All language subtitles for Monsters.at.Work.S02E04.1080p.WEB.h264-DOLORES_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,297 --> 00:00:08,133 I'm the very important 2 00:00:08,133 --> 00:00:11,595 CEO of Fear Co., Johnny Worthington, 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,723 and I want you, Tylor Tuskmon, to join me. 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,892 Nice monocle, Mr. Worthington. 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,310 I demand an answer. 6 00:00:18,310 --> 00:00:19,853 Oh, right. Uh... 7 00:00:20,145 --> 00:00:23,065 Mr. Worthington, I appreciate the opportunity, 8 00:00:23,065 --> 00:00:25,609 but I have to turn your job offer down. 9 00:00:25,609 --> 00:00:27,694 Turn me down? 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,279 All right, I... 11 00:00:29,279 --> 00:00:31,031 That's... That's a lot now. 12 00:00:31,031 --> 00:00:33,242 And scene. 13 00:00:33,242 --> 00:00:34,785 That felt good, but I have some notes. 14 00:00:34,785 --> 00:00:37,371 Okay. You might want to explain why you're turning it down. 15 00:00:37,371 --> 00:00:39,414 Friendship with Val, never leaving Val behind... Sure. Sure. 16 00:00:39,414 --> 00:00:41,291 Basically anything Val-related works. 17 00:00:41,291 --> 00:00:42,793 Do I really need to do that? 18 00:00:42,793 --> 00:00:45,003 Yes, Tylor. Some people get clingy. 19 00:00:45,003 --> 00:00:46,880 I got this. 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,383 I'll just pop over to Fear Co. at lunch to return Johnny's Scare Card, 21 00:00:49,383 --> 00:00:52,928 and then gently turn down his job offer. 22 00:00:52,928 --> 00:00:54,096 You promise? 23 00:00:54,096 --> 00:00:55,305 I promise. 24 00:00:56,848 --> 00:00:59,101 Work buds forever! 25 00:00:59,101 --> 00:01:01,061 Uh... Val? 26 00:01:01,061 --> 00:01:02,938 I swallowed my monocle. 27 00:01:50,777 --> 00:01:52,154 Huh? 28 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 Where's Katherine? 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,870 Listen, we don't want any trouble. 30 00:01:59,870 --> 00:02:03,165 Please take a Drooler Cooler and just mosey on out of here. 31 00:02:05,417 --> 00:02:07,419 Terribly sorry, frightening stranger. 32 00:02:07,419 --> 00:02:09,588 There's no one named Katherine around here. 33 00:02:09,588 --> 00:02:11,965 I don't go by that name anymore, and you know it, 34 00:02:11,965 --> 00:02:13,592 Susie Sunshine. 35 00:02:13,800 --> 00:02:16,094 It's just Sunny now. 36 00:02:17,262 --> 00:02:20,849 Your Receiving Station kind ain't welcome around these MIFT parts. 37 00:02:22,893 --> 00:02:24,269 Mmm. 38 00:02:28,106 --> 00:02:30,192 Your new big canister is leaking. 39 00:02:30,192 --> 00:02:32,444 It says it's full, but when I check it, 40 00:02:32,444 --> 00:02:34,946 it's only 80%. 41 00:02:34,946 --> 00:02:37,449 My cans don't leak. 42 00:02:37,449 --> 00:02:39,993 I suggest you recheck your work. 43 00:02:41,536 --> 00:02:43,664 Now, ladies, I'm sure this can be settled with words. 44 00:02:43,664 --> 00:02:45,957 Company protocol states 45 00:02:45,957 --> 00:02:49,544 you have to check your equipment to rule out malfunctions. 46 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 I'd think you'd be more familiar 47 00:02:51,838 --> 00:02:55,717 with the safety protocols you helped me write. 48 00:02:55,717 --> 00:02:58,470 You know what? Whosever mistake it was 49 00:02:58,470 --> 00:03:00,639 has to apologize to the other. 50 00:03:00,639 --> 00:03:02,557 Oh, if we're doling out apologies, 51 00:03:02,557 --> 00:03:06,228 maybe I'll finally get one for the incident. 52 00:03:06,645 --> 00:03:08,772 I'm starting to think this isn't just about the canister. 53 00:03:09,147 --> 00:03:10,565 Much like our relationship, 54 00:03:10,565 --> 00:03:12,275 you're going down in flames. 55 00:03:12,984 --> 00:03:14,152 It's on. 56 00:03:14,152 --> 00:03:15,987 It's on. It's on. 57 00:03:15,987 --> 00:03:17,364 Oh, it's on! 58 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 I'll be back later for that apology, Katherine. 59 00:03:27,416 --> 00:03:29,668 Is it safe to come out? 60 00:03:29,668 --> 00:03:33,130 Did Sunny, the frightening, yet ironically-named lady leave? 61 00:03:33,130 --> 00:03:34,881 Good riddance. 62 00:03:34,881 --> 00:03:37,217 I'll check this canister to make sure there's no leaks 63 00:03:37,217 --> 00:03:40,303 so I finally get that apology Sunny owes me. 64 00:03:40,303 --> 00:03:42,305 Okay. And while you do that, 65 00:03:42,305 --> 00:03:44,516 the rest of us will head up to the Laugh Floor 66 00:03:44,516 --> 00:03:47,310 to make sure that none of the equipment is causing the leak. 67 00:03:47,310 --> 00:03:50,063 Oh, and I'll track it on this handy checklist. 68 00:03:50,063 --> 00:03:52,399 These empty boxes are just hankering for a check. 69 00:03:53,400 --> 00:03:55,193 # So, we're off to find the leaks 70 00:03:55,193 --> 00:03:56,611 # Those cheeky, leaky leaks 71 00:03:56,611 --> 00:03:58,572 # We'll look under chairs and up the stairs 72 00:03:58,572 --> 00:03:59,739 # We'll even check our underwear 73 00:03:59,739 --> 00:04:01,658 # We're off to find the leaks 74 00:04:01,658 --> 00:04:03,285 # Those pesky, cheeky leaks # 75 00:04:07,664 --> 00:04:08,707 Right. 76 00:04:14,671 --> 00:04:18,592 Bingo. I just did six solid minutes on a kid's pet goldfish. 77 00:04:18,592 --> 00:04:21,803 All ad-lib. You know, I'm at the point where I'm surprising myself. 78 00:04:26,725 --> 00:04:28,477 Don't worry, you'll get more laughs. 79 00:04:28,477 --> 00:04:29,644 It's not even lunch yet. 80 00:04:29,644 --> 00:04:31,396 That's lunch. 81 00:04:31,396 --> 00:04:33,523 Oh... Hmm. 82 00:04:33,523 --> 00:04:33,623 Hey, do you mind if I use your scooter to pop over to Fear Co.? 83 00:04:37,944 --> 00:04:41,865 Of course. But do you want me to go with you for mor-Val support? 84 00:04:41,865 --> 00:04:44,451 No, no, no, don't... Don't worry about it. I won't be long. 85 00:04:44,451 --> 00:04:47,496 I'll be back at 1:00 on the dot. 86 00:04:47,496 --> 00:04:49,164 Tylor, come join us 87 00:04:49,164 --> 00:04:51,333 on our magical journey to check for leaks. 88 00:04:51,666 --> 00:04:54,586 Oh, can you believe we get paid for this? 89 00:04:54,586 --> 00:04:57,923 We're checking to make sure there are no leaky leaks anywhere. 90 00:04:57,923 --> 00:04:59,633 Oh, okay, great. Well, I'm off. 91 00:04:59,633 --> 00:05:01,635 Where you running to, college boy? 92 00:05:01,635 --> 00:05:05,305 To lunch because it's lunch. 93 00:05:05,305 --> 00:05:07,682 And where, exactly, might that be? 94 00:05:07,682 --> 00:05:10,560 Sneezecake Factory? Lou Mal-snotty's? 95 00:05:15,357 --> 00:05:16,733 Okay. 96 00:05:16,733 --> 00:05:18,777 All the equipment is good here. 97 00:05:18,777 --> 00:05:20,320 No leaky leaks. 98 00:05:20,320 --> 00:05:21,738 # Leaks, leaks, leaks 99 00:05:21,738 --> 00:05:23,198 # Still looking for those leaks 100 00:05:23,198 --> 00:05:24,324 Singing. 101 00:05:24,324 --> 00:05:25,575 # Those cheeky, sneaky, creaky, peaky 102 00:05:25,575 --> 00:05:26,993 # Nasty little leaks 103 00:05:26,993 --> 00:05:30,622 # We'll look on every floor # And open every door 104 00:05:30,622 --> 00:05:32,332 # And top to bottom Inside out 105 00:05:32,332 --> 00:05:34,125 # Until there's Not a single doubt 106 00:05:34,125 --> 00:05:35,460 # We're gonna find the leaks 107 00:05:35,460 --> 00:05:37,462 # Those cheeky, leaky leaks # 108 00:06:04,030 --> 00:06:05,282 Fear Co. How can I help you? 109 00:06:05,282 --> 00:06:06,950 Please hold. 110 00:06:06,950 --> 00:06:08,535 Hi. Welcome to Fear Co. 111 00:06:08,535 --> 00:06:10,078 Hi. Uh, how are you? 112 00:06:10,078 --> 00:06:11,746 So, I know he's super busy, 113 00:06:11,746 --> 00:06:16,251 but, um, I have a very a personal item to return to Mr. Johnny... 114 00:06:16,251 --> 00:06:18,378 Okay, you have the commercial shoot at 2:00. Yeah. 115 00:06:18,378 --> 00:06:20,589 But I told them that you will arrive camera-ready. 116 00:06:20,589 --> 00:06:22,173 Uh-huh. You always look great. 117 00:06:22,173 --> 00:06:23,216 Mr. Worthington. 118 00:06:23,216 --> 00:06:24,509 Oh. Tylor? 119 00:06:24,509 --> 00:06:26,428 Uh, hi. Hello. 120 00:06:26,428 --> 00:06:27,596 Uh, about last night... 121 00:06:27,596 --> 00:06:29,347 Thank you for dinner, by the way. 122 00:06:29,347 --> 00:06:31,975 But I... I came here because you 123 00:06:31,975 --> 00:06:35,061 forgot your dad's Scare Card at the restaurant. 124 00:06:35,061 --> 00:06:37,731 Oh. Wow. Thanks. 125 00:06:37,731 --> 00:06:40,025 I cannot believe I did that. 126 00:06:40,734 --> 00:06:43,069 You know, uh, you came all this way. 127 00:06:43,069 --> 00:06:44,070 Let me show you around. 128 00:06:44,070 --> 00:06:46,364 Oh, uh, well, I... you know, actually, I... 129 00:06:46,364 --> 00:06:47,490 Yeah, you got a full schedule. 130 00:06:47,490 --> 00:06:49,618 Photo shoot. Sales presentat... 131 00:06:49,618 --> 00:06:51,077 Don't worry. I'll make it quick. 132 00:06:51,077 --> 00:06:52,078 Chet, hold all my calls. 133 00:06:53,830 --> 00:06:56,583 Okay. Well, been here 10 years, never got a tour. 134 00:06:56,583 --> 00:06:58,043 But you two guys have fun. 135 00:06:59,586 --> 00:07:02,339 # Still looking for the leaks 136 00:07:02,339 --> 00:07:04,341 # Those cheeky, cheeky leaks 137 00:07:04,341 --> 00:07:06,384 # Found nothing in the holding pen 138 00:07:06,384 --> 00:07:08,094 # But just to be sure I checked again 139 00:07:08,094 --> 00:07:11,806 # So color in my checklist once again 140 00:07:11,806 --> 00:07:14,726 # We're just meant to think there's no leaky leaks 141 00:07:14,726 --> 00:07:18,355 # By some diabolical saboteur # 142 00:07:18,605 --> 00:07:19,689 God, 143 00:07:19,689 --> 00:07:21,274 you've got me singing. 144 00:07:21,274 --> 00:07:23,276 And it doesn't even rhyme. 145 00:07:23,276 --> 00:07:26,863 Yeah, but a saboteur would still need a key to get in here. 146 00:07:26,863 --> 00:07:29,324 Oh, yeah, you need the key. 147 00:07:29,324 --> 00:07:31,618 Anyone else have a copy of this key? 148 00:07:31,618 --> 00:07:34,204 Oh. Oh. I have one. It's right here. 149 00:07:34,204 --> 00:07:36,873 Uh, it was here. 150 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 Look, I had them all while you were at the CREEP show, 151 00:07:38,583 --> 00:07:40,752 but I returned them promptly, like this. 152 00:07:40,752 --> 00:07:41,795 Clink. 153 00:07:41,795 --> 00:07:43,463 Someone must have borrowed it, then. 154 00:07:43,463 --> 00:07:44,714 Or stole it. 155 00:07:44,714 --> 00:07:46,508 It could be any of us, really. 156 00:07:46,508 --> 00:07:47,634 Yeah, it could be. 157 00:07:48,009 --> 00:07:52,013 Ah. So, you're saying it could be you behind this leak, huh? 158 00:07:52,013 --> 00:07:54,516 No. He's just saying he's a possible option. 159 00:07:54,516 --> 00:07:55,725 Anything else you want to confess? 160 00:07:55,725 --> 00:07:58,144 I'm not a real orthodontist. 161 00:07:58,144 --> 00:07:59,396 What? 162 00:07:59,396 --> 00:08:02,440 Huh? 163 00:08:10,407 --> 00:08:10,490 What a surprising and frightening entrance. 164 00:08:12,659 --> 00:08:14,703 My second heart is beating so fast. 165 00:08:14,703 --> 00:08:16,996 Did Katherine send you guys to spy on me? 166 00:08:16,996 --> 00:08:18,998 Oh, no. Relax. 167 00:08:18,998 --> 00:08:21,292 We're just checking the equipment for leaky leaks. 168 00:08:21,292 --> 00:08:22,502 Please don't kill me. 169 00:08:22,502 --> 00:08:26,005 Oh, well, in that case, follow me. 170 00:08:26,005 --> 00:08:27,716 I'll show you my little part of the world. 171 00:08:28,591 --> 00:08:31,302 There's a lot of live wires around here, so don't lick 'em. 172 00:08:31,302 --> 00:08:32,846 Edward learned that lesson. 173 00:08:32,846 --> 00:08:33,888 I miss him. 174 00:08:34,514 --> 00:08:36,975 Come on. 175 00:08:38,977 --> 00:08:42,397 Wow, you have so much space. 176 00:08:43,189 --> 00:08:45,150 Notice how the offices are all glass. 177 00:08:45,150 --> 00:08:48,570 We value transparency here at Fear Co. And also glass. 178 00:08:49,696 --> 00:08:51,281 Hey, welcome back, Ethan. 179 00:08:51,281 --> 00:08:53,366 Hey, how you doing, Mr. W? 180 00:08:53,366 --> 00:08:54,868 - Hey there, Brian. - Hey, boss. 181 00:08:54,868 --> 00:08:57,203 - There's our nap pods. - Good morning, Jane. 182 00:08:57,203 --> 00:08:58,830 And our daycare. 183 00:08:58,830 --> 00:09:00,540 I really want work to feel like home, you know? 184 00:09:00,540 --> 00:09:02,250 What do we do? 185 00:09:02,250 --> 00:09:04,044 And here in the R&D lab, 186 00:09:04,044 --> 00:09:06,629 our scientists are hard at work on Fear Co.'s 187 00:09:06,629 --> 00:09:09,215 game-changing scream amplifier. 188 00:09:09,215 --> 00:09:11,676 Oh, yeah, I heard you mention that at the CREEP show. 189 00:09:12,302 --> 00:09:13,845 Relax, Colleen. 190 00:09:13,845 --> 00:09:15,013 Don't mind her. 191 00:09:15,013 --> 00:09:17,307 She's overly protective of all her stuff. 192 00:09:45,668 --> 00:09:47,504 And this is the Receiving Station, 193 00:09:47,504 --> 00:09:50,340 where the laughs are pulled before going to the refinery. 194 00:09:50,340 --> 00:09:53,676 The Monsters Inc. automated canister draining system? 195 00:09:53,676 --> 00:09:55,345 It's beautiful, isn't it? 196 00:09:55,345 --> 00:09:57,639 How does it work, exactly? That's what you're wondering? 197 00:09:57,639 --> 00:09:59,098 I'll tell you right now. 198 00:09:59,098 --> 00:10:02,519 Well, first, we have to attach a full laugh canister cart. 199 00:10:02,977 --> 00:10:05,396 Then we input the correct grid code. 200 00:10:12,487 --> 00:10:12,612 Now, it's alive! 201 00:10:13,738 --> 00:10:15,907 It's alive! 202 00:10:15,907 --> 00:10:17,617 Whoa! 203 00:10:17,617 --> 00:10:20,954 I could listen to the sweet sounds of those canisters draining all day. 204 00:10:20,954 --> 00:10:23,248 The energy is drained from the canister into... 205 00:10:23,248 --> 00:10:26,084 ...the Receiving Station's containment tanks. 206 00:10:26,084 --> 00:10:30,964 Yep. And then, that pooled energy is released through the pipeline 207 00:10:30,964 --> 00:10:34,050 over to... The refinery, for speedy processing. 208 00:10:34,050 --> 00:10:37,387 Where the refined gigglewatts... The gigglewatts... 209 00:10:37,387 --> 00:10:39,222 Are safely sent... 210 00:10:39,222 --> 00:10:40,557 ...to... ...to... 211 00:10:40,557 --> 00:10:42,183 Oh, just finish it. 212 00:10:42,183 --> 00:10:44,435 The gigglewatts are safely sent to Monsters Inc. customers 213 00:10:44,435 --> 00:10:47,105 to power their homes. 214 00:10:47,105 --> 00:10:49,774 And you know all of this because... 215 00:10:50,692 --> 00:10:52,986 Oh. Well, what can I say? 216 00:10:52,986 --> 00:10:55,238 I'm just a huge fan of Receiving Stations. 217 00:10:56,197 --> 00:10:58,700 Smiles. 218 00:10:58,700 --> 00:11:02,120 And this is where the magic happens. And by magic, 219 00:11:02,662 --> 00:11:05,039 I mean screams. Lots of them. 220 00:11:05,039 --> 00:11:07,500 You hear that? 221 00:11:07,500 --> 00:11:10,587 The Scare Floor. 222 00:11:10,587 --> 00:11:13,631 Whoa, whoa, whoa. Sorry. Official Scarers only. 223 00:11:14,174 --> 00:11:16,134 Hopefully, that'll be you soon, huh? 224 00:11:17,886 --> 00:11:19,554 The leaderboard. 225 00:11:19,554 --> 00:11:21,431 I kind of miss that. 226 00:11:21,431 --> 00:11:23,516 Well, of course you do. It's good to be acknowledged for your talent. 227 00:11:23,933 --> 00:11:26,269 You really scared 'em good this time, Joy. 228 00:11:26,269 --> 00:11:29,188 Thanks, Kenny. All in a day's work. 229 00:11:29,188 --> 00:11:30,940 Way to go, Joy. 230 00:11:30,940 --> 00:11:33,818 She's been at the top of our leaderboard for, what is it, five weeks? 231 00:11:33,818 --> 00:11:36,029 Six. I think it might be a record. 232 00:11:36,029 --> 00:11:39,240 If Tylor here joins us, you may not be number one for very long. 233 00:11:39,240 --> 00:11:40,867 Me? No, no, no. Come on. 234 00:11:40,867 --> 00:11:42,660 A Monsters' U legend? 235 00:11:42,660 --> 00:11:45,163 I would be honored to scare beside you. 236 00:11:47,457 --> 00:11:50,001 Maybe later. Come on, let's go. 237 00:11:51,461 --> 00:11:53,546 # We never found those leaks, you see 238 00:11:53,546 --> 00:11:55,256 # A failed mission, unfortunately 239 00:11:55,256 --> 00:11:56,925 # And all my boxes have been checked 240 00:11:57,258 --> 00:11:59,427 # Something else I do suspect 241 00:11:59,427 --> 00:12:00,470 # But we never found the leaks 242 00:12:00,470 --> 00:12:03,556 # The cheeky, leaky leaks # 243 00:12:03,848 --> 00:12:05,391 I knew I was right. 244 00:12:05,850 --> 00:12:08,311 There wasn't a problem with my equipment. 245 00:12:08,311 --> 00:12:10,605 Someone is still gonna have to tell Cutter. 246 00:12:10,605 --> 00:12:12,899 That the leak is her fault? I'll do it. 247 00:12:15,276 --> 00:12:16,152 See you later, Kay. 248 00:12:17,946 --> 00:12:20,907 Hey, Tylor. 249 00:12:20,907 --> 00:12:24,035 I have some leftover Barf-allo wings, if you want them. 250 00:12:27,246 --> 00:12:28,831 Uh... 251 00:12:31,000 --> 00:12:33,252 Come on, Tylor. You should be here by now. 252 00:12:33,252 --> 00:12:35,922 All right, all right. Dashiell, your macchiato. 253 00:12:35,922 --> 00:12:38,091 Addie, your hisspresso. 254 00:12:38,091 --> 00:12:40,343 Changed your hair. Ooh, love it. 255 00:12:40,343 --> 00:12:41,177 Oh, thank you. 256 00:12:41,177 --> 00:12:42,595 And for our honored guests here, 257 00:12:42,595 --> 00:12:44,555 your extra large pepperstink mocha. 258 00:12:44,555 --> 00:12:46,015 Ah, thank you. 259 00:12:46,015 --> 00:12:48,518 Oh, look at that. You actually spelled my name right. 260 00:12:48,518 --> 00:12:49,727 That never happens. 261 00:12:50,186 --> 00:12:51,354 Mmm. 262 00:12:51,354 --> 00:12:52,313 This place is amazing. 263 00:12:52,313 --> 00:12:54,148 I mean, it's all just so different here. 264 00:12:54,148 --> 00:12:55,858 I mean, there's so much space. 265 00:12:55,858 --> 00:12:57,443 I haven't even hit my horns on anything. 266 00:12:57,443 --> 00:13:01,155 Hey, Claire Worthington! Senior vice president of marketing, 267 00:13:01,155 --> 00:13:02,156 and my heart. 268 00:13:02,156 --> 00:13:04,701 Done with work for the day. 269 00:13:04,701 --> 00:13:06,536 My evening as kid-chauffeur begins. 270 00:13:06,536 --> 00:13:09,998 Off to get Lorelei to roller derby and J.J. to singing lessons. 271 00:13:09,998 --> 00:13:11,249 And apparently, he's a baritone. 272 00:13:13,626 --> 00:13:15,086 I don't see it. 273 00:13:15,086 --> 00:13:17,880 Kids, say hello to one of the best roarers 274 00:13:17,880 --> 00:13:20,174 your dad's ever heard and won't stop talking about. 275 00:13:20,633 --> 00:13:22,552 Even when I'm trying to meditate. 276 00:13:22,552 --> 00:13:24,887 Oh, hey, it's Mr. Fish and Ships. 277 00:13:24,887 --> 00:13:27,557 Is your roar better than your jokes? 278 00:13:27,557 --> 00:13:29,559 Ha. Good one. 279 00:13:29,559 --> 00:13:33,271 - Uh, well, you know, I mean, I guess I could... - I could give it a shot. 280 00:13:34,355 --> 00:13:35,273 This will be good. 281 00:13:47,160 --> 00:13:50,121 Whoa, I goo'd myself. 282 00:13:50,121 --> 00:13:52,123 That almost made me feel something. 283 00:13:52,123 --> 00:13:54,292 Hah! Not too shabby. 284 00:13:54,292 --> 00:13:56,085 Tylor? 285 00:13:56,711 --> 00:13:58,463 Tylor Tuskmon? 286 00:13:59,255 --> 00:14:00,214 Rosie? 287 00:14:01,257 --> 00:14:02,383 All right, everyone. 288 00:14:02,383 --> 00:14:05,303 We need a good work shift to get those gigglewatts up. 289 00:14:05,303 --> 00:14:08,222 Val, get those donuts ready for Tylor. 290 00:14:08,222 --> 00:14:10,433 I'm on it. And here comes Tylor now. 291 00:14:10,933 --> 00:14:12,685 Tylor, I got everything ready for you 292 00:14:12,685 --> 00:14:15,271 while you were definitely in the bathroom and not somewhere else. 293 00:14:16,981 --> 00:14:19,776 So, you're here at Fear Co. now? 294 00:14:19,776 --> 00:14:21,319 Am I here now? No. No, no. 295 00:14:21,319 --> 00:14:23,946 Well, you know, I am here now, yes. 296 00:14:23,946 --> 00:14:26,157 But I'm not here now. 297 00:14:26,157 --> 00:14:29,160 Please don't tell anyone back at Monsters, Inc. I was here. 298 00:14:29,160 --> 00:14:30,787 - Don't worry about it. - Thanks. 299 00:14:30,787 --> 00:14:33,581 Since I left Monsters, Inc., I haven't really kept in touch with anyone. 300 00:14:33,581 --> 00:14:36,000 Oh. Yeah. You know, I gave the jokester thing a try, 301 00:14:36,000 --> 00:14:38,878 but at the end of the day, I had to look in the mirror. 302 00:14:39,128 --> 00:14:40,963 And ask yourself the hard questions? 303 00:14:40,963 --> 00:14:44,592 No, I literally looked in the mirror and saw a big, scary monster. 304 00:14:45,134 --> 00:14:47,220 Scaring is what I was made to do. 305 00:14:47,970 --> 00:14:50,223 You can't escape who you are, so just embrace it. 306 00:14:51,891 --> 00:14:53,810 So, do you like it here? 307 00:14:53,810 --> 00:14:56,145 Yeah. I've only been here a couple of weeks. 308 00:14:56,145 --> 00:14:58,356 But I'm happy. Can't you tell? 309 00:14:58,356 --> 00:15:02,068 Yes. Well, um, yeah, you're glowing. 310 00:15:03,277 --> 00:15:05,530 What's Duncan doing here? 311 00:15:05,530 --> 00:15:07,532 Yeah, no, that's not Duncan. 312 00:15:07,532 --> 00:15:08,783 That's Declan. Declan? 313 00:15:08,783 --> 00:15:10,535 Declan, come here! 314 00:15:10,535 --> 00:15:11,911 Rosie, my love. 315 00:15:12,286 --> 00:15:13,704 I want you to meet Tylor. 316 00:15:13,704 --> 00:15:18,209 He's a Monster University alum and former Scream King. So... 317 00:15:18,209 --> 00:15:22,630 College boy, eh? I greatly appreciate your post-secondary education. 318 00:15:22,630 --> 00:15:23,840 A big proponent of that. 319 00:15:23,840 --> 00:15:28,427 Declan here just got promoted to Scare Floor deputy supervisor. 320 00:15:28,427 --> 00:15:29,762 We're all jealous of him. 321 00:15:29,762 --> 00:15:32,348 Oh, I'm not one for titles. 322 00:15:32,348 --> 00:15:36,269 I just live every day asking, "How can I be of service to others?" 323 00:15:36,269 --> 00:15:39,105 I just wanted to make my father proud. 324 00:15:40,731 --> 00:15:42,066 Definitely not Duncan. 325 00:15:42,066 --> 00:15:44,068 Let's go, monsters. 326 00:15:44,068 --> 00:15:46,279 Put some more pep in your comedy steps. 327 00:15:46,279 --> 00:15:49,282 We need to fill those canisters now! 328 00:15:49,282 --> 00:15:51,701 All right, all right, all right. 329 00:15:51,701 --> 00:15:55,037 Val, Tylor will be here any minute and it'll all be fine. 330 00:15:55,037 --> 00:15:58,624 Excuse me, Val. You best tell Tylor to hurry up 331 00:15:58,624 --> 00:16:01,377 or find somebody else to get some laughs. 332 00:16:03,254 --> 00:16:06,215 I guess "somebody" is me. 333 00:16:07,633 --> 00:16:10,595 Okay. I'll just glance at who we've got here. 334 00:16:11,387 --> 00:16:12,722 Name, unknown. 335 00:16:12,722 --> 00:16:14,891 Likes... stuff? 336 00:16:14,891 --> 00:16:16,809 Sense of humor... "It's all subjective"? 337 00:16:16,809 --> 00:16:17,977 Who wrote this? 338 00:16:20,479 --> 00:16:22,607 You're right, sticker. I can do it. 339 00:16:22,607 --> 00:16:24,692 They wouldn't put it on a sticker if it weren't true. 340 00:16:55,765 --> 00:16:57,433 Uh, hi. 341 00:16:58,726 --> 00:17:00,019 Donuts? 342 00:17:01,103 --> 00:17:03,522 Yes. Yes, they are. 343 00:17:03,522 --> 00:17:04,982 Would you like one? 344 00:17:05,483 --> 00:17:06,692 Yeah. 345 00:17:09,153 --> 00:17:11,364 You seem like the chocolate-glazed type. 346 00:17:13,532 --> 00:17:14,659 May I sit next to you? 347 00:17:14,659 --> 00:17:15,576 Mmm-hmm. 348 00:17:17,119 --> 00:17:18,496 What's your name? 349 00:17:18,496 --> 00:17:19,872 I'm Avani. 350 00:17:19,872 --> 00:17:22,208 I love your name, Avani. I'm Val. 351 00:17:22,208 --> 00:17:23,292 Nice to meet you. 352 00:17:23,876 --> 00:17:25,211 Hi, Val. 353 00:17:31,425 --> 00:17:32,885 You like toads, too? 354 00:17:32,885 --> 00:17:35,012 Yeah, I love them. 355 00:17:37,014 --> 00:17:38,724 This is Wartso. 356 00:17:38,724 --> 00:17:40,351 Oh, hello, Wartso. 357 00:17:41,519 --> 00:17:45,022 I'm Thaddeus Rexford, with my short little arms. 358 00:17:45,022 --> 00:17:46,774 Short arms are just as good as long arms. 359 00:17:46,774 --> 00:17:47,858 Trust me, I know. 360 00:17:49,443 --> 00:17:51,445 Would Wartso like to accompany 361 00:17:51,445 --> 00:17:54,532 Thaddeus Rexford to a rainbow dance party? 362 00:17:54,532 --> 00:17:55,783 Yes, please. 363 00:17:57,118 --> 00:18:00,204 Oh, here comes Wartso, hopping over the rainbow. 364 00:18:00,204 --> 00:18:03,457 Oh, look. Here comes Thaddeus Rex. 365 00:18:07,920 --> 00:18:11,007 Oh, no, wait, they just want to hug it out! 366 00:18:12,508 --> 00:18:14,093 I love you. I love you. 367 00:18:15,594 --> 00:18:17,680 Check out these insane dance moves. 368 00:18:49,378 --> 00:18:52,173 Your office is incredible. 369 00:18:52,173 --> 00:18:54,133 I mean, this couch? Wow. 370 00:18:54,133 --> 00:18:56,218 You know, our couch at home reclines, too. 371 00:18:56,218 --> 00:18:58,763 But that's just because the springs are broken. 372 00:18:58,763 --> 00:18:59,972 So, let's cut right to it. 373 00:18:59,972 --> 00:19:01,932 What are you thinking about the job offer? 374 00:19:01,932 --> 00:19:03,893 Uh... Yes. Well, okay. 375 00:19:03,893 --> 00:19:06,228 Yes. Mr. Worthington. Call me Johnny. 376 00:19:06,228 --> 00:19:08,814 Yes, J... Sorry. Johnny. Johnny. 377 00:19:09,106 --> 00:19:13,110 Um, I... Look, I appreciate the opportunity. 378 00:19:13,110 --> 00:19:18,199 Um, I am sorry, but I have to say... 379 00:19:19,742 --> 00:19:21,160 no. 380 00:19:21,452 --> 00:19:23,621 Well, that was convincing. 381 00:19:23,621 --> 00:19:26,582 I mean, this is obviously a great opportunity, 382 00:19:26,582 --> 00:19:27,625 but I just don't think that I can... 383 00:19:27,625 --> 00:19:31,337 Okay. ...leave Monsters, Inc. 384 00:19:31,337 --> 00:19:33,464 All right, I respect your decision. 385 00:19:33,464 --> 00:19:36,175 You're a good kid. I'm sorry if I put you in an awkward position. 386 00:19:36,175 --> 00:19:37,760 No, not at all. 387 00:19:37,760 --> 00:19:41,430 - Chet. - I wasn't listening at the door. 388 00:19:41,430 --> 00:19:44,100 I came in because you buzzed for me and I'm attentive. 389 00:19:44,100 --> 00:19:45,142 I'll send in your 1:00. 390 00:19:45,142 --> 00:19:46,268 Wait, it's past 1:00? 391 00:19:46,268 --> 00:19:47,436 Uh, I gotta go. 392 00:19:47,436 --> 00:19:49,355 Um, thanks for the tour. 393 00:19:49,355 --> 00:19:52,149 Um... Oh, and thanks for the job offer, too, obviously. 394 00:19:52,149 --> 00:19:54,402 Uh, bye. 395 00:19:54,402 --> 00:19:56,862 Geez, somebody's really desperate for attention, huh? 396 00:20:00,491 --> 00:20:02,284 Goodbye, Avani. 397 00:20:02,284 --> 00:20:04,328 Bye, Thaddeus Rex. Bye, Wartso. 398 00:20:04,328 --> 00:20:06,122 Good night. 399 00:20:11,627 --> 00:20:12,837 Wow. Good job, Tylor. 400 00:20:12,837 --> 00:20:15,172 You sure earned yourself another bathroom break. 401 00:20:15,172 --> 00:20:16,424 I guess I'll see you when you get back. 402 00:20:19,760 --> 00:20:20,678 Hmm. 403 00:20:25,474 --> 00:20:26,392 Ooh. 404 00:20:27,184 --> 00:20:29,979 I'm so, so sorry. But I'm back. 405 00:20:29,979 --> 00:20:32,732 From the bathroom where you went for an extra-long period of time. 406 00:20:32,732 --> 00:20:36,193 Yes. Yes. The bathroom was where I was. 407 00:20:36,193 --> 00:20:40,531 Yes, we all understand you have a tiny bladder. 408 00:20:40,531 --> 00:20:41,866 Thank you. 409 00:20:42,658 --> 00:20:45,202 How'd it go at you-know-where? 410 00:20:45,202 --> 00:20:47,538 Well, I looked Johnny right in the eye, 411 00:20:47,538 --> 00:20:49,748 and I firmly said, "Johnny..." 412 00:20:49,748 --> 00:20:51,041 You called him Johnny? 413 00:20:51,041 --> 00:20:52,334 Oh, yeah, we have a whole dynamic. 414 00:20:52,334 --> 00:20:55,463 I said, "Johnny, I appreciate the opportunity, 415 00:20:55,463 --> 00:20:59,008 "but I have to turn your job offer down." 416 00:20:59,008 --> 00:21:00,509 "Because of my friendship with Val." 417 00:21:00,509 --> 00:21:03,304 Implied, but yes. Ah, I knew rehearsing was a good idea. 418 00:21:03,304 --> 00:21:05,556 Wow. What? The canister's full. 419 00:21:05,556 --> 00:21:07,183 Yeah. So, please don't be mad, 420 00:21:07,183 --> 00:21:08,684 but you were so late and I couldn't stall anymore, 421 00:21:08,684 --> 00:21:10,019 and I had to fill in... You filled it yourself? 422 00:21:10,019 --> 00:21:11,729 ...and I totally struggled. I don't know how you do it. 423 00:21:11,729 --> 00:21:14,440 Wait, wait, wait... You filled that yourself? 424 00:21:14,440 --> 00:21:16,275 I got a couple chuckles. I wouldn't call them chuckles. 425 00:21:16,275 --> 00:21:18,277 They were more like chucks. Tiny little chucks. 426 00:21:18,277 --> 00:21:20,613 And it was a total fluke. So exhausting. 427 00:21:20,613 --> 00:21:22,448 Definitely never doing that again, I promise. 428 00:21:22,448 --> 00:21:24,241 - Well, look at that. - Oh. 429 00:21:24,241 --> 00:21:27,244 Tylor, you filled a whole canister today? 430 00:21:27,244 --> 00:21:28,829 Way to step it up. Oh. 431 00:21:28,829 --> 00:21:31,916 Well, we had some great teamwork today. 432 00:21:31,916 --> 00:21:33,542 Yeah, great teamwork. 433 00:21:33,542 --> 00:21:34,752 Well, keep it up, you two. 434 00:21:34,752 --> 00:21:37,588 As for the rest of you, get it together! 435 00:21:43,010 --> 00:21:44,220 Huh? 436 00:21:44,220 --> 00:21:46,388 Hey, Roze, where's the sugar? 437 00:21:46,388 --> 00:21:47,890 Did you use it all? 438 00:21:47,890 --> 00:21:52,561 You think I'd have a body like this if I ate sugar? 439 00:21:53,896 --> 00:21:56,023 I am not answering that. 440 00:21:56,023 --> 00:21:59,443 Hey, Val, was that you I saw coming out of a kid's door earlier? 441 00:21:59,443 --> 00:22:01,612 Huh? Oh. Oh, no. No, no, no. That was not me. 442 00:22:01,612 --> 00:22:03,239 I'm really impressed. 443 00:22:03,239 --> 00:22:05,783 But... You filled that giant canister with just one little kid. 444 00:22:05,783 --> 00:22:08,953 You're a natural. You ever consider being a jokester? 445 00:22:08,953 --> 00:22:10,830 No. Well, you should. 446 00:22:12,456 --> 00:22:14,625 Roze, I can't drink this without sugar. 447 00:22:14,625 --> 00:22:16,252 Can you please call someone? 448 00:22:16,252 --> 00:22:18,379 The sugar police? 449 00:22:18,587 --> 00:22:20,631 Yes, Roze. The sugar police. 450 00:22:20,631 --> 00:22:23,342 I'd like you to call the sugar police. 451 00:22:23,342 --> 00:22:25,344 That would be so sweet of you. 452 00:22:32,268 --> 00:22:34,395 Well, no leaks on my end. 453 00:22:34,979 --> 00:22:38,274 Read it and weep from all three of your unloving eyes. 454 00:22:38,274 --> 00:22:40,484 Apology, please. 455 00:22:40,484 --> 00:22:43,279 No leaks on my end, either. 456 00:22:47,408 --> 00:22:49,201 # It really is a mystery 457 00:22:49,201 --> 00:22:51,245 # Our cheeky, leaky history 458 00:22:51,245 --> 00:22:54,373 # A mystery indeed # 459 00:23:17,313 --> 00:23:19,857 Looks like we found our leaky leak. 33601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.