Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,473 --> 00:00:03,872
- Oi!
- Oi, youse, come here!
2
00:00:05,113 --> 00:00:07,592
Did you know your husband
was robbing me blind?
3
00:00:07,593 --> 00:00:10,272
£28 million in total.
4
00:00:10,273 --> 00:00:11,702
And unless you get me my money,
5
00:00:11,703 --> 00:00:13,952
I'm gonna be taking a lot more from you.
6
00:00:13,953 --> 00:00:16,952
We know that you were part
of an orchestrated attack
7
00:00:16,953 --> 00:00:18,472
on a man called Jared Noble.
8
00:00:18,473 --> 00:00:20,352
Didn't know it was going
down till it happened.
9
00:00:20,353 --> 00:00:23,032
- A mate just said he needed some bodies.
- What mate, Connor?
10
00:00:23,033 --> 00:00:24,753
Meet Michael "Tab" Moray.
11
00:00:26,993 --> 00:00:28,752
I've found something.
12
00:00:28,753 --> 00:00:31,112
So, all the money ends
up in this shell company.
13
00:00:31,113 --> 00:00:33,312
Right, get two flight
tickets to Vilnius.
14
00:00:33,313 --> 00:00:35,352
I'm a suspect in a murder investigation.
15
00:00:35,353 --> 00:00:37,152
If the police think
I'm fleeing the country,
16
00:00:37,153 --> 00:00:38,552
they're gonna put me in prison.
17
00:00:38,553 --> 00:00:40,313
I've got kids. I can't take that risk.
18
00:00:42,253 --> 00:00:43,293
Doris?
19
00:00:44,533 --> 00:00:45,972
Es?
20
00:00:45,973 --> 00:00:48,093
Guys, this isn't funny!
21
00:00:49,213 --> 00:00:51,612
You don't say no to me.
22
00:00:51,613 --> 00:00:54,052
Let's not jump to conclusions
about the kids' whereabouts.
23
00:00:54,053 --> 00:00:55,412
No, but I heard her on the phone...
24
00:00:55,413 --> 00:00:57,132
You didn't hear a
definite threat to life.
25
00:00:57,133 --> 00:00:59,332
All we know for certain is
she's going to the airport,
26
00:00:59,333 --> 00:01:01,092
which means either
she's planning a runner
27
00:01:01,093 --> 00:01:02,972
or she's gonna do a job for Morris.
28
00:01:02,973 --> 00:01:04,532
You stay calm and you'll get them back.
29
00:01:04,533 --> 00:01:07,412
You see, there is an
account here in Lithuania.
30
00:01:07,413 --> 00:01:09,372
The bank may be able to assist you.
31
00:01:09,373 --> 00:01:11,212
Contact the Lithuanian authorities.
32
00:01:11,213 --> 00:01:13,892
Tell them we're gonna need
surveillance on their end.
33
00:01:13,893 --> 00:01:15,493
Can anyone hear me?
34
00:01:16,533 --> 00:01:17,573
Can you hear me?
35
00:01:20,573 --> 00:01:21,933
Who are you talking to?
36
00:01:29,533 --> 00:01:31,013
I asked you a question!
37
00:01:32,053 --> 00:01:33,772
No... No-one.
38
00:01:33,773 --> 00:01:35,532
Have you got a phone?
39
00:01:35,533 --> 00:01:36,573
Get up.
40
00:01:38,133 --> 00:01:40,372
I haven't, I haven't got a phone.
41
00:01:40,373 --> 00:01:42,893
I haven't got one, I swear to God!
42
00:01:46,053 --> 00:01:47,373
Well, who were you speaking to?
43
00:01:48,493 --> 00:01:49,813
Huh?!
44
00:01:53,733 --> 00:01:55,652
Have you got one in your coat?
45
00:01:55,653 --> 00:01:57,813
- Hm?
- No.
46
00:02:03,773 --> 00:02:05,772
If you don't have a phone,
who were you talking to?
47
00:02:05,773 --> 00:02:09,692
I was just talking to
myself. I'm freaking out.
48
00:02:09,693 --> 00:02:11,892
- You were talking to yourself?
- Worrying about my kids.
49
00:02:11,893 --> 00:02:13,533
I was just talking to myself.
50
00:02:20,933 --> 00:02:22,093
You know what?
51
00:02:30,213 --> 00:02:33,013
You don't talk to
anyone unless I say so.
52
00:02:37,693 --> 00:02:38,733
Go to bed.
53
00:02:39,813 --> 00:02:41,253
And keep these doors open.
54
00:02:56,533 --> 00:02:59,692
Wait, so the whole time I
was investigating Lexie Noble,
55
00:02:59,693 --> 00:03:01,292
you were talking to her behind my back?
56
00:03:01,293 --> 00:03:04,052
The arrangement was
agreed by DCI Scanlan.
57
00:03:04,053 --> 00:03:05,092
She knew?
58
00:03:05,093 --> 00:03:07,653
But as soon as we learned about
Noble's record, we ended it.
59
00:03:09,173 --> 00:03:10,492
Did you...
60
00:03:10,493 --> 00:03:12,852
Did you tell her to withhold
information about Cal Morris?
61
00:03:12,853 --> 00:03:14,212
Yeah?
62
00:03:14,213 --> 00:03:16,613
Sir, Aaron just caught
her talking into the mic.
63
00:03:17,653 --> 00:03:19,973
She talked her way out of it,
but she's clearly in trouble.
64
00:03:21,013 --> 00:03:22,892
- OK, so what now?
- We do nothing.
65
00:03:22,893 --> 00:03:24,892
But if Cal Morris has her kids ...
66
00:03:24,893 --> 00:03:27,372
She's a covert source
in a high-risk situation.
67
00:03:27,373 --> 00:03:29,932
We will not do ANYTHING that
will compromise her safety.
68
00:03:29,933 --> 00:03:32,412
We watch, we wait and we assess.
69
00:04:05,693 --> 00:04:07,572
Nice to meet you, Mrs Noble.
70
00:04:07,573 --> 00:04:10,853
My name's Adomas. Er,
please, come to my office.
71
00:04:21,653 --> 00:04:24,412
So... how may I be of assistance?
72
00:04:24,413 --> 00:04:28,333
We know that her husband set up a
company account with a Latvian bank.
73
00:04:29,413 --> 00:04:31,172
Yes, that's correct,
74
00:04:31,173 --> 00:04:34,692
but the account he held with us
functions as a main company account.
75
00:04:34,693 --> 00:04:37,853
The Latvian account is
funnelled into this one.
76
00:04:39,253 --> 00:04:41,932
Great, well, can we access that now?
77
00:04:41,933 --> 00:04:44,092
Er...
78
00:04:44,093 --> 00:04:46,172
That should be possible,
79
00:04:46,173 --> 00:04:48,612
provided you can answer
the security questions.
80
00:04:48,613 --> 00:04:49,733
OK.
81
00:04:50,733 --> 00:04:51,773
Ask away.
82
00:04:54,093 --> 00:04:56,893
Can you tell me your
husband's mother's maiden name?
83
00:04:58,533 --> 00:04:59,653
Ross.
84
00:05:03,413 --> 00:05:05,533
And the name of his first pet?
85
00:05:10,253 --> 00:05:11,413
Erm...
86
00:05:17,293 --> 00:05:19,093
Ziggy.
87
00:05:21,293 --> 00:05:23,173
And the first street he lived on?
88
00:05:24,333 --> 00:05:25,653
Crockfield Road.
89
00:05:30,213 --> 00:05:31,732
Excellent.
90
00:05:31,733 --> 00:05:35,652
So, in January this year, the
balance of the account stood
91
00:05:35,653 --> 00:05:39,852
a little over 27.5 million in sterling.
92
00:05:39,853 --> 00:05:42,212
But as you can see, since then,
93
00:05:42,213 --> 00:05:46,132
a series of large
withdrawals have been made.
94
00:05:46,133 --> 00:05:48,932
The balance now stands at around 10,000.
95
00:05:48,933 --> 00:05:51,452
What? Hold... I don't understand.
96
00:05:51,453 --> 00:05:54,213
Oh, no... Who made the withdrawals?
97
00:05:55,213 --> 00:05:56,972
Your husband.
98
00:05:56,973 --> 00:05:58,972
A series of banker's drafts were issued,
99
00:05:58,973 --> 00:06:01,252
each for several million pounds,
100
00:06:01,253 --> 00:06:05,292
all made payable to the
same Swiss holding company.
101
00:06:05,293 --> 00:06:07,492
Who owns the holding
company? Did Jared own it?
102
00:06:07,493 --> 00:06:08,572
No, ma'am.
103
00:06:08,573 --> 00:06:10,692
It's a very well-known institution.
104
00:06:10,693 --> 00:06:14,172
They own some of the most
important auction houses in Europe.
105
00:06:14,173 --> 00:06:17,692
Fine arts, antiques,
jewellery, that kind of thing.
106
00:06:17,693 --> 00:06:18,893
So what was he buying?!
107
00:06:20,173 --> 00:06:22,293
I'm afraid there's no way of telling.
108
00:06:38,133 --> 00:06:39,733
Nah, that's all the guy said.
109
00:06:40,813 --> 00:06:41,852
What do you want me to do?
110
00:06:41,853 --> 00:06:43,893
Bring her straight to the airport.
111
00:06:48,293 --> 00:06:50,293
- Aaron...
- Yeah, no. I'm here.
112
00:06:54,253 --> 00:06:56,252
Be at the airport for 11 o'clock.
113
00:06:56,253 --> 00:06:57,293
OK.
114
00:07:01,173 --> 00:07:02,333
What did he say?
115
00:07:04,653 --> 00:07:06,493
He wants us on the first flight back.
116
00:07:31,413 --> 00:07:33,292
Subject's just boarded a flight to Riga.
117
00:07:33,293 --> 00:07:35,653
Connecting flight should get
them to Edinburgh by 7:00pm.
118
00:07:37,173 --> 00:07:39,092
OK, so what now?
119
00:07:39,093 --> 00:07:41,733
She's obviously done what Morris
wanted, and she's coming home.
120
00:07:42,733 --> 00:07:45,413
The kids and the nanny have
been missing for 42 hours.
121
00:07:49,693 --> 00:07:52,092
Soon as she lands, I want
someone to follow her home
122
00:07:52,093 --> 00:07:54,293
and then bring her in
when it's safe, yeah?
123
00:07:57,933 --> 00:08:00,372
And can we get eyes on the house?
124
00:08:00,373 --> 00:08:02,932
And when the kids come back, I
wanna know about it immediately.
125
00:08:02,933 --> 00:08:04,093
On it.
126
00:08:17,093 --> 00:08:19,252
Do I just get a taxi now?
127
00:08:19,253 --> 00:08:21,133
Nah. We'll go pick up my car.
128
00:08:23,333 --> 00:08:24,813
Are my kids already at home?
129
00:08:26,293 --> 00:08:27,972
Yeah. Sure.
130
00:08:35,933 --> 00:08:38,492
Subject's vehicle is leaving Edinburgh.
131
00:08:38,493 --> 00:08:39,692
Alpha team are following.
132
00:08:39,693 --> 00:08:41,213
Where the hell is he taking her?
133
00:08:47,053 --> 00:08:48,413
Aaron, where are we going?
134
00:08:52,213 --> 00:08:55,012
Are we gonna be able to
maintain a clean line of sight?
135
00:08:55,013 --> 00:08:57,853
They don't have much cover.
Need to keep their distance.
136
00:09:21,253 --> 00:09:22,653
What's that place?
137
00:09:23,653 --> 00:09:25,692
A farm. At least it was.
138
00:09:25,693 --> 00:09:29,612
It was purchased two years ago
by the Morris Constance Group.
139
00:09:29,613 --> 00:09:30,853
Could the kids be in there?
140
00:10:00,853 --> 00:10:02,453
Aaron, what's happening?
141
00:10:05,573 --> 00:10:08,412
- I did everything I could out there...
- Lexie, stop.
142
00:10:15,133 --> 00:10:16,453
Are my children here?
143
00:10:26,173 --> 00:10:27,773
Jared stole money from me.
144
00:10:29,733 --> 00:10:32,092
And if he bought something...
145
00:10:32,093 --> 00:10:34,092
then he bought it for you.
146
00:10:34,093 --> 00:10:36,293
He left me with nothing.
I've got nothing.
147
00:10:37,853 --> 00:10:39,132
I swear to God,
148
00:10:39,133 --> 00:10:41,412
I don't have anything except
what you have given me.
149
00:10:41,413 --> 00:10:42,453
You own me.
150
00:10:44,653 --> 00:10:46,093
You see that man there?
151
00:10:49,133 --> 00:10:50,493
He's brought a nail gun.
152
00:10:52,933 --> 00:10:55,452
He's gonna set about
your face with that thing.
153
00:10:57,613 --> 00:10:58,813
Give me something.
154
00:11:00,293 --> 00:11:02,932
I don't have anything to...
155
00:11:02,933 --> 00:11:04,452
I don't know what to do.
156
00:11:06,453 --> 00:11:08,013
Where's my money?
157
00:11:09,653 --> 00:11:11,692
Jared had... There was someone else.
158
00:11:11,693 --> 00:11:13,972
He had someone else.
There was another woman.
159
00:11:13,973 --> 00:11:17,292
The police have CCTV of
him with a blonde woman,
160
00:11:17,293 --> 00:11:19,972
and he... He bought tickets...
161
00:11:19,973 --> 00:11:21,132
plane tickets...
162
00:11:21,133 --> 00:11:23,852
to go to Miami, and, and, and he, erm...
163
00:11:23,853 --> 00:11:26,932
he bought earrings
and hotel rooms, and...
164
00:11:26,933 --> 00:11:28,292
You said that you would... you...
165
00:11:28,293 --> 00:11:30,172
anything that happened
in the police station,
166
00:11:30,173 --> 00:11:32,132
you, you could find out. Ask them.
167
00:11:32,133 --> 00:11:34,932
Ask them. They have CCTV of him.
168
00:11:34,933 --> 00:11:37,732
If he bought something with that money,
169
00:11:37,733 --> 00:11:39,853
he probably bought it for her.
170
00:11:45,933 --> 00:11:48,652
She could be telling the truth.
171
00:11:48,653 --> 00:11:50,813
Why don't you shut the fuck up?
172
00:11:58,013 --> 00:11:59,812
Why are you telling me this now?
173
00:11:59,813 --> 00:12:01,452
Why not before?
174
00:12:01,453 --> 00:12:03,893
Becau... SHE EXHALES SHARPLY
175
00:12:06,213 --> 00:12:08,013
I was ashamed.
176
00:12:09,093 --> 00:12:11,332
He was gonna leave... with her.
177
00:12:11,333 --> 00:12:12,812
I didn't know anything.
178
00:12:12,813 --> 00:12:16,413
I looked like a fucking
idiot. I was ashamed.
179
00:12:27,613 --> 00:12:29,213
Aaron, help me.
180
00:12:51,653 --> 00:12:52,972
Anything?
181
00:12:52,973 --> 00:12:54,773
Not since Morris's car arrived.
182
00:12:56,733 --> 00:12:58,212
You have to send in Alpha team.
183
00:12:58,213 --> 00:12:59,852
And what would you know about it?
184
00:12:59,853 --> 00:13:02,172
Have you been on one of these before?
185
00:13:02,173 --> 00:13:03,332
We make a move like that,
186
00:13:03,333 --> 00:13:05,892
best case scenario - we blow our cover.
187
00:13:05,893 --> 00:13:07,572
Worst case - she's dead.
188
00:13:07,573 --> 00:13:10,532
And if the kids ARE
in there, so are they.
189
00:13:10,533 --> 00:13:12,692
So do you want that on your conscience?
190
00:13:12,693 --> 00:13:14,533
'Cos I sure as hell don't!
191
00:13:20,933 --> 00:13:24,692
Tell Alpha team to hold their
position and keep observing.
192
00:13:24,693 --> 00:13:26,612
Alpha team, stand by.
193
00:13:26,613 --> 00:13:29,293
Copy that. Alpha team standing by.
194
00:13:31,093 --> 00:13:32,173
You gonna get rid of her?
195
00:13:34,613 --> 00:13:36,732
You lie to me, you're dead.
196
00:13:36,733 --> 00:13:37,853
Simple.
197
00:13:39,453 --> 00:13:41,533
Yeah. Cheers.
198
00:13:43,173 --> 00:13:46,612
Our source confirmed
the CCTV and the tickets.
199
00:13:46,613 --> 00:13:50,572
They've also got credit
card charges for a hotel.
200
00:13:50,573 --> 00:13:52,652
Why the hell am I just
hearing about this now?
201
00:13:52,653 --> 00:13:54,252
Yeah, that was my question.
202
00:13:54,253 --> 00:13:56,452
We've had a PI on Jared for weeks,
203
00:13:56,453 --> 00:13:59,293
and I never heard a fucking
word about any fucking mistress!
204
00:14:00,813 --> 00:14:02,013
Did you know about this?
205
00:14:03,853 --> 00:14:05,013
No.
206
00:14:09,733 --> 00:14:12,692
Do we have anyone that can
get us into an auction house?
207
00:14:12,693 --> 00:14:14,132
Not easily.
208
00:14:14,133 --> 00:14:18,852
But anything Jared bought at auction
will now be part of his estate...
209
00:14:18,853 --> 00:14:21,093
which means it goes to his next of kin.
210
00:14:22,933 --> 00:14:24,493
She's our quickest way in.
211
00:14:31,733 --> 00:14:33,573
How would you track what Jared bought?
212
00:14:34,933 --> 00:14:36,013
Erm...
213
00:14:37,533 --> 00:14:39,452
I...
214
00:14:39,453 --> 00:14:42,132
I'd... contact the
auction houses directly,
215
00:14:42,133 --> 00:14:44,213
and I'd tell them that I'm Jared's wife.
216
00:14:49,413 --> 00:14:50,852
OK.
217
00:14:50,853 --> 00:14:52,212
Wha...
218
00:14:52,213 --> 00:14:53,253
What about my kids?
219
00:14:54,293 --> 00:14:55,332
What?
220
00:14:55,333 --> 00:14:56,413
My kids.
221
00:14:58,493 --> 00:15:00,453
Watching TV, eating pizza.
222
00:15:02,733 --> 00:15:04,213
They barely noticed you were gone.
223
00:15:26,493 --> 00:15:28,492
Aaron Morris's car's
just left the property.
224
00:15:28,493 --> 00:15:30,252
Lexie Noble confirmed as passenger.
225
00:15:30,253 --> 00:15:31,893
They're headed back into Edinburgh.
226
00:15:33,653 --> 00:15:35,012
Right.
227
00:15:35,013 --> 00:15:36,692
Right, that's... er...
228
00:15:36,693 --> 00:15:38,293
Yeah, that's good.
229
00:15:40,373 --> 00:15:41,412
Yeah.
230
00:15:41,413 --> 00:15:43,224
Confirmed, I have the
nanny and the children.
231
00:15:43,225 --> 00:15:44,225
Right.
232
00:15:45,733 --> 00:15:47,972
No, nobody does anything
till Noble gets back home.
233
00:15:47,973 --> 00:15:49,013
Copy that.
234
00:15:52,173 --> 00:15:54,573
The nanny and the kids
have returned unharmed.
235
00:16:01,093 --> 00:16:02,732
Are they here? Are they OK?
236
00:16:02,733 --> 00:16:04,852
They're, they're fine. They just play.
237
00:16:04,853 --> 00:16:07,252
- Mummy!
- Oh, my sweetheart!
238
00:16:07,253 --> 00:16:09,012
Why didn't you come?
239
00:16:09,013 --> 00:16:10,772
We were waiting for ages.
240
00:16:10,773 --> 00:16:13,372
I told you, Mummy had to help police.
241
00:16:13,373 --> 00:16:14,892
I'm sorry.
242
00:16:14,893 --> 00:16:16,132
But I'm here now.
243
00:16:16,133 --> 00:16:17,172
Where's your brother?
244
00:16:17,173 --> 00:16:19,093
He's playing in the kitchen.
245
00:16:22,573 --> 00:16:23,732
Lexie?
246
00:16:23,733 --> 00:16:26,172
You play with Donny for a
minute, and I'll be right in, OK?
247
00:16:26,173 --> 00:16:27,773
Mm, OK.
248
00:16:29,773 --> 00:16:31,572
Some men come to the door.
249
00:16:31,573 --> 00:16:33,212
They say they are police officers.
250
00:16:33,213 --> 00:16:34,812
They say they have to do more searching,
251
00:16:34,813 --> 00:16:36,692
- and they took us to a flat.
- Did they hurt you?
252
00:16:36,693 --> 00:16:38,932
No, but they keep saying
you're on your way,
253
00:16:38,933 --> 00:16:41,133
and when you do not come, I
know something's not right.
254
00:16:42,173 --> 00:16:44,852
Oh, my God. Doris, did
you call the police?
255
00:16:44,853 --> 00:16:46,092
This was him.
256
00:16:46,093 --> 00:16:47,812
Jared's client.
257
00:16:47,813 --> 00:16:49,013
He took us.
258
00:16:50,733 --> 00:16:52,732
I need you to lock the
doors and stay with the kids
259
00:16:52,733 --> 00:16:54,732
until I sort this out, OK?
260
00:16:54,733 --> 00:16:56,572
- Mrs Noble?
- Doris, please.
261
00:16:56,573 --> 00:16:58,373
Mrs Noble, can I have a word, please?
262
00:17:12,813 --> 00:17:14,932
Mrs Noble.
263
00:17:14,933 --> 00:17:18,092
I believe you already know DCI Guthrie.
264
00:17:18,093 --> 00:17:22,052
Now, we can wait until
your solicitor is here,
265
00:17:22,053 --> 00:17:25,452
but given the unusual circumstances...
266
00:17:25,453 --> 00:17:28,852
I am willing to treat this
conversation as non-evidential.
267
00:17:28,853 --> 00:17:30,933
So that means that
you're not under caution.
268
00:17:32,573 --> 00:17:34,532
OK, sure.
269
00:17:34,533 --> 00:17:36,732
OK, so, first of all, I need to ask -
270
00:17:36,733 --> 00:17:37,773
are you OK?
271
00:17:43,893 --> 00:17:45,093
And Donny and Esme?
272
00:17:50,773 --> 00:17:52,172
You got my message?
273
00:17:52,173 --> 00:17:54,412
I did. Eventually.
274
00:17:54,413 --> 00:17:58,012
As soon as we knew, we alerted
the Lithuanian authorities.
275
00:17:58,013 --> 00:17:59,572
They were watching you the whole time,
276
00:17:59,573 --> 00:18:01,292
but we, er...
277
00:18:01,293 --> 00:18:04,773
well, we couldn't risk making a
move before we knew the full picture.
278
00:18:07,333 --> 00:18:08,372
Right.
279
00:18:08,373 --> 00:18:10,081
As you know, I wasn't aware
280
00:18:10,082 --> 00:18:13,852
that you were co-operating
with DCI Guthrie.
281
00:18:13,853 --> 00:18:15,692
I was, yeah, until he dumped me.
282
00:18:15,693 --> 00:18:17,572
But now that I am aware...
283
00:18:17,573 --> 00:18:19,772
it does raise a number of questions...
284
00:18:19,773 --> 00:18:22,852
not least about your
involvement with Cal Morris
285
00:18:22,853 --> 00:18:25,813
and his possible connection
with Jared's death.
286
00:18:28,733 --> 00:18:31,452
Have you got... Have you
found out something new?
287
00:18:31,453 --> 00:18:32,492
Nothing definite.
288
00:18:32,493 --> 00:18:34,252
We've got one of the boys in custody.
289
00:18:34,253 --> 00:18:35,732
We're still looking for the others.
290
00:18:35,733 --> 00:18:39,052
We do still think that they
were paid by a third party.
291
00:18:39,053 --> 00:18:41,373
Probably somebody involved
in organised crime.
292
00:18:45,173 --> 00:18:48,172
Now, what exactly IS your
relationship with Cal Morris?
293
00:18:48,173 --> 00:18:50,252
I don't have a relationship with him,
294
00:18:50,253 --> 00:18:52,132
he just turned up after Jared was killed
295
00:18:52,133 --> 00:18:55,412
and threatened my daughter until
I agreed to do what he wanted.
296
00:18:55,413 --> 00:18:56,812
Why did he send you to Vilnius?
297
00:18:56,813 --> 00:19:01,372
There was a problem with a company
that they'd incorporated there.
298
00:19:01,373 --> 00:19:03,252
And that couldn't be
dealt with over the phone?
299
00:19:03,253 --> 00:19:05,772
I don't... He wanted it
done in person. I don't know.
300
00:19:05,773 --> 00:19:07,612
Actually, sir, I'm not done here.
301
00:19:07,613 --> 00:19:10,452
And that was so important
he took your children?
302
00:19:10,453 --> 00:19:12,572
I said that I didn't wanna go.
303
00:19:12,573 --> 00:19:14,772
He was making a point.
304
00:19:14,773 --> 00:19:17,332
You don't say no to Cal Morris, ever.
305
00:19:17,333 --> 00:19:18,372
All right, Lexie,
306
00:19:18,373 --> 00:19:21,852
so, you need to know that we are
taking this threat very seriously.
307
00:19:21,853 --> 00:19:24,492
DCI Guthrie and I both agree
308
00:19:24,493 --> 00:19:27,372
that we should be discussing
witness protection...
309
00:19:27,373 --> 00:19:29,492
for you and your family.
310
00:19:29,493 --> 00:19:31,252
Thank you.
311
00:19:31,253 --> 00:19:33,292
Yeah, I'll speak to the
Assistant Chief Constable
312
00:19:33,293 --> 00:19:34,493
and explain the situation.
313
00:19:35,613 --> 00:19:37,772
But I need to clear up
a couple of points first.
314
00:19:37,773 --> 00:19:40,093
- Actually, sir...
- CVB Investments...
315
00:19:41,293 --> 00:19:43,252
... the company used to
purchase the Isle of Eris,
316
00:19:43,253 --> 00:19:44,653
that was your idea, wasn't it?
317
00:19:46,973 --> 00:19:48,572
That was Cal's lawyers.
318
00:19:48,573 --> 00:19:50,133
Aye, but it was your plan.
319
00:19:54,413 --> 00:19:57,092
OK, look, it was. That was my plan.
320
00:19:57,093 --> 00:19:59,052
I gave that idea to him, but...
321
00:19:59,053 --> 00:20:02,932
I HAD to do something to
protect my children and myself,
322
00:20:02,933 --> 00:20:05,292
because you failed to.
323
00:20:05,293 --> 00:20:07,532
I HAD to make myself useful to him.
324
00:20:07,533 --> 00:20:09,293
You can't hold that against me.
325
00:20:11,653 --> 00:20:13,893
OK. That's fair enough.
326
00:20:16,813 --> 00:20:19,692
We've talked before about
immunity from prosecution
327
00:20:19,693 --> 00:20:21,692
regarding money laundering offences.
328
00:20:21,693 --> 00:20:24,572
Well, if you can be useful to
us, that is back on the table.
329
00:20:24,573 --> 00:20:26,013
Do you not get it?
330
00:20:27,213 --> 00:20:32,132
I made myself useful to him,
and he still took my children!
331
00:20:32,133 --> 00:20:35,693
Immunity's no fucking use
to me if they're dead, is it?
332
00:20:39,733 --> 00:20:41,773
Oh, God.
333
00:21:11,893 --> 00:21:13,852
What is going on?
334
00:21:13,853 --> 00:21:15,292
Have you told police they take us?
335
00:21:15,293 --> 00:21:18,412
I... Yeah, I told them.
336
00:21:18,413 --> 00:21:21,212
And listen, I've made a deal
with them now, where if I...
337
00:21:21,213 --> 00:21:23,332
... help them to get HIM,
338
00:21:23,333 --> 00:21:25,093
then they're gonna
protect us, all of us.
339
00:21:27,533 --> 00:21:29,132
How do you know this man?
340
00:21:29,133 --> 00:21:30,412
Because of Jared.
341
00:21:30,413 --> 00:21:32,732
Jared was working for him, and...
342
00:21:32,733 --> 00:21:34,612
And then a shitload
of money went missing.
343
00:21:34,613 --> 00:21:37,012
And now I have to find it.
344
00:21:37,013 --> 00:21:39,252
These people you deal with,
345
00:21:39,253 --> 00:21:40,492
I know what they can do...
346
00:21:40,493 --> 00:21:43,052
... and I cannot be a part of
it. You should not be either!
347
00:21:43,053 --> 00:21:45,772
- I know.
- What if something happens to you?
348
00:21:45,773 --> 00:21:48,252
- What about Donny and Esme?
- Look, I...
349
00:21:48,253 --> 00:21:52,172
They're my fucking kids, Doris. I know!
350
00:21:52,173 --> 00:21:54,172
Look, I know what I need to do now.
351
00:21:54,173 --> 00:21:56,413
I just... I need a few days.
352
00:21:58,933 --> 00:22:00,453
Doris...
353
00:22:01,573 --> 00:22:03,573
... I can't do this without you.
354
00:22:04,893 --> 00:22:06,132
A few days?
355
00:22:06,133 --> 00:22:07,533
A week.
356
00:22:10,093 --> 00:22:11,493
One week.
357
00:22:12,493 --> 00:22:14,533
Thank you. Thank you.
358
00:22:16,613 --> 00:22:18,293
Try and get some sleep, OK?
359
00:22:20,453 --> 00:22:21,653
I'm sorry.
360
00:22:57,013 --> 00:22:58,773
You're off early.
361
00:23:06,453 --> 00:23:08,652
I wanted to talk to you about something.
362
00:23:08,653 --> 00:23:11,972
That thing you said about us
living on that island of yours.
363
00:23:11,973 --> 00:23:15,733
- That was a joke, right?
- Why would you think that?
364
00:23:17,333 --> 00:23:21,132
- You can't be serious.
- You haven't even seen it yet.
365
00:23:21,133 --> 00:23:24,373
I don't need to see it. I'm
perfectly happy where I am.
366
00:23:30,653 --> 00:23:32,693
Go back to sleep.
367
00:23:43,493 --> 00:23:45,612
No, no, no, you listen to me, pal.
368
00:23:45,613 --> 00:23:47,892
I want an answer, because you
told me it was just delayed.
369
00:23:47,893 --> 00:23:50,172
Now you're saying it
fell off the fucking ship.
370
00:23:50,173 --> 00:23:53,372
Well, what does it mean,
"missing, presumed lost"?
371
00:23:53,373 --> 00:23:56,012
- Is it missing or is it lost?
- Calm down.
372
00:23:56,013 --> 00:23:58,493
No, I won't calm down.
Where's my container?
373
00:24:03,813 --> 00:24:05,452
You OK?
374
00:24:05,453 --> 00:24:08,733
Yes. I'm OK.
375
00:24:11,853 --> 00:24:14,773
I wanted to say thank you for
speaking up for me yesterday.
376
00:24:16,013 --> 00:24:17,333
I didn't speak up for you.
377
00:24:23,093 --> 00:24:24,973
Are your kids OK?
378
00:24:26,653 --> 00:24:28,973
- Yeah.
- Good.
379
00:24:33,693 --> 00:24:35,653
Yeah, I'll wait.
380
00:24:38,813 --> 00:24:41,772
- She come up with anything?
- No.
381
00:24:41,773 --> 00:24:44,132
Nothing so far.
382
00:24:44,133 --> 00:24:46,813
OK. Thank you.
383
00:24:50,053 --> 00:24:52,092
How's it going?
384
00:24:52,093 --> 00:24:55,992
I've been comparing the
amounts on the banker's drafts
385
00:24:55,993 --> 00:24:58,772
with the items that sold at auction.
I found an auction in Edinburgh.
386
00:24:58,773 --> 00:25:03,052
I called the auction house but they
won't speak to me, so I thought ...
387
00:25:03,053 --> 00:25:06,132
I thought maybe if I go down there
in person they might talk to me.
388
00:25:06,133 --> 00:25:08,492
You go with her.
389
00:25:08,493 --> 00:25:10,772
What, now?
390
00:25:10,773 --> 00:25:12,733
Yes, now.
391
00:25:21,533 --> 00:25:24,493
Just hold on. Just had a tip-off.
392
00:25:25,973 --> 00:25:28,053
Michael Moray.
393
00:25:29,333 --> 00:25:31,012
What, the lad that stabbed Jared?
394
00:25:31,013 --> 00:25:34,092
Billy's heard he might be
hiding out in a house in Bingham.
395
00:25:34,093 --> 00:25:36,412
Want him to head over there?
396
00:25:36,413 --> 00:25:40,733
Yeah, me and him have to have
a meaningful conversation.
397
00:25:44,653 --> 00:25:47,852
- Let's go, come on.
- What's the deal?
398
00:25:47,853 --> 00:25:51,492
She gave me a list of all the
dealers that have made proxy bids.
399
00:25:51,493 --> 00:25:53,253
What, just like that?
400
00:25:54,853 --> 00:25:56,532
I told her I was going through a divorce
401
00:25:56,533 --> 00:26:00,093
and that my husband was hiding
assets by buying things at auctions.
402
00:26:01,853 --> 00:26:04,413
Nice one. How many
names are on the list?
403
00:26:05,733 --> 00:26:07,652
There's, like, 30.
404
00:26:07,653 --> 00:26:09,413
Could have been worse.
405
00:26:12,693 --> 00:26:15,013
Listen, do you reckon
you could do me a favour?
406
00:26:16,093 --> 00:26:19,092
I'm having a run-around
over this shipping container.
407
00:26:19,093 --> 00:26:21,012
I'd go down and sort it out myself,
408
00:26:21,013 --> 00:26:23,693
but I can't be linked to the contents.
409
00:26:25,093 --> 00:26:27,292
I can... I can try.
What have they told you?
410
00:26:27,293 --> 00:26:30,012
First they said it was delayed and
now they're saying it's missing,
411
00:26:30,013 --> 00:26:31,532
might even be lost.
412
00:26:31,533 --> 00:26:34,252
- Do you have like a number? Do you have a shipping... ?
- Yeah, yeah.
413
00:26:34,253 --> 00:26:36,932
It's all here, look.
Phone number, container,
414
00:26:36,933 --> 00:26:38,773
shipping reference.
415
00:26:43,253 --> 00:26:46,452
- Hello, Venwell Shipping?
- Hi, my name's Lexie Norton.
416
00:26:46,453 --> 00:26:49,412
I'm from, er, Johnson McKay Insurers.
417
00:26:49,413 --> 00:26:52,612
Could I speak to your head of
shipping and logistics, please?
418
00:26:52,613 --> 00:26:56,093
- I'm afraid he's not in right now.
- OK. Can I leave a message, then?
419
00:27:02,693 --> 00:27:05,932
- DCI Guthrie.
- Not now. I'm late for a meeting.
420
00:27:05,933 --> 00:27:07,772
- With the ACC?
- No.
421
00:27:07,773 --> 00:27:11,012
- Well, are you gonna see him?
- At some point, yes.
422
00:27:11,013 --> 00:27:15,092
Only, that I heard something on the
Noble wire that I wanted to query.
423
00:27:15,093 --> 00:27:17,892
She seems to think that her
getting witness protection
424
00:27:17,893 --> 00:27:19,932
depends on co-operating
with our investigation.
425
00:27:19,933 --> 00:27:21,492
So?
426
00:27:21,493 --> 00:27:23,332
Well, so, eligibility for protection
427
00:27:23,333 --> 00:27:25,292
depends on the ACC's assessment of risk.
428
00:27:25,293 --> 00:27:27,252
It's not contingent on
providing us with intel.
429
00:27:27,253 --> 00:27:28,932
Well, if that's what she believes
430
00:27:28,933 --> 00:27:31,012
So, are you... Are you
gonna tell her that?
431
00:27:31,013 --> 00:27:35,012
Listen. At the moment, that woman
is a valuable source of intel.
432
00:27:35,013 --> 00:27:38,332
As soon as she goes into
witness protection that ends.
433
00:27:38,333 --> 00:27:42,613
So what she does or doesn't believe
cannae be my problem right now.
434
00:27:49,453 --> 00:27:51,133
Round the back.
435
00:28:42,853 --> 00:28:44,652
It's Tab Moray.
436
00:28:44,653 --> 00:28:47,453
- You seen him before?
- Nah.
437
00:30:24,093 --> 00:30:25,533
Billy took a look around.
438
00:30:27,773 --> 00:30:30,012
No sign of anyone else.
439
00:30:30,013 --> 00:30:31,853
A kitchen knife.
440
00:30:32,813 --> 00:30:34,652
Same as Noble.
441
00:30:34,653 --> 00:30:36,292
Told him to call it in.
442
00:30:36,293 --> 00:30:38,132
An anonymous tip.
443
00:30:38,133 --> 00:30:40,132
- Yeah?
- Yeah.
444
00:30:40,133 --> 00:30:42,692
I want to know what their
forensics come up with.
445
00:30:42,693 --> 00:30:46,372
- So you tell your source to get his finger out.
- Will do.
446
00:30:46,373 --> 00:30:48,252
The um...
447
00:30:48,253 --> 00:30:50,292
the other lad...
448
00:30:50,293 --> 00:30:52,252
Conor Ridley.
449
00:30:52,253 --> 00:30:55,932
He's been released on
bail pending his hearing.
450
00:30:55,933 --> 00:30:57,653
Seems he's disappeared.
451
00:30:59,613 --> 00:31:01,492
When did this happen?
452
00:31:01,493 --> 00:31:03,692
I just heard. Don't worry.
453
00:31:03,693 --> 00:31:05,532
I'm on it.
454
00:31:05,533 --> 00:31:07,413
Think it was him?
455
00:31:09,453 --> 00:31:11,813
Could be someone tying up loose ends.
456
00:31:13,493 --> 00:31:15,533
Either way, we need to find him.
457
00:31:26,453 --> 00:31:30,332
I asked around about
your banker in Vilnius.
458
00:31:30,333 --> 00:31:33,052
Turns out he's not
exactly squeaky clean,
459
00:31:33,053 --> 00:31:34,972
so my friend, who covers the Baltics,
460
00:31:34,973 --> 00:31:36,652
was able to apply some pressure.
461
00:31:36,653 --> 00:31:39,572
He confirmed that
Lexie Noble visited him,
462
00:31:39,573 --> 00:31:43,092
but he said it was to access a
corporate account, not close it.
463
00:31:43,093 --> 00:31:45,012
What was the name of the account?
464
00:31:45,013 --> 00:31:47,252
It's in the name of Previte Holdings.
465
00:31:47,353 --> 00:31:50,012
- It's a shell company registered in Latvia.
- How much was in it?
466
00:31:50,013 --> 00:31:52,252
Originally just under 28 million.
467
00:31:52,253 --> 00:31:55,052
- Christ.
- All withdrawn in banker's drafts
468
00:31:55,053 --> 00:31:57,252
over a six-month period by Jared Noble.
469
00:31:57,253 --> 00:31:59,212
My friend's gonna
forward you the details,
470
00:31:59,213 --> 00:32:01,532
but I'm thinking if Cal sent Lexie
471
00:32:01,533 --> 00:32:04,012
all the way there to
access the account...
472
00:32:04,013 --> 00:32:05,893
Can't have known it was empty.
473
00:32:21,453 --> 00:32:23,372
Sorry, ma'am? Are you still wanting me
474
00:32:23,373 --> 00:32:25,172
calling these minicab companies?
475
00:32:25,173 --> 00:32:27,412
Just, it's taking forever.
476
00:32:27,413 --> 00:32:30,212
Well, have you found the
woman in the CCTV with Noble?
477
00:32:30,213 --> 00:32:32,492
Well, no, um...
478
00:32:32,493 --> 00:32:34,373
Then keep calling.
479
00:32:36,453 --> 00:32:39,132
- Hi.
- Um, Tab Moray.
480
00:32:39,133 --> 00:32:41,452
Ah, good. Have we got an address?
481
00:32:41,453 --> 00:32:43,452
A crime scene, I'm afraid.
482
00:32:43,453 --> 00:32:45,652
He was found dead in a house in Bingham.
483
00:32:45,653 --> 00:32:47,012
Stabbed with a kitchen knife.
484
00:32:47,013 --> 00:32:49,812
Forensics won't officially
confirm that it's the same weapon
485
00:32:49,813 --> 00:32:53,213
- used in the Noble murder, but...
- High probability?
486
00:32:54,893 --> 00:32:57,492
Right, so, what, an
argument gets out of hand,
487
00:32:57,493 --> 00:32:59,372
Tab's killer grabs
for the nearest weapon?
488
00:32:59,373 --> 00:33:02,852
Yeah, or whoever hired him
was worried he might talk.
489
00:33:02,853 --> 00:33:05,252
Well, certainly sends
a message, doesn't it?
490
00:33:05,253 --> 00:33:07,733
Killing him with his own knife.
491
00:33:13,853 --> 00:33:16,532
Right, there you go.
492
00:33:16,533 --> 00:33:17,892
Thank you.
493
00:33:17,893 --> 00:33:20,772
Keep chasing that shipping guy,
yeah? I need an answer yesterday.
494
00:33:20,773 --> 00:33:22,652
- Yeah.
- All right. Oh, here.
495
00:33:22,653 --> 00:33:24,813
That's the invoice,
in case he asks for it.
496
00:33:26,453 --> 00:33:29,532
Lexie, call me as soon
as he calls you, yeah?
497
00:33:29,533 --> 00:33:31,493
I will, I will.
498
00:35:22,093 --> 00:35:25,372
- You said you've got
something for me? - Mm-mm, yeah.
499
00:35:25,373 --> 00:35:27,693
But I want something from you first.
500
00:35:29,013 --> 00:35:33,013
I want a guarantee, in
writing, for me and my kids.
501
00:35:36,453 --> 00:35:39,213
I've already spoken to the
Assistant Chief Constable.
502
00:35:40,973 --> 00:35:43,572
- But it's still gonna take a week or so...
- No.
503
00:35:43,573 --> 00:35:45,252
... to draw up a rough...
504
00:35:45,253 --> 00:35:49,012
Then how long? Then how
long until I'm out and safe?
505
00:35:49,013 --> 00:35:51,532
Well, once the agreement is in
place, things can move quickly.
506
00:35:51,533 --> 00:35:54,132
But you need to
remember that this is all
507
00:35:54,133 --> 00:35:56,533
still contingent on your co-operation.
508
00:35:59,973 --> 00:36:01,973
OK.
509
00:36:03,653 --> 00:36:06,372
Aaron was making phone
calls from the office.
510
00:36:06,373 --> 00:36:09,092
He was talking about a
delayed shipping container.
511
00:36:09,093 --> 00:36:11,412
He left this on the desk
and I took a photo of it.
512
00:36:11,413 --> 00:36:13,692
I thought you weren't allowed
a phone on the premises.
513
00:36:13,693 --> 00:36:16,013
Yeah, Aaron gets distracted, OK?
514
00:36:20,973 --> 00:36:24,172
This is good. Send it
to me and delete it.
515
00:36:24,173 --> 00:36:26,812
- You find anything else like this, I want to see it.
- No.
516
00:36:26,813 --> 00:36:30,693
You're not getting anything else
until I get my guarantee. Clear?
517
00:36:33,053 --> 00:36:34,893
I'm on it.
518
00:36:41,213 --> 00:36:43,452
The banker's drafts you
wanted me to look at.
519
00:36:43,453 --> 00:36:45,492
Withdrawals from Previte Holdings,
520
00:36:45,493 --> 00:36:49,692
all made payable to the
same chain of auction houses.
521
00:36:49,693 --> 00:36:52,812
Looks like your guy was making
some pretty high-end purchases,
522
00:36:52,813 --> 00:36:56,012
presumably using a dealer
to hide his identity.
523
00:36:56,013 --> 00:36:59,732
There's a name here in
Edinburgh, one Gregor Beaumont.
524
00:36:59,733 --> 00:37:01,773
Do you want me to chase it up?
525
00:37:03,173 --> 00:37:05,413
No, that's fine. Leave
it with me. Thanks, Penny.
526
00:37:10,453 --> 00:37:13,212
Just, I'd really appreciate
if somebody would call me back.
527
00:37:13,213 --> 00:37:14,812
Thank you.
528
00:37:14,813 --> 00:37:16,333
Thanks.
529
00:37:17,653 --> 00:37:21,132
- Is everyone OK?
- Fine. They're fine. They watch TV.
530
00:37:21,133 --> 00:37:23,212
OK, good.
531
00:37:23,213 --> 00:37:26,212
And you? Are you OK?
532
00:37:26,213 --> 00:37:29,172
I'm just... I'm calling all these
private dealers to find someone
533
00:37:29,173 --> 00:37:31,892
Jared worked with, but...
no-one will call me back.
534
00:37:31,893 --> 00:37:34,252
Is there something I can do?
535
00:37:34,253 --> 00:37:35,932
No, no, you just...
536
00:37:35,933 --> 00:37:38,092
you just keep doing what you're doing.
537
00:37:38,093 --> 00:37:39,973
I'm gonna sort it, I promise.
538
00:37:41,613 --> 00:37:43,485
- Hey, guys.
- Hi.
539
00:37:43,486 --> 00:37:44,892
Hi, how was your day?
540
00:37:44,893 --> 00:37:46,892
- Good.
- Did you go to school?
541
00:37:46,893 --> 00:37:49,532
- Yeah.
- Good. What did you learn?
542
00:37:49,533 --> 00:37:51,212
We learned some maths...
543
00:37:51,213 --> 00:37:54,332
First, we need to know who he's
shipping it with and where to.
544
00:37:54,333 --> 00:37:56,572
Once we have the destination
I want real-time info
545
00:37:56,573 --> 00:37:58,052
on that container's location.
546
00:37:58,053 --> 00:38:00,612
We need everything in place
well before it arrives.
547
00:38:00,713 --> 00:38:02,292
Sir, have you got a minute?
I've got some new intel
548
00:38:02,293 --> 00:38:04,892
- on the Previte Holdings account.
- We're gonna have to park that.
549
00:38:04,893 --> 00:38:07,252
- We've a lead on one of Morris's containers.
- For you, sir.
550
00:38:07,253 --> 00:38:09,052
- Thanks.
- And this came from?
551
00:38:09,053 --> 00:38:11,532
A reliable source.
552
00:38:11,533 --> 00:38:14,212
And as long as I provide
her with a written guarantee,
553
00:38:14,213 --> 00:38:16,172
that intel is gonna keep coming.
554
00:38:16,173 --> 00:38:18,093
Christ, I'll type it
up myself if I have to.
555
00:38:23,093 --> 00:38:26,012
Er, wasn't it bedtime, madam?
556
00:38:26,013 --> 00:38:28,292
Let's go together.
557
00:38:28,293 --> 00:38:30,492
Shall we take toy to bedroom?
558
00:38:30,493 --> 00:38:31,757
- You get in bed. I'm gonna come
- Yes?
559
00:38:31,758 --> 00:38:33,252
- and tuck you in in a second.
- Good boy.
560
00:38:33,253 --> 00:38:35,213
- OK, Mummy.
- Up you get.
561
00:38:55,853 --> 00:38:58,252
- Mr Beaumont?
- Yes?
562
00:38:58,253 --> 00:39:01,572
Um, I'm Lexie Noble.
I left you a voicemail.
563
00:39:01,573 --> 00:39:05,492
- Oh, yes, you called regarding your husband.
- Jared, yeah.
564
00:39:05,493 --> 00:39:07,173
He died recently.
565
00:39:08,653 --> 00:39:10,733
Can I ask what this is concerning?
566
00:39:12,013 --> 00:39:14,212
Jared bought some items in an auction,
567
00:39:14,213 --> 00:39:17,812
and he used a private
dealer. Was it you?
568
00:39:17,813 --> 00:39:22,012
Mrs Noble, I sympathise with
your situation, I really do,
569
00:39:22,013 --> 00:39:24,452
- but I can't divulge...
- He would have used a private company.
570
00:39:24,453 --> 00:39:26,132
Previte Holdings.
571
00:39:26,133 --> 00:39:28,533
Yes, but that's not the issue.
572
00:39:30,613 --> 00:39:32,612
I can't disclose the
identity of a client
573
00:39:32,613 --> 00:39:34,492
who I may or may not have represented.
574
00:39:34,493 --> 00:39:36,853
I wouldn't have any clients left.
575
00:39:38,413 --> 00:39:42,412
I already know that it was you,
but I need to know what he bought.
576
00:39:42,413 --> 00:39:44,292
Please.
577
00:39:44,293 --> 00:39:47,972
Without a warrant I can't
share any information
578
00:39:47,973 --> 00:39:51,532
about items purchased
by anonymous bidders.
579
00:39:51,533 --> 00:39:54,412
- My husband is dead.
- I'm sorry.
580
00:39:54,413 --> 00:39:57,093
- Can't help you.
- Please!
581
00:40:30,333 --> 00:40:32,412
- Hello?
- Lexie Norton?
582
00:40:32,413 --> 00:40:34,332
Yeah. Yes.
583
00:40:34,333 --> 00:40:36,452
Hi, it's Keith Davies
here, Venwell Shipping.
584
00:40:36,453 --> 00:40:38,532
You were chasing a status confirmation?
585
00:40:38,533 --> 00:40:40,852
Yeah. Um, yeah, I was.
586
00:40:40,853 --> 00:40:45,572
My client, um, he wanted to
claim for a missing container,
587
00:40:45,573 --> 00:40:48,892
but I was trying to explain to
him we actually have to prove it.
588
00:40:48,893 --> 00:40:50,452
Yeah, that sounds about right.
589
00:40:50,453 --> 00:40:52,332
Look, Mrs Norton, I'm
afraid your clients
590
00:40:52,333 --> 00:40:53,732
are going to have to be patient.
591
00:40:53,733 --> 00:40:55,892
Well, does that mean it's missing?
592
00:40:55,893 --> 00:40:59,412
Between you and me, the entire
tracking system crashed last month.
593
00:40:59,413 --> 00:41:01,492
We've got it showing
containers being discharged
594
00:41:01,493 --> 00:41:03,932
before they've even been
loaded. You're kidding.
595
00:41:03,933 --> 00:41:05,852
I wish I was. Look, if I were you,
596
00:41:05,853 --> 00:41:08,612
I would ask your client
to check the departure bay.
597
00:41:08,613 --> 00:41:11,013
Ten to one, it's still
just sitting there.
598
00:41:12,733 --> 00:41:14,412
OK, I'll do that. Thank you.
599
00:41:14,413 --> 00:41:16,733
No problem. Thanks very much.
600
00:41:58,493 --> 00:42:00,532
Says here that it was
shipped last month.
601
00:42:00,533 --> 00:42:03,772
Yeah, the shipping company think
there might have been an error.
602
00:42:03,773 --> 00:42:06,212
I just wanted to check
if it was still here.
603
00:42:06,213 --> 00:42:08,572
Well, you're gonna have to
come back in the morning.
604
00:42:08,573 --> 00:42:09,612
I'm on my own here.
605
00:42:09,613 --> 00:42:10,932
I could just go and check myself.
606
00:42:10,933 --> 00:42:13,172
I'll be five minutes, just in and out.
607
00:42:13,173 --> 00:42:16,092
- I'll be really quick, I promise.
- Oh, OK.
608
00:42:16,093 --> 00:42:18,773
- Try the berths along the fence.
- Thank you.
609
00:45:13,893 --> 00:45:15,812
Hey.
610
00:45:21,093 --> 00:45:23,092
Have you got a fire engine?
611
00:45:23,093 --> 00:45:26,652
Esme, how are we getting
on with that fire engine?
612
00:45:26,653 --> 00:45:30,652
Er, so, the fire engine is red.
613
00:45:30,653 --> 00:45:33,532
Looking good, looking good.
614
00:45:33,533 --> 00:45:35,652
The lion kill dinosaur.
615
00:45:35,653 --> 00:45:37,172
Grrr!
616
00:45:37,173 --> 00:45:39,013
Oh look, look, it's Mummy.
617
00:45:40,173 --> 00:45:42,372
Thought Mummy got lost, didn't we?
618
00:45:42,373 --> 00:45:44,893
So where were you, Mummy?
46194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.