 --> 00:04:53,039
I want this conducted as an
official Departmental investigation.
32
00:04:53,043 --> 00:04:54,329
Transcripts by 9AM.
33
00:05:07,557 --> 00:05:09,798
Another thing. I want a
24-hour guard on Serpico.
34
00:05:09,810 --> 00:05:12,552
- Yes, sir.
- You two, over there.
35
00:06:11,329 --> 00:06:12,740
Jeff T. Sardon.
36
00:06:16,877 --> 00:06:17,877
Ralph Siden.
37
00:06:22,757 --> 00:06:24,498
Frank Serpico.
38
00:06:33,184 --> 00:06:34,184
Frankie!
39
00:06:39,858 --> 00:06:43,567
Come on, Marianne wants a good shot.
40
00:06:43,570 --> 00:06:45,060
Hey, get closer!
41
00:07:13,266 --> 00:07:15,598
Patrolman Serpico.
42
00:07:16,645 --> 00:07:19,478
Upstairs. See the roll call man.
43
00:07:23,777 --> 00:07:25,267
Harry!
44
00:07:34,412 --> 00:07:36,361
Take a map of the precinct and
memorize your post and sectors.
45
00:07:36,373 --> 00:07:37,238
This week, you're eight to four.
46
00:07:37,248 --> 00:07:38,283
Next week, four to midnight.
47
00:07:38,291 --> 00:07:39,247
You grab an empty locker.
48
00:07:39,250 --> 00:07:40,786
Any questions, the older
guys will fill you in.
49
00:07:40,794 --> 00:07:41,794
Good luck.
50
00:08:04,985 --> 00:08:07,443
Yo! Eight o'clock, let's go!
51
00:08:07,445 --> 00:08:10,437
Come on, gather round! Let's move.
52
00:08:10,448 --> 00:08:11,813
Alright, settle down.
53
00:08:13,118 --> 00:08:14,118
Let's go.
54
00:08:14,869 --> 00:08:19,074
Alright, there's just a few
announcements today, and two new men.
55
00:08:19,082 --> 00:08:22,746
On the board on my left, you
see Squad One, Blue Sector.
56
00:08:22,752 --> 00:08:27,041
Squad Two, Red Sector.
Squad Three, Green Sector.
57
00:08:27,048 --> 00:08:30,791
Now, we want summonses,
summonses, summonses!
58
00:08:30,802 --> 00:08:33,339
- I'll help the boys tomorrow.
- OK.
59
00:08:33,346 --> 00:08:34,928
This is Frank Serpico, Charlie.
60
00:08:34,931 --> 00:08:36,547
- Hello, Frank.
- Hello, Charlie.
61
00:08:36,558 --> 00:08:37,844
How about some cream chicken today?
62
00:08:37,851 --> 00:08:39,012
Sounds good to me.
63
00:08:39,019 --> 00:08:41,431
No, I think I'll have, uh...
64
00:08:41,479 --> 00:08:43,015
How about a roast beef on roll?
65
00:08:47,152 --> 00:08:48,392
Yeah, OK.
66
00:08:48,403 --> 00:08:50,644
You go through the line. I'll bring it over.
67
00:08:53,867 --> 00:08:54,867
Peluce.
68
00:08:55,910 --> 00:08:57,400
It's all fat here.
69
00:09:00,749 --> 00:09:02,365
I saw real lean beef over there.
70
00:09:02,375 --> 00:09:04,412
Come on, take it easy. Sit down, sit down.
71
00:09:05,795 --> 00:09:07,331
- What's the matter?
- Don't be so fussy.
72
00:09:07,338 --> 00:09:09,545
It's free.
73
00:09:09,549 --> 00:09:12,256
Well, I'm not fussy,
but I don't know how I'm gonna eat this.
74
00:09:12,260 --> 00:09:13,796
Listen, Charlie's an OK guy.
75
00:09:13,803 --> 00:09:16,295
We give him a break on
double-parking on deliveries.
76
00:09:22,353 --> 00:09:24,390
Couldn't I pay for it? Get what I want?
77
00:09:25,398 --> 00:09:28,975
Frank, generally,
you just sorta take what Charlie gives you.
78
00:09:36,701 --> 00:09:38,658
Sector D, David. 10-34.
79
00:09:38,661 --> 00:09:40,026
Possible rape in progress.
80
00:09:40,038 --> 00:09:43,906
Vicinity of PS 2-18, Grand
Avenue and 80 Expressway.
81
00:09:47,754 --> 00:09:49,540
Hey, Becker. Aren't we gonna take that?
82
00:09:49,547 --> 00:09:52,335
Oh, relax, Frank. It's not our sector.
83
00:09:54,594 --> 00:09:56,005
It's on the borderline.
84
00:09:57,347 --> 00:09:58,347
I'm gonna take it.
85
00:09:59,140 --> 00:10:00,847
D Sector, 15-47.
86
00:10:00,850 --> 00:10:01,850
10-4.
87
00:10:32,841 --> 00:10:34,548
Oh, my God!
88
00:10:39,472 --> 00:10:40,837
Hold it!
89
00:10:40,849 --> 00:10:42,089
Hold it! Police officer!
90
00:10:42,100 --> 00:10:45,513
Oh, shit!
91
00:10:45,562 --> 00:10:47,098
Don't shoot.
92
00:10:47,105 --> 00:10:48,595
Be cool.
93
00:10:48,606 --> 00:10:49,687
Alright. OK.
94
00:10:49,691 --> 00:10:52,558
Put your guns away. Put your guns away now.
95
00:10:52,569 --> 00:10:56,187
Come on, goddamn it! I said put
the motherfucking guns away!
96
00:10:56,239 --> 00:10:57,479
I'll cut her, goddamn it.
97
00:11:02,036 --> 00:11:04,744
Turn the motherfucking light out, man!
98
00:11:04,789 --> 00:11:06,530
I'll cut her, man. I'll cut her.
99
00:11:07,417 --> 00:11:09,784
Now, you just be cool, goddamn it.
100
00:11:09,794 --> 00:11:11,535
Just be cool.
101
00:11:11,546 --> 00:11:12,581
Alright.
102
00:11:12,589 --> 00:11:14,045
Alright. Alright.
103
00:11:14,048 --> 00:11:15,048
That's it.
104
00:11:39,407 --> 00:11:41,614
The other one took his thing out.
105
00:11:44,621 --> 00:11:46,578
He put it up to my mouth.
106
00:11:49,500 --> 00:11:51,036
He held me down.
107
00:11:54,047 --> 00:11:55,458
They said if I didn't do it,
108
00:11:57,342 --> 00:11:58,342
they'd kill me.
109
00:12:05,141 --> 00:12:07,257
She's gonna make a hell of a witness.
110
00:12:07,268 --> 00:12:09,680
Would you like a stretcher?
111
00:12:22,575 --> 00:12:27,490
Muscles, he's all yours. I'll
call you from the hospital.
112
00:13:12,500 --> 00:13:14,366
OK, hard-on.
113
00:13:14,377 --> 00:13:16,243
Who were your playmates?
114
00:13:22,427 --> 00:13:24,794
Hey, Frank. You want a piece of this?
115
00:13:24,804 --> 00:13:26,966
No. I'm gonna fill out the arrest card.
116
00:13:48,995 --> 00:13:50,861
Hey, Charlie.
117
00:13:50,872 --> 00:13:52,454
Let me have five minutes with him?
118
00:13:52,457 --> 00:13:53,663
- Sure.
- Thanks.
119
00:13:59,339 --> 00:14:00,339
Thank you, Charlie.
120
00:14:09,474 --> 00:14:12,808
That prick really worked
you over. How do you feel?
121
00:14:12,810 --> 00:14:15,518
How come you didn't stay for the fun?
122
00:14:15,521 --> 00:14:16,886
That's not my kind of fun.
123
00:14:19,734 --> 00:14:22,817
Yeah.
124
00:14:22,820 --> 00:14:23,935
I wanna talk to you.
125
00:14:25,531 --> 00:14:29,195
I wanna take you across the
street. Get you a cup of coffee.
126
00:14:29,202 --> 00:14:30,202
Without cuffs.
127
00:14:32,955 --> 00:14:33,955
Now, look.
128
00:14:34,832 --> 00:14:37,119
I didn't touch you upstairs, right?
129
00:14:37,126 --> 00:14:40,835
You take off on me, I'll put
one in your back. Understand?
130
00:14:43,466 --> 00:14:44,547
Come on.
131
00:14:49,430 --> 00:14:52,513
Goddamn shame you're gonna
take this whole rap yourself.
132
00:14:55,937 --> 00:14:58,395
Well, maybe you're guilty, maybe you're not.
133
00:15:00,108 --> 00:15:02,850
Maybe you just went along for the ride.
134
00:15:02,860 --> 00:15:04,646
I got a feeling you just went along.
135
00:15:07,698 --> 00:15:09,405
But you're the one who got caught.
136
00:15:09,409 --> 00:15:11,070
You never even got your cock out.
137
00:15:12,078 --> 00:15:14,069
Put it in the report.
138
00:15:14,080 --> 00:15:15,161
It's in the report.
139
00:15:21,462 --> 00:15:22,462
Look at you.
140
00:15:23,881 --> 00:15:26,373
- I can't eat.
- No, you can't.
141
00:15:28,803 --> 00:15:31,795
I don't understand you. You know that?
142
00:15:31,806 --> 00:15:34,264
What're you, obligated to those guys?
143
00:15:34,267 --> 00:15:35,267
Fuck it.
144
00:15:36,102 --> 00:15:38,969
They left you holding the bag.
You don't owe them nothin'.
145
00:15:41,816 --> 00:15:43,773
They're gonna put you away. You know that?
146
00:15:45,069 --> 00:15:46,069
What can I get?
147
00:15:49,449 --> 00:15:51,861
Oh, let's see. Kidnapping.
148
00:15:51,868 --> 00:15:52,903
Sodomy.
149
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
Rape.
150
00:15:55,371 --> 00:15:56,371
Are you kidding me?
151
00:15:59,876 --> 00:16:00,876
Here.
152
00:16:03,880 --> 00:16:05,416
You talk to me.
153
00:16:05,423 --> 00:16:06,423
Save yourself.
154
00:16:25,693 --> 00:16:27,525
You're not gonna send
someone over? Look, look.
155
00:16:27,528 --> 00:16:29,644
McCoy, I get one, I'm gonna lose the other.
156
00:16:29,655 --> 00:16:33,023
Now, look, Serpico. That's Muscle's case.
157
00:16:33,034 --> 00:16:35,742
He's off for a couple days. I can't cut it.
158
00:16:35,745 --> 00:16:37,235
They're here, now!
159
00:16:37,246 --> 00:16:39,157
- It'll keep.
- No, it won't!
160
00:17:06,692 --> 00:17:08,148
Police officer! Hold it!
161
00:17:08,152 --> 00:17:09,608
Hold it!
162
00:17:09,612 --> 00:17:10,612
Turn around.
163
00:17:16,452 --> 00:17:17,283
Come on, man.
164
00:17:17,286 --> 00:17:19,402
Come on. Please take that gun from my head.
165
00:17:20,331 --> 00:17:21,366
Turn around slowly.
166
00:17:35,888 --> 00:17:36,753
We'll take it from here, kid.
167
00:17:36,764 --> 00:17:38,254
You don't have to hang around.
168
00:17:41,644 --> 00:17:44,636
What're you talking about? That's my collar.
169
00:17:47,066 --> 00:17:48,852
We take the collar.
170
00:17:48,859 --> 00:17:52,352
Collar like this don't look
good, if a patrolman takes it.
171
00:17:52,363 --> 00:17:53,398
Now, wait a minute. Wait a minute.
172
00:17:53,406 --> 00:17:55,647
I don't care how it looks.
Now, I did the work.
173
00:17:55,658 --> 00:17:57,990
I broke my ass on this. It's my collar.
174
00:17:58,035 --> 00:18:00,151
You really want the collar, kid?
175
00:18:00,162 --> 00:18:02,278
You know, you can be brought up on charges.
176
00:18:02,290 --> 00:18:06,283
You left your post, you left the street,
entered the schoolyard without permission.
177
00:18:06,294 --> 00:18:08,410
That's just for openers. Right, Penella?
178
00:18:10,089 --> 00:18:12,421
No memo entry? Shit.
179
00:18:12,425 --> 00:18:14,462
You'd be lucky to end up with a reprimand.
180
00:18:14,468 --> 00:18:16,755
We'll give you an assist on the arrest, kid.
181
00:18:25,730 --> 00:18:27,767
Kid, get outta the way!
182
00:18:27,773 --> 00:18:31,016
What're you doing?
183
00:18:31,068 --> 00:18:33,435
What do you want me to
do? Go across the street?
184
00:18:51,047 --> 00:18:52,708
- Hey, Frankie.
- Hi!
185
00:18:54,508 --> 00:18:55,748
Thank you, sir.
186
00:18:58,596 --> 00:18:59,836
Hey, Pasquale.
187
00:18:59,847 --> 00:19:02,305
Hey, Frankie! How you doing?
188
00:19:02,308 --> 00:19:03,298
OK. How you doing?
189
00:19:03,309 --> 00:19:04,299
Where's Pop?
190
00:19:04,310 --> 00:19:06,051
Be back in a half hour.
191
00:19:06,062 --> 00:19:07,223
How's it going, Frankie?
192
00:19:07,229 --> 00:19:09,391
OK. I've come to get my shoes.
193
00:19:09,398 --> 00:19:10,729
- Yeah.
- Warm it up!
194
00:19:10,733 --> 00:19:14,522
Warm it up!
195
00:19:14,528 --> 00:19:17,020
Oh, here they are.
- Frankie, how you doing?
196
00:19:17,031 --> 00:19:18,567
OK. Good job.
197
00:19:18,574 --> 00:19:20,406
Oh, you people do good work here.
198
00:19:22,787 --> 00:19:25,119
So, how you doing, Frankie?
199
00:19:25,122 --> 00:19:27,989
- You keep asking me that.
What's the matter with you?
200
00:19:28,000 --> 00:19:29,240
I'm doing OK!
201
00:19:29,251 --> 00:19:31,878
Well, I thought you were coming
over to the house, Saturday night.
202
00:19:32,880 --> 00:19:34,496
- Oh, I'm sorry, Pasquale.
I couldn't make it.
203
00:19:34,507 --> 00:19:36,544
You know, Margaret invited Marianne over.
204
00:19:36,550 --> 00:19:40,710
Marianne was very disappointed that you
didn't show-Oh, now, that's... Now, look.
205
00:19:40,721 --> 00:19:42,553
I don't like that. I mean, really.
206
00:19:42,556 --> 00:19:46,265
Don't invite people over if
you're not sure I'm gonna come.
207
00:19:46,268 --> 00:19:49,477
I mean it now. If I wanna
see Marianne, I'll call her.
208
00:19:49,480 --> 00:19:51,437
What's going on with you two, anyway?
209
00:19:52,525 --> 00:19:55,734
Hey, Pasquale. I'm gonna tell you something.
210
00:19:57,196 --> 00:20:00,814
See, all daylong, I work with cops. Right?
211
00:20:00,825 --> 00:20:03,237
Now, when I go out, I see Marianne.
212
00:20:03,244 --> 00:20:07,329
Her father's a cop, her brother's
a cop, her uncle's a cop.
213
00:20:07,331 --> 00:20:09,038
I got a feeling she's a cop, too.
214
00:20:09,041 --> 00:20:11,533
Come here.
215
00:20:11,544 --> 00:20:12,784
How you doing on the job?
216
00:20:14,505 --> 00:20:15,836
It's got its problems.
217
00:20:15,840 --> 00:20:17,922
Hey, Mama tells me you are
looking for a new apartment.
218
00:20:17,925 --> 00:20:19,290
Is that true?
219
00:20:19,301 --> 00:20:21,133
- Yeah.
- So, where you going?
220
00:20:23,097 --> 00:20:25,429
I don't know. I'm looking around by school.
221
00:20:25,433 --> 00:20:27,720
NYU? Greenwich Village?
222
00:20:27,727 --> 00:20:29,183
Yeah, Greenwich Village. Yeah.
223
00:20:29,186 --> 00:20:30,017
What's the matter?
224
00:20:30,020 --> 00:20:31,510
The old neighborhood's not
good enough for you, Frankie?
225
00:20:31,522 --> 00:20:32,683
Tell Pop I was here.
226
00:20:33,607 --> 00:20:34,517
Yeah. Frankie!
227
00:20:34,525 --> 00:20:35,525
Sunday?
228
00:20:36,736 --> 00:20:38,272
Sunday what?
229
00:20:38,279 --> 00:20:39,565
Dinner?
230
00:20:39,572 --> 00:20:40,572
Huh?
231
00:20:41,907 --> 00:20:43,443
- Do me one favor.
- I know, I know!
232
00:20:43,451 --> 00:20:44,566
- No Marianne!
- No Marianne.
233
00:20:44,577 --> 00:20:46,909
Alright, a couple of announcements.
234
00:20:46,912 --> 00:20:51,538
"Announcing a course in fingerprint
identification to be given at John Jay College.
235
00:20:51,542 --> 00:20:53,453
The course will be available to patrolmen
236
00:20:53,461 --> 00:20:55,623
who wish to make themselves
eligible for assignment
237
00:20:55,629 --> 00:20:58,997
to the Bureau of Criminal
Identification, BCI,
238
00:20:59,008 --> 00:21:02,546
which is generally considered to
be a path to a detective's gold shield."
239
00:21:02,553 --> 00:21:03,918
Signed Captain McGuire.
240
00:21:05,389 --> 00:21:07,756
On the board on my left,
you'll see Squad One.
241
00:21:11,645 --> 00:21:13,886
- Hot enough for ya?
- Not the heat.
242
00:21:13,898 --> 00:21:14,898
The humidity.
243
00:21:15,649 --> 00:21:17,686
I had a feeling you were gonna say that.
244
00:21:38,214 --> 00:21:40,455
You know how long you've taken on that one?
245
00:21:42,218 --> 00:21:43,583
Check one print category.
246
00:21:43,594 --> 00:21:44,594
Two. That's plenty.
247
00:21:46,764 --> 00:21:48,801
I'm not gonna give a guy a "No Record"
248
00:21:48,808 --> 00:21:51,015
when he might have a record.
249
00:21:51,018 --> 00:21:54,261
How long have you been
with the BCI now, Serpico?
250
00:21:54,271 --> 00:21:56,808
All my life.
251
00:21:56,816 --> 00:21:59,274
That's long enough to know how we do things.
252
00:22:00,236 --> 00:22:01,236
Barto?
253
00:22:02,238 --> 00:22:03,694
It's not just that.
254
00:22:03,697 --> 00:22:04,697
You don't like me.
255
00:22:06,534 --> 00:22:08,821
BCI never had a weirdo cop before.
256
00:22:10,204 --> 00:22:11,615
Barto?
257
00:22:11,622 --> 00:22:12,622
Stop bugging me.
258
00:22:23,425 --> 00:22:24,425
Mom?
259
00:22:25,135 --> 00:22:26,671
Aren't you forgetting something?
260
00:22:27,388 --> 00:22:28,388
Franky...
261
00:22:38,691 --> 00:22:39,726
What is it?
262
00:22:40,734 --> 00:22:41,769
All these years...
263
00:22:42,736 --> 00:22:44,272
the money for the house,
264
00:22:45,281 --> 00:22:47,488
the money you sent me from Korea...
265
00:22:48,158 --> 00:22:50,399
It's everything that I've managed to save.
266
00:22:50,494 --> 00:22:53,077
- Mom...
- I've kept it in the bank for you.
267
00:22:55,332 --> 00:23:00,418
- Mom, really... you keep it, it's for you.
- No, you don't know if you might need it.
268
00:23:00,504 --> 00:23:03,622
You'll spend it on your own place,
to buy furniture.
269
00:23:04,466 --> 00:23:07,629
So you'll think of your Mommy.
270
00:23:15,060 --> 00:23:16,266
Come here, Mom.
271
00:24:02,399 --> 00:24:03,399
Hey!
272
00:24:04,485 --> 00:24:05,725
Wanna buy a puppy?
273
00:24:15,663 --> 00:24:18,325
Well, now.
274
00:24:18,332 --> 00:24:20,118
Where'd you get these dogs?
275
00:24:22,252 --> 00:24:23,252
Oh, they're mine.
276
00:24:25,756 --> 00:24:28,623
Want one for free?
277
00:24:28,634 --> 00:24:29,999
Ah...
278
00:24:30,010 --> 00:24:31,842
No, I'll pay for it. How much are they?
279
00:24:31,845 --> 00:24:33,085
Five dollars.
280
00:24:34,807 --> 00:24:35,888
You got it.
281
00:24:41,480 --> 00:24:44,768
OK. Now, which one of you
guys wanna come with me?
282
00:24:44,775 --> 00:24:45,810
What?
283
00:24:48,737 --> 00:24:49,737
Come on.
284
00:24:51,240 --> 00:24:53,072
Listen, can you do me a favor?
- What?
285
00:24:53,075 --> 00:24:56,280
Just watch the car and my stuff over here,
'cause as I'm moving in.
286
00:24:56,286 --> 00:24:57,868
- Yeah.
- Thank you.
287
00:25:29,194 --> 00:25:30,480
“Don Quixote...
288
00:25:49,173 --> 00:25:50,755
Uh, Senorita Ian?
289
00:25:54,928 --> 00:25:56,794
Mr. Serpico.
290
00:25:56,805 --> 00:25:58,716
I've got my horse here.
291
00:25:58,724 --> 00:26:00,089
Maybe I could drop you someplace.
292
00:26:00,100 --> 00:26:02,558
Well, I'm going to work at the Cafe Reggio.
293
00:26:02,561 --> 00:26:04,768
Oh, Cafe Reggio. That, um...
294
00:26:06,732 --> 00:26:08,973
That's Fourth Street and...
295
00:26:08,984 --> 00:26:11,191
- McDougall and Third.
- McDougall and Third.
296
00:26:11,195 --> 00:26:12,902
- Yeah.
- Can I give you a lift?
297
00:26:12,905 --> 00:26:13,905
Sure.
298
00:26:15,074 --> 00:26:17,031
Jesus! What's that?
299
00:26:17,034 --> 00:26:19,025
Oh, you've got your hands on
my money belt. Don't do that.
300
00:26:19,036 --> 00:26:21,824
That's not a money belt. That's a gun!
301
00:26:21,830 --> 00:26:23,070
Well, we gotta eat, don't we?
302
00:26:26,168 --> 00:26:27,203
What do you need a gun for?
303
00:26:27,211 --> 00:26:29,498
Well, you ever hear of Barnum and Bailey?
304
00:26:29,505 --> 00:26:31,416
- Yeah.
- Well, I'm their lion tamer.
305
00:26:31,423 --> 00:26:33,334
- Oh, come on.
- No, it's the truth.
306
00:26:33,342 --> 00:26:35,253
- I think you're full of shit.
- You do, huh?
307
00:26:35,260 --> 00:26:36,091
Yeah.
308
00:26:36,095 --> 00:26:37,210
What do you do?
309
00:26:37,221 --> 00:26:39,633
Oh, me? I'm an actress.
310
00:26:39,640 --> 00:26:43,008
A singer, a dancer and a Buddhist.
311
00:26:43,018 --> 00:26:44,429
Oh, in that order?
312
00:26:45,854 --> 00:26:48,937
I'm a cop. Would you believe that?
313
00:26:48,941 --> 00:26:50,352
No, I wouldn't believe it.
314
00:27:09,878 --> 00:27:11,494
Leslie. Leslie.
315
00:27:11,505 --> 00:27:12,370
Yeah.
316
00:27:12,381 --> 00:27:15,499
- Those leaps that guy made.
What do you call 'em again?
317
00:27:15,509 --> 00:27:16,670
Jetes!
318
00:27:16,677 --> 00:27:17,917
- Jetes?
- Yeah!
319
00:27:22,724 --> 00:27:23,724
You try it.
320
00:27:24,726 --> 00:27:26,262
Alright. How do you start it?
321
00:27:26,270 --> 00:27:27,635
What's your position?
322
00:27:32,609 --> 00:27:34,270
Next life!
323
00:27:34,278 --> 00:27:35,278
Come on.
324
00:27:38,657 --> 00:27:40,614
What're you reading now, Serpico?
325
00:27:44,454 --> 00:27:47,116
"My Life", by Isadora Duncan.
326
00:27:48,167 --> 00:27:49,407
She was a ballet dancer.
327
00:27:50,711 --> 00:27:51,997
A belly dancer?
328
00:27:53,505 --> 00:27:54,745
No.
329
00:27:54,756 --> 00:27:55,756
No, a ballet dancer.
330
00:27:56,842 --> 00:27:57,842
Ballet.
331
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
You know ballet?
332
00:28:00,888 --> 00:28:02,470
- A little.
- A little bit, huh?
333
00:28:02,472 --> 00:28:03,472
You ever see one?
334
00:28:04,600 --> 00:28:05,635
Not close.
335
00:28:05,642 --> 00:28:08,430
I've been to the ballet. It's terrific.
336
00:28:08,478 --> 00:28:09,809
I've been taking classes, you know.
337
00:28:09,813 --> 00:28:11,224
- Oh, yeah?
- Yeah.
338
00:28:11,231 --> 00:28:12,517
That's where I go, after I leave here.
339
00:28:12,524 --> 00:28:14,310
- Yeah?
- Fantastic for your body.
340
00:28:14,318 --> 00:28:16,150
- Oh.
- Really builds you up.
341
00:28:16,153 --> 00:28:17,439
I can tell.
342
00:28:17,446 --> 00:28:19,778
- You noticed, huh?
- I noticed.
343
00:28:19,781 --> 00:28:21,317
Well, there's five positions. You know that?
344
00:28:21,325 --> 00:28:23,942
Five? You're being short-changed.
345
00:28:23,952 --> 00:28:25,317
Oh, no, it's enough. Believe me.
346
00:28:25,329 --> 00:28:26,615
For what?
347
00:28:26,622 --> 00:28:28,033
Watch.
348
00:28:28,081 --> 00:28:29,287
See?
349
00:28:29,291 --> 00:28:30,781
This is the first position.
350
00:28:30,792 --> 00:28:32,658
From this position, I can do anything.
351
00:28:33,587 --> 00:28:34,793
Wanna see?
352
00:28:34,796 --> 00:28:35,877
- Sure.
- Here we go.
353
00:28:37,216 --> 00:28:38,216
Too! Too!
354
00:28:41,053 --> 00:28:42,635
Bye, Barto!
355
00:28:44,556 --> 00:28:46,672
- Lieutenant Steiger, I need-
- No, no. Later.
356
00:28:51,730 --> 00:28:53,687
Hey, turn off the lights!
357
00:28:53,690 --> 00:28:55,146
Oh, Potts.
358
00:28:55,150 --> 00:28:56,231
I wanted to read!
359
00:28:57,486 --> 00:28:59,648
Positions, positions.
360
00:29:00,572 --> 00:29:02,529
Positions like that you don't
see in a pretzel factory.
361
00:29:02,532 --> 00:29:04,990
How am I gonna do my pee-pee in the dark?
362
00:29:04,993 --> 00:29:08,156
Oh, she's gotta be a nympho
with positions like that.
363
00:29:09,289 --> 00:29:12,702
Hey, Serpico. How can you
piss at a time like this?
364
00:29:12,709 --> 00:29:14,074
Barto wants a specimen.
365
00:29:15,212 --> 00:29:16,577
I'll look into this matter.
366
00:29:20,884 --> 00:29:24,002
What've you got there?
- Here.
367
00:29:24,012 --> 00:29:25,012
Straight ahead.
368
00:29:26,807 --> 00:29:28,923
- Straight ahead where?
- Third window down.
369
00:29:28,934 --> 00:29:30,424
Third window down.
370
00:29:32,104 --> 00:29:33,686
I don't see anything over there.
371
00:29:33,689 --> 00:29:34,724
Let me see.
372
00:29:36,525 --> 00:29:38,641
Oh, she just pulled down the shade.
373
00:29:40,320 --> 00:29:42,402
You've gotta be some kind of
jinx. You know that, Serpico?
374
00:29:42,406 --> 00:29:43,612
That's right. Blame me.
375
00:29:46,285 --> 00:29:48,492
- Hold it, Serpico.
- What were you two doing?
376
00:29:50,330 --> 00:29:51,161
What?
377
00:29:51,164 --> 00:29:52,495
In the shithouse in the dark!
378
00:29:52,499 --> 00:29:54,081
Were you going down on him?
379
00:29:58,422 --> 00:29:59,253
What're you talking about?
380
00:29:59,256 --> 00:30:01,588
You gonna tell me you were
just doing a little peeping Tom?
381
00:30:01,591 --> 00:30:03,548
You were sucking his cock, weren't you?
382
00:30:04,845 --> 00:30:05,676
What are you, crazy?
383
00:30:05,679 --> 00:30:07,044
Yeah, I'll show you fuckin' crazy.
384
00:30:07,055 --> 00:30:10,923
Last week, I found a pair
of shorts with semen on 'em!
385
00:30:12,311 --> 00:30:13,311
There.
386
00:30:15,772 --> 00:30:18,935
You're actually accusing me of this?
387
00:30:21,945 --> 00:30:24,778
Good morning, Captain
McClain. I'm Officer Serpico.
388
00:30:24,781 --> 00:30:27,398
I was told I could talk to you, sir.
389
00:30:30,287 --> 00:30:31,527
Oh. Certainly, son.
390
00:30:31,538 --> 00:30:32,538
Come in.
391
00:30:36,418 --> 00:30:38,659
Lieutenant Steiger won't make a report.
392
00:30:38,670 --> 00:30:41,253
He's too concerned with the
image of his department.
393
00:30:42,591 --> 00:30:45,879
But it could affect your future at the BCI.
394
00:30:49,139 --> 00:30:50,345
Sir, I tell you, uh...
395
00:30:52,309 --> 00:30:53,799
Frankly, I don't see any future there.
396
00:30:53,810 --> 00:30:57,553
I mean, it's all bullshit
about it being a career path
397
00:30:57,564 --> 00:31:00,689
toward being detective because
I've been there two years now and-
398
00:31:00,692 --> 00:31:03,434
And you want a transfer.
399
00:31:03,445 --> 00:31:06,278
Yes, sir. But I don't
wanna go back to uniform.
400
00:31:08,075 --> 00:31:09,611
I'll see what I can do, Frank.
401
00:31:10,786 --> 00:31:15,078
Francis, do you know about my
weekend retreats for Catholic officers?
402
00:31:17,292 --> 00:31:18,782
No.
403
00:31:18,794 --> 00:31:21,502
Well, you read that. It
might be of interest to you.
404
00:31:22,631 --> 00:31:25,123
You are a Catholic, aren't you, Frank?
405
00:31:25,175 --> 00:31:27,257
Yeah. I was baptized.
406
00:31:27,260 --> 00:31:28,260
Good. Good.
407
00:31:31,264 --> 00:31:32,880
Alfie, come on.
408
00:31:32,891 --> 00:31:34,052
Paco!
409
00:31:34,059 --> 00:31:34,969
Hey.
410
00:31:34,976 --> 00:31:36,307
Missed you, baby.
411
00:31:38,980 --> 00:31:41,847
She's so crazy, that girl. I'll tell ya.
412
00:31:41,858 --> 00:31:43,223
Why "Paco“?
413
00:31:43,235 --> 00:31:45,567
Oh, all my friends call me Paco.
414
00:31:45,570 --> 00:31:47,106
Could you do me a favor?
415
00:31:47,114 --> 00:31:49,071
Get my keys out of this pocket for me.
416
00:31:49,074 --> 00:31:50,610
Sure.
417
00:31:50,617 --> 00:31:53,109
Well, um, what'll I call you?
418
00:31:53,954 --> 00:31:56,116
Frank or, uh, Paco?
419
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
Paco.
420
00:32:09,594 --> 00:32:11,676
- Leslie!
- Sally!
421
00:32:11,680 --> 00:32:13,170
- Hey.
- Oh, Larry!
422
00:32:14,015 --> 00:32:15,301
This is Paco.
423
00:32:15,308 --> 00:32:16,343
Hey, man.
424
00:32:16,351 --> 00:32:19,469
Larry's a poet but he works
for an advertising agency.
425
00:32:19,479 --> 00:32:22,471
And Sally's an actress but
she works for a photographer.
426
00:32:22,482 --> 00:32:24,940
- Hello.
- Paco's a policeman.
427
00:32:24,943 --> 00:32:26,479
Oh, that's terrific.
428
00:32:26,486 --> 00:32:27,897
I work for the Police Department.
429
00:32:27,904 --> 00:32:29,019
- Oh, hey.
- That's really nice.
430
00:32:29,030 --> 00:32:30,737
Wow, OK.
431
00:32:30,740 --> 00:32:32,151
See ya.
432
00:32:34,202 --> 00:32:35,033
Hi. How are ya?
433
00:32:35,036 --> 00:32:38,195
Pat's a novelist but you're working for
an insurance company now, aren't you?
434
00:32:38,206 --> 00:32:40,163
- Yes, I am.
- Yeah.
435
00:32:40,167 --> 00:32:41,828
Paco's a policeman.
- Really?
436
00:32:41,835 --> 00:32:43,200
How exciting!
437
00:32:43,211 --> 00:32:46,420
Well, not too. Right now,
I'm filing fingerprints.
438
00:32:46,423 --> 00:32:48,881
Listen, I file insurance policies.
439
00:32:50,135 --> 00:32:51,751
We should get together
and, um, file or something.
440
00:32:51,761 --> 00:32:54,002
Hey. That was an improvement.
441
00:32:54,014 --> 00:32:55,721
I wanna ask you somethin'.
442
00:32:55,724 --> 00:32:58,966
How come all your friends are on
their way to being somebody else?
443
00:33:00,187 --> 00:33:01,598
Think about that.
444
00:33:01,605 --> 00:33:02,515
I wanna ask you something else, too.
445
00:33:02,522 --> 00:33:04,684
Will you do me a big favor?
446
00:33:05,692 --> 00:33:07,808
Don't tell anybody I'm a cop.
447
00:33:07,819 --> 00:33:10,777
You know, let me just sorta do it myself.
448
00:33:10,780 --> 00:33:12,817
OK.
449
00:33:20,874 --> 00:33:22,535
Hey, man. Are you really a cop?
450
00:33:24,628 --> 00:33:26,369
That's right. I am.
451
00:33:26,379 --> 00:33:27,210
Wow.
452
00:33:27,214 --> 00:33:28,955
Leslie is a mind-fucker.
453
00:33:29,966 --> 00:33:32,924
You gotta be kidding me. I didn't know that.
454
00:33:32,928 --> 00:33:34,293
What's a mind-fucker?
455
00:33:35,263 --> 00:33:40,386
Well, it's a chick who digs
intellectual types and super bright guys.
456
00:33:43,188 --> 00:33:44,770
She's very perceptive.
457
00:33:51,488 --> 00:33:56,489
You know, Japanese culture and theater
and painting, it's too rigidly stylized.
458
00:33:56,493 --> 00:33:58,109
Well, you know...
459
00:33:59,371 --> 00:34:00,657
Yeah, but...
460
00:34:02,165 --> 00:34:08,456
I think, after a while, when you get through
that, you start to appreciate the clarity.
461
00:34:08,463 --> 00:34:09,828
You know, the authority.
462
00:34:09,839 --> 00:34:12,251
I got a sheepdog.
- Yeah.
463
00:34:12,259 --> 00:34:16,378
There have been Sheepdogs
in my family, dating back
464
00:34:17,889 --> 00:34:19,596
for 16 generations.
465
00:34:20,767 --> 00:34:22,804
Dating back to the Borgias.
466
00:34:24,729 --> 00:34:26,015
The family crest-
467
00:34:26,022 --> 00:34:27,638
Uh-huh?
468
00:34:27,649 --> 00:34:30,562
Is a sheepdog, pissing into a gondola.
469
00:34:30,569 --> 00:34:31,569
Oh, shit.
470
00:34:40,495 --> 00:34:42,486
Paco, everybody loves you!
471
00:34:42,497 --> 00:34:43,497
I love you!
472
00:34:56,970 --> 00:34:58,552
Officer Serpico. Reporting, sir.
473
00:35:00,015 --> 00:35:01,722
That fucking thing on your lip? It goes.
474
00:35:01,725 --> 00:35:02,725
And get a haircut.
475
00:35:03,476 --> 00:35:04,386
Uh, sir?
476
00:35:04,394 --> 00:35:05,850
That's an order.
477
00:35:05,854 --> 00:35:07,811
You look like an asshole with dentures.
478
00:35:09,566 --> 00:35:11,432
Do I have the right of appeal, sir?
479
00:35:11,443 --> 00:35:12,433
Sure.
480
00:35:12,444 --> 00:35:14,105
Go see Captain Tolkin.
481
00:35:14,112 --> 00:35:16,820
You got one foot in shit
already. Put the other one in.
482
00:35:16,823 --> 00:35:18,905
Now, where might that be, I wonder, sir?
483
00:35:21,244 --> 00:35:22,244
Thank you, sir.
484
00:35:23,204 --> 00:35:26,572
That is one hell of a
mustache. I wish I had the guts.
485
00:35:28,585 --> 00:35:32,077
Well, I have what I consider to
be good reasons for wearing it, sir.
486
00:35:32,088 --> 00:35:33,670
You don't have to tell me.
487
00:35:33,673 --> 00:35:34,708
But I'd like to tell you, sir.
488
00:35:34,716 --> 00:35:35,751
I thought so.
489
00:35:38,178 --> 00:35:42,588
I think it's time that we started to
communicate more on the street, sir.
490
00:35:42,599 --> 00:35:45,341
You know, the way it is,
we're totally isolated, sir.
491
00:35:45,352 --> 00:35:48,515
I mean, we're completely outta
touch with what's happening.
492
00:35:48,521 --> 00:35:53,853
An undercover cop walks around, in disguise,
wearing black shoes and white socks.
493
00:35:53,860 --> 00:35:56,101
Everybody knows who he is.
494
00:35:56,112 --> 00:36:01,107
You've made your point. I
want you to keep your mustache.
495
00:36:01,493 --> 00:36:06,369
And I'd like you to patrol in your own car,
wear whatever you want.
496
00:36:06,373 --> 00:36:08,034
How does that strike you?
497
00:36:08,041 --> 00:36:09,748
I'd like that, sir.
498
00:36:09,751 --> 00:36:10,582
Alright.
499
00:36:10,585 --> 00:36:12,542
To be honest, I'm bucking for detective.
500
00:36:12,545 --> 00:36:14,286
No shit.
501
00:36:14,297 --> 00:36:16,129
No.
502
00:37:06,850 --> 00:37:07,885
Hold it!
503
00:37:11,563 --> 00:37:14,055
What the hell are you doing?
504
00:37:14,941 --> 00:37:16,022
Aw, Christ.
505
00:37:18,486 --> 00:37:21,399
Quick. Get against the wall.
506
00:37:21,406 --> 00:37:22,988
Hey!
507
00:37:22,991 --> 00:37:25,232
I'm a police officer! Get over there.
508
00:37:25,243 --> 00:37:27,075
Hey! It's me, Serpico!
509
00:37:27,996 --> 00:37:29,361
Hey.
510
00:37:29,372 --> 00:37:32,865
Hey, I'm a police officer! Police officer!
511
00:37:34,210 --> 00:37:35,575
I'm an officer! I'm a police officer!
512
00:37:35,587 --> 00:37:38,170
Jesus, Frank! How was I
supposed to recognize you?
513
00:37:39,632 --> 00:37:41,214
You stupid fuck.
514
00:37:41,217 --> 00:37:43,174
Frank, I didn't know you!
515
00:37:43,178 --> 00:37:44,714
You didn't know me?
516
00:37:44,721 --> 00:37:46,883
You fire without looking?
517
00:37:46,890 --> 00:37:48,096
You fire without a warning?
518
00:37:48,099 --> 00:37:49,965
Without a fucking brain in your head?
519
00:37:51,519 --> 00:37:53,806
Oh, shit.
520
00:37:55,440 --> 00:37:58,019
If I buy one, you motherfucker,
I'm not gonna buy it from you.
521
00:38:06,242 --> 00:38:08,825
Holy shit. Look at that mess.
522
00:38:13,666 --> 00:38:15,782
Filling out forms till next month.
523
00:38:15,794 --> 00:38:16,794
Good.
524
00:38:17,712 --> 00:38:18,712
Hey, Jesus, Frank.
525
00:38:19,839 --> 00:38:23,547
I know this is a hell of a time to ask you,
but I'm gonna have to go through all that
526
00:38:23,551 --> 00:38:24,882
ballistics bullshit.
527
00:38:24,886 --> 00:38:25,671
Good. You should.
528
00:38:25,720 --> 00:38:28,629
It's gonna look like hell,
if I don't have anything to show for it.
529
00:38:29,933 --> 00:38:31,515
Frank, do me a favor.
530
00:38:32,393 --> 00:38:33,474
Give us the collar?
531
00:38:38,983 --> 00:38:40,565
You motherfucker.
532
00:38:42,862 --> 00:38:44,102
You want the collar, huh?
533
00:38:46,032 --> 00:38:47,898
You don't wanna fill out forms, right?
534
00:39:01,297 --> 00:39:02,297
Here.
535
00:39:04,801 --> 00:39:06,201
- You're a buddy.
- Oh, I'm a buddy.
536
00:39:08,012 --> 00:39:09,969
Only, you tell Tolkin I gave it to you.
537
00:39:10,807 --> 00:39:14,265
I am passing out these marijuana
cigarettes for you to sample,
538
00:39:15,311 --> 00:39:22,187
so that when you become plain clothes men,
you'll be able to identify the pungent aroma
539
00:39:22,193 --> 00:39:26,653
and recognize the disorienting
effect of the drug,
540
00:39:26,656 --> 00:39:29,569
when you observe them in narcotics suspects.
541
00:39:30,577 --> 00:39:38,577
Among users of the drug, a marijuana
cigarette is referred to as "reefer", "stick",
542
00:39:40,128 --> 00:39:41,960
"roach", "joint".
543
00:39:43,131 --> 00:39:51,131
The drug itself is referred to as "pot",
"tea", "boo", "stuff", "grass".
544
00:39:54,350 --> 00:39:55,761
Hey, this is real good shit.
545
00:39:57,103 --> 00:39:58,514
I gotta have something to eat.
546
00:39:58,521 --> 00:40:01,104
Oh, look what it is. Look what it is.
547
00:40:01,107 --> 00:40:05,274
It's a potato factory, is what it is,
and I have to have some.
548
00:40:05,278 --> 00:40:07,815
I love you. I love it.
549
00:40:07,822 --> 00:40:11,523
I'll have some of that. We have
nothing to... I have to have a dime?
550
00:40:11,534 --> 00:40:13,275
It goes in the little slot there.
551
00:40:14,203 --> 00:40:17,412
That doesn't work. It's from
the civil war, this machine.
552
00:40:17,415 --> 00:40:18,655
- Pull on it.
- It doesn't.
553
00:40:18,666 --> 00:40:20,282
Doesn't, doesn't, doesn't, doesn't.
554
00:40:20,335 --> 00:40:21,871
- Go ahead, go ahead.
- Could shoot it out.
555
00:40:21,878 --> 00:40:23,494
Please! I beg of you!
556
00:40:23,504 --> 00:40:26,542
Come out, potatoes! Come out!
557
00:40:28,301 --> 00:40:30,838
You're pretty fucking weird, for a cop.
558
00:40:30,845 --> 00:40:31,845
Me?
559
00:40:32,680 --> 00:40:34,637
You! What about you?
- You're the weird guy.
560
00:40:34,641 --> 00:40:36,598
You! You're a fucking hippie.
561
00:40:36,601 --> 00:40:38,387
It's beautiful, though.
562
00:40:38,394 --> 00:40:39,394
The two of us.
563
00:40:41,981 --> 00:40:42,981
Gimme!
564
00:40:45,485 --> 00:40:47,192
Where you supposed to go from here?
565
00:40:49,155 --> 00:40:51,897
9-3 Precinct, Plain
Clothes. Put your gun away.
566
00:40:53,993 --> 00:40:54,993
You?
567
00:40:56,287 --> 00:40:59,496
I am scheduled to go on special assignment
568
00:40:59,499 --> 00:41:02,334
with the Mayor's Department of
Investigations, Detective Squad.
569
00:41:05,546 --> 00:41:06,581
That's gold shield.
570
00:41:07,757 --> 00:41:08,713
Yeah.
571
00:41:08,716 --> 00:41:10,707
Yeah. No four years in Plain Clothes?
572
00:41:13,721 --> 00:41:14,586
Who do you know?
573
00:41:14,597 --> 00:41:18,431
I make it my business to know
people. People who can help.
574
00:41:18,434 --> 00:41:19,434
Unfair.
575
00:41:20,770 --> 00:41:21,770
Unfair.
576
00:41:22,772 --> 00:41:24,103
Life is unfair, man.
577
00:41:25,274 --> 00:41:27,311
I mean, look, you've got
a feel for the streets,
578
00:41:27,318 --> 00:41:31,687
and I've got a feel for
the politics, I guess.
579
00:41:31,698 --> 00:41:35,240
With you and me in one Bat Mobile,
we could clean up the city in no time.
580
00:41:35,243 --> 00:41:38,156
Oh! I wonder if we can get
candy out of this machine.
581
00:41:38,162 --> 00:41:40,745
Come on.
582
00:41:44,627 --> 00:41:46,459
No, thanks.
583
00:41:49,757 --> 00:41:53,045
Well, this is a
good place to tell you, Paco.
584
00:41:55,930 --> 00:41:59,298
You know that guy in Texas
I was telling you about?
585
00:41:59,308 --> 00:42:00,308
Yeah.
586
00:42:02,812 --> 00:42:03,643
What about him?
587
00:42:03,646 --> 00:42:05,478
I'm gonna marry him in two months.
588
00:42:06,566 --> 00:42:07,897
Unless you marry me.
589
00:42:18,578 --> 00:42:21,445
What about the theater and your dancing?
590
00:42:22,623 --> 00:42:24,489
A girl has to get married, sometime.
591
00:42:26,085 --> 00:42:28,452
Well, you're a long way
from sometime, Leslie.
592
00:42:30,757 --> 00:42:32,213
I thought you were committed.
593
00:42:33,342 --> 00:42:34,628
I am, but-
594
00:42:37,096 --> 00:42:38,131
You are, but?
595
00:42:42,393 --> 00:42:44,430
I can go on working and studying there.
596
00:42:45,354 --> 00:42:46,515
Where?
597
00:42:46,522 --> 00:42:47,522
Fort Worth?
598
00:42:48,816 --> 00:42:49,816
Amarillo.
599
00:42:51,319 --> 00:42:52,319
Amarillo?
600
00:42:59,160 --> 00:43:00,867
Well, am I invited to the wedding?
601
00:43:04,832 --> 00:43:06,197
I'll ask Roy.
602
00:43:11,297 --> 00:43:13,834
Yeah, it's pretty good in this precinct.
603
00:43:13,841 --> 00:43:14,841
There you go.
604
00:43:15,676 --> 00:43:19,127
Usually, a nine-to-five day is the
best time for policy and bookmaking.
605
00:43:20,556 --> 00:43:24,098
But if you have to work nights,
like liquor violations, just call in.
606
00:43:24,102 --> 00:43:26,218
Don't worry about quotas right now.
607
00:43:26,229 --> 00:43:28,345
Couple of hooker collars will keep it cool.
608
00:43:38,908 --> 00:43:39,908
Serpico.
609
00:43:40,868 --> 00:43:42,905
Been holding this for you.
610
00:43:42,912 --> 00:43:44,027
It's from Joyce Max.
611
00:44:41,596 --> 00:44:45,590
First day on the precinct, I get that.
612
00:44:46,809 --> 00:44:48,720
This is great, Frank.
613
00:44:51,355 --> 00:44:53,346
I can open a whole can of peas with this.
614
00:44:53,357 --> 00:44:54,438
It's scary.
615
00:44:56,527 --> 00:44:58,234
I wanna protect myself.
- OK.
616
00:44:59,238 --> 00:45:00,774
OK. You know what we do with this?
617
00:45:00,781 --> 00:45:01,612
What?
618
00:45:01,616 --> 00:45:03,106
We take it to Inspector Kellogg.
619
00:45:04,368 --> 00:45:05,529
- Kellogg?
- Yeah.
620
00:45:09,123 --> 00:45:12,491
Kellogg? Didn't he used
to be in Plain Clothes?
621
00:45:12,501 --> 00:45:15,911
He's the second highest-ranking cop in
the whole Department of Investigations.
622
00:45:15,922 --> 00:45:17,583
So what?
623
00:45:17,590 --> 00:45:19,080
What do you mean, "80 what?"
624
00:45:19,091 --> 00:45:21,082
I happened to be instrumental
in getting the man his job.
625
00:45:21,093 --> 00:45:22,424
He owes me, you understand?
626
00:45:24,096 --> 00:45:26,133
He's the most honest cop I know, Frank.
627
00:45:28,351 --> 00:45:29,351
Frank.
628
00:45:30,019 --> 00:45:31,019
Trust me.
629
00:45:43,407 --> 00:45:48,026
Things like this were common
practice in the bad old days.
630
00:45:48,037 --> 00:45:49,948
Hard to believe it's still going on.
631
00:45:54,085 --> 00:45:56,793
Serpico, don't you think it's kinda stupid,
632
00:45:56,796 --> 00:45:59,254
taking an envelope from
somebody you didn't know?
633
00:46:02,885 --> 00:46:03,885
Uh...
634
00:46:04,720 --> 00:46:06,961
What was I supposed to
do? I mean, give me...
635
00:46:07,890 --> 00:46:10,131
How would I know what was
in it, unless I took it?
636
00:46:10,142 --> 00:46:13,601
You, uh, you have two alternatives.
637
00:46:13,604 --> 00:46:17,225
You can force me to take you to
the Commissioner of Investigations.
638
00:46:17,233 --> 00:46:19,816
He'll drag you in front of a grand jury.
639
00:46:19,819 --> 00:46:23,107
- I don't want that.
- Oh, I can understand that.
640
00:46:23,114 --> 00:46:24,114
Word'll get out.
641
00:46:24,949 --> 00:46:26,155
Before it's all over,
642
00:46:27,451 --> 00:46:29,692
they'll find you face-down
in the East River.
643
00:46:34,750 --> 00:46:36,957
What's the other alternative?
644
00:46:36,961 --> 00:46:37,961
Forget it.
645
00:46:40,172 --> 00:46:42,038
Well, what do I do with this?
646
00:47:04,697 --> 00:47:06,062
- Hey, Sarge?
- Yeah?
647
00:47:06,073 --> 00:47:08,030
Got a minute?
648
00:47:08,034 --> 00:47:09,034
Yeah.
649
00:47:10,161 --> 00:47:11,492
A colored cop gave me this.
650
00:47:11,495 --> 00:47:13,111
I don't know what to do with it.
651
00:47:19,795 --> 00:47:22,708
Yeah. I'll send it on to
the Benevolent Association.
652
00:47:34,352 --> 00:47:36,434
Alfie. Come on.
653
00:47:58,000 --> 00:47:59,582
Is that Bjorling?
654
00:48:06,509 --> 00:48:08,341
No. It's Di Stefano.
655
00:48:10,471 --> 00:48:12,838
I was sure it was Bjorling.
656
00:48:14,350 --> 00:48:15,350
No.
657
00:48:20,356 --> 00:48:23,849
You can hear it better over here.
658
00:48:23,859 --> 00:48:27,147
- That's an invitation, right?
- Right.
659
00:48:27,154 --> 00:48:28,154
Coffee.
660
00:48:29,281 --> 00:48:31,898
I'll have to take a rain
check. I'm due at the hospital.
661
00:48:33,327 --> 00:48:35,489
Why don't you call in sick?
662
00:48:35,496 --> 00:48:36,702
Perfect place.
663
00:48:36,705 --> 00:48:39,288
Not me.
664
00:48:40,459 --> 00:48:42,120
What are you, dedicated or somethin'?
665
00:48:42,128 --> 00:48:44,665
That's right. I'm dedicated.
666
00:48:44,672 --> 00:48:46,709
Most men can't stand it.
667
00:48:46,715 --> 00:48:47,715
Well, what do they know?
668
00:48:48,843 --> 00:48:50,584
I like your garden.
669
00:48:54,348 --> 00:48:55,348
Hey.
670
00:48:56,350 --> 00:48:57,385
Love my garden.
671
00:48:58,811 --> 00:48:59,767
OK.
672
00:48:59,770 --> 00:49:00,851
I love your garden.
673
00:49:03,482 --> 00:49:05,268
You know what they say, don't you?
674
00:49:06,360 --> 00:49:08,476
No. What do they say?
675
00:49:08,487 --> 00:49:12,276
If you love a man's garden,
you've gotta love the man.
676
00:49:18,372 --> 00:49:19,372
You like her, Alfie?
677
00:49:21,459 --> 00:49:23,416
All I can tell you is, I gave it back.
678
00:49:24,587 --> 00:49:26,043
I've gotta get out of the 9-3.
679
00:49:27,047 --> 00:49:30,335
Well, what happened on
your Narcotics application?
680
00:49:30,342 --> 00:49:31,673
It looked like it was all set,
681
00:49:31,677 --> 00:49:34,339
until I told 'em I was in
Plain Clothes, and that was it.
682
00:49:34,346 --> 00:49:36,303
It was like the kiss of death.
683
00:49:36,307 --> 00:49:38,639
They think everybody in
Clothes is on the take.
684
00:49:39,643 --> 00:49:42,556
Sir, do you know anything
about the Bronx 7th Division?
685
00:49:42,563 --> 00:49:46,480
I mean, I can go there if I want,
but if it's the same shit, screw it.
686
00:49:46,484 --> 00:49:50,018
I'd rather answer phones for the
Spanish Communications Unit and go nuts.
687
00:49:50,029 --> 00:49:51,029
Come on, Alfie.
688
00:49:53,449 --> 00:49:58,651
Frank, did anyone ever tell you that
you have a tendency towards self-pity?
689
00:50:01,457 --> 00:50:03,118
No. You're the first.
690
00:50:03,125 --> 00:50:04,456
Alright.
691
00:50:04,460 --> 00:50:06,872
Frank, I have a friend up there. Roy Palmer.
692
00:50:06,879 --> 00:50:08,790
He's an administrative officer.
693
00:50:08,797 --> 00:50:09,797
I'll speak with him.
694
00:50:11,133 --> 00:50:12,123
Good.
695
00:50:12,134 --> 00:50:13,465
- Goodbye, Frank.
- Thank you, sir.
696
00:50:13,469 --> 00:50:15,301
- God bless you.
- Bye.
697
00:50:23,812 --> 00:50:24,722
Yeah?
698
00:50:24,730 --> 00:50:27,267
Frank? Captain McClain here.
699
00:50:27,274 --> 00:50:28,105
Oh, Captain McClain.
700
00:50:28,108 --> 00:50:29,269
Could you hold on a minute, please, sir?
701
00:50:29,276 --> 00:50:30,276
Sure.
702
00:50:37,368 --> 00:50:38,483
Yeah. Sorry.
703
00:50:38,494 --> 00:50:43,537
Frank, I saw Inspector Palmer tonight,
and he assures me the 7th Division
704
00:50:43,541 --> 00:50:45,452
is as clean as a hound's tooth.
705
00:50:45,459 --> 00:50:47,996
His words, Frank. "Clean
as a hound's tooth.“
706
00:50:48,003 --> 00:50:48,913
Oh, yeah?
707
00:50:48,921 --> 00:50:51,663
I told him that he was
getting a hard-working officer.
708
00:50:51,674 --> 00:50:56,042
Wears a beard, speaks Spanish,
and he'd make a superb undercover man.
709
00:50:56,053 --> 00:50:57,589
He was delighted.
710
00:50:57,596 --> 00:50:59,553
That's good news, sir.
711
00:50:59,557 --> 00:51:00,968
Thank you. Thank you very much.
712
00:51:00,975 --> 00:51:02,682
Goodbye, Frank. God bless.
713
00:51:06,522 --> 00:51:07,887
When did you start doing that?
714
00:51:10,150 --> 00:51:16,275
McClain says that Palmer says that
the 7th is "As clean as a hound's tooth.“
715
00:51:16,282 --> 00:51:19,195
Well, if that's true,
your problems are over.
716
00:51:24,415 --> 00:51:25,871
Plain Clothes Division?
717
00:51:28,127 --> 00:51:29,127
Upstairs.
718
00:51:39,388 --> 00:51:41,800
Oh, Frank! How are ya?
719
00:51:41,807 --> 00:51:43,423
Good to see ya!
720
00:51:43,434 --> 00:51:45,016
We heard you were coming up here.
721
00:51:45,019 --> 00:51:47,351
Hey, listen. Say hello to Nate Smith.
722
00:51:47,354 --> 00:51:48,594
Frank Serpico.
723
00:51:48,606 --> 00:51:50,438
Jamie Morales, Frank Serpico.
724
00:51:50,441 --> 00:51:51,727
Serpico?
725
00:51:51,734 --> 00:51:52,565
Hey.
726
00:51:52,568 --> 00:51:54,980
Hey, baby, you're gonna love
it up here! It's beautiful.
727
00:51:54,987 --> 00:51:57,069
Listen. I'll see you later, alright?
728
00:51:57,072 --> 00:51:58,562
Take a little ride with me.
I've gotta make a collar.
729
00:51:58,574 --> 00:51:59,530
Get the feel of the Division, OK?
730
00:51:59,533 --> 00:52:00,364
Maybe I should check in first.
731
00:52:00,367 --> 00:52:01,482
Fuck that. Come on.
732
00:52:02,995 --> 00:52:06,704
♪ Deck the hall with boughs of holly ♪
733
00:52:06,707 --> 00:52:10,541
♪ Fa-la-la-la-la, fa-la-la-la ♪
734
00:52:11,587 --> 00:52:13,794
Dollars, if Minnesota. Right.
735
00:52:15,090 --> 00:52:17,673
Green Bay, twelve and a half at...
736
00:52:17,676 --> 00:52:19,587
You dumb fuck.
737
00:52:19,595 --> 00:52:20,881
We told you this location's hot.
738
00:52:20,888 --> 00:52:23,004
We told you to stay the fuck outta here.
739
00:52:23,057 --> 00:52:25,970
Keough. Nobody told me, honest.
740
00:52:25,976 --> 00:52:26,976
Bullshit.
741
00:52:28,437 --> 00:52:29,723
Come on. Let's take a walk.
742
00:52:29,730 --> 00:52:30,970
Alright, kid.
743
00:52:30,981 --> 00:52:32,642
Alright, a C-note apiece.
- No way.
744
00:52:32,650 --> 00:52:34,982
We got a complaint. Right, Frank?
745
00:52:34,985 --> 00:52:36,271
Come on.
746
00:52:36,278 --> 00:52:38,565
Alright. Make it 200, Keough.
747
00:52:38,572 --> 00:52:41,360
Hey, what? Are you getting
cheap in your old age, bambino?
748
00:52:41,367 --> 00:52:42,903
Three.
749
00:52:42,910 --> 00:52:44,867
- Three?
- You heard me.
750
00:52:46,872 --> 00:52:47,907
Alright. Three.
751
00:52:47,915 --> 00:52:50,532
Tell you what I'll
do. I'll make it a light one.
752
00:52:52,127 --> 00:52:53,492
- Hey, Frankie!
- Yeah?
753
00:52:53,504 --> 00:52:54,710
Wanna write this up?
754
00:52:54,713 --> 00:52:57,125
No, I'm gonna check in.
755
00:52:57,132 --> 00:52:58,964
Take the collar, Frank. Get on the sheet.
756
00:52:58,967 --> 00:53:00,549
I better check in.
757
00:53:00,552 --> 00:53:01,552
Hey, Frank?
758
00:53:03,138 --> 00:53:04,754
We'll have a little talk later, right?
759
00:53:09,269 --> 00:53:12,269
You know that dumb schmuck only came
up with two bills because I booked him?
760
00:53:15,401 --> 00:53:16,983
Here you go, Frank.
761
00:53:16,985 --> 00:53:18,692
No, it was your collar. Keep it.
762
00:53:20,572 --> 00:53:22,688
I had a hunch you weren't gonna take it.
763
00:53:24,576 --> 00:53:28,069
You know, Frankie, we got a
call about you from downtown?
764
00:53:28,080 --> 00:53:29,662
Now, I ain't saying who.
765
00:53:29,665 --> 00:53:32,077
They just said you couldn't
be trusted, you know?
766
00:53:33,502 --> 00:53:35,493
'Cause I don't take money, right?
767
00:53:35,504 --> 00:53:37,040
Frank. Let's face it.
768
00:53:37,047 --> 00:53:39,835
Who can trust a cop who don't take money?
769
00:53:39,842 --> 00:53:42,425
I mean, you are pretty weird. You know, kid?
770
00:53:42,428 --> 00:53:45,424
And with that call and all,
the guys were getting a little worried.
771
00:53:45,431 --> 00:53:48,173
I told 'em you were OK. I
knew you from the old 2-1.
772
00:53:48,183 --> 00:53:50,720
You'd never hurt another cop. Right?
773
00:53:52,521 --> 00:53:54,681
I mean, you'd never hurt
another cop. Would you, Frank?
774
00:53:55,482 --> 00:53:56,563
Well, it'd depend on what he did, you know?
775
00:53:56,567 --> 00:53:58,808
That's the wrong answer, Frankie.
776
00:54:00,154 --> 00:54:01,154
Frankie.
777
00:54:04,408 --> 00:54:06,024
We're not doing anything bad here.
778
00:54:06,034 --> 00:54:08,401
We're skimming a little gambling money.
779
00:54:08,412 --> 00:54:10,403
It's clean. It's not dope.
780
00:54:10,414 --> 00:54:11,414
Hurts nobody.
781
00:54:12,249 --> 00:54:13,249
Frank.
782
00:54:14,084 --> 00:54:15,950
A gambler's a gentleman.
783
00:54:15,961 --> 00:54:17,326
And they're gonna operate anyhow, right?
784
00:54:17,337 --> 00:54:19,795
Look, Keough, you don't have
to explain yourself to me.
785
00:54:19,798 --> 00:54:21,505
You do what you gotta do.
786
00:54:21,508 --> 00:54:22,998
Want some tea?
787
00:54:23,010 --> 00:54:25,092
No, I don't like that
shit. Have a coffee, huh?
788
00:54:26,472 --> 00:54:29,464
What's the matter, Frank?
What're you worried about?
789
00:54:29,475 --> 00:54:32,217
Listen. We don't go overboard here.
790
00:54:32,227 --> 00:54:34,264
We're not sloppy. We're careful.
791
00:54:34,271 --> 00:54:36,057
Yeah, the spics, the niggers, we bust them,
792
00:54:36,064 --> 00:54:37,792
'cause they operate so
dumb and sloppy anyhow,
793
00:54:37,816 --> 00:54:39,932
they get your ass in hot water every time.
794
00:54:39,943 --> 00:54:42,685
But the Italians? Now,
that's a different story.
795
00:54:42,696 --> 00:54:45,859
They're men of their word.
They're reliable, Frankie.
796
00:54:45,908 --> 00:54:47,444
You've got it analyzed, huh?
797
00:54:47,451 --> 00:54:50,409
You're fucking A-right, I
got it analyzed. It's worth it.
798
00:54:51,914 --> 00:54:54,121
You know how much the
nut's running now, Frankie?
799
00:54:56,627 --> 00:54:59,369
- No, I wouldn't know that.
- $800 a month.
800
00:55:00,547 --> 00:55:04,131
That's 800 clams, every time
your girlfriend gets the curse.
801
00:55:04,134 --> 00:55:05,134
Tax free.
802
00:55:05,928 --> 00:55:06,759
Now, here's the beauty.
803
00:55:06,762 --> 00:55:08,924
You don't get it for the
first eight weeks anyhow.
804
00:55:08,931 --> 00:55:11,719
Till the guys get to know you and you're OK.
805
00:55:11,725 --> 00:55:13,841
But you don't lose,
either, 'cause you get it
806
00:55:13,852 --> 00:55:16,093
on the other end when
you leave the Division.
807
00:55:17,231 --> 00:55:20,690
Frankie, it's like severance pay.
808
00:55:21,860 --> 00:55:24,522
Think it over, alright? In or out.
809
00:55:28,200 --> 00:55:29,941
Look at me. I'm shaking.
810
00:55:34,623 --> 00:55:36,284
All my life, I've wanted to be a cop.
811
00:55:36,291 --> 00:55:38,703
It's like I can remember nothing else.
812
00:55:42,923 --> 00:55:47,918
I remember this one time, there was, uh,
813
00:55:48,011 --> 00:55:50,844
something happened, a domestic
argument or somethin'.
814
00:55:50,848 --> 00:55:52,304
Somebody stabbed somebody.
815
00:55:53,892 --> 00:55:54,892
And...
816
00:55:56,395 --> 00:55:58,682
There was this crowd, around this tenement.
817
00:56:00,065 --> 00:56:03,399
I must've been nine, ten
years old. I was this big.
818
00:56:03,402 --> 00:56:04,517
I went over to see what was going on.
819
00:56:04,528 --> 00:56:08,738
I noticed the red light,
going around and around.
820
00:56:08,740 --> 00:56:11,027
There were all these
people and I couldn't see.
821
00:56:12,286 --> 00:56:14,277
And I kept saying, “Do
you know what's going on?
822
00:56:14,288 --> 00:56:15,778
Do you know?"
823
00:56:15,789 --> 00:56:16,789
Nobody knew.
824
00:56:18,125 --> 00:56:20,958
It was like a big mystery
behind that crowd there.
825
00:56:24,006 --> 00:56:25,006
All of a sudden,
826
00:56:26,633 --> 00:56:27,748
the crowd just parted.
827
00:56:28,677 --> 00:56:30,133
Like the Red Sea, you see.
828
00:56:31,096 --> 00:56:35,556
And there were these guys in
blue, and I said, "They know."
829
00:56:37,686 --> 00:56:38,892
What do they know?
830
00:56:38,896 --> 00:56:41,979
What do they know?
831
00:56:45,861 --> 00:56:46,896
It's amazing.
832
00:56:48,155 --> 00:56:49,155
It's incredible.
833
00:56:51,158 --> 00:56:53,820
But I feel like a criminal,
'cause I don't take money.
834
00:56:58,540 --> 00:57:00,531
You get so tense when you talk about it.
835
00:57:00,542 --> 00:57:02,283
I wonder why.
836
00:57:02,294 --> 00:57:03,294
Come here.
837
00:57:08,383 --> 00:57:09,373
Right there.
838
00:57:09,384 --> 00:57:10,249
Here?
839
00:57:10,260 --> 00:57:11,716
Uh-huh.
840
00:57:11,720 --> 00:57:13,927
I'm gonna ask you a question. OK?
841
00:57:13,931 --> 00:57:15,092
OK.
842
00:57:15,098 --> 00:57:16,213
Do you like cops?
843
00:57:17,517 --> 00:57:18,517
You're my first.
844
00:57:21,021 --> 00:57:23,513
No, I mean all this shit
I've been telling you.
845
00:57:23,523 --> 00:57:25,184
Do you believe it?
- Why not?
846
00:57:27,486 --> 00:57:30,274
- Does it shock you?
- Not much.
847
00:57:30,280 --> 00:57:31,361
Oh.
848
00:57:31,365 --> 00:57:33,026
What's the matter with me?
849
00:57:33,951 --> 00:57:35,692
Everybody knows about cops.
850
00:57:36,995 --> 00:57:39,783
Did you ever hear the
story of the wise king?
851
00:57:39,790 --> 00:57:42,407
No, but I got the feeling I'm gonna hear it.
852
00:57:44,002 --> 00:57:48,462
Well, there was this king
and he ruled over his kingdom.
853
00:57:48,465 --> 00:57:51,958
Right in the middle of the
kingdom, there was a well.
854
00:57:51,969 --> 00:57:54,006
That's where everybody drank.
855
00:57:54,012 --> 00:57:58,973
One night, this witch came
along and she poisoned the well.
856
00:57:58,976 --> 00:57:59,976
Ah.
857
00:58:00,811 --> 00:58:05,183
And the next day everybody drank from it,
except the king, and they all went crazy.
858
00:58:06,108 --> 00:58:08,600
Then they got together in
the street and they said,
859
00:58:08,610 --> 00:58:12,069
"We've gotta get rid of the
king, 'cause the king is mad."
860
00:58:12,072 --> 00:58:13,528
Oh-oh.
861
00:58:13,573 --> 00:58:17,274
And then that night,
he went down and he drank from the well,
862
00:58:17,285 --> 00:58:22,614
and the next day, all the people rejoiced
because their king had regained his reason.
863
00:58:28,463 --> 00:58:30,124
I think you're trying to tell me somethin'.
864
00:58:30,132 --> 00:58:31,132
- Me?
- Yeah.
865
00:58:33,552 --> 00:58:36,465
Hey, Frank. I want you
to say hello to somebody.
866
00:58:36,471 --> 00:58:38,587
Hey! Drop your cocks and grab your socks!
867
00:58:38,598 --> 00:58:39,929
What the fuck is this?
868
00:58:41,935 --> 00:58:44,597
Frank Serpico, say hello to Don Rubello.
869
00:58:44,604 --> 00:58:46,515
He's gonna be your new partner.
870
00:58:46,523 --> 00:58:48,389
How you doin'?
871
00:58:48,400 --> 00:58:51,062
Hey, look, if you don't wanna
work with this fuckin' nut
872
00:58:51,069 --> 00:58:54,312
for some reason, man, I'll
buddy up with him, alright?
873
00:58:55,741 --> 00:58:57,573
And go through all that
crap changing assignments?
874
00:58:57,576 --> 00:58:59,283
Nah, nah, nah, nah. We'll be OK.
875
00:59:00,245 --> 00:59:04,739
We're Paisans, huh?
876
00:59:04,750 --> 00:59:05,911
Hey, what's with the fucking mouse?
877
00:59:05,917 --> 00:59:07,453
He's my partner.
878
00:59:07,461 --> 00:59:08,917
- "Partner"?
- He's specially trained.
879
00:59:08,920 --> 00:59:11,412
He goes to track down heroin.
880
00:59:13,133 --> 00:59:16,087
Just let him loose, he goes into the hole,
picks it up, brings it back.
881
00:59:16,094 --> 00:59:17,676
Sniffs it out, brings it to you.
882
00:59:20,265 --> 00:59:22,051
Yeah, I've heard of that.
883
00:59:22,059 --> 00:59:23,299
- You heard of it?
- Yeah.
884
00:59:23,310 --> 00:59:24,310
Yeah.
885
00:59:26,438 --> 00:59:28,179
This guy I'm looking for. Vernon.
886
00:59:29,608 --> 00:59:32,566
He's 3 numbers collector,
who ain't been meeting his obligations.
887
00:59:34,154 --> 00:59:36,361
He won't be hard to spot. He's a mover.
888
00:59:36,406 --> 00:59:37,441
This is prime time.
889
00:59:41,244 --> 00:59:43,906
Since we're partners, you've
gotta know the situation.
890
00:59:45,040 --> 00:59:48,078
Straight off. I collect for the Division.
891
00:59:49,252 --> 00:59:51,243
Me and two other bag men.
892
00:59:51,254 --> 00:59:53,245
That's what Keough was sorta hinting at.
893
00:59:56,051 --> 00:59:58,634
Yeah, three of us pick up
the payoff, twice a month.
894
01:00:00,514 --> 01:00:01,675
Hey!
895
01:00:01,681 --> 01:00:03,171
Look. There he is.
896
01:00:15,112 --> 01:00:16,352
Son of a bitch!
897
01:00:21,660 --> 01:00:23,401
Look out!
898
01:00:23,411 --> 01:00:25,152
You stupid bastard!
899
01:01:39,154 --> 01:01:41,145
Where's the money?
900
01:01:48,288 --> 01:01:50,905
You've been jerking me
around, you fuck! Huh?
901
01:01:50,916 --> 01:01:52,907
I know I'm behind now, man!
902
01:01:57,088 --> 01:01:59,079
Three times you never showed, right?
903
01:01:59,090 --> 01:02:01,377
I'll have it for you tonight. I swear!
904
01:02:01,426 --> 01:02:03,667
I'll have it for you tonight. Don't bust me!
905
01:02:06,932 --> 01:02:08,764
Last time, Vernon.
906
01:02:08,767 --> 01:02:09,723
The last time!
907
01:02:09,726 --> 01:02:11,182
You fuck me and you're gone. You hear?
908
01:02:11,186 --> 01:02:12,186
You hear? Huh?
909
01:02:13,021 --> 01:02:14,021
Huh?
910
01:02:15,398 --> 01:02:17,355
See you at the Domino. Midnight.
911
01:02:17,359 --> 01:02:19,600
And you'd better have
$300, you fuck. You hear?
912
01:02:19,611 --> 01:02:22,069
Right? Right?
913
01:02:24,532 --> 01:02:25,532
Alright, Frank.
914
01:02:30,455 --> 01:02:32,787
Huh? Huh?
915
01:02:32,791 --> 01:02:35,158
I keep this place for socializing.
916
01:02:35,168 --> 01:02:37,330
Someday, we'll get a couple of broads, huh?
917
01:02:37,337 --> 01:02:38,337
Have a little party.
918
01:02:41,299 --> 01:02:44,667
Hey!
919
01:02:44,678 --> 01:02:46,635
Mix some ice. Booze is right over here.
920
01:02:51,309 --> 01:02:52,720
So what do you think, Frank?
921
01:02:53,853 --> 01:02:55,139
About the money.
922
01:02:55,146 --> 01:02:56,146
Look, Don.
923
01:02:57,148 --> 01:03:00,732
If I was broke, if I had
a family, I don't know.
924
01:03:01,736 --> 01:03:03,898
But I'm not broke and I don't have a family,
925
01:03:03,947 --> 01:03:05,733
so why the fuck stick my neck
out, you know what I mean?
926
01:03:05,740 --> 01:03:08,732
It's already out, Frank,
for not taking the money.
927
01:03:08,743 --> 01:03:11,531
It's better the other guys don't know that.
928
01:03:11,538 --> 01:03:14,405
Hey. I'll tell you what I'll do.
929
01:03:14,416 --> 01:03:16,828
I'll hold your share for you, huh?
930
01:03:16,835 --> 01:03:19,623
If you change your mind,
it'll be right in here.
931
01:03:19,629 --> 01:03:22,291
Right in here, right down to the penny, huh?
932
01:03:22,299 --> 01:03:24,336
Hey. Look at that.
933
01:03:24,342 --> 01:03:25,582
What're you drinking?
934
01:03:27,012 --> 01:03:28,252
Give me a scotch.
935
01:03:30,765 --> 01:03:32,722
Hey, next thing I wanna
do, I wanna get a color TV.
936
01:03:32,726 --> 01:03:34,137
You know, for the games.
937
01:03:34,144 --> 01:03:36,306
How about some gin? Penny a point.
938
01:03:36,313 --> 01:03:37,313
Huh?
939
01:03:54,581 --> 01:03:57,664
Yeah, let me ask him first.
940
01:04:05,383 --> 01:04:06,498
Hello, Frank. Get in.
941
01:04:15,185 --> 01:04:18,974
My God, Frank. This is confidential.
942
01:04:18,980 --> 01:04:21,347
He's a police officer. I
thought maybe he could sit in.
943
01:04:21,358 --> 01:04:22,473
No. Absolutely not.
944
01:04:23,943 --> 01:04:24,978
Alright. Alright.
945
01:04:27,113 --> 01:04:31,656
Frank, I notified Commissioner
Delaney about everything you told me.
946
01:04:31,659 --> 01:04:36,111
He wants you to stay right where you
are and continue to collect information.
947
01:04:36,122 --> 01:04:38,830
Then you'll be his eyes and his ears.
948
01:04:38,833 --> 01:04:44,169
He said he was delighted that, quote,
"A man of integrity had surfaced."
949
01:04:44,172 --> 01:04:45,172
Unquote.
950
01:04:47,175 --> 01:04:48,381
When do I hear from him?
951
01:04:48,385 --> 01:04:51,798
Well, he said he'd reach out
for you, when the time comes.
952
01:04:54,015 --> 01:04:55,221
"Reach out"?
953
01:04:57,644 --> 01:04:59,976
See now, my situation's
pretty fuckin' sticky up there.
954
01:04:59,979 --> 01:05:04,018
I mean, what am I supposed to do? Just wait
for him to-You must have patience, Frank.
955
01:05:04,067 --> 01:05:05,102
Yeah, but it's fuckin' sticky.
956
01:05:05,110 --> 01:05:06,942
Patience and faith.
957
01:05:06,945 --> 01:05:10,437
When a man like the Commissioner
says he'll get in touch with you,
958
01:05:10,448 --> 01:05:11,859
he'll get in touch with you.
959
01:05:14,077 --> 01:05:15,488
Goodbye, son. God bless you.
960
01:05:30,802 --> 01:05:33,544
Alright, now. Now, Marinda's too hot.
961
01:05:33,555 --> 01:05:35,592
We've gotta lay off him for a few months.
962
01:05:35,598 --> 01:05:38,886
And listen. Falco's got two
runners he ain't paying for.
963
01:05:38,893 --> 01:05:40,804
Check that fucking guy out, huh?
964
01:05:40,812 --> 01:05:42,723
Hey, Frankie. How are ya?
965
01:05:42,730 --> 01:05:44,892
Listen. Rubello's being transferred.
966
01:05:44,899 --> 01:05:46,856
So, you're gonna have to
work with a new bagman.
967
01:05:46,860 --> 01:05:48,897
AI Sarno, I want you to meet Frank Serpico.
968
01:05:48,903 --> 01:05:50,109
This'll be your new man.
969
01:05:50,989 --> 01:05:52,150
- Alright.
- Alright.
970
01:05:52,157 --> 01:05:54,194
Listen. You know that
operation down by Hunt's Point?
971
01:05:54,200 --> 01:05:56,532
The new one? What're we gonna do about that?
972
01:05:56,536 --> 01:05:57,697
What're we gonna do?
973
01:05:57,704 --> 01:05:58,904
You the new bagman? You prick!
974
01:06:00,165 --> 01:06:04,705
What happened to Rubello,
you son of a bitch?
975
01:06:04,711 --> 01:06:06,042
Wait a minute.
976
01:06:18,266 --> 01:06:19,802
You know, Frank.
977
01:06:19,809 --> 01:06:22,847
Sometimes I ask myself,
"What the fuck am I doing?"
978
01:06:25,565 --> 01:06:27,272
You know, if this ever came out...
979
01:06:28,193 --> 01:06:29,308
Christ. My family.
980
01:06:32,363 --> 01:06:33,363
My daughter.
981
01:06:34,782 --> 01:06:38,070
She just started with the
San Francisco Opera. Chorus.
982
01:06:39,370 --> 01:06:40,370
Took a lot of money.
983
01:06:42,874 --> 01:06:44,205
I once tried to pull out.
984
01:06:45,585 --> 01:06:47,792
Christ. They were all over me.
985
01:06:47,795 --> 01:06:50,787
So, you just go along.
986
01:06:55,720 --> 01:06:58,553
Unless you're willing to
go back to uniform duty.
987
01:07:16,449 --> 01:07:18,690
Shit. How the money rolls in.
988
01:07:19,911 --> 01:07:21,151
Here. Let me give you yours now.
989
01:07:21,162 --> 01:07:23,199
No. I'm not on.
990
01:07:24,415 --> 01:07:25,997
What do you mean you're not on?
991
01:07:26,000 --> 01:07:28,367
Just what I said:
I'm not on. I don't take money.
992
01:07:29,337 --> 01:07:30,668
Some gag here.
993
01:07:30,672 --> 01:07:32,003
No. I told you straight.
994
01:07:32,840 --> 01:07:34,751
I don't take money and that's the truth.
995
01:07:37,387 --> 01:07:39,424
What were you doing with Rubello?
996
01:07:39,430 --> 01:07:41,262
Ask Rubello.
997
01:07:44,310 --> 01:07:45,800
You're not...
998
01:07:45,812 --> 01:07:48,019
Where's it been goin'?
- Ask Rubello.
999
01:07:50,400 --> 01:07:53,017
Alright then, sir. I'll
go to Delaney myself, then.
1000
01:07:53,027 --> 01:07:55,485
That would not be advisable, Frank.
1001
01:07:55,488 --> 01:07:57,024
No, you don't understand, Captain.
1002
01:07:57,031 --> 01:07:58,442
It's been weeks and not a word.
1003
01:07:58,449 --> 01:08:00,315
I understand perfectly, Frank.
1004
01:08:00,326 --> 01:08:02,988
No, but Captain, now they know I'm not on.
1005
01:08:02,996 --> 01:08:05,237
I've done all I can do. Goodbye, Frank.
1006
01:08:10,670 --> 01:08:11,670
He's out.
1007
01:08:12,380 --> 01:08:13,916
Won't do another fuckin' thing.
1008
01:08:15,383 --> 01:08:16,669
Yeah, I'm tellin' you.
1009
01:08:16,676 --> 01:08:18,258
Nothing's gonna happen from the inside.
1010
01:08:18,261 --> 01:08:20,172
The top guys have been cops too long.
1011
01:08:22,557 --> 01:08:24,218
You haven't heard from
Commissioner Delaney, have you?
1012
01:08:24,225 --> 01:08:25,841
No. Not a fucking word.
1013
01:08:33,526 --> 01:08:35,938
Would you be willing to
go outside the Department?
1014
01:08:35,945 --> 01:08:37,231
Where could we go?
1015
01:08:39,073 --> 01:08:41,030
Would you believe the mayor's office?
1016
01:08:49,959 --> 01:08:52,326
- The Mayor's office?
- His right-hand man.
1017
01:08:52,337 --> 01:08:54,874
A guy named Jerry Berman, from Princeton.
1018
01:08:54,881 --> 01:08:57,623
You knew I knew somebody.
That's the somebody I know.
1019
01:08:57,634 --> 01:09:00,217
And he cares, Frank. He really cares.
1020
01:09:04,182 --> 01:09:06,594
- You know what we're doing?
- Yeah.
1021
01:09:06,601 --> 01:09:08,262
We're going outside the Department.
1022
01:09:08,269 --> 01:09:09,269
That's right.
1023
01:09:13,983 --> 01:09:15,098
Dynamite.
1024
01:09:15,109 --> 01:09:19,899
Every Plain Clothes man in the
Division and one, maybe two lieutenants?
1025
01:09:19,906 --> 01:09:23,365
That is dynamite. That is incredible.
1026
01:09:24,494 --> 01:09:27,703
That is 150.
1027
01:09:27,705 --> 01:09:30,788
That is $250,000 a year.
1028
01:09:30,792 --> 01:09:33,329
But that is just one precinct.
1029
01:09:33,336 --> 01:09:35,293
That is amazing!
1030
01:09:37,590 --> 01:09:41,458
See, what I feel is needed
here is a real investigation.
1031
01:09:41,469 --> 01:09:45,133
And I am sure that the mayor
will see this immediately.
1032
01:09:45,139 --> 01:09:48,427
McClain and Delaney. They have done nothing.
1033
01:09:49,936 --> 01:09:51,142
Man, that is amazing.
1034
01:09:54,399 --> 01:09:56,140
And another thing, see.
1035
01:09:57,026 --> 01:10:00,860
In a couple of days, they're
gonna have a meeting at a pad.
1036
01:10:00,863 --> 01:10:02,774
Frank is in a very, very tough spot.
1037
01:10:02,782 --> 01:10:04,489
I can see that. Rumors.
1038
01:10:04,492 --> 01:10:10,536
See, I have heard rumors, but never touching
it directly, and for an on-the-line cop
1039
01:10:10,540 --> 01:10:13,407
to come forward like this is beautiful.
1040
01:10:14,252 --> 01:10:18,041
Really, Frank, I mean, you have my respect.
1041
01:10:18,047 --> 01:10:21,130
And my sympathy, for what
you've been going through, man.
1042
01:10:21,134 --> 01:10:22,134
Wow.
1043
01:10:27,765 --> 01:10:29,756
Hello. This is Jerry Berman.
1044
01:10:29,767 --> 01:10:30,767
Is he there?
1045
01:10:31,894 --> 01:10:33,100
Alright. I'll hold on.
1046
01:10:50,079 --> 01:10:51,079
Well?
1047
01:10:52,623 --> 01:10:55,035
Tell me what happened, Paco.
1048
01:10:55,042 --> 01:10:56,042
I'd like a drink.
1049
01:11:02,675 --> 01:11:05,383
That guy's gonna go to the mayor.
1050
01:11:10,141 --> 01:11:14,556
To the mayor!
1051
01:11:14,562 --> 01:11:17,020
Come here, Alfie! We're all
gonna go to the mayor together!
1052
01:11:17,023 --> 01:11:18,058
You know that?
1053
01:11:22,653 --> 01:11:24,564
I couldn't be any more embarrassed.
1054
01:11:26,532 --> 01:11:28,239
It's like a personal defeat.
1055
01:11:30,244 --> 01:11:34,579
However, there are priorities.
1056
01:11:34,582 --> 01:11:36,664
What are the priorities, Jerry?
1057
01:11:36,667 --> 01:11:44,248
The priorities are a long,
hot summer ahead and riots are expected.
1058
01:11:45,468 --> 01:11:48,631
And the mayor cannot
alienate the police force.
1059
01:11:49,680 --> 01:11:55,383
Now, in the fall... Now,
in the fall, it may be possible
1060
01:11:55,394 --> 01:11:57,260
to take another look at the situation.
1061
01:11:57,271 --> 01:11:59,387
Alright, alright, alright. I'm sorry.
1062
01:12:00,650 --> 01:12:01,650
Frank!
1063
01:12:13,788 --> 01:12:18,790
The whole rotten chicken shit...
Whole fucking system's corrupt.
1064
01:12:24,131 --> 01:12:25,087
Who's there?
1065
01:12:25,091 --> 01:12:27,253
- It's me, Frank.
- I gotta to talk to you.
1066
01:12:29,846 --> 01:12:32,213
You know, Frank, you're
behaving like a god damn child.
1067
01:12:32,223 --> 01:12:33,223
You hear?
1068
01:12:34,183 --> 01:12:37,801
Let him in.
1069
01:12:37,812 --> 01:12:39,143
You let him in.
1070
01:12:48,781 --> 01:12:50,112
Hello.
1071
01:12:58,291 --> 01:13:01,249
I'm sorry, Frank. I'm sorry I
got you into the whole thing.
1072
01:13:01,252 --> 01:13:03,664
Bullshit! I got me into this whole thing.
1073
01:13:05,423 --> 01:13:08,040
"Wow. Amazing!
1074
01:13:08,050 --> 01:13:10,633
Dynamite! Beautiful!
1075
01:13:10,636 --> 01:13:12,092
Dynamite!
1076
01:13:12,096 --> 01:13:13,962
Priorities. Priorities."
1077
01:13:13,973 --> 01:13:15,463
You and your big-deal friends.
1078
01:13:16,475 --> 01:13:19,342
Your contacts. Your big bullshit names.
1079
01:13:19,353 --> 01:13:22,061
Bob Blair, the big operator from Princeton.
1080
01:13:22,064 --> 01:13:24,271
Huh? The mystery man with connections.
1081
01:13:24,275 --> 01:13:25,106
The hotline to the mayor.
1082
01:13:25,109 --> 01:13:27,476
Who the fuck do you think
you are, you son of a bitch?
1083
01:13:27,486 --> 01:13:30,023
You come looking for help,
whining, mealy mouthed,
1084
01:13:30,031 --> 01:13:32,568
with your humble pie act, the
saint, the injured innocent.
1085
01:13:32,575 --> 01:13:34,361
Who told you the Department,
or the whole world,
1086
01:13:34,368 --> 01:13:36,484
was some kind of a fucking Boy Scout camp?
1087
01:13:38,748 --> 01:13:41,831
What do you expect, for
Christ's sake? A magician?
1088
01:13:41,834 --> 01:13:42,834
Big Daddy?
1089
01:13:43,544 --> 01:13:45,956
White knight, rides in on
a horse, snaps his fingers-
1090
01:13:45,963 --> 01:13:47,829
- You just keep talking. Keep talking, Bob!
1091
01:13:47,840 --> 01:13:50,047
While the Pope's choir sings "Ave Maria"?
1092
01:13:50,051 --> 01:13:51,086
Is that it?
- "Ave Maria".
1093
01:13:51,135 --> 01:13:52,591
I tried to help you, you son of a bitch!
1094
01:13:52,595 --> 01:13:55,762
You're gonna blame me 'cause those
bastards don't wanna get involved?
1095
01:13:55,765 --> 01:13:56,971
I tried to help you, I
got my head handed to me.
1096
01:13:56,974 --> 01:13:59,011
Oh, your head is handed. Where's your head?
1097
01:13:59,018 --> 01:14:00,304
It's on your shoulders. That's what I see.
1098
01:14:00,311 --> 01:14:01,676
You don't look so hot yourself.
1099
01:14:01,687 --> 01:14:03,803
What's all this shit over here?
1100
01:14:03,814 --> 01:14:06,268
Alright, get ready to blow up again,
'cause I got another idea.
1101
01:14:06,275 --> 01:14:09,233
You and your ideas are
as full of shit as you are.
1102
01:14:09,236 --> 01:14:10,522
- Right on cue.
- Right on cue.
1103
01:14:10,529 --> 01:14:11,860
We can talk to Foreman, Frank.
1104
01:14:11,864 --> 01:14:13,571
The Commissioner of Investigations.
1105
01:14:13,574 --> 01:14:15,736
Another guy! We've got another guy here!
1106
01:14:15,743 --> 01:14:19,361
We could even talk to a guy
I know on the New York Times.
1107
01:14:19,372 --> 01:14:23,206
Oh, that's terrific. Go to the Times.
1108
01:14:23,209 --> 01:14:25,917
Every time I talk to you, Blair,
20 more people know about it, you know that?
1109
01:14:25,920 --> 01:14:27,661
This is safe, Frank. It's safe.
1110
01:14:27,672 --> 01:14:29,333
It's safe! With my ass on
the line, it's safe, right?
1111
01:14:29,340 --> 01:14:30,751
I got news for you, fella.
1112
01:14:30,758 --> 01:14:31,873
Your ass is already on the line!
1113
01:14:31,884 --> 01:14:33,591
Well, now that's my business, alright?
1114
01:14:33,594 --> 01:14:35,710
- You don't trust me, Frank?
- I don't trust you!
1115
01:14:35,721 --> 01:14:37,303
- Go fuck yourself.
- Fuck you.
1116
01:14:42,144 --> 01:14:44,101
Look, when I come home,
I want the house clean.
1117
01:14:44,105 --> 01:14:45,687
Don't take it out on me, Paco.
1118
01:14:45,690 --> 01:14:48,557
- I'm not taking it out on you!
I don't wanna pick up shit!
1119
01:15:28,816 --> 01:15:29,816
Honey?
1120
01:15:31,193 --> 01:15:32,193
Come to bed.
1121
01:16:36,092 --> 01:16:38,379
- Hello, Frank.
- Hey, Frank.
1122
01:16:41,347 --> 01:16:43,679
Alright, look. We all know
what this is about, right?
1123
01:16:43,682 --> 01:16:46,470
80, without any bullshit, Frank,
what the hell was happening,
1124
01:16:46,477 --> 01:16:47,888
between you and Don Rubello?
1125
01:16:50,564 --> 01:16:54,603
It's simple. I didn't take
any money, I don't take money.
1126
01:16:54,610 --> 01:16:59,605
Rubello said if I changed
my mind, he'd hold my share.
1127
01:16:59,907 --> 01:17:03,571
He'd give it back to me.
I didn't change my mind.
1128
01:17:03,577 --> 01:17:04,908
Conniving bastard.
1129
01:17:04,912 --> 01:17:08,200
Alright. Look, I'll handle Rubello.
1130
01:17:08,207 --> 01:17:10,369
I'll get back the money he took.
1131
01:17:10,376 --> 01:17:12,287
But this ain't gonna happen again.
1132
01:17:12,294 --> 01:17:14,080
From now on, no more three bag men.
1133
01:17:14,088 --> 01:17:17,880
Starting today, everyone of you
fucks makes his own collections.
1134
01:17:17,925 --> 01:17:20,166
No stops, no bread. OK?
1135
01:17:20,177 --> 01:17:21,008
OK.
1136
01:17:21,011 --> 01:17:22,126
- Right.
- You got it.
1137
01:17:23,139 --> 01:17:24,300
What about you, Frankie?
1138
01:17:24,306 --> 01:17:26,138
I'll make up what Don took from you.
1139
01:17:27,309 --> 01:17:29,346
Why should I start now?
1140
01:17:29,353 --> 01:17:31,310
Everybody'd feel a lot
better about you, Frank.
1141
01:17:31,313 --> 01:17:33,554
You can always give it to charity, Frank.
1142
01:17:35,609 --> 01:17:38,351
Look, Frankie, what do you say,
$100 a month, just for expenses?
1143
01:17:39,238 --> 01:17:42,151
For my secretary and my
business lunches, entertainment?
1144
01:17:46,328 --> 01:17:48,535
Alright. Alright.
1145
01:17:48,539 --> 01:17:50,997
We split Frank's share from now on.
1146
01:17:51,000 --> 01:17:52,115
You're a schmuck, Frank.
1147
01:18:00,843 --> 01:18:05,094
If they would take all that energy,
see, put it into straight police work,
1148
01:18:05,097 --> 01:18:07,008
we'd have the city cleaned up in a week.
1149
01:18:07,016 --> 01:18:08,848
They'd clean up. There'd be no crime.
1150
01:18:16,192 --> 01:18:18,433
If I could work alone.
That's the thing, see.
1151
01:18:19,320 --> 01:18:21,106
If I could just get to work alone.
1152
01:18:21,113 --> 01:18:23,104
But they don't like that.
See, they don't want that.
1153
01:18:23,115 --> 01:18:24,025
They wanna suck you in.
1154
01:18:24,033 --> 01:18:26,274
You go over the same thing, Paco.
1155
01:18:26,285 --> 01:18:28,151
It's so fucking corrupt.
1156
01:18:28,162 --> 01:18:31,280
Everybody, everyone. Nobody giving a shit!
1157
01:18:31,290 --> 01:18:33,372
There's gotta be a way to
wipe it out, god damn it.
1158
01:18:33,375 --> 01:18:34,456
There's gotta be a way.
1159
01:18:34,460 --> 01:18:36,201
Let's get outta
here for a while. Huh, honey?
1160
01:18:36,212 --> 01:18:37,077
Let's go to a movie.
1161
01:18:37,087 --> 01:18:39,203
Will you quit handling
me? What're you doing?
1162
01:18:39,215 --> 01:18:41,297
Go to a movie? How am I gonna go to a movie?
1163
01:18:41,300 --> 01:18:43,712
You know they'd kill me, if
they knew? Do you know that?
1164
01:18:43,719 --> 01:18:44,834
You think that doesn't happen?
1165
01:18:44,845 --> 01:18:48,338
Either you're exploding,
or you're lying around like a catatonic!
1166
01:18:48,349 --> 01:18:50,181
I can't stand it, Paco.
1167
01:18:50,184 --> 01:18:51,470
You don't give a shit, right?
1168
01:18:51,477 --> 01:18:55,141
- All I care about is you!
That's all that matters to me.
1169
01:18:55,147 --> 01:18:56,888
That's why it hurts so much!
1170
01:18:56,899 --> 01:18:58,685
I can't stand to see you like this.
1171
01:18:58,692 --> 01:18:59,853
Scared.
1172
01:18:59,860 --> 01:19:01,225
Miserable.
1173
01:19:01,237 --> 01:19:04,104
Dreading to go to work.
It's tearing me apart!
1174
01:19:04,114 --> 01:19:07,440
And then I get sick of hearing about it,
and I start hating myself.
1175
01:19:08,535 --> 01:19:10,401
You didn't like the idea of my being a cop.
1176
01:19:10,412 --> 01:19:12,244
So, don't give me that shit. You never did.
1177
01:19:12,248 --> 01:19:14,660
I love you, Paco!
1178
01:19:14,667 --> 01:19:17,284
I wanna marry you! I wanna
have children with you!
1179
01:19:17,294 --> 01:19:19,080
God damn it! I hate it!
1180
01:19:19,088 --> 01:19:21,295
If you hate it so much,
why don't you get out?
1181
01:19:21,298 --> 01:19:23,255
Why don't you?
1182
01:19:23,259 --> 01:19:25,717
It's crossed my mind.
1183
01:19:25,719 --> 01:19:27,426
Well, do it.
1184
01:19:41,360 --> 01:19:43,021
What've you got?
1185
01:19:43,028 --> 01:19:44,860
Would you bust a whitey?
1186
01:19:44,863 --> 01:19:46,399
Try me. Try me.
1187
01:19:47,741 --> 01:19:48,741
This guy's heavy.
1188
01:19:49,576 --> 01:19:51,533
He's Italian. Mobbed up.
1189
01:19:53,414 --> 01:19:54,620
Still interested?
1190
01:19:54,623 --> 01:19:56,205
Stop fucking around. I'm not in the mood.
1191
01:19:56,208 --> 01:19:57,744
Come on.
1192
01:19:57,751 --> 01:20:01,039
There's a loan shark. Runs
a big numbers operation.
1193
01:20:02,172 --> 01:20:03,754
This mother's so cocksure,
1194
01:20:04,717 --> 01:20:07,835
he picks up his own slips while
he's collecting his loans.
1195
01:20:08,679 --> 01:20:09,679
Where's the drop?
1196
01:20:56,977 --> 01:20:57,977
Hold it!
1197
01:20:58,812 --> 01:20:59,893
I'm a police officer.
1198
01:21:01,148 --> 01:21:02,148
And...
1199
01:21:04,777 --> 01:21:05,812
Wait a minute.
1200
01:21:06,737 --> 01:21:07,737
You're under arrest.
1201
01:21:08,947 --> 01:21:10,779
Hell, I thought you
were some fuckin' junkie.
1202
01:21:10,783 --> 01:21:12,569
I'll take that wad in your pocket.
1203
01:21:14,161 --> 01:21:15,947
- You're a riot, kid.
- I know, I'm a joke.
1204
01:21:15,954 --> 01:21:17,570
What're you doing?
1205
01:21:17,581 --> 01:21:18,581
What's that?
1206
01:21:19,750 --> 01:21:20,706
Put that away. You're in more trouble.
1207
01:21:20,709 --> 01:21:22,120
Give me the keys to your car.
1208
01:21:28,509 --> 01:21:30,750
Where they been hiding you, kid?
1209
01:21:30,761 --> 01:21:32,126
Wouldn't you like to know?
1210
01:21:35,557 --> 01:21:37,673
Hold this guy for booking.
Get a rap sheet on him.
1211
01:21:37,684 --> 01:21:38,924
I'm gonna search his car.
1212
01:22:03,085 --> 01:22:04,667
Where's Corsaro?
1213
01:22:04,670 --> 01:22:05,956
Smith took him upstairs.
1214
01:22:16,849 --> 01:22:17,680
I swear to God.
1215
01:22:17,683 --> 01:22:19,403
I thought this guy was some fuckin' junkie.
1216
01:22:21,145 --> 01:22:23,352
Hey, listen. You should see some of the...
1217
01:22:34,867 --> 01:22:35,867
Hey, you.
1218
01:22:36,827 --> 01:22:37,988
Hey, who?
1219
01:22:37,995 --> 01:22:38,995
You.
1220
01:22:39,830 --> 01:22:41,662
Get over here and empty your pockets.
1221
01:22:41,665 --> 01:22:42,530
I don't do that.
1222
01:22:42,541 --> 01:22:44,282
You're my prisoner. You
do what I tell you to do.
1223
01:22:44,293 --> 01:22:45,749
Get over here.
1224
01:22:45,752 --> 01:22:47,743
He's gonna get nasty about it.
1225
01:22:47,754 --> 01:22:50,121
You're fucking right!
1226
01:22:50,132 --> 01:22:51,418
Frank! Cool it, man!
1227
01:22:52,885 --> 01:22:54,796
Lean, motherfucker!
1228
01:22:54,803 --> 01:22:56,214
Spread 'em!
- Frank!
1229
01:22:56,221 --> 01:22:58,258
Hey, Frank. Rudy's on, he's good people.
1230
01:22:58,265 --> 01:23:00,802
Stay the fuck outta this!
1231
01:23:02,269 --> 01:23:03,269
Fuck!
1232
01:23:04,897 --> 01:23:07,764
What's this? What's this?
1233
01:23:07,774 --> 01:23:09,435
Get! Get in there.
1234
01:23:58,158 --> 01:23:59,614
Serpico.
1235
01:23:59,618 --> 01:24:01,529
Got that record check on Corsaro.
1236
01:24:16,552 --> 01:24:18,589
Wanna read something?
1237
01:24:20,389 --> 01:24:23,222
It's about your pal, Corsaro.
1238
01:24:23,225 --> 01:24:25,057
Here, read it.
1239
01:24:25,060 --> 01:24:26,060
Read it!
1240
01:24:28,772 --> 01:24:30,638
He did 15 years. You know what for?
1241
01:24:31,692 --> 01:24:33,182
For killing a cop.
1242
01:24:33,193 --> 01:24:34,479
He's a fucking cop-killer.
1243
01:24:46,331 --> 01:24:47,241
It's good to see you again, Frank.
1244
01:24:47,249 --> 01:24:48,159
That's it. I've had it.
1245
01:24:48,166 --> 01:24:49,247
I'm finished.
- What's wrong?
1246
01:24:49,251 --> 01:24:51,208
- I can't take it anymore.
I've gotta get out.
1247
01:24:51,211 --> 01:24:53,919
If I have to go back to uniform,
I'm going back to uniform.
1248
01:24:53,922 --> 01:24:56,664
I can't wait for Delaney to call,
and I can't play their game anymore.
1249
01:24:56,675 --> 01:24:57,506
I'm right in the middle. I can't take it.
1250
01:24:57,509 --> 01:24:59,174
Frank, you mean to say the
commissioner didn't get in touch?
1251
01:24:59,177 --> 01:25:00,417
No, he didn't get in touch with me.
1252
01:25:00,429 --> 01:25:02,340
Not a word. No investigation!
1253
01:25:02,347 --> 01:25:05,009
No undercover work! Nothing.
- I had no idea, Frank.
1254
01:25:05,017 --> 01:25:09,093
Well, Captain, I think it's only fair to
tell you I've been to outside agencies.
1255
01:25:09,104 --> 01:25:10,185
I'm gonna go to more, if I have to.
1256
01:25:10,188 --> 01:25:11,849
What outside agencies?
1257
01:25:12,899 --> 01:25:14,435
Holy mother of God!
1258
01:25:14,443 --> 01:25:16,559
Frank, we wash our own laundry around here!
1259
01:25:16,570 --> 01:25:18,152
Now, you could be brought
up on charges on this!
1260
01:25:18,155 --> 01:25:21,480
I always thought so, but the reality is,
sir, we do not wash our own laundry!
1261
01:25:21,491 --> 01:25:23,198
It just gets dirtier!
- Serpico, you are in trouble!
1262
01:25:23,201 --> 01:25:24,157
I don't care if I'm in trouble!
1263
01:25:24,161 --> 01:25:26,402
I don't care who gets it
anymore, including myself.
1264
01:25:26,413 --> 01:25:30,198
Because if I have to go to outside agencies-
You stay away from outside agencies!
1265
01:25:30,208 --> 01:25:31,744
- Well, where am I gonna go?
- Do you hear me, Serpico?
1266
01:25:31,752 --> 01:25:33,208
Stay away from it!
- Where am I gonna go?
1267
01:25:33,211 --> 01:25:34,667
You just wait until you hear from me!
1268
01:25:34,671 --> 01:25:35,786
I've been waiting for a year and a half.
1269
01:25:35,797 --> 01:25:36,912
I'll get back to you, Frank!
1270
01:25:36,923 --> 01:25:38,254
- That's not enough!
- I'll get back to you.
1271
01:25:38,258 --> 01:25:39,623
Well, where am I gonna go?
1272
01:25:42,429 --> 01:25:43,794
It's my life, you fuck!
1273
01:25:46,391 --> 01:25:47,391
Serpico.
1274
01:25:48,268 --> 01:25:49,633
See Inspector Palmer.
1275
01:25:58,195 --> 01:26:05,615
For this precinct, cases reported murder,
14 for August, 20 for September, 23...
1276
01:26:05,619 --> 01:26:06,619
Serpico?
1277
01:26:08,246 --> 01:26:09,577
Inspector Palmer?
1278
01:26:12,459 --> 01:26:16,745
Deputy Chief Inspector Daley and
Inspector Gilbert are waiting to see you.
1279
01:26:21,134 --> 01:26:22,499
You wanna come to my office?
1280
01:26:29,059 --> 01:26:30,720
Captain McClain called me.
1281
01:26:31,853 --> 01:26:35,725
I've briefed Inspector Daley and
Inspector Gilbert on your allegations.
1282
01:26:36,566 --> 01:26:37,977
Now, the obvious question is this:
1283
01:26:37,984 --> 01:26:41,352
in all these months, why
didn't you come to us?
1284
01:26:43,657 --> 01:26:44,657
Well...
1285
01:26:45,951 --> 01:26:46,951
Uh...
1286
01:26:47,953 --> 01:26:50,320
I never met these gentlemen
before, sir, and...
1287
01:26:51,331 --> 01:26:52,617
Uh, you told...
1288
01:26:53,834 --> 01:26:59,165
I mean, you told Captain McClain that
the Division was clean as a hound's tooth.
1289
01:26:59,172 --> 01:27:01,880
You think you're the only
honest cop on the force, Serpico?
1290
01:27:02,759 --> 01:27:03,874
My record's clear.
1291
01:27:04,928 --> 01:27:08,588
Inspector Gilbert's just come from the
Commissioner's Confidential Investigation Unit.
1292
01:27:10,308 --> 01:27:13,300
Well, then you must've heard
something. I mean, I don't...
1293
01:27:15,522 --> 01:27:16,637
I don't understand.
1294
01:27:16,648 --> 01:27:19,316
Commissioner Delaney has
known about this from the beginning.
1295
01:27:22,070 --> 01:27:24,562
Oh, I didn't hear a thing.
1296
01:27:24,573 --> 01:27:27,736
But I understand your frustration, Frank.
1297
01:27:27,743 --> 01:27:30,030
Believe me.
1298
01:27:30,036 --> 01:27:36,198
I mean, it's sorta like trying to punch
your way out of a paper bag, right?
1299
01:27:38,545 --> 01:27:41,082
What outside agencies
have you been to, Frank?
1300
01:27:48,930 --> 01:27:51,763
I don't see how that's
pertinent to my allegations, sir.
1301
01:27:53,018 --> 01:27:56,181
I think we oughta ask Serpico
directly if he's gonna cooperate or not.
1302
01:27:56,188 --> 01:27:57,019
- Come on.
- Now, look.
1303
01:27:57,022 --> 01:28:01,356
We've gotta know if there's any
real basis for an investigation.
1304
01:28:03,695 --> 01:28:06,733
Well, I don't have to think that...
1305
01:28:07,824 --> 01:28:09,314
I'd have to think about that.
1306
01:28:10,452 --> 01:28:12,443
What is there to think about?
1307
01:28:13,538 --> 01:28:16,496
I don't see how the Division
can investigate itself.
1308
01:28:18,502 --> 01:28:19,833
You've got a point there.
1309
01:28:21,463 --> 01:28:24,671
But you would cooperate with
an impartial investigation, right?
1310
01:28:28,178 --> 01:28:29,964
Yeah. Up to a point.
1311
01:28:31,389 --> 01:28:33,005
As long as I'm not involved.
1312
01:28:34,476 --> 01:28:36,843
I just wanna go someplace
where I can do my job.
1313
01:28:38,230 --> 01:28:39,265
That's fair enough.
1314
01:28:40,816 --> 01:28:41,816
We'll be in touch.
1315
01:28:46,988 --> 01:28:47,988
Inspector Palmer?
1316
01:28:48,824 --> 01:28:50,565
May I see you for a minute?
1317
01:28:56,248 --> 01:28:58,660
Was it necessary to let
everyone in the station house
1318
01:28:58,667 --> 01:29:00,954
know I was coming in here to see these guys?
1319
01:29:00,961 --> 01:29:04,620
You believe from what you now know
that a full-scale investigation is warranted?
1320
01:29:06,299 --> 01:29:08,461
Yes, Commissioner Delaney.
1321
01:29:08,468 --> 01:29:09,468
Go to it.
1322
01:29:13,306 --> 01:29:14,306
But sir...
1323
01:29:15,475 --> 01:29:18,934
Shouldn't Headquarters
handle something like this?
1324
01:29:18,937 --> 01:29:19,937
No.
1325
01:29:20,856 --> 01:29:22,267
You're all experienced men.
1326
01:29:24,985 --> 01:29:27,773
Chief Gallagher here will be
available for consultation.
1327
01:29:33,326 --> 01:29:34,487
Commissioner, uh...
1328
01:29:37,455 --> 01:29:42,450
Serpico claims that, uh,
Inspector McClain talked to you
1329
01:29:42,544 --> 01:29:44,660
about this whole thing, some time ago.
1330
01:29:44,671 --> 01:29:48,460
Yes. I seem to remember
something about that.
1331
01:29:52,512 --> 01:29:57,799
We can't set up a surveillance on
"somewhere over by Crotona Park".
1332
01:29:57,809 --> 01:29:59,766
We need a location!
1333
01:29:59,769 --> 01:30:02,807
I've given you 36 locations
that are paying off.
1334
01:30:02,814 --> 01:30:03,804
Now, what do you want?
1335
01:30:03,815 --> 01:30:06,477
The whole thing signed, sealed, delivered?
1336
01:30:06,484 --> 01:30:08,646
You're conducting this
investigation, not me.
1337
01:30:08,653 --> 01:30:10,519
Alright, Frank. Lieutenant Smith.
1338
01:30:10,530 --> 01:30:11,895
Let's get back to him.
1339
01:30:11,907 --> 01:30:13,238
Lieutenant Smith.
1340
01:30:13,241 --> 01:30:18,486
Lieutenant Smith said to me,
if I didn't want the money,
1341
01:30:18,496 --> 01:30:20,828
that he would stash it in his attic.
1342
01:30:20,832 --> 01:30:22,197
I'll have him transferred in the morning.
1343
01:30:22,208 --> 01:30:24,825
Fuck him. How about transferring me?
1344
01:30:33,595 --> 01:30:34,595
Serpico?
1345
01:30:37,474 --> 01:30:42,225
I hear you've been vouchering pad money,
over to a confidential investigation squad.
1346
01:30:43,605 --> 01:30:44,970
Oh, yeah?
1347
01:30:44,981 --> 01:30:48,064
How can I voucher money
when I don't take any?
1348
01:30:48,068 --> 01:30:50,105
You won't find anything on Serpico.
1349
01:30:52,739 --> 01:30:53,739
He's clean.
1350
01:30:54,908 --> 01:30:56,398
Right?
1351
01:30:59,037 --> 01:31:01,620
You practicing your frisk?
1352
01:31:02,999 --> 01:31:03,999
No.
1353
01:31:04,876 --> 01:31:06,958
I'm looking to buy a used tape recorder.
1354
01:31:10,298 --> 01:31:12,790
"Wear a wire"? They're
feeling me up every day.
1355
01:31:12,801 --> 01:31:14,462
How am I gonna wear a wire?
1356
01:31:14,469 --> 01:31:16,506
- Come on, Frank!
- Look.
1357
01:31:16,513 --> 01:31:20,339
Wearing a wire means testifying
to corroborate the tape, right?
1358
01:31:20,350 --> 01:31:22,432
Right! I'm not testifying.
1359
01:31:24,104 --> 01:31:26,345
I've gotta put a dime in the parking meter.
1360
01:31:26,356 --> 01:31:29,394
Franklin, put a dime in the
parking meter for Serpico!
1361
01:31:34,948 --> 01:31:35,904
Hey, Frank.
1362
01:31:35,907 --> 01:31:38,774
Frank, you know Herman
Tauber, District Attorney.
1363
01:31:40,120 --> 01:31:41,827
Yeah, I watch television.
1364
01:31:41,830 --> 01:31:43,286
Frank.
1365
01:31:43,289 --> 01:31:46,748
I wanna compliment you for
coming forward like this.
1366
01:31:46,751 --> 01:31:49,459
It's unique. It's uniquely unique.
1367
01:31:49,462 --> 01:31:52,124
You should be proud of yourself.
1368
01:31:52,132 --> 01:31:55,090
There's gonna be a grand
jury on these shit heels,
1369
01:31:55,093 --> 01:31:58,302
with Frank Serpico as my star witness.
1370
01:31:58,304 --> 01:32:03,344
Mr. Tauber, you and everybody in this room
can go to hell, 'cause I'm not testifying.
1371
01:32:03,351 --> 01:32:05,683
- Now, wait. Just listen.
- Wait, wait, wait.
1372
01:32:05,687 --> 01:32:07,894
Just a second, Frank.
You have nothing to fear.
1373
01:32:07,897 --> 01:32:09,262
You're not gonna be singled out.
1374
01:32:09,274 --> 01:32:10,890
You don't understand. I'm not afraid.
1375
01:32:10,900 --> 01:32:12,516
I don't give a fuck who knows.
- Now, wait. Wait a minute.
1376
01:32:12,527 --> 01:32:14,438
If it meant something, but
this investigation is bullshit.
1377
01:32:14,446 --> 01:32:15,402
Do you mind if I say something, Frank?
1378
01:32:15,405 --> 01:32:16,361
It's bullshit.
1379
01:32:16,364 --> 01:32:20,190
You're not going after corruption in the
Department, or the Division, or the Bronx.
1380
01:32:20,201 --> 01:32:24,323
A few flunky cops thrown to the
wolves to protect Delaney and those guys
1381
01:32:24,330 --> 01:32:26,868
who've known about this shit for years
and won't do a fuckin' thing about it.
1382
01:32:26,875 --> 01:32:28,206
That's why I won't testify.
1383
01:33:02,535 --> 01:33:03,535
OK, what's this?
1384
01:33:04,746 --> 01:33:07,283
Exactly what it says.
1385
01:33:07,290 --> 01:33:08,290
I'm splitting.
1386
01:33:09,209 --> 01:33:10,791
I've never read anything
so stupid in my life.
1387
01:33:10,794 --> 01:33:14,378
"I'm leaving. If you wanna
discuss it, I'll be at Felix's."
1388
01:33:14,380 --> 01:33:16,621
I didn't feel like
another blood and gut scene.
1389
01:33:16,633 --> 01:33:18,670
I figured you wouldn't
be able to shout in here.
1390
01:33:18,676 --> 01:33:20,041
I can shout anywhere!
1391
01:33:25,934 --> 01:33:26,934
I won't shout.
1392
01:33:29,646 --> 01:33:31,228
Sit down. Sit down.
1393
01:33:43,910 --> 01:33:46,242
It's just gonna go on and on, Paco.
1394
01:33:46,246 --> 01:33:47,736
It isn't gonna get any better.
1395
01:33:50,166 --> 01:33:52,624
And if you quit, somehow I'll be blamed.
1396
01:34:02,095 --> 01:34:04,462
How could you leave the man you love?
1397
01:34:05,431 --> 01:34:06,967
The future father of your kids?
1398
01:34:10,270 --> 01:34:12,682
You never said anything
like that to me before.
1399
01:34:14,566 --> 01:34:15,727
And if I come back,
1400
01:34:17,110 --> 01:34:18,600
you won't say it again.
1401
01:34:20,572 --> 01:34:24,156
You wanna be free and unattached.
1402
01:34:24,159 --> 01:34:27,860
To go on fighting for your cause,
and keep torturing yourself.
1403
01:34:27,871 --> 01:34:28,871
My cause.
1404
01:34:31,624 --> 01:34:32,624
Oh, Paco.
1405
01:34:34,252 --> 01:34:35,913
I felt so safe with you.
1406
01:34:37,213 --> 01:34:38,213
So loving.
1407
01:34:48,933 --> 01:34:50,515
Stay with me, Laurie.
1408
01:34:53,897 --> 01:34:56,639
- Come on, stay with me.
- No, no.
1409
01:35:07,577 --> 01:35:11,036
What do I owe you for that, huh?
1410
01:35:11,039 --> 01:35:12,039
Here.
1411
01:35:12,832 --> 01:35:14,664
Thanks for the coffee.
1412
01:35:25,136 --> 01:35:26,136
Laurie!
1413
01:35:32,227 --> 01:35:33,433
What're you doing?
1414
01:35:38,524 --> 01:35:41,858
Do you wanna walk away, or should I?
1415
01:35:41,861 --> 01:35:44,023
I'm not gonna walk away.
1416
01:35:45,990 --> 01:35:47,321
It's finished!
1417
01:35:54,582 --> 01:35:58,325
Who the hell do you think you are, trying
to pull that no testifying bullshit on me?
1418
01:35:58,336 --> 01:36:00,919
Chief Green, I know your reputation.
1419
01:36:01,839 --> 01:36:04,957
Look, maybe if you were borough commander
1420
01:36:04,968 --> 01:36:08,177
when this thing started, run
this investigation yourself,
1421
01:36:08,179 --> 01:36:12,096
I'd feel different about testifying, but the
truth is, you're coming in after the fact.
1422
01:36:12,100 --> 01:36:13,261
Cut the crap, Serpico!
1423
01:36:13,268 --> 01:36:16,685
You know, you're like a quiff who says she
won't, then maybe she will, then she won't.
1424
01:36:16,688 --> 01:36:19,146
Yeah, I'm like a quiff
who's been fucked over
1425
01:36:19,148 --> 01:36:22,815
for a year and a half by guys like Kellogg,
McClain, Delaney-
1426
01:36:22,819 --> 01:36:26,153
- Well, I'm not Kellogg, McClain or Delaney!
1427
01:36:26,155 --> 01:36:29,022
Frank, it won't be just flunky cops.
1428
01:36:29,033 --> 01:36:30,774
This is only the beginning.
1429
01:36:30,785 --> 01:36:33,652
This could be the biggest thing
since the Harry Gross case.
1430
01:36:33,663 --> 01:36:35,620
And meanwhile, where am I?
1431
01:36:35,623 --> 01:36:37,660
I'm out there, alone. Who
gives a fuck about that?
1432
01:36:37,667 --> 01:36:39,829
You know that I'm totally
isolated in the Department.
1433
01:36:39,836 --> 01:36:40,667
I don't have a friend.
1434
01:36:40,670 --> 01:36:42,081
Oh, don't give me that
bullshit about friends.
1435
01:36:42,088 --> 01:36:44,125
I've been putting cops away for 30 years!
1436
01:36:44,132 --> 01:36:47,586
My name's an obscenity in every
shithouse wall in every precinct in the city!
1437
01:36:47,593 --> 01:36:49,504
I've observed that, sir.
1438
01:36:49,512 --> 01:36:50,877
"Friends".
1439
01:36:50,888 --> 01:36:52,299
I fought my way up as
a Jew in the Department
1440
01:36:52,307 --> 01:36:56,015
the days you're supposed to have an
uncircumcised shamrock between your legs.
1441
01:36:56,019 --> 01:36:57,180
I have this nightmare!
1442
01:36:57,186 --> 01:36:59,769
I'm on Fifth Avenue, watching
the St. Patrick's Day Parade,
1443
01:36:59,772 --> 01:37:02,813
and I have a coronary and 9,000
cops march happily over my body.
1444
01:37:03,651 --> 01:37:04,482
"Friends".
1445
01:37:04,485 --> 01:37:06,772
I haven't got a friend on
the force, either, Serpico.
1446
01:37:06,779 --> 01:37:07,985
I'll be your friend, Chief.
1447
01:37:07,989 --> 01:37:09,229
I'm not looking for any.
1448
01:37:09,240 --> 01:37:10,730
I'll make an exception in your case.
1449
01:37:10,783 --> 01:37:12,239
Frank, you're a good cop.
1450
01:37:12,285 --> 01:37:15,448
Stop being a prima donna.
Just cut out the shticklech.
1451
01:37:15,455 --> 01:37:17,537
I don't understand, you
know? I don't understand you.
1452
01:37:17,540 --> 01:37:20,282
How am I being a prima donna?
I wanna protect myself.
1453
01:37:20,293 --> 01:37:23,331
Frank, if we're gonna get the indictments,
1454
01:37:24,380 --> 01:37:25,791
you're gonna have to testify.
1455
01:37:33,681 --> 01:37:36,969
Ready on the right. Ready on the left.
1456
01:37:36,976 --> 01:37:38,762
Ready on the firing line.
1457
01:38:29,570 --> 01:38:33,655
What're you gonna tell
the grand jury, Frankie?
1458
01:38:34,492 --> 01:38:36,574
Depends on what they ask me.
1459
01:38:36,577 --> 01:38:39,319
Suppose they ask you who's taking money.
1460
01:38:39,330 --> 01:38:41,367
What I don't know, I don't know.
1461
01:38:41,374 --> 01:38:44,287
Yeah, but you do know, Frank.
1462
01:38:44,293 --> 01:38:45,783
Come on, Frankie. I like you.
1463
01:38:45,795 --> 01:38:48,253
I don't wanna see anything happen to you.
1464
01:38:48,256 --> 01:38:51,960
But you gotta understand that there are
a lot of people who could hurt you here.
1465
01:38:51,968 --> 01:38:52,799
Yeah?
1466
01:38:52,802 --> 01:38:54,008
Look, I'm not saying that it's gonna happen.
1467
01:38:54,011 --> 01:38:55,376
I'm saying it could happen.
1468
01:38:56,305 --> 01:38:57,136
I mean, there's lots of ways.
1469
01:38:57,140 --> 01:38:59,222
Nobody has to take a shot at ya.
1470
01:38:59,225 --> 01:39:01,512
They can just not be
there when you need them.
1471
01:39:01,519 --> 01:39:04,887
Somebody come at you with a
gun, they look the other way.
1472
01:39:04,897 --> 01:39:06,763
Or they can send you in first enough times,
1473
01:39:06,774 --> 01:39:09,311
until finally one day, you're
gonna walk in the wrong door.
1474
01:39:13,239 --> 01:39:14,695
Thanks for the information.
1475
01:39:14,699 --> 01:39:15,860
Fuck you, Frank!
1476
01:39:18,703 --> 01:39:20,159
I have nothing more.
1477
01:39:20,163 --> 01:39:21,904
Does anyone have any further questions?
1478
01:39:21,914 --> 01:39:23,496
- Uh, yes.
- Yes, Mrs. Krist?
1479
01:39:23,499 --> 01:39:25,536
If I may, Mr. Knowles. Thank you.
1480
01:39:25,543 --> 01:39:29,665
Officer Serpico came to the 7th
Division more than a year and a half ago.
1481
01:39:29,714 --> 01:39:33,419
All during that time,
the things he's told us were taking place.
1482
01:39:33,426 --> 01:39:38,379
Now, why didn't Officer Serpico report
these criminal activities long before,
1483
01:39:38,389 --> 01:39:40,300
when he first encountered them?
1484
01:39:40,308 --> 01:39:41,139
I'd like to answer that.
1485
01:39:41,142 --> 01:39:46,137
Mr. Chairman, uh, Mrs. Krist's
question I don't believe is
1486
01:39:46,147 --> 01:39:48,730
material or relevant to the present inquiry.
1487
01:39:48,733 --> 01:39:50,223
I'd like to answer that question, sir.
1488
01:39:50,234 --> 01:39:54,144
That Officer Serpico cannot be
considered derelict of his duty in any way,
1489
01:39:54,155 --> 01:39:56,362
or guilty of any infraction of the law.
1490
01:39:56,365 --> 01:39:58,402
Quite the contrary.
1491
01:39:58,409 --> 01:40:02,073
District Attorney is not prepared
to say any more at this time.
1492
01:40:02,079 --> 01:40:03,444
Very well, Mr. Tauber.
1493
01:40:03,456 --> 01:40:05,493
Officer Serpico, thank
you for your testimony.
1494
01:40:05,500 --> 01:40:08,492
This hearing is adjourned until
10 o'clock tomorrow morning.
1495
01:40:09,712 --> 01:40:13,125
Why didn't you tell
him about Delaney and Kellogg?
1496
01:40:13,132 --> 01:40:17,800
Frank, this was a grand jury about police
officers actively engaged in corruption.
1497
01:40:18,763 --> 01:40:21,505
You don't implicate people
without sufficient evidence.
1498
01:40:21,516 --> 01:40:23,632
Oh, that's crap and you know it.
1499
01:40:23,643 --> 01:40:26,351
Because even a dumb cop
like me knows a prosecutor
1500
01:40:26,354 --> 01:40:29,187
can take a grand jury
anywhere it wants to take it.
1501
01:40:29,190 --> 01:40:31,978
Now, you never let me anywhere
near the real problems.
1502
01:40:31,984 --> 01:40:35,318
Nothing about the bosses, the brass!
1503
01:40:35,321 --> 01:40:38,234
How corruption like this could exist
without anybody knowing about it.
1504
01:40:38,241 --> 01:40:40,949
Now, a few flunky cops
in the Bronx. That's it.
1505
01:40:40,952 --> 01:40:43,614
None of the shit in Queens,
Brooklyn, Manhattan?
1506
01:40:43,621 --> 01:40:45,578
While you're at it, why
don't you mention Kansas City?
1507
01:40:45,581 --> 01:40:47,413
“The biggest thing since Harry Gross."
1508
01:40:47,416 --> 01:40:49,623
That's what you said!
- Alright!
1509
01:40:49,627 --> 01:40:51,368
Look, Frank.
1510
01:40:51,379 --> 01:40:54,542
You've got guts. Integrity.
1511
01:40:54,549 --> 01:40:57,507
There's gonna be a detective's
gold shield in this for you.
1512
01:41:00,221 --> 01:41:02,804
Oh, that's terrific. That's good.
1513
01:41:03,724 --> 01:41:05,340
Maybe this is what it's all about.
1514
01:41:05,351 --> 01:41:07,592
Maybe I should take my
gold shield and forget it.
1515
01:41:07,603 --> 01:41:09,890
I know you've been through an ordeal, Frank.
1516
01:41:12,400 --> 01:41:14,983
I'm a marked man in
this Department, for what?
1517
01:41:15,903 --> 01:41:18,019
I've already arranged a transfer for you.
1518
01:41:18,030 --> 01:41:19,030
To where? China?
1519
01:41:26,163 --> 01:41:29,827
You know what to do? Send a
couple extra rounds of ammo.
1520
01:41:31,210 --> 01:41:35,169
That takes a 14-shot
clip. You expecting an army?
1521
01:41:36,132 --> 01:41:37,497
No. Just a Division.
1522
01:41:40,303 --> 01:41:44,675
Tauber, did you know I've had
reports about Serpico being a fag?
1523
01:41:44,682 --> 01:41:47,344
He used to hang out in the BCI washroom.
1524
01:41:47,351 --> 01:41:50,810
That's stupid,
Commissioner, and you know it.
1525
01:41:50,813 --> 01:41:54,226
Now, Mr. Commissioner, a
gold shield for Serpico
1526
01:41:54,233 --> 01:41:57,938
at this time would convince an awful lot
of people-Not while I'm commissioner.
1527
01:42:03,868 --> 01:42:06,326
Sergeant Grissom. Call Roll Call man.
1528
01:42:17,506 --> 01:42:19,247
Commander's office?
1529
01:42:21,135 --> 01:42:22,421
It's down that corridor.
1530
01:42:26,098 --> 01:42:27,714
Hey, Serpico.
1531
01:42:27,725 --> 01:42:29,557
Do you know what they're
saying in the Bronx?
1532
01:42:29,560 --> 01:42:31,801
That you spilled your
guts to the grand jury.
1533
01:42:32,772 --> 01:42:34,479
Say it isn't so, Serpico.
1534
01:42:36,984 --> 01:42:37,984
It isn't so.
1535
01:42:39,570 --> 01:42:41,436
We know how to handle guys like you.
1536
01:42:43,074 --> 01:42:44,564
I oughta cut your tongue out.
1537
01:42:51,248 --> 01:42:52,329
Don't move.
1538
01:43:14,647 --> 01:43:16,638
Officer Serpico reporting for duty, sir.
1539
01:43:25,116 --> 01:43:27,824
I'm Inspector Lombardo. I
wanna shake your hand, Frank.
1540
01:43:29,912 --> 01:43:32,404
It's gonna be nice to have
a guy here I can trust.
1541
01:43:33,958 --> 01:43:35,824
Anybody in this command you wanna work with?
1542
01:43:39,004 --> 01:43:41,041
Well, it's not who I wanna work with.
1543
01:43:41,048 --> 01:43:42,755
It's who wants to work with me.
1544
01:43:45,636 --> 01:43:50,596
Alright, you can't find anybody you
wanna work with, Frank, I'll work with you.
1545
01:43:51,559 --> 01:43:53,049
Is that alright?
1546
01:43:57,022 --> 01:43:58,022
Yeah.
1547
01:44:03,654 --> 01:44:06,271
How do we get past the lookouts?
1548
01:44:06,282 --> 01:44:07,693
How many you got?
1549
01:44:07,700 --> 01:44:08,700
One.
1550
01:44:11,162 --> 01:44:12,162
There's two.
1551
01:44:13,956 --> 01:44:15,037
There's three of 'em.
1552
01:44:16,167 --> 01:44:16,998
There's four buildings in one.
1553
01:44:17,001 --> 01:44:19,117
We can get down the fire
escape, get in behind.
1554
01:44:19,128 --> 01:44:20,618
What do you think?
1555
01:44:22,089 --> 01:44:24,922
Look good to you?
- Yeah, let's go.
1556
01:45:07,426 --> 01:45:09,588
What do you think? Wanna try it?
1557
01:45:09,595 --> 01:45:10,595
Yeah.
1558
01:45:15,392 --> 01:45:16,392
Go ahead.
1559
01:45:29,573 --> 01:45:30,483
You alright?
1560
01:45:30,491 --> 01:45:32,073
Yeah, I feel just like a cop again.
1561
01:45:32,076 --> 01:45:33,737
Let's go. Thank you.
1562
01:46:03,399 --> 01:46:05,140
Close up!
1563
01:46:07,486 --> 01:46:09,523
Frank, come on!
1564
01:46:09,530 --> 01:46:10,530
Come on!
1565
01:46:20,541 --> 01:46:22,452
- I ain't got nothin'.
- I ain't got nothin'.
1566
01:46:27,298 --> 01:46:28,709
Get outta here! Get outta here!
1567
01:46:28,716 --> 01:46:30,673
Get up against the wall.
1568
01:46:34,430 --> 01:46:36,637
What the hell's going on
here? Who the hell are you?
1569
01:46:36,640 --> 01:46:37,505
- Who are you?
- The police!
1570
01:46:37,516 --> 01:46:38,472
Who the hell do you think we are?
1571
01:46:38,475 --> 01:46:41,092
The fuck against the wall. Up, up, up, up!
1572
01:46:41,103 --> 01:46:43,390
- Let me see your shield.
- You wanna see a shield?
1573
01:46:43,397 --> 01:46:45,229
Alright. There's my shield.
1574
01:46:45,232 --> 01:46:47,724
- Where are you from?
- The Borough, Manhattan 8.
1575
01:46:47,735 --> 01:46:49,851
No, god damn it! No,
you're not from the Borough!
1576
01:46:49,862 --> 01:46:51,978
I just paid the Borough this morning!
1577
01:46:51,989 --> 01:46:53,571
Hey, Frank.
1578
01:46:53,574 --> 01:46:55,315
The hell kind of Shakedown is this?
1579
01:46:55,326 --> 01:46:56,862
Who'd you pay in the Borough?
1580
01:46:59,079 --> 01:47:00,079
Nobody.
1581
01:47:00,873 --> 01:47:03,744
I didn't pay no-Who'd
you pay in the Borough?
1582
01:47:03,751 --> 01:47:06,118
I didn't pay nobody. Now, let go of me.
1583
01:47:08,130 --> 01:47:12,340
We followed up and, uh,
there's no doubt about it.
1584
01:47:12,343 --> 01:47:16,086
The, uh, pad here in Manhattan is bigger
1585
01:47:16,096 --> 01:47:19,464
and it's more sophisticated
than the one in the Bronx.
1586
01:47:19,475 --> 01:47:22,513
The, um, the pick-ups here are made...
1587
01:47:23,354 --> 01:47:25,937
You wanna get this, the pick-ups are made by
1588
01:47:27,316 --> 01:47:28,727
retired policemen.
1589
01:47:30,277 --> 01:47:33,440
That way, no Plain Clothes
men are directly involved.
1590
01:47:34,448 --> 01:47:38,191
Now, we need investigative
help on this one, Chief.
1591
01:47:39,912 --> 01:47:42,620
Well, Inspector, if you
need investigative help,
1592
01:47:42,623 --> 01:47:45,661
and you don't trust your own
men, why don't you requisition
1593
01:47:45,668 --> 01:47:47,830
some recruits from the Police Academy?
1594
01:47:55,636 --> 01:47:57,468
With all due respect, sir,
1595
01:47:59,306 --> 01:48:02,260
backing us up is the only hope
that the Police Department has got.
1596
01:48:02,267 --> 01:48:03,803
I mean, there are a lot
of good cops out there
1597
01:48:03,811 --> 01:48:05,301
who would come forward if
they thought that there was
1598
01:48:05,312 --> 01:48:08,763
any encouragement in the Department to do so,
and if they thought it would do any good.
1599
01:48:08,774 --> 01:48:10,856
But if there's no encouragement,
they're not gonna do it.
1600
01:48:10,859 --> 01:48:12,941
I've done a whole lot more than most people
1601
01:48:12,945 --> 01:48:15,653
to defend and reserve the
image of this Department
1602
01:48:15,656 --> 01:48:18,239
and protect Commissioner
Delaney against reckless
1603
01:48:18,242 --> 01:48:21,200
and irresponsible assault
from outside agencies.
1604
01:48:23,539 --> 01:48:25,496
That's it, huh?
1605
01:48:25,499 --> 01:48:29,333
That's what's really important, isn't it?
1606
01:48:29,336 --> 01:48:31,418
That's what you wanna know.
1607
01:48:31,422 --> 01:48:34,084
What outside agencies I've been to, right?
1608
01:48:36,218 --> 01:48:37,504
Hello?
1609
01:48:37,511 --> 01:48:38,342
Hello, prick.
1610
01:48:38,345 --> 01:48:39,551
Who is this?
1611
01:48:39,555 --> 01:48:40,386
Frank.
1612
01:48:40,389 --> 01:48:42,175
Frank, how are you? Where are ya?
1613
01:48:42,182 --> 01:48:43,889
I'm ready to go to the Times.
1614
01:48:44,810 --> 01:48:47,017
It's a god damn serious step, Frank.
1615
01:48:49,064 --> 01:48:50,850
I don't know if the timing is right.
1616
01:48:54,403 --> 01:48:57,145
Look, I want it to get
on the record. That's all.
1617
01:48:57,156 --> 01:48:59,067
In case something should happen to me.
1618
01:49:03,287 --> 01:49:04,493
I want it on the record.
1619
01:49:08,500 --> 01:49:10,491
I don't know if we carry enough weight.
1620
01:49:11,462 --> 01:49:13,078
I don't know if the New
York Times will go that far
1621
01:49:13,088 --> 01:49:15,671
out on a limb on the
say-so of two flunky cops.
1622
01:49:20,137 --> 01:49:23,050
Suppose an inspector were to come with us.
1623
01:49:24,224 --> 01:49:26,306
You know, I got 20 years on the force.
1624
01:49:28,062 --> 01:49:29,018
I just bought this place.
1625
01:49:29,021 --> 01:49:31,809
We signed a 500-year mortgage on it.
1626
01:49:32,649 --> 01:49:34,139
Will you turn that thing off out there?
1627
01:49:34,151 --> 01:49:35,687
OK, come on. Everybody to bed.
1628
01:49:35,694 --> 01:49:36,775
Come on.
- Oh, Mom!
1629
01:49:36,779 --> 01:49:37,985
Turn that damn thing down!
1630
01:49:37,988 --> 01:49:39,899
Come on, now. Come on, go on upstairs.
1631
01:49:39,907 --> 01:49:41,568
You said we could go to bed late!
1632
01:49:43,202 --> 01:49:45,489
This is against Department regulations.
1633
01:49:45,496 --> 01:49:46,327
You both know that.
1634
01:49:46,330 --> 01:49:48,788
If they wanna throw the
book at me, they can do it.
1635
01:49:50,834 --> 01:49:51,915
If I left the Force,
1636
01:49:54,379 --> 01:49:55,744
I don't know what I could do.
1637
01:50:02,346 --> 01:50:07,341
OK, I've made my little
speech. I'll back you up 100%.
1638
01:50:10,562 --> 01:50:13,554
- Times and the News.
- I got the money, fellas.
1639
01:50:13,565 --> 01:50:14,771
There you go. There you go.
1640
01:50:14,775 --> 01:50:16,482
There you go.
- Newsweek, please.
1641
01:50:19,321 --> 01:50:21,153
Holy shit. Jesus.
1642
01:50:21,156 --> 01:50:22,156
Woo!
1643
01:50:23,492 --> 01:50:24,982
Oh, Christ.
1644
01:50:24,993 --> 01:50:28,327
You can almost predict the
numbers they're gonna do!
1645
01:50:28,330 --> 01:50:30,492
Delaney's gonna issue some phony denial.
1646
01:50:30,499 --> 01:50:33,582
Somebody from the mayor's
office will say something noble.
1647
01:50:33,585 --> 01:50:35,997
And Delaney will change his tune.
1648
01:50:36,004 --> 01:50:37,961
And then finally, the mayor
is gonna appoint a commission.
1649
01:50:37,965 --> 01:50:39,751
"Thursday, Mayor
Lindsay announced the formation
1650
01:50:39,758 --> 01:50:42,420
of a special five-man
committee to review the City
1651
01:50:42,427 --> 01:50:44,714
procedures when investigating
police corruption."
1652
01:50:44,721 --> 01:50:46,587
Oh, how come I'm not in the first paragraph?
1653
01:50:47,808 --> 01:50:49,344
Unbelievable!
1654
01:50:49,351 --> 01:50:50,933
Yahoo! Yahoo!
1655
01:50:50,936 --> 01:50:52,017
Yahoo! Yahoo!
1656
01:50:53,564 --> 01:50:59,859
The Times' report smells of the
familiar smear tactics of McCarthyism.
1657
01:50:59,862 --> 01:51:04,026
I have issued a statement
to be read at every station-
1658
01:51:04,032 --> 01:51:06,774
- The Mayor is this day
appointing a special investigation
1659
01:51:06,785 --> 01:51:09,152
commission to be headed by Whitman Knapp.
1660
01:51:09,163 --> 01:51:10,163
Yeah, come.
1661
01:51:15,586 --> 01:51:16,496
Here's your reward, Frank.
1662
01:51:16,503 --> 01:51:19,416
It's a transfer to
Narcotics, Brooklyn South.
1663
01:51:21,216 --> 01:51:22,047
Still in Clothes.
1664
01:51:22,050 --> 01:51:24,291
You get a tin shield.
You don't get a gold one.
1665
01:51:29,099 --> 01:51:30,385
I miss you already, Frank.
1666
01:51:36,190 --> 01:51:37,190
Look.
1667
01:51:38,525 --> 01:51:39,525
Frank.
1668
01:51:42,070 --> 01:51:43,151
It's Narcotics.
1669
01:51:44,740 --> 01:51:45,740
You be careful.
1670
01:51:47,367 --> 01:51:49,654
It's very easy to, um, get hurt.
1671
01:51:52,331 --> 01:51:53,446
You know, to, uh...
1672
01:51:55,167 --> 01:51:56,167
To be set up.
1673
01:52:37,709 --> 01:52:38,709
Serpico!
1674
01:52:39,920 --> 01:52:40,920
Get in.
1675
01:52:58,230 --> 01:53:00,312
You're not wired, are ya?
1676
01:53:01,400 --> 01:53:03,141
OK, you cocksucker.
1677
01:53:04,486 --> 01:53:07,729
You might get by in the
Bronx with that kind of shit,
1678
01:53:07,739 --> 01:53:11,403
but down here, 800 a month is chicken feed.
1679
01:53:12,786 --> 01:53:17,746
Last week, one dope dealer sent
out these guys making pick-ups.
1680
01:53:18,792 --> 01:53:20,248
40,000 each.
1681
01:53:21,336 --> 01:53:23,953
We let 'em collect it all and then hit them.
1682
01:53:25,382 --> 01:53:28,340
120,000 split four ways.
1683
01:53:29,428 --> 01:53:30,714
That's serious money.
1684
01:53:31,805 --> 01:53:34,763
And with that, you don't fuck around.
1685
01:53:37,227 --> 01:53:38,227
I got the message.
1686
01:53:39,146 --> 01:53:41,808
Good. Now get the fuck out.
1687
01:53:48,238 --> 01:53:49,649
The guy's name is Limbo.
1688
01:53:49,656 --> 01:53:52,364
He always uses this place, his
girlfriend's brother's place.
1689
01:53:52,367 --> 01:53:55,200
He's a pusher. Heroin.
1690
01:53:55,203 --> 01:53:57,240
Alright. We're gonna
drive round to the corner.
1691
01:53:57,247 --> 01:53:59,079
You keep in sight, out front.
1692
01:53:59,082 --> 01:54:03,330
When you spot somebody who's dirty,
you take off your glasses and wipe 'em.
1693
01:54:03,337 --> 01:54:04,498
Right. OK.
1694
01:55:14,491 --> 01:55:16,565
You know, we stay around here very long,
we're gonna get spotted.
1695
01:55:16,576 --> 01:55:17,576
Well, Frank...
1696
01:55:18,453 --> 01:55:20,569
Frank, why don't you go
up there and check it out?
1697
01:55:20,622 --> 01:55:22,112
Why don't you?
1698
01:55:22,124 --> 01:55:24,161
I got the wrong clothes.
1699
01:55:24,167 --> 01:55:25,532
I'll take you shopping.
1700
01:55:25,544 --> 01:55:26,544
Uh-huh.
1701
01:57:10,565 --> 01:57:12,647
Limbo?
1702
01:57:46,017 --> 01:57:47,803
Police! Freeze!
1703
01:57:47,811 --> 01:57:49,222
- Police Officer.
- Alright.
1704
01:57:49,229 --> 01:57:50,014
Get up against the wall.
1705
01:57:50,021 --> 01:57:51,557
Get your hands up against that wall.
1706
01:57:53,024 --> 01:57:55,766
Alright. Palms up on
the wall and spread 'em.
1707
01:57:55,777 --> 01:57:57,267
- Get 'em up!
- Get those hands up!
1708
01:57:57,279 --> 01:57:58,861
Come on, spread 'em! Feet apart!
1709
01:58:00,365 --> 01:58:02,151
- I saw the buy.
- Alright, let's get Limbo.
1710
01:58:02,158 --> 01:58:06,573
- Julio, you alright, baby?
- Yeah, yeah, I got 'em.
1711
01:59:08,725 --> 01:59:11,342
Police officer!
1712
01:59:20,695 --> 01:59:23,187
What the fuck are you waiting for?
1713
01:59:42,133 --> 01:59:43,089
Police!
1714
01:59:43,093 --> 01:59:45,676
Throw out your guns and
come out with your hands up!
1715
02:00:20,588 --> 02:00:21,419
What've we got here?
1716
02:00:21,423 --> 02:00:23,209
It's Mr. and Mrs. Serpico, sir.
1717
02:00:23,216 --> 02:00:25,457
OK. Go ahead.
1718
02:00:28,513 --> 02:00:30,299
Yes?
1719
02:00:30,306 --> 02:00:31,467
Where's our son?
1720
02:00:31,474 --> 02:00:32,964
They're bringing him down from X-Ray.
1721
02:00:32,976 --> 02:00:34,387
We want to see him.
1722
02:00:34,394 --> 02:00:35,429
Just a few minutes.
1723
02:01:04,299 --> 02:01:05,881
Mr. and Mrs. Serpico.
1724
02:01:05,884 --> 02:01:08,626
The news is better than we expected.
1725
02:01:10,096 --> 02:01:13,179
Thank God the bullet was a small caliber.
1726
02:01:14,559 --> 02:01:16,345
It didn't enter the brain.
1727
02:01:17,771 --> 02:01:19,478
Or strike the spinal cord.
1728
02:01:21,274 --> 02:01:22,981
He's on the critical list.
1729
02:01:23,943 --> 02:01:26,981
But his condition seems to be stable.
1730
02:01:28,573 --> 02:01:29,733
Thank you, Doctor. Thank you.
1731
02:02:04,234 --> 02:02:06,271
Stay outta there. Didn't they tell you?
1732
02:02:07,487 --> 02:02:09,069
What?
1733
02:02:09,072 --> 02:02:11,734
The word is, don't talk to
him. He's no fuckin' good.
1734
02:02:22,418 --> 02:02:24,659
- How you doing, kid?
- Hello, Sid.
1735
02:02:31,719 --> 02:02:32,959
Come over here.
1736
02:02:36,724 --> 02:02:38,214
Wanna read my fan mail?
1737
02:02:39,227 --> 02:02:40,227
Sure.
1738
02:02:41,271 --> 02:02:44,434
You're a big shot now, huh?
1739
02:03:07,881 --> 02:03:08,881
Sid.
1740
02:03:11,593 --> 02:03:15,803
I want you to get those
fucking cops away from my door.
1741
02:03:25,899 --> 02:03:29,517
The Knapp Commission likes
you. They want you to appear.
1742
02:03:29,527 --> 02:03:30,527
Oh, naturally.
1743
02:03:35,408 --> 02:03:37,319
Frank, Heinemann and Julio are cleared.
1744
02:03:37,327 --> 02:03:39,944
The three of you are up for
Exceptional Merit awards.
1745
02:03:41,539 --> 02:03:42,539
That's very funny.
1746
02:03:48,713 --> 02:03:49,748
That's very funny.
1747
02:03:52,926 --> 02:03:54,166
Francesco, you love me?
1748
02:03:56,387 --> 02:03:59,345
I always had a thing for
you, Sid. You know that.
1749
02:04:03,102 --> 02:04:04,763
Your gold shield's come through.
1750
02:04:33,967 --> 02:04:34,967
What's this for?
1751
02:04:39,514 --> 02:04:40,925
For being an honest cop?
1752
02:04:44,644 --> 02:04:48,137
Or for being stupid enough
to get shot in the face?
1753
02:04:52,318 --> 02:04:54,901
You tell 'em they can shove it.
1754
02:05:00,868 --> 02:05:02,199
I don't want it.
1755
02:05:41,617 --> 02:05:42,617
Oh, well.
1756
02:05:47,165 --> 02:05:49,702
Well, Frank, the facts are these.
1757
02:05:50,793 --> 02:05:54,127
You'll have to stay on leave
of absence for a few months.
1758
02:05:54,130 --> 02:05:58,419
In all probability,
the hearing in your left ear won't come back.
1759
02:05:58,426 --> 02:06:01,046
Two bullet fragments are still
lodged there in the bony portion.
1760
02:06:01,054 --> 02:06:02,715
One is very close to the carotid artery
1761
02:06:02,722 --> 02:06:05,680
and you'll have to be
checked from time to time.
1762
02:06:05,683 --> 02:06:08,175
Your left side will feel
stiff, occasionally.
1763
02:06:09,228 --> 02:06:12,437
Once in a great while, you
may experience some dizziness.
1764
02:06:12,440 --> 02:06:14,056
But in general, you'll be OK.
1765
02:06:32,543 --> 02:06:34,659
Through my appearance here today,
1766
02:06:35,546 --> 02:06:37,332
I hope that police officers in the future
1767
02:06:37,340 --> 02:06:40,583
will not experience the
same frustration and anxiety
1768
02:06:40,593 --> 02:06:45,549
that I was subjected to for the past
five years at the hands of my superiors,
1769
02:06:45,556 --> 02:06:47,763
because of my attempt to report corruption.
1770
02:06:48,643 --> 02:06:52,135
I was made to feel that I had
burdened them with an unwanted task.
1771
02:06:53,439 --> 02:06:57,057
The problem is that the
atmosphere does not yet exist
1772
02:06:57,068 --> 02:06:59,105
in which an honest police officer can act,
1773
02:06:59,112 --> 02:07:02,480
without fear of ridicule or
reprisal from fellow officers.
1774
02:07:03,825 --> 02:07:06,692
Police corruption cannot
exist, unless it is at least
1775
02:07:06,702 --> 02:07:09,694
tolerated at higher
levels in the Department.
1776
02:07:09,705 --> 02:07:13,911
Therefore, the most important result that
can come from these hearings is a conviction
1777
02:07:13,918 --> 02:07:17,206
by police officers that
the Department will change.
1778
02:07:18,256 --> 02:07:20,543
In order to ensure this, an independent,
1779
02:07:20,591 --> 02:07:24,004
permanent investigative body
dealing with police corruption
1780
02:07:24,011 --> 02:07:26,469
like this commission, is essential.
131160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.