Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,655 --> 00:00:49,005
IceCap Ski Resort.
2
00:00:49,006 --> 00:00:51,311
This is where the buyer
wants to do the exchange?
3
00:00:51,312 --> 00:00:53,792
He makes the rules, not us.
4
00:00:53,923 --> 00:00:56,969
Right, help me
unload the echidna.
5
00:01:16,206 --> 00:01:19,514
Alright, little buddy.
I'm coming for ya.
6
00:01:21,994 --> 00:01:23,779
Come on, Wade. You can do this.
7
00:01:23,909 --> 00:01:26,173
You might not be a warrior yet,
8
00:01:26,303 --> 00:01:27,870
but you are a deputy.
9
00:01:27,871 --> 00:01:29,349
In fact, you're one of
the greatest deputies
10
00:01:29,350 --> 00:01:30,915
in the history of
law enforcement.
11
00:01:30,916 --> 00:01:32,961
And normally, in
a situation like this,
12
00:01:32,962 --> 00:01:34,529
you'd call for backup.
13
00:01:34,659 --> 00:01:36,661
But this is Montana, so...
14
00:01:36,792 --> 00:01:38,750
you are the backup.
15
00:01:41,144 --> 00:01:42,537
Rely on your instincts.
16
00:01:42,538 --> 00:01:44,407
Think back to
your police training.
17
00:01:44,408 --> 00:01:46,367
You are prepared for this.
18
00:01:55,419 --> 00:01:58,292
Don't ever say I
wasn't there for you.
19
00:02:00,294 --> 00:02:02,339
Cool line.
20
00:02:02,470 --> 00:02:04,820
I am extremely
unprepared for this.
21
00:02:09,564 --> 00:02:12,523
? Oh...
22
00:02:12,654 --> 00:02:15,439
? Oh-oh-oh
23
00:02:15,570 --> 00:02:18,486
? Who's the hunter?
Who's the game? ?
24
00:02:19,574 --> 00:02:22,620
? I feel the beat
call your name ?
25
00:02:23,534 --> 00:02:26,885
? I hold you close in victory ?
26
00:02:27,016 --> 00:02:30,541
? I don't wanna tame
your animal style ?
27
00:02:30,672 --> 00:02:34,589
? You won't be caged
from the call of the wild ?
28
00:02:34,719 --> 00:02:37,548
? Shooting at the
walls of heartache ?
29
00:02:37,679 --> 00:02:39,071
? Bang bang
30
00:02:39,202 --> 00:02:41,683
? I am the warrior
31
00:02:43,250 --> 00:02:46,209
? Well, I am the warrior
32
00:02:46,340 --> 00:02:49,256
? And heart to
heart, you'll win ?
33
00:02:49,386 --> 00:02:52,824
? If you survive
34
00:02:52,955 --> 00:02:54,565
? The warrior
35
00:02:55,914 --> 00:02:57,655
? The warrior
36
00:02:58,352 --> 00:03:00,876
? Shooting at the
walls of heartache ?
37
00:03:01,006 --> 00:03:02,443
? Bang bang
38
00:03:02,573 --> 00:03:04,923
? I am the warrior
39
00:03:06,621 --> 00:03:09,580
? Well, I am the warrior
40
00:03:09,711 --> 00:03:12,235
? And heart to
heart, you'll win ?
41
00:03:12,757 --> 00:03:16,021
? If you survive ?
42
00:03:16,152 --> 00:03:18,154
? The warrior
43
00:03:19,024 --> 00:03:20,983
? The warrior
44
00:03:38,783 --> 00:03:40,220
Where have you taken me?
45
00:03:41,743 --> 00:03:43,658
A dungeon?
46
00:03:43,788 --> 00:03:45,616
A torture chamber?!
47
00:03:45,747 --> 00:03:48,663
A pit so deep that no one
will ever hear my screams?
48
00:03:53,276 --> 00:03:54,712
Oh.
49
00:03:54,843 --> 00:03:56,758
That's quite nice, actually.
50
00:03:57,802 --> 00:03:59,630
Damn right.
51
00:03:59,761 --> 00:04:02,711
Always pictured myself living
in a place like this one day.
52
00:04:03,852 --> 00:04:07,377
Now, I don't know how to
ski, but with a house like this,
53
00:04:07,508 --> 00:04:09,553
you bet I could learn.
54
00:04:09,684 --> 00:04:12,252
All you have to do is
sneak into the bad guy's lair,
55
00:04:12,382 --> 00:04:15,572
try not to get yourself killed by
their superpowered weapons,
56
00:04:15,573 --> 00:04:17,517
and then save your
cool new best friend.
57
00:04:17,518 --> 00:04:19,607
What could possibly go wrong?
58
00:04:22,436 --> 00:04:23,486
Come on, Wade.
59
00:04:23,567 --> 00:04:25,917
What would Knuckles do?
60
00:04:27,615 --> 00:04:30,008
He'd come up with an
awesome rescue plan.
61
00:04:31,923 --> 00:04:35,840
Ah... I am visualizing
my inevitable escape
62
00:04:35,971 --> 00:04:38,930
and your brutal
destruction at my hands.
63
00:04:43,370 --> 00:04:46,590
Yes! Your arms
have just snapped off
64
00:04:46,721 --> 00:04:49,332
with the most satisfying crunch.
65
00:04:49,333 --> 00:04:51,115
Well, it's a good
thing you're trapped
66
00:04:51,116 --> 00:04:53,467
inside that case then, buddy.
67
00:04:53,597 --> 00:04:54,946
Stop talking to him!
68
00:04:55,077 --> 00:04:57,253
He was talkin' to me.
69
00:04:58,776 --> 00:04:59,951
Just stop talking.
70
00:05:00,082 --> 00:05:03,346
Fine with me. I'm
gonna go relax.
71
00:05:03,477 --> 00:05:07,307
Job's done, and
we about to get paid!
72
00:05:11,833 --> 00:05:13,922
Americans.
73
00:05:20,711 --> 00:05:24,193
Alright. Wade's awesome
rescue plan starts now.
74
00:05:24,324 --> 00:05:26,935
Step one, project confidence.
75
00:05:36,640 --> 00:05:38,729
? Do do do do
76
00:05:39,991 --> 00:05:41,253
? Do do do do
77
00:05:41,384 --> 00:05:45,345
Step two, become
one with the shadows.
78
00:05:46,258 --> 00:05:49,305
? Ah, ah
79
00:05:49,436 --> 00:05:52,003
? Where have all
the good men gone ?
80
00:05:52,134 --> 00:05:54,658
- ? And where are
all the gods? ? - Ooh!
81
00:05:54,789 --> 00:05:58,227
? Where's the
streetwise Hercules ?
82
00:05:58,358 --> 00:06:01,012
? To fight the rising odds? ?
83
00:06:02,623 --> 00:06:08,629
? Isn't there a white
knight upon a fiery steed? ?
84
00:06:08,759 --> 00:06:10,979
? Late at night, I
toss and I turn ?
85
00:06:11,109 --> 00:06:13,677
? And I dream of what I need ?
86
00:06:13,808 --> 00:06:16,376
? I need a hero
87
00:06:16,506 --> 00:06:19,596
? I'm holding out for a
hero till the end of the night ?
88
00:06:21,076 --> 00:06:23,818
? He's gotta be strong,
and he's gotta be fast ?
89
00:06:23,819 --> 00:06:24,677
Whoa! Whoa!
90
00:06:24,678 --> 00:06:26,821
? And he's gotta be
fresh from the fight ?
91
00:06:26,951 --> 00:06:28,518
? I need a hero
92
00:06:29,737 --> 00:06:33,523
? I'm holding out for a
hero till the morning light ?
93
00:06:33,654 --> 00:06:35,133
? He's gotta be sure
94
00:06:35,264 --> 00:06:36,314
Step three...
95
00:06:36,439 --> 00:06:38,615
lock and load.
96
00:06:39,790 --> 00:06:41,618
? Larger than life
97
00:06:41,749 --> 00:06:44,229
? Do do do do
98
00:06:44,360 --> 00:06:46,710
? Do do do do
99
00:06:47,407 --> 00:06:49,713
? Do do do do
100
00:06:50,627 --> 00:06:51,976
? Ah, ah ?
101
00:06:53,891 --> 00:06:56,720
? Up where the mountains
meet the heavens above ?
102
00:06:56,851 --> 00:06:58,592
? And the storm and the flood ?
103
00:06:58,593 --> 00:07:02,508
- Step four, the grand finale.
- ? I can feel his approach
104
00:07:02,509 --> 00:07:04,728
? Like a fire in my blood
105
00:07:04,859 --> 00:07:07,992
? In my blood, in my blood,
like a fire in my blood ?
106
00:07:08,123 --> 00:07:10,342
? Ah, ah
107
00:07:10,473 --> 00:07:13,520
? I need a hero, I'm
holding out for a hero ?
108
00:07:13,650 --> 00:07:16,784
You are truly an amazing
warrior, Wade Whipple.
109
00:07:16,914 --> 00:07:18,612
Now, as is tradition,
110
00:07:18,742 --> 00:07:21,266
let us celebrate our
victory with a warm hug.
111
00:07:21,397 --> 00:07:22,703
I thought you'd never ask.
112
00:07:22,833 --> 00:07:25,793
? I need a hero
113
00:07:25,923 --> 00:07:28,796
? I'm holding out for a
hero till the morning light ?
114
00:07:31,712 --> 00:07:33,191
Anything else?
115
00:07:42,984 --> 00:07:44,725
Gimme a blue raspberry Icee.
116
00:07:49,425 --> 00:07:53,821
Oh, how your screams
are a symphony to my ears
117
00:07:53,951 --> 00:07:57,607
as I crush your skulls
into a fine powder,
118
00:07:57,738 --> 00:08:00,175
- and...
- Sorry. Don't mean to interrupt,
119
00:08:00,305 --> 00:08:03,265
but, uh, you almost
finished here?
120
00:08:03,395 --> 00:08:05,136
No!
121
00:08:07,312 --> 00:08:10,228
Okay. Now, I am finished.
122
00:08:10,359 --> 00:08:12,187
Do you know,
123
00:08:12,188 --> 00:08:13,840
I'm sorry we haven't
gotten a chance
124
00:08:13,841 --> 00:08:15,221
to get to know each other yet.
125
00:08:15,582 --> 00:08:19,107
I'm actually quite an
admirer of your work.
126
00:08:19,237 --> 00:08:20,891
What could you possibly know
127
00:08:21,022 --> 00:08:23,503
about my life of
battles and quests?
128
00:08:23,633 --> 00:08:25,417
Oh...
129
00:08:25,548 --> 00:08:28,246
I know all about you, Knuckles.
130
00:08:28,377 --> 00:08:30,553
Studying creatures like you,
131
00:08:30,684 --> 00:08:32,250
your abilities,
132
00:08:32,381 --> 00:08:34,122
where you're from.
133
00:08:34,731 --> 00:08:36,733
That was my job for a long time.
134
00:08:38,213 --> 00:08:39,867
I see.
135
00:08:39,868 --> 00:08:41,607
Then, you know
about my tribe's victory
136
00:08:41,608 --> 00:08:44,306
over the vile Dr. Robotnik!
137
00:08:45,046 --> 00:08:46,395
Of course.
138
00:08:46,526 --> 00:08:48,615
So, if you know how
I destroyed someone
139
00:08:48,745 --> 00:08:50,399
as dangerous as him,
140
00:08:50,530 --> 00:08:54,359
then you know how easily
I can destroy someone
141
00:08:54,490 --> 00:08:56,231
like you.
142
00:08:56,361 --> 00:08:57,761
Is that what you think?
143
00:08:57,798 --> 00:09:00,148
That I'm nothing?
144
00:09:00,278 --> 00:09:02,846
That I'm no one compared
145
00:09:02,977 --> 00:09:06,023
to the great Ivo Robotnik.
146
00:09:06,154 --> 00:09:09,723
Well, let me assure
you, you're wrong.
147
00:09:11,551 --> 00:09:14,945
'Cause while I know
everything about you,
148
00:09:15,076 --> 00:09:16,556
I promise,
149
00:09:16,686 --> 00:09:19,863
you know nothing about me.
150
00:09:19,994 --> 00:09:22,736
But when this is all over...
151
00:09:24,259 --> 00:09:26,000
you will.
152
00:09:34,095 --> 00:09:36,706
Alright. Geared up.
153
00:09:36,837 --> 00:09:38,142
Here we go.
154
00:09:44,540 --> 00:09:46,542
Hang tight, Knucks.
155
00:09:46,673 --> 00:09:48,500
I'm comin' to get ya.
156
00:09:48,631 --> 00:09:51,939
All I need is the perfect
rescue soundtrack.
157
00:09:52,069 --> 00:09:54,332
Let's do this, Spotify.
158
00:09:54,463 --> 00:09:56,204
Time to rock out!
159
00:10:00,208 --> 00:10:01,775
That's not gonna...
160
00:10:06,388 --> 00:10:08,888
Oh, no, not that song!
161
00:10:08,912 --> 00:10:11,872
Oh, forget it.
162
00:10:12,002 --> 00:10:14,570
Warrior mode activated.
163
00:10:20,184 --> 00:10:22,273
? I don't wanna wait
164
00:10:22,404 --> 00:10:25,276
? For our lives to be over
165
00:10:25,407 --> 00:10:27,931
? I want to know right now
166
00:10:28,062 --> 00:10:29,803
? What will it be
167
00:10:31,152 --> 00:10:32,936
? I don't wanna wait
168
00:10:33,067 --> 00:10:35,983
? For our lives to be over
169
00:10:36,113 --> 00:10:37,163
? Will it be yes...
170
00:10:41,031 --> 00:10:44,252
The fireworks were supposed
to be the grand finale!
171
00:10:44,382 --> 00:10:46,341
- What the hell?
- What was that?
172
00:10:46,471 --> 00:10:49,071
Sounds like
someone just set off...
173
00:10:58,875 --> 00:11:01,835
Is that the round
little man again?
174
00:11:05,316 --> 00:11:07,101
Oh!
175
00:11:08,755 --> 00:11:10,255
At least she's still drivable.
176
00:11:14,543 --> 00:11:16,327
You again!
177
00:11:18,590 --> 00:11:20,288
That's right!
178
00:11:20,418 --> 00:11:21,985
I'm here for the echidna!
179
00:11:22,116 --> 00:11:23,397
What's that beeping?
180
00:11:23,398 --> 00:11:24,900
That can't be good.
Wonder what that...
181
00:11:24,901 --> 00:11:27,338
Oh, no!
182
00:11:27,469 --> 00:11:29,601
Yah! Ay-ay-ay!
183
00:11:29,732 --> 00:11:31,386
Oh, no!
184
00:11:31,516 --> 00:11:32,822
Oh, my God!
185
00:11:32,953 --> 00:11:36,173
Wee-hee-hee-hee!
186
00:11:36,304 --> 00:11:38,262
I will be right with you guys!
187
00:11:38,393 --> 00:11:42,092
Oh, God!
188
00:11:46,096 --> 00:11:48,969
You guard the echidna.
I'm gonna go and handle this.
189
00:12:14,255 --> 00:12:18,128
Little pig, little pig,
where are you?
190
00:12:19,913 --> 00:12:22,219
I know you're here somewhere.
191
00:12:24,395 --> 00:12:26,789
And I'm gonna find you.
192
00:12:49,377 --> 00:12:50,857
Oh...
193
00:12:55,731 --> 00:12:56,906
Oh!
194
00:12:59,300 --> 00:13:01,737
Oh!
195
00:13:05,213 --> 00:13:10,484
I ever tell you about my time
in the underground fight game?
196
00:13:10,485 --> 00:13:12,922
- We literally just met!
- I spent years
197
00:13:13,053 --> 00:13:15,823
doing bare-knuckle cage
matches and backyard brawls.
198
00:13:18,580 --> 00:13:20,930
Oh, no, no, no, no, no.
199
00:13:32,072 --> 00:13:35,082
Doesn't sound like your
rescue's going very well, does it?
200
00:13:35,162 --> 00:13:37,207
No, it does not.
201
00:13:37,338 --> 00:13:38,643
Such a shame...
202
00:13:40,384 --> 00:13:42,734
Mm. Hope you're
comfortable in there.
203
00:13:43,953 --> 00:13:46,086
You're not? Huh, never mind.
204
00:14:02,450 --> 00:14:04,713
One second. I gotta take this.
205
00:14:04,844 --> 00:14:06,846
No, no, no, take your time.
206
00:14:06,976 --> 00:14:09,283
- It's my mom.
- Oh, yeah...
207
00:14:09,284 --> 00:14:11,023
- Should I get that?
- Yeah, you should answer it.
208
00:14:11,024 --> 00:14:12,720
- Yeah. C-Can you...
- She'll be worried.
209
00:14:12,721 --> 00:14:14,984
- Yeah, of course. Here you go.
- Hey, Mom!
210
00:14:14,985 --> 00:14:15,642
Hey...
211
00:14:15,643 --> 00:14:17,203
- It's about time you
answered your phone.
212
00:14:17,204 --> 00:14:19,727
- I been tryin' to call you.
- Yes, I know you've been calling.
213
00:14:19,728 --> 00:14:21,549
I've been meaning to
call. I've been really busy.
214
00:14:21,550 --> 00:14:22,164
Hi, Mrs...
215
00:14:22,165 --> 00:14:23,252
- What's your name?
- Mason.
216
00:14:23,253 --> 00:14:24,773
Hi, Mrs. Mason.
217
00:14:24,774 --> 00:14:26,473
It's... Yeah, that's
just a work friend.
218
00:14:26,474 --> 00:14:28,563
Aw, y-you think we're friends?
219
00:14:28,693 --> 00:14:30,608
Sorry, I'm sorry.
220
00:14:30,739 --> 00:14:33,370
Yeah, Ma. Okay. Ma, I'ma
have to hit you back. I'm busy.
221
00:14:33,371 --> 00:14:35,961
- Love you, Mason...
- Alright, I love you, too. Bye-bye, bye.
222
00:14:35,962 --> 00:14:38,225
Sorry about that.
223
00:14:38,355 --> 00:14:40,270
She seems very sweet.
224
00:14:40,271 --> 00:14:42,358
- Where was I?
- You were telling some horrifying story
225
00:14:42,359 --> 00:14:43,794
about ripping
some guy's arm off.
226
00:14:43,795 --> 00:14:45,710
Yeah.
227
00:14:45,841 --> 00:14:48,061
And that's why I
signed up for GUN.
228
00:14:48,191 --> 00:14:50,759
So I can get paid to beat
up on superpowered freaks
229
00:14:50,890 --> 00:14:52,804
like your little alien friends.
230
00:14:52,935 --> 00:14:56,417
Now, I don't have
to fight fair anymore.
231
00:14:58,723 --> 00:15:00,334
Then neither do I.
232
00:15:00,464 --> 00:15:02,162
Sriracha!
233
00:15:14,957 --> 00:15:16,872
Who are you working with?
234
00:15:17,003 --> 00:15:19,440
He is my protege
and my apprentice.
235
00:15:19,570 --> 00:15:22,356
A force so strong of
body, mind, and heart
236
00:15:22,486 --> 00:15:25,446
that your last words will be
a plea for a merciful death
237
00:15:25,576 --> 00:15:29,232
from the warrior
known only as...
238
00:15:29,363 --> 00:15:32,322
Wade.
239
00:15:34,194 --> 00:15:37,066
Sorry. Sorry.
240
00:15:37,197 --> 00:15:39,068
Say, quite a tussle back there.
241
00:15:39,199 --> 00:15:41,201
You should see the other guy.
242
00:15:41,331 --> 00:15:44,465
Oh. Here he is.
243
00:15:44,595 --> 00:15:48,164
Seriously? This is
your great warrior?
244
00:15:48,295 --> 00:15:49,687
Thought he'd be dead by now.
245
00:15:49,818 --> 00:15:51,515
It's his first day.
246
00:15:53,169 --> 00:15:55,389
I know I may not look
like much of a warrior,
247
00:15:55,519 --> 00:15:56,956
but...
248
00:15:57,086 --> 00:15:58,896
no offense, you
guys don't, either.
249
00:15:58,958 --> 00:16:01,961
I mean, he looks like a
sexy menswear model,
250
00:16:02,091 --> 00:16:05,355
and you look like some kind of
psychotic Uma Thurman lookalike.
251
00:16:05,486 --> 00:16:08,445
Thank you. Now, before you die,
252
00:16:08,576 --> 00:16:10,447
tell me one thing.
253
00:16:10,578 --> 00:16:14,016
What does a moron like
you want with the echidna?
254
00:16:17,411 --> 00:16:19,979
We're gonna win a
bowling tournament.
255
00:16:22,764 --> 00:16:25,506
Oh, no!
256
00:16:31,903 --> 00:16:34,167
What are you doing?
257
00:16:37,387 --> 00:16:40,695
I'm hugging you, as is
your celebratory tradition,
258
00:16:40,825 --> 00:16:43,002
is it not?
259
00:16:44,916 --> 00:16:47,506
Come on, we gotta get outta
here before they wake up.
260
00:16:50,661 --> 00:16:52,837
Oh!
261
00:16:52,968 --> 00:16:54,448
Oh, nope.
262
00:16:56,145 --> 00:16:58,452
Whatever happens, hold on.
263
00:16:58,582 --> 00:17:00,497
What? What do you mean?
264
00:17:12,640 --> 00:17:14,729
We're alive!
265
00:17:14,859 --> 00:17:18,298
Knuckles! We're alive!
266
00:17:27,916 --> 00:17:30,919
Knuckles! You didn't
tell me you could fly!
267
00:17:31,050 --> 00:17:32,921
No. I can glide.
268
00:17:33,052 --> 00:17:35,097
- Huh?
- For very short distances.
269
00:17:49,720 --> 00:17:51,070
Stinks.
270
00:17:55,378 --> 00:17:58,120
- Knuckles...
- Get up!
271
00:17:58,251 --> 00:18:00,383
Now is no time to
rest, Wade Whipple.
272
00:18:00,514 --> 00:18:01,950
We must flee!
273
00:18:04,605 --> 00:18:06,041
Sweet truck.
274
00:18:08,304 --> 00:18:09,653
Drive us!
275
00:18:09,784 --> 00:18:12,917
How? I can't just drive
us. There's no keys.
276
00:18:14,441 --> 00:18:17,922
Okay, I can just drive us.
277
00:18:28,803 --> 00:18:31,632
I don't know about
you, but I am star...
278
00:18:31,762 --> 00:18:34,113
Hey, look, a Burger
Shack! Let's go eat!
279
00:18:36,898 --> 00:18:39,292
Alright.
280
00:18:41,685 --> 00:18:44,079
I think after all that
running, we deserve...
281
00:18:45,646 --> 00:18:48,083
a little snack. What
do you say, bud?
282
00:18:48,214 --> 00:18:50,129
I only eat grapes.
283
00:18:50,259 --> 00:18:52,348
And Cool Ranch Doritos.
284
00:18:52,479 --> 00:18:55,917
Okay, well, that explains your
insane and erratic behavior.
285
00:18:56,047 --> 00:18:57,397
Now, come on.
286
00:18:57,527 --> 00:18:59,268
Let's eat, bubba.
287
00:18:59,964 --> 00:19:02,489
So, I was thinking about
how I rescued you before.
288
00:19:02,619 --> 00:19:04,752
Um, on a scale
of one to warrior,
289
00:19:04,882 --> 00:19:06,449
where does Wade fall?
290
00:19:07,581 --> 00:19:10,671
No biggie. You can
tell me after we eat.
291
00:19:10,801 --> 00:19:12,551
Let's have a
little victory feast
292
00:19:12,586 --> 00:19:14,501
for the boys, huh?
293
00:19:14,631 --> 00:19:17,678
What victory? We
won nothing tonight.
294
00:19:17,808 --> 00:19:18,896
Mm, correct.
295
00:19:19,027 --> 00:19:20,550
I was taken prisoner
296
00:19:20,551 --> 00:19:22,464
because of your
failures in battle.
297
00:19:22,465 --> 00:19:24,511
? Mm, that's also true
298
00:19:24,641 --> 00:19:26,600
We were nearly
killed several times.
299
00:19:26,730 --> 00:19:28,210
And once again, correct.
300
00:19:28,341 --> 00:19:31,648
And the only reason we
survived at all was pure luck.
301
00:19:31,779 --> 00:19:35,217
None of these words would
be used to describe a victory.
302
00:19:35,348 --> 00:19:37,350
Or a warrior.
303
00:19:38,699 --> 00:19:41,889
Alright, some of the things you
just said might have happened,
304
00:19:42,006 --> 00:19:44,476
but you're looking at it
the wrong way, Knuckles.
305
00:19:44,574 --> 00:19:47,577
My dad taught me to
take any win you can
306
00:19:47,708 --> 00:19:49,753
and enjoy it.
307
00:19:49,884 --> 00:19:53,148
Nine outta 10 warriors
would call that a victory.
308
00:19:53,279 --> 00:19:54,779
It might not have been pretty,
309
00:19:54,845 --> 00:19:56,978
but that doesn't
mean it wasn't a...
310
00:19:57,892 --> 00:19:59,807
Glorious victory!
311
00:19:59,937 --> 00:20:01,867
Now, you're gettin'
it! Let's dig in!
312
00:20:01,983 --> 00:20:05,204
This is gonna flop your
little red braids up and down.
313
00:20:10,861 --> 00:20:14,125
- We are so screwed!
- Yeah, I'm pissed, too.
314
00:20:14,256 --> 00:20:16,693
But what are we gonna
do? I guess the deal's off.
315
00:20:17,651 --> 00:20:21,220
No. No, you don't
understand. The deal's not off.
316
00:20:21,350 --> 00:20:24,527
There's no backing out with him.
317
00:20:24,528 --> 00:20:27,355
We've been selling weapons
to one of the most dangerous
318
00:20:27,356 --> 00:20:29,619
criminal organizations
in the world,
319
00:20:29,750 --> 00:20:31,578
run by an absolute sociopath!
320
00:20:31,708 --> 00:20:34,233
Now, we're screwing
him over on a deal!
321
00:20:34,363 --> 00:20:37,236
We don't just get to take
our ball and go home.
322
00:20:37,366 --> 00:20:38,715
We show up empty-handed,
323
00:20:38,846 --> 00:20:40,848
he's gonna straight-up kill us.
324
00:20:40,978 --> 00:20:43,285
Most likely in a
pretty horrible way.
325
00:20:43,416 --> 00:20:46,984
- Well, that doesn't sound great.
- No! Not great!
326
00:20:47,855 --> 00:20:49,857
Not great at all.
327
00:20:49,987 --> 00:20:52,512
We need to get them, fast,
328
00:20:52,642 --> 00:20:54,122
before he gets us.
329
00:20:56,820 --> 00:20:59,736
Wade Whipple, you
wish to be a warrior.
330
00:21:00,215 --> 00:21:02,217
Yet you hail from Green Hills,
331
00:21:02,348 --> 00:21:04,915
a place where there
are no warring clans.
332
00:21:05,046 --> 00:21:08,354
So, why do you remain there?
333
00:21:10,399 --> 00:21:14,229
I guess... Green Hills has
always just been home.
334
00:21:14,257 --> 00:21:18,537
I mean, there must be
some place in the universe
335
00:21:18,538 --> 00:21:20,235
that's like that for you, right?
336
00:21:21,584 --> 00:21:23,064
Since the loss of my tribe,
337
00:21:23,194 --> 00:21:26,459
I have journeyed across
every corner of the galaxy.
338
00:21:26,589 --> 00:21:29,254
Seen planets and stars
you could only dream of.
339
00:21:29,255 --> 00:21:30,288
Hm.
340
00:21:30,289 --> 00:21:33,335
But nowhere I have called home.
341
00:21:35,511 --> 00:21:38,340
- That must be tough for you.
- Yes.
342
00:21:38,471 --> 00:21:40,734
I made a promise
to my fellow warriors
343
00:21:40,864 --> 00:21:44,085
to find the Master
Emerald and protect it.
344
00:21:44,215 --> 00:21:47,455
That shall be my goal until
the moment I join my people
345
00:21:47,480 --> 00:21:50,483
in the Great
Battleground in the Sky.
346
00:21:50,613 --> 00:21:54,182
One thing I have learned in
pledging my life to this quest
347
00:21:54,835 --> 00:21:57,011
is that I have been betrayed
348
00:21:57,141 --> 00:21:58,969
again and again.
349
00:21:59,100 --> 00:22:01,145
And again. And again.
350
00:22:01,798 --> 00:22:05,367
Wow. Sorry that happened to you.
351
00:22:05,498 --> 00:22:08,196
You know how
that feels, don't you?
352
00:22:08,327 --> 00:22:09,980
To be betrayed?
353
00:22:10,111 --> 00:22:11,591
Yeah.
354
00:22:12,722 --> 00:22:14,637
Yeah, I know how that feels.
355
00:22:15,812 --> 00:22:18,882
By your father, who abandoned
you like common gutter trash!
356
00:22:18,902 --> 00:22:21,792
No, I got what you were saying.
Thank you very much, though.
357
00:22:23,385 --> 00:22:25,126
Warrior or not,
358
00:22:26,170 --> 00:22:29,391
I'm strong enough to know
that I would never betray a friend.
359
00:22:29,392 --> 00:22:33,786
You are stronger than
you think, Wade Whipple.
360
00:22:33,787 --> 00:22:35,702
I don't know about that.
361
00:22:36,659 --> 00:22:39,662
On a scale of one to warrior,
362
00:22:39,793 --> 00:22:42,230
- you are a three.
- Really?
363
00:22:42,231 --> 00:22:45,145
I'm gonna put that
on my dating profile!
364
00:22:45,146 --> 00:22:48,192
Wade Whipple. Solid three.
365
00:22:48,323 --> 00:22:50,193
Now, come on. Let's
hit the road, huh?
366
00:22:54,982 --> 00:22:56,418
? Here I am
367
00:22:58,072 --> 00:23:00,074
- Ha!
- ? Rock you like a hurricane ?
368
00:23:02,032 --> 00:23:05,601
? Here I am
369
00:23:05,732 --> 00:23:09,300
? Rock you like a hurricane ?
370
00:23:09,431 --> 00:23:11,390
Victory!
371
00:23:11,520 --> 00:23:14,349
- Ha ha!
- Yes! Turn it up!
372
00:23:14,480 --> 00:23:16,410
- Alright! Yeah!
- ? It starts to shout
373
00:23:16,438 --> 00:23:18,832
? Desire is
coming, it breaks... ?
374
00:23:18,962 --> 00:23:22,488
The Rock Zone Special Report.
375
00:23:22,618 --> 00:23:24,248
Alright, this just in, guys.
376
00:23:24,249 --> 00:23:27,230
Authorities have a manhunt out
for a guy named Wade Whipple.
377
00:23:27,231 --> 00:23:29,407
You remember this guy?
He was the sheriff's deputy
378
00:23:29,408 --> 00:23:31,147
who won the Hot
Pocket-eating contest
379
00:23:31,148 --> 00:23:33,803
at last year's Spring
Fest. That guy.
380
00:23:33,934 --> 00:23:35,805
There is a bounty
out for the guy now.
381
00:23:35,936 --> 00:23:38,721
- I mean, he is royally screwed.
- Screwed.
382
00:23:38,852 --> 00:23:40,941
I would not want
to be that guy today.
383
00:23:41,071 --> 00:23:42,941
Alright, let's get
back to the music.
384
00:23:45,380 --> 00:23:46,729
Ah...
385
00:23:46,860 --> 00:23:48,339
Oh, my God.
386
00:23:49,253 --> 00:23:50,559
I'm a fugitive!
387
00:23:51,038 --> 00:23:53,170
There's a bounty on my head!
388
00:23:53,301 --> 00:23:56,173
And I'm Munsoned out here
in the middle of nowhere?
389
00:23:56,304 --> 00:23:57,697
What are we gonna do?
390
00:24:02,441 --> 00:24:04,965
You just love smashing
radios, don't ya?
391
00:24:12,886 --> 00:24:14,496
- Whipple!
- Y-Yes.
392
00:24:16,672 --> 00:24:19,675
First light has broken.
We need safe harbor.
393
00:24:19,806 --> 00:24:22,504
Somewhere we can
stay hidden and secure.
394
00:24:23,418 --> 00:24:26,334
I know a place we could lay
low, but it's gonna mean going
395
00:24:26,465 --> 00:24:28,815
somewhere I haven't
been in a really long time.
396
00:24:33,472 --> 00:24:35,865
Hi, Mom. I'm home.
397
00:24:35,996 --> 00:24:40,653
Oh...
398
00:24:43,264 --> 00:24:47,703
? He's a big red warrior
who came from outer space ?
399
00:24:49,096 --> 00:24:52,839
? On a mission to destroy
the fricking human race ?
400
00:24:52,969 --> 00:24:54,971
? Met a talking
hedgehog and a fox ?
401
00:24:55,102 --> 00:24:56,495
? And he changed his mind
402
00:24:56,496 --> 00:24:58,408
? 'Cause this planet
really rocks, and he knew ?
403
00:24:58,409 --> 00:25:00,411
? It was time to go
404
00:25:01,151 --> 00:25:02,762
? Woo!
405
00:25:02,892 --> 00:25:06,722
? Days and nights
spent training Wade ?
406
00:25:06,723 --> 00:25:09,507
? Till he's strong
and he's tough ?
407
00:25:09,508 --> 00:25:11,553
? And he's totally unafraid ?
408
00:25:12,423 --> 00:25:13,773
? Yow!
409
00:25:13,903 --> 00:25:16,776
? He's Knuckles,
the last Echidna ?
410
00:25:16,906 --> 00:25:19,082
? He's got a powerful
punch and a temper ?
411
00:25:19,213 --> 00:25:22,042
? He's Knuckles,
the last Echidna ?
412
00:25:22,172 --> 00:25:24,435
? And Wade!
413
00:25:24,485 --> 00:25:29,035
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.