All language subtitles for S04E04 - Wisteria Lodge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,784 --> 00:01:17,203 Oh, girls, what'd you want? 2 00:01:52,071 --> 00:01:53,197 Mr. Scott Eccles. 3 00:01:53,739 --> 00:01:54,990 Oh, Mr. Garcia. 4 00:01:55,116 --> 00:01:57,409 I'm sorry I did not recognize you at once. 5 00:01:57,701 --> 00:01:58,869 Please allow me to carry your case. 6 00:01:58,994 --> 00:02:00,830 That's very civil of you. Thank you very much. 7 00:02:03,040 --> 00:02:05,376 I'm sorry if the weather has been unkind for your visit. 8 00:02:06,418 --> 00:02:09,964 Unkind for you perhaps but we British, you know, 9 00:02:10,131 --> 00:02:12,049 we're hardy souls. 10 00:02:20,182 --> 00:02:23,602 The county of Surrey is particularly interesting... 11 00:02:33,028 --> 00:02:37,158 I'm looking forward to showing you my entire collection of Surrey maps. 12 00:02:37,283 --> 00:02:41,036 I mean there's Moule and Ogilby. I got one or two here I can show you. 13 00:02:47,334 --> 00:02:48,544 He used to draw. 14 00:03:18,032 --> 00:03:18,908 This is your house is it? 15 00:03:19,033 --> 00:03:21,243 Yes. Please. You are welcome. 16 00:03:21,452 --> 00:03:22,536 It's very nice. Very nice. 17 00:03:24,455 --> 00:03:29,251 I suppose Watson we must look upon you as a man of letters. 18 00:03:30,336 --> 00:03:33,547 How do you define the word grotesque? 19 00:03:34,465 --> 00:03:35,424 Grotesque. 20 00:03:37,468 --> 00:03:39,386 Strange. Remarkable. 21 00:03:39,511 --> 00:03:43,390 No, no, no, no. Surely there's more to it than that. 22 00:03:43,766 --> 00:03:48,187 Some underlying suggestion of a tragic or terrible. 23 00:03:49,521 --> 00:03:51,106 If you cast your mind back to those narratives 24 00:03:51,232 --> 00:03:53,984 with which you've inflicted a long-suffering public 25 00:03:54,109 --> 00:03:59,490 you will see how often the word grotesque 26 00:04:00,449 --> 00:04:02,117 has deepened into the criminal. 27 00:04:07,456 --> 00:04:11,210 I suppose the affair of the redheaded men 28 00:04:11,335 --> 00:04:13,212 was grotesque enough at the outset. 29 00:04:17,132 --> 00:04:20,886 Most grotesque affair of the five orange pips. 30 00:04:21,011 --> 00:04:22,805 Yes, which led straight to a murderous conspiracy. 31 00:04:22,930 --> 00:04:26,684 Now the word puts me on the alert. 32 00:04:27,393 --> 00:04:28,143 Have you it there? 33 00:04:31,188 --> 00:04:35,985 I've just had the most incredible and grotesque experience. 34 00:04:36,944 --> 00:04:38,988 May I consult you Scott Eccles? 35 00:04:40,948 --> 00:04:42,574 Post Office, Charring Cross. 36 00:04:44,410 --> 00:04:45,286 A man or woman? 37 00:04:45,411 --> 00:04:46,412 A man. 38 00:04:47,746 --> 00:04:51,166 No woman would send a reply-paid telegram. She would have come. 39 00:04:52,793 --> 00:04:53,669 Will you see him? 40 00:04:55,170 --> 00:04:56,755 Oh my dear Watson, 41 00:04:58,674 --> 00:05:03,178 you know how bored I've been 42 00:05:04,680 --> 00:05:06,974 since we locked up Colonel Carruthers. 43 00:05:08,142 --> 00:05:12,187 Life is commonplace. 44 00:05:13,981 --> 00:05:15,899 The newspapers are sterile 45 00:05:16,317 --> 00:05:20,362 audacity and romance seem to have passed forever from the criminal world. 46 00:05:20,988 --> 00:05:22,531 Of course I'll see him. 47 00:05:22,948 --> 00:05:25,868 Unless I'm very much mistaken, this is our client. 48 00:05:27,453 --> 00:05:28,203 Thank you, Mrs. Hudson. 49 00:05:28,370 --> 00:05:29,038 Well are you Mr. Holmes? 50 00:05:29,788 --> 00:05:32,333 Yes, Mr. Holmes, I have just had a most singular 51 00:05:32,458 --> 00:05:33,792 and unpleasant experience. 52 00:05:33,917 --> 00:05:37,212 No way in my life have I been subject to... to such embarrassment 53 00:05:37,338 --> 00:05:38,922 and been placed in such a position. 54 00:05:41,383 --> 00:05:44,011 Please sit down, Mr. Scott Eccles, my friend and colleague Doctor Watson. 55 00:05:44,136 --> 00:05:47,473 In the first place, my I ask, why you have came to me at all? 56 00:05:47,806 --> 00:05:51,685 Well, sin it didn't appear to be a matter which concerned the police, 57 00:05:51,810 --> 00:05:53,228 yet, when you've heard the facts, 58 00:05:53,395 --> 00:05:56,065 you must admit I couldn't just leave it where it was. 59 00:05:56,190 --> 00:05:59,943 Now the private detectives they are a class with whom I'm absolutely, 60 00:06:00,069 --> 00:06:00,903 I have no sympathy. 61 00:06:01,028 --> 00:06:03,072 Sit, Mr. Scott Eccles. 62 00:06:10,704 --> 00:06:13,457 Nonetheless, having heard your name... 63 00:06:13,582 --> 00:06:14,083 Watson! 64 00:06:16,001 --> 00:06:18,253 Now in the second place, why did you not come to me at once? 65 00:06:19,129 --> 00:06:19,630 What do you mean? 66 00:06:19,838 --> 00:06:21,673 Well it is now a quarter-past two. 67 00:06:23,759 --> 00:06:25,260 Your telegram was dispatched about one. 68 00:06:25,427 --> 00:06:28,514 No one could glance at your toilet and attire 69 00:06:28,639 --> 00:06:31,642 without seeing that your disturbance dates from the moment of your waking. 70 00:06:32,601 --> 00:06:36,105 But you're right, Mr. Holmes. 71 00:06:36,397 --> 00:06:39,733 Yet I never gave a thought to my toilet. 72 00:06:40,359 --> 00:06:43,028 I was only too glad to get out of such a house. 73 00:06:44,029 --> 00:06:46,073 Oh no, no thank you. 74 00:06:46,865 --> 00:06:52,204 You see but I have been running round making inquiries before I came here. 75 00:06:52,496 --> 00:06:55,290 I called the house agents, you know, oh yes, 76 00:06:55,457 --> 00:07:00,504 yes, and they said, they said that Mr. Garcia's rent was paid up all right 77 00:07:00,629 --> 00:07:03,924 and that everything was in order in Wisteria Lodge. 78 00:07:04,049 --> 00:07:06,552 Then they you'll come, come, sir Eccles. 79 00:07:07,219 --> 00:07:08,303 You know you're like my friend, Watson, 80 00:07:08,429 --> 00:07:10,722 who has the bad habit of telling his stories wrong end foremost. 81 00:07:10,848 --> 00:07:14,685 Now please, please arrange your thoughts 82 00:07:14,810 --> 00:07:17,020 and let me know, in their due sequence, 83 00:07:17,146 --> 00:07:19,773 exactly what those events are, 84 00:07:20,482 --> 00:07:24,361 which have sent you out unbrushed and unkempt 85 00:07:24,611 --> 00:07:27,281 with your dress boots and waistcoat buttoned awry, 86 00:07:27,865 --> 00:07:30,659 in search of advice and assistance. 87 00:07:31,660 --> 00:07:38,417 Well I'm a bachelor and being of a sociable turn 88 00:07:38,792 --> 00:07:41,211 I cultivate a large number of friends. 89 00:07:42,713 --> 00:07:46,675 At the table of one of them recently, I met a young fellow named Garcia, 90 00:07:46,884 --> 00:07:49,428 a pleasant chap of Spanish decent, 91 00:07:49,595 --> 00:07:51,889 connected in some way with the Embassy. 92 00:07:52,806 --> 00:07:55,684 We discovered a common interest in cartography 93 00:07:56,185 --> 00:07:59,730 or so I thought, that's the study of old maps. 94 00:08:00,147 --> 00:08:02,983 The plan was to retrace Surrey as Thomas Mould 95 00:08:03,108 --> 00:08:05,152 engraved it some fifty years ago. 96 00:08:05,652 --> 00:08:07,946 Well as soon as I arrived yesterday evening. 97 00:08:08,363 --> 00:08:12,701 I knew something was wrong. The atmosphere of the place, 98 00:08:13,076 --> 00:08:16,038 the house was tumbledown, depressing 99 00:08:16,455 --> 00:08:19,374 Garcia told me he had a wonderful cook, 100 00:08:19,708 --> 00:08:22,711 a half breed he had picked up on his travels 101 00:08:23,003 --> 00:08:25,589 but the dinner, well it was so ill-prepared 102 00:08:25,714 --> 00:08:30,093 and served with such bad grace that it was barely edible. 103 00:08:30,677 --> 00:08:35,349 I can assure you that there were many times in the course of the evening. 104 00:08:35,807 --> 00:08:38,644 I wished I could have invented some excuse to leave. 105 00:08:38,769 --> 00:08:39,228 What did you say? 106 00:08:39,394 --> 00:08:42,147 Well the route is fascinating. John Rogglbe. 107 00:08:42,397 --> 00:08:43,815 Across the heathland? 108 00:08:44,399 --> 00:08:47,528 Wasn't just the health and it was all over the county, 109 00:08:49,196 --> 00:08:50,614 I say, you feeling all right? 110 00:08:51,406 --> 00:08:53,450 Yes. Sorry. 111 00:08:53,909 --> 00:08:56,537 Luis, Luis. Some more wine for our guest. 112 00:08:56,662 --> 00:08:57,412 Yes. 113 00:09:22,729 --> 00:09:24,314 Are we expecting company? 114 00:09:29,945 --> 00:09:32,155 I would like a drink of that if it's possible. 115 00:09:48,463 --> 00:09:51,216 And he made no remark as to the contents of the note? 116 00:09:51,967 --> 00:09:52,634 None. 117 00:09:54,678 --> 00:09:58,515 But for that moment he gave up all pretence at conversation. 118 00:09:59,099 --> 00:10:02,144 He just sat there smoking these endless cigarettes. 119 00:10:03,312 --> 00:10:05,147 About eleven I was glad to go to bed. 120 00:10:06,898 --> 00:10:09,651 Two hours later he looked in at my door. 121 00:10:09,776 --> 00:10:10,777 Did you ring? 122 00:10:10,986 --> 00:10:11,945 Did I ring? 123 00:10:12,279 --> 00:10:15,490 Awe, please don't wake up it's nearly one o'clock. 124 00:10:15,824 --> 00:10:18,493 Please go back to sleep. Good night. 125 00:10:19,119 --> 00:10:21,705 And now I come to the amazing part of my tale. 126 00:10:31,048 --> 00:10:35,427 When I woke it was broad daylight, nearly nine. 127 00:10:35,886 --> 00:10:38,180 I had particularly asked to be called at eight, 128 00:10:38,513 --> 00:10:41,224 so I was very much astonished at this forgetfulness. 129 00:10:43,518 --> 00:10:47,022 I say is anybody here? I'd like some hot water. 130 00:10:48,023 --> 00:10:51,401 I rang for the servant. There was no response. 131 00:10:51,860 --> 00:10:52,736 Somebody? 132 00:10:58,283 --> 00:11:00,202 I say is there a servant available. 133 00:11:06,917 --> 00:11:08,251 This is damnable. 134 00:11:17,594 --> 00:11:21,640 I went from room to room, all were deserted. 135 00:11:21,973 --> 00:11:25,060 Even my host room, the bed had never been slept in. 136 00:11:25,352 --> 00:11:28,021 Foreign host, foreign footman, 137 00:11:28,480 --> 00:11:32,025 foreign cook, all vanished in the night. 138 00:11:32,401 --> 00:11:37,155 Your experience is so far as I know, perfectly unique. 139 00:11:37,614 --> 00:11:40,283 Now what else can you tell me? 140 00:11:41,326 --> 00:11:43,787 Well, I was furious. 141 00:11:44,121 --> 00:11:48,750 I packed my bags and I banged the front door behind me 142 00:11:48,917 --> 00:11:50,627 and I set out for Esher. 143 00:11:51,420 --> 00:11:55,757 Then I called at Allan Brothers', the land agents, 144 00:11:55,924 --> 00:12:00,137 and found it was from them that the villa had been rented. 145 00:12:00,262 --> 00:12:00,929 Rented? 146 00:12:01,096 --> 00:12:04,641 Well you see, I couldn't believe 147 00:12:04,891 --> 00:12:08,645 that they had gone simply to make a fool of me. 148 00:12:09,271 --> 00:12:13,775 I thought, you know, it must be the rent but I was wrong. 149 00:12:14,443 --> 00:12:17,404 See the agent thanked me for my warning 150 00:12:17,529 --> 00:12:19,489 but said that the rent had been paid in advance. 151 00:12:19,614 --> 00:12:21,283 By the Spanish embassy I imagine? 152 00:12:22,033 --> 00:12:26,705 I called at the Spanish embassy. The man is unknown to them. 153 00:12:27,164 --> 00:12:29,332 I also asked my friend who introduced us 154 00:12:29,541 --> 00:12:31,710 and he seemed to know less about Garcia than I did. 155 00:12:31,835 --> 00:12:34,463 Now, this house, 156 00:12:38,091 --> 00:12:39,426 Wisteria Lodge. 157 00:12:41,136 --> 00:12:43,054 I wonder if it's still as you left it. 158 00:12:45,640 --> 00:12:46,808 What's troubling you, Watson? 159 00:12:47,976 --> 00:12:51,313 Well I fear some mundane explanation of the events 160 00:12:51,688 --> 00:12:53,440 may await us upon our arrival. 161 00:12:53,899 --> 00:12:55,358 It's possible. We can thank our lucky fate, 162 00:12:55,484 --> 00:12:57,319 which will rescue us for a few hours 163 00:12:58,153 --> 00:13:01,490 from the insufferable fatigues of idleness. 164 00:13:13,001 --> 00:13:16,671 This gentleman recommends the Bull in the village, 165 00:13:16,838 --> 00:13:18,298 that's if we're to stay overnight. 166 00:13:23,053 --> 00:13:27,641 I asked him if he knew Garcia or his servants. 167 00:13:28,225 --> 00:13:29,017 Did he? 168 00:13:29,684 --> 00:13:30,185 No. 169 00:13:32,187 --> 00:13:34,147 Nothing unusual about the outside. 170 00:13:34,356 --> 00:13:36,775 Let's see what the interior holds for us. 171 00:13:37,859 --> 00:13:40,153 I don't suppose we could be charged with housebreaking can we? 172 00:13:50,413 --> 00:13:52,833 Who on earth could leave such a mess? 173 00:13:53,041 --> 00:13:54,000 Yes indeed. 174 00:14:03,760 --> 00:14:05,720 Take a glance around the house, Watson. 175 00:14:16,606 --> 00:14:17,899 Mr. Holmes? 176 00:14:20,360 --> 00:14:23,738 Welcome to Wisteria Lodge, Mr. Holmes. 177 00:14:25,073 --> 00:14:28,118 Inspector Baynes of the Surrey Constabulary. 178 00:14:29,286 --> 00:14:33,498 This is Constable Downing. 179 00:14:35,417 --> 00:14:40,255 And you are Mr. John Scott Eccles of Popham House, Lee? 180 00:14:40,505 --> 00:14:41,256 I am. 181 00:14:41,423 --> 00:14:47,262 Mr. Scott Eccles, we've been following you about all the morning. 182 00:14:47,429 --> 00:14:49,931 You traced him through his telegram, I presume? 183 00:14:50,098 --> 00:14:53,268 Exactly, Mr. Holmes. 184 00:14:53,476 --> 00:14:57,105 We picked up the scent at Charring Cross Post-Office. 185 00:14:57,272 --> 00:14:58,440 But what'd you want? 186 00:15:00,066 --> 00:15:00,817 And why did you follow me? 187 00:15:01,610 --> 00:15:04,404 We wish a statement, Mr. Scott Eccles, 188 00:15:04,613 --> 00:15:06,990 as to the events which led up to the death of 189 00:15:07,407 --> 00:15:11,244 Mr. Aloysius Garcia of Wisteria Lodge 190 00:15:11,995 --> 00:15:13,204 near Esher. 191 00:15:14,497 --> 00:15:16,124 Dead did you say? 192 00:15:16,333 --> 00:15:18,376 Oh yes sir, he is dead. Yes. 193 00:15:19,294 --> 00:15:21,004 But how? An accident? 194 00:15:21,421 --> 00:15:24,507 Murder, sir, if ever there was one on earth. 195 00:15:26,635 --> 00:15:32,641 God! This is awful! 196 00:15:36,436 --> 00:15:38,355 You don't mean that I'm suspected? 197 00:15:38,980 --> 00:15:43,860 Well, sir, your note was found on the dead man's body 198 00:15:44,569 --> 00:15:48,323 and from it we learned that you had planned to stay here 199 00:15:48,448 --> 00:15:49,991 in this house last night. 200 00:15:50,700 --> 00:15:51,826 So I did. 201 00:15:53,495 --> 00:15:55,038 Oh, you did, did you? 202 00:15:56,498 --> 00:15:57,374 Wait, 203 00:15:57,666 --> 00:16:00,835 Baynes, I mean surely all you need is a simple statement. 204 00:16:01,795 --> 00:16:06,967 Yes, Mr. Holmes, but it is my duty to warn Mr. Scott Eccles 205 00:16:07,717 --> 00:16:10,929 that it may be used against him. 206 00:16:12,847 --> 00:16:16,518 Awe, this is my fellow colleague, Dr. Watson, Inspector Baynes. 207 00:16:17,477 --> 00:16:19,187 Doctor your attention. 208 00:16:22,232 --> 00:16:24,401 Mr. Scott Eccles you look as if you could do with a drink, 209 00:16:24,776 --> 00:16:28,029 I found some brandy in the library if you think... 210 00:16:30,156 --> 00:16:31,032 Thank you. 211 00:17:13,074 --> 00:17:16,494 Well I can assure you, Inspector that, you know, 212 00:17:16,745 --> 00:17:18,913 every word I've said it is the truth. 213 00:17:20,040 --> 00:17:24,085 I'm bound to say, Mr. Scott Eccles, 214 00:17:24,252 --> 00:17:26,921 that everything you've said 215 00:17:27,213 --> 00:17:31,259 does agree with the facts as they've come to our notice. 216 00:17:32,510 --> 00:17:35,972 For example, the note that arrived during dinner. 217 00:17:37,140 --> 00:17:39,142 Mr. Scott Eccles what became of the note? 218 00:17:39,726 --> 00:17:43,021 Well, Garcia rolled it up and threw it in the fire. 219 00:17:43,646 --> 00:17:45,231 What do you say to that, Baynes? 220 00:17:45,565 --> 00:17:50,445 It was a dog-grate Mr. Holmes, he over pitched it. 221 00:17:52,280 --> 00:17:56,743 I found this unburned of the back. 222 00:17:57,118 --> 00:17:58,620 You must have made a very careful 223 00:17:58,745 --> 00:18:02,665 examination of the house to find a single pellet of paper. 224 00:18:02,791 --> 00:18:06,127 Oh, I did, Mr. Holmes, I did. 225 00:18:06,878 --> 00:18:08,296 It's my way. 226 00:18:10,215 --> 00:18:15,303 The note is written on ordinary cream-laid paper with a watermark, 227 00:18:16,221 --> 00:18:17,847 It's a quarter-sheet. 228 00:18:18,223 --> 00:18:23,978 The paper's cut off in two snips with a short-bladed scissors. 229 00:18:25,063 --> 00:18:31,152 It's been folded twice and sealed with scarlet wax. 230 00:18:31,820 --> 00:18:37,325 It's addressed to Mr. Garcia, Wisteria Lodge, and it says 231 00:18:39,619 --> 00:18:42,997 "Our own colors, green and white." 232 00:18:43,873 --> 00:18:47,335 "Green open, white shut," 233 00:18:48,086 --> 00:18:51,506 "main stairs, first corridor," 234 00:18:52,006 --> 00:18:56,761 "seventh right, green baize." 235 00:18:57,804 --> 00:19:01,266 "Godspeed. D" 236 00:19:03,101 --> 00:19:07,856 It's in a woman's writing done with a very sharp-pointed pen 237 00:19:08,857 --> 00:19:12,944 but the address is either done with a different pen 238 00:19:13,194 --> 00:19:14,779 or by someone else 239 00:19:15,530 --> 00:19:19,701 because it's thicker and bolder, as you may see, Mr. Holmes. 240 00:19:21,369 --> 00:19:22,871 It's a remarkable note. 241 00:19:23,997 --> 00:19:27,458 I really must congratulate you on your attention to detail. 242 00:19:27,917 --> 00:19:32,547 There are a few trifling points which might perhaps be added. 243 00:19:33,214 --> 00:19:38,761 The seal is a sleeve-link what else is of such a shape? 244 00:19:40,221 --> 00:19:42,557 The scissors were bent nail scissors. 245 00:19:43,349 --> 00:19:44,934 Short as the two snips are, 246 00:19:45,393 --> 00:19:48,396 you can distinctly see the same slight curve in each. 247 00:19:53,568 --> 00:19:57,363 I thought I had squeezed it dry, Mr. Holmes, 248 00:19:59,407 --> 00:20:02,660 but I see there was some still left over after all. 249 00:20:07,749 --> 00:20:10,668 I'm bound to say that I make nothing of the note 250 00:20:11,753 --> 00:20:18,051 except that there's something's on hand and a woman, as usual 251 00:20:18,760 --> 00:20:20,511 is at the bottom of it. 252 00:20:27,644 --> 00:20:30,897 I'm very glad you found the note, Inspector, because 253 00:20:31,105 --> 00:20:32,732 it collaborates my story. 254 00:20:32,899 --> 00:20:35,318 But, you know, I do beg to point out 255 00:20:35,443 --> 00:20:38,696 that I haven't yet heard what has happened to Mr. Garcia, 256 00:20:39,280 --> 00:20:41,908 or what has become of his household. 257 00:20:42,492 --> 00:20:46,996 As for Mr. Garcia, that's easily answered, 258 00:20:48,581 --> 00:20:52,502 he was found dead on Oxshott Common this morning. 259 00:20:54,545 --> 00:20:59,133 His head had been beaten to a pulp by a sandbag 260 00:20:59,717 --> 00:21:02,345 or some such object, 261 00:21:03,638 --> 00:21:05,974 which had crushed rather than wounded. 262 00:21:06,349 --> 00:21:10,770 Apparently he'd been first struck down from behind, 263 00:21:11,145 --> 00:21:15,066 but his assailant went on beating him long after he was dead. 264 00:21:15,191 --> 00:21:18,736 It was a very furious assault. 265 00:21:19,153 --> 00:21:23,324 Awe, I mean this activity that we saw has to be approached at the highest. 266 00:21:23,449 --> 00:21:25,660 Were there any footsteps or clues as to the criminal? 267 00:21:25,785 --> 00:21:27,870 No, no, as yet. 268 00:21:28,997 --> 00:21:30,498 Had Garcia been robbed? 269 00:21:30,748 --> 00:21:33,209 No. No sign of robbery. 270 00:21:34,919 --> 00:21:38,172 Well our tenants seem to have left little or nothing behind them. 271 00:21:38,339 --> 00:21:40,091 Apart from the clothes, 272 00:21:40,925 --> 00:21:44,304 some pipes, a few novels two of them in Spanish. 273 00:22:20,048 --> 00:22:21,883 One of them is missing. 274 00:22:28,056 --> 00:22:32,810 Yeah. We might assume the "G" stands for Garcia. 275 00:22:33,561 --> 00:22:35,438 Family heirloom perhaps. 276 00:22:36,397 --> 00:22:40,943 The other was not on the body nor has it been found in the vicinity 277 00:22:41,069 --> 00:22:44,364 though my men are still looking. Do you wish to look around the house? 278 00:22:44,447 --> 00:22:45,073 A brief look. 279 00:23:03,383 --> 00:23:03,966 Holmes! 280 00:23:06,594 --> 00:23:07,387 Holmes! 281 00:23:09,889 --> 00:23:10,807 Holmes! 282 00:23:54,142 --> 00:23:54,976 Watson! 283 00:23:58,020 --> 00:23:58,688 What have you seen? 284 00:23:58,896 --> 00:24:00,982 Could have been the devil for all I know. 285 00:24:01,274 --> 00:24:02,817 Staring eyes at the window. 286 00:24:03,109 --> 00:24:06,320 Negroid features, mulatto like. It's got away across the field. 287 00:24:06,988 --> 00:24:08,865 Maybe just as well. I don't think I could have laid hands on him. 288 00:24:09,824 --> 00:24:11,242 Awe, look at this. 289 00:24:12,535 --> 00:24:15,163 If he is all the same scale as his foot 290 00:24:16,164 --> 00:24:17,832 then he is certainly a giant. 291 00:24:19,000 --> 00:24:24,630 Well whoever he was, whatever he wanted he's gone for the present, 292 00:24:25,131 --> 00:24:28,217 and we have more important things to attend to. 293 00:24:36,142 --> 00:24:38,936 Downing, you stay here. 294 00:24:39,520 --> 00:24:42,899 And you sir shall come to the station with me. 295 00:24:43,649 --> 00:24:45,526 And let me have a written statement. 296 00:24:45,651 --> 00:24:46,861 Yes certainly I'd come at once. 297 00:24:47,028 --> 00:24:48,696 I hope you don't my collaborating with you Inspector. 298 00:24:48,821 --> 00:24:52,033 I'd be honored, Mr. Holmes. I'd be honored. 299 00:24:52,658 --> 00:24:55,912 Inspector, is there any clue as to the exact hour of the man's death? 300 00:24:56,037 --> 00:24:56,996 One o'clock. 301 00:24:57,705 --> 00:25:02,084 It rained about that time and the death certainly occurred before the rain. 302 00:25:04,378 --> 00:25:08,883 No, no, no. That's perfectly impossible, Mr. Baynes. 303 00:25:09,050 --> 00:25:11,469 No, no, his voice is very unmistakable. 304 00:25:11,594 --> 00:25:15,640 I could swear to it that it was he who addressed me in my room 305 00:25:15,765 --> 00:25:17,308 at that very hour. 306 00:25:17,558 --> 00:25:20,228 Well he spoke to me, you know, in that funny accent of his. 307 00:25:20,353 --> 00:25:22,813 He said "Is nearly one o'clock". 308 00:25:23,064 --> 00:25:27,068 Remarkable but we must not confuse the unlikely with the impossible. 309 00:25:30,279 --> 00:25:31,322 What does he mean of that? 310 00:25:32,698 --> 00:25:36,744 Certainly some strange people occupy that house, Mr. Holmes. 311 00:25:37,328 --> 00:25:38,829 One of them is dead. 312 00:25:39,372 --> 00:25:42,083 Did some of his companions follow him and murder him? 313 00:25:42,708 --> 00:25:46,587 If so, we should have them for every port is watched 314 00:25:46,921 --> 00:25:49,507 but my views are different, Mr. Holmes. 315 00:25:50,383 --> 00:25:52,969 Yes sir, my views are very different. 316 00:25:53,094 --> 00:25:54,262 You have a theory? 317 00:25:54,804 --> 00:25:56,681 And I'll work it myself, Mr. Holmes. 318 00:25:57,515 --> 00:26:00,351 Your name is already made, I have yet to make mine 319 00:26:00,768 --> 00:26:02,770 and I shall like to be able to say afterwards, 320 00:26:03,771 --> 00:26:06,190 that I solved it without your help. 321 00:26:07,608 --> 00:26:09,777 Then you do follow your path and I will follow mine. 322 00:26:09,902 --> 00:26:10,987 Goodbye, Mr. Scott Eccles. 323 00:26:12,113 --> 00:26:12,947 Scott Eccles. 324 00:26:14,657 --> 00:26:16,117 Let us consider this note. 325 00:26:17,034 --> 00:26:19,287 Is there a woman involved? A jealous husband? 326 00:26:20,496 --> 00:26:24,083 "Godspeed." "Godspeed, D." Now, that must be our guide. 327 00:26:25,960 --> 00:26:30,715 The man was a Spaniard, I suggest that the "D" stands for Delores. 328 00:26:30,840 --> 00:26:32,675 It's a common female name in Spain. 329 00:26:34,552 --> 00:26:37,179 A Spaniard would write to a Spaniard in Spanish. Watson. 330 00:27:45,081 --> 00:27:48,209 Henderson, High Gable, George Ffolliott. 331 00:28:05,017 --> 00:28:06,394 Mr. Holmes? 332 00:28:07,603 --> 00:28:09,230 Look what I've found. 333 00:28:10,398 --> 00:28:11,857 In the bush. 334 00:28:15,194 --> 00:28:16,445 Excellent 335 00:29:40,696 --> 00:29:43,407 I'm terribly sorry. I've seemed to have... 336 00:29:54,668 --> 00:29:55,377 You are trespassing. 337 00:29:55,586 --> 00:29:57,129 I'm terribly sorry I've seemed to have lost my direction. 338 00:29:57,254 --> 00:29:58,172 Is it your custom to wander... 339 00:29:58,297 --> 00:30:00,966 Awe, Doctor Wakefield 340 00:30:01,217 --> 00:30:05,012 my friend and fellow cartographer. 341 00:30:05,179 --> 00:30:05,971 Yes indeed. 342 00:30:06,222 --> 00:30:10,100 You were so engrossed in trying to chase the bridle path 343 00:30:10,226 --> 00:30:14,480 to a now vanished Hamlet of Ogmore St. Mary. 344 00:30:14,605 --> 00:30:15,981 That we mislaid each other. 345 00:30:16,190 --> 00:30:18,442 And since we're late for Mr. Henderson, I thought, 346 00:30:18,609 --> 00:30:19,693 I'm so glad you found your way here. 347 00:30:19,860 --> 00:30:21,695 Well I very much regret that 348 00:30:21,862 --> 00:30:24,448 Mr. Henderson is too busy to see you today. 349 00:30:24,573 --> 00:30:28,160 No Lucas, I will see them. 350 00:31:00,234 --> 00:31:01,485 Gentlemen. 351 00:31:11,871 --> 00:31:13,914 The purpose of our visit is to inquire 352 00:31:15,875 --> 00:31:18,002 into the history of High Gable, 353 00:31:18,252 --> 00:31:22,131 which we believe has an intriguing and blood tested past, 354 00:31:22,256 --> 00:31:25,259 since the days of the English civil war. 355 00:31:25,634 --> 00:31:27,636 I would have no knowledge of that. 356 00:31:29,430 --> 00:31:30,890 I'm only a recent invader. 357 00:31:34,310 --> 00:31:37,354 But there are local records in the library. 358 00:31:39,565 --> 00:31:43,193 There are no records of any past found in this house. 359 00:31:49,992 --> 00:31:51,201 I see. 360 00:31:56,206 --> 00:31:57,499 Then I will detain you no more. 361 00:31:59,710 --> 00:32:00,753 Good day. 362 00:32:14,224 --> 00:32:15,684 I thought you were in London. 363 00:32:15,976 --> 00:32:17,353 For the morning only. 364 00:32:17,770 --> 00:32:20,606 Well with your usual reluctance to confide your thoughts to me. 365 00:32:20,731 --> 00:32:23,233 I exercised my own mind in the matter. 366 00:32:23,609 --> 00:32:27,154 You'd circled two names on your list. Henderson and High Gable. 367 00:32:27,321 --> 00:32:31,116 Well the others are, per say, respectable people. 368 00:32:31,492 --> 00:32:33,077 Far aloof from romance 369 00:32:33,202 --> 00:32:37,873 but this man, Henderson, but he's a very singular creation. 370 00:32:38,123 --> 00:32:39,083 Yes indeed. 371 00:32:39,750 --> 00:32:41,502 As you may have noticed... No tea for me. 372 00:32:41,835 --> 00:32:46,006 The house is double winged. One side the servants the other side the family. 373 00:32:47,383 --> 00:32:51,512 There is one single connecting door for the Henderson family meals. 374 00:32:51,845 --> 00:32:54,348 I'm sure you couldn't have observed all all that in the short time we were there, Holmes. 375 00:32:54,473 --> 00:32:55,891 Nobody's instruments for gossip and 376 00:32:56,016 --> 00:32:59,520 discharged servants and I was lucky to enough to find one 377 00:32:59,770 --> 00:33:00,479 who had been sacked 378 00:33:00,604 --> 00:33:04,817 by his imperious master Henderson and a victim of violent temper. 379 00:33:05,901 --> 00:33:10,364 Now the Henderson girls who we encountered, have a governess. 380 00:33:11,240 --> 00:33:14,952 A Miss Burnet, an English woman. Here is the very singular fact. 381 00:33:15,703 --> 00:33:17,830 She has not been seen since the night of the murder. 382 00:33:18,497 --> 00:33:19,915 She has utterly vanished. 383 00:33:20,040 --> 00:33:20,916 I've seen her. 384 00:33:22,626 --> 00:33:25,713 Of course, I've seen her and she is alive. 385 00:33:25,879 --> 00:33:27,631 I saw her at the window at High Gable. 386 00:33:29,216 --> 00:33:30,551 My God a prisoner. 387 00:33:32,344 --> 00:33:33,554 She slipped my mind. 388 00:33:35,055 --> 00:33:37,599 The moment those awful girls descended upon me. 389 00:33:38,559 --> 00:33:39,977 She is alive, I've seen her. 390 00:33:46,442 --> 00:33:48,402 That's the man I saw and chased. 391 00:33:48,777 --> 00:33:50,654 Baynes has arrested the wrong man. 392 00:33:51,405 --> 00:33:53,490 Now Watson, quickly, we must stop him. 393 00:34:07,588 --> 00:34:09,923 Is he the murderer? Did he kill a Spaniard? 394 00:34:10,340 --> 00:34:11,967 Where did you capture him? 395 00:34:13,927 --> 00:34:16,638 This man is the murdered man's cook 396 00:34:16,764 --> 00:34:18,640 who disappeared on the night of the crime. 397 00:34:18,766 --> 00:34:22,019 We believe there were valuables left in the house 398 00:34:22,227 --> 00:34:24,521 and that there abstraction was the motive. 399 00:34:24,646 --> 00:34:28,192 The man had been seen in the vicinity of the house once before. 400 00:34:28,317 --> 00:34:29,735 The second time, 401 00:34:31,028 --> 00:34:34,573 subdue him, Higgins, Blenkinsop... 402 00:34:36,533 --> 00:34:40,204 The second time we let a man escape for him 403 00:34:40,329 --> 00:34:42,873 we shall be applying for remand 404 00:34:42,998 --> 00:34:45,250 when the prisoner's brought before the magistrate. 405 00:34:45,375 --> 00:34:48,003 That will be all for now, gentlemen. Thank you very much. 406 00:34:48,420 --> 00:34:49,088 Was it on the way? 407 00:34:49,213 --> 00:34:50,923 Where did you capture him? 408 00:34:51,381 --> 00:34:54,718 Baynes, I am not convinced that you're on the right line. 409 00:34:54,843 --> 00:34:58,097 Mr. Holmes doesn't want you to commit yourself too far unless you're sure. 410 00:34:58,639 --> 00:35:02,518 Oh, you're very kind gentleman 411 00:35:03,268 --> 00:35:08,982 but we did agree to work on our own lines didn't we? 412 00:35:10,067 --> 00:35:11,944 And that's what I'm doing. 413 00:35:12,820 --> 00:35:15,823 You're welcome always to my news. 414 00:35:17,074 --> 00:35:21,453 This fellow is as strong as a carthorse and fierce as the devil. 415 00:35:22,037 --> 00:35:24,915 He nearly bit off Constable Downing's thumb 416 00:35:25,040 --> 00:35:27,501 before they managed to master him. 417 00:35:28,043 --> 00:35:29,545 He speaks hardly any English 418 00:35:29,670 --> 00:35:32,506 and we can get nothing out of him but grunts. 419 00:35:34,842 --> 00:35:40,013 And you think that you have evidence that he murdered his late master? 420 00:35:40,931 --> 00:35:43,350 I didn't say so, Mr. Holmes. 421 00:35:44,768 --> 00:35:46,562 I didn't say so. 422 00:35:48,897 --> 00:35:51,900 We all have our own little ways. 423 00:35:53,193 --> 00:35:54,945 You will go yours 424 00:35:55,654 --> 00:35:58,699 and I will go mine. That was the agreement. 425 00:36:00,033 --> 00:36:00,868 So be it. 426 00:36:04,288 --> 00:36:06,623 I think Baynes is riding for the fall. 427 00:36:06,957 --> 00:36:08,667 I would have to agree with you there. 428 00:36:29,062 --> 00:36:31,190 You appreciate our difficulty, Watson. 429 00:36:31,440 --> 00:36:34,234 There's nothing upon which we can apply for a warrant. 430 00:36:34,651 --> 00:36:37,571 And with our worthy Inspector making his arrests 431 00:36:37,988 --> 00:36:40,908 our theory would seem fantastic if laid before the magistrate. 432 00:36:41,116 --> 00:36:43,327 Yet you think the lady's in danger of her life? 433 00:36:43,452 --> 00:36:46,163 Yes. I'm sure of it Watson, 434 00:36:46,580 --> 00:36:50,876 therefore we must take the law into our own hands. 435 00:37:00,093 --> 00:37:01,553 Top left bay. 436 00:37:02,888 --> 00:37:04,723 We could reach it from that outhouse. 437 00:37:52,854 --> 00:37:53,689 Run. 438 00:38:08,578 --> 00:38:11,623 They're making for the station. We'll follow the coach to London. 439 00:38:11,832 --> 00:38:12,374 Right. 440 00:39:29,785 --> 00:39:32,204 Stop the train. Stop the train. 441 00:39:33,330 --> 00:39:34,081 Stop it. 442 00:39:57,437 --> 00:40:01,566 Why, Mr. Holmes, you have given me the very evidence I wanted. 443 00:40:01,858 --> 00:40:04,778 We were both on the same scent from the start. 444 00:40:04,945 --> 00:40:06,488 Were you after Henderson too? 445 00:40:06,822 --> 00:40:11,660 Quite so well, you first and then Doctor Watson here 446 00:40:11,785 --> 00:40:14,788 came crawling through the under growth at High Gable, 447 00:40:14,955 --> 00:40:17,791 I was up a tree observing you both. 448 00:40:17,916 --> 00:40:20,710 It was just a question of who got the evidence first. 449 00:40:23,004 --> 00:40:24,798 Why did you arrest the mulatto? 450 00:40:25,132 --> 00:40:29,094 Well I was sure that Henderson, as he calls himself 451 00:40:29,302 --> 00:40:32,764 felt he was suspected and he would make no move 452 00:40:32,889 --> 00:40:34,850 so long as he thought he was in danger 453 00:40:35,058 --> 00:40:37,185 so I arrested the wrong man. 454 00:40:39,104 --> 00:40:41,773 You know you will rise high in your profession, Inspector. 455 00:40:42,399 --> 00:40:43,942 You have instinct and intuition. 456 00:40:44,067 --> 00:40:45,986 Thank you, Mr. Holmes, 457 00:40:46,486 --> 00:40:51,324 but we can't arrest without Miss Burnet's evidence can we? 458 00:40:51,741 --> 00:40:54,119 Oh she'll be able to give you that in a moment but, 459 00:40:54,828 --> 00:40:56,663 tell me who is this man, Henderson. 460 00:40:56,830 --> 00:41:01,168 He's Don Murillo known as the Tiger of San Pedro. 461 00:41:01,376 --> 00:41:05,130 One of the most dangerous men out of Central America. 462 00:41:05,297 --> 00:41:09,468 Oh indeed. Most elude and blood thirsty tyrant. 463 00:41:09,593 --> 00:41:14,347 Who imposed his earliest vices upon a caring people for almost twelve years. 464 00:41:18,477 --> 00:41:23,815 Was it the San Pedro colors green and white that first put you onto it? 465 00:41:24,024 --> 00:41:27,194 That and my visit to London, to the Spanish embassy in the foreign office. 466 00:41:27,360 --> 00:41:30,071 Now please this is your case, Inspector, 467 00:41:33,366 --> 00:41:38,538 Five years ago there was a rising against the tyrant 468 00:41:38,997 --> 00:41:41,833 but it was an empty palace they stormed on Murillo, 469 00:41:41,958 --> 00:41:45,837 his secretary, two children and all the wealth 470 00:41:47,255 --> 00:41:48,965 had escaped by ship 471 00:41:49,758 --> 00:41:53,470 and from that moment they disappeared from the face of the earth. 472 00:41:54,179 --> 00:41:59,017 His identity has been a subject of constant comment in the European press. 473 00:41:59,726 --> 00:42:02,229 We discovered him a year ago. 474 00:42:03,772 --> 00:42:04,689 Miss Burnet? 475 00:42:06,733 --> 00:42:09,027 How came you into this matter Miss Burnet? 476 00:42:09,903 --> 00:42:12,906 An English lady in such a murderous affair. 477 00:42:13,240 --> 00:42:16,743 Because there is no other way in the world by which justice can be gained. 478 00:42:19,496 --> 00:42:23,625 What does the law of England care about the rivers of blood 479 00:42:24,042 --> 00:42:26,378 shed so many years ago in San Pedro 480 00:42:27,879 --> 00:42:30,632 or the shipload of treasure that this man has stolen from us? 481 00:42:32,759 --> 00:42:36,721 To you, they're like crimes committed on some other planet. 482 00:42:39,641 --> 00:42:40,600 We know. 483 00:42:44,854 --> 00:42:47,774 My real name is Senora Victor Durando. 484 00:42:49,276 --> 00:42:52,737 My husband was the minister of San Pedro in London. 485 00:42:52,862 --> 00:42:54,656 He met and married me there. 486 00:42:59,703 --> 00:43:03,123 A nobler man never lived upon the earth. 487 00:43:05,083 --> 00:43:10,672 Unhappily, Murillo heard of his excellence 488 00:43:12,132 --> 00:43:15,510 and recalled him on some pretext, 489 00:43:17,971 --> 00:43:19,139 and shot him 490 00:43:20,515 --> 00:43:23,643 by a stroke of... of premonition. 491 00:43:24,477 --> 00:43:26,980 My husband had refused to take me with him. 492 00:43:29,232 --> 00:43:34,154 Then came the downfall of the monster. He escaped as you have described. 493 00:43:34,321 --> 00:43:36,323 But the many whose lives he had ruined, 494 00:43:36,489 --> 00:43:39,034 whose loved ones had suffered torture and death at his hands 495 00:43:39,159 --> 00:43:42,495 would not let the matter rest. We banded ourselves into a society, 496 00:43:42,621 --> 00:43:45,498 which should never be dissolved until the work was done. 497 00:43:46,541 --> 00:43:48,918 It was my part to attach myself to his household 498 00:43:49,044 --> 00:43:50,879 and keep the others in touch with his movements. 499 00:43:51,838 --> 00:43:53,798 I secured the position as governess. 500 00:44:00,722 --> 00:44:03,350 He little knew that the woman who faced him at every meal 501 00:44:03,475 --> 00:44:06,269 was the woman whose husband he had hurried to eternity. 502 00:44:06,978 --> 00:44:10,565 I smiled on him, did my duty to his children, 503 00:44:11,358 --> 00:44:12,984 and bided my time. 504 00:44:17,489 --> 00:44:20,033 An attempt was made in Paris and failed. 505 00:44:20,950 --> 00:44:24,496 We zigzagged here and there swiftly over Europe 506 00:44:24,704 --> 00:44:29,042 to throw off our pursuers and finally returned to High Gable. 507 00:44:30,251 --> 00:44:33,880 Garcia had been waiting there for nearly a year with two trusted companions, 508 00:44:34,005 --> 00:44:36,675 all fired with the same reasons for revenge. 509 00:44:37,717 --> 00:44:39,135 Who was Garcia? 510 00:44:41,680 --> 00:44:43,431 The son of Fernando Garcia. 511 00:44:44,683 --> 00:44:48,436 One of the former highest dignitaries of San Pedro who was murdered... 512 00:44:50,730 --> 00:44:51,856 like your husband. 513 00:44:54,150 --> 00:44:58,196 This note you sent, you say it was intercepted. 514 00:44:59,030 --> 00:45:02,075 During the day Murillo took every precaution 515 00:45:02,283 --> 00:45:05,537 and never went outside without his satellite Lucas. 516 00:45:06,454 --> 00:45:09,332 Even at night the man was forever on the alert 517 00:45:09,499 --> 00:45:11,418 and continually changed his room. 518 00:45:12,252 --> 00:45:15,797 We had arranged that I would send Garcia final instructions. 519 00:45:16,256 --> 00:45:17,507 The doors would be opened 520 00:45:17,632 --> 00:45:19,968 and the signal of a green or white light' in a win do W 521 00:45:20,093 --> 00:45:22,929 which faced the drive, was to give notice if all was safe 522 00:45:23,430 --> 00:45:25,265 or if the attempt had better be postponed. 523 00:45:46,077 --> 00:45:47,495 To whom are you writing this letter? 524 00:45:49,330 --> 00:45:53,126 Which describes the room in which I intend to sleep tonight. 525 00:45:55,378 --> 00:45:56,671 Who is your confederate? 526 00:45:58,465 --> 00:46:00,175 Who is your confederate? 527 00:46:01,843 --> 00:46:03,928 What is your real name Miss Burnet? 528 00:46:07,265 --> 00:46:10,059 My name is Durando. 529 00:46:12,145 --> 00:46:13,480 Durando's widow. 530 00:46:30,663 --> 00:46:32,123 You can kill me now 531 00:46:32,499 --> 00:46:37,253 what is my life worth you have destroyed everything that I love. 532 00:46:37,796 --> 00:46:41,007 Who are you writing to? Tell me. 533 00:46:41,508 --> 00:46:43,259 Senora Durando? Who? 534 00:46:43,384 --> 00:46:47,555 It's a name you fear, He's waiting for you. 535 00:46:56,314 --> 00:46:57,232 He's Garcia. 536 00:46:59,359 --> 00:47:00,527 Garcia? 537 00:47:10,703 --> 00:47:12,247 Wisteria Lodge. 538 00:47:13,373 --> 00:47:17,502 He is waiting to dispatch you to hell. You fiend. 539 00:47:18,294 --> 00:47:19,587 I knew the boy well. 540 00:47:20,380 --> 00:47:22,799 His father was once my dearest friend. 541 00:47:24,050 --> 00:47:25,468 You murdered him. 542 00:47:26,427 --> 00:47:27,887 He betrayed me 543 00:47:30,598 --> 00:47:32,058 and so did your husband. 544 00:47:38,398 --> 00:47:40,859 And now they send the wives and sons. 545 00:47:42,026 --> 00:47:43,570 Will you never learn? 546 00:47:45,238 --> 00:47:47,115 I am indestructible. 547 00:48:00,587 --> 00:48:03,047 At first they were of a mind to let him into the house 548 00:48:03,172 --> 00:48:05,091 and kill him as a detected burglar 549 00:48:05,717 --> 00:48:08,678 but they feared the inquiry might publicly expose them. 550 00:50:27,483 --> 00:50:32,071 Garcia, some day justice will come. 551 00:50:33,448 --> 00:50:36,701 That is as certain as the rise of tomorrow's sun. 552 00:50:46,252 --> 00:50:49,422 I have no doubt that my life too hung in the balance. 553 00:50:51,299 --> 00:50:53,634 Most of the time I was confined to my room. 554 00:50:55,428 --> 00:50:59,849 Terrorized by the most horrible threats to break my spirit. 555 00:51:02,602 --> 00:51:03,770 Occasionally I was allowed out 556 00:51:03,936 --> 00:51:06,355 but only when they had first drugged my food 557 00:51:08,483 --> 00:51:11,652 and it was at this state that you found me at the station. 558 00:51:13,404 --> 00:51:15,114 And thanks to this good man. 559 00:51:17,366 --> 00:51:20,036 I am beyond their power forever. 560 00:51:27,335 --> 00:51:32,507 Well Inspector, our police work is done but our legal work begins. 561 00:51:32,632 --> 00:51:36,135 Exactly, Mr. Holmes, yes. Garcia's death 562 00:51:36,260 --> 00:51:40,973 in the hands of a portable lawyer could look like an act of self-defense. 563 00:51:41,099 --> 00:51:43,226 But I think better of the law than that. 564 00:51:43,601 --> 00:51:47,021 Self-defense is one thing but to entice a man in cold-blood 565 00:51:47,146 --> 00:51:48,397 with the object of murdering him is another. 566 00:51:48,523 --> 00:51:50,483 Whatever danger you fear from him. 567 00:51:51,192 --> 00:51:53,402 I think we shall justice done at the next... 568 00:51:53,528 --> 00:51:55,363 I thought you had released the mulatto. 569 00:51:55,488 --> 00:51:57,448 Yes sir, he's a free man again. 570 00:51:57,990 --> 00:51:59,784 And your man is with the fugitives on the train? 571 00:51:59,909 --> 00:52:02,537 He is, sir, yes, and I've wired Scotland Yard 572 00:52:02,662 --> 00:52:07,083 to have their men at Waterloo Station to receive them, yes. 573 00:52:07,708 --> 00:52:09,836 You know I really must congratulate, Inspector. 574 00:52:10,670 --> 00:52:14,674 Your powers, if I may so, without offense, are superior to your opportunities. 575 00:52:15,007 --> 00:52:17,552 Your right, Mr. Holmes. 576 00:52:17,718 --> 00:52:23,683 In the province as we stagnate a case like this gives a man a chance. 46389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.