Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,850 --> 00:03:21,890
Is everyone here?
2
00:03:21,890 --> 00:03:23,600
Sir, I too just got here with you.
3
00:03:23,600 --> 00:03:26,390
Thanks. Let's go.
4
00:03:34,230 --> 00:03:40,230
[Commotion in the court]
5
00:03:43,850 --> 00:03:46,720
Who are these people? Do they take
this place for a fish market?
6
00:03:46,730 --> 00:03:48,730
Sir, they're your clients!
7
00:03:49,140 --> 00:03:50,890
You think I don't know that?
8
00:03:55,230 --> 00:03:56,400
Silence.
9
00:03:58,980 --> 00:04:00,730
Silence.
10
00:04:01,850 --> 00:04:02,850
Silence!
11
00:04:09,770 --> 00:04:10,900
Say something!
12
00:04:10,890 --> 00:04:14,470
Sir, you just said "silence, "
so we don't want to risk it.
13
00:04:14,640 --> 00:04:17,510
Mister! Don't get my boss tensed.
14
00:04:17,520 --> 00:04:18,770
He already has BP.
15
00:04:21,390 --> 00:04:23,010
So will a banana reduce his BP?
16
00:04:23,020 --> 00:04:25,730
Sir, even my stomach doesn't
feel good since morning.
17
00:04:26,100 --> 00:04:28,390
Anjanappa, he's a mediator!
18
00:04:29,350 --> 00:04:29,760
Sorry sir.
19
00:04:29,770 --> 00:04:30,900
Thanks.
20
00:04:31,520 --> 00:04:32,860
Spit it out!
21
00:04:32,850 --> 00:04:37,220
Sir, we are the groom's family.
-Our relatives were insulted at the wedding!
22
00:04:37,230 --> 00:04:38,860
Even dinner wasn't served.
23
00:04:38,850 --> 00:04:41,890
We came at 12 pm! And they didn't
even have proper seating.
24
00:04:41,890 --> 00:04:44,100
And when they said there's
no food, we were helpless!
25
00:04:44,100 --> 00:04:45,470
Not done, sir.
26
00:04:45,480 --> 00:04:47,730
We're the groom's relatives and
will sit wherever we please.
27
00:04:47,730 --> 00:04:48,860
And we demand to be served!
-Exactly!
28
00:04:48,850 --> 00:04:50,510
Sir, we're the girl's relatives.
29
00:04:52,730 --> 00:04:56,400
Family, friends, relatives. Enough!
30
00:04:56,390 --> 00:04:58,220
Get to the matter now.
31
00:04:58,230 --> 00:04:59,730
And I'll speak after that.
32
00:04:59,730 --> 00:05:01,360
Bloody fellows.
33
00:05:01,350 --> 00:05:02,600
He's eating another banana.
34
00:05:02,600 --> 00:05:04,100
Get me one too, bro in law.
35
00:05:05,600 --> 00:05:07,390
Be cool. That's the doctor's advice.
36
00:05:07,390 --> 00:05:09,600
You're the only one who understands me.
37
00:05:11,100 --> 00:05:12,220
Do you know why?
38
00:05:12,230 --> 00:05:13,520
It's his 100th case.
39
00:05:17,390 --> 00:05:20,140
If you say another word,
I'll leave the room!
40
00:05:20,600 --> 00:05:22,470
Why are so many of you here?
41
00:05:22,480 --> 00:05:23,650
To chew my brains?
42
00:05:24,350 --> 00:05:27,850
Don't you have the sense to not bring
so many people to a mediation room?
43
00:05:29,140 --> 00:05:30,470
Why are you even here?
44
00:05:30,480 --> 00:05:32,020
Divorce!
45
00:05:32,020 --> 00:05:34,110
Divorce? You?
46
00:05:34,480 --> 00:05:36,270
You?
-No!
47
00:05:36,270 --> 00:05:37,520
I'm unmarried, sir.
48
00:05:37,850 --> 00:05:39,220
Who wants the divorce then!
49
00:05:39,730 --> 00:05:41,360
Not us, sir.
50
00:05:41,350 --> 00:05:43,220
These two.
51
00:05:46,730 --> 00:05:48,610
Then why are you all talking?
52
00:05:48,600 --> 00:05:51,850
Except for the clients, the rest can go out.
53
00:05:51,850 --> 00:05:53,470
Get out!
54
00:05:58,640 --> 00:06:01,760
What's it? Why divorce?
55
00:06:02,600 --> 00:06:04,470
What's the matter?
56
00:06:10,850 --> 00:06:13,600
I can't figure out anything
from these photos.
57
00:06:13,600 --> 00:06:16,970
Am I on some reality to
show to play guessing games?
58
00:06:17,390 --> 00:06:20,760
Please explain so I can understand.
59
00:06:20,770 --> 00:06:22,520
Don't waste my time!
60
00:06:22,520 --> 00:06:25,400
He's the one in the picture. Ask him.
61
00:06:25,390 --> 00:06:27,390
Okay. I'll ask him.
62
00:06:28,850 --> 00:06:30,890
Hello sir.
63
00:06:30,890 --> 00:06:33,890
Please explain, sir.
64
00:06:33,890 --> 00:06:35,850
She clicked the photo sir. Ask her.
65
00:06:47,600 --> 00:06:50,260
If I have to explain my situation...
66
00:06:50,270 --> 00:06:53,360
If I talk about this photo in which
I look like the villain, you'll walk out sir.
67
00:06:53,350 --> 00:06:55,600
Hence, I shall narrate my
story from the start.
68
00:06:55,600 --> 00:06:57,470
And you must listen in rapt attention.
69
00:06:57,480 --> 00:06:58,610
Only then you will understand.
70
00:06:58,600 --> 00:07:00,720
I can give my attention
only once you speak!
71
00:07:01,230 --> 00:07:02,730
Only build up stories.
72
00:07:02,730 --> 00:07:04,730
So...
-Get the matter.
73
00:07:04,730 --> 00:07:06,980
Get to the matter!
74
00:07:13,270 --> 00:07:15,610
[Morning prayers being offered]
75
00:07:23,140 --> 00:07:25,890
Wake up lazy bum!
76
00:07:25,890 --> 00:07:27,970
This fellow never wakes up on time.
77
00:07:30,980 --> 00:07:33,480
Oh god! Why am I doing arathi to our picture!
78
00:07:34,230 --> 00:07:36,110
God, please protect us always!
79
00:07:36,100 --> 00:07:37,850
God alone knows what awaits us!
80
00:07:37,850 --> 00:07:40,470
And my husband hasn't
returned from his jog yet.
81
00:07:40,480 --> 00:07:43,150
When will I make coffee and have it?
82
00:07:43,140 --> 00:07:45,470
And there's still so much to do.
83
00:07:46,730 --> 00:07:48,900
And Ganesha festival is round the corner.
84
00:07:52,350 --> 00:07:53,970
Every day you come jogging twice.
85
00:07:53,980 --> 00:07:56,480
Is it to lose weight or look at girls?
86
00:07:56,480 --> 00:07:57,610
Hi Ragini!
87
00:07:58,270 --> 00:07:59,770
I'm getting a call.
88
00:07:59,770 --> 00:08:02,360
Hello...
-Tell me dear.
89
00:08:02,350 --> 00:08:04,350
Haven't you finished jogging yet?
90
00:08:04,350 --> 00:08:06,390
No, I'm still jogging.
91
00:08:06,390 --> 00:08:08,850
Sis, not jogging, he's bird watching.
92
00:08:08,850 --> 00:08:09,390
Shut up.
93
00:08:09,390 --> 00:08:14,760
My foot jogging! You've not lost even 100 grams.
94
00:08:14,770 --> 00:08:19,230
Your pot belly remains as it is. Come soon now.
95
00:08:19,230 --> 00:08:21,190
Okay dear. We'll be
there in half an hour.
96
00:08:21,180 --> 00:08:21,970
Blue girl!
97
00:08:21,980 --> 00:08:23,860
Sis!
-Let's go.
98
00:08:25,980 --> 00:08:27,610
Any excuse to get out of the house!
99
00:08:27,600 --> 00:08:31,600
This Anji is a bachelor and loafs
around with my husband.
100
00:08:31,600 --> 00:08:34,720
So you're finally up.
101
00:08:34,730 --> 00:08:39,610
I was hoping you marry before I die.
But looks like that won't happen.
102
00:08:39,600 --> 00:08:41,850
"Please come and bring
your garbage bins too. "
103
00:08:41,850 --> 00:08:43,760
They never come when we
keep the garbage out.
104
00:08:43,980 --> 00:08:47,610
They only come when we get
busy with other chores.
105
00:08:48,230 --> 00:08:49,900
What are you nodding your head for?
106
00:08:49,890 --> 00:08:51,890
Are you listening to what I'm saying?
107
00:08:55,770 --> 00:08:57,650
Ornaments for the ears!
108
00:08:57,850 --> 00:08:59,600
It's like talking to the wallls!
109
00:08:59,600 --> 00:09:02,970
Bro! Why are you always in vibration mode?
110
00:09:02,980 --> 00:09:06,480
Your cute daughter-in-law, grand kids
and great grand kids will all come.
111
00:09:06,480 --> 00:09:06,520
But don't worry bro. I'm getting late for office.
Your cute daughter-in-law, grand kids and great grand kids will all come.
112
00:09:06,520 --> 00:09:09,730
But don't worry bro. I'm getting late for office.
113
00:09:09,850 --> 00:09:12,970
Just chill bro.
114
00:09:14,100 --> 00:09:15,600
When did I become "bro?'
115
00:09:35,850 --> 00:09:38,010
Don't worry bro
116
00:09:38,230 --> 00:09:40,480
The tensions of today
will vanish tomorrow bro
117
00:09:40,640 --> 00:09:43,100
Just chill bro
118
00:09:43,270 --> 00:09:45,610
Ever smile, never fail
all the best bro
119
00:09:45,850 --> 00:09:50,760
You must chase your goals
if you want to fulfil your desires.
120
00:09:50,850 --> 00:09:55,720
Ramakrishna says there's just
one guru and that is you
121
00:09:55,850 --> 00:09:58,350
Let your confidence be bright
122
00:09:58,600 --> 00:10:00,850
In common sense lies brilliance.
123
00:10:01,100 --> 00:10:03,470
Depression is just nonsense
124
00:10:03,600 --> 00:10:05,850
Live without violence.
125
00:10:06,230 --> 00:10:09,900
Don't worry bro
126
00:10:11,140 --> 00:10:15,220
Just chill bro
127
00:10:26,350 --> 00:10:28,510
The girlfriends I wanted
128
00:10:28,890 --> 00:10:31,100
went silent after break-up
129
00:10:35,600 --> 00:10:38,640
What one needs in life is balance
130
00:10:38,730 --> 00:10:41,230
And a little guidance
131
00:10:41,350 --> 00:10:43,850
Victory and defeat are common
132
00:10:43,850 --> 00:10:46,390
Defeat is a good lesson
133
00:10:46,730 --> 00:10:48,860
When you sleep,
not everything is a dream
134
00:10:48,890 --> 00:10:51,220
Because a dream will
not let you sleep
135
00:10:51,640 --> 00:10:54,100
Take control of your desires
136
00:10:54,100 --> 00:10:56,760
Then you'll never be disappointed
137
00:10:56,770 --> 00:10:59,150
Your hard work and dedication
138
00:10:59,350 --> 00:11:02,470
Even if you fall, you're a sensation.
139
00:11:06,730 --> 00:11:08,980
Don't worry bro
140
00:11:09,230 --> 00:11:11,480
The tension of today,
will vanish tomorrow bro.
141
00:11:11,730 --> 00:11:14,150
Just chill bro
142
00:11:14,230 --> 00:11:16,520
Ever smile, never fail,
all the best bro.
143
00:11:44,730 --> 00:11:49,270
Nobody knows the
validity of life on earth
144
00:11:49,600 --> 00:11:54,350
Yet man will never quit his boastful ways
145
00:11:54,770 --> 00:11:57,110
Update yourself everyday
146
00:11:57,230 --> 00:11:59,610
That's the secret to success
147
00:11:59,730 --> 00:12:01,980
Nothing is permanent here
148
00:12:02,140 --> 00:12:04,600
What counts is how
well you lived.
149
00:12:04,730 --> 00:12:07,480
Hero or villain
is in your character
150
00:12:07,480 --> 00:12:09,900
So choose to make
your life a blockbuster.
151
00:12:10,020 --> 00:12:12,400
Nobody has perfection
152
00:12:12,390 --> 00:12:14,890
Everyone's struggle
is for registration
153
00:12:29,770 --> 00:12:31,270
You got to listen to me
154
00:12:31,520 --> 00:12:33,610
Don't worry bro
155
00:12:33,850 --> 00:12:36,100
Today's tensions will vanish tomorrow
156
00:12:36,230 --> 00:12:38,730
Just chill bro
157
00:12:39,100 --> 00:12:41,140
Ever smile, never fail,
all the best bro.
158
00:12:44,230 --> 00:12:45,480
Hi sir.
159
00:13:01,100 --> 00:13:02,140
[Hello... ]
160
00:13:02,140 --> 00:13:05,350
My darling, sweetheart... Ashu.
161
00:13:05,350 --> 00:13:07,510
Please answer my call.
162
00:13:07,520 --> 00:13:13,400
Hello... yes.
163
00:13:17,350 --> 00:13:20,350
Shall I speak on the phone
or face to face, sir?
164
00:13:21,640 --> 00:13:23,220
Take those earpods off.
165
00:13:23,230 --> 00:13:24,650
Take it off I say!
166
00:13:24,640 --> 00:13:28,350
I'll chop off your ears if you act deaf.
167
00:13:29,230 --> 00:13:31,650
I've been talking to you on
the phone for so long!
168
00:13:32,100 --> 00:13:34,100
Have you even bothered greeting me?
169
00:13:34,100 --> 00:13:35,720
I did sir.
170
00:13:35,980 --> 00:13:37,360
To whom?
171
00:13:38,640 --> 00:13:39,850
The horse.
172
00:13:42,100 --> 00:13:45,850
Mere sounds for me.
Greetings for the horse.
173
00:13:47,640 --> 00:13:48,970
Come this side.
174
00:13:57,100 --> 00:13:58,470
Take my car keys.
175
00:13:58,480 --> 00:14:00,610
We need to go somewhere urgently.
176
00:14:01,100 --> 00:14:02,100
Where to sir?
177
00:14:02,100 --> 00:14:03,720
There's an art shoot today.
178
00:14:03,730 --> 00:14:05,730
Let's go to the spot.
179
00:14:05,730 --> 00:14:08,230
But why should I come
for an ad shoot?
180
00:14:08,770 --> 00:14:10,400
What do you mean?
181
00:14:10,890 --> 00:14:12,220
Do you know what's happened?
182
00:14:12,230 --> 00:14:15,980
The model who had
agreed, hasn't shown up.
183
00:14:15,980 --> 00:14:17,480
So?
184
00:14:17,480 --> 00:14:20,860
So, you will be our model instead!
185
00:14:20,850 --> 00:14:28,600
Sir, I work in marketing.
I can't do all this.
186
00:14:28,600 --> 00:14:33,890
Wherever you work, I'm the
one paying your salary.
187
00:14:35,270 --> 00:14:36,610
Now do what I say. Let's go.
188
00:14:36,600 --> 00:14:37,510
Come on.
189
00:14:39,020 --> 00:14:42,270
Sir, I'm a bachelor.
If I do an ad for this product,
190
00:14:42,270 --> 00:14:43,770
I don't think anyone would marry me.
191
00:14:44,600 --> 00:14:46,100
I can't sir. Please.
192
00:14:48,640 --> 00:14:50,850
Why are you troubling me so much?
193
00:14:52,890 --> 00:14:57,600
You treat me like your father,
194
00:14:57,600 --> 00:14:59,220
isn't it?
-[Oh god, melodrama!]
195
00:15:00,270 --> 00:15:02,480
Isn't there any value to that?
196
00:15:04,640 --> 00:15:06,220
If I had a son...
197
00:15:08,850 --> 00:15:10,350
Do as you please.
198
00:15:10,350 --> 00:15:12,640
I won't force you.
199
00:15:13,480 --> 00:15:14,730
It's your call.
200
00:15:16,850 --> 00:15:21,470
I'm thinking of getting the
bills in place next week.
201
00:15:25,640 --> 00:15:27,350
Shall I come in this costume, sir?
202
00:15:33,850 --> 00:15:36,600
Strip off completely, that's even better!
203
00:15:37,230 --> 00:15:38,860
C'mon cheer up!
204
00:15:38,850 --> 00:15:39,850
Sir...
205
00:15:40,850 --> 00:15:42,640
Should I do this? Please rethink.
206
00:15:42,640 --> 00:15:45,970
Rethink? Okay, I will.
207
00:15:45,980 --> 00:15:52,730
But, I'm also wondering if I should
make that will in your name.
208
00:15:52,770 --> 00:15:56,520
I'll do it sir!
-That's good.
209
00:15:56,600 --> 00:15:57,510
Camera.
210
00:15:57,640 --> 00:15:59,100
Rolling.
211
00:15:59,230 --> 00:16:00,270
Action.
212
00:16:00,600 --> 00:16:03,100
Gentlemen and.... ladies...
213
00:16:03,600 --> 00:16:05,220
Idiot!
214
00:16:05,230 --> 00:16:06,650
You think is an election campaign?
215
00:16:06,640 --> 00:16:09,220
Ladies and gentlemen, it seems!
216
00:16:09,230 --> 00:16:11,480
[Read the script. ]
217
00:16:12,230 --> 00:16:13,730
Okay sir, I will.
218
00:16:13,730 --> 00:16:14,860
Action.
219
00:16:16,350 --> 00:16:19,260
Greetings all! This is something
everyone needs.
220
00:16:19,270 --> 00:16:22,020
Because it's very
important in all our lives.
221
00:16:22,020 --> 00:16:25,150
If you have it, you can be
happy and joyous in life!
222
00:16:25,140 --> 00:16:27,100
This is called Ashwaleha.
223
00:16:27,100 --> 00:16:32,720
Once you have it, you are bound
to be endlessly lucky!
224
00:16:32,730 --> 00:16:34,770
Now it's your turn to change the game!
225
00:16:34,770 --> 00:16:38,230
True horse power indeed!
226
00:16:39,270 --> 00:16:41,360
It's a secret. Which is why I'm whispering.
227
00:16:41,350 --> 00:16:46,850
Should you have it, none can match your energy. I swear!
228
00:16:46,850 --> 00:16:53,100
60 per cent done, 40 per cent remains.
Be prepared to become Shakthimaan!
229
00:16:53,100 --> 00:16:55,260
Call the number below
and place your order, ok?
230
00:16:55,270 --> 00:16:58,110
One more thing. If the product
doesn't work for you,
231
00:16:58,100 --> 00:17:00,140
you don't have to pay us, we will pay you!
232
00:17:00,140 --> 00:17:04,390
I repeat. If the product doesn't work,
we will offer your money back.
233
00:17:04,390 --> 00:17:09,720
Sir, one for me.
234
00:17:09,730 --> 00:17:11,270
[So many calls, we are unable to receive them!]
235
00:17:11,270 --> 00:17:16,520
[I'll tell you once more, if the product doesn't
work, we will return your money. ]
236
00:17:16,520 --> 00:17:17,650
How is it!
237
00:17:17,640 --> 00:17:18,720
Cut.
238
00:17:18,730 --> 00:17:20,980
Good.
-Hey Ashu!
239
00:17:20,980 --> 00:17:22,860
Super!
240
00:17:28,350 --> 00:17:32,100
If you are so tired, you
could've taken one too.
241
00:17:33,770 --> 00:17:34,110
I
242
00:17:34,100 --> 00:17:35,470
I'm not all that tired.
243
00:17:35,850 --> 00:17:38,390
Does that product really work?
244
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
How will I know?
I haven't tested it.
245
00:17:41,600 --> 00:17:46,100
You've marketed it.
So how can you not test it?
246
00:17:46,100 --> 00:17:47,720
It's a big deal I've done the ad.
247
00:17:47,730 --> 00:17:49,400
And imagine testing it.
248
00:17:51,100 --> 00:17:53,390
I have free samples. Do you want to test it?
249
00:17:54,270 --> 00:17:55,520
Does it work?
250
00:17:55,520 --> 00:17:58,360
I swear on you, it does!
251
00:17:58,350 --> 00:18:00,600
God, and it becomes about me now!
252
00:18:00,600 --> 00:18:02,140
Continue your story.
253
00:18:20,480 --> 00:18:21,980
Who could this be?
254
00:18:24,980 --> 00:18:26,360
Hello...
255
00:18:26,350 --> 00:18:27,470
Hello... [mimicking a girl's voice]
256
00:18:28,310 --> 00:18:31,150
[Hello sir, my name is Kamakshi. ]
257
00:18:31,140 --> 00:18:34,260
Kamakshi... such a lovely name!
258
00:18:34,270 --> 00:18:35,270
Please tell me dear.
259
00:18:35,270 --> 00:18:39,270
We got to know you're off to Bangkok.
260
00:18:43,350 --> 00:18:47,890
How did you get to know about that?
261
00:18:47,890 --> 00:18:51,720
We get to know about everything you do!
262
00:18:51,730 --> 00:18:53,520
Oh no, Pankajakshi!
263
00:18:53,520 --> 00:18:57,730
It's not Pankajakshi sir, I'm Kamakshi!
264
00:18:57,730 --> 00:18:59,520
Some Akshi!
265
00:18:59,520 --> 00:19:01,520
What is it that you want now?
266
00:19:01,520 --> 00:19:06,270
If anybody gets to know about this,
I'll be in much trouble dear.
267
00:19:06,270 --> 00:19:09,480
Who are you dear? What do you want?
268
00:19:09,480 --> 00:19:13,730
Don't worry sir. I've called to help you.
269
00:19:13,730 --> 00:19:16,360
[Our product is called Shakthimaan. ]
270
00:19:16,350 --> 00:19:20,890
It's okay if you skip other tablets, but this is a
tablet that you surely need at this age.
271
00:19:20,890 --> 00:19:22,600
Am I right?
272
00:19:23,270 --> 00:19:25,610
Yes, yes!
273
00:19:25,600 --> 00:19:27,350
So shall I come to your house?
274
00:19:30,100 --> 00:19:31,600
Not my home.
275
00:19:31,600 --> 00:19:34,970
There's a coffee shop next door.
276
00:19:34,980 --> 00:19:37,730
Come there dear.
277
00:19:37,730 --> 00:19:39,400
Let's meet there.
278
00:19:39,390 --> 00:19:43,350
Okay sir. Please share your location
on this number. I'll meet you there.
279
00:19:44,020 --> 00:19:45,150
Okay dear.
280
00:19:50,730 --> 00:19:52,610
I just mimicked a girl. I'm not one.
281
00:19:52,600 --> 00:19:54,970
Control your horse. Take it.
282
00:19:54,980 --> 00:19:58,610
[Don't ask customers if they're
done and offer them the bill. ]
283
00:19:59,850 --> 00:20:03,640
Customers must relax and go back.
284
00:20:03,640 --> 00:20:05,510
And why are you telling this to me, sir?
285
00:20:05,640 --> 00:20:07,640
Do you know why we have this system?
286
00:20:07,640 --> 00:20:16,760
New couples, lovers, those who've broken up, the ones who
will break up, bird watchers, potential suitors and potential girlfriends
287
00:20:16,770 --> 00:20:21,900
must all come to our hotel, relax
and share their joys and sorrows.
288
00:20:21,890 --> 00:20:25,890
So don't be over smart and go to offer their bill!
289
00:20:25,890 --> 00:20:33,390
Okay sir.
-Look at how happy everyone looks!
290
00:20:33,390 --> 00:20:35,970
Our hotel is a lovers' paradise, chap!
291
00:20:35,980 --> 00:20:38,650
That's why our patrons...
292
00:21:11,020 --> 00:21:12,480
What's this dude!
293
00:21:12,480 --> 00:21:14,770
Such youngsters have come to our hotel!
294
00:21:14,770 --> 00:21:20,360
What if they get overwhelmed with
love and get a heart attack?
295
00:21:20,350 --> 00:21:22,010
Have they kept their phones in the tray?
296
00:21:22,020 --> 00:21:23,610
I'm sure they did, sir.
297
00:21:23,600 --> 00:21:25,220
Please give it back to them.
298
00:21:25,230 --> 00:21:32,980
If somebody from their home calls and these boys don't
answer, they might get worried that these are no more.
299
00:21:32,980 --> 00:21:34,360
Go and give it back.
-Ok sir.
300
00:21:34,350 --> 00:21:37,100
Hello young boys!
301
00:21:37,230 --> 00:21:41,110
Hey Venkata, she's not here yet. Call her.
302
00:21:46,520 --> 00:21:47,900
Hello...
303
00:21:48,980 --> 00:21:51,020
It's me Kamakshi!
304
00:21:51,020 --> 00:21:53,110
Venkatappa speaking.
305
00:21:53,100 --> 00:21:55,350
Flight to Pattayam!
306
00:21:56,520 --> 00:21:57,860
Helloooo!
307
00:21:57,850 --> 00:21:59,260
How can I help you?
308
00:21:59,270 --> 00:22:04,860
Help? You said you'll give me the
product at the coffee shop.
309
00:22:04,850 --> 00:22:06,260
Where are you?
310
00:22:06,270 --> 00:22:10,650
Oh sorry! I'll be there in 5 minutes.
311
00:22:10,640 --> 00:22:14,350
But how will I identify you uncle?
312
00:22:14,350 --> 00:22:20,220
Uncle? Please don't say
that. I feel so bad.
313
00:22:20,230 --> 00:22:22,230
With a lot of love,
please call me "Venku. "
314
00:22:22,230 --> 00:22:24,980
That's enough.
315
00:22:24,980 --> 00:22:27,360
Okay my dear Venku.
Please wait for me dude.
316
00:22:27,350 --> 00:22:34,850
Venku. Dude. It's our Kamakshi after all!
317
00:22:35,640 --> 00:22:37,970
Hello gentlemen!
318
00:22:37,980 --> 00:22:40,110
Hey, get up I say!
319
00:22:40,100 --> 00:22:41,350
Who are you?
320
00:22:41,350 --> 00:22:44,100
Your Ashwa Leha. Pattaya.
321
00:22:44,600 --> 00:22:45,720
Not so loudly dude!
322
00:22:45,730 --> 00:22:47,360
Everyone can hear you.
323
00:22:47,350 --> 00:22:49,390
Where is Kamakshi by the way?
324
00:22:51,270 --> 00:22:53,110
She won't come, sir.
325
00:22:53,100 --> 00:22:55,850
She won't come?
326
00:22:55,850 --> 00:22:57,220
What happened?
327
00:22:57,230 --> 00:22:59,900
I mean, she's into marketing
and I'm into sales.
328
00:22:59,890 --> 00:23:00,510
What do you mean?
329
00:23:00,520 --> 00:23:06,520
Venku, when we want loans,
the bank makes a girl talk to us.
330
00:23:06,520 --> 00:23:08,980
And they get men to speak to us
for the loan recovery.
331
00:23:08,980 --> 00:23:11,730
And we are fools for believing them.
332
00:23:15,230 --> 00:23:21,770
Look fella, we don't want you or
your product. Get lost!
333
00:23:21,770 --> 00:23:23,480
Sir, it's not that. Actually...
334
00:23:23,480 --> 00:23:26,980
Don't bullsh*t now and waste my time.
335
00:23:27,350 --> 00:23:30,850
Is that so? You don't want it?
336
00:23:30,850 --> 00:23:32,010
Then Pattaya?
337
00:23:33,850 --> 00:23:36,890
We swear on you, we don't want it.
338
00:23:36,890 --> 00:23:40,100
We will have a thumping
time in Bengaluru itself.
339
00:23:40,730 --> 00:23:44,020
We have the Hercules power!
340
00:23:44,020 --> 00:23:46,730
I'm sure you'll be in the next
Marvel series. All the best.
341
00:23:46,730 --> 00:23:49,020
One minute. I'm getting a call.
342
00:23:53,020 --> 00:23:54,610
Hello!
343
00:23:54,600 --> 00:23:57,140
Hello, who is it?
344
00:23:57,730 --> 00:23:59,770
It's your mother.
345
00:24:00,100 --> 00:24:02,720
Mom, I'm on the bike. Tell me.
346
00:24:02,730 --> 00:24:04,360
Are you on the phone while riding?
347
00:24:04,350 --> 00:24:06,850
Stop the bike and speak.
348
00:24:06,850 --> 00:24:08,470
Won't the cops catch you?
349
00:24:08,600 --> 00:24:10,850
Oh god! Just tell me mom.
350
00:24:10,850 --> 00:24:14,640
Okay, come home by 5 pm, okay?
351
00:24:14,640 --> 00:24:16,640
We have to buy a Ganesha idol.
352
00:24:16,640 --> 00:24:18,600
I can't. I have work.
353
00:24:18,980 --> 00:24:20,610
What's his problem? Give me the phone.
354
00:24:20,600 --> 00:24:21,970
Talk to him.
355
00:24:21,980 --> 00:24:27,480
Ask that waste body who's forever
watching TV to go fetch it.
356
00:24:27,480 --> 00:24:30,020
Can you hear me?
-I heard it all.
357
00:24:30,020 --> 00:24:32,610
It's me your waste body father speaking.
358
00:24:32,600 --> 00:24:36,100
I heard.
-That wasn't for you dad. Actually...
359
00:24:36,100 --> 00:24:41,470
I know my boy. I've seen you
since your were a day old.
360
00:24:41,480 --> 00:24:43,650
Don't play games with me.
361
00:24:43,640 --> 00:24:45,470
Come early today and let's go buy the idol.
362
00:24:45,480 --> 00:24:51,110
Hello, dad? Hello?
363
00:24:51,100 --> 00:24:53,260
I can hear you clearly boy.
364
00:24:53,270 --> 00:24:57,610
I got it. I'll fetch it myself.
365
00:24:57,600 --> 00:24:59,760
Please buy an idol whose trunk
is towards the right, dad.
366
00:24:59,770 --> 00:25:03,360
This you can hear clearly, huh? Hang up now.
367
00:25:03,350 --> 00:25:05,720
What did he say?
-His usual antics.
368
00:25:05,730 --> 00:25:07,980
Get ready, we'll go and buy it ourselves.
369
00:25:12,310 --> 00:25:14,270
This one is nice!
370
00:25:14,640 --> 00:25:17,470
The previous was nice too.
But you wanted to bargain.
371
00:25:17,480 --> 00:25:18,770
Ok, keep quiet now.
372
00:25:18,930 --> 00:25:20,930
[Voice heard in the background]
373
00:25:23,430 --> 00:25:25,180
This voice sounds familiar.
374
00:25:29,060 --> 00:25:32,270
That sounds like our waste body son!
375
00:25:32,270 --> 00:25:33,610
Come with me.
376
00:25:34,640 --> 00:25:35,800
What is it?
377
00:25:41,140 --> 00:25:42,470
Wow.
378
00:25:42,480 --> 00:25:44,060
What is he doing here?
379
00:25:49,770 --> 00:25:51,230
And who is she?
380
00:25:52,100 --> 00:25:54,350
How cute is my daughter in law!
381
00:25:59,890 --> 00:26:01,430
Do you need to do this now?
382
00:26:01,680 --> 00:26:03,300
Let's go find out.
383
00:26:07,810 --> 00:26:08,810
We forgot the Ganesha idol!
384
00:26:09,230 --> 00:26:12,020
Your son is ready to make
a Ganesha of his own.
385
00:26:12,060 --> 00:26:13,560
Come let's go talk to him.
386
00:26:20,600 --> 00:26:22,260
Ashu!
387
00:26:22,270 --> 00:26:23,770
Look at how he scooted!
388
00:26:27,060 --> 00:26:29,940
I'll show you who the waste body is!
-Oh c'mon now!
389
00:26:29,930 --> 00:26:31,260
Wait till I at least sit.
-Just look at him!
390
00:26:31,270 --> 00:26:33,310
Keep quiet now.
-Never answers our calls.
391
00:26:33,310 --> 00:26:35,360
Network is always busy.
-Enough now!
392
00:26:35,980 --> 00:26:37,190
He'll have it from me.
-Go slow.
393
00:26:52,980 --> 00:26:56,060
Where have we come?
394
00:26:56,060 --> 00:26:58,230
I saw the bike coming this way.
395
00:26:58,230 --> 00:26:59,730
Let's go on. Maybe this is her house.
396
00:26:59,730 --> 00:27:03,270
Maybe? You just pick random places.
397
00:27:03,270 --> 00:27:05,230
And you expect me to tag along.
398
00:27:05,230 --> 00:27:06,520
My karma!
-Don't whine now.
399
00:27:06,520 --> 00:27:08,270
Whose house is this?
400
00:27:08,270 --> 00:27:12,060
I don't know, but if there is
a dog be ready to run.
401
00:27:12,600 --> 00:27:14,640
I'm crazy to come with you.
-Come, come.
402
00:27:19,100 --> 00:27:23,350
Son, never leave your footwear
as a pair. They get stolen.
403
00:27:23,350 --> 00:27:25,300
Leave them helter skelter, okay?
404
00:27:27,060 --> 00:27:28,980
Perfect son.
405
00:27:30,640 --> 00:27:34,850
Perfect, dear. He's my product.
Look at how he's kept his footwear!
406
00:27:35,020 --> 00:27:36,060
Yikes!
407
00:27:37,060 --> 00:27:39,060
Wait till I find you.
408
00:27:39,140 --> 00:27:41,510
Keep quiet! Enough with your cuss words.
409
00:27:41,520 --> 00:27:42,810
Let's go in.
410
00:27:48,810 --> 00:27:49,860
Who are you?
411
00:27:50,810 --> 00:27:52,230
Whose footwear is this?
412
00:27:52,230 --> 00:27:54,360
First you tell me who you are!
413
00:27:54,350 --> 00:27:55,890
Tell me who this belongs to?
414
00:27:55,890 --> 00:27:56,720
It's my owner's.
415
00:27:57,770 --> 00:27:59,980
Your owner?
416
00:27:59,980 --> 00:28:02,060
I'm sparing you as
you're a senior citizen!
417
00:28:02,060 --> 00:28:04,020
I meant the owner of this house.
418
00:28:04,020 --> 00:28:05,650
Then who are you?
419
00:28:05,640 --> 00:28:08,010
I'm the house help.
420
00:28:08,020 --> 00:28:10,480
House help? Move aside then.
421
00:28:10,480 --> 00:28:13,860
Wait! Where are you
rushing like a city bus!
422
00:28:13,850 --> 00:28:16,890
Madam! Some people have just
barged into the house!
423
00:28:16,890 --> 00:28:18,550
Look at them!
-What's it Kamala?
424
00:28:18,680 --> 00:28:21,050
What is it? Ganesha collection?
425
00:28:21,270 --> 00:28:21,860
One moment.
426
00:28:21,850 --> 00:28:23,850
She thinks you're here for Ganesha collection!
427
00:28:23,850 --> 00:28:26,180
Keep quiet, dear.
I'm not here for any collection.
428
00:28:26,180 --> 00:28:27,300
Where is He ?
429
00:28:27,480 --> 00:28:28,610
Who?
430
00:28:28,600 --> 00:28:30,100
Here he is.
What is here?
431
00:28:30,100 --> 00:28:31,760
What is "here?" Where are my clothes?
432
00:28:31,810 --> 00:28:33,230
Please keep my clothes in one place.
433
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
Always scattered..
434
00:28:35,520 --> 00:28:36,730
What is this?
435
00:28:37,060 --> 00:28:39,650
What is this costume?
436
00:28:39,640 --> 00:28:41,640
What's wrong with you?
437
00:28:41,640 --> 00:28:42,550
And who is this girl?
438
00:28:42,560 --> 00:28:44,190
I'm asking you, who are they?
439
00:28:49,980 --> 00:28:51,770
Come my boy.
440
00:28:51,770 --> 00:28:55,480
You were the only one missing.
441
00:28:55,980 --> 00:28:57,560
What are you doing here?
442
00:28:58,020 --> 00:28:58,730
Bro in law.... actually...
443
00:28:58,730 --> 00:28:59,860
What? Tell me.
444
00:28:59,850 --> 00:29:01,180
At home, you don't even fetch a lemon.
445
00:29:01,180 --> 00:29:03,260
And here you're carrying in a pumpkin!
446
00:29:03,560 --> 00:29:04,650
What's going on here?
447
00:29:04,640 --> 00:29:06,470
Why does your uncle
look like he's electrocuted?
448
00:29:06,480 --> 00:29:09,230
Because these high-tension
wires are from my home.
449
00:29:09,890 --> 00:29:11,260
Dad and mom!
450
00:29:11,270 --> 00:29:14,020
Dad and mom? Why didn't
you tell me earlier?
451
00:29:14,020 --> 00:29:15,860
Why didn't you at least
show me a photo!
452
00:29:15,850 --> 00:29:17,970
What do we do now?
453
00:29:17,980 --> 00:29:20,190
What to do?
454
00:29:20,180 --> 00:29:24,850
I'll manage. You just
nod to everything I say.
455
00:29:24,850 --> 00:29:26,510
Hey.
456
00:29:26,520 --> 00:29:30,520
If you two keep whispering,
how will we understand?
457
00:29:30,520 --> 00:29:32,730
Say something now.
458
00:29:36,390 --> 00:29:37,510
Talk!
459
00:29:42,390 --> 00:29:43,140
Just spit it out!
460
00:29:47,640 --> 00:29:48,800
I'm his wife.
461
00:29:54,640 --> 00:29:55,850
What's all this?
462
00:29:55,850 --> 00:29:57,050
Oh god, I'm caught!
463
00:29:59,100 --> 00:30:03,510
My boy, marriage can
be compared to a forest.
464
00:30:03,520 --> 00:30:06,860
All kinds of animals live in it.
465
00:30:06,850 --> 00:30:09,300
And we must face them and survive.
466
00:30:09,310 --> 00:30:11,730
Or get scared of them and scoot.
467
00:30:12,640 --> 00:30:16,470
And you guys are married playing
hide n seek by marrying in secrecy?
468
00:30:17,060 --> 00:30:18,520
Turn around now.
469
00:30:23,730 --> 00:30:24,980
Mom...
470
00:30:24,980 --> 00:30:26,520
What have you done my son?
471
00:30:26,520 --> 00:30:32,440
My dream was to see my only
son get married before I die...
472
00:30:32,430 --> 00:30:35,350
Don't keep saying you'll die.
473
00:30:35,350 --> 00:30:37,350
People will think you have some disease.
474
00:30:37,350 --> 00:30:40,220
You're right bro in law.
475
00:30:40,230 --> 00:30:42,150
What you said is correct.
-What?
476
00:30:42,140 --> 00:30:45,430
Whatever you said is true.
-He should've told us right?
477
00:30:45,430 --> 00:30:47,470
He should've told us it was a while ago, too.
478
00:30:47,480 --> 00:30:52,190
He should've also said he can't bring
the idol as he has another home.
479
00:30:52,180 --> 00:30:53,640
And this you should ask him, right?
480
00:30:53,640 --> 00:30:56,550
He's an adult. How can I?
481
00:30:56,560 --> 00:30:57,610
Then what about me?
482
00:30:59,560 --> 00:31:01,400
Wow! Look at this!
483
00:31:01,390 --> 00:31:04,470
Is this why you weren't home?
484
00:31:04,480 --> 00:31:07,150
One week it was product delivery in Hubli.
485
00:31:07,140 --> 00:31:08,640
I'm not coming home, dad.
486
00:31:09,390 --> 00:31:12,470
Fuel is over. I'm staying
over at a friend's.
487
00:31:12,480 --> 00:31:13,980
What's your story?
488
00:31:13,980 --> 00:31:15,900
Today on it's night shift.
489
00:31:15,890 --> 00:31:17,180
I will have to stay in office.
490
00:31:17,180 --> 00:31:19,640
I felt suspicious when he
started with these lines.
491
00:31:19,640 --> 00:31:21,930
I even told you but you didn't listen.
492
00:31:21,930 --> 00:31:23,800
You kept taking his side.
493
00:31:27,600 --> 00:31:29,180
Oh god! What happened!
Call an ambulance!
494
00:31:29,180 --> 00:31:32,010
Please take him to a hospital.
Dad what happened?
495
00:31:32,020 --> 00:31:34,020
Is it hurting?
Is your head reeling?
496
00:31:34,600 --> 00:31:37,760
Lord! You destroyed my leg!
497
00:31:38,850 --> 00:31:43,010
Didn't you feel like telling
us you're married?
498
00:31:44,560 --> 00:31:46,810
Dad, I wanted to...
499
00:31:46,810 --> 00:31:50,020
When son? After a baby?
500
00:31:50,020 --> 00:31:52,520
It's okay dear! I'm glad.
501
00:31:52,520 --> 00:31:54,310
Glad for what?
502
00:31:54,310 --> 00:31:58,270
Your sole son has gotten married
behind our backs. And you're glad?
503
00:31:58,270 --> 00:31:59,810
It's not Ashu's fault.
504
00:31:59,810 --> 00:32:05,020
My sister had eloped to get married. Since then
my mother is against love marriage.
505
00:32:05,020 --> 00:32:10,520
Another love marriage in the family
wouldn't be accepted, so we did this instead. Sorry.
506
00:32:10,520 --> 00:32:15,690
It's okay. You have acted according to the situation.
507
00:32:15,680 --> 00:32:21,550
Instead of digging the past, as
elders let's bless the couple.
508
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
What do you say?
509
00:32:22,930 --> 00:32:26,430
I've already accepted this.
What about you?
510
00:32:26,430 --> 00:32:29,390
I accepted this the moment I saw Ganesha!
511
00:32:29,770 --> 00:32:30,860
Ganesha?
512
00:32:30,850 --> 00:32:31,970
Yes son.
513
00:32:31,980 --> 00:32:35,810
We saw you at the pandal searching for
an idol with the trunk to the right!
514
00:32:38,890 --> 00:32:40,680
Come let's make coffee.
515
00:32:43,640 --> 00:32:44,510
Please bless me!
516
00:32:45,230 --> 00:32:46,650
You too!
-Lord, my leg!-Sorry!
517
00:32:47,560 --> 00:32:48,940
Careful dear.
518
00:32:49,680 --> 00:32:50,970
Dad is it hurting?
519
00:32:52,640 --> 00:32:54,390
Please call you parents.
I'll talk to them.
520
00:32:54,890 --> 00:32:59,010
She lost her dad to a boating
accident in childhood.
521
00:32:59,020 --> 00:33:01,520
Sorry. What about your mother?
522
00:33:01,520 --> 00:33:03,610
She's alive, thankfully!
523
00:33:03,600 --> 00:33:06,550
Okay, call her then. Let's talk and sort this.
524
00:33:06,560 --> 00:33:08,900
I'll call her but she's rather strict.
525
00:33:08,890 --> 00:33:10,430
Can you convince her, please?
526
00:33:10,430 --> 00:33:14,470
Don't worry dear. You're like
a daughter to me now.
527
00:33:14,480 --> 00:33:15,810
I'll talk to her.
528
00:33:16,520 --> 00:33:19,980
Beautiful house. What's the rent?
529
00:33:19,980 --> 00:33:21,810
Not rented. It's our own.
530
00:33:21,810 --> 00:33:23,190
Your own?
531
00:33:28,640 --> 00:33:32,640
While I was thinking of laying the foundation,
he's already constructed the building.
532
00:33:32,640 --> 00:33:34,640
After all, he's your son.
533
00:33:34,640 --> 00:33:34,930
Dad?
534
00:33:34,930 --> 00:33:36,970
Dad, did you get me chocolate?
535
00:33:36,980 --> 00:33:38,860
He'll get it later.
536
00:33:38,850 --> 00:33:40,850
When elders speak,
you must not interrupt.
537
00:33:43,350 --> 00:33:45,220
Nothing extraordinary
about it bro in law.
538
00:33:45,230 --> 00:33:46,560
Please tell him.
539
00:33:46,560 --> 00:33:48,310
Since his name is Anjanappa,
540
00:33:48,310 --> 00:33:52,060
my son can't pronounce it.
So he calls him appa (dad) in short.
541
00:33:52,060 --> 00:33:54,060
Isn't it dear?
-Yes dear.
542
00:33:54,060 --> 00:33:55,110
Please take him.
-Naughty boy!
543
00:33:55,100 --> 00:33:56,800
I'm not that lucky though.
544
00:33:56,980 --> 00:33:58,900
You are so casual Ashu.
545
00:33:58,890 --> 00:34:00,760
You're always playing the fool.
546
00:34:00,770 --> 00:34:02,980
Then tell me why should I be serious?
547
00:34:02,980 --> 00:34:04,690
Mom is coming tomorrow.
548
00:34:04,680 --> 00:34:07,140
Let her come. Why are you scared?
549
00:34:07,140 --> 00:34:09,760
We're already married.
All that remains is for her to bless us.
550
00:34:09,770 --> 00:34:14,440
If she gets angry, she's
capable of shooting us dead.
551
00:34:14,430 --> 00:34:18,600
My mother in law has a gun?
-Stop it Ashu!
552
00:34:18,600 --> 00:34:22,220
After my sister's incident, looks
like she will reject us too.
553
00:34:22,230 --> 00:34:23,770
I'm scared Ashu.
554
00:34:23,770 --> 00:34:27,940
So let's get rejected.
You marry whoever she asks you to.
555
00:34:27,930 --> 00:34:31,300
I'll also be on the
lookout for some nice girl.
556
00:34:31,310 --> 00:34:32,770
It's best you marry someone else.
557
00:34:32,770 --> 00:34:34,110
Hey Anvi...
558
00:34:36,730 --> 00:34:42,400
Yes, I'll marry someone else.
But where should I hold the reception?
559
00:34:42,390 --> 00:34:43,100
Harischchandra ghat?
560
00:34:52,810 --> 00:34:54,980
Please listen to me.
561
00:34:54,980 --> 00:34:57,650
I won't joke about this matter.
562
00:34:58,020 --> 00:35:02,810
Let your mother come from Mangaluru,
with her gun and maybe rowdies,
563
00:35:02,810 --> 00:35:05,110
I will never let go of you.
564
00:35:05,100 --> 00:35:06,760
Okay?
565
00:35:06,770 --> 00:35:08,400
Why are you panicking?
566
00:35:08,390 --> 00:35:10,350
I'll handle it. We will handle it.
567
00:35:10,350 --> 00:35:17,350
Are those tears or rain drops?
568
00:35:17,350 --> 00:35:18,930
It's raining.
569
00:35:19,060 --> 00:35:21,440
Really?
570
00:35:21,430 --> 00:35:22,930
Let me see.
571
00:35:22,930 --> 00:35:24,930
A smile seems to be on the way!
572
00:35:24,930 --> 00:35:32,640
If you think you look nice
smiling, you don't!
573
00:35:32,640 --> 00:35:36,100
Okay, if I say you look good smiling,
will you treat me to coffee?
574
00:35:36,100 --> 00:35:37,680
Let's go, it's raining.
575
00:35:44,930 --> 00:35:46,970
Anu... Anvi?
576
00:35:46,980 --> 00:35:51,060
Have you been gymming?
Why do your hands feel... Anvi?
577
00:35:52,980 --> 00:35:56,310
It's not Anvi, but Mangaluru Manjunatha.
578
00:35:58,600 --> 00:36:01,100
Last time you came to office,
and now you're in my bedroom.
579
00:36:02,680 --> 00:36:07,970
Not just bedroom, I'll follow
you to the toilet if required.
580
00:36:07,980 --> 00:36:11,770
Once you have come to me, I will pester
you till you give me all the details.
581
00:36:13,230 --> 00:36:20,230
You've taken me random places including
an idol market & cafe. What the hell!
582
00:36:20,230 --> 00:36:28,020
Tell me where you guys first met
and how you fell in love.
583
00:36:28,020 --> 00:36:31,440
Sir, I will. But please be patient.
584
00:36:31,430 --> 00:36:32,850
And in my bedroom, that too?
585
00:36:32,850 --> 00:36:38,390
Will you tell me or not?
Or I refuse to move from here.
586
00:36:38,390 --> 00:36:42,300
Sir... Manjunath sir. Please sir.
-No, no.
587
00:36:42,310 --> 00:36:43,480
Tell me.
588
00:36:43,480 --> 00:36:44,730
Tell me and I'll go.
-I will, sir.
589
00:36:44,730 --> 00:36:45,900
Manjunath sir.
590
00:36:54,230 --> 00:36:56,110
I'm here to book my tickets...
-Hey!
591
00:36:56,100 --> 00:36:59,350
Mind your step. I have coffee in my hand.
592
00:36:59,350 --> 00:37:01,010
I can fetch you coffee, no big deal.
593
00:37:03,480 --> 00:37:06,190
Ma'am, book five tickets for next Saturday.
594
00:37:06,230 --> 00:37:07,560
Where to?
-Bangkok.
595
00:37:07,560 --> 00:37:09,360
Ah! Bangkok!
596
00:37:13,230 --> 00:37:14,440
Give me the names sir.
597
00:37:16,100 --> 00:37:19,300
Ramappa, Chandrappa,
Ramachandrappa, Chinnappa, Gaddappa.
598
00:37:20,520 --> 00:37:22,020
And age?
599
00:37:22,020 --> 00:37:26,270
65, 70, 72, 67, 68.
600
00:37:26,680 --> 00:37:28,510
Okay.
601
00:37:28,980 --> 00:37:30,480
Heard it?
602
00:37:32,390 --> 00:37:33,800
Please get it done soon.
603
00:37:37,520 --> 00:37:41,020
A beautiful girl in the lift!
604
00:37:41,430 --> 00:37:45,430
And it's love at first sight!
-Hi
605
00:37:45,430 --> 00:37:48,050
My heart is in a tizzy since I saw her.
606
00:37:48,310 --> 00:37:51,650
It feels like I've been hit by a thunder bolt!
607
00:37:52,140 --> 00:37:55,180
I will now follow you everywhere!
608
00:37:55,180 --> 00:37:58,680
I've lost my heart!
609
00:37:58,770 --> 00:38:01,900
It's you I've lost my heart to!
610
00:38:02,140 --> 00:38:05,430
Lord Anjaneya may be a bachelor,
611
00:38:05,890 --> 00:38:09,050
but I am not!
612
00:38:09,390 --> 00:38:12,760
I've lost my heart!
613
00:38:12,770 --> 00:38:15,900
It's you I've lost my heart to!
614
00:38:23,270 --> 00:38:27,020
I'm not eating on time
615
00:38:27,020 --> 00:38:30,650
Nor am I even sleeping!
616
00:38:34,270 --> 00:38:37,770
Who can I share my predicament with!
617
00:38:37,810 --> 00:38:41,020
I'm clueless what to do next!
618
00:38:41,020 --> 00:38:43,900
I've lost my heart!
619
00:38:44,430 --> 00:38:48,010
I'll fulfil all my desires
620
00:38:48,020 --> 00:38:51,650
I'll shower her with love
621
00:38:51,810 --> 00:38:54,770
Say yes to me
622
00:38:54,770 --> 00:38:58,270
I'll agree to everything you say
623
00:39:01,140 --> 00:39:02,850
Is your office on the fourth floor?
624
00:39:04,930 --> 00:39:05,760
What's on the ground floor?
625
00:39:08,100 --> 00:39:09,930
So?
626
00:39:13,270 --> 00:39:14,610
Hello? I don't have the phone in hand!
627
00:39:15,230 --> 00:39:16,900
Hello, I'm on the way sir.
628
00:39:16,890 --> 00:39:18,180
Disgusting!
629
00:39:23,600 --> 00:39:25,010
What's your problem?
630
00:39:35,850 --> 00:39:37,260
Ma'am, I have a proposal for you.
631
00:39:37,810 --> 00:39:39,650
Proposal?
632
00:39:39,640 --> 00:39:41,100
Your name, please...
633
00:39:43,560 --> 00:39:45,150
It's not what you think it is.
634
00:39:45,140 --> 00:39:46,930
My office is on the ground floor.
635
00:39:46,930 --> 00:39:48,510
So?
636
00:39:49,180 --> 00:39:50,640
Card.
637
00:39:54,180 --> 00:39:55,350
Ah! This company?
638
00:39:55,350 --> 00:39:58,680
It's not "ah" company. The
company's name is Shakthimaan.
639
00:39:58,680 --> 00:40:00,100
I work in the marketing section.
640
00:40:00,100 --> 00:40:01,510
So?
641
00:40:01,520 --> 00:40:03,650
I thought both our
companies can strike a deal.
642
00:40:03,640 --> 00:40:05,100
A deal?
-I mean...
643
00:40:05,100 --> 00:40:09,970
A lot of people travel to Bangkok,
Pattaya and Papaya through your company.
644
00:40:09,980 --> 00:40:13,230
If you give us their contact details,
we will cross sell our products to them.
645
00:40:13,230 --> 00:40:14,650
Product?
646
00:40:14,640 --> 00:40:16,550
Card.
647
00:40:16,560 --> 00:40:20,060
Yikes! I can't give my client
details for something like this.
648
00:40:21,930 --> 00:40:23,300
We'll give you a commission.
649
00:40:23,310 --> 00:40:26,110
You're going to give the owner a commission!
650
00:40:26,100 --> 00:40:27,970
Ah! So you're the owner?
651
00:40:27,980 --> 00:40:29,730
I'm not "ah" the owner. I am the owner.
652
00:40:31,100 --> 00:40:32,600
Please think about it.
653
00:40:36,180 --> 00:40:37,550
This will not work out.
654
00:40:37,560 --> 00:40:39,690
My name is Anvitha.
655
00:40:39,680 --> 00:40:41,100
And...
656
00:40:41,890 --> 00:40:44,260
Anvi, my name is Akshay.
657
00:40:44,270 --> 00:40:46,270
Give me a packet of chakli.
658
00:40:46,270 --> 00:40:48,270
Sir, one packet of chakli.
659
00:40:48,270 --> 00:40:51,190
Sir, one rasgulla.
-Sir, one rasgulla.
660
00:40:52,100 --> 00:40:53,260
One cham cham, please.
661
00:40:53,270 --> 00:40:54,560
Give me one cham cham sir.
662
00:40:57,230 --> 00:40:58,860
What's your problem?
663
00:40:58,850 --> 00:41:02,550
We're in the same building.
Please approve the proposal...
664
00:41:03,560 --> 00:41:05,480
Sir, please pack everything in this shop.
665
00:41:05,480 --> 00:41:08,270
Sir, give her everything in this shop.
666
00:41:09,730 --> 00:41:10,980
Mad fellow!
-Ma'am.
667
00:41:11,730 --> 00:41:12,770
Thank you.
668
00:41:13,350 --> 00:41:14,800
What's your problem?
669
00:41:14,810 --> 00:41:16,560
It's less on spice.
670
00:41:16,560 --> 00:41:18,310
Oh really?
671
00:41:18,310 --> 00:41:20,560
Please make it more spicy.
-It's okay.
672
00:41:20,560 --> 00:41:23,610
What about the proposal?
We're in the same building.
673
00:41:23,600 --> 00:41:27,050
We have similar customers.
It will help if you deviate them to us.
674
00:41:27,060 --> 00:41:28,360
Like they say, sharing is caring.
675
00:41:29,980 --> 00:41:33,150
We don't know how to share.
676
00:41:33,140 --> 00:41:35,010
We just give it.
677
00:41:45,020 --> 00:41:46,270
Nice!
678
00:41:46,270 --> 00:41:48,270
Let's go for coffee?
679
00:41:48,270 --> 00:41:51,270
Pay the bill and go home.
680
00:41:55,640 --> 00:41:57,760
Dude, do you accept G Pay?
681
00:41:58,140 --> 00:42:00,930
I've lost my heart!
682
00:42:01,390 --> 00:42:04,550
I've lost my heart to her
683
00:42:04,560 --> 00:42:08,270
Lord Anjaneya may be a bachelor,
684
00:42:08,390 --> 00:42:11,760
but I am not!
685
00:42:14,390 --> 00:42:15,470
Hi!
-Hi.
686
00:42:18,060 --> 00:42:22,190
Have you come for a puja?
-No, I'm here to watch the RCB match.
687
00:42:22,180 --> 00:42:24,300
And you?
688
00:42:24,310 --> 00:42:26,560
I'm here to pray my wishes come true.
689
00:42:26,850 --> 00:42:28,260
Did you get a boon?
690
00:42:28,270 --> 00:42:29,360
No.
691
00:42:30,230 --> 00:42:31,730
I've to request the goddess.
692
00:42:32,850 --> 00:42:34,390
May your wish be fulfilled.
693
00:42:36,930 --> 00:42:40,140
Coffee? You forgot?
694
00:42:41,230 --> 00:42:42,400
6 pm?
695
00:42:43,930 --> 00:42:44,800
Thank god!
696
00:42:52,020 --> 00:42:53,310
It's pouring now.
697
00:42:54,850 --> 00:42:57,800
Miss Anvi, that cafe over there...
698
00:42:57,810 --> 00:43:00,730
...it doesn't look like it's going to stop soon.
699
00:43:00,730 --> 00:43:02,940
Let's go over and have coffee, please?
700
00:43:02,930 --> 00:43:05,140
Shall I go to my hostel, please?
701
00:43:08,390 --> 00:43:09,890
Just come with me!
702
00:43:29,890 --> 00:43:31,350
They've left the keys in the door!
703
00:43:31,350 --> 00:43:35,140
God! My staff is so careless!
704
00:43:36,640 --> 00:43:39,390
Sir!
705
00:43:39,390 --> 00:43:44,010
Sir, we're locked inside!
706
00:43:44,020 --> 00:43:45,730
Sir, please open the door!
707
00:44:02,520 --> 00:44:05,940
Come, there's piping hot
food waiting for us!
708
00:44:11,480 --> 00:44:11,520
What are you laughing for?
709
00:44:11,520 --> 00:44:18,060
I don't even have my phone. And it's late.
What will I tell my mother if she's tried reaching me?
710
00:44:18,060 --> 00:44:22,690
And you want to have tea, coffee,
pakodas and bhajiyas at this hour!
711
00:44:22,680 --> 00:44:25,550
You'll be happy when you mix them all and drink!
712
00:44:29,770 --> 00:44:32,190
Speak!
-Are you okay with milkshake?
713
00:44:35,140 --> 00:44:36,550
Sorry.
714
00:44:37,390 --> 00:44:38,470
Anvi!
715
00:45:14,730 --> 00:45:17,190
I'm filling an application form.
716
00:45:18,520 --> 00:45:22,400
Everything is filled except one column.
717
00:45:22,390 --> 00:45:24,100
What application?
718
00:45:24,100 --> 00:45:25,760
Starkids international school.
719
00:45:26,890 --> 00:45:28,300
School?
720
00:45:28,480 --> 00:45:31,400
They have started giving admissions
for the next five years.
721
00:45:32,770 --> 00:45:34,980
Obviously, I've filled my name as the father.
722
00:45:36,480 --> 00:45:38,610
The mother's name...
723
00:45:38,600 --> 00:45:40,300
Go on write.
724
00:45:41,680 --> 00:45:43,180
What?
725
00:45:49,600 --> 00:45:54,890
I can't be shy, bite my nails,
726
00:45:54,890 --> 00:45:58,180
caress the floor with my
feet and be dramatic.
727
00:46:00,770 --> 00:46:02,230
I've filled the name.
728
00:46:02,850 --> 00:46:04,930
Anvitha. My name.
729
00:46:08,310 --> 00:46:10,520
Like...
730
00:46:10,520 --> 00:46:14,360
Like seriously?
-Yeah.
731
00:46:38,480 --> 00:46:42,060
Reshape my love
732
00:46:46,060 --> 00:46:50,150
and present it to me
733
00:46:54,230 --> 00:46:59,560
Let your breath
734
00:47:02,270 --> 00:47:06,650
be a recurring form of kisses
735
00:47:10,180 --> 00:47:15,100
Drape your emotions
736
00:47:17,390 --> 00:47:21,720
with joy
737
00:47:22,350 --> 00:47:23,930
When I fell in love with you,
738
00:47:24,180 --> 00:47:25,890
it felt like the sky
was in my palm
739
00:47:26,180 --> 00:47:29,930
Love can never be measured
740
00:47:30,020 --> 00:47:37,020
My smile is my speech now
741
00:47:38,560 --> 00:47:42,400
Reshape my love
742
00:47:45,730 --> 00:47:51,860
and present it to me
743
00:48:12,020 --> 00:48:21,360
I'll be a smile in your memories
744
00:48:24,310 --> 00:48:27,360
I'd love to adorn
745
00:48:27,810 --> 00:48:32,810
your neck as
a dazzling necklace
746
00:48:36,230 --> 00:48:39,440
This endless love
747
00:48:39,480 --> 00:48:43,610
is dedicated to you
748
00:48:44,350 --> 00:48:47,390
If I become speechless,
749
00:48:47,520 --> 00:48:50,730
fill me with your words
750
00:48:50,730 --> 00:48:58,610
When you lose your heart to
someone, it's truly beautiful
751
00:48:59,810 --> 00:49:05,310
Reshape your love
752
00:49:08,730 --> 00:49:13,310
and present it to me
753
00:49:35,600 --> 00:49:37,970
See I told you there was something amiss!
754
00:49:39,270 --> 00:49:41,610
Who are you two? Lovers?
755
00:49:41,600 --> 00:49:43,600
Sh*t! Come!
756
00:49:45,350 --> 00:49:47,970
Sir, hotel superb sir! Very nice!
757
00:49:49,060 --> 00:49:50,230
Let's go!
758
00:49:50,350 --> 00:49:51,890
Let's go check inside!
759
00:49:51,890 --> 00:49:54,010
Can't you check if it's properly locked?
760
00:49:54,020 --> 00:49:55,440
Ok, switch on the camera.
761
00:49:57,980 --> 00:49:59,270
Sir, fabulous cafe!
762
00:49:59,270 --> 00:50:01,190
And special for us too.
763
00:50:01,180 --> 00:50:03,550
We were hungry, so
cooked by ourselves.
764
00:50:03,560 --> 00:50:04,940
But we're not eating for free.
765
00:50:04,930 --> 00:50:06,430
I've paid up here.
766
00:50:06,430 --> 00:50:09,300
If it's more, give your staff.
If it's less, let me know.
767
00:50:09,310 --> 00:50:11,860
Ultimately, god bless the
hand that feeds us!
768
00:50:11,850 --> 00:50:13,050
Thank you!
769
00:50:13,060 --> 00:50:19,480
Wow, they came, cooked,
ate and even paid up!
770
00:50:19,480 --> 00:50:25,520
Dude, now on, keep the
door half open at night!
771
00:50:25,520 --> 00:50:27,900
We'll make good money!
772
00:50:40,060 --> 00:50:41,440
Damn this remote!
773
00:50:41,430 --> 00:50:46,140
Stop fiddling with it! Switch on the TV.
I hear the government may fall anytime.
774
00:50:47,350 --> 00:50:48,760
Hi mom!
-Hi Anvi!
775
00:50:48,770 --> 00:50:51,650
Beautiful!
-Thank god you came.
776
00:50:51,640 --> 00:50:54,350
This is a PG?
-You come in first.
777
00:50:54,390 --> 00:50:55,600
What kind of a PG is this?
778
00:50:56,430 --> 00:50:58,760
It has senior citizens in it...
779
00:50:59,430 --> 00:51:01,010
Who are they?
780
00:51:03,100 --> 00:51:04,640
Dad
781
00:51:04,640 --> 00:51:08,220
And mom.
782
00:51:10,890 --> 00:51:13,680
Dad and mom, this is my mom.
783
00:51:13,680 --> 00:51:16,220
Mom, they are...
784
00:51:16,230 --> 00:51:18,020
dad and mom.
785
00:51:24,060 --> 00:51:25,190
Dad and mom?
786
00:51:26,100 --> 00:51:28,550
Whose dad and mom?
What are you saying?
787
00:51:29,600 --> 00:51:31,800
They are you son-in-law's parents!
788
00:51:32,350 --> 00:51:35,180
Hey. What in law are you talking about?
789
00:51:35,180 --> 00:51:36,050
What are you even saying!
790
00:51:37,020 --> 00:51:38,310
Can you explain?
791
00:51:38,310 --> 00:51:40,400
Tell me what happened.
792
00:51:40,390 --> 00:51:42,180
Will you tell or shall
I give you two raps?
793
00:51:42,640 --> 00:51:44,140
What is going on?
794
00:51:44,140 --> 00:51:47,890
Did I come all the way for this?
795
00:51:47,890 --> 00:51:48,970
Please come, let me explain.
796
00:51:49,180 --> 00:51:50,510
Who are you?
797
00:51:50,520 --> 00:51:54,190
Leave my hand.
-Come with me.
798
00:51:54,180 --> 00:51:56,970
Come with me dear in law.
799
00:52:50,930 --> 00:52:52,510
It's true, I've made a mistake mom.
800
00:52:53,810 --> 00:52:56,310
But I will never do anything
that brings you shame.
801
00:53:03,060 --> 00:53:06,730
Please bless us. We'll be happy.
802
00:53:21,770 --> 00:53:25,150
Your husband makes dosas for you too!
803
00:53:25,770 --> 00:53:28,440
He's showing off because you're here.
804
00:53:31,640 --> 00:53:33,300
I have a request.
805
00:53:33,310 --> 00:53:36,730
Tell me.
-Our kids have got a register marriage done.
806
00:53:36,730 --> 00:53:39,900
And both our relatives
don't know about it.
807
00:53:39,890 --> 00:53:46,180
So, in a small way, at a big hall, as a formality,
let's arrange lunch for a few people.
808
00:53:46,180 --> 00:53:48,720
For a few people why book a hall?
809
00:53:48,730 --> 00:53:50,270
We can do it at home!
810
00:53:50,270 --> 00:53:52,440
I was just joking!
811
00:53:52,430 --> 00:53:56,350
He's our only son.
And we wish to celebrate too.
812
00:53:56,350 --> 00:53:58,800
Let's go all out and do it.
-Great!
813
00:53:58,810 --> 00:54:00,770
But how will we get them to agree?
814
00:54:00,770 --> 00:54:02,770
They have no choice.
815
00:54:02,770 --> 00:54:05,360
Didn't we agree to their register wedding?
816
00:54:05,350 --> 00:54:07,100
Now they must agree to ours.
817
00:54:07,100 --> 00:54:11,680
It's my dream to see my
son's wedding before I die.
818
00:54:12,310 --> 00:54:14,730
Why? Are you ill or something?
819
00:54:14,930 --> 00:54:18,010
Oh no! She just happened to
say it in the moment.
820
00:54:18,020 --> 00:54:19,360
Please don't take it seriously.
821
00:54:19,350 --> 00:54:22,970
But who will convince the kids?
822
00:54:22,980 --> 00:54:26,360
My brother, Premadootha will do the job.
823
00:54:26,350 --> 00:54:28,010
Correct.
824
00:54:28,020 --> 00:54:29,480
[You cheated your own sister!]
825
00:54:31,180 --> 00:54:34,260
[You shouldn't have done this!]
826
00:54:39,180 --> 00:54:43,760
[You haven't bought home a lemon, but here you're
carrying a pumpkin & then drop it on my foot!]
827
00:54:46,930 --> 00:54:48,010
I know.
828
00:54:48,020 --> 00:54:54,690
Bro-in-law, sis and dear in-law,
you're all here, I know. Come.
829
00:54:55,980 --> 00:55:02,520
What's the point in buying a car, getting it registered,
but not putting up a number plate?
830
00:55:02,520 --> 00:55:06,360
A marriage holds meaning only when
it is sanctified by society.
831
00:55:06,350 --> 00:55:08,640
Now come to the point.
832
00:55:08,640 --> 00:55:11,680
You must get them to
agree to this wedding.
833
00:55:11,680 --> 00:55:12,680
I can't do it.
834
00:55:12,680 --> 00:55:17,180
You can carry a pumpkin,
but you can't get them married?
835
00:55:17,180 --> 00:55:18,430
You got know about it too?
836
00:55:18,430 --> 00:55:23,800
You helped them register the wedding.
Take some trouble and get this done too.
837
00:55:23,850 --> 00:55:25,350
I can't do this.
838
00:55:25,350 --> 00:55:27,180
Tell them.
-You must!
839
00:55:27,180 --> 00:55:30,390
I can't!
-You must do it by tonight.
840
00:55:30,770 --> 00:55:33,190
I cannot!
841
00:55:34,850 --> 00:55:36,800
Go, tell!
842
00:55:36,810 --> 00:55:39,020
Wait. They're talking!
843
00:55:39,020 --> 00:55:41,020
How can I when they're
having a conversation?
844
00:55:46,310 --> 00:55:47,650
Tell them.
845
00:55:47,640 --> 00:55:49,180
Wait, I will.
846
00:55:51,810 --> 00:55:54,020
Good night.
-Ashu...
847
00:55:54,020 --> 00:55:56,520
Damn you!
848
00:56:04,770 --> 00:56:06,440
They're asleep.
849
00:56:09,270 --> 00:56:11,480
Where are they?
850
00:56:11,480 --> 00:56:13,400
What are you doing there!
851
00:56:13,390 --> 00:56:14,800
Come.
852
00:56:40,810 --> 00:56:42,400
Stop fiddling with that torch.
853
00:56:42,390 --> 00:56:43,640
It's not switching on dude.
854
00:56:43,640 --> 00:56:45,470
There's no need for it now.
855
00:56:49,140 --> 00:56:50,930
Dude tell them.
856
00:56:54,100 --> 00:56:59,640
Dear in law, in a simple way, let's do the
wedding in a big hall for everyone.
857
00:56:59,730 --> 00:57:00,360
Sure.
858
00:57:00,350 --> 00:57:01,720
Wedding? Again?
859
00:57:01,730 --> 00:57:05,860
Are you'll crazy? We've already had a
registered wedding and you know it.
860
00:57:05,850 --> 00:57:08,300
You don't understand these things.
861
00:57:08,310 --> 00:57:13,360
Her only daughter. And as far as I know,
you're their only son. Isn't it bro in law?
862
00:57:13,350 --> 00:57:14,850
Hey, shut up!
-Really? Now agree.
863
00:57:17,230 --> 00:57:21,150
Yes Akshay. I couldn't witness my elder
daughter's wedding. -How sad.
864
00:57:21,140 --> 00:57:23,970
At least let me attend my
younger daughter's wedding. - Yes.
865
00:57:23,980 --> 00:57:29,110
And your mother wants to see
you married before she dies.
866
00:57:29,100 --> 00:57:32,050
Please agree. Poor lady, it's all god's plan.
867
00:57:32,600 --> 00:57:33,350
Please keep quiet.
868
00:57:33,600 --> 00:57:34,550
Dad and mom.
869
00:57:34,560 --> 00:57:36,310
I wasn't there for your wedding.
870
00:57:36,310 --> 00:57:37,150
Will you marry again?
871
00:57:37,140 --> 00:57:39,350
Marry her?
-Marry him?
872
00:57:39,350 --> 00:57:41,760
Shut up! I'll kick you!
873
00:57:43,020 --> 00:57:45,060
A marriage function will have many challenges.
874
00:57:45,060 --> 00:57:47,650
Should something go wrong,
we're not responsible.
875
00:57:47,640 --> 00:57:49,640
Sure!
-Good!
876
00:57:49,640 --> 00:57:52,680
Anway, marriage itself is a drama.
877
00:57:53,930 --> 00:57:57,260
We'll have the bride-seeing
ceremony in Mangaluru next week.
878
00:57:57,270 --> 00:57:59,980
What do you say?
-Good idea! Isn't it Ashu!
879
00:58:03,600 --> 00:58:04,930
What is it!
880
00:58:04,930 --> 00:58:06,640
The boy is restless.
881
00:58:06,640 --> 00:58:08,640
Eager to see the girl, huh?
882
00:58:09,560 --> 00:58:11,020
She'll come, don't worry!
883
00:58:11,100 --> 00:58:13,140
No... I'm fine.
884
00:58:21,770 --> 00:58:23,810
I think I've seen you before...
885
00:58:23,810 --> 00:58:26,480
Turn that side.
886
00:58:26,480 --> 00:58:29,060
Now turn this way.
887
00:58:31,020 --> 00:58:32,520
I've seen you before too.
888
00:58:32,850 --> 00:58:34,600
Turn this side.
889
00:58:34,640 --> 00:58:35,930
Now turn that side.
890
00:58:36,850 --> 00:58:38,180
Wait dad.
891
00:58:38,180 --> 00:58:40,890
So, what do you do?
892
00:58:42,230 --> 00:58:44,150
Face it now. Tell them.
893
00:58:44,640 --> 00:58:47,180
I work in a marketing company.
894
00:58:47,180 --> 00:58:50,350
So what do you market?
895
00:58:51,560 --> 00:58:53,480
I...
896
00:58:54,390 --> 00:58:55,640
Go on, tell them.
897
00:58:57,560 --> 00:58:58,650
Say it.
898
00:58:58,770 --> 00:59:00,020
I'll tell them.
899
00:59:00,230 --> 00:59:02,060
Please listen to his dialogue.
900
00:59:02,060 --> 00:59:05,440
He works in my company.
901
00:59:05,430 --> 00:59:08,350
The company is called Shakthimaan.
902
00:59:08,350 --> 00:59:10,680
He has a good salary.
903
00:59:11,310 --> 00:59:12,730
He's a wonderful boy.
904
00:59:14,730 --> 00:59:16,060
What the hell!
905
00:59:32,680 --> 00:59:34,800
Anna (brother), why are you so late?
906
00:59:34,810 --> 00:59:36,810
I couldn't help it.
-What's this attire?
907
00:59:36,810 --> 00:59:40,270
You kept calling me continuously.
908
00:59:40,850 --> 00:59:43,640
You add sparkle to any event!
909
00:59:43,640 --> 00:59:45,930
This is Diwakar anna.
910
00:59:45,930 --> 00:59:48,180
Greetings!
-He is a dear friend of my husband.
911
00:59:48,180 --> 00:59:50,760
He's been an Yakshagana artiste for 40 years.
912
00:59:50,770 --> 00:59:53,610
Once he dons this attire, then none can match him!
913
00:59:53,600 --> 00:59:59,930
Diwakar anna has been with
our family through thick and thin.
914
00:59:59,930 --> 01:00:03,140
Anna, Akshay is the boy who's
here to see our putti.
915
01:00:03,730 --> 01:00:05,110
That's his father.
916
01:00:05,100 --> 01:00:06,970
Greetings!
-His uncle.
917
01:00:07,770 --> 01:00:09,110
That's his mother.
918
01:00:09,100 --> 01:00:12,260
Blessings to all on this auspicious day!
919
01:00:12,270 --> 01:00:15,400
I'm impressed with the boy!
920
01:00:15,390 --> 01:00:18,050
Your future looks bright.
921
01:00:18,060 --> 01:00:33,480
A grain a rice is enough to say if it's cooked. And by the
mere appearance of this boy, I can say, he's a fine one.
922
01:00:35,730 --> 01:00:41,520
A broad forehead, long nose, lovely cheeks, a broad chest.
923
01:00:42,390 --> 01:00:48,220
Your character and personality
just shines through! I like you!
924
01:00:48,230 --> 01:00:54,980
I'm more than happy to give my friend's
daughter's hand in marriage to you.
925
01:00:56,390 --> 01:00:59,050
I'm off my dear sister.
-So soon?
926
01:00:59,060 --> 01:01:01,310
The Kurukshetra battle is
in progress on stage.
927
01:01:01,310 --> 01:01:05,150
And I'm a crucial
character in it. See you.
928
01:01:05,140 --> 01:01:07,640
Blessings be to all.
929
01:01:07,640 --> 01:01:09,430
Our putti is here!
930
01:01:33,810 --> 01:01:35,150
What does the boy have to say?
931
01:01:35,140 --> 01:01:36,720
Okay for me!
932
01:01:40,600 --> 01:01:42,430
Wait. Don't be in a hurry.
933
01:01:42,430 --> 01:01:44,760
It's a drama. Don't forget.
934
01:01:46,810 --> 01:01:50,230
I want to speak the girl.
935
01:01:51,230 --> 01:01:53,520
Of course! That's why you've come here!
936
01:01:53,520 --> 01:01:54,980
[Putti, take him. ]
937
01:01:55,140 --> 01:01:56,680
Let us know if you
need something.
938
01:01:56,680 --> 01:01:57,890
Go.
939
01:02:01,390 --> 01:02:03,390
So sis-in-law...
940
01:02:03,390 --> 01:02:06,050
He's not from our community, right?
941
01:02:06,060 --> 01:02:07,810
What's the big deal!
942
01:02:07,810 --> 01:02:11,270
They speak a different language from ours.
943
01:02:11,270 --> 01:02:12,860
That's why.
944
01:02:12,850 --> 01:02:18,350
What happened?
-Didn't putti get proposals from our community?
945
01:02:18,350 --> 01:02:21,800
Add some spice into the curry.
You'll be good at it!
946
01:02:21,810 --> 01:02:24,980
Dumb woman (mutters)
Go on.
947
01:02:24,980 --> 01:02:28,310
Okay, I'll look into it later.
948
01:02:52,520 --> 01:02:56,900
Please have your coffee. It's getting cold.
-Have it.
949
01:02:59,770 --> 01:03:01,150
What does our boy say?
950
01:03:01,140 --> 01:03:02,850
He hasn't said anything yet.
951
01:03:03,850 --> 01:03:04,930
I'm fine.
952
01:03:07,480 --> 01:03:08,900
What about the girl?
953
01:03:11,230 --> 01:03:12,770
Mom, I need some time.
954
01:03:14,430 --> 01:03:16,390
She wants some time.
955
01:03:18,850 --> 01:03:20,390
Time??
956
01:03:20,390 --> 01:03:22,930
I want to speak to the girl.
957
01:03:24,600 --> 01:03:25,720
Go my dear.
958
01:03:25,730 --> 01:03:27,940
Clear his doubts.
959
01:03:27,930 --> 01:03:30,970
Understood?
Whatever "doubts" he may have!
960
01:03:30,980 --> 01:03:33,230
Come, show me your house.
961
01:03:38,020 --> 01:03:39,110
Anvi...
962
01:03:40,100 --> 01:03:41,100
Why do you need time?
963
01:03:41,730 --> 01:03:44,650
If I say yes immediately,
they might get doubts.
964
01:03:47,140 --> 01:03:48,550
Super.
965
01:03:54,020 --> 01:03:55,480
I've come from Bengaluru.
-What will you give me?
966
01:03:56,640 --> 01:03:57,890
I gave you coffee, right?
967
01:03:58,430 --> 01:04:00,640
Coffee? That's all?
968
01:04:00,640 --> 01:04:02,350
Ashu, that's all you think of!
969
01:04:07,140 --> 01:04:09,930
Coffee? That's all?
-We'll get caught!
970
01:04:09,930 --> 01:04:11,550
Akka, they're calling you downstairs.
971
01:04:11,560 --> 01:04:14,110
What's happening here!
972
01:04:14,600 --> 01:04:19,100
If you spill the beans about us, so will I
about you and your boyfriend Darshan.
973
01:04:19,100 --> 01:04:20,970
He's my boyfriend!
974
01:04:20,980 --> 01:04:22,900
If he's your boyfriend,
then this one is my husband!
975
01:04:22,890 --> 01:04:24,220
Husband?
976
01:04:24,230 --> 01:04:26,020
Understood you monkey?
977
01:04:26,020 --> 01:04:28,900
My mother, his parents,
everyone knows about it.
978
01:04:28,890 --> 01:04:30,680
So pretend like
you know nothing!
979
01:04:30,770 --> 01:04:33,560
I seem to have joined a drama troupe.
980
01:04:33,560 --> 01:04:36,980
God! Such terrific actors!
981
01:04:36,980 --> 01:04:41,520
Okay, come down.
Sis. Bro in law.
982
01:04:44,890 --> 01:04:47,390
My boy, do you
want to say anything?
983
01:04:48,560 --> 01:04:50,610
I have nothing to say this time.
984
01:04:51,600 --> 01:04:54,140
You were eager to say so
much all this while. Tell.
985
01:04:54,140 --> 01:04:55,350
Let them tell.
986
01:04:57,430 --> 01:04:59,680
My dear, do you want to
go the terrace again?
987
01:04:59,680 --> 01:05:01,180
Speak!
988
01:05:03,140 --> 01:05:06,140
Let it be as per the elders' wish.
989
01:05:08,560 --> 01:05:10,310
Minugu Taare Kalpana! (Kannada acting legend)
990
01:05:12,560 --> 01:05:15,810
So it's decided then.
Let the celebrations begin!
991
01:05:15,810 --> 01:05:18,020
Aishwarya, bring the sweets dear!
992
01:05:25,180 --> 01:05:26,430
Where's my sweet?
993
01:05:26,430 --> 01:05:29,180
Wonderful acting from you too!
994
01:05:30,640 --> 01:05:34,720
Mr Anjanappa, I know you're the man
behind all of this drama.
995
01:05:34,730 --> 01:05:36,190
Akka has told me everything.
996
01:05:37,640 --> 01:05:41,640
[They didn't even bother with
calling us for the engagement. ]
997
01:05:41,640 --> 01:05:46,760
[Do they pay salaries on time
in marketing companies?]
998
01:05:47,430 --> 01:05:50,510
[Mala, is this too a love marriage
like your older daughter's?]
999
01:05:51,600 --> 01:05:57,510
[Mala, will this Bengaluru boy
adjust to our ways?]
1000
01:05:57,520 --> 01:05:59,900
[She could have found
someone amongst own own. ]
1001
01:05:59,890 --> 01:06:03,390
[Had brother-in-law been alive, he'd have gottten
her married to someone from our community. ]
1002
01:06:03,390 --> 01:06:06,350
[By the way, do they own a house and car?]
1003
01:06:06,350 --> 01:06:07,720
[Is the boy's family well off?]
1004
01:06:07,730 --> 01:06:11,020
[You will do as per your wish]
1005
01:06:29,180 --> 01:06:30,640
Anvi...
1006
01:06:30,640 --> 01:06:32,180
I've been searching for you everywhere.
1007
01:06:32,180 --> 01:06:34,140
Why aren't you getting mehendi done?
1008
01:06:34,140 --> 01:06:36,300
Not in the mood.
You get it done.
1009
01:06:36,310 --> 01:06:38,020
Why? Did bro-in-law say something?
1010
01:06:38,640 --> 01:06:40,010
Wait, let me call him.
1011
01:06:40,020 --> 01:06:42,020
Don't call me Aishu.
-Wait a moment.
1012
01:06:46,810 --> 01:06:48,480
Hello... where are you bro-in-law?
1013
01:06:48,480 --> 01:06:52,400
Hello. Greetings, my sister in law!
1014
01:06:52,390 --> 01:06:52,970
How are you?
1015
01:06:52,980 --> 01:06:55,400
I'm good. Did you scold akka?
1016
01:06:55,390 --> 01:06:57,550
Don't ask Aishu.
-Me?
1017
01:06:57,560 --> 01:06:59,810
Why will I scold her?
1018
01:06:59,810 --> 01:07:01,560
She's refusing to put mehendi.
1019
01:07:01,560 --> 01:07:03,610
Really? Give her the phone.
1020
01:07:06,600 --> 01:07:09,890
Hello...
-Anvi...
1021
01:07:09,890 --> 01:07:11,970
What's the matter?
1022
01:07:11,980 --> 01:07:19,480
I'm just worried about our family & relatives kicking
up a fuss and it separating us as a couple.
1023
01:07:19,480 --> 01:07:24,980
Is that even a concern?
1024
01:07:27,270 --> 01:07:30,400
We're getting married
again for our parents.
1025
01:07:31,180 --> 01:07:33,760
To register our relationship
in front of everyone.
1026
01:07:34,930 --> 01:07:38,010
Guests at a wedding always have an opinion.
1027
01:07:38,020 --> 01:07:39,900
So?
1028
01:07:39,890 --> 01:07:42,470
Chill. Relax.
1029
01:07:43,350 --> 01:07:46,300
If something comes up,
our parents will handle it.
1030
01:07:46,310 --> 01:07:48,810
Or the elders. And uncle!
1031
01:07:48,810 --> 01:07:50,810
Don't worry.
1032
01:07:52,480 --> 01:07:54,980
I hope you know that if
you get tensed, so will I.
1033
01:07:55,390 --> 01:07:59,010
Tomorrow is the wedding.
Don't you want to look good?
1034
01:08:00,980 --> 01:08:02,520
Good. That's the spirit.
1035
01:08:02,890 --> 01:08:05,300
Go and get the mehendi done.
1036
01:08:05,310 --> 01:08:07,020
I'll see you tomorrow.
-Okay.
1037
01:08:07,020 --> 01:08:08,730
Bye Ashu.
1038
01:08:08,730 --> 01:08:10,900
Let's go.
1039
01:08:16,480 --> 01:08:20,190
Finish the job quickly!
-What are you guys doing?
1040
01:08:20,180 --> 01:08:22,140
Quick!
1041
01:08:22,140 --> 01:08:24,180
You'll have it from me. Finish up.
1042
01:08:24,180 --> 01:08:26,800
You need an entire day for this?
-Where shall I keep this, sir?
1043
01:08:26,810 --> 01:08:28,610
Keep it on my head.
1044
01:08:28,600 --> 01:08:31,430
Take it away! Idiot!
1045
01:08:31,430 --> 01:08:34,180
Who kept this basket here?
1046
01:08:34,180 --> 01:08:36,640
Looks like all the mad
men have come here!
1047
01:09:13,600 --> 01:09:16,720
[They haven't given the keys to our room. ]
1048
01:09:16,730 --> 01:09:19,690
[Don't worry there are
no thieves in this house. ]
1049
01:09:19,680 --> 01:09:21,510
[Where's the cot? We
can't sleep on the floor. ]
1050
01:09:21,520 --> 01:09:25,020
[You take this for a hospital
to have cots for everyone?]
1051
01:09:25,020 --> 01:09:27,150
[There are pillows here.
Where are the bedsheets?]
1052
01:09:27,140 --> 01:09:30,140
[There's no latch in the bathroom!]
1053
01:09:30,140 --> 01:09:34,260
[Don't worry. You can sing aloud,
so everyone will know!]
1054
01:09:34,270 --> 01:09:36,440
[There's no soap.
Do we scrub with stone?]
1055
01:09:36,430 --> 01:09:39,600
[It's fine if you have a clean heart,
don't worry about the rest. ]
1056
01:09:39,600 --> 01:09:42,220
[Is this a fan or a generator?
It's so loud!]
1057
01:09:42,230 --> 01:09:45,150
[Apply some oil. It'll work fine. ]
1058
01:09:45,140 --> 01:09:47,640
[Treat us with respect,
we're from the groom's side. ]
1059
01:09:47,640 --> 01:09:50,510
[This is the case if you have a wedding
in the house instead of a hall]
1060
01:09:50,520 --> 01:09:53,650
[Which is why it's important
to have a man in the house. ]
1061
01:09:53,640 --> 01:09:56,390
[Complaints continue]
1062
01:10:01,430 --> 01:10:02,600
What happened son?
1063
01:10:06,180 --> 01:10:07,720
Dad, what's going on here?
1064
01:10:10,520 --> 01:10:14,020
I had already told you
I don't want this.
1065
01:10:16,100 --> 01:10:17,680
See how they're behaving.
1066
01:10:19,560 --> 01:10:24,980
They will behave this way
until the wedding is done.
1067
01:10:24,980 --> 01:10:27,190
Then they'll have lunch
and forget about it.
1068
01:10:27,180 --> 01:10:31,050
They'll know the difficulty when
they get their daughters married.
1069
01:10:33,140 --> 01:10:35,100
I can't bear to watch all this dad.
1070
01:10:35,100 --> 01:10:37,430
I'll beat them up, that's all.
1071
01:10:37,980 --> 01:10:40,730
Don't even attempt it.
1072
01:10:40,730 --> 01:10:43,400
Take heart. I'm with you.
1073
01:10:43,390 --> 01:10:46,800
You go and get ready
for the reception.
1074
01:10:46,810 --> 01:10:49,440
You have to be up early tomorrow.
1075
01:10:49,430 --> 01:10:50,930
Go rest well.
1076
01:10:51,730 --> 01:10:54,150
I'll handle all of that.
1077
01:10:54,140 --> 01:10:56,140
You go and rest son.
1078
01:10:56,770 --> 01:10:58,270
Carry on.
1079
01:12:02,020 --> 01:12:12,560
I bless you with all all
my heart, my little one
1080
01:12:13,350 --> 01:12:21,680
May you always live happily,
that's my only prayer
1081
01:12:25,560 --> 01:12:30,060
Taking baby steps
1082
01:12:33,020 --> 01:12:37,900
the little girl
whose hand I held,
1083
01:12:40,100 --> 01:12:50,850
is today stepping to wedlock.
1084
01:12:51,770 --> 01:12:59,020
So please offer her your blessings!
1085
01:12:59,480 --> 01:13:02,770
Please bless her.
1086
01:13:22,520 --> 01:13:28,270
It's an auspicious occasion
for this beautiful damsel
1087
01:13:30,180 --> 01:13:35,140
It's an auspicious day
for this graceful lass
1088
01:13:37,180 --> 01:13:44,680
Honour her and bless her
1089
01:14:08,520 --> 01:14:16,310
You're not just my daughter,
but my whole world.
1090
01:14:16,310 --> 01:14:23,440
It feels like yesterday that
you indulged in baby talk
1091
01:14:23,430 --> 01:14:31,140
My little one is a
married woman now
1092
01:14:31,480 --> 01:14:35,150
I'm overwhelmed by tears of joy
1093
01:14:35,480 --> 01:14:37,980
How do I bid...
1094
01:14:42,770 --> 01:14:51,400
How do I bid farewell to
you my little one?
1095
01:15:04,020 --> 01:15:08,360
Be well always...
1096
01:16:14,640 --> 01:16:17,100
Dad...
1097
01:16:18,140 --> 01:16:19,430
Careful.
1098
01:16:21,480 --> 01:16:24,730
All that drama yesterday
led to a rise in his BP!
1099
01:16:24,730 --> 01:16:28,440
What drama? You guys had the most fun.
And complained the loudest.
1100
01:16:28,430 --> 01:16:30,470
And now you're blaming us.
-We heard loud complaints too.
1101
01:16:30,480 --> 01:16:32,770
Your relatives started dancing. Nuisance!
1102
01:16:32,770 --> 01:16:35,150
Don't irritate us.
You are the reason for his situation.
1103
01:16:35,140 --> 01:16:37,720
And now you blame us. Keep quiet!
1104
01:16:37,730 --> 01:16:40,900
Please ask your
wife to keep quiet.
1105
01:16:40,890 --> 01:16:42,640
Sister-in-law!
-Why are you mum? Speak up.
1106
01:16:42,640 --> 01:16:47,550
Don't you get it? The groom's side have
been dominating the bride's side since ages!
1107
01:16:47,560 --> 01:16:49,980
Why is everyone arguing like this?
What's the issue?
1108
01:16:49,980 --> 01:16:52,520
What do you mean?
Can't you see what's happened to him?
1109
01:16:52,520 --> 01:16:54,860
Akka, it's not a heart attack, relax.
1110
01:16:54,850 --> 01:16:56,760
Don't make a big deal of it.
1111
01:16:56,770 --> 01:16:57,730
He's still alive!
-Anji!
1112
01:16:57,730 --> 01:16:59,310
What nonsense!
1113
01:16:59,310 --> 01:17:00,690
Get up.
1114
01:17:00,680 --> 01:17:02,260
Why is everyone acting so hysterical?
1115
01:17:02,270 --> 01:17:08,230
What's happened is in the past.
Move on. Think about what to do next.
1116
01:17:08,230 --> 01:17:11,440
Listen to him. Please drop everything now.
-Okay.
1117
01:17:11,430 --> 01:17:14,800
Hold his hand/
-Careful.
1118
01:17:17,730 --> 01:17:19,480
Well done!
-Finally married.
1119
01:17:19,480 --> 01:17:21,560
Uncle, thanks for maintaining
everything so well.
1120
01:17:21,560 --> 01:17:22,270
Thank you very much.
1121
01:17:22,270 --> 01:17:24,270
I just want you to be happy.
1122
01:17:25,020 --> 01:17:27,810
But dude, you are the luckiest!
1123
01:17:27,810 --> 01:17:29,060
Why?
1124
01:17:29,060 --> 01:17:30,730
Who gets to have two first nights!
1125
01:17:30,730 --> 01:17:32,230
Oh shut up, nothing of that sort.
1126
01:17:32,390 --> 01:17:33,640
[Please call the groom. ]
1127
01:17:33,930 --> 01:17:35,470
Yes, coming.
1128
01:17:35,480 --> 01:17:40,650
Hello! It's my first night.
-Oh yes, carry on.
1129
01:17:41,640 --> 01:17:43,390
Please ask Kamli to fetch me coffee.
1130
01:17:44,730 --> 01:17:47,270
Damn! When will I get lucky?
1131
01:17:47,270 --> 01:17:49,650
When will things turn in my favour?
1132
01:18:08,640 --> 01:18:10,470
First night, huh?
1133
01:18:11,730 --> 01:18:12,810
Super!
1134
01:18:14,310 --> 01:18:17,270
Cashews! Grapes!
1135
01:18:17,270 --> 01:18:18,360
I like it, I like it.
1136
01:18:25,770 --> 01:18:27,150
Super.
1137
01:18:27,680 --> 01:18:29,680
Sir, the cashews are mine.
-Is it?
1138
01:18:30,640 --> 01:18:32,640
The grapes?
-They're mine too.
1139
01:18:32,640 --> 01:18:34,100
Then I'll eat them together.
1140
01:18:34,100 --> 01:18:37,050
Sir, why did you come here too?
1141
01:18:37,060 --> 01:18:41,730
My wife will come now.
It'd be good if you leave.
1142
01:18:41,730 --> 01:18:43,860
Relax. Please relax.
1143
01:18:43,850 --> 01:18:46,260
Sir, you want stories at this hour?
1144
01:18:46,270 --> 01:18:50,360
Once you tell me the story, I'll leave.
1145
01:18:52,230 --> 01:18:56,810
Sir understand the situation.
She's coming now. Please.
1146
01:18:56,810 --> 01:18:59,770
And you understand my situation.
1147
01:19:10,060 --> 01:19:14,150
On the wedding night, a
husband will be child like.
1148
01:19:14,140 --> 01:19:19,550
He will be stubborn, so pacify him.
You must give him all he wants.
1149
01:19:23,810 --> 01:19:25,190
Please leave,
1150
01:19:29,890 --> 01:19:33,010
On the wedding night,
a husband behaves child like.
1151
01:19:33,020 --> 01:19:35,270
You must give him all he wants.
1152
01:19:35,270 --> 01:19:37,270
He will be stubborn,
so pacify him. Go!
1153
01:19:39,230 --> 01:19:43,560
Sir!
-You want to showcase the first night? Continue the story.
1154
01:19:43,560 --> 01:19:46,110
Only if you leave, can I go
ahead with the first night.
1155
01:19:46,100 --> 01:19:48,100
In two days, I'll tell you the story.
1156
01:19:48,100 --> 01:19:50,390
Another two days?
-What?
1157
01:19:50,390 --> 01:19:53,800
I'm sorry, another two days! No way!
-Sir!
1158
01:19:55,140 --> 01:19:57,180
Please sir! Those are my cashews.
1159
01:19:57,310 --> 01:19:59,360
Please sir!
1160
01:19:59,350 --> 01:20:01,430
I won't budge from here.
1161
01:20:01,430 --> 01:20:03,050
I will stay here.
-Please sir.
1162
01:20:03,060 --> 01:20:05,440
She's coming now, please.
1163
01:20:05,430 --> 01:20:07,600
You're just too much ajji (grandmother)!
1164
01:20:07,600 --> 01:20:10,890
You must bring a good name to
both your parents and in laws.
1165
01:20:10,890 --> 01:20:12,890
Go in dear.
1166
01:20:12,890 --> 01:20:15,550
Oh god, go there. Not there. Come here.
1167
01:20:15,560 --> 01:20:17,480
Not here, there.
Where! Okay here.
1168
01:20:17,480 --> 01:20:18,900
Can you go under the cot?
1169
01:20:18,890 --> 01:20:22,760
I'm a six footer. Impossible!
1170
01:20:22,770 --> 01:20:26,520
What shall I do?
-Go in my girl.
1171
01:20:27,770 --> 01:20:29,520
She's here! And you?
1172
01:20:39,310 --> 01:20:41,060
Lets go.
1173
01:20:44,060 --> 01:20:45,610
Where's my husband?
1174
01:20:45,600 --> 01:20:49,890
I wonder what he's upto.
1175
01:20:49,890 --> 01:20:51,800
Bro-in-law, she's calling you.
1176
01:20:52,730 --> 01:20:54,860
Even at this age, she's
seeking her husband!
1177
01:20:54,850 --> 01:20:57,680
Wine just gets finer with age my boy!
1178
01:21:00,560 --> 01:21:03,270
On the wedding night, a husband
behaves child like apparently!
1179
01:21:03,270 --> 01:21:08,270
Really?
-And he must get all he wants apparently!
1180
01:21:09,480 --> 01:21:13,310
I must bring a good name to my
parents and in laws apparently!
1181
01:21:13,310 --> 01:21:18,980
But anything that's easily got,
is never valued apparently!
1182
01:21:27,390 --> 01:21:36,640
Tears of joy suggest a
love song in the making
1183
01:21:39,350 --> 01:21:47,850
Fresh, new feelings are
making their presence felt
1184
01:21:51,230 --> 01:21:58,440
I can never tire of
our sweet nothings
1185
01:21:59,730 --> 01:22:06,650
It's hard to pass time
when you're not around.
1186
01:22:06,890 --> 01:22:14,640
It's tough to figure
this thing called love
1187
01:22:17,890 --> 01:22:22,180
Reshape my love
1188
01:22:25,180 --> 01:22:29,350
and present it to me
1189
01:22:38,100 --> 01:22:40,010
Good morning Goo!
-Good morning.
1190
01:22:40,600 --> 01:22:41,760
Good morning my dear!
1191
01:22:41,770 --> 01:22:44,980
Good morning.
-Slept well?
1192
01:22:48,060 --> 01:22:50,060
All went well?
1193
01:22:51,930 --> 01:22:54,720
Looks like everyone is unwell!
1194
01:22:54,730 --> 01:22:59,610
All went well. Ask me straight.
What is it that you want to know.
1195
01:22:59,600 --> 01:23:01,510
Will the old furniture
continue being here?
1196
01:23:01,930 --> 01:23:05,550
What old furniture? They're all new.
1197
01:23:05,560 --> 01:23:09,610
Dumbo! I meant your in laws.
Will they be here forever?
1198
01:23:10,640 --> 01:23:13,390
Hey Anvi!
-Hey idiot!
1199
01:23:13,390 --> 01:23:16,050
If you've come to a hotel, eat and leave.
1200
01:23:16,060 --> 01:23:18,150
Don't interfere in the management.
1201
01:23:18,140 --> 01:23:20,510
You home wrecker! Hang up!
1202
01:23:25,980 --> 01:23:27,270
Hi, good morning.
1203
01:23:27,270 --> 01:23:28,150
Have you had coffee?
-Good morning,
1204
01:23:28,140 --> 01:23:31,600
Hi dear.
Where's your cousin?
1205
01:23:31,600 --> 01:23:32,640
She left in the morning.
1206
01:23:32,770 --> 01:23:34,190
Kamala, is everything ready?
-Yes ma'am.
1207
01:23:34,180 --> 01:23:35,890
Let's start.
-Housework never ends dear.
1208
01:23:35,890 --> 01:23:39,220
Come watch this programme with us.
-No dad in law.
1209
01:23:39,230 --> 01:23:42,690
I had vowed to feed kids at an
orphanage if the wedding goes well.
1210
01:23:42,680 --> 01:23:43,800
I have to make chapatis.
1211
01:23:43,810 --> 01:23:45,690
You'll make it all?
1212
01:23:46,310 --> 01:23:48,020
Why take the trouble, dear?
1213
01:23:48,020 --> 01:23:49,560
You've just got married.
1214
01:23:49,560 --> 01:23:50,940
Let me make it for you.
-It's ok.
1215
01:23:51,020 --> 01:23:51,560
I'll make it mum in law.
1216
01:23:51,560 --> 01:23:54,730
Ma'am, shall I help you?
-No thanks!
1217
01:23:54,730 --> 01:23:57,190
I want to make it on my own
for my dear daughter in law!
1218
01:23:57,180 --> 01:23:59,850
Akka, may I remind
you it's chapati and not dosa.
1219
01:23:59,850 --> 01:24:01,180
Think about it.
-Shut up.
1220
01:24:01,180 --> 01:24:03,510
I'm the one who runs the kitchen.
1221
01:24:03,520 --> 01:24:04,770
Don't chew my brains.
1222
01:24:04,770 --> 01:24:06,360
Sit my dear.
1223
01:24:06,350 --> 01:24:07,970
Talk to them. I'll cook.
1224
01:24:07,980 --> 01:24:10,400
She'll cook, you come
sit with us dear.
1225
01:24:11,850 --> 01:24:13,890
How many chapatis my dear?
1226
01:24:13,890 --> 01:24:15,550
About 300.
1227
01:24:16,850 --> 01:24:18,350
Tough?
1228
01:24:20,680 --> 01:24:21,640
Bro-in-law, play WWF.
1229
01:25:40,430 --> 01:25:42,720
The chapatis have turned hard, huh?
1230
01:25:43,730 --> 01:25:45,230
I'll whack you.
1231
01:25:45,230 --> 01:25:48,810
I just said it's a little spicy,
1232
01:26:18,180 --> 01:26:23,050
You should've agreed to it only after
knowing the quantity of chapatis to be cooked.
1233
01:26:23,060 --> 01:26:24,480
I didn't realise.
-What are you upto?
1234
01:26:24,480 --> 01:26:25,650
Come dear.
1235
01:26:25,640 --> 01:26:28,140
The kids at the ashram were
so happy with the chapatis.
1236
01:26:28,140 --> 01:26:29,640
Really?
-See, I told you!
1237
01:26:30,600 --> 01:26:32,640
We'll be leaving tomorrow dear.
1238
01:26:32,640 --> 01:26:35,970
Why? Are you upset that I
got you to make chapatis?
1239
01:26:35,980 --> 01:26:39,940
No way! It's been a long
time away from home.
1240
01:26:39,930 --> 01:26:42,220
We'll be back soon.
1241
01:26:42,230 --> 01:26:43,940
Next week perhaps.
1242
01:26:43,930 --> 01:26:47,350
Please be back soon. I've promised
to send chapatis next week too.
1243
01:26:48,640 --> 01:26:50,180
Again?
1244
01:26:53,310 --> 01:26:55,480
Funny for her, but
my hands are aching!
1245
01:26:58,600 --> 01:26:59,970
Hello sir.
1246
01:26:59,980 --> 01:27:02,150
What's up boy?
The wedding went well?
1247
01:27:02,140 --> 01:27:05,390
I'm sorry, I couldn't
take time off to come.
1248
01:27:05,390 --> 01:27:08,720
It's okay sir. It went well.
You must come home.
1249
01:27:08,730 --> 01:27:13,440
By the way, do you
plan to return to office?
1250
01:27:13,430 --> 01:27:16,680
Sir, I meant to call you.
-Who is it?
1251
01:27:16,680 --> 01:27:20,970
Yes my boy, you always
mean to do something.
1252
01:27:20,980 --> 01:27:22,480
But I end up doing it instead.
1253
01:27:22,480 --> 01:27:24,860
So what time will you
come to office?
1254
01:27:24,850 --> 01:27:28,430
Sir, I want a day's leave.
1255
01:27:28,430 --> 01:27:32,050
[-But why?]
-Sir, I'm newly married.
1256
01:27:32,060 --> 01:27:35,150
You took two weeks of
leave for the first one.
1257
01:27:35,480 --> 01:27:38,110
I can't keep sanctioning leave.
1258
01:27:38,100 --> 01:27:39,850
Sir, this isn't my second marriage.
1259
01:27:39,850 --> 01:27:43,600
Everything is the same chap.
I can't grant you leave.
1260
01:27:43,600 --> 01:27:44,930
Come to the office now.
1261
01:27:45,770 --> 01:27:48,560
Please sir just one day.
1262
01:27:48,560 --> 01:27:50,270
Sir, two days.
-What nonsense!
1263
01:27:50,270 --> 01:27:53,610
Sir, three days!
-Hey, no way!
1264
01:27:54,060 --> 01:27:57,560
Sir, one week.
-[The company will go to dogs!]
1265
01:27:57,560 --> 01:28:00,480
Sir, you're not audible.
Not two weeks, just one week sir.
1266
01:28:01,680 --> 01:28:03,430
Just get lost.
1267
01:28:40,850 --> 01:28:43,510
We need a celebration
1268
01:28:44,680 --> 01:28:47,640
Love is jubilation
1269
01:28:47,850 --> 01:28:50,050
Of sweets talks
1270
01:28:51,430 --> 01:28:53,470
And daily chats
1271
01:28:54,730 --> 01:28:57,940
The journey is nice
1272
01:28:58,020 --> 01:29:01,310
Let's forget the directions
1273
01:29:01,600 --> 01:29:03,970
I have a crush, a rose and my girl
1274
01:29:04,390 --> 01:29:05,680
But I lack courage... that's all!
1275
01:29:08,640 --> 01:29:11,890
Love is jubilation
1276
01:29:15,310 --> 01:29:19,150
The heart is reeling
1277
01:29:51,430 --> 01:29:53,640
Let's rejoice
1278
01:29:54,680 --> 01:29:57,890
Let this smile always shine
1279
01:29:58,640 --> 01:30:01,680
If you come and dash
1280
01:30:01,980 --> 01:30:05,150
Only then will this
heart make a flash
1281
01:30:05,140 --> 01:30:08,390
There's a mischief in your eyes
1282
01:30:08,520 --> 01:30:11,860
Ours is a fresh love
1283
01:30:12,100 --> 01:30:15,180
Unknowingly, I lean
towards you
1284
01:30:15,520 --> 01:30:18,480
There's a strange
chemistry that binds us
1285
01:30:19,020 --> 01:30:22,270
Love is jubilation
1286
01:30:25,930 --> 01:30:31,140
The heart is reeling
1287
01:30:35,350 --> 01:30:38,550
We need a celebration
1288
01:30:39,480 --> 01:30:42,360
Love is jubilation
1289
01:30:43,020 --> 01:30:45,900
Of sweet talks
1290
01:30:46,520 --> 01:30:48,230
And daily chats
1291
01:30:49,770 --> 01:30:52,770
The journey is nice
1292
01:30:53,060 --> 01:30:56,060
Let's forget the directions
1293
01:30:56,350 --> 01:30:59,010
I have a crush, a rose and my girl
1294
01:30:59,230 --> 01:31:02,150
I lack courage... that's all.
1295
01:31:02,980 --> 01:31:07,770
Love is jubilation
1296
01:31:10,270 --> 01:31:14,520
The heart is reeling
1297
01:31:17,310 --> 01:31:21,900
Love is jubilation
1298
01:31:23,850 --> 01:31:28,970
The heart is reeling
1299
01:31:44,350 --> 01:31:45,720
Anvi...
1300
01:31:47,140 --> 01:31:48,430
What happened?
1301
01:31:58,430 --> 01:31:59,600
Your mother had called.
1302
01:32:00,730 --> 01:32:03,360
There are no pictures of your
family in the album, she said.
1303
01:32:03,350 --> 01:32:05,930
Did I click the pictures?
Or make the album?
1304
01:32:05,930 --> 01:32:07,140
What's my fault in this?
1305
01:32:07,980 --> 01:32:09,900
It's not your fault.
1306
01:32:09,890 --> 01:32:11,470
She just shared
her thoughts with you.
1307
01:32:11,480 --> 01:32:13,730
You specifically said no photographers.
1308
01:32:13,730 --> 01:32:15,020
So none came from my side.
1309
01:32:15,020 --> 01:32:17,190
It's such small issue, so why bother?
1310
01:32:17,180 --> 01:32:18,970
If it's a small issue,
then why did she call me?
1311
01:32:18,980 --> 01:32:20,360
Won't it hurt me?
1312
01:32:20,350 --> 01:32:23,430
It's the small issues that become
big later. You won't get it.
1313
01:32:26,140 --> 01:32:27,720
You always get a call at the right time.
1314
01:32:27,730 --> 01:32:31,020
Are you done with your week's leave?
1315
01:32:31,020 --> 01:32:34,440
Sir, we were just talking about you.
1316
01:32:35,810 --> 01:32:40,020
Always ready with an answer.
You've become really smart.
1317
01:32:40,020 --> 01:32:43,230
I hope you're coming to
office at least today.
1318
01:32:43,230 --> 01:32:45,770
Meeting? A long one?
1319
01:32:45,770 --> 01:32:48,520
I'm on my way.
-Ashu...
1320
01:32:52,890 --> 01:32:54,600
Bye. Catch you later.
1321
01:33:02,730 --> 01:33:04,560
Sir, what are you doing here?
1322
01:33:04,560 --> 01:33:06,560
It's my fate that I met you!
1323
01:33:06,560 --> 01:33:16,190
I'm tired of your leaves, holidays
and no shows at work.
1324
01:33:16,180 --> 01:33:19,510
So I came to your house to
catch you red handed.
1325
01:33:20,390 --> 01:33:22,600
Wonderful sir.
Please come in.
1326
01:33:28,100 --> 01:33:29,850
So...
1327
01:33:31,890 --> 01:33:32,970
There is an ad.
1328
01:33:32,980 --> 01:33:34,900
You must do it.
1329
01:33:34,890 --> 01:33:36,470
No way sir.
1330
01:33:36,480 --> 01:33:38,230
Do you know what happened last time?
1331
01:33:38,230 --> 01:33:42,270
I've become famous. People
recognise me wherever I go!
1332
01:33:42,270 --> 01:33:43,860
I can't do it.
1333
01:33:43,850 --> 01:33:45,720
Fine don't do it.
1334
01:33:45,730 --> 01:33:49,980
Let's find someone who's 55 or 60 years old.
1335
01:33:49,980 --> 01:33:53,560
So why are you asking me about it?
1336
01:33:54,100 --> 01:33:57,050
So I came to ask you
who can we get for the part.
1337
01:33:57,060 --> 01:34:01,020
I thought as much.
You never come without an agenda.
1338
01:34:01,680 --> 01:34:04,930
But I don't know anyone of that age.
1339
01:34:04,930 --> 01:34:10,260
How can that be possible?
Look around you properly.
1340
01:34:10,270 --> 01:34:12,860
They're not new borns you know.
1341
01:34:16,980 --> 01:34:18,190
Is it you?
1342
01:34:18,180 --> 01:34:20,010
I'll thulp you!
1343
01:34:20,020 --> 01:34:22,440
Give it a thought.
1344
01:34:29,810 --> 01:34:31,060
Is it him?
1345
01:34:34,310 --> 01:34:36,020
What? An ad?
1346
01:34:36,020 --> 01:34:38,770
And me? No chance. I won't do it.
1347
01:34:38,770 --> 01:34:42,360
Sir, I'm aware of his popularity.
1348
01:34:42,350 --> 01:34:44,390
I'm a bachelor. Please spare me.
1349
01:34:44,390 --> 01:34:46,510
I won't do it, sir.
-Please do it uncle.
1350
01:34:46,520 --> 01:34:49,360
It'll be fine.
-You won't understand it dear.
1351
01:34:49,350 --> 01:34:52,640
Please do it dear!
-I won't dear!
1352
01:34:53,770 --> 01:34:57,310
Sorry sir. No way I'll do it!
1353
01:34:57,310 --> 01:34:59,900
Dear viewers, greetings! This is Ashwa Leha.
1354
01:34:59,890 --> 01:35:04,680
It's important for all,
especially senior folk.
1355
01:35:04,680 --> 01:35:08,180
Just a spoonful in a
glass of milk and you're....
1356
01:35:11,730 --> 01:35:13,150
Hello there!
1357
01:35:22,100 --> 01:35:23,470
Is it?
1358
01:35:24,810 --> 01:35:26,400
Where?
1359
01:35:47,430 --> 01:35:49,680
Let him come.
He'll have it from me.
1360
01:35:49,680 --> 01:35:51,430
Why haven't you gone to work?
1361
01:35:51,430 --> 01:35:52,600
It's work from home today.
1362
01:35:52,600 --> 01:35:53,760
Where is he?
1363
01:35:53,770 --> 01:35:55,190
He was with you at the location.
1364
01:35:55,180 --> 01:35:57,890
He was. But then left me
alone mid way. Call him up.
1365
01:35:57,890 --> 01:36:00,800
He must be busy.
-I don't eat junk. Call him.
1366
01:36:01,810 --> 01:36:05,900
He left me in the middle of the ad. Look at
my attire! I came by auto that too!
1367
01:36:05,890 --> 01:36:07,430
He must have been close by.
1368
01:36:10,140 --> 01:36:11,720
Does this to his own uncle.
1369
01:36:11,730 --> 01:36:14,060
He's not answering. Must be busy.
1370
01:36:14,060 --> 01:36:15,480
I'll fetch you some coffee.
1371
01:36:15,480 --> 01:36:18,650
I don't want coffee or tea. I'm hungry, give me this junk.
1372
01:36:18,640 --> 01:36:21,390
I haven't eaten a morsel
since morning. Let him come.
1373
01:36:21,390 --> 01:36:24,010
Have some coffee.
-Have him call me when you speak to him.
1374
01:36:24,020 --> 01:36:26,110
This is just an air-filled packet.
1375
01:36:34,020 --> 01:36:35,270
Why isn't he answering!!
1376
01:36:46,060 --> 01:36:49,980
Earlier if I called, he'd answer in the
first ring and say "what's up darling?"
1377
01:36:50,180 --> 01:36:51,640
Now I have to call him a 100 times.
1378
01:37:23,020 --> 01:37:26,230
Ashu, I've called you a 100 times now!
1379
01:37:26,230 --> 01:37:28,020
Why didn't you answer?
1380
01:37:30,310 --> 01:37:31,810
I'm hungry, please bring the food.
1381
01:37:34,180 --> 01:37:35,930
You don't answer when I call.
1382
01:37:36,180 --> 01:37:37,680
But when you want food,
it must me promptly given.
1383
01:37:45,560 --> 01:37:46,810
Thank you.
1384
01:38:07,430 --> 01:38:08,760
Is the salt okay?
1385
01:38:10,890 --> 01:38:12,100
The spice?
1386
01:38:15,180 --> 01:38:16,600
What's wrong with you Ashu?
1387
01:38:16,600 --> 01:38:18,180
You have problem talking to me?
1388
01:38:20,350 --> 01:38:22,510
I'm a little tired today.
I'll talk later.
1389
01:38:24,310 --> 01:38:25,520
What's your problem, Ashu?
1390
01:38:25,520 --> 01:38:27,150
You don't answer even
if I call you multiple times.
1391
01:38:27,140 --> 01:38:29,100
And you don't talk to
me when you come home.
1392
01:38:32,100 --> 01:38:34,140
I told you I'm tired. Don't you get it?
1393
01:38:34,140 --> 01:38:36,140
Can't I at least eat in peace?
1394
01:38:49,020 --> 01:38:50,270
Such attitude!
1395
01:38:50,270 --> 01:38:51,810
He ate alone and went off.
1396
01:38:52,310 --> 01:38:56,400
I cook, he eats and
again, I have to wash up.
1397
01:39:50,600 --> 01:39:52,010
Anvi, sorry.
1398
01:39:53,020 --> 01:39:54,650
I've hurt you a lot.
1399
01:40:07,770 --> 01:40:11,270
[The number you are trying to call is busy. ]
1400
01:40:13,140 --> 01:40:14,100
Never answers calls!
1401
01:40:26,350 --> 01:40:29,220
Hello, this is Anvita.
-Tell me madam.
1402
01:40:29,230 --> 01:40:33,860
Can you connect me to Akshay, please?
-Sorry madam, it's been two days since he came to office.
1403
01:40:33,850 --> 01:40:35,550
He hasn't come?
1404
01:40:39,140 --> 01:40:40,720
Kamala, I don't want coffee.
1405
01:40:47,140 --> 01:40:51,140
Excuse me, someone called Akshay works here.
-Akshay sir hasn't come in two days.
1406
01:41:22,060 --> 01:41:23,560
Ashu!
1407
01:41:26,980 --> 01:41:28,730
Here's your tea.
1408
01:41:28,730 --> 01:41:30,810
I'll have in office.
1409
01:41:30,810 --> 01:41:33,860
Bye.
-I made this for you! Ashu!
1410
01:41:33,850 --> 01:41:35,010
Ashu, wait.
1411
01:41:44,100 --> 01:41:45,550
Ashu!
1412
01:41:47,680 --> 01:41:49,260
Ashu, please have breakfast.
1413
01:41:49,270 --> 01:41:51,610
I have some urgent work at office.
1414
01:41:51,600 --> 01:41:53,180
I'll have it there, bye.
1415
01:41:54,060 --> 01:41:56,980
Who do you think I've cooked this for?
You're only bothered about yourself.
1416
01:42:11,230 --> 01:42:12,860
Hello
-Anvi, tell me dear.
1417
01:42:12,850 --> 01:42:13,890
How are you?
1418
01:42:13,890 --> 01:42:15,720
Uncle...
-What's the matter?
1419
01:42:15,730 --> 01:42:18,730
Ashu hasn't been himself lately.
-Is it?
1420
01:42:18,730 --> 01:42:21,900
Can you come home and speak to him?
-I will.
1421
01:42:22,810 --> 01:42:24,110
[I wonder what's troubling him. ]
1422
01:42:24,100 --> 01:42:26,100
Okay, please come today.
-Okay.
1423
01:42:38,810 --> 01:42:40,150
What's up uncle?
1424
01:42:40,140 --> 01:42:41,180
Are you watching TV?
-No.
1425
01:42:41,180 --> 01:42:42,510
I'm swimming.
1426
01:42:42,520 --> 01:42:46,060
I haven't seen you since you did the ad.
1427
01:42:46,060 --> 01:42:48,690
I am supposed to ask you that question.
1428
01:42:50,850 --> 01:42:52,640
You're taking me too lightly of late!
1429
01:42:54,480 --> 01:42:56,310
Please serve the food. dear
-Okay.
1430
01:42:56,310 --> 01:42:58,900
What does he think of himself?
1431
01:43:54,600 --> 01:43:55,970
Anvi...
1432
01:43:55,980 --> 01:44:00,150
Just because I'm unmarried,
don't think I don't understand things.
1433
01:44:00,140 --> 01:44:01,140
I understand it all.
1434
01:44:02,600 --> 01:44:03,850
Dude...
1435
01:44:03,850 --> 01:44:08,720
Earlier, you guys would eat
together without a care in the world.
1436
01:44:08,730 --> 01:44:10,360
Why the distance now?
1437
01:44:14,480 --> 01:44:16,150
Someone please talk!
1438
01:44:17,600 --> 01:44:19,720
Did you come all the
way to ask me this?
1439
01:44:19,730 --> 01:44:21,690
Did she tell you all this?
1440
01:44:21,680 --> 01:44:23,680
Why would I? I haven't said anything.
1441
01:44:23,680 --> 01:44:26,350
Why will she?
You think I'm blind?
1442
01:44:26,350 --> 01:44:27,720
It's all happening in front of me.
1443
01:44:27,730 --> 01:44:30,730
Uncle, unlike what you think,
let me tell you all's well.
1444
01:44:30,730 --> 01:44:33,730
You've come after long.
Please eat well and sleep.
1445
01:44:33,730 --> 01:44:35,480
Okay dude.
1446
01:44:44,980 --> 01:44:46,690
It's rather serious.
1447
01:44:48,560 --> 01:44:51,190
Why should I stay hungry
for these two?
1448
01:44:51,850 --> 01:44:57,220
Like they say, husband and wife will
always work their way around.
1449
01:44:57,230 --> 01:45:00,020
It's the one who pokes his
nose in between who's crazy.
1450
01:45:05,770 --> 01:45:07,360
What's wrong Ashu?
1451
01:45:08,680 --> 01:45:10,350
Nothing.
1452
01:45:10,350 --> 01:45:12,260
Please tell me if there's anything.
1453
01:45:12,680 --> 01:45:14,850
You weren't like this before marriage.
1454
01:45:15,600 --> 01:45:18,550
Which one? The first or second?
1455
01:45:18,560 --> 01:45:20,270
How many times have you been married?
1456
01:45:26,560 --> 01:45:28,690
You left uncle mid way at his ad.
1457
01:45:28,680 --> 01:45:31,890
He felt bad too because you
didn't respond to him too.
1458
01:45:31,890 --> 01:45:33,850
I called you so many times.
1459
01:45:33,850 --> 01:45:35,430
You didn't answer my calls too.
1460
01:45:35,430 --> 01:45:38,760
Won't I feel bad if you
go on like this?
1461
01:45:38,770 --> 01:45:43,020
Please tell me what's wrong. I'll understand.
1462
01:45:43,020 --> 01:45:44,520
Please don't hesitate.
1463
01:45:44,520 --> 01:45:46,400
Don't hide anything please.
1464
01:45:48,060 --> 01:45:52,480
If such misunderstandings crop up
between us, it won't be good.
1465
01:45:55,930 --> 01:45:58,140
Please say something Ashu.
1466
01:45:58,140 --> 01:46:00,050
You never respond to what I ask.
1467
01:48:30,390 --> 01:48:34,100
Sir, who passed away in that ward?
1468
01:48:34,100 --> 01:48:37,100
Who cares when so many
die here every day!
1469
01:48:53,730 --> 01:48:58,520
Without my knowing,
1470
01:48:59,140 --> 01:49:04,890
A mistake has occurred
1471
01:49:05,100 --> 01:49:08,220
I didn't think
1472
01:49:08,230 --> 01:49:10,360
before talking
1473
01:49:11,270 --> 01:49:16,310
and that has hurt
someone's feelings
1474
01:49:17,350 --> 01:49:25,760
Just once
1475
01:49:25,980 --> 01:49:28,020
Say you love me
1476
01:49:29,140 --> 01:49:37,970
Just once
1477
01:49:37,980 --> 01:49:40,230
Say you love me
1478
01:50:05,770 --> 01:50:07,360
What are you typing away?
1479
01:50:07,350 --> 01:50:09,390
I'm ordering something online.
1480
01:50:10,390 --> 01:50:14,220
Everything is new except
your old car. Piece of junk!
1481
01:50:15,350 --> 01:50:17,140
Don't call my dad's car junk.
1482
01:50:17,140 --> 01:50:19,220
You're junk. I'll change
you and get another.
1483
01:50:20,230 --> 01:50:23,060
You'll find another, huh!
1484
01:50:25,020 --> 01:50:30,770
Tell me why is there so much silence
1485
01:50:31,060 --> 01:50:36,560
That I can hear my own heartbeat?
1486
01:50:40,310 --> 01:50:45,270
I feel emptiness within
1487
01:50:46,180 --> 01:50:51,470
I cannot see the light
1488
01:50:51,980 --> 01:50:57,560
How can I live in this darkness?
1489
01:50:57,930 --> 01:51:03,930
In the absence of words,
this love is broken
1490
01:51:04,180 --> 01:51:09,180
There's no difference
between night and day
1491
01:51:10,020 --> 01:51:15,270
The struggle now is to end this feud
1492
01:51:15,890 --> 01:51:24,470
Just once
1493
01:51:24,680 --> 01:51:26,510
Say you love me
1494
01:51:27,730 --> 01:51:36,360
Just once
1495
01:51:36,850 --> 01:51:38,850
Say you love me
1496
01:51:38,850 --> 01:51:38,970
Hi Anvi!
Say you love me
1497
01:51:38,980 --> 01:51:40,360
Hi Anvi!
1498
01:51:40,930 --> 01:51:41,680
How are you?
1499
01:51:41,680 --> 01:51:43,260
Why aren't you responding to calls?
1500
01:51:52,390 --> 01:51:54,800
Anvi, why aren't you talking?
1501
01:51:54,810 --> 01:51:56,400
How are you?
1502
01:51:56,390 --> 01:52:00,970
Anvi.... why are you crying?
What happened?
1503
01:52:00,980 --> 01:52:03,150
Anvi, please talk.
1504
01:52:03,140 --> 01:52:07,510
Anvi, I'll come tomorrow, don't worry.
1505
01:52:07,520 --> 01:52:09,980
Anvi, talk!
1506
01:52:09,980 --> 01:52:12,560
Hello... Anvi!
1507
01:52:12,560 --> 01:52:15,730
So much has happened!
1508
01:52:15,730 --> 01:52:17,900
I had my doubts about
this guy from the start.
1509
01:52:17,890 --> 01:52:19,300
Doubt? About what?
1510
01:52:19,310 --> 01:52:23,730
Poor you. How will you know?
And you won't understand if I tell you.
1511
01:52:23,730 --> 01:52:25,110
I'll show you the proof too.
1512
01:52:25,100 --> 01:52:30,100
No aunty. Let's not do such
things. I'll speak to Ashu.
1513
01:52:30,100 --> 01:52:32,510
Don't speak to Ashu. I'll handle it.
1514
01:53:00,930 --> 01:53:03,010
Whatever it is,
be frank and ask.
1515
01:53:03,020 --> 01:53:04,770
What's with sending spies?
1516
01:53:09,430 --> 01:53:10,890
What photos are these?
1517
01:53:10,890 --> 01:53:13,600
I told you I'll explain everything.
1518
01:53:13,600 --> 01:53:15,050
You doubt me so much?
1519
01:53:15,060 --> 01:53:17,610
I have no doubts Ashu. I want clarification.
1520
01:53:17,600 --> 01:53:19,390
Who is the girl in the picture?
1521
01:53:19,390 --> 01:53:21,550
You got the photos. Did you get clarity?
1522
01:53:21,560 --> 01:53:23,900
I didn't. I am asking you for it!
1523
01:53:23,890 --> 01:53:26,220
I told you I'll explain. Why the hurry!
1524
01:53:27,310 --> 01:53:28,480
I'm hurrying?
1525
01:53:28,770 --> 01:53:30,440
Why are you creating a scene?
1526
01:53:30,600 --> 01:53:32,350
I'm not creating a scene. You are!
1527
01:53:32,350 --> 01:53:34,390
I'm telling you...
-Go on tell!
1528
01:53:34,390 --> 01:53:37,510
I will. What's the urgency?
-Stop you two!
1529
01:53:37,520 --> 01:53:38,560
You keep quiet uncle.
1530
01:53:38,770 --> 01:53:40,020
What do you know?
1531
01:53:40,020 --> 01:53:41,560
You're a bachelor.
1532
01:53:41,560 --> 01:53:44,150
Don't interfere.
-I've been witness to it all.
1533
01:53:44,140 --> 01:53:46,850
Talking too much, aren't you?
1534
01:53:46,850 --> 01:53:49,390
She wants clarification. Give it.
1535
01:53:54,060 --> 01:53:55,270
Tell her.
1536
01:53:58,430 --> 01:54:00,180
Anvi, give me
some time. I'll explain.
1537
01:54:02,230 --> 01:54:05,060
Okay, I'll be with my mother.
1538
01:54:05,060 --> 01:54:08,650
When you're ready to clarify,
come and fetch me.
1539
01:54:11,640 --> 01:54:13,010
Anvi...
1540
01:54:43,310 --> 01:54:44,520
Sir...
1541
01:54:44,520 --> 01:54:48,400
That's the boy... night... CCTC camera.
1542
01:54:50,520 --> 01:54:52,940
Yes, he's the one.
1543
01:54:53,810 --> 01:54:55,400
Why does he look so dull?
1544
01:54:55,390 --> 01:54:57,470
Like a dried up french fry!
1545
01:54:58,270 --> 01:55:00,110
He's a nice man.
1546
01:55:00,100 --> 01:55:01,720
Has a helping nature.
1547
01:55:02,100 --> 01:55:03,930
Wonder why he's sad...
1548
01:55:03,930 --> 01:55:07,970
No, no. My customers must
never be like this.
1549
01:55:07,980 --> 01:55:10,020
Let me go and talk to him.
1550
01:55:10,020 --> 01:55:14,060
Good idea, sir. Give this and talk to him.
1551
01:55:14,060 --> 01:55:15,560
Is this his order?
-Yes. -Give it.
1552
01:55:22,600 --> 01:55:24,890
All this is part of love.
1553
01:55:25,600 --> 01:55:27,220
If you let go, it will come to a halt.
1554
01:55:27,390 --> 01:55:29,760
And if it comes to
a halt, it will break.
1555
01:55:30,140 --> 01:55:32,140
Don't head into a break-up.
1556
01:55:32,390 --> 01:55:34,510
Go and fetch her.
1557
01:55:34,520 --> 01:55:37,360
Love is precious.
1558
01:55:37,390 --> 01:55:38,720
It's priceless!
1559
01:55:42,680 --> 01:55:44,430
Yes sir, but...
1560
01:55:44,890 --> 01:55:52,760
To understand one another and lead
life is not easy, said our elders.
1561
01:55:52,770 --> 01:55:55,310
Accept defeat, it's okay.
1562
01:55:55,310 --> 01:56:00,900
In your old age, loneliness will haunt you.
1563
01:56:01,680 --> 01:56:05,760
And nobody knows it better than me.
1564
01:56:07,640 --> 01:56:11,050
Go. Can I share something?
1565
01:56:11,770 --> 01:56:14,310
Man may survive without anything.
1566
01:56:15,430 --> 01:56:18,140
But not without companionship.
1567
01:56:18,140 --> 01:56:20,300
Go and get her.
1568
01:56:20,310 --> 01:56:24,150
Drop the ego. Win after losing!
1569
01:56:27,520 --> 01:56:30,610
Okay sir.
-Good.
1570
01:56:32,480 --> 01:56:34,060
Thank you.
1571
01:56:38,810 --> 01:56:43,060
I'm here,
1572
01:56:45,230 --> 01:56:50,060
but my mind wanders
1573
01:56:51,810 --> 01:57:00,110
in search of you
1574
01:57:16,180 --> 01:57:25,220
Happiness has
melted away from life
1575
01:57:26,350 --> 01:57:36,180
Haste made us
end up here
1576
01:57:36,980 --> 01:57:41,980
When hearts separate,
tears unite
1577
01:57:41,980 --> 01:57:46,980
My heart pines in pain
1578
01:57:47,680 --> 01:57:50,050
Joy has disappeared
1579
01:57:50,230 --> 01:57:52,810
Can we please restart?
1580
01:57:53,060 --> 01:57:57,690
Pain is another name
for sacrifice
1581
01:57:58,810 --> 01:58:08,440
Happiness has melted
away from life
1582
01:58:09,060 --> 01:58:13,860
Haste made us end up here
1583
01:58:21,140 --> 01:58:22,550
Greetings Ambuja.
1584
01:58:22,560 --> 01:58:25,360
As youngsters, it's common for
them to make mistakes.
1585
01:58:25,350 --> 01:58:30,510
As elders, we must solve
the problem for them.
1586
01:58:30,520 --> 01:58:33,610
Ashu has left to Mangaluru.
1587
01:58:34,350 --> 01:58:36,720
He will definitely come to your house.
1588
01:58:36,730 --> 01:58:45,860
As an elder, please advice Anvi
and send her home, please.
1589
01:58:46,680 --> 01:58:48,850
They got married without telling us.
1590
01:58:48,850 --> 01:58:53,180
But it was us who willingly
got them married again.
1591
01:58:54,020 --> 01:58:58,020
No matter how difficult, I'll ensure
they become one again.
1592
01:58:58,930 --> 01:59:00,300
Thanks.
1593
01:59:00,310 --> 01:59:05,860
Time hasn't
healed the pain,
1594
01:59:05,930 --> 01:59:13,300
but has only
made it more painful
1595
01:59:13,980 --> 01:59:15,690
The words...
1596
01:59:15,930 --> 01:59:17,300
I spoke to your mother.
1597
01:59:17,310 --> 01:59:19,060
I'll send Anvi.
1598
01:59:21,180 --> 01:59:22,470
Tell me the matter.
1599
01:59:25,270 --> 01:59:26,940
You can't, isn't it?
1600
01:59:27,350 --> 01:59:29,470
I'm tired of this charade
1601
01:59:29,560 --> 01:59:34,560
The smiling face is
now dotted with tears
1602
01:59:34,560 --> 01:59:40,230
I'd feel consoled even
if saw a ray of light
1603
01:59:40,230 --> 01:59:45,060
Who will cure me of this sadness?
1604
01:59:45,430 --> 01:59:55,430
Happiness has melted
away from life
1605
01:59:56,310 --> 02:00:05,560
Haste has made us end up here
-Anvi wait!
1606
02:00:34,730 --> 02:00:36,650
Tell me.
1607
02:00:37,350 --> 02:00:38,890
Sir, why are you crying?
1608
02:00:41,560 --> 02:00:43,980
I've never had such a case in my career.
1609
02:00:47,480 --> 02:00:49,610
This is a matter about your life.
1610
02:00:49,600 --> 02:00:51,720
It will not affect me in any way.
1611
02:00:51,730 --> 02:00:54,110
I can sign the papers and leave.
1612
02:00:54,100 --> 02:00:55,760
Do whatever you want.
1613
02:00:57,680 --> 02:00:59,850
You don't know the value of time.
1614
02:01:01,600 --> 02:01:04,100
You marry only once.
1615
02:01:04,100 --> 02:01:07,300
And when it breaks,
we help you reconcile.
1616
02:01:08,140 --> 02:01:09,800
You'll face the
consequences of a break-up.
1617
02:01:11,600 --> 02:01:16,260
A moment's haste will
lead to a lifetime's regret.
1618
02:01:16,270 --> 02:01:18,270
Wait a little.
1619
02:01:18,270 --> 02:01:20,110
Have patience.
1620
02:01:20,100 --> 02:01:25,430
Don't you know how
beautiful life can be!
1621
02:01:25,430 --> 02:01:27,430
Life is too precious.
1622
02:01:27,430 --> 02:01:29,350
Don't waste it.
1623
02:01:35,600 --> 02:01:37,260
Where's your husband?
1624
02:01:37,730 --> 02:01:41,190
He won't wait this long.
He's gone home.
1625
02:01:41,180 --> 02:01:42,680
He'll come tomorrow.
1626
02:01:44,480 --> 02:01:48,190
I'm tired of listening to your
son's case since morning.
1627
02:01:48,180 --> 02:01:49,850
And here you are...
-Sir.
1628
02:01:50,980 --> 02:01:53,060
What has occurred is far different.
1629
02:01:53,060 --> 02:01:54,650
And what's happening now is also different.
1630
02:01:54,640 --> 02:01:56,930
We don't know if they were
happy when we got married,
1631
02:01:56,930 --> 02:01:59,760
but they'll surely be happy
if we get divorced!
1632
02:01:59,770 --> 02:02:02,360
It's a small issue that took
place at the wedding, sir.
1633
02:02:02,350 --> 02:02:04,720
And now it has reached the court!
1634
02:02:04,730 --> 02:02:09,110
And everyone who has come here
don't know why they're here.
1635
02:02:09,100 --> 02:02:11,100
And you're asking them...
1636
02:02:11,730 --> 02:02:13,440
...about our life!
1637
02:02:15,060 --> 02:02:16,520
See what's happening!
1638
02:02:16,520 --> 02:02:18,770
Someone else is deciding my fate.
1639
02:02:18,770 --> 02:02:21,230
Now you tell me dear.
1640
02:02:21,230 --> 02:02:24,110
Sir...
-Don't bother asking her.
1641
02:02:24,100 --> 02:02:27,180
Just one word. Divorce.
1642
02:02:27,180 --> 02:02:29,300
Why are you so keen on separating them?
1643
02:02:29,310 --> 02:02:31,610
Listen to what he has to say.
1644
02:02:32,310 --> 02:02:34,230
Can you all just keep quiet?
1645
02:02:34,230 --> 02:02:37,940
Sorry sir.
-What photo is it? And what's the matter?
1646
02:02:37,930 --> 02:02:41,010
In the mediation room, be clear.
1647
02:02:41,020 --> 02:02:43,190
That's when all doubts get cleared.
1648
02:02:43,180 --> 02:02:45,800
Don't simply sit here.
-Sir.
1649
02:02:45,810 --> 02:02:48,770
I can't decide anything till I
understand what the issue is.
1650
02:02:49,480 --> 02:02:50,980
I need time.
1651
02:02:53,680 --> 02:02:55,550
What do you take me for?
1652
02:02:55,560 --> 02:02:59,560
Tomorrow is your last chance.
I'll give you a day's time.
1653
02:02:59,560 --> 02:03:02,440
Then on it's you and the case.
1654
02:03:06,350 --> 02:03:10,720
Hello, because of the word I gave you,
look at what's happened with my life.
1655
02:03:10,730 --> 02:03:13,150
I'm unable to handle this.
Please offer a solution.
1656
02:03:13,140 --> 02:03:14,970
Otherwise, I'll just call it quits.
1657
02:03:20,060 --> 02:03:23,110
My dear, today is the last day.
1658
02:03:23,310 --> 02:03:26,480
Please ask your husband to
speak about the matter.
1659
02:03:26,480 --> 02:03:30,310
Husband? I've come to you so
that you take up this task.
1660
02:03:33,980 --> 02:03:38,110
My boy, don't waste the court's time.
1661
02:03:38,100 --> 02:03:40,300
Tell me what the issue is.
1662
02:03:40,310 --> 02:03:43,230
Never hide anything from
a lawyer or a doctor.
1663
02:03:43,850 --> 02:03:45,180
Come to the matter now.
1664
02:03:51,770 --> 02:03:54,440
Sir, can I speak?
1665
02:03:54,430 --> 02:03:56,430
Akka, you?
1666
02:04:11,770 --> 02:04:14,610
How can you bring such
things into the mediation room!
1667
02:04:14,600 --> 02:04:18,300
Sir, here's the matter. Listen to me.
1668
02:04:18,310 --> 02:04:21,770
His company's product Shakthimaan
had become very popular.
1669
02:04:26,480 --> 02:04:28,940
And people came in droves to buy it.
1670
02:04:28,930 --> 02:04:32,100
They bought it without
reading the pre conditions.
1671
02:04:32,100 --> 02:04:36,890
And then a diabetic took it
despite warning, and died.
1672
02:04:43,600 --> 02:04:47,260
And his wife threatened to sue Ashu's company.
1673
02:04:56,890 --> 02:05:05,100
So him and his boss, kept the matter under
wraps fearing a backlash by the press.
1674
02:05:05,730 --> 02:05:08,440
Ashu, listen carefully.
1675
02:05:08,430 --> 02:05:11,970
This is a question of our company's future.
1676
02:05:11,980 --> 02:05:16,980
You're well aware of the effort that
has gone into building this company.
1677
02:05:16,980 --> 02:05:22,020
Like my son, you must get
this case solved, please.
1678
02:05:22,020 --> 02:05:28,270
Until it's sorted, please don't talk to
anyone about it, including Anvi.
1679
02:05:28,270 --> 02:05:31,770
Do you understand, Ashu? Please.
1680
02:05:31,770 --> 02:05:34,270
This is all that happened, sir.
1681
02:05:34,270 --> 02:05:36,940
Mom, how do you know all this?
1682
02:05:36,930 --> 02:05:39,180
Your boss called me and explained everything.
1683
02:05:39,180 --> 02:05:42,550
I had to come and talk
because he was unable to make it.
1684
02:05:43,390 --> 02:05:45,140
Your my son.
1685
02:05:45,140 --> 02:05:46,760
How can I see you in trouble?
1686
02:05:47,520 --> 02:05:50,150
Anvi, what do you say now?
1687
02:05:50,140 --> 02:05:52,050
I want to hear it from him.
1688
02:05:52,060 --> 02:05:53,940
He's not saying anything.
1689
02:05:54,560 --> 02:05:57,310
I can't decide. I want more time.
1690
02:05:57,310 --> 02:05:58,400
How much more time!
1691
02:05:58,390 --> 02:06:01,050
Don't listen to him and fall for it.
1692
02:06:01,060 --> 02:06:03,360
Why couldn't he say all this earlier?
1693
02:06:03,350 --> 02:06:06,680
Yes, if he had, you'd have
spread the news like wildfire.
1694
02:06:06,680 --> 02:06:08,890
And the company
would've gone bankrupt.
1695
02:06:09,930 --> 02:06:11,180
Shut up!
1696
02:06:11,180 --> 02:06:12,890
Sorry sir.
1697
02:06:14,680 --> 02:06:16,720
Do you take me for a fool?
1698
02:06:19,140 --> 02:06:23,760
If you guys want to discuss amongst
yourselves, then why come to a lawyer?
1699
02:06:25,310 --> 02:06:29,810
I'll give you one more day.
Think properly, decide and come to me.
1700
02:07:39,850 --> 02:07:41,470
I know you won't come to court.
1701
02:07:41,480 --> 02:07:44,020
But please trust me.
1702
02:07:44,020 --> 02:07:45,440
All will be solved soon.
1703
02:07:45,430 --> 02:07:47,050
Don't worry.
1704
02:07:59,560 --> 02:08:01,860
Why are you silent
after calling me here?
1705
02:08:02,640 --> 02:08:04,550
Whatever it is, tell me fast.
1706
02:08:09,140 --> 02:08:11,600
If you keep staring at me,
all will be sorted?
1707
02:08:14,560 --> 02:08:15,860
Anvi...
1708
02:08:15,850 --> 02:08:17,800
It's enough!
1709
02:08:21,600 --> 02:08:26,510
Anvi, you're sensitive, so I didn't want
to bother you with what happened.
1710
02:08:26,520 --> 02:08:28,770
Ah! But while dating, you'd
tell me everything, isn't it?
1711
02:08:28,770 --> 02:08:31,150
But this one matter you
couldn't share with me right?
1712
02:08:31,140 --> 02:08:33,720
Why? Don't you trust me?
1713
02:08:33,730 --> 02:08:35,400
It's not about trust Anvi.
1714
02:08:36,100 --> 02:08:38,350
I din't want to hurt you, that's all.
1715
02:08:38,350 --> 02:08:39,970
Please try to understand.
-Enough!
1716
02:08:39,980 --> 02:08:42,110
I don't need these explanations.
1717
02:08:42,100 --> 02:08:44,800
I've any way made my decision.
1718
02:08:46,770 --> 02:08:48,810
You've already made a decision?
1719
02:08:50,060 --> 02:08:51,230
Decision?
1720
02:08:52,810 --> 02:08:54,190
Tell me you mean it.
1721
02:08:54,180 --> 02:08:55,850
Is this truly your decision?
1722
02:08:56,770 --> 02:09:01,480
People who have nothing to do with us
are taking decisions about our life.
1723
02:09:01,480 --> 02:09:04,310
The ones who aren't related to us
want to break our relationship.
1724
02:09:04,310 --> 02:09:06,730
Why don't you understand!
1725
02:09:09,600 --> 02:09:12,680
If I have spoken to you patiently all this time,
it's because I love you dammit!
1726
02:09:19,430 --> 02:09:21,180
How easily you take decisions...
1727
02:09:24,430 --> 02:09:28,180
I can't imagine life without you.
1728
02:09:29,850 --> 02:09:34,300
Whether you leave me
or decide to separate,
1729
02:09:35,850 --> 02:09:38,220
it's all left to you.
1730
02:09:41,060 --> 02:09:43,110
But I'll tell you one thing.
1731
02:09:47,350 --> 02:09:48,680
Think not from here,
1732
02:09:49,480 --> 02:09:51,230
but from here.
1733
02:10:20,810 --> 02:10:23,810
I had told you yesterday,
1734
02:10:23,810 --> 02:10:26,110
that today will your final chance.
1735
02:10:26,100 --> 02:10:29,050
Tell me whatever you have decided.
1736
02:10:29,060 --> 02:10:32,980
What decision sir? How can she
live with someone like him?
1737
02:10:32,980 --> 02:10:34,560
Shut up!
1738
02:10:35,930 --> 02:10:39,430
I warned you that another
marriage isn't necessary.
1739
02:10:39,430 --> 02:10:41,050
Did you listen to me?
1740
02:10:41,060 --> 02:10:43,110
Uncle, I told you too.
1741
02:10:43,100 --> 02:10:45,970
Random people are taking
decisions on my behalf.
1742
02:10:45,980 --> 02:10:48,060
It's best to be a bachelor like you!
1743
02:10:48,060 --> 02:10:50,480
From the day I got married, problems began.
1744
02:10:52,430 --> 02:10:54,430
I don't know why I did that dumb ad.
1745
02:10:54,430 --> 02:10:57,050
Some idiot died eating that product.
1746
02:10:57,060 --> 02:10:58,480
And now everyone is killing me!
1747
02:11:00,680 --> 02:11:02,600
Madam...
1748
02:11:03,810 --> 02:11:05,110
Where's your husband?
1749
02:11:05,100 --> 02:11:07,550
I'm just casually asking,
where's he?
1750
02:11:07,560 --> 02:11:09,730
Shall I start investigating about it?
1751
02:11:10,350 --> 02:11:14,300
You don't have a family and you can't
bear to see others lead a family life!
1752
02:11:15,430 --> 02:11:18,180
It's people like you who're behind
the divorces in our society.
1753
02:11:18,180 --> 02:11:20,680
You poison the minds of people!
1754
02:11:20,680 --> 02:11:22,430
You like it, isn't it?
1755
02:11:25,060 --> 02:11:27,730
Anvi, everything
can't be explained always.
1756
02:11:27,730 --> 02:11:31,230
You must understand and have patience.
That's when family life goes well.
1757
02:11:32,310 --> 02:11:34,730
If we both are fine,
then all will be well.
1758
02:11:34,730 --> 02:11:38,690
It's only when you let a third person
interfere that you end up in court.
1759
02:11:40,100 --> 02:11:41,930
If we are right, only then
can they set things right!
1760
02:11:41,930 --> 02:11:43,720
And advice us.
1761
02:11:46,430 --> 02:11:47,680
I'm sorry Anvi.
1762
02:11:47,680 --> 02:11:49,800
I'm leaving.
1763
02:11:49,810 --> 02:11:52,610
Take any decision you want.
1764
02:11:52,600 --> 02:11:54,430
Take time if you need that too.
1765
02:11:54,430 --> 02:11:58,550
But remember time never waits for anyone.
1766
02:11:58,560 --> 02:12:00,980
Understand that.
1767
02:13:15,350 --> 02:13:17,970
Madam, the old dues are pending.
1768
02:13:17,980 --> 02:13:19,610
You're unduly pushing it.
1769
02:13:19,600 --> 02:13:26,180
The case is currently on.
And a huge amount has to come in.
1770
02:13:28,430 --> 02:13:32,300
I'll settle the payment in Bengaluru.
1771
02:13:32,310 --> 02:13:35,940
Uncle, isn't he the ward boy
we saw at the hospital?
1772
02:13:35,930 --> 02:13:38,930
Sir, who passed away in that ward?
1773
02:13:38,930 --> 02:13:42,180
So many people die here
every day. Who cares?
1774
02:13:42,180 --> 02:13:47,800
Yes.
-And that lady was in the snap with Ashu.
1775
02:13:52,730 --> 02:13:56,190
Yes...
-Be careful.
1776
02:13:56,180 --> 02:13:57,350
What are they doing together though?
1777
02:13:57,350 --> 02:13:59,550
No clue.
-Something is wrong.
1778
02:13:59,930 --> 02:14:01,220
One moment.
1779
02:14:23,060 --> 02:14:23,480
Ashu...
1780
02:14:24,310 --> 02:14:27,060
Only we know that your husband
died of natural causes.
1781
02:14:27,480 --> 02:14:31,310
I think it's risky to put a case
on random companies for it.
1782
02:14:31,310 --> 02:14:33,810
Last time, it was a refined oil company.
1783
02:14:33,810 --> 02:14:36,690
Then a hotel. And now
on Shakthimaan products.
1784
02:14:39,230 --> 02:14:41,940
And to top it, a pharma company too.
1785
02:14:41,930 --> 02:14:43,180
I'm worried now.
1786
02:14:43,180 --> 02:14:46,220
Stick to your job.
1787
02:14:47,680 --> 02:14:51,550
Take the fee and win the case.
1788
02:14:51,560 --> 02:14:53,440
The commission will come to you.
1789
02:14:55,060 --> 02:14:57,060
Driver.
1790
02:15:39,230 --> 02:15:44,480
If the product doesn't work for you,
you don't pay. We'll pay you. ]
1791
02:15:44,480 --> 02:15:48,690
[Did you hear me? We'll pay you and
you don't pay us if it doesn't work. ]
1792
02:16:08,560 --> 02:16:10,190
Ashu, sorry!
1793
02:16:12,230 --> 02:16:14,110
Sorry Ashu...
1794
02:16:14,100 --> 02:16:15,550
That's all?
1795
02:16:15,560 --> 02:16:18,940
Sorry!
1796
02:16:18,930 --> 02:16:22,180
I'm sorry too dude.
-It's okay.
1797
02:16:22,180 --> 02:16:26,300
An uncle has no respect at all!
Must never hang around in such places.
1798
02:16:30,310 --> 02:16:31,400
Let's go?
1799
02:16:39,770 --> 02:16:40,900
Hello!
1800
02:16:40,890 --> 02:16:42,390
Where are you off to?
1801
02:16:43,140 --> 02:16:44,390
Sir, one help.
1802
02:16:44,390 --> 02:16:47,140
File a return case.
We'll visit a temple and be back.
1803
02:16:47,140 --> 02:16:49,180
Case okay, but why temple again?
1804
02:16:49,180 --> 02:16:51,510
First we got married unwittingly.
1805
02:16:51,520 --> 02:16:53,560
Then we got married for our families.
1806
02:16:54,020 --> 02:16:57,940
Now we want to get married for ourselves.
130833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.