Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:07,920
Previously on Fire Country...
2
00:00:10,009 --> 00:00:11,837
I have bleeding inside my brain.
3
00:00:11,967 --> 00:00:13,708
Genevieve's...
She's gonna need you.
4
00:00:13,839 --> 00:00:15,841
- Promise me.
- I promise.
5
00:00:15,971 --> 00:00:18,017
EVE:
Since Cara passed,
I'm a little worried about Jake.
6
00:00:18,148 --> 00:00:19,279
SHARON:
He's dealing with his grief.
7
00:00:19,410 --> 00:00:20,715
BODE:
Ever since she
came into my life,
8
00:00:20,846 --> 00:00:22,239
she's the only thing
I can think about.
9
00:00:22,369 --> 00:00:23,805
What did the judge call you?
10
00:00:23,936 --> 00:00:25,329
We're your custodial guardians.
11
00:00:25,459 --> 00:00:27,331
REPORTER:
The sheriff was shot to death
12
00:00:27,461 --> 00:00:28,854
and you're claiming
these men are non-violent?
13
00:00:28,984 --> 00:00:30,551
By order of the department
of corrections,
14
00:00:30,682 --> 00:00:33,511
this facility
is on full lockdown.
15
00:00:33,641 --> 00:00:35,556
MANNY:
It looks like these DOC guards
are sticking around.
16
00:00:35,687 --> 00:00:37,210
And there's a petition
to shut down Three Rock.
17
00:00:37,341 --> 00:00:38,603
We got to flip
the narrative,
18
00:00:38,733 --> 00:00:40,344
make 'em proud to be associated
with people
19
00:00:40,474 --> 00:00:41,867
who are fighting
to turn their lives around.
20
00:00:41,997 --> 00:00:44,043
No matter what happens
between you and Bode,
21
00:00:44,174 --> 00:00:45,827
I'm always gonna be Uncle Jake.
22
00:00:45,958 --> 00:00:47,829
SHARON:
The paternity results
just came in.
23
00:00:47,960 --> 00:00:49,744
Gen's not Bode's kid.
24
00:00:49,875 --> 00:00:51,964
I want her to have a family,
even if we aren't her family.
25
00:00:53,922 --> 00:00:55,968
♪ ♪
26
00:00:58,710 --> 00:01:00,929
EVE:
The inmate firefighters of
Three Rock Conservation Camp
27
00:01:01,060 --> 00:01:04,455
are learning skills that will
help them in the workforce
28
00:01:04,585 --> 00:01:06,587
but more importantly,
they gain a sense
29
00:01:06,718 --> 00:01:09,677
of community inclusion
and service.
30
00:01:09,808 --> 00:01:12,941
But despite that, community
support for the camp has waned
31
00:01:13,072 --> 00:01:15,074
since the recent
escape of an inmate
32
00:01:15,205 --> 00:01:16,467
and the murder of
the county sheriff.
33
00:01:16,597 --> 00:01:19,905
Nope. Whoa. Sorry, um, n...
Uh, you can't connect those.
34
00:01:20,035 --> 00:01:22,081
The murder had nothing to do
with that inmate.
35
00:01:22,212 --> 00:01:23,474
In fact, it was
a sheriff's deputy
36
00:01:23,604 --> 00:01:24,779
that was responsible... Well, Mr. Leone,
37
00:01:24,910 --> 00:01:26,477
you'll have a turn.
38
00:01:26,607 --> 00:01:30,176
Okay, well, for the record.
39
00:01:30,307 --> 00:01:32,526
There's even a petition
to close the camp.
40
00:01:32,657 --> 00:01:33,745
Is that right?
41
00:01:33,875 --> 00:01:35,050
We...
[clears throat]
42
00:01:35,181 --> 00:01:36,530
...are working
to establish protocols
43
00:01:36,661 --> 00:01:39,490
that make us one safe
community again.
44
00:01:39,620 --> 00:01:41,187
What are the men
working on today?
45
00:01:41,318 --> 00:01:42,754
They're building.
46
00:01:42,884 --> 00:01:45,104
What are they building?
47
00:01:45,235 --> 00:01:47,846
EVE:
Uh, a fence.
Around the camp.
48
00:01:48,977 --> 00:01:50,109
Oh.
49
00:01:51,284 --> 00:01:53,025
Can we grab shots
of the fence?
50
00:01:53,156 --> 00:01:54,722
Yeah, I can show you around.
51
00:01:54,853 --> 00:01:56,463
- No problem.
- Back in 15
52
00:01:56,594 --> 00:01:57,508
- for your next thing. Okay.
- Fif-Fiteen. Gotcha.
53
00:01:57,638 --> 00:01:59,292
[clears throat]
54
00:02:00,641 --> 00:02:01,947
Okay.[door opens]
55
00:02:03,209 --> 00:02:04,689
Cap, you got a sec?
56
00:02:04,819 --> 00:02:05,690
[door closes]
57
00:02:05,820 --> 00:02:07,082
I put in a request
58
00:02:07,213 --> 00:02:08,693
for excused leave two weeks ago
so I can be there
59
00:02:08,823 --> 00:02:10,477
for Gen's guardianship signing.
60
00:02:10,608 --> 00:02:12,914
Yeah, well, a lot changed
in two weeks.
61
00:02:13,045 --> 00:02:15,090
And we're on a lockdown, Bode,
so that means no leave,
62
00:02:15,221 --> 00:02:17,310
no visitation... Can I just
63
00:02:17,441 --> 00:02:19,051
- use the phone so I can call her?
- No. No.
64
00:02:19,182 --> 00:02:21,184
There's no phone privileges
until it gets lifted,
65
00:02:21,314 --> 00:02:23,490
I don't think you get
how bad this is.
66
00:02:23,621 --> 00:02:25,710
I mean, w-we're closer than ever
to getting shut down.
67
00:02:31,672 --> 00:02:33,283
We're just signing paperwork.
68
00:02:33,413 --> 00:02:35,285
You're not nervous
about this, huh?
69
00:02:35,415 --> 00:02:37,374
No.
70
00:02:37,504 --> 00:02:39,332
Because it's the plan.
71
00:02:39,463 --> 00:02:41,160
It's always been the plan.
72
00:02:41,291 --> 00:02:43,031
Even since we found out
about Gen.
73
00:02:43,162 --> 00:02:45,817
Right? And...
74
00:02:45,947 --> 00:02:47,427
Yeah, Bode's not
the biological father,
75
00:02:47,558 --> 00:02:50,691
but he...
he wants to do this, Shar.
76
00:02:50,822 --> 00:02:53,520
Yeah. Yeah, since the moment
that he heard about her.
77
00:02:53,651 --> 00:02:56,523
But what-- you're having
second thoughts now?
78
00:02:56,654 --> 00:02:58,264
No. No.
79
00:02:59,222 --> 00:03:02,225
Yes. Because, I mean...
80
00:03:02,355 --> 00:03:05,315
I would give anything
to have Riley back, but... But
81
00:03:05,445 --> 00:03:07,273
having a teenage girl
in the house is...
82
00:03:07,404 --> 00:03:09,841
No picnic. I mean,
83
00:03:09,971 --> 00:03:12,365
Bode's just gonna
need to get out fast.
84
00:03:13,497 --> 00:03:14,498
Yeah.
85
00:03:16,674 --> 00:03:17,718
But also...
86
00:03:19,242 --> 00:03:21,026
we're a little bit older, now.
87
00:03:21,156 --> 00:03:22,767
Little bit wiser.
88
00:03:22,897 --> 00:03:25,291
There's a chance that...
89
00:03:26,771 --> 00:03:28,512
we could have gotten
better at this, right?
90
00:03:31,602 --> 00:03:32,559
Come on.
91
00:03:32,690 --> 00:03:34,082
Please, God.
92
00:03:36,520 --> 00:03:39,305
My name is Manny Perez.
My name is Manuel Perez.
93
00:03:39,436 --> 00:03:40,741
LUKE:
Hey. Manny.
94
00:03:40,872 --> 00:03:42,047
What are you doing here?
95
00:03:42,177 --> 00:03:44,963
Uh, Eve asked if I would
come by and talk to them.
96
00:03:45,093 --> 00:03:46,660
You know, inmate turns
incarcerated firefighter
97
00:03:46,791 --> 00:03:48,445
turns Three Rock captain?
98
00:03:48,575 --> 00:03:50,621
I actually don't think
we're gonna need you.
99
00:03:50,751 --> 00:03:52,405
Day's all filled up
with interviews already.
100
00:03:52,536 --> 00:03:54,581
We're good, but thanks, man.
We appreciate it.
101
00:03:54,712 --> 00:03:56,017
What, you don't
want me here or what?
102
00:03:58,455 --> 00:04:01,371
If that reporter takes
a fingernail to your paint,
103
00:04:01,501 --> 00:04:03,068
she'll find out that
you were at the center of
104
00:04:03,198 --> 00:04:04,983
the whole drug thing here last
year. It's not good for you,
105
00:04:05,113 --> 00:04:06,419
- it's bad for Three Rock.
- Come on, man.
106
00:04:06,550 --> 00:04:09,030
I'm living proof
- the program works.
- I just...
107
00:04:09,161 --> 00:04:12,338
don't think you understand
the gravity of the situation,
108
00:04:12,469 --> 00:04:15,254
okay? It's not just Three Rock
that's under threat,
109
00:04:15,385 --> 00:04:16,560
it's the whole
fire camp system.
110
00:04:16,690 --> 00:04:18,431
And you and I both
want the same thing.
111
00:04:18,562 --> 00:04:21,652
We want Three Rock
to stay open, remain strong.
112
00:04:21,782 --> 00:04:23,654
Hell, it's not even
Three Rock anymore.
113
00:04:23,784 --> 00:04:25,612
You've taken away all their
basic privileges, bro,
114
00:04:25,743 --> 00:04:27,092
and you put up a fence.
115
00:04:27,222 --> 00:04:28,223
These guys feel like prisoners
all over again.
116
00:04:28,354 --> 00:04:29,224
Not gonna
argue with you.
117
00:04:29,355 --> 00:04:30,661
I need you leave right now.
118
00:04:30,791 --> 00:04:32,184
- Okay? Now.
- Really?
119
00:04:34,534 --> 00:04:38,103
Copy, Chief.
120
00:04:39,626 --> 00:04:42,325
Great. Okay, so we're
gonna get some shots
121
00:04:42,455 --> 00:04:44,109
of the barracks before
our next segment.
122
00:04:44,239 --> 00:04:45,458
We'll be back in a bit.
123
00:04:47,808 --> 00:04:49,157
Where's Manny?
124
00:04:49,288 --> 00:04:51,203
Um, actually, I don't think
we're gonna need him anymore.
125
00:04:51,334 --> 00:04:53,510
'Cause you're doing great
on your own. A little stiff.
126
00:04:53,640 --> 00:04:54,554
I mean, your sound bites
sound like sound bites,
127
00:04:54,685 --> 00:04:56,077
but, you know...
128
00:04:56,208 --> 00:04:57,992
Okay, well, it's not
really my wheelhouse.
129
00:04:58,123 --> 00:04:59,037
And why aren't you doing this?
130
00:04:59,167 --> 00:05:00,517
Oh, no way.
131
00:05:00,647 --> 00:05:03,868
You're captain.
And you're likable. Usually.
132
00:05:03,998 --> 00:05:05,348
I mean, I like you.
133
00:05:05,478 --> 00:05:07,262
- Hmm.
- Why aren't you more
likable on camera?
134
00:05:07,393 --> 00:05:08,742
I love this advice.
Can I tell you something?
135
00:05:08,873 --> 00:05:10,396
- Yeah.
- Uh, not helpful.
136
00:05:10,527 --> 00:05:11,832
- Okay. Okay.
- Not helpful.
137
00:05:11,963 --> 00:05:13,399
Noted.
138
00:05:19,318 --> 00:05:21,015
Manny, where you going?
139
00:05:22,452 --> 00:05:24,802
Aren't you supposed to be doing
some TV interview or something?
140
00:05:24,932 --> 00:05:26,804
Got booted.
141
00:05:26,934 --> 00:05:29,807
Apparently I'm more valuable
to Three Rock as a scapegoat.
142
00:05:29,937 --> 00:05:32,375
I think Luke has Eve eating
out of his palm right now.
143
00:05:32,505 --> 00:05:35,508
Otherwise you boys wouldn't be
sitting here building a fence,
144
00:05:35,639 --> 00:05:37,989
trying to "help
the community heal."
145
00:05:38,119 --> 00:05:40,208
COLE:Meanwhile, it's
my son's birthday.
146
00:05:42,341 --> 00:05:43,908
Can't even give him a call.
147
00:05:44,038 --> 00:05:46,650
- Close the camp!
- Close it now!
148
00:05:46,780 --> 00:05:48,129
- What the hell is this?
- Close this camp!
149
00:05:48,260 --> 00:05:49,914
Close it now!
150
00:05:50,044 --> 00:05:51,263
Close the camp!
151
00:05:51,394 --> 00:05:54,179
Great.
The community's here.
152
00:05:54,309 --> 00:05:55,746
Doesn't look healed.
153
00:05:55,876 --> 00:05:56,747
Close the camp!
154
00:05:56,877 --> 00:05:58,401
Close it now!
155
00:05:58,531 --> 00:06:01,012
This place is going to collapse.
156
00:06:01,142 --> 00:06:03,710
And when it does,
it'll be your fault.
157
00:06:03,841 --> 00:06:06,147
And you will have
to live with it.
158
00:06:06,278 --> 00:06:08,106
As for me, I'm just gonna laugh.
159
00:06:08,236 --> 00:06:09,760
GEN:Shut up.
160
00:06:09,890 --> 00:06:11,805
Let me...
161
00:06:11,936 --> 00:06:13,459
concentrate.
162
00:06:16,375 --> 00:06:18,159
Eh. Way to go
with the easy move.[laughs]
163
00:06:18,290 --> 00:06:19,552
Mm-hmm.
All right.
164
00:06:19,683 --> 00:06:21,424
Okay, so, Vince and Sharon
explained to you
165
00:06:21,554 --> 00:06:22,729
everything that's
going on today?
166
00:06:22,860 --> 00:06:24,035
Do you feel prepared?
167
00:06:24,165 --> 00:06:25,602
- I think so.
- Okay.
168
00:06:25,732 --> 00:06:27,908
Well, they will be
your temporary legal guardians.
169
00:06:28,039 --> 00:06:30,781
And once Bode is released,
well, he can take over.
170
00:06:30,911 --> 00:06:32,043
Or...
171
00:06:33,697 --> 00:06:35,655
What's up?
172
00:06:35,786 --> 00:06:37,701
I don't really know Bode,
is all.
173
00:06:39,659 --> 00:06:40,965
There's time.
174
00:06:41,095 --> 00:06:43,271
Your mom picked Bode.
175
00:06:43,402 --> 00:06:46,361
And he's my best friend
and he's the best...
176
00:06:46,492 --> 00:06:48,842
[screams, giggles]
Oh! Hey. Not cool,
177
00:06:48,973 --> 00:06:51,149
- Gabs.
- I'm s... I'm...
I'm sorry. I passed.
178
00:06:51,279 --> 00:06:52,324
Congratulations.
Passed what?
179
00:06:52,455 --> 00:06:53,934
GABRIELA:
I'm a paramedic now!
180
00:06:54,065 --> 00:06:55,414
You passed!
181
00:06:55,545 --> 00:06:57,547
I am officially authorized
182
00:06:57,677 --> 00:06:59,418
by the state of California
183
00:06:59,549 --> 00:07:01,202
to save your frickin' life.
184
00:07:01,333 --> 00:07:02,334
Was there ever any doubt?
185
00:07:02,465 --> 00:07:05,468
First medic shift. Get some.
186
00:07:05,598 --> 00:07:07,208
Okay, honey, 10:00.
We got to go.
187
00:07:07,339 --> 00:07:09,907
GABRIELA:
Oh, and congratulations
to you guys.
188
00:07:10,037 --> 00:07:11,865
VINCE:
Yeah, big day, right?
189
00:07:11,996 --> 00:07:13,519
GEN:Yeah.
190
00:07:15,129 --> 00:07:18,393
Cons don't belong!
Cons don't belong!
191
00:07:18,524 --> 00:07:20,526
Hey, this place has
a big-ass perimeter.
192
00:07:20,657 --> 00:07:22,093
Can't you just
take this anywhere else?
193
00:07:22,223 --> 00:07:23,616
Cons don't belong!
194
00:07:23,747 --> 00:07:27,533
Hey, we have a right to protest
wherever we want.
195
00:07:27,664 --> 00:07:30,623
You lost that right when you
decided to become a criminal.
196
00:07:30,754 --> 00:07:32,103
I didn't just
wake up one morning
197
00:07:32,233 --> 00:07:33,583
and decide to get
- arrested, genius.
- Cole.
198
00:07:33,713 --> 00:07:36,934
Hey. Just listen for
a second, all right?
199
00:07:37,064 --> 00:07:39,240
Hey, you don't get
to tell me what to do, pal.
200
00:07:39,371 --> 00:07:40,546
PROTESTERS:
Cons don't belong!
201
00:07:40,677 --> 00:07:42,548
So, the men work hard
on the fire line
202
00:07:42,679 --> 00:07:44,245
so that they can
shorten their sentences.
203
00:07:44,376 --> 00:07:45,508
We actually have
something called
204
00:07:45,638 --> 00:07:47,684
the extraordinary
conduct credit,
205
00:07:47,814 --> 00:07:50,208
where an act of heroism
can knock 12 months
206
00:07:50,338 --> 00:07:51,862
off their sentence.
207
00:07:51,992 --> 00:07:53,646
We like to think that
helping people
208
00:07:53,777 --> 00:07:55,082
is something that
should be rewarded.
209
00:07:55,213 --> 00:07:56,431
MURPHY:
Captain, we got a situation
210
00:07:56,562 --> 00:07:58,216
over at the fence build.
211
00:07:58,346 --> 00:08:00,174
Apologies.
212
00:08:00,305 --> 00:08:01,436
Uh, I'll just be a moment.
213
00:08:01,567 --> 00:08:02,481
What's going on over there?
214
00:08:02,612 --> 00:08:04,918
Uh, just give us five, will you?
215
00:08:05,049 --> 00:08:06,703
Come on.
216
00:08:08,008 --> 00:08:10,402
Let me just tell you
why these men are here
217
00:08:10,533 --> 00:08:11,446
and not in prison, all right?
218
00:08:11,577 --> 00:08:13,361
Get your hands off me!
219
00:08:13,492 --> 00:08:14,667
Look, I'm just trying
to reason with you.
220
00:08:14,798 --> 00:08:16,495
You're telling me
that you're on their side?
221
00:08:16,626 --> 00:08:18,192
You're damn right
I'm on their side.
222
00:08:18,323 --> 00:08:20,325
Because I'm one of 'em.
223
00:08:20,455 --> 00:08:23,154
Move, let's move, let's move!
Come on! Move!
224
00:08:23,284 --> 00:08:24,634
LUKE:Let's go, Three Rock.
Back up, let's go, back up.
225
00:08:24,764 --> 00:08:26,374
[chanting continues]
Everybody, back up!
226
00:08:26,505 --> 00:08:27,811
Back off. Cole, Bode,
227
00:08:27,941 --> 00:08:29,987
back up now, now.
228
00:08:30,117 --> 00:08:31,902
Hey. No, no. Wait, hold up.
229
00:08:32,032 --> 00:08:34,078
♪ ♪
230
00:08:45,829 --> 00:08:47,570
Do you have any idea
what this camp is all about?
231
00:08:47,700 --> 00:08:49,310
Yeah, it's about two miles
too close to my house.
232
00:08:49,441 --> 00:08:51,617
And I have every right
to protest
233
00:08:51,748 --> 00:08:53,358
for a safe neighborhood.
234
00:08:53,488 --> 00:08:54,533
Hey, I think you got
enough B-roll, yeah?
235
00:08:54,664 --> 00:08:55,926
Let's get back
to the interviews.
236
00:08:56,056 --> 00:08:57,492
This isn't B-roll.
This is the story.
237
00:08:57,623 --> 00:08:58,972
No, no, no.
Th-These men
238
00:08:59,103 --> 00:09:00,583
have literally saved
your neighborhood,
239
00:09:00,713 --> 00:09:02,062
and don't you think that
they deserve a place here?
240
00:09:02,193 --> 00:09:03,716
BODE: Manny.
241
00:09:03,847 --> 00:09:05,239
Hey, Manny, just let it go.
242
00:09:05,370 --> 00:09:06,763
No, no, no, no, Bode.
243
00:09:06,893 --> 00:09:08,286
This guy needs...
he needs some education here.
244
00:09:08,416 --> 00:09:09,983
Oh... Let's talk.
245
00:09:10,114 --> 00:09:11,463
Can we just talk?
246
00:09:11,594 --> 00:09:13,030
[chanting]: Thugs don't belong!
247
00:09:13,160 --> 00:09:15,598
- Hey, you!
- Hey, back it up, back it up.
248
00:09:15,728 --> 00:09:17,034
[chanting]: Thugs don't belong!
249
00:09:17,164 --> 00:09:20,603
I think this is gonna get worse
before it gets better.
250
00:09:20,733 --> 00:09:23,083
[chanting]: Thugs don't belong!
Thugs don't belong!
251
00:09:23,214 --> 00:09:24,911
Thugs don't belong!
252
00:09:25,042 --> 00:09:25,956
- Thugs don't belong!
- EVE: I think you're right.
253
00:09:26,086 --> 00:09:28,088
Hey, Three Rock!
254
00:09:28,219 --> 00:09:31,875
Water break, 15 minutes.
Let's go. Move. Move.
255
00:09:32,005 --> 00:09:34,573
LUKE: You heard her. Let's go.[chanting continues]
256
00:09:34,704 --> 00:09:36,096
[chanting continues in distance]
257
00:09:39,230 --> 00:09:42,189
Yo, dude.
What are you doing here?
258
00:09:42,320 --> 00:09:45,279
Getting frisked at the gate.
When the hell did that start?
259
00:09:45,410 --> 00:09:47,499
New world order.
260
00:09:47,630 --> 00:09:49,153
But seriously...
261
00:09:49,283 --> 00:09:51,982
have you seen Gen today?
How... how is she?
262
00:09:52,112 --> 00:09:53,331
[sighs] Uh...
263
00:09:53,461 --> 00:09:55,115
Nervous, but okay.
264
00:09:55,246 --> 00:09:57,248
Hey, uh... What?
265
00:09:57,378 --> 00:09:58,641
What's going on?
266
00:10:00,120 --> 00:10:01,731
[sighs]
She just mentioned you two
267
00:10:01,861 --> 00:10:04,124
haven't been able
to get to know each other.
268
00:10:04,255 --> 00:10:06,561
And, I mean, now...
269
00:10:06,692 --> 00:10:08,085
the camp is just
making it even harder.
270
00:10:08,215 --> 00:10:10,261
I know.
271
00:10:10,391 --> 00:10:12,655
Can you do me a favor?
272
00:10:12,785 --> 00:10:15,179
Can you go to the signing
for me?
273
00:10:15,309 --> 00:10:16,441
S... Say that I'm there
in spirit
274
00:10:16,571 --> 00:10:17,703
and tell her
I'm thinking of her?
275
00:10:17,834 --> 00:10:19,879
It would make me feel
so much better, I...
276
00:10:20,010 --> 00:10:22,403
I think that it would
make her feel better, too.
277
00:10:22,534 --> 00:10:24,318
Yeah. Yeah,
whatever you need, man.
278
00:10:24,449 --> 00:10:25,580
Thanks.
279
00:10:25,711 --> 00:10:26,930
EVE: Bode.
280
00:10:27,060 --> 00:10:28,105
Come with me.
281
00:10:28,235 --> 00:10:29,802
Jake, goodbye.
282
00:10:31,891 --> 00:10:32,892
All right, thanks, man.
283
00:10:34,198 --> 00:10:35,242
Yeah.
284
00:10:36,853 --> 00:10:38,942
What did I tell you?
285
00:10:39,072 --> 00:10:40,726
The camp could close
tomorrow, Bode.
286
00:10:40,857 --> 00:10:43,381
This news report is a Hail Mary.
287
00:10:43,511 --> 00:10:45,035
- I know, okay?
- Well, then, why
are you acting like
288
00:10:45,165 --> 00:10:46,297
you have a visitor?
289
00:10:46,427 --> 00:10:47,951
Like you get special treatment?
290
00:10:48,081 --> 00:10:50,257
You're giving me a headache
instead of having my back.
291
00:10:50,388 --> 00:10:52,259
Because it's been weeks
since we've fought a fire,
292
00:10:52,390 --> 00:10:54,871
and there's no plan
to allow us anytime soon.
293
00:10:55,001 --> 00:10:56,873
You know, fires are what
gets us out sooner.
294
00:10:57,003 --> 00:10:59,179
Gets me to Gen sooner.
295
00:10:59,310 --> 00:11:01,051
But really, you know what,
we're-we're stuck in here
296
00:11:01,181 --> 00:11:02,748
like a bunch of prisoners
in a damn labor camp.
297
00:11:02,879 --> 00:11:05,011
- That's not fair.
- What's not fair
298
00:11:05,142 --> 00:11:07,013
is me having your back
and telling all these guys
299
00:11:07,144 --> 00:11:09,276
that you're actually gonna
make this camp better.
300
00:11:09,407 --> 00:11:11,801
But I don't-I don't
believe that you can anymore.
301
00:11:11,931 --> 00:11:13,193
I think that you're-you're
hiding behind
302
00:11:13,324 --> 00:11:14,804
a bunch of empty promises.
303
00:11:14,934 --> 00:11:17,589
[conversation continuing
indistinctly]
304
00:11:17,720 --> 00:11:20,026
Uh, you know, let's give them
some privacy, yeah?
305
00:11:20,157 --> 00:11:22,028
We'll shoot more of
the fence. Come on.
306
00:11:22,159 --> 00:11:24,639
All right.
307
00:11:24,770 --> 00:11:27,642
If this place is so great,
why did someone try to escape?
308
00:11:27,773 --> 00:11:28,861
Oh, come on, man,
that's the kind of trash
309
00:11:28,992 --> 00:11:30,689
that hits headlines.
310
00:11:30,820 --> 00:11:33,257
The reality is these men--
they work for you.
311
00:11:33,387 --> 00:11:34,649
They work for this community.
312
00:11:34,780 --> 00:11:36,521
Why don't you just admit
313
00:11:36,651 --> 00:11:39,045
that you're fighting
the wrong battle, dumbass?
314
00:11:39,176 --> 00:11:41,091
Oh, yeah, because
you're a criminal, too.
315
00:11:41,221 --> 00:11:42,788
You know what? I'm done.
316
00:11:42,919 --> 00:11:44,224
I'm not gonna change your mind
317
00:11:44,355 --> 00:11:46,009
and you're sure as hell
not gonna change mine.
318
00:11:46,139 --> 00:11:47,706
Hey!
319
00:11:47,837 --> 00:11:49,664
[chanting]: Thugs don't belong!
320
00:11:49,795 --> 00:11:51,797
Okay, so you think it's
cool that we need to live
321
00:11:51,928 --> 00:11:54,104
next to a bunch of
- degenerate criminals?
- You know what,
322
00:11:54,234 --> 00:11:55,888
you need to stop, homie.
You need to stop right now.[honking]
323
00:11:56,019 --> 00:11:57,542
And who knows
what kind of freaks
324
00:11:57,672 --> 00:11:59,239
that we're having
to deal with... Look out!
325
00:11:59,370 --> 00:12:01,938
[honking][people exclaiming]
326
00:12:02,068 --> 00:12:03,940
Stop! Oh...
327
00:12:11,164 --> 00:12:12,557
[sustained honking]
328
00:12:12,687 --> 00:12:13,819
LUKE:
This is DC Leone, Cal Fire,
329
00:12:13,950 --> 00:12:16,213
contact Edgewater EMS,
roll all units,
330
00:12:16,343 --> 00:12:18,432
code 3 to Three Rock camp.
331
00:12:18,563 --> 00:12:19,912
We got multiple injuries.
332
00:12:20,043 --> 00:12:21,348
Repeat, multiple injuries.[shouting]
333
00:12:21,479 --> 00:12:22,610
Murphy, let's go!
334
00:12:22,741 --> 00:12:24,003
[shouting]
335
00:12:24,134 --> 00:12:25,396
Man down!
336
00:12:25,526 --> 00:12:27,790
Call 42!
337
00:12:29,400 --> 00:12:30,662
Cole, Cole.
338
00:12:30,793 --> 00:12:31,881
I need you to check this driver.
339
00:12:32,011 --> 00:12:33,099
Watch out for his neck.
340
00:12:33,230 --> 00:12:34,231
Make sure the engine
gets shut off.
341
00:12:35,841 --> 00:12:37,277
- LUKE: Bode!
- Yeah.
342
00:12:37,408 --> 00:12:39,932
I need extra hands
on the patient.
343
00:12:40,063 --> 00:12:41,716
He's breathing! Not awake!
344
00:12:41,847 --> 00:12:45,242
All right![indistinct chatter]
345
00:12:45,372 --> 00:12:45,938
[honking stops]
We got to have that stabilized.
346
00:12:46,069 --> 00:12:47,722
He's got a major laceration.
347
00:12:47,853 --> 00:12:50,638
EVE:
If anyone needs medical
attention, call out.
348
00:12:50,769 --> 00:12:52,423
MANNY:
Hey, man, that was close.
349
00:12:52,553 --> 00:12:54,120
You need to get
checked out?
350
00:12:54,251 --> 00:12:55,730
- What can I do to help?
- Stabilize that leg,
351
00:12:55,861 --> 00:12:56,993
make sure nothing else
is broken.
352
00:12:57,123 --> 00:12:58,690
Try not to move your head.
353
00:12:58,821 --> 00:13:00,083
- All right, I'm on it.
- Are you good?
354
00:13:00,213 --> 00:13:01,345
Yeah, I think so.
355
00:13:01,475 --> 00:13:02,607
EVE:
Hey, Luke!
356
00:13:02,737 --> 00:13:04,087
- LUKE: Hey.
- I notified Greencrest.
357
00:13:04,217 --> 00:13:05,305
42's on the way.
358
00:13:05,436 --> 00:13:06,480
All right,
I got EMS rolling out.
359
00:13:06,611 --> 00:13:08,395
EVE:
All right.
360
00:13:09,788 --> 00:13:11,268
Don't move around, okay?
361
00:13:11,398 --> 00:13:12,791
Keep your head still,
don't move around.
362
00:13:12,922 --> 00:13:14,053
LUKE:
Hey, hey, hey, no,
no, no. Hey, hey.
363
00:13:14,184 --> 00:13:15,707
Listen, this guy needs help,
all right?
364
00:13:15,838 --> 00:13:16,839
Let him do the work.
Get back.
365
00:13:23,584 --> 00:13:25,369
Okay, uh, so, today
what we're signing
366
00:13:25,499 --> 00:13:26,892
is called an appointment
of short-term guardian
367
00:13:27,023 --> 00:13:29,025
and durable health care
power of attorney.
368
00:13:29,155 --> 00:13:30,809
Should we, uh,
wait for your son?
369
00:13:30,940 --> 00:13:32,419
Oh, um, he's in prison.
370
00:13:32,550 --> 00:13:35,161
I thought he had approval
371
00:13:35,292 --> 00:13:36,510
to come to this meeting today.
372
00:13:36,641 --> 00:13:38,469
Yeah, that got revoked.
373
00:13:38,599 --> 00:13:39,731
[door opens]
374
00:13:39,862 --> 00:13:42,516
Maybe he got approved.
[chuckles]
375
00:13:42,647 --> 00:13:43,778
Uncle Jake.
376
00:13:43,909 --> 00:13:45,215
I thought you were working.
377
00:13:45,345 --> 00:13:46,564
[chuckles]
Hi.
378
00:13:46,694 --> 00:13:49,001
Yeah, hey, uh, I'm here.
379
00:13:49,132 --> 00:13:51,395
Uh, I'm Jake.
380
00:13:51,525 --> 00:13:53,397
I'm her...
381
00:13:53,527 --> 00:13:55,181
Uh, he's my mom's boyfriend.
382
00:13:55,312 --> 00:13:56,879
He was.
383
00:13:57,836 --> 00:13:59,969
Before she passed.
384
00:14:00,099 --> 00:14:02,014
Right, well, Bode--
he asked me to be here.
385
00:14:02,145 --> 00:14:03,755
That's why you came?
386
00:14:03,886 --> 00:14:06,323
Well, I'm here on Bode's behalf
387
00:14:06,453 --> 00:14:08,542
because he's planning to be...
388
00:14:08,673 --> 00:14:10,762
My dad?
389
00:14:10,893 --> 00:14:12,677
I was going to say "involved."
390
00:14:12,807 --> 00:14:13,852
Hey, Gen,
391
00:14:13,983 --> 00:14:15,288
we talked all about this, remember?
392
00:14:15,419 --> 00:14:16,942
Yeah, I'm not an idiot.
393
00:14:17,073 --> 00:14:18,726
- Hey, come on.
- Whoa. It's all right, but...
394
00:14:18,857 --> 00:14:20,815
Munchkin, what's up?
395
00:14:21,860 --> 00:14:23,122
Nothing. Sign it.
396
00:14:23,253 --> 00:14:24,863
It's fine. It's like,
397
00:14:24,994 --> 00:14:26,734
whoever wants to be
my parent can sign it,
398
00:14:26,865 --> 00:14:29,302
because my actual parent
is dead,
399
00:14:29,433 --> 00:14:31,870
so... whatever.
400
00:14:34,481 --> 00:14:36,440
- Oh.
- Okay, um,
401
00:14:36,570 --> 00:14:39,312
this, clearly, is a lot
for her right now.
402
00:14:39,443 --> 00:14:41,532
You know, I-I think it's
about time that she got mad.
403
00:14:41,662 --> 00:14:43,055
[door slams]
404
00:14:43,186 --> 00:14:44,752
Yeah.[phone chiming, vibrating]
405
00:14:47,016 --> 00:14:50,149
Single vehicle crash,
multiple injuries.
406
00:14:50,280 --> 00:14:52,108
We got to go.
407
00:14:52,238 --> 00:14:55,067
Uh, hey, look, Chief, I-I
know I'm on duty, but
408
00:14:55,198 --> 00:14:57,287
leaving her just seems like
the wrong choice.
409
00:14:57,417 --> 00:14:58,941
Okay, we're gonna
postpone this.
410
00:14:59,071 --> 00:15:00,594
You two go.
I'll stay with Gen.
411
00:15:00,725 --> 00:15:02,509
Yeah.
412
00:15:02,640 --> 00:15:05,686
[clears throat]
413
00:15:05,817 --> 00:15:07,079
[siren wailing]
MURPHY: Inmates!
414
00:15:07,210 --> 00:15:08,559
Stay behind the perimeter!
415
00:15:08,689 --> 00:15:10,039
Inmates, get back!
416
00:15:12,389 --> 00:15:13,868
Dad.
417
00:15:13,999 --> 00:15:15,827
Are you okay?
418
00:15:15,958 --> 00:15:17,002
I'm okay, mija, I'm okay.
419
00:15:17,133 --> 00:15:18,395
EVE:
Hey, Gabs.
420
00:15:18,525 --> 00:15:22,225
I got a vehicle collision,
civilian injuries.
421
00:15:22,355 --> 00:15:24,009
I need you on medical
and let me know what you find.
422
00:15:30,407 --> 00:15:32,017
Leone!
423
00:15:32,148 --> 00:15:34,411
Ass behind the line, now!
424
00:15:34,541 --> 00:15:35,890
GABRIELA:
His ass stays
where it is!
425
00:15:36,021 --> 00:15:37,762
He moves his hand
and this patient bleeds out!
426
00:15:41,635 --> 00:15:44,551
Hey. Can you keep pressure on it
until the ambulance gets here?
427
00:15:44,682 --> 00:15:46,336
Yeah, you got it.
428
00:15:46,466 --> 00:15:47,554
Good work.
429
00:16:01,394 --> 00:16:03,788
JAKE:
Gen's never snapped at me
like that.
430
00:16:03,918 --> 00:16:06,356
She's grieving.
431
00:16:06,486 --> 00:16:09,794
And she's a preteen.
432
00:16:09,924 --> 00:16:11,796
Trust me,
an outburst like that--
433
00:16:11,926 --> 00:16:13,058
pretty normal.
434
00:16:13,189 --> 00:16:14,625
No, Gen's like me.
435
00:16:14,755 --> 00:16:16,105
She bottles it up.
436
00:16:16,235 --> 00:16:17,149
Mm.
437
00:16:18,542 --> 00:16:19,804
Okay. Unbottle, then.
438
00:16:19,934 --> 00:16:21,327
What are you trying to say?
439
00:16:21,458 --> 00:16:24,417
Okay, well, fine,
if we're doing it...
440
00:16:24,548 --> 00:16:26,332
All due respect,
441
00:16:26,463 --> 00:16:28,856
maybe you guys and Bode
rushed the decision.
442
00:16:28,987 --> 00:16:32,077
I mean, maybe, just maybe,
you guys rushed Gen.
443
00:16:37,039 --> 00:16:38,475
Well...
444
00:16:38,605 --> 00:16:40,781
GABRIELA:
Battalion 1508, 1591.
445
00:16:40,912 --> 00:16:42,218
On scene with three patients.
446
00:16:42,348 --> 00:16:44,133
May require
emergency transport, Chief.
447
00:16:44,263 --> 00:16:46,439
"May require," Perez?
448
00:16:46,570 --> 00:16:49,181
First day or not, you are
the licensed medic on scene.
449
00:16:49,312 --> 00:16:50,922
Make the call.
450
00:16:51,053 --> 00:16:54,404
Copy, 1508.
Requesting three ambulances.
451
00:16:54,534 --> 00:16:56,319
Gen?
452
00:16:56,449 --> 00:16:59,061
[moans softly]
453
00:16:59,191 --> 00:17:01,324
I haven't been locked out
of a room since...
454
00:17:02,629 --> 00:17:05,284
...Riley was 12
and super pissed at me.
455
00:17:09,375 --> 00:17:12,291
I'm sorry if we've been
asking the wrong questions.
456
00:17:12,422 --> 00:17:16,426
Everybody wants
to do this right by you.
457
00:17:16,556 --> 00:17:17,731
Gen.
458
00:17:17,862 --> 00:17:19,733
[stifled laugh]
459
00:17:19,864 --> 00:17:21,170
This is like déjà vu.
460
00:17:23,085 --> 00:17:26,131
All right. We don't
have to talk, but, uh,
461
00:17:26,262 --> 00:17:28,829
you got to give me
some sign of life,
462
00:17:28,960 --> 00:17:30,701
otherwise I'm gonna
have to break down the door.
463
00:17:30,831 --> 00:17:32,529
That's just
a first responder thing.
464
00:17:32,659 --> 00:17:34,705
GEN:
Go away!
465
00:17:34,835 --> 00:17:37,273
Okay, that's good.
466
00:17:37,403 --> 00:17:38,665
Thank you.
467
00:17:40,189 --> 00:17:41,712
[indistinct radio chatter]
468
00:17:48,458 --> 00:17:50,895
[indistinct chatter in distance]
469
00:17:51,025 --> 00:17:53,027
Hey. Okay.
470
00:17:53,158 --> 00:17:55,552
If you can hear me,
I'm checking your pulse.
471
00:17:55,682 --> 00:17:57,858
LUKE:
Greencrest, this is
Three Rock command.
472
00:17:57,989 --> 00:18:00,644
I'm transferring command
to 1508, Chief Leone.
473
00:18:00,774 --> 00:18:02,907
I've been trying to get in
touch with the power company.
474
00:18:03,037 --> 00:18:04,996
No luck. These lines
are still live.
475
00:18:05,127 --> 00:18:06,258
I'm gonna keep trying,
I'll keep you posted,
476
00:18:06,389 --> 00:18:08,130
- but be careful.
- VINCE: All right.
477
00:18:08,260 --> 00:18:10,219
Greencrest, this is Chief Leone
on scene at Three Rock.
478
00:18:10,349 --> 00:18:11,481
Assuming I.C.
479
00:18:11,611 --> 00:18:13,570
Jake, do a 360.
I want to know
480
00:18:13,700 --> 00:18:15,920
- the status of these power lines.
- Copy, Chief.
481
00:18:16,050 --> 00:18:17,704
GABRIELA:
Driver's unresponsive.
482
00:18:17,835 --> 00:18:19,445
Need a C collar
and spine board over here.
483
00:18:19,576 --> 00:18:20,577
Hey, Manny.
484
00:18:20,707 --> 00:18:21,665
Go help Perez out
with the driver.
485
00:18:21,795 --> 00:18:23,275
Already on it, Chief.
486
00:18:30,064 --> 00:18:31,849
Yeah. Take it down.
487
00:18:33,807 --> 00:18:35,461
Yo.
488
00:18:35,592 --> 00:18:36,767
How did it go with Gen?
489
00:18:36,897 --> 00:18:38,769
Uh, it didn't.
It was interrupted.
490
00:18:38,899 --> 00:18:41,554
Look, Bode,
I think we need to slow down
491
00:18:41,685 --> 00:18:42,686
and talk this through.
492
00:18:44,296 --> 00:18:46,342
To... I-I asked you to go
to help me out.
493
00:18:46,472 --> 00:18:47,952
And you know
how important this is to me.
494
00:18:48,082 --> 00:18:49,910
Yeah, I know, okay?
495
00:18:50,041 --> 00:18:51,216
Maybe that's a problem.
496
00:18:51,347 --> 00:18:52,522
What the hell does that mean?
497
00:18:52,652 --> 00:18:54,698
VINCE:
Jake, what do you see?
498
00:18:56,308 --> 00:18:57,657
Hey, Chief.
499
00:18:57,788 --> 00:18:59,920
Yeah, lines are still suspended.
500
00:19:00,051 --> 00:19:02,314
No contact with the vehicle
or ground.
501
00:19:05,230 --> 00:19:06,492
MANNY:
He's still unresponsive.
502
00:19:06,623 --> 00:19:09,626
Listen, you strap him up, okay?
503
00:19:09,756 --> 00:19:11,802
I'm gonna go find a medic
with a gurney. You got this?
504
00:19:11,932 --> 00:19:13,282
- You sure?
- I got it.
505
00:19:15,849 --> 00:19:17,721
Two minutes out
from extrication, Chief.
506
00:19:17,851 --> 00:19:19,418
Copy that.
507
00:19:20,811 --> 00:19:23,248
Hey, Luke.
508
00:19:23,379 --> 00:19:25,032
What's going on with this fence?
509
00:19:25,163 --> 00:19:26,730
We needed a visual.
510
00:19:26,860 --> 00:19:29,123
Help the people of
Edgewater feel safer.
511
00:19:29,254 --> 00:19:30,821
How's that working out for you?
512
00:19:30,951 --> 00:19:32,388
Eve, will you back
me up here, please?
513
00:19:32,518 --> 00:19:34,694
Look, I-I know
it doesn't look pretty,
514
00:19:34,825 --> 00:19:36,087
but it's gonna sell
that we're listening
515
00:19:36,218 --> 00:19:38,524
to the community's concerns.
516
00:19:39,830 --> 00:19:41,397
You really believe that?
517
00:19:42,398 --> 00:19:44,226
[electricity sparking]
518
00:19:44,356 --> 00:19:45,401
Everybody get back!
519
00:19:53,800 --> 00:19:55,062
Back!
520
00:19:55,193 --> 00:19:56,673
Get back, everybody.
521
00:19:59,806 --> 00:20:02,461
Perez? Do not move.
522
00:20:02,592 --> 00:20:05,247
The tires are insulating you
right now, but...
523
00:20:05,377 --> 00:20:07,205
all the ground around
you is electrified.
524
00:20:15,822 --> 00:20:17,259
Uh, yeah,
this is Manuel Perez, Cal Fire.
525
00:20:17,389 --> 00:20:19,086
Listen, D.C. Leone's been trying
to contact you guys
526
00:20:19,217 --> 00:20:20,697
and we're not getting
any movement out here.
527
00:20:20,827 --> 00:20:22,438
We have a downed power line.
528
00:20:22,568 --> 00:20:25,615
No. No, no, no,
please don't put me...
529
00:20:25,745 --> 00:20:27,660
Excuse me. I... I just...
530
00:20:27,791 --> 00:20:30,054
I wanted to say thanks for
pulling me out of the way.
531
00:20:30,184 --> 00:20:32,274
Yeah, don't worry about it, man.
Just stay back, all right?
532
00:20:32,404 --> 00:20:34,232
The ground
by that truck's electrified.
533
00:20:34,363 --> 00:20:37,844
I mean...
I mean, you're welcome.
534
00:20:37,975 --> 00:20:40,369
LUKE:Easy. Easy. Feet flat
on the ground, Vin.
535
00:20:40,499 --> 00:20:42,762
Just like you trained for.
536
00:20:42,893 --> 00:20:45,069
Take your time.
537
00:20:45,199 --> 00:20:46,636
Okay, then, what the hell's
the guy doing right there?
538
00:20:46,766 --> 00:20:49,160
Is he trying to get fried?
539
00:20:49,291 --> 00:20:52,119
Uh, no, not-not
if he shuffles like that.
540
00:20:52,250 --> 00:20:54,687
You know, he keeps his feet
perfectly flat to the ground,
541
00:20:54,818 --> 00:20:56,472
he keeps from
spanning voltage gradients.
542
00:20:57,951 --> 00:20:59,344
He doesn't get shocked.
543
00:20:59,475 --> 00:21:00,954
He makes it look easy,
544
00:21:01,085 --> 00:21:02,913
but what he's doing
is incredibly dangerous.
545
00:21:03,043 --> 00:21:05,219
[electrical hissing]
546
00:21:05,350 --> 00:21:08,353
Right here.
I feel it through my boots.
547
00:21:08,484 --> 00:21:11,574
The current stops here.
548
00:21:11,704 --> 00:21:13,271
All right, I want a
30-foot-radius around the truck.
549
00:21:13,402 --> 00:21:14,794
Nobody moves
inside this circle!
550
00:21:14,925 --> 00:21:16,230
[buzzing continues]
551
00:21:16,361 --> 00:21:17,884
Press it tight.
552
00:21:18,015 --> 00:21:19,886
We got you, all right?
553
00:21:20,017 --> 00:21:22,454
I-I don't care if the lines
provide power to other towns.
554
00:21:22,585 --> 00:21:24,543
It could kill two people here.
Cut 'em.
555
00:21:24,674 --> 00:21:26,284
It's a temporary shutoff,
all right? 15 minutes.
556
00:21:26,415 --> 00:21:28,460
That's all I'm asking for.
557
00:21:29,766 --> 00:21:31,550
Look, my daughter's trapped
in a damned cage right now.
558
00:21:31,681 --> 00:21:35,380
Can you please,
please just shut off the power?
559
00:21:35,511 --> 00:21:37,426
Back to the barracks
- for head count! Let's move!
- EVE: Hey.
560
00:21:37,556 --> 00:21:38,949
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa!
561
00:21:39,079 --> 00:21:40,037
Where are you taking them?
562
00:21:40,167 --> 00:21:41,691
I'm locking 'em up.
563
00:21:41,821 --> 00:21:43,257
There's a lot of activity
and a lot of civilians.
564
00:21:43,388 --> 00:21:44,911
Too many opportunities.
565
00:21:45,042 --> 00:21:46,870
This is protocol.
Non-negotiable.
566
00:21:47,000 --> 00:21:49,133
Hey, you want to know what's
protocol? Chain of command.
567
00:21:49,263 --> 00:21:51,440
When we're on a call,
these guys are with Cal Fire.
568
00:21:51,570 --> 00:21:53,659
And right now,
we're on a call.
569
00:21:53,790 --> 00:21:55,574
So, my firefighters are
gonna stay right here
570
00:21:55,705 --> 00:21:58,142
and they will assist them
as needed. Sound good?
571
00:21:58,272 --> 00:22:01,841
Okay. Everyone, grab your tools
and move back to where you were.
572
00:22:01,972 --> 00:22:03,365
Let's go!
573
00:22:03,495 --> 00:22:04,931
[indistinct chatter]
574
00:22:05,062 --> 00:22:07,630
Ooh! Let's go, Cap.
575
00:22:07,760 --> 00:22:10,415
Oh, you like that?
576
00:22:16,465 --> 00:22:18,423
Are you hungry?
577
00:22:18,554 --> 00:22:21,165
I could roast a chicken
or order a pizza
578
00:22:21,295 --> 00:22:23,210
or maybe you
don't want to be
579
00:22:23,341 --> 00:22:24,908
making decisions
right now.
580
00:22:25,038 --> 00:22:27,389
What do you mean?
581
00:22:27,519 --> 00:22:30,522
I'm worried that
maybe we're pushing you
582
00:22:30,653 --> 00:22:32,872
to make decisions
before you're ready.
583
00:22:33,003 --> 00:22:35,266
It's not that.
584
00:22:46,495 --> 00:22:48,975
I don't mind deciding things.
585
00:22:49,106 --> 00:22:51,151
It's just...
586
00:22:53,589 --> 00:22:56,113
...I thought it had
already been decided.
587
00:22:56,243 --> 00:22:58,376
What had?
588
00:23:01,423 --> 00:23:04,034
Who my family was gonna be.
589
00:23:04,164 --> 00:23:07,429
Me, Cara, Jake.
590
00:23:08,473 --> 00:23:10,562
Then Cara died.
591
00:23:18,831 --> 00:23:20,572
[electricity buzzing]
592
00:23:25,447 --> 00:23:27,100
MANNY:
Electric company's taking
593
00:23:27,231 --> 00:23:29,059
their sweet time
shutting off the power.
594
00:23:29,189 --> 00:23:30,452
Just hang in there, mija.
595
00:23:30,582 --> 00:23:32,018
Hurry.
596
00:23:32,149 --> 00:23:34,281
[panting rapidly]
597
00:23:35,761 --> 00:23:38,851
- I'm gonna die.
- Hey, hey, easy now.
598
00:23:38,982 --> 00:23:41,158
You're talking,
so that's a good sign you won't.
599
00:23:41,288 --> 00:23:42,942
Can you tell me
your name?
600
00:23:43,073 --> 00:23:44,466
Mitchell.
601
00:23:44,596 --> 00:23:46,511
My brakes failed.
602
00:23:46,642 --> 00:23:48,644
All those people.
Did I hit anyone? Oh, my God!
603
00:23:48,774 --> 00:23:51,385
Hey, hey, hey, it's okay.
It was just an accident.
604
00:23:51,516 --> 00:23:52,778
Mitchell.
605
00:23:59,393 --> 00:24:02,222
I got pulse at the carotid,
but none at the radial.
606
00:24:02,353 --> 00:24:04,660
His BP is crashing.
607
00:24:04,790 --> 00:24:06,662
We need to get him
to a hospital now.
608
00:24:06,792 --> 00:24:08,533
Yeah, we copy, Perez.
Stand by.
609
00:24:10,448 --> 00:24:11,754
All right, so,
what's the plan?
610
00:24:11,884 --> 00:24:14,408
We send two guys in,
get the patient,
611
00:24:14,539 --> 00:24:16,498
keeping their feet
flat on the ground, and... No, no, no.
612
00:24:16,628 --> 00:24:18,064
That's twice as many chances
613
00:24:18,195 --> 00:24:19,588
of bridging
the voltage differentials.
614
00:24:19,718 --> 00:24:21,111
It should be one person,
and it should be me.
615
00:24:21,241 --> 00:24:23,113
You think you're gonna carry
the patient out by yourself?
616
00:24:23,243 --> 00:24:24,636
Look, I bring in the Sked,
Gabs and I move him,
617
00:24:24,767 --> 00:24:26,159
plastic to plastic,
and nobody gets... No.
618
00:24:26,290 --> 00:24:28,205
- Jake, there's a way to do this.
- Yeah, and it's my way.
619
00:24:28,335 --> 00:24:30,599
Chief, I understand that
you have the experience,
620
00:24:30,729 --> 00:24:32,122
but I know what
I'm capable of.
621
00:24:32,252 --> 00:24:35,038
Well, there it is.
Bottle's open now.
622
00:24:36,387 --> 00:24:37,519
Give me the green light.
623
00:24:40,260 --> 00:24:42,132
Go to it, Captain.
624
00:24:49,269 --> 00:24:51,141
Mitchell's pulse is thready.
625
00:24:52,316 --> 00:24:54,057
VINCE:
Easy, Jake.
626
00:24:54,187 --> 00:24:55,754
You want to keep your soles
glued to the ground.
627
00:24:58,322 --> 00:24:59,541
Keep the strides short.
628
00:24:59,671 --> 00:25:01,412
Do not bridge
those voltage rings.
629
00:25:01,543 --> 00:25:03,327
And stay calm. The closer
you get to the lines,
630
00:25:03,457 --> 00:25:05,242
the more dangerous
the current.
631
00:25:05,372 --> 00:25:06,722
Okay. Okay, look,
632
00:25:06,852 --> 00:25:08,245
I would really love it
if everybody
633
00:25:08,375 --> 00:25:09,725
would just stop
talking about it.
634
00:25:12,641 --> 00:25:13,903
GABRIELA:
Jake, watch out.
635
00:25:16,296 --> 00:25:17,689
[groans softly]
636
00:25:17,820 --> 00:25:19,473
MANNY:Good job. Watch your
feet, Crawford.
637
00:25:19,604 --> 00:25:22,389
Chief, someone needs
- to go in there and help him.
- Yeah.
638
00:25:22,520 --> 00:25:24,261
No, no, no, let it be
me, okay? Let me go.
639
00:25:24,391 --> 00:25:26,742
- Hey, no, Bode!
- Bode!
640
00:25:26,872 --> 00:25:28,570
Bode, no! Come on!
641
00:25:28,700 --> 00:25:30,006
JAKE:
Bode, what are you doing?
642
00:25:30,136 --> 00:25:32,008
B, I got this.
643
00:25:32,138 --> 00:25:33,705
Forget the Sked.
644
00:25:33,836 --> 00:25:35,446
Be faster if we just take him
straight out together.
645
00:25:35,577 --> 00:25:37,666
We don't have
a lot of time.
646
00:25:37,796 --> 00:25:40,233
Move easy, Bode.
647
00:25:40,364 --> 00:25:42,018
MANNY:
Don't rush, Bode. Flat feet.
648
00:25:42,148 --> 00:25:44,237
Is that guy really
entering the hot zone?
649
00:25:44,368 --> 00:25:47,110
Yeah. They're
inmate firefighters.
650
00:25:47,240 --> 00:25:49,025
This is what they
volunteer to do.
651
00:25:51,244 --> 00:25:53,377
All right, listen to me.
652
00:25:53,507 --> 00:25:57,903
Do not touch patient
and don't touch the truck.
653
00:25:58,034 --> 00:26:00,558
You could get electrocuted
just brushing up against it.
654
00:26:00,689 --> 00:26:01,951
GABRIELA:
I think he's
bleeding internally.
655
00:26:02,081 --> 00:26:05,998
We need to move fast.
One, two, three.
656
00:26:06,129 --> 00:26:08,522
JAKE:
Okay, hands on plastic,
657
00:26:08,653 --> 00:26:10,524
just like that.[grunting]
658
00:26:10,655 --> 00:26:13,440
MANNY:Watch your heels.
Keep 'em down.
659
00:26:13,571 --> 00:26:15,747
- Wait.
- GABRIELA: Okay.
660
00:26:15,878 --> 00:26:17,619
[grunting softly]
661
00:26:18,707 --> 00:26:20,273
GARBRIELA:
Easy.
662
00:26:22,536 --> 00:26:24,582
JAKE:
You kept him alive, Gabs.
663
00:26:24,713 --> 00:26:27,454
Good work.
All right.
664
00:26:27,585 --> 00:26:29,021
VINCE:
Good baton pass.
665
00:26:29,152 --> 00:26:30,544
Now get back here
to the safe zone.
666
00:26:30,675 --> 00:26:31,850
- Hey, you good?
- Yup, I got him.
667
00:26:31,981 --> 00:26:33,199
JAKE:
Cap, we got him.
668
00:26:33,330 --> 00:26:34,897
Cole, you, and you three,
669
00:26:35,027 --> 00:26:36,550
head around the perimeter
and help them out.
670
00:26:36,681 --> 00:26:37,900
- You got it.
- Move! Let's go.
671
00:26:38,030 --> 00:26:39,815
You got it, Captain.
672
00:26:43,601 --> 00:26:45,472
Bode, ready for hand-off.
673
00:26:45,603 --> 00:26:48,258
- A few more feet.
- We're almost to the safe zone.
674
00:26:48,388 --> 00:26:49,651
- You're almost there.
- Come on.
675
00:26:49,781 --> 00:26:50,782
Come on, come on,
come on, come on.
676
00:26:50,913 --> 00:26:52,828
MANNY:
Couple more steps.
677
00:26:52,958 --> 00:26:54,525
VINCE:You got it, you
got it, you're good.
678
00:26:54,656 --> 00:26:56,658
EVE:
Nice!
679
00:26:56,788 --> 00:26:58,181
LUKE:Get him into
the ambulance.
680
00:26:58,311 --> 00:27:00,966
[cheering, applause]
681
00:27:01,097 --> 00:27:02,881
Nice job.
682
00:27:03,012 --> 00:27:03,882
[whooping]
683
00:27:04,013 --> 00:27:05,754
Great work!
684
00:27:07,581 --> 00:27:09,671
EVE:
Nice hustle, Three Rock.
685
00:27:17,200 --> 00:27:19,289
[power hums down]
686
00:27:19,419 --> 00:27:21,857
Oh, sure.
Now they get the power off.
687
00:27:21,987 --> 00:27:23,075
Gabriela!
688
00:27:23,206 --> 00:27:24,642
Mija.
689
00:27:24,773 --> 00:27:26,165
Dad.
690
00:27:26,296 --> 00:27:28,298
Ah.
691
00:27:28,428 --> 00:27:29,821
Good work, baby. Good work.
692
00:27:29,952 --> 00:27:31,344
[whooping]
693
00:27:31,475 --> 00:27:32,824
Let's roll out, baby!
694
00:27:32,955 --> 00:27:34,130
Yeah.
695
00:27:42,791 --> 00:27:45,141
Ironically, we could use
a little light now, huh?
696
00:27:46,446 --> 00:27:48,710
Listen, you know
we got to talk, right?
697
00:27:50,015 --> 00:27:51,625
Yeah, we do.
698
00:27:51,756 --> 00:27:53,149
With Sharon.
699
00:27:54,977 --> 00:27:56,718
I'll get some more
light from the rig.
700
00:28:08,207 --> 00:28:09,556
[grunts]
701
00:28:12,211 --> 00:28:13,735
- Dad!
- MURPHY: Leone, stand back!
702
00:28:24,093 --> 00:28:25,964
Don't do this
to me, Vince. Come on.
703
00:28:26,095 --> 00:28:27,705
You're okay.
704
00:28:27,836 --> 00:28:29,881
[siren wailing]
705
00:28:37,454 --> 00:28:39,630
We got him.
706
00:28:39,761 --> 00:28:41,501
We've got him.
It's all right.
707
00:28:44,417 --> 00:28:45,592
[indistinct chatter]
708
00:28:58,040 --> 00:29:01,347
GEN:
When I picture the future, I...
709
00:29:01,478 --> 00:29:03,219
picture, like...
710
00:29:05,090 --> 00:29:06,831
...graduation.
711
00:29:08,485 --> 00:29:11,923
And I'd look out,
and Cara and Jake are there.
712
00:29:13,969 --> 00:29:15,666
We're all three there.
713
00:29:17,624 --> 00:29:19,975
And then I picture looking out
714
00:29:20,105 --> 00:29:21,672
and seeing just Jake,
715
00:29:21,803 --> 00:29:23,761
and I'm still happy.
716
00:29:26,155 --> 00:29:27,896
What's the matter?
717
00:29:29,245 --> 00:29:30,986
Uh...
718
00:29:32,509 --> 00:29:34,816
...there was an accident.
719
00:29:34,946 --> 00:29:36,948
It's Vince.
720
00:29:37,079 --> 00:29:38,950
He's in the hospital.
721
00:29:46,131 --> 00:29:48,003
No news from Sharon yet?
722
00:29:48,133 --> 00:29:49,874
Uh, no, not yet.
723
00:29:52,007 --> 00:29:54,226
My first official day
as a paramedic,
724
00:29:54,357 --> 00:29:56,228
and I'm gonna
remember it as my worst.
725
00:29:56,359 --> 00:29:59,449
No. Mm-mmm.
726
00:29:59,579 --> 00:30:02,321
Hey.
You saved that kid today.
727
00:30:02,452 --> 00:30:04,106
You saved Vince.
728
00:30:04,236 --> 00:30:06,195
He's fine.
729
00:30:06,325 --> 00:30:08,197
Or he... he'll be fine.
730
00:30:08,327 --> 00:30:09,938
Yeah?
731
00:30:20,165 --> 00:30:21,819
Look, Manny,
about this afternoon--
732
00:30:21,950 --> 00:30:24,169
I just want to exp... Walk away from me.
733
00:30:24,300 --> 00:30:25,605
Now.
734
00:30:25,736 --> 00:30:27,216
I...
735
00:30:27,346 --> 00:30:29,696
Please.
736
00:30:33,483 --> 00:30:35,050
Yeah.
737
00:30:41,578 --> 00:30:43,319
[monitor beeping steadily]
738
00:30:46,800 --> 00:30:48,367
You got to come back to me.
739
00:30:51,327 --> 00:30:52,850
I need you.
740
00:30:52,981 --> 00:30:55,113
You are not
getting out of this.
741
00:30:56,245 --> 00:30:57,942
Come on.
742
00:30:58,943 --> 00:31:00,379
You got to show up.
743
00:31:05,863 --> 00:31:07,821
Oh, please, Vince.
744
00:31:16,091 --> 00:31:18,223
You didn't bring
me any food?
745
00:31:18,354 --> 00:31:20,051
[laughs]
746
00:31:20,182 --> 00:31:22,010
["Such a Simple Thing"
by Ray LaMontagne playing]
747
00:31:23,489 --> 00:31:25,970
Oh, thank God.
748
00:31:30,757 --> 00:31:31,845
Oh, God.
749
00:31:33,238 --> 00:31:36,502
♪ Tell me
what you're feeling... ♪
750
00:31:36,633 --> 00:31:37,764
I got a
hot cocoa here
751
00:31:37,895 --> 00:31:39,375
with a mountain
of marshmallows.
752
00:31:39,505 --> 00:31:41,333
Thanks.
753
00:31:45,772 --> 00:31:47,557
You know...
754
00:31:47,687 --> 00:31:49,820
♪ That you mean it... ♪
755
00:31:49,951 --> 00:31:52,649
...you can tell everyone
what you want.
756
00:31:52,779 --> 00:31:54,433
♪ That you won't
leave again... ♪
757
00:31:54,564 --> 00:31:56,348
Everyone wants to hear it.
758
00:31:58,698 --> 00:32:02,354
♪ Tell me
what your heart wants... ♪
759
00:32:02,485 --> 00:32:03,834
It's just...
760
00:32:05,488 --> 00:32:06,750
...sometimes I know what I want,
761
00:32:06,880 --> 00:32:08,752
but I don't know how to say it.
762
00:32:08,882 --> 00:32:11,059
Hey, that's okay, too.
763
00:32:11,189 --> 00:32:13,409
But I don't want
to hurt anyone's feelings.
764
00:32:17,500 --> 00:32:20,546
Gen, the only feelings that
765
00:32:20,677 --> 00:32:23,245
anyone cares about are yours.
766
00:32:25,943 --> 00:32:27,771
Can I tell you how I feel?
767
00:32:27,901 --> 00:32:29,642
♪ I can't make you see... ♪
768
00:32:33,559 --> 00:32:34,778
I love your mom.
769
00:32:34,908 --> 00:32:36,998
♪ If you don't by now... ♪
770
00:32:37,128 --> 00:32:38,390
You know that.
771
00:32:38,521 --> 00:32:41,045
♪ I'll get through
these changes... ♪
772
00:32:41,176 --> 00:32:43,178
I mean, I, uh, wasn't
just her boyfriend, I...
773
00:32:44,483 --> 00:32:46,442
♪ Somehow... ♪
774
00:32:46,572 --> 00:32:48,183
[sniffles]
775
00:32:48,313 --> 00:32:50,141
I was going to
ask her to marry me.
776
00:32:50,272 --> 00:32:52,404
♪ Somehow... ♪
777
00:32:53,666 --> 00:32:57,148
But part of that question,
for me, was...
778
00:32:59,498 --> 00:33:02,719
...if she would have me
as a father for you.
779
00:33:04,634 --> 00:33:05,591
And, more
importantly, is
780
00:33:05,722 --> 00:33:07,376
if you wouldhave me.
781
00:33:07,506 --> 00:33:11,075
I was already going to
ask you this, but...
782
00:33:11,206 --> 00:33:14,731
♪ Can't you see
how much you hurt me? ♪
783
00:33:14,861 --> 00:33:16,167
Okay.
784
00:33:16,298 --> 00:33:18,952
It's okay,
I've got you.
785
00:33:19,083 --> 00:33:20,650
I'm right here.
786
00:33:20,780 --> 00:33:22,130
[phone vibrates]
787
00:33:24,436 --> 00:33:28,266
♪ Tell me
what your heart wants... ♪
788
00:33:29,528 --> 00:33:30,442
[phones ding]
789
00:33:30,573 --> 00:33:32,227
[gasps]
790
00:33:32,357 --> 00:33:34,664
Oh! Vince is okay.
791
00:33:34,794 --> 00:33:37,928
"He's awake.
Annoying, actually.
792
00:33:38,059 --> 00:33:40,626
He's waging a loud crusade
to get discharged."
793
00:33:40,757 --> 00:33:43,020
Sounds like Vin.
794
00:33:43,151 --> 00:33:45,414
They're gonna keep him
for a couple more days
795
00:33:45,544 --> 00:33:46,371
for observation.
796
00:33:58,557 --> 00:34:02,561
- [door opens]
- ♪ I can't make you see... ♪
797
00:34:04,346 --> 00:34:05,999
He's all right.
798
00:34:06,130 --> 00:34:08,219
It was a bad shock
but it seems like
799
00:34:08,350 --> 00:34:09,829
your dad's gonna
make a full recovery.
800
00:34:09,960 --> 00:34:11,614
He's already making jokes.
801
00:34:11,744 --> 00:34:13,398
[chuckles]
802
00:34:13,529 --> 00:34:15,270
I'm sure he is.
803
00:34:16,662 --> 00:34:18,621
Yo, thanks, um,
804
00:34:18,751 --> 00:34:21,232
for jumping in earlier.
805
00:34:21,363 --> 00:34:24,061
Yeah, of course.
806
00:34:24,192 --> 00:34:25,889
♪ Somehow... ♪
807
00:34:26,019 --> 00:34:28,239
What happened with
signing the papers today?
808
00:34:29,545 --> 00:34:31,242
Listen, uh,
809
00:34:31,373 --> 00:34:33,114
about that...
810
00:34:33,244 --> 00:34:34,680
If you don't
think that I'm...
811
00:34:34,811 --> 00:34:36,552
I'm right for the job,
812
00:34:36,682 --> 00:34:38,293
for-for Gen, just...
813
00:34:38,423 --> 00:34:39,555
just say something.
814
00:34:39,685 --> 00:34:42,210
No. It's not about you, Bode.
815
00:34:42,340 --> 00:34:43,994
Whether or not
you're right for the job,
816
00:34:44,125 --> 00:34:45,778
I have the job.
817
00:34:45,909 --> 00:34:47,650
She doesn't know you.
818
00:34:47,780 --> 00:34:50,261
But I know her.
819
00:34:50,392 --> 00:34:52,350
Look, I know that
she hates the dentist
820
00:34:52,481 --> 00:34:54,047
and sleeping with her socks on.
821
00:34:54,178 --> 00:34:57,225
That she loves thunderstorms.
822
00:34:57,355 --> 00:34:59,270
That when she says
"eggs over easy,"
823
00:34:59,401 --> 00:35:01,359
what she really means
is "over medium."
824
00:35:03,013 --> 00:35:04,275
And that she needs to know
825
00:35:04,406 --> 00:35:07,974
what's coming
around the corner, in detail,
826
00:35:08,105 --> 00:35:10,063
or else she gets really anxious.
827
00:35:10,194 --> 00:35:12,631
Okay.
Okay, look, I just...
828
00:35:12,762 --> 00:35:14,329
I-I haven't had a chance
to get to know her.
829
00:35:14,459 --> 00:35:16,592
I know.
But I've been raising her.
830
00:35:17,854 --> 00:35:19,899
And I want to.
831
00:35:20,030 --> 00:35:22,424
And more importantly,
Gen wants me to.
832
00:35:24,121 --> 00:35:25,427
And...
833
00:35:25,557 --> 00:35:27,342
♪ Somehow... ♪
834
00:35:27,472 --> 00:35:29,126
I'm nervous.
835
00:35:29,257 --> 00:35:31,041
And I will need help,
836
00:35:31,172 --> 00:35:33,304
so I'm not trying
to push you out, B.
837
00:35:33,435 --> 00:35:35,828
But I think this needs to be me.
838
00:35:35,959 --> 00:35:37,961
And you'll be Uncle Bode.
839
00:35:39,484 --> 00:35:41,356
When you called me, you told
me that she was my daughter.
840
00:35:41,486 --> 00:35:42,661
I know, and I messed up.
841
00:35:42,792 --> 00:35:44,010
It saved my life.
842
00:35:45,969 --> 00:35:48,232
She's the reason
I was working so hard.
843
00:35:48,363 --> 00:35:50,234
Look, I know you
might think that, but...
844
00:35:50,365 --> 00:35:52,845
before that,
your reason was Gabriela.
845
00:35:52,976 --> 00:35:54,325
Before that, it was your folks.
846
00:35:54,456 --> 00:35:56,849
Man, you went
back to prison for Freddy.
847
00:35:56,980 --> 00:36:01,158
I don't-I don't know,
but, Bode, you keep
848
00:36:01,289 --> 00:36:03,943
putting your reason for living
on other people.
849
00:36:04,074 --> 00:36:06,163
And I don't know if it's because
850
00:36:06,294 --> 00:36:07,164
you don't want
to look at yourself,
851
00:36:07,295 --> 00:36:09,471
but you have to
count on yourself.
852
00:36:11,168 --> 00:36:13,257
That's easy for you
to say, out there.
853
00:36:14,693 --> 00:36:17,609
No. It isn't.
854
00:36:17,740 --> 00:36:19,698
'Cause in case you forgot,
855
00:36:19,829 --> 00:36:21,570
I was counting on
a future with Cara.
856
00:36:23,093 --> 00:36:25,095
But things change in an instant.
857
00:36:25,226 --> 00:36:27,489
♪ Paper... ♪
858
00:36:27,619 --> 00:36:28,881
Yeah.
859
00:36:29,012 --> 00:36:30,143
♪ Yours is like... ♪
860
00:36:30,274 --> 00:36:31,580
MURPHY:Leone.
861
00:36:31,710 --> 00:36:33,756
Lights out.
862
00:36:36,106 --> 00:36:37,977
Tell my dad I love him.
863
00:36:39,152 --> 00:36:41,111
He knows.
864
00:36:41,242 --> 00:36:42,765
But I will.
865
00:36:44,027 --> 00:36:45,724
Bode...
866
00:36:48,161 --> 00:36:50,468
RITA:
The impulse to show up, to help
867
00:36:50,599 --> 00:36:54,255
and to protect
is ingrained in these men.
868
00:36:54,385 --> 00:36:58,215
The men of Three Rock Camp
aren't looking to escape...
869
00:36:58,346 --> 00:37:00,826
Better late than never, right?
870
00:37:00,957 --> 00:37:02,567
Happy birthday, kid.
[chuckles]
871
00:37:02,698 --> 00:37:05,918
They know that Three Rock
is their escape route:
872
00:37:06,049 --> 00:37:08,399
a way out of prison,
873
00:37:08,530 --> 00:37:11,097
and maybe out of the life
that brought them there.
874
00:37:13,448 --> 00:37:17,016
In the chaos of the accident,
this reporter froze.
875
00:37:17,147 --> 00:37:18,670
But these inmates--
876
00:37:18,801 --> 00:37:21,238
they rushed to help
the very people
877
00:37:21,369 --> 00:37:25,198
who protest their presence
in their community.
878
00:37:25,329 --> 00:37:27,418
I want these men to succeed
as much as they do.
879
00:37:29,464 --> 00:37:32,205
Can you believe this?
I've watched it three times.
880
00:37:32,336 --> 00:37:33,250
It's like we wrote it ourselves.
881
00:37:33,381 --> 00:37:34,947
Nah, it's great.
It's good.
882
00:37:35,078 --> 00:37:37,123
Oh, also, thank you
for reinstating
883
00:37:37,254 --> 00:37:39,952
visitation and phone privileges.
884
00:37:40,083 --> 00:37:41,389
Whoo, baby. [laughs]
885
00:37:41,519 --> 00:37:42,303
Look, Eve...
886
00:37:44,653 --> 00:37:47,395
[sighs] I'm sorry.
887
00:37:47,525 --> 00:37:50,267
But that news report
was too little, too late.
888
00:37:52,791 --> 00:37:55,185
CDCR handed down the order.
889
00:37:55,316 --> 00:37:57,274
They're shutting
down Three Rock.
890
00:38:00,538 --> 00:38:02,714
I'm sorry.
891
00:38:05,935 --> 00:38:07,676
[indistinct announcement
over P.A.]
892
00:38:09,939 --> 00:38:12,158
Hey, Chief.
893
00:38:12,289 --> 00:38:15,336
Took you two days
to come see me?
894
00:38:15,466 --> 00:38:17,033
Did I piss you off
or something?
895
00:38:17,163 --> 00:38:19,035
No, man.
896
00:38:19,165 --> 00:38:20,645
I had to go hunting.
897
00:38:20,776 --> 00:38:21,733
Mm.
898
00:38:21,864 --> 00:38:23,692
For this guy.
899
00:38:23,822 --> 00:38:25,476
[laughs]
900
00:38:27,217 --> 00:38:29,480
Looks like
a mouse bear or something.
901
00:38:29,611 --> 00:38:32,831
I mean, this is
very rare, like you.
902
00:38:32,962 --> 00:38:34,137
And he had your whiskers,
903
00:38:34,267 --> 00:38:36,008
so I figured why not?
[chuckles]
904
00:38:39,447 --> 00:38:42,450
Yeah, that's about right.
905
00:38:43,799 --> 00:38:45,017
Hey, listen, man, I just want to
906
00:38:45,148 --> 00:38:46,454
get something off my chest.
907
00:38:46,584 --> 00:38:48,325
Mm.
908
00:38:48,456 --> 00:38:49,805
All right.
909
00:38:49,935 --> 00:38:51,589
Lay it on me.
910
00:38:55,114 --> 00:38:58,204
I can't shake the feeling that
all this is my fault.
911
00:38:59,554 --> 00:39:00,729
If I wasn't fighting
with that protester
912
00:39:00,859 --> 00:39:02,339
in the middle of the road
913
00:39:02,470 --> 00:39:03,384
and caused that truck to swerve,
914
00:39:03,514 --> 00:39:04,559
you wouldn't be here right now.
915
00:39:08,606 --> 00:39:12,480
If I'm mad at you,
I got to be mad at Luke
916
00:39:12,610 --> 00:39:15,308
for putting up the stupid fence.
917
00:39:16,875 --> 00:39:18,355
And then I got to be mad
at the electric company...
918
00:39:18,486 --> 00:39:21,402
Well, I'm always
mad at them, but...
919
00:39:24,579 --> 00:39:26,885
It's dumb luck, bro.
920
00:39:29,322 --> 00:39:31,499
Plain and simple, it's
just dumb luck, right?
921
00:39:31,629 --> 00:39:33,022
And dumb luck
922
00:39:33,152 --> 00:39:36,373
has given me
as much as it has taken,
923
00:39:36,504 --> 00:39:38,114
so I...
924
00:39:39,898 --> 00:39:41,726
I'm good.
925
00:39:43,859 --> 00:39:45,556
We're good.
926
00:39:45,687 --> 00:39:46,731
Yeah?
927
00:39:46,862 --> 00:39:48,559
Yeah.
928
00:39:51,519 --> 00:39:52,694
All right.
929
00:39:55,697 --> 00:39:57,089
Get some rest.
930
00:39:57,220 --> 00:39:58,743
Yeah, you go do
some hero stuff.
931
00:39:58,874 --> 00:40:00,310
[chuckles]
932
00:40:01,354 --> 00:40:02,791
Mouse bear.
933
00:40:02,921 --> 00:40:05,097
[both laugh]
934
00:40:25,291 --> 00:40:26,684
Mm.
935
00:40:27,685 --> 00:40:28,860
Hey.
936
00:40:32,298 --> 00:40:34,039
How long has it been like that?
937
00:40:35,040 --> 00:40:36,607
Not one word.
938
00:40:37,565 --> 00:40:41,482
Captioning sponsored by
CBS
939
00:40:41,612 --> 00:40:45,398
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.