Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,297 --> 00:00:08,133
I'm the very important
2
00:00:08,133 --> 00:00:11,595
CEO of Fear Co.,
Johnny Worthington,
3
00:00:11,595 --> 00:00:14,723
and I want you,
Tylor Tuskmon, to join me.
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,892
Nice monocle,
Mr. Worthington.
5
00:00:16,892 --> 00:00:18,310
I demand an answer.
6
00:00:18,310 --> 00:00:19,853
Oh, right. Uh...
7
00:00:20,145 --> 00:00:23,065
Mr. Worthington,
I appreciate the opportunity,
8
00:00:23,065 --> 00:00:25,609
but I have to turn
your job offer down.
9
00:00:25,609 --> 00:00:27,694
Turn me down?
10
00:00:27,694 --> 00:00:29,279
All right, I...
11
00:00:29,279 --> 00:00:31,031
That's...
That's a lot now.
12
00:00:31,031 --> 00:00:33,242
And scene.
13
00:00:33,242 --> 00:00:34,785
That felt good,
but I have some notes.
14
00:00:34,785 --> 00:00:37,371
Okay.
You might want to explain
why you're turning it down.
15
00:00:37,371 --> 00:00:39,414
Friendship with Val,
never leaving Val behind...
Sure. Sure.
16
00:00:39,414 --> 00:00:41,291
Basically anything
Val-related works.
17
00:00:41,291 --> 00:00:42,793
Do I really need to do that?
18
00:00:42,793 --> 00:00:45,003
Yes, Tylor.
Some people get clingy.
19
00:00:45,003 --> 00:00:46,880
I got this.
20
00:00:46,880 --> 00:00:49,383
I'll just pop over
to Fear Co. at lunch to
return Johnny's Scare Card,
21
00:00:49,383 --> 00:00:52,928
and then gently
turn down his job offer.
22
00:00:52,928 --> 00:00:54,096
You promise?
23
00:00:54,096 --> 00:00:55,305
I promise.
24
00:00:56,848 --> 00:00:59,101
Work buds forever!
25
00:00:59,101 --> 00:01:01,061
Uh... Val?
26
00:01:01,061 --> 00:01:02,938
I swallowed
my monocle.
27
00:01:50,777 --> 00:01:52,154
Huh?
28
00:01:52,154 --> 00:01:54,114
Where's Katherine?
29
00:01:58,285 --> 00:01:59,870
Listen, we don't want
any trouble.
30
00:01:59,870 --> 00:02:03,165
Please take a Drooler Cooler
and just mosey on out of here.
31
00:02:05,417 --> 00:02:07,419
Terribly sorry,
frightening stranger.
32
00:02:07,419 --> 00:02:09,588
There's no one named
Katherine around here.
33
00:02:09,588 --> 00:02:11,965
I don't go
by that name anymore,
and you know it,
34
00:02:11,965 --> 00:02:13,592
Susie Sunshine.
35
00:02:13,800 --> 00:02:16,094
It's just Sunny now.
36
00:02:17,262 --> 00:02:20,849
Your Receiving Station kind
ain't welcome around
these MIFT parts.
37
00:02:22,893 --> 00:02:24,269
Mmm.
38
00:02:28,106 --> 00:02:30,192
Your new
big canister is leaking.
39
00:02:30,192 --> 00:02:32,444
It says it's full,
but when I check it,
40
00:02:32,444 --> 00:02:34,946
it's only 80%.
41
00:02:34,946 --> 00:02:37,449
My cans don't leak.
42
00:02:37,449 --> 00:02:39,993
I suggest you
recheck your work.
43
00:02:41,536 --> 00:02:43,664
Now, ladies, I'm sure
this can be settled
with words.
44
00:02:43,664 --> 00:02:45,957
Company protocol states
45
00:02:45,957 --> 00:02:49,544
you have to
check your equipment
to rule out malfunctions.
46
00:02:50,128 --> 00:02:51,838
I'd think you'd
be more familiar
47
00:02:51,838 --> 00:02:55,717
with the safety protocols
you helped me write.
48
00:02:55,717 --> 00:02:58,470
You know what?
Whosever mistake it was
49
00:02:58,470 --> 00:03:00,639
has to apologize
to the other.
50
00:03:00,639 --> 00:03:02,557
Oh, if we're doling
out apologies,
51
00:03:02,557 --> 00:03:06,228
maybe I'll finally get one
for the incident.
52
00:03:06,645 --> 00:03:08,772
I'm starting to think
this isn't just about
the canister.
53
00:03:09,147 --> 00:03:10,565
Much like our relationship,
54
00:03:10,565 --> 00:03:12,275
you're going down in flames.
55
00:03:12,984 --> 00:03:14,152
It's on.
56
00:03:14,152 --> 00:03:15,987
It's on.
It's on.
57
00:03:15,987 --> 00:03:17,364
Oh, it's on!
58
00:03:17,364 --> 00:03:19,616
I'll be back later
for that apology,
Katherine.
59
00:03:27,416 --> 00:03:29,668
Is it safe to come out?
60
00:03:29,668 --> 00:03:33,130
Did Sunny, the frightening,
yet ironically-named
lady leave?
61
00:03:33,130 --> 00:03:34,881
Good riddance.
62
00:03:34,881 --> 00:03:37,217
I'll check this canister
to make sure there's no leaks
63
00:03:37,217 --> 00:03:40,303
so I finally get
that apology Sunny owes me.
64
00:03:40,303 --> 00:03:42,305
Okay. And while you do that,
65
00:03:42,305 --> 00:03:44,516
the rest of us will
head up to the Laugh Floor
66
00:03:44,516 --> 00:03:47,310
to make sure that none
of the equipment is
causing the leak.
67
00:03:47,310 --> 00:03:50,063
Oh, and I'll track it
on this handy checklist.
68
00:03:50,063 --> 00:03:52,399
These empty boxes
are just hankering
for a check.
69
00:03:53,400 --> 00:03:55,193
# So, we're off
to find the leaks
70
00:03:55,193 --> 00:03:56,611
# Those cheeky, leaky leaks
71
00:03:56,611 --> 00:03:58,572
# We'll look under chairs
and up the stairs
72
00:03:58,572 --> 00:03:59,739
# We'll even check
our underwear
73
00:03:59,739 --> 00:04:01,658
# We're off
to find the leaks
74
00:04:01,658 --> 00:04:03,285
# Those pesky, cheeky leaks #
75
00:04:07,664 --> 00:04:08,707
Right.
76
00:04:14,671 --> 00:04:18,592
Bingo. I just did
six solid minutes on
a kid's pet goldfish.
77
00:04:18,592 --> 00:04:21,803
All ad-lib.
You know, I'm at the point
where I'm surprising myself.
78
00:04:26,725 --> 00:04:28,477
Don't worry,
you'll get more laughs.
79
00:04:28,477 --> 00:04:29,644
It's not even lunch yet.
80
00:04:29,644 --> 00:04:31,396
That's lunch.
81
00:04:31,396 --> 00:04:33,523
Oh... Hmm.
82
00:04:33,523 --> 00:04:33,623
Hey, do you mind
if I use your scooter
to pop over to Fear Co.?
83
00:04:37,944 --> 00:04:41,865
Of course. But do you
want me to go with you
for mor-Val support?
84
00:04:41,865 --> 00:04:44,451
No, no, no, don't...
Don't worry about it.
I won't be long.
85
00:04:44,451 --> 00:04:47,496
I'll be back at
1:00 on the dot.
86
00:04:47,496 --> 00:04:49,164
Tylor, come join us
87
00:04:49,164 --> 00:04:51,333
on our magical journey
to check for leaks.
88
00:04:51,666 --> 00:04:54,586
Oh, can you believe
we get paid for this?
89
00:04:54,586 --> 00:04:57,923
We're checking
to make sure there are
no leaky leaks anywhere.
90
00:04:57,923 --> 00:04:59,633
Oh, okay, great.
Well, I'm off.
91
00:04:59,633 --> 00:05:01,635
Where you running to,
college boy?
92
00:05:01,635 --> 00:05:05,305
To lunch
because it's lunch.
93
00:05:05,305 --> 00:05:07,682
And where, exactly,
might that be?
94
00:05:07,682 --> 00:05:10,560
Sneezecake Factory?
Lou Mal-snotty's?
95
00:05:15,357 --> 00:05:16,733
Okay.
96
00:05:16,733 --> 00:05:18,777
All the equipment
is good here.
97
00:05:18,777 --> 00:05:20,320
No leaky leaks.
98
00:05:20,320 --> 00:05:21,738
# Leaks, leaks, leaks
99
00:05:21,738 --> 00:05:23,198
# Still looking
for those leaks
100
00:05:23,198 --> 00:05:24,324
Singing.
101
00:05:24,324 --> 00:05:25,575
# Those cheeky, sneaky,
creaky, peaky
102
00:05:25,575 --> 00:05:26,993
# Nasty little leaks
103
00:05:26,993 --> 00:05:30,622
# We'll look on every floor
# And open every door
104
00:05:30,622 --> 00:05:32,332
# And top to bottom
Inside out
105
00:05:32,332 --> 00:05:34,125
# Until there's
Not a single doubt
106
00:05:34,125 --> 00:05:35,460
# We're gonna find the leaks
107
00:05:35,460 --> 00:05:37,462
# Those cheeky,
leaky leaks #
108
00:06:04,030 --> 00:06:05,282
Fear Co.
How can I help you?
109
00:06:05,282 --> 00:06:06,950
Please hold.
110
00:06:06,950 --> 00:06:08,535
Hi. Welcome to Fear Co.
111
00:06:08,535 --> 00:06:10,078
Hi. Uh, how are you?
112
00:06:10,078 --> 00:06:11,746
So, I know
he's super busy,
113
00:06:11,746 --> 00:06:16,251
but, um, I have
a very a personal item
to return to Mr. Johnny...
114
00:06:16,251 --> 00:06:18,378
Okay, you have the
commercial shoot at 2:00.
Yeah.
115
00:06:18,378 --> 00:06:20,589
But I told them
that you will arrive
camera-ready.
116
00:06:20,589 --> 00:06:22,173
Uh-huh.
You always look great.
117
00:06:22,173 --> 00:06:23,216
Mr. Worthington.
118
00:06:23,216 --> 00:06:24,509
Oh. Tylor?
119
00:06:24,509 --> 00:06:26,428
Uh, hi. Hello.
120
00:06:26,428 --> 00:06:27,596
Uh, about last night...
121
00:06:27,596 --> 00:06:29,347
Thank you for dinner,
by the way.
122
00:06:29,347 --> 00:06:31,975
But I... I came here
because you
123
00:06:31,975 --> 00:06:35,061
forgot your dad's
Scare Card at
the restaurant.
124
00:06:35,061 --> 00:06:37,731
Oh.
Wow. Thanks.
125
00:06:37,731 --> 00:06:40,025
I cannot believe I did that.
126
00:06:40,734 --> 00:06:43,069
You know, uh,
you came all this way.
127
00:06:43,069 --> 00:06:44,070
Let me show you around.
128
00:06:44,070 --> 00:06:46,364
Oh, uh, well, I...
you know, actually, I...
129
00:06:46,364 --> 00:06:47,490
Yeah, you got
a full schedule.
130
00:06:47,490 --> 00:06:49,618
Photo shoot.
Sales presentat...
131
00:06:49,618 --> 00:06:51,077
Don't worry.
I'll make it quick.
132
00:06:51,077 --> 00:06:52,078
Chet, hold all my calls.
133
00:06:53,830 --> 00:06:56,583
Okay. Well, been here
10 years, never got a tour.
134
00:06:56,583 --> 00:06:58,043
But you two guys have fun.
135
00:06:59,586 --> 00:07:02,339
# Still looking
for the leaks
136
00:07:02,339 --> 00:07:04,341
# Those cheeky, cheeky leaks
137
00:07:04,341 --> 00:07:06,384
# Found nothing
in the holding pen
138
00:07:06,384 --> 00:07:08,094
# But just to be sure
I checked again
139
00:07:08,094 --> 00:07:11,806
# So color in
my checklist once again
140
00:07:11,806 --> 00:07:14,726
# We're just meant to think
there's no leaky leaks
141
00:07:14,726 --> 00:07:18,355
# By some
diabolical saboteur #
142
00:07:18,605 --> 00:07:19,689
God,
143
00:07:19,689 --> 00:07:21,274
you've got me singing.
144
00:07:21,274 --> 00:07:23,276
And it doesn't even rhyme.
145
00:07:23,276 --> 00:07:26,863
Yeah, but a saboteur
would still need a key
to get in here.
146
00:07:26,863 --> 00:07:29,324
Oh, yeah,
you need the key.
147
00:07:29,324 --> 00:07:31,618
Anyone else have
a copy of this key?
148
00:07:31,618 --> 00:07:34,204
Oh. Oh. I have one.
It's right here.
149
00:07:34,204 --> 00:07:36,873
Uh, it was here.
150
00:07:36,873 --> 00:07:38,583
Look, I had them all
while you were
at the CREEP show,
151
00:07:38,583 --> 00:07:40,752
but I returned them
promptly, like this.
152
00:07:40,752 --> 00:07:41,795
Clink.
153
00:07:41,795 --> 00:07:43,463
Someone must have
borrowed it, then.
154
00:07:43,463 --> 00:07:44,714
Or stole it.
155
00:07:44,714 --> 00:07:46,508
It could be
any of us, really.
156
00:07:46,508 --> 00:07:47,634
Yeah,
it could be.
157
00:07:48,009 --> 00:07:52,013
Ah. So, you're saying
it could be you
behind this leak, huh?
158
00:07:52,013 --> 00:07:54,516
No. He's just saying
he's a possible option.
159
00:07:54,516 --> 00:07:55,725
Anything else
you want to confess?
160
00:07:55,725 --> 00:07:58,144
I'm not
a real orthodontist.
161
00:07:58,144 --> 00:07:59,396
What?
162
00:07:59,396 --> 00:08:02,440
Huh?
163
00:08:10,407 --> 00:08:10,490
What a surprising
and frightening entrance.
164
00:08:12,659 --> 00:08:14,703
My second heart
is beating so fast.
165
00:08:14,703 --> 00:08:16,996
Did Katherine send
you guys to spy on me?
166
00:08:16,996 --> 00:08:18,998
Oh, no. Relax.
167
00:08:18,998 --> 00:08:21,292
We're just checking the
equipment for leaky leaks.
168
00:08:21,292 --> 00:08:22,502
Please don't kill me.
169
00:08:22,502 --> 00:08:26,005
Oh, well, in that case,
follow me.
170
00:08:26,005 --> 00:08:27,716
I'll show you
my little part
of the world.
171
00:08:28,591 --> 00:08:31,302
There's a lot
of live wires around here,
so don't lick 'em.
172
00:08:31,302 --> 00:08:32,846
Edward learned
that lesson.
173
00:08:32,846 --> 00:08:33,888
I miss him.
174
00:08:34,514 --> 00:08:36,975
Come on.
175
00:08:38,977 --> 00:08:42,397
Wow, you
have so much space.
176
00:08:43,189 --> 00:08:45,150
Notice how
the offices are all glass.
177
00:08:45,150 --> 00:08:48,570
We value transparency
here at Fear Co.
And also glass.
178
00:08:49,696 --> 00:08:51,281
Hey, welcome back, Ethan.
179
00:08:51,281 --> 00:08:53,366
Hey, how
you doing, Mr. W?
180
00:08:53,366 --> 00:08:54,868
- Hey there, Brian.
- Hey, boss.
181
00:08:54,868 --> 00:08:57,203
- There's our nap pods.
- Good morning, Jane.
182
00:08:57,203 --> 00:08:58,830
And our daycare.
183
00:08:58,830 --> 00:09:00,540
I really want work
to feel like home,
you know?
184
00:09:00,540 --> 00:09:02,250
What do we do?
185
00:09:02,250 --> 00:09:04,044
And here
in the R&D lab,
186
00:09:04,044 --> 00:09:06,629
our scientists are hard
at work on Fear Co.'s
187
00:09:06,629 --> 00:09:09,215
game-changing
scream amplifier.
188
00:09:09,215 --> 00:09:11,676
Oh, yeah, I heard
you mention that
at the CREEP show.
189
00:09:12,302 --> 00:09:13,845
Relax, Colleen.
190
00:09:13,845 --> 00:09:15,013
Don't mind her.
191
00:09:15,013 --> 00:09:17,307
She's overly protective
of all her stuff.
192
00:09:45,668 --> 00:09:47,504
And this is
the Receiving Station,
193
00:09:47,504 --> 00:09:50,340
where the laughs are pulled
before going to the refinery.
194
00:09:50,340 --> 00:09:53,676
The Monsters Inc. automated
canister draining system?
195
00:09:53,676 --> 00:09:55,345
It's beautiful, isn't it?
196
00:09:55,345 --> 00:09:57,639
How does it work, exactly?
That's what you're wondering?
197
00:09:57,639 --> 00:09:59,098
I'll tell you right now.
198
00:09:59,098 --> 00:10:02,519
Well, first, we have to attach
a full laugh canister cart.
199
00:10:02,977 --> 00:10:05,396
Then we input
the correct grid code.
200
00:10:12,487 --> 00:10:12,612
Now, it's alive!
201
00:10:13,738 --> 00:10:15,907
It's alive!
202
00:10:15,907 --> 00:10:17,617
Whoa!
203
00:10:17,617 --> 00:10:20,954
I could listen
to the sweet sounds of those
canisters draining all day.
204
00:10:20,954 --> 00:10:23,248
The energy is drained
from the canister into...
205
00:10:23,248 --> 00:10:26,084
...the Receiving Station's
containment tanks.
206
00:10:26,084 --> 00:10:30,964
Yep. And then,
that pooled energy is released
through the pipeline
207
00:10:30,964 --> 00:10:34,050
over to...
The refinery,
for speedy processing.
208
00:10:34,050 --> 00:10:37,387
Where the refined gigglewatts...
The gigglewatts...
209
00:10:37,387 --> 00:10:39,222
Are safely sent...
210
00:10:39,222 --> 00:10:40,557
...to...
...to...
211
00:10:40,557 --> 00:10:42,183
Oh, just finish it.
212
00:10:42,183 --> 00:10:44,435
The gigglewatts
are safely sent to
Monsters Inc. customers
213
00:10:44,435 --> 00:10:47,105
to power their homes.
214
00:10:47,105 --> 00:10:49,774
And you know
all of this because...
215
00:10:50,692 --> 00:10:52,986
Oh. Well,
what can I say?
216
00:10:52,986 --> 00:10:55,238
I'm just a huge fan
of Receiving Stations.
217
00:10:56,197 --> 00:10:58,700
Smiles.
218
00:10:58,700 --> 00:11:02,120
And this is where
the magic happens.
And by magic,
219
00:11:02,662 --> 00:11:05,039
I mean screams.
Lots of them.
220
00:11:05,039 --> 00:11:07,500
You hear that?
221
00:11:07,500 --> 00:11:10,587
The Scare Floor.
222
00:11:10,587 --> 00:11:13,631
Whoa, whoa, whoa. Sorry.
Official Scarers only.
223
00:11:14,174 --> 00:11:16,134
Hopefully, that'll
be you soon, huh?
224
00:11:17,886 --> 00:11:19,554
The leaderboard.
225
00:11:19,554 --> 00:11:21,431
I kind of miss that.
226
00:11:21,431 --> 00:11:23,516
Well, of course you do.
It's good to be
acknowledged for your talent.
227
00:11:23,933 --> 00:11:26,269
You really
scared 'em good
this time, Joy.
228
00:11:26,269 --> 00:11:29,188
Thanks, Kenny.
All in a day's work.
229
00:11:29,188 --> 00:11:30,940
Way to go, Joy.
230
00:11:30,940 --> 00:11:33,818
She's been at the top
of our leaderboard for,
what is it, five weeks?
231
00:11:33,818 --> 00:11:36,029
Six. I think
it might be a record.
232
00:11:36,029 --> 00:11:39,240
If Tylor here joins us,
you may not be
number one for very long.
233
00:11:39,240 --> 00:11:40,867
Me? No, no, no.
Come on.
234
00:11:40,867 --> 00:11:42,660
A Monsters' U legend?
235
00:11:42,660 --> 00:11:45,163
I would be honored
to scare beside you.
236
00:11:47,457 --> 00:11:50,001
Maybe later.
Come on, let's go.
237
00:11:51,461 --> 00:11:53,546
# We never found
those leaks, you see
238
00:11:53,546 --> 00:11:55,256
# A failed mission,
unfortunately
239
00:11:55,256 --> 00:11:56,925
# And all my boxes
have been checked
240
00:11:57,258 --> 00:11:59,427
# Something else
I do suspect
241
00:11:59,427 --> 00:12:00,470
# But we never
found the leaks
242
00:12:00,470 --> 00:12:03,556
# The cheeky, leaky leaks #
243
00:12:03,848 --> 00:12:05,391
I knew I was right.
244
00:12:05,850 --> 00:12:08,311
There wasn't a problem
with my equipment.
245
00:12:08,311 --> 00:12:10,605
Someone is still gonna
have to tell Cutter.
246
00:12:10,605 --> 00:12:12,899
That the leak is her fault?
I'll do it.
247
00:12:15,276 --> 00:12:16,152
See you later, Kay.
248
00:12:17,946 --> 00:12:20,907
Hey, Tylor.
249
00:12:20,907 --> 00:12:24,035
I have some leftover
Barf-allo wings,
if you want them.
250
00:12:27,246 --> 00:12:28,831
Uh...
251
00:12:31,000 --> 00:12:33,252
Come on, Tylor.
You should be here by now.
252
00:12:33,252 --> 00:12:35,922
All right, all right.
Dashiell, your macchiato.
253
00:12:35,922 --> 00:12:38,091
Addie, your hisspresso.
254
00:12:38,091 --> 00:12:40,343
Changed your hair.
Ooh, love it.
255
00:12:40,343 --> 00:12:41,177
Oh, thank you.
256
00:12:41,177 --> 00:12:42,595
And for our
honored guests here,
257
00:12:42,595 --> 00:12:44,555
your extra large
pepperstink mocha.
258
00:12:44,555 --> 00:12:46,015
Ah, thank you.
259
00:12:46,015 --> 00:12:48,518
Oh, look at that.
You actually
spelled my name right.
260
00:12:48,518 --> 00:12:49,727
That never happens.
261
00:12:50,186 --> 00:12:51,354
Mmm.
262
00:12:51,354 --> 00:12:52,313
This place is amazing.
263
00:12:52,313 --> 00:12:54,148
I mean, it's all
just so different here.
264
00:12:54,148 --> 00:12:55,858
I mean, there's
so much space.
265
00:12:55,858 --> 00:12:57,443
I haven't even
hit my horns on anything.
266
00:12:57,443 --> 00:13:01,155
Hey, Claire Worthington!
Senior vice president
of marketing,
267
00:13:01,155 --> 00:13:02,156
and my heart.
268
00:13:02,156 --> 00:13:04,701
Done with work
for the day.
269
00:13:04,701 --> 00:13:06,536
My evening
as kid-chauffeur begins.
270
00:13:06,536 --> 00:13:09,998
Off to get Lorelei
to roller derby
and J.J. to singing lessons.
271
00:13:09,998 --> 00:13:11,249
And apparently,
he's a baritone.
272
00:13:13,626 --> 00:13:15,086
I don't see it.
273
00:13:15,086 --> 00:13:17,880
Kids, say hello
to one of the best roarers
274
00:13:17,880 --> 00:13:20,174
your dad's ever heard
and won't stop talking about.
275
00:13:20,633 --> 00:13:22,552
Even when I'm
trying to meditate.
276
00:13:22,552 --> 00:13:24,887
Oh, hey,
it's Mr. Fish and Ships.
277
00:13:24,887 --> 00:13:27,557
Is your roar better
than your jokes?
278
00:13:27,557 --> 00:13:29,559
Ha. Good one.
279
00:13:29,559 --> 00:13:33,271
- Uh, well, you know, I mean, I guess I could...
- I could give it a shot.
280
00:13:34,355 --> 00:13:35,273
This will be good.
281
00:13:47,160 --> 00:13:50,121
Whoa, I goo'd myself.
282
00:13:50,121 --> 00:13:52,123
That almost
made me feel something.
283
00:13:52,123 --> 00:13:54,292
Hah!
Not too shabby.
284
00:13:54,292 --> 00:13:56,085
Tylor?
285
00:13:56,711 --> 00:13:58,463
Tylor Tuskmon?
286
00:13:59,255 --> 00:14:00,214
Rosie?
287
00:14:01,257 --> 00:14:02,383
All right, everyone.
288
00:14:02,383 --> 00:14:05,303
We need a good work shift
to get those gigglewatts up.
289
00:14:05,303 --> 00:14:08,222
Val, get those donuts
ready for Tylor.
290
00:14:08,222 --> 00:14:10,433
I'm on it.
And here comes Tylor now.
291
00:14:10,933 --> 00:14:12,685
Tylor, I got everything
ready for you
292
00:14:12,685 --> 00:14:15,271
while you were definitely
in the bathroom and
not somewhere else.
293
00:14:16,981 --> 00:14:19,776
So, you're here
at Fear Co. now?
294
00:14:19,776 --> 00:14:21,319
Am I here now?
No. No, no.
295
00:14:21,319 --> 00:14:23,946
Well, you know,
I am here now, yes.
296
00:14:23,946 --> 00:14:26,157
But I'm not here now.
297
00:14:26,157 --> 00:14:29,160
Please don't tell anyone
back at Monsters, Inc.
I was here.
298
00:14:29,160 --> 00:14:30,787
- Don't worry about it.
- Thanks.
299
00:14:30,787 --> 00:14:33,581
Since I left Monsters, Inc.,
I haven't really kept
in touch with anyone.
300
00:14:33,581 --> 00:14:36,000
Oh. Yeah.
You know, I gave
the jokester thing a try,
301
00:14:36,000 --> 00:14:38,878
but at the end of the day,
I had to look in the mirror.
302
00:14:39,128 --> 00:14:40,963
And ask yourself
the hard questions?
303
00:14:40,963 --> 00:14:44,592
No, I literally looked
in the mirror and saw
a big, scary monster.
304
00:14:45,134 --> 00:14:47,220
Scaring is what
I was made to do.
305
00:14:47,970 --> 00:14:50,223
You can't escape
who you are,
so just embrace it.
306
00:14:51,891 --> 00:14:53,810
So, do you like it here?
307
00:14:53,810 --> 00:14:56,145
Yeah. I've only been here
a couple of weeks.
308
00:14:56,145 --> 00:14:58,356
But I'm happy.
Can't you tell?
309
00:14:58,356 --> 00:15:02,068
Yes.
Well, um, yeah,
you're glowing.
310
00:15:03,277 --> 00:15:05,530
What's Duncan
doing here?
311
00:15:05,530 --> 00:15:07,532
Yeah, no, that's not Duncan.
312
00:15:07,532 --> 00:15:08,783
That's Declan.
Declan?
313
00:15:08,783 --> 00:15:10,535
Declan, come here!
314
00:15:10,535 --> 00:15:11,911
Rosie, my love.
315
00:15:12,286 --> 00:15:13,704
I want you to meet Tylor.
316
00:15:13,704 --> 00:15:18,209
He's a Monster University alum
and former Scream King. So...
317
00:15:18,209 --> 00:15:22,630
College boy, eh?
I greatly appreciate your
post-secondary education.
318
00:15:22,630 --> 00:15:23,840
A big proponent of that.
319
00:15:23,840 --> 00:15:28,427
Declan here
just got promoted to
Scare Floor deputy supervisor.
320
00:15:28,427 --> 00:15:29,762
We're all jealous of him.
321
00:15:29,762 --> 00:15:32,348
Oh, I'm not one for titles.
322
00:15:32,348 --> 00:15:36,269
I just live every day asking,
"How can I be of service
to others?"
323
00:15:36,269 --> 00:15:39,105
I just wanted
to make my father proud.
324
00:15:40,731 --> 00:15:42,066
Definitely not Duncan.
325
00:15:42,066 --> 00:15:44,068
Let's go, monsters.
326
00:15:44,068 --> 00:15:46,279
Put some more pep
in your comedy steps.
327
00:15:46,279 --> 00:15:49,282
We need to fill
those canisters now!
328
00:15:49,282 --> 00:15:51,701
All right,
all right, all right.
329
00:15:51,701 --> 00:15:55,037
Val, Tylor will be here
any minute and it'll
all be fine.
330
00:15:55,037 --> 00:15:58,624
Excuse me, Val.
You best tell Tylor
to hurry up
331
00:15:58,624 --> 00:16:01,377
or find somebody else
to get some laughs.
332
00:16:03,254 --> 00:16:06,215
I guess "somebody" is me.
333
00:16:07,633 --> 00:16:10,595
Okay. I'll just glance
at who we've got here.
334
00:16:11,387 --> 00:16:12,722
Name, unknown.
335
00:16:12,722 --> 00:16:14,891
Likes... stuff?
336
00:16:14,891 --> 00:16:16,809
Sense of humor...
"It's all subjective"?
337
00:16:16,809 --> 00:16:17,977
Who wrote this?
338
00:16:20,479 --> 00:16:22,607
You're right, sticker.
I can do it.
339
00:16:22,607 --> 00:16:24,692
They wouldn't put it on
a sticker if it weren't true.
340
00:16:55,765 --> 00:16:57,433
Uh, hi.
341
00:16:58,726 --> 00:17:00,019
Donuts?
342
00:17:01,103 --> 00:17:03,522
Yes. Yes, they are.
343
00:17:03,522 --> 00:17:04,982
Would you like one?
344
00:17:05,483 --> 00:17:06,692
Yeah.
345
00:17:09,153 --> 00:17:11,364
You seem like
the chocolate-glazed type.
346
00:17:13,532 --> 00:17:14,659
May I sit next to you?
347
00:17:14,659 --> 00:17:15,576
Mmm-hmm.
348
00:17:17,119 --> 00:17:18,496
What's your name?
349
00:17:18,496 --> 00:17:19,872
I'm Avani.
350
00:17:19,872 --> 00:17:22,208
I love your name,
Avani. I'm Val.
351
00:17:22,208 --> 00:17:23,292
Nice to meet you.
352
00:17:23,876 --> 00:17:25,211
Hi, Val.
353
00:17:31,425 --> 00:17:32,885
You like toads, too?
354
00:17:32,885 --> 00:17:35,012
Yeah, I love them.
355
00:17:37,014 --> 00:17:38,724
This is Wartso.
356
00:17:38,724 --> 00:17:40,351
Oh, hello, Wartso.
357
00:17:41,519 --> 00:17:45,022
I'm Thaddeus Rexford,
with my short little arms.
358
00:17:45,022 --> 00:17:46,774
Short arms are
just as good as long arms.
359
00:17:46,774 --> 00:17:47,858
Trust me, I know.
360
00:17:49,443 --> 00:17:51,445
Would Wartso
like to accompany
361
00:17:51,445 --> 00:17:54,532
Thaddeus Rexford to
a rainbow dance party?
362
00:17:54,532 --> 00:17:55,783
Yes, please.
363
00:17:57,118 --> 00:18:00,204
Oh, here comes Wartso,
hopping over the rainbow.
364
00:18:00,204 --> 00:18:03,457
Oh, look.
Here comes Thaddeus Rex.
365
00:18:07,920 --> 00:18:11,007
Oh, no, wait, they just
want to hug it out!
366
00:18:12,508 --> 00:18:14,093
I love you. I love you.
367
00:18:15,594 --> 00:18:17,680
Check out these
insane dance moves.
368
00:18:49,378 --> 00:18:52,173
Your office is
incredible.
369
00:18:52,173 --> 00:18:54,133
I mean,
this couch? Wow.
370
00:18:54,133 --> 00:18:56,218
You know, our couch
at home reclines, too.
371
00:18:56,218 --> 00:18:58,763
But that's just because
the springs are broken.
372
00:18:58,763 --> 00:18:59,972
So, let's
cut right to it.
373
00:18:59,972 --> 00:19:01,932
What are you thinking
about the job offer?
374
00:19:01,932 --> 00:19:03,893
Uh...
Yes. Well, okay.
375
00:19:03,893 --> 00:19:06,228
Yes. Mr. Worthington.
Call me Johnny.
376
00:19:06,228 --> 00:19:08,814
Yes, J... Sorry. Johnny.
Johnny.
377
00:19:09,106 --> 00:19:13,110
Um, I... Look,
I appreciate
the opportunity.
378
00:19:13,110 --> 00:19:18,199
Um, I am sorry,
but I have to say...
379
00:19:19,742 --> 00:19:21,160
no.
380
00:19:21,452 --> 00:19:23,621
Well, that was convincing.
381
00:19:23,621 --> 00:19:26,582
I mean, this is obviously
a great opportunity,
382
00:19:26,582 --> 00:19:27,625
but I just don't think
that I can...
383
00:19:27,625 --> 00:19:31,337
Okay.
...leave Monsters, Inc.
384
00:19:31,337 --> 00:19:33,464
All right, I respect
your decision.
385
00:19:33,464 --> 00:19:36,175
You're a good kid.
I'm sorry if I put you
in an awkward position.
386
00:19:36,175 --> 00:19:37,760
No, not at all.
387
00:19:37,760 --> 00:19:41,430
- Chet.
- I wasn't listening at the door.
388
00:19:41,430 --> 00:19:44,100
I came in because
you buzzed for me
and I'm attentive.
389
00:19:44,100 --> 00:19:45,142
I'll send in your 1:00.
390
00:19:45,142 --> 00:19:46,268
Wait, it's past 1:00?
391
00:19:46,268 --> 00:19:47,436
Uh, I gotta go.
392
00:19:47,436 --> 00:19:49,355
Um, thanks for the tour.
393
00:19:49,355 --> 00:19:52,149
Um... Oh, and thanks
for the job offer, too,
obviously.
394
00:19:52,149 --> 00:19:54,402
Uh, bye.
395
00:19:54,402 --> 00:19:56,862
Geez, somebody's really
desperate for attention, huh?
396
00:20:00,491 --> 00:20:02,284
Goodbye, Avani.
397
00:20:02,284 --> 00:20:04,328
Bye, Thaddeus Rex.
Bye, Wartso.
398
00:20:04,328 --> 00:20:06,122
Good night.
399
00:20:11,627 --> 00:20:12,837
Wow. Good job, Tylor.
400
00:20:12,837 --> 00:20:15,172
You sure earned yourself
another bathroom break.
401
00:20:15,172 --> 00:20:16,424
I guess I'll see you
when you get back.
402
00:20:19,760 --> 00:20:20,678
Hmm.
403
00:20:25,474 --> 00:20:26,392
Ooh.
404
00:20:27,184 --> 00:20:29,979
I'm so, so sorry.
But I'm back.
405
00:20:29,979 --> 00:20:32,732
From the bathroom where
you went for an extra-long
period of time.
406
00:20:32,732 --> 00:20:36,193
Yes. Yes. The bathroom
was where I was.
407
00:20:36,193 --> 00:20:40,531
Yes, we all understand
you have a tiny bladder.
408
00:20:40,531 --> 00:20:41,866
Thank you.
409
00:20:42,658 --> 00:20:45,202
How'd it go at
you-know-where?
410
00:20:45,202 --> 00:20:47,538
Well, I looked Johnny
right in the eye,
411
00:20:47,538 --> 00:20:49,748
and I firmly said, "Johnny..."
412
00:20:49,748 --> 00:20:51,041
You called him Johnny?
413
00:20:51,041 --> 00:20:52,334
Oh, yeah, we have
a whole dynamic.
414
00:20:52,334 --> 00:20:55,463
I said, "Johnny,
I appreciate the opportunity,
415
00:20:55,463 --> 00:20:59,008
"but I have to turn
your job offer down."
416
00:20:59,008 --> 00:21:00,509
"Because of
my friendship with Val."
417
00:21:00,509 --> 00:21:03,304
Implied, but yes.
Ah, I knew rehearsing
was a good idea.
418
00:21:03,304 --> 00:21:05,556
Wow. What?
The canister's full.
419
00:21:05,556 --> 00:21:07,183
Yeah. So,
please don't be mad,
420
00:21:07,183 --> 00:21:08,684
but you were so late
and I couldn't stall anymore,
421
00:21:08,684 --> 00:21:10,019
and I had to fill in...
You filled it yourself?
422
00:21:10,019 --> 00:21:11,729
...and I totally struggled.
I don't know how you do it.
423
00:21:11,729 --> 00:21:14,440
Wait, wait, wait...
You filled that yourself?
424
00:21:14,440 --> 00:21:16,275
I got a couple chuckles.
I wouldn't call them chuckles.
425
00:21:16,275 --> 00:21:18,277
They were more like chucks.
Tiny little chucks.
426
00:21:18,277 --> 00:21:20,613
And it was a total fluke.
So exhausting.
427
00:21:20,613 --> 00:21:22,448
Definitely never
doing that again, I promise.
428
00:21:22,448 --> 00:21:24,241
- Well, look at that.
- Oh.
429
00:21:24,241 --> 00:21:27,244
Tylor, you filled
a whole canister today?
430
00:21:27,244 --> 00:21:28,829
Way to step it up.
Oh.
431
00:21:28,829 --> 00:21:31,916
Well, we had some
great teamwork today.
432
00:21:31,916 --> 00:21:33,542
Yeah, great teamwork.
433
00:21:33,542 --> 00:21:34,752
Well, keep it up,
you two.
434
00:21:34,752 --> 00:21:37,588
As for the rest of you,
get it together!
435
00:21:43,010 --> 00:21:44,220
Huh?
436
00:21:44,220 --> 00:21:46,388
Hey, Roze,
where's the sugar?
437
00:21:46,388 --> 00:21:47,890
Did you use it all?
438
00:21:47,890 --> 00:21:52,561
You think I'd have
a body like this
if I ate sugar?
439
00:21:53,896 --> 00:21:56,023
I am not answering that.
440
00:21:56,023 --> 00:21:59,443
Hey, Val, was that you
I saw coming out of
a kid's door earlier?
441
00:21:59,443 --> 00:22:01,612
Huh? Oh. Oh, no.
No, no, no. That was not me.
442
00:22:01,612 --> 00:22:03,239
I'm really impressed.
443
00:22:03,239 --> 00:22:05,783
But...
You filled that giant canister
with just one little kid.
444
00:22:05,783 --> 00:22:08,953
You're a natural.
You ever consider
being a jokester?
445
00:22:08,953 --> 00:22:10,830
No.
Well, you should.
446
00:22:12,456 --> 00:22:14,625
Roze, I can't
drink this without sugar.
447
00:22:14,625 --> 00:22:16,252
Can you please call someone?
448
00:22:16,252 --> 00:22:18,379
The sugar police?
449
00:22:18,587 --> 00:22:20,631
Yes, Roze. The sugar police.
450
00:22:20,631 --> 00:22:23,342
I'd like you to call
the sugar police.
451
00:22:23,342 --> 00:22:25,344
That would be
so sweet of you.
452
00:22:32,268 --> 00:22:34,395
Well,
no leaks on my end.
453
00:22:34,979 --> 00:22:38,274
Read it and weep
from all three
of your unloving eyes.
454
00:22:38,274 --> 00:22:40,484
Apology, please.
455
00:22:40,484 --> 00:22:43,279
No leaks on my end, either.
456
00:22:47,408 --> 00:22:49,201
# It really is a mystery
457
00:22:49,201 --> 00:22:51,245
# Our cheeky, leaky history
458
00:22:51,245 --> 00:22:54,373
# A mystery indeed #
459
00:23:17,313 --> 00:23:19,857
Looks like we found
our leaky leak.
33601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.