Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,074 --> 00:02:42,037
When I returned to Baker Street from
a short holiday in the spring of 1891,
2
00:02:43,080 --> 00:02:46,208
I had seen little of Holmes
for some time.
3
00:03:00,181 --> 00:03:02,558
I saw in the papers that
he had been engaged by
4
00:03:02,725 --> 00:03:05,728
the French government upon
a matter of supreme importance
5
00:03:06,520 --> 00:03:10,858
but I could hardly foresee that it
would have so violent a consequence.
6
00:03:11,734 --> 00:03:15,029
It lies with me now
to tell for the first time
7
00:03:15,362 --> 00:03:19,074
what took place between
Mr. Sherlock Holmes
8
00:03:19,366 --> 00:03:24,246
and Professor Moriarity
in that fateful year.
9
00:03:25,331 --> 00:03:28,918
Ah, Mrs. Hudson
has Mr. Holmes returned?
10
00:03:29,126 --> 00:03:33,756
Oh, he has indeed. He came in early.
Must have been before 7:00.
11
00:03:34,256 --> 00:03:36,091
"Morning Mrs. Hudson" he says,
12
00:03:36,258 --> 00:03:38,594
"Have you anything nice
for my breakfast?"
13
00:03:39,011 --> 00:03:41,388
as if he hadn't been away
for four months.
14
00:03:42,139 --> 00:03:44,433
You could have knocked me down
with a feather.
15
00:03:46,018 --> 00:03:47,436
And he's gone
out again I take it?
16
00:03:47,937 --> 00:03:50,064
Yes, yes he had his breakfast
and then
17
00:03:50,189 --> 00:03:53,609
he went out again just after
his visitor left.
18
00:03:55,986 --> 00:03:56,612
Visitor?
19
00:03:58,280 --> 00:03:59,949
An elderly gentleman.
20
00:04:01,867 --> 00:04:03,035
They had words.
21
00:04:04,203 --> 00:04:07,456
I didn't like the look of him,
not at all I didn't.
22
00:04:07,998 --> 00:04:11,460
He had a face like,
like the wrath of God
23
00:04:12,211 --> 00:04:13,295
or should I say the devil.
24
00:04:14,296 --> 00:04:15,130
Indeed.
25
00:04:17,549 --> 00:04:21,971
Should we open a bottle of the best
claret to celebrate Mr. Holmes' return?
26
00:04:23,138 --> 00:04:23,806
Why not?
27
00:04:24,640 --> 00:04:25,432
Very good.
28
00:04:26,058 --> 00:04:26,976
Thank you, Mrs. Hudson.
29
00:04:28,978 --> 00:04:34,483
I learned later that Holmes had survived
three attempts on his life that very day.
30
00:04:35,401 --> 00:04:37,569
But as I waited for him to reappear
31
00:04:38,237 --> 00:04:42,658
Baker Street looked to meas safe
and secure as ever.
32
00:05:37,046 --> 00:05:37,671
Holmes you...
33
00:05:40,591 --> 00:05:41,884
Wait, wait.
34
00:05:57,316 --> 00:05:58,067
What is it?
35
00:06:00,194 --> 00:06:03,572
Air guns,
a rather special air gun in fact.
36
00:06:05,741 --> 00:06:07,242
Watson would you have any objection
37
00:06:07,910 --> 00:06:12,247
to drawing the blinds casually
as if you were alone in this room?
38
00:06:35,604 --> 00:06:37,398
Watson I think you know me well enough
39
00:06:37,689 --> 00:06:40,859
to understand that I am by
no means a nervous man.
40
00:06:43,320 --> 00:06:45,614
But it is stupidity rather
than courage
41
00:06:45,989 --> 00:06:49,118
to refuse to recognize danger
when it is close upon you.
42
00:07:03,882 --> 00:07:05,968
Watson,
might I have a match?
43
00:07:11,056 --> 00:07:12,057
Holmes, you're hurt.
44
00:07:12,349 --> 00:07:14,309
Scratches, nothing,
nothing to signify.
45
00:07:21,650 --> 00:07:23,652
You don't look well Holmes.
46
00:07:26,780 --> 00:07:30,659
Well I have been using myself
rather too freely.
47
00:07:31,702 --> 00:07:33,662
I have been somewhat pressed
but late.
48
00:07:34,788 --> 00:07:35,789
How pressed?
49
00:07:36,957 --> 00:07:39,960
Well as I am unable to leave
this room until after dark
50
00:07:40,085 --> 00:07:42,171
and then most likely on the way
that I came.
51
00:07:42,880 --> 00:07:44,965
We do have some time on our hands.
52
00:07:46,758 --> 00:07:49,428
Also I owe you an explanation
for my unceremonious
53
00:07:49,553 --> 00:07:52,014
departure the last time
that we met.
54
00:07:53,182 --> 00:07:54,808
I'll take some notes if I may?
55
00:07:55,142 --> 00:07:58,687
Oh, by all means.
This case...
56
00:07:59,188 --> 00:08:06,195
This case, it is unique
in the annuals of crime.
57
00:08:08,906 --> 00:08:12,034
You will recall that it was
a cold morning
58
00:08:12,242 --> 00:08:14,536
early in the year when I
last left Baker Street.
59
00:08:18,290 --> 00:08:20,876
I had no idea where I was
going or who my client was.
60
00:08:21,126 --> 00:08:23,212
All I knew was that it was
important and abroad.
61
00:08:24,004 --> 00:08:28,050
My destination was the museum
and the Louve was in Paris
62
00:08:28,884 --> 00:08:32,554
and my client none less
than the French government.
63
00:08:40,896 --> 00:08:46,235
Surely this Louve is near to
the very heart of France.
64
00:08:46,401 --> 00:08:52,574
It was here that the great Musele held
court and here that Napoleon Bonaparte
65
00:08:52,741 --> 00:08:56,078
was married to the Archduchess
Madam Marie Louise of Austria.
66
00:08:56,203 --> 00:09:00,374
Indeed it is a history lesson in stone.
67
00:09:01,041 --> 00:09:04,086
And now this gallery
contains our finest paintings.
68
00:09:06,713 --> 00:09:12,427
Gentlemen, shall we come to the point?
I presume the Mona Lisa has been stolen.
69
00:09:17,599 --> 00:09:20,269
When I see two hooks and the place
70
00:09:20,435 --> 00:09:23,772
where the Mona Lisa used to
hang and then this talk
71
00:09:23,939 --> 00:09:26,233
of... and scandal.
72
00:09:30,821 --> 00:09:34,116
Yes, now I begin to understand
the delicacy of the matter.
73
00:09:38,579 --> 00:09:41,540
The Louve is closed on Mondays
for maintenance.
74
00:09:42,416 --> 00:09:45,294
The fact that the Mona Lisa was not
hanging in her usual place
75
00:09:45,419 --> 00:09:48,297
was no doubt due to the fact that
she was in the photographic studio.
76
00:09:49,339 --> 00:09:52,759
It was only later in the day
that a workman found the frame
77
00:09:53,218 --> 00:09:56,972
in a little store room
under the salon care.
78
00:09:57,973 --> 00:10:00,934
We put the glass over the painting
only a month ago.
79
00:10:01,226 --> 00:10:03,812
We feared an acid attack, there was
such a one in Florence recently.
80
00:10:03,979 --> 00:10:05,105
How very fortunate.
81
00:10:05,314 --> 00:10:05,814
Pardon?
82
00:10:06,106 --> 00:10:08,150
Two good thumb prints.
83
00:10:17,659 --> 00:10:20,329
Many artists come here
to make copies of the paintings.
84
00:10:26,835 --> 00:10:28,837
This one seems well done.
85
00:10:29,046 --> 00:10:31,590
Yes, that artist
is particularly clever
86
00:10:31,840 --> 00:10:33,675
and makes a good living
from his copying.
87
00:10:34,593 --> 00:10:35,927
I should like
to meet him sometime.
88
00:10:55,322 --> 00:10:59,159
To make a bad copy
is very easy but a good one.
89
00:11:00,285 --> 00:11:01,870
It takes years of practice.
90
00:11:02,371 --> 00:11:08,669
For instance De Vinci used
Italian popular wood to paint on.
91
00:11:08,877 --> 00:11:11,046
It is very difficult to find.
92
00:11:11,838 --> 00:11:15,050
To match the original color,
nearly impossible.
93
00:11:15,634 --> 00:11:22,057
It is, uh, full mature, the smooth
blended tones, very subtle and
94
00:11:22,724 --> 00:11:24,559
his brushwork is left-handed.
95
00:11:25,852 --> 00:11:32,693
The crack work, this fine network
of cracks, left, ah.
96
00:11:33,735 --> 00:11:36,988
That is the most difficult
to achieve of all.
97
00:11:37,906 --> 00:11:40,075
And you can achieve it?
How?
98
00:11:41,493 --> 00:11:43,161
That is my secret.
99
00:11:45,038 --> 00:11:48,667
It seems to me that this is something
near to a legitimate forgery.
100
00:11:49,126 --> 00:11:53,088
No, no, no because the copies must
never be the same size as the original.
101
00:11:53,463 --> 00:11:56,091
And, and who would buy one of
my copies as the original
102
00:11:56,258 --> 00:11:58,677
when the real Mona Lisa
is in the Louve.
103
00:11:59,177 --> 00:12:02,347
But if by chance the Mona Lisa
is no longer in the Louve?
104
00:12:04,057 --> 00:12:05,934
But of course
you are joking, Monsieur.
105
00:12:13,942 --> 00:12:16,361
Happily the French police
are well ahead of
106
00:12:16,486 --> 00:12:18,613
the British when it comes to
finger prints.
107
00:12:19,489 --> 00:12:22,951
The great Bantion himself was
kind enough to refer to
108
00:12:23,076 --> 00:12:26,288
my little pamphlet on the subject
as his bible.
109
00:12:27,080 --> 00:12:30,459
As I suspected, our man
had been involved in
110
00:12:30,584 --> 00:12:34,463
petty crime in the past,
a Spaniard named Mendosa.
111
00:12:36,298 --> 00:12:38,467
There, there is your thief.
112
00:12:39,301 --> 00:12:41,136
Not a pleasant specimen.
113
00:12:41,970 --> 00:12:45,432
Mr. Holmes,
France owes you a great debt.
114
00:12:45,557 --> 00:12:50,228
We have not got the man
and more important, the painting.
115
00:12:50,395 --> 00:12:52,439
But he must
be arrested immediately.
116
00:12:52,564 --> 00:12:53,815
He may have already sold it.
117
00:12:53,982 --> 00:12:55,817
No, no, gentlemen
it is my belief that
118
00:12:55,984 --> 00:12:57,944
the painting is still
in Mendosa's keeping.
119
00:12:58,069 --> 00:13:01,323
He is only a pawn
in a much bigger game.
120
00:13:03,533 --> 00:13:05,911
This robbery has been
carefully planned
121
00:13:06,036 --> 00:13:08,663
over months, even years
by a master criminal.
122
00:13:08,789 --> 00:13:12,292
But what professional criminal would
want to own the Mona Lisa?
123
00:13:12,417 --> 00:13:14,669
That is madness.
He can't sell it.
124
00:13:15,337 --> 00:13:18,089
I believe the master criminal is
not interested in the original,
125
00:13:20,842 --> 00:13:26,640
it he can pass off the forgeries as
originals for the same price, Gentlemen.
126
00:13:28,183 --> 00:13:32,437
We must alarm Mendosa,
get him on the move
127
00:13:33,313 --> 00:13:36,441
so he leads us
to the center of the web.
128
00:13:36,650 --> 00:13:37,526
But how?
129
00:13:40,195 --> 00:13:43,323
First we must announce to the world
that the painting has been stolen.
130
00:13:43,782 --> 00:13:46,535
Oh, but that would create
a great scandal both
131
00:13:46,701 --> 00:13:48,036
myself and the director of...
132
00:13:48,203 --> 00:13:50,038
Minister,
please if I may explain.
133
00:13:50,747 --> 00:13:54,459
It would be announced that
owing to the brilliant
134
00:13:54,668 --> 00:13:57,379
and tireless efforts of
yourself and the director,
135
00:13:57,963 --> 00:14:00,715
that the criminal
is about to be arrested.
136
00:14:18,441 --> 00:14:20,068
Mr. Holmes, we must arrest him now.
137
00:14:20,569 --> 00:14:21,069
No.
138
00:15:03,486 --> 00:15:04,029
Now!
139
00:15:10,493 --> 00:15:14,956
Holmes, I understand that the recovery
of the original would make it impossible
140
00:15:15,123 --> 00:15:19,294
for the thieves to sell any copies
however excellent those copies were,
141
00:15:19,669 --> 00:15:21,963
but did you have any clue
to the identity
142
00:15:22,088 --> 00:15:24,716
of the mastermind
behind the whole scheme?
143
00:15:25,133 --> 00:15:30,305
I was satisfied that I had recognized
one of Professor Moriarity's agents.
144
00:15:30,972 --> 00:15:32,140
Moriarity?
145
00:15:57,082 --> 00:16:02,754
Notice the subtle modeling of
the features, beautiful hands,
146
00:16:03,421 --> 00:16:06,508
mood, that smile.
147
00:16:10,220 --> 00:16:13,014
As Walter Payton described her,
the head upon
148
00:16:13,139 --> 00:16:15,684
which all the ends of
the world are common.
149
00:16:15,809 --> 00:16:18,103
The eyelids are a little weary.
150
00:16:18,478 --> 00:16:21,606
No one else has ever had the genius
to paint this masterpiece
151
00:16:22,023 --> 00:16:23,149
except De Vinci.
152
00:16:23,900 --> 00:16:26,778
But if you look at the paintwork sir.
153
00:16:27,320 --> 00:16:31,366
Leonard's signature at large,
the brush work,
154
00:16:32,951 --> 00:16:35,203
the bloom, the technique.
155
00:16:37,539 --> 00:16:38,873
Will you excuse me?
156
00:16:44,879 --> 00:16:50,218
I would say without hesitation that the
general opinion of the art world is
157
00:16:50,593 --> 00:16:54,055
that this is the greatest portrait
ever painted.
158
00:17:18,663 --> 00:17:20,915
I very much regret to
have to tell you sir
159
00:17:23,001 --> 00:17:25,754
that this painting is
no longer for sale.
160
00:17:26,880 --> 00:17:28,423
I don't understand Professor.
161
00:17:29,090 --> 00:17:33,595
I mean, the price maybe?
Well now look, I'll reconsider.
162
00:17:34,763 --> 00:17:38,099
I'll give you a cool four million
and how's that?
163
00:17:38,683 --> 00:17:40,101
I'm sorry Mr. Walker.
164
00:17:41,478 --> 00:17:44,564
The painting is no longer for sale.
165
00:17:46,775 --> 00:17:49,360
Hey, What you guys up to?
166
00:17:49,694 --> 00:17:53,865
Take your hands off me you nick!
Thanks for nothing.
167
00:17:59,954 --> 00:18:02,290
That wretched Holmes
has recovered the original.
168
00:18:03,917 --> 00:18:05,752
These are worthless.
169
00:18:07,420 --> 00:18:09,964
Destroy them, burn them.
170
00:18:14,135 --> 00:18:17,430
Do it yourself
and let no one else see you.
171
00:18:17,806 --> 00:18:19,307
Yes, Professor Moriarity.
172
00:18:57,387 --> 00:18:59,180
I must congratulate you, Holmes.
173
00:18:59,764 --> 00:19:02,183
Such an honor
and so well deserved.
174
00:19:02,350 --> 00:19:05,103
There was no great problem.
The case practically solved itself.
175
00:19:08,439 --> 00:19:10,525
I hear you had a visitor
this morning.
176
00:19:13,695 --> 00:19:17,699
I had not been back in Baker Street
more than half an hour when...
177
00:19:18,199 --> 00:19:20,702
But you cannot go up there sir!
178
00:19:43,266 --> 00:19:48,980
You have less frontal development
than I should have expected.
179
00:19:49,856 --> 00:19:53,234
It's a dangerous habit,
a finger loaded firearms
180
00:19:53,401 --> 00:19:54,903
in the pocket of
one's dressing gown.
181
00:20:20,929 --> 00:20:22,430
You evidentially don't know me.
182
00:20:23,056 --> 00:20:25,183
On the contrary, I think
it's fairly evident that I do.
183
00:20:27,936 --> 00:20:31,940
I can spare you five minutes
if you have anything to say.
184
00:20:34,651 --> 00:20:37,695
All that I have to say
has already crossed your mind.
185
00:20:40,031 --> 00:20:42,408
And possibly my answer
has already crossed yours.
186
00:20:42,700 --> 00:20:44,118
You stand fast?
187
00:20:44,452 --> 00:20:45,411
Absolutely.
188
00:21:00,093 --> 00:21:02,637
You frustrated me in the affair
of the French gold.
189
00:21:05,306 --> 00:21:07,600
So it was you behind
the Red Headed League.
190
00:21:08,977 --> 00:21:11,437
A very ingenious
and welcome tried idea.
191
00:21:12,855 --> 00:21:15,483
High praise from you.
192
00:21:19,279 --> 00:21:21,656
You crossed my path
first on the 4th of January.
193
00:21:22,156 --> 00:21:25,493
By the middle of February I was
seriously inconvenienced by you
194
00:21:25,660 --> 00:21:29,497
and at the end of March I was
absolutely hampered in my plans.
195
00:21:29,664 --> 00:21:31,958
And now with this last business
in France
196
00:21:32,083 --> 00:21:35,253
you have placed me in such a position
by your continual persecution
197
00:21:35,837 --> 00:21:39,132
that I am in positive danger
of losing my liberty.
198
00:21:43,594 --> 00:21:47,640
The situation is becoming
an impossible one.
199
00:21:49,767 --> 00:21:51,519
Have you any suggestion to make?
200
00:21:54,480 --> 00:21:57,317
You must drop it Mr. Holmes.
201
00:21:58,443 --> 00:21:59,861
You really must you know.
202
00:22:01,112 --> 00:22:02,530
And what if I refuse?
203
00:22:04,157 --> 00:22:05,950
I'm quite sure that a man
of your intelligence
204
00:22:06,075 --> 00:22:10,204
will see that there can be
but one outcome to this affair.
205
00:22:10,538 --> 00:22:13,041
It is necessary
that you should withdraw.
206
00:22:13,624 --> 00:22:18,171
You have worked things in such a fashion
that we have only one resource left.
207
00:22:20,131 --> 00:22:22,550
It has been an intellectual treat
to me to see
208
00:22:22,717 --> 00:22:24,969
the way in which you grappled
with this matter.
209
00:22:26,179 --> 00:22:30,183
But I say unaffectedly that
it would be a grief to me
210
00:22:30,308 --> 00:22:33,895
to be forced to take an
extreme measure.
211
00:22:36,064 --> 00:22:37,398
Oh, you smile sir.
212
00:22:39,859 --> 00:22:41,861
But it really would I do assure you.
213
00:22:42,945 --> 00:22:44,489
Danger is part of my trade.
214
00:22:46,240 --> 00:22:50,703
This is not danger.
It is inevitable destruction.
215
00:22:51,454 --> 00:22:53,748
You stand in the way not merely
of an individual
216
00:22:53,915 --> 00:22:56,542
but of a mighty organization,
the full extent of which
217
00:22:56,667 --> 00:23:01,255
even you with all your cleverness
have been unable to realize.
218
00:23:01,964 --> 00:23:06,844
You must stand clear Mr. Holmes
or be trouble under foot.
219
00:23:08,763 --> 00:23:10,765
You know I'm afraid that
in the pleasure
220
00:23:10,932 --> 00:23:13,393
of this conversation
I am neglecting business
221
00:23:13,518 --> 00:23:17,271
of importance
which awaits me elsewhere.
222
00:23:22,902 --> 00:23:27,240
Well, well, it seems a pity
223
00:23:29,325 --> 00:23:30,618
but I've done what I could.
224
00:23:45,174 --> 00:23:48,803
This is a duel
between you and me Mr. Holmes.
225
00:23:50,012 --> 00:23:53,474
You hope to place me in the dark.
226
00:23:53,933 --> 00:23:55,226
You hope to beat me.
227
00:23:56,811 --> 00:24:01,899
If you are clever enough to bring
destruction on me, rest assured
228
00:24:02,817 --> 00:24:06,446
I shall do as much for you.
229
00:24:14,787 --> 00:24:20,334
You have paid me several
compliments, Mr. Moriarity.
230
00:24:22,253 --> 00:24:25,339
Let me pay you one in return
when I say that if
231
00:24:25,465 --> 00:24:28,843
I were assured of
the former eventuality
232
00:24:29,010 --> 00:24:32,096
I would,
in the interests of the public,
233
00:24:32,680 --> 00:24:35,308
cheerfully accept the later.
234
00:24:38,227 --> 00:24:42,023
I can promise you the one
but not the other.
235
00:25:21,145 --> 00:25:24,023
He is the Napoleon of crime Watson.
236
00:25:24,732 --> 00:25:28,736
For years I have endeavored to break
through the veil which shrouded him
237
00:25:30,071 --> 00:25:35,159
and at last
I have seized a thread
238
00:25:36,077 --> 00:25:38,913
and followed it to Moriarity himself.
239
00:25:42,083 --> 00:25:43,918
And now I'm ready to close on him.
240
00:25:45,586 --> 00:25:47,588
If he doesn't close upon you first.
241
00:25:54,720 --> 00:26:00,268
On Monday next, matters will be ripe
242
00:26:01,894 --> 00:26:05,523
but the Professor and all
the principal members of his gang
243
00:26:05,648 --> 00:26:07,275
will be in the hands of the police.
244
00:26:10,486 --> 00:26:13,948
Then will come the greatest
criminal trial of the century,
245
00:26:14,615 --> 00:26:18,452
the clearing up of over 40 mysteries
and the room full of them.
246
00:26:21,747 --> 00:26:26,711
I cannot do better than to get away
for the few remaining days.
247
00:26:26,836 --> 00:26:27,962
It would give me great pleasure
Watson,
248
00:26:28,129 --> 00:26:29,922
if you would come onto
the continent with me.
249
00:26:31,465 --> 00:26:34,927
The continent?
I'd be delighted Holmes, but where?
250
00:26:35,636 --> 00:26:37,555
Anywhere.
It's all the same to me.
251
00:26:38,097 --> 00:26:41,309
Yes, but won't we have to dispose of
Professor Moriarity first?
252
00:26:42,643 --> 00:26:45,646
It seems to me that we're
under siege in this very room.
253
00:26:48,482 --> 00:26:51,944
And that reminds me
I must be on my way.
254
00:26:52,320 --> 00:26:53,446
Won't you stay the night?
255
00:26:54,071 --> 00:26:55,823
No, it's too dangerous for you
if I stay here.
256
00:27:05,791 --> 00:27:09,170
I will leave the way I came and find
lodgings with my brother Mycroft.
257
00:27:09,337 --> 00:27:10,671
We start tomorrow morning.
258
00:27:10,838 --> 00:27:11,672
Tomorrow morning?
259
00:27:12,548 --> 00:27:14,008
Oh, yes,
it is most necessary.
260
00:27:15,509 --> 00:27:19,680
Now here are your instructions and
I beg of you to follow them to the letter.
261
00:27:20,348 --> 00:27:22,975
We are now playing a double-handed
game with me, Watson
262
00:27:23,434 --> 00:27:26,520
against the most powerful syndicate
of criminals in Europe.
263
00:27:27,521 --> 00:27:29,774
You will dispatch whatever luggage you
intend to take
264
00:27:29,899 --> 00:27:33,027
by a trusted messenger unaddressed
at the Victoria Station tonight.
265
00:27:33,277 --> 00:27:36,364
In the morning you will send
Mrs. Hudson for a handsome cab,
266
00:27:39,158 --> 00:27:42,870
desiring her not to take the first
or second which may present itself.
267
00:27:46,374 --> 00:27:49,460
You will drive to the Strand
end of La Famules,
268
00:27:49,752 --> 00:27:51,545
handing the address to the cabman
269
00:27:51,921 --> 00:27:54,215
but with a request that
he will not throw it away.
270
00:28:15,277 --> 00:28:18,698
Have your fare ready and the instant
that your cab stops
271
00:28:18,989 --> 00:28:21,325
move speedily through the muse
272
00:28:22,034 --> 00:28:26,664
and time yourself to reach the other
end at exactly a quarter past 9:00
273
00:28:27,581 --> 00:28:30,418
where you will find
a small broom waiting
274
00:28:30,876 --> 00:28:34,088
close to the curb driven by
a fellow with a heavy black coat.
275
00:28:34,380 --> 00:28:38,092
Tipped at the collar with red.
Into this you will stay
276
00:28:38,926 --> 00:28:42,555
and you will reach Victoria in time
for the continental express.
277
00:28:58,529 --> 00:29:00,406
Excuse me sir,
I wonder if you speak Italian.
278
00:29:00,531 --> 00:29:01,449
No, I'm afraid not. I'm looking for...
279
00:29:01,615 --> 00:29:03,284
the gentleman who reserved
this compartment.
280
00:29:03,451 --> 00:29:05,953
Not a sign of him sir. If you're
traveling you better get aboard.
281
00:29:50,664 --> 00:29:52,833
My dear Watson you haven't even
condescended to
282
00:29:52,958 --> 00:29:54,293
say good morning to me.
283
00:30:00,841 --> 00:30:04,136
Good heavens Holmes,
how you startled me.
284
00:30:05,012 --> 00:30:08,516
It is still necessary
to take every precaution.
285
00:30:31,330 --> 00:30:32,873
I did rather fine, Watson.
286
00:31:00,067 --> 00:31:02,528
I see that this express runs
in connection with the boat
287
00:31:03,487 --> 00:31:06,031
so I think we've shaken off
Moriarity very effectively.
288
00:31:08,450 --> 00:31:09,577
Well what will he do then?
289
00:31:10,244 --> 00:31:13,998
What I should do.
Engage a special train.
290
00:31:14,915 --> 00:31:16,250
But he'll arrive too late.
291
00:31:17,084 --> 00:31:19,503
You'll observe from your Bradshaw
that this train
292
00:31:19,628 --> 00:31:21,755
stops at Canterbury and
again at the boat.
293
00:31:22,298 --> 00:31:23,883
Moriarity will catch us there.
294
00:31:26,427 --> 00:31:29,179
Good heavens anybody would think
that we were the criminals.
295
00:31:29,763 --> 00:31:31,724
Let's arrest him
as soon as he arrives.
296
00:31:32,016 --> 00:31:37,938
No, that would ruin everything. If we
should catch the big fish then the smaller
297
00:31:38,063 --> 00:31:42,610
would dart right and left out of the net.
No, no, and the rest is invisible.
298
00:31:44,445 --> 00:31:45,279
Well what then?
299
00:31:49,283 --> 00:31:51,452
We shall get ours at Canterbury.
300
00:32:10,304 --> 00:32:11,722
But Holmes our luggage.
301
00:32:13,265 --> 00:32:15,392
We must give Moriarity
something to follow.
302
00:32:16,560 --> 00:32:17,478
What will we do?
303
00:32:19,647 --> 00:32:21,148
We shall go across country.
304
00:32:31,367 --> 00:32:34,578
Here we are Holmes,
Bradshaw shouldn't let you down.
305
00:32:35,579 --> 00:32:40,334
From Ashford Junction we can take
a 1:00 slow train to Hastings,
306
00:32:41,085 --> 00:32:45,255
then onto the dear old London
Brighton and South Coast line,
307
00:32:46,131 --> 00:32:51,845
Bax Hill on to Lewis non-stop, then
onto New Haven, evening boat to Vienna.
308
00:32:52,846 --> 00:32:54,473
I think we've got time
for an early lunch.
309
00:33:01,897 --> 00:33:02,940
So soon.
310
00:33:31,969 --> 00:33:35,222
There are limits you see
to even our friend's intelligence.
311
00:33:38,142 --> 00:33:43,480
And now Watson, we shall treat ourselves
for a couple of carpet bags,
312
00:33:43,731 --> 00:33:46,900
encourage the manufacturers,
the countries through which we travel
313
00:33:47,234 --> 00:33:50,904
and make our way at leisure
into Switzerland
314
00:33:51,739 --> 00:33:55,492
via Brussels, Luxembourg...
315
00:33:57,453 --> 00:34:00,080
It fell out as Sherlock Holmes
had predicted.
316
00:34:00,289 --> 00:34:02,583
We stayed two nights in Brussels,
317
00:34:03,375 --> 00:34:06,253
then began to make
our leisurely way southeast.
318
00:34:07,046 --> 00:34:10,090
For a charming week we
progressed towards the Alps.
319
00:34:37,951 --> 00:34:38,786
What do you think?
320
00:34:40,829 --> 00:34:43,123
A common enough occurrence
in the mountains.
321
00:35:19,993 --> 00:35:22,162
Nothing like drinking the wine
where it's grown.
322
00:35:34,341 --> 00:35:39,429
All gang safely secured, only Moriarity
escaped the net, signed Mycroft.
323
00:35:42,349 --> 00:35:43,433
He's given them the slip.
324
00:35:46,520 --> 00:35:51,358
I think it would be better if you
were to return to England Watson.
325
00:35:54,444 --> 00:35:54,987
Why?
326
00:35:56,029 --> 00:35:58,532
You will find me
a very dangerous companion now.
327
00:36:00,826 --> 00:36:03,370
Moriarity will devote
all his energies
328
00:36:04,538 --> 00:36:07,708
to taking his revenge upon me
and if I have a companion...
329
00:36:08,167 --> 00:36:09,042
Would you be rid of me?
330
00:36:10,252 --> 00:36:13,714
No, except for the reasons
I've given.
331
00:36:15,674 --> 00:36:18,385
We've been in tight places
before together.
332
00:36:20,554 --> 00:36:21,889
Never as tight as this one.
333
00:36:23,307 --> 00:36:25,058
I'm not leaving you Holmes,
334
00:36:26,476 --> 00:36:28,061
not unless you order me to go.
335
00:36:39,573 --> 00:36:40,991
I've never been to
Switzerland before
336
00:36:41,116 --> 00:36:44,036
but the beauty of the landscape
reminded me irresistibly
337
00:36:44,161 --> 00:36:46,705
of the northwest
frontier provinces of India.
338
00:36:47,956 --> 00:36:51,919
But in spite of the lovely scenery
all around us,
339
00:36:52,044 --> 00:36:54,588
it was clear to me that never
for one instant
340
00:36:54,713 --> 00:36:58,050
did Sherlock Holmes forget
the shadow that lay across him.
341
00:37:56,275 --> 00:37:59,486
I could tell by his sharp
scrutiny of every face
342
00:37:59,653 --> 00:38:02,489
that he was well convinced
that go where we would
343
00:38:03,031 --> 00:38:07,619
we would not be clear of the danger
that was dogging our footsteps.
344
00:38:55,542 --> 00:38:56,126
What was that?
345
00:39:20,317 --> 00:39:21,068
See anything?
346
00:39:22,069 --> 00:39:23,236
No, nothing
347
00:39:24,237 --> 00:39:25,739
It's time we went on our way.
348
00:39:26,823 --> 00:39:29,201
Hans, we're on our way.
349
00:39:42,964 --> 00:39:46,927
At last we reached the heart
of the Bernese Oberland
350
00:39:47,219 --> 00:39:49,221
and came to the village
of Meiringen
351
00:39:49,471 --> 00:39:51,598
where we put up
at the Englischer Hof
352
00:39:52,099 --> 00:39:54,601
then kept by Peter Steiler the Elder.
353
00:40:09,116 --> 00:40:10,617
Uh, Steiler?
354
00:41:24,024 --> 00:41:29,196
The walk over to the hills
to Rosenlawry is very beautiful.
355
00:41:29,362 --> 00:41:33,283
You can stay the night
there and come back the next day
356
00:41:33,658 --> 00:41:37,871
but you must not on any account
miss the falls
357
00:41:38,038 --> 00:41:42,209
of Reichenbach which is only
a small detour.
358
00:41:42,375 --> 00:41:44,211
Uh, there it is.
359
00:42:16,868 --> 00:42:19,913
It is indeed a fearful place.
360
00:42:21,081 --> 00:42:24,417
The torrent,
swollen by the melting glacier.
361
00:42:25,335 --> 00:42:27,754
Plunges into a tremendous abyss
362
00:42:28,838 --> 00:42:33,176
in which the spray rose up
like the smoke from a burning house.
363
00:42:54,239 --> 00:42:55,615
Herr, Dr. Watson.
364
00:42:58,868 --> 00:43:00,036
Herr, Dr. Watson.
365
00:43:02,998 --> 00:43:04,124
Herr, Dr. Watson.
366
00:43:04,708 --> 00:43:05,375
Yes?
367
00:43:06,585 --> 00:43:10,297
Herr Steiler told me to give
you this. It is very urgent.
368
00:43:13,466 --> 00:43:15,760
It seems an English woman
was taken to the hotel
369
00:43:15,844 --> 00:43:19,097
after we left on her way
to friends in Lucerne.
370
00:43:19,264 --> 00:43:20,473
She's had a great hemorrhage.
371
00:43:21,141 --> 00:43:22,309
Tuberculose.
372
00:43:22,976 --> 00:43:23,935
Oh, no doubt.
373
00:43:25,478 --> 00:43:26,813
It appears she's dying.
374
00:43:28,148 --> 00:43:30,984
An English doctor
would be a great consolation.
375
00:43:31,151 --> 00:43:32,569
I'm afraid
I must go back Holmes.
376
00:43:32,694 --> 00:43:33,737
Of course.
377
00:43:34,279 --> 00:43:37,240
Steiler suggests that this lad
378
00:43:37,365 --> 00:43:41,161
shows you the way to Rosenlaui
and I'll join you there later.
379
00:43:41,286 --> 00:43:42,162
A good plan.
380
00:44:10,732 --> 00:44:11,358
Hey!
381
00:44:58,154 --> 00:44:59,739
I trust she's no worse.
382
00:45:10,417 --> 00:45:11,418
You didn't write this?
383
00:45:15,672 --> 00:45:18,758
There is no sick
English woman at the hotel?
384
00:45:19,134 --> 00:45:22,762
No, but it has the hotel mark.
385
00:45:23,805 --> 00:45:26,850
Of course, there was
a tall old Englishman
386
00:45:26,975 --> 00:45:29,602
who came here after
you had gone. He said...
387
00:46:44,302 --> 00:46:49,474
it was the sight of the Alpine stalk
that turned me cold and sick.
388
00:46:50,600 --> 00:46:52,685
He had not gone to Rosenlaui.
389
00:46:54,729 --> 00:46:57,023
I stood for a minute or
two to collect myself
390
00:46:57,190 --> 00:47:01,194
for I was dazed
with the horror of the thing.
391
00:47:02,987 --> 00:47:07,367
And then I began to think of
Holmes' own methods
392
00:47:08,159 --> 00:47:09,828
and to try to practice them.
393
00:47:15,041 --> 00:47:16,376
Holmes,
394
00:47:20,547 --> 00:47:21,881
Holmes,
395
00:47:26,344 --> 00:47:28,221
Holmes.
396
00:48:02,005 --> 00:48:07,719
My Dear Watson, I write these few lines
through the courtesy of Mr. Moriarity
397
00:48:08,177 --> 00:48:10,763
who awaits my convenience
for the final discussion
398
00:48:10,930 --> 00:48:13,349
of those questions
which lie between us.
399
00:48:14,267 --> 00:48:17,353
I'm pleased to think that I shall
be able to free society
400
00:48:17,478 --> 00:48:19,772
from any further affects
of his presence.
401
00:48:20,607 --> 00:48:25,737
Though I fear that it is at a cost
which will give pain to my friends
402
00:48:26,613 --> 00:48:28,406
and especially
my dear Watson,
403
00:48:30,783 --> 00:48:31,367
to you.
404
00:48:34,454 --> 00:48:39,626
As you know, my career had
in any case reached a crisis.
405
00:48:40,668 --> 00:48:45,131
And no possible conclusion to it could
be more congenial to me than this.
406
00:48:46,716 --> 00:48:49,636
Indeed if I may make a full
confession to you,
407
00:48:50,470 --> 00:48:54,140
I was convinced that the letter...
was a hoax.
408
00:48:56,017 --> 00:48:59,479
I made every disposition of my property
before leaving England
409
00:48:59,812 --> 00:49:01,981
and handed it to my brother Mycroft.
410
00:49:03,107 --> 00:49:05,568
Good bye and good luck
411
00:49:06,611 --> 00:49:08,821
and believe me
to be my dear fellow,
412
00:49:09,572 --> 00:49:12,575
very sincerely yours,
Sherlock Holmes.
413
00:49:23,211 --> 00:49:25,838
In this situation
I have little doubt
414
00:49:26,005 --> 00:49:28,675
that a personal contest
between the two men
415
00:49:28,800 --> 00:49:31,928
ended as it could hardly
fail to end.
416
00:51:24,916 --> 00:51:31,380
It's with a heavy heart
that I take up my pen
417
00:51:31,506 --> 00:51:36,594
to write these last words
in which I shall ever record
418
00:51:38,012 --> 00:51:42,975
singular gifts by which my friend
Mr. Sherlock Holmes was distinguished.
419
00:51:47,021 --> 00:51:53,277
I shall ever regard him as the best
and wisest man I have ever known.
34513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.