Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:06,138
- Listen, don't forget you got
to be home early tonight.
2
00:00:06,140 --> 00:00:07,740
- 'cause...'cause somebody's
coming over.
3
00:00:07,742 --> 00:00:09,074
See?
I listen to you.
4
00:00:09,076 --> 00:00:12,044
- Yeah, somebody,
my sister.
5
00:00:12,046 --> 00:00:13,746
- Yay, aunt jennifer.
6
00:00:13,748 --> 00:00:15,647
Can I ride her motorcycle?
7
00:00:15,649 --> 00:00:16,648
- No.
8
00:00:16,650 --> 00:00:18,550
And neither can daddy.
9
00:00:18,552 --> 00:00:20,619
Come on, guys.
Let's get ready for school.
10
00:00:20,621 --> 00:00:22,321
Let's go.
Wash up.
11
00:00:22,323 --> 00:00:24,456
- So how long
is your sister staying?
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,225
- Oh, for a while,
13
00:00:26,227 --> 00:00:27,493
I hope, this time.
14
00:00:27,495 --> 00:00:29,261
- Yeah, well, with her,
15
00:00:29,263 --> 00:00:32,631
We could just be some pit
stop to some acupunctury
16
00:00:32,633 --> 00:00:34,500
Aroma therapy
17
00:00:34,502 --> 00:00:35,667
Hindu
18
00:00:35,669 --> 00:00:39,405
Festival of hugging.
19
00:00:39,407 --> 00:00:42,374
- She's just trying
to find herself, ray.
20
00:00:42,376 --> 00:00:46,211
She hasn't looked
near the soap.
21
00:00:46,213 --> 00:00:47,413
- She doesn't smell, ray.
22
00:00:47,415 --> 00:00:49,515
That was patchouli oil
that time.
23
00:00:49,517 --> 00:00:50,716
- Patchouli.
24
00:00:50,718 --> 00:00:54,553
What is that,
hindu for "stink"?
25
00:00:54,555 --> 00:00:55,554
- Stop it, ray.
26
00:00:55,556 --> 00:00:56,555
She smells fine.
27
00:00:56,557 --> 00:00:58,123
- Yeah, yeah, yeah.
28
00:00:58,125 --> 00:01:00,192
- Hi, dears.
29
00:01:00,194 --> 00:01:01,527
I brought you
my big spoon.
30
00:01:01,529 --> 00:01:02,528
- Ah, see?
31
00:01:02,530 --> 00:01:03,629
Ah.
32
00:01:03,631 --> 00:01:05,130
Ah, see,
that's beautiful.
33
00:01:05,132 --> 00:01:07,533
That is what a woman
should smell like.
34
00:01:09,070 --> 00:01:11,804
Lemon pledge
and meat sauce.
35
00:01:19,712 --> 00:01:22,714
- Jeffrey, do not splash water
out of the tub.
36
00:01:22,716 --> 00:01:24,149
Ray, where you going?
37
00:01:24,151 --> 00:01:26,118
- Ah, we--
I'm going to get towels.
38
00:01:26,120 --> 00:01:27,386
- We don't need more towels.
39
00:01:27,388 --> 00:01:28,754
- Yeah.
Yeah, yeah, we do.
40
00:01:35,096 --> 00:01:39,531
- Ray, door.
41
00:01:39,533 --> 00:01:44,436
- Guess I'll do everything.
42
00:01:44,438 --> 00:01:45,804
- Ray.
43
00:01:45,806 --> 00:01:47,573
- Hey, jennifer.
44
00:01:47,575 --> 00:01:48,574
- Ray, come here.
45
00:01:48,576 --> 00:01:51,343
Give me a hug.
46
00:01:51,345 --> 00:01:54,580
How are ya?
47
00:01:54,582 --> 00:01:56,448
Aw, look at this.
48
00:01:56,450 --> 00:01:58,450
Fresh from the tub.
49
00:01:58,452 --> 00:01:59,518
- Yeah, baths.
50
00:01:59,520 --> 00:02:02,121
You can't beat a nice bath.
51
00:02:02,123 --> 00:02:05,124
- Jen.
52
00:02:05,126 --> 00:02:06,525
- Jennifer.
53
00:02:06,527 --> 00:02:08,293
Give me a hug.
54
00:02:08,295 --> 00:02:09,528
- She smells fine, ray.
55
00:02:09,530 --> 00:02:12,131
- Really?
56
00:02:13,666 --> 00:02:15,367
- Look how big
you've gotten.
57
00:02:15,369 --> 00:02:16,668
I can't believe
how long it's been.
58
00:02:16,670 --> 00:02:17,703
- Yeah, two years.
59
00:02:17,705 --> 00:02:19,204
Really?
60
00:02:19,206 --> 00:02:20,639
- Yeah. Well,
you've been so busy.
61
00:02:20,641 --> 00:02:23,142
Oh, mom and dad told me
they saw you in sri lanka.
62
00:02:23,144 --> 00:02:24,743
- Oh, it's so great there.
63
00:02:24,745 --> 00:02:26,311
You should go.
64
00:02:26,313 --> 00:02:30,149
- Oh, sure, right after
I fold these towels.
65
00:02:30,151 --> 00:02:32,518
- Okay, who wants presents?
66
00:02:32,520 --> 00:02:33,852
- Oh, presents.
67
00:02:33,854 --> 00:02:34,853
Yay. Me.
- Me.
68
00:02:34,855 --> 00:02:35,854
Me too.
69
00:02:35,856 --> 00:02:38,891
- Sorry, ray.
70
00:02:38,893 --> 00:02:40,526
Oh, that's for you.
71
00:02:40,528 --> 00:02:42,361
- A necklace.
72
00:02:42,363 --> 00:02:43,829
- Ohh, very pretty.
73
00:02:43,831 --> 00:02:45,731
What are these,
rosary beads?
74
00:02:45,733 --> 00:02:47,533
Prayer cards.
75
00:02:47,535 --> 00:02:49,268
Hmm.
76
00:02:49,270 --> 00:02:53,572
Hey, a saint jude
rookie card.
77
00:02:53,574 --> 00:02:55,240
- Okay, what do you say
to aunt jennifer?
78
00:02:55,242 --> 00:02:57,509
- Thank you,
aunt jennifer.
79
00:02:57,511 --> 00:02:59,745
- You're welcome.
80
00:02:59,747 --> 00:03:01,480
- Where'd you get
all that stuff?
81
00:03:01,482 --> 00:03:03,916
- From work.
82
00:03:03,918 --> 00:03:07,419
- Where do you work,
heaven?
83
00:03:07,421 --> 00:03:08,921
- Maybe someday.
84
00:03:08,923 --> 00:03:10,889
I'm a nun.
85
00:03:15,596 --> 00:03:17,896
Great, you're a nun.
86
00:03:17,898 --> 00:03:18,897
- I am.
87
00:03:18,899 --> 00:03:19,898
- No, you're not.
88
00:03:19,900 --> 00:03:20,966
- Yes, I am.
89
00:03:20,968 --> 00:03:22,801
I joined
the sisters of charity.
90
00:03:22,803 --> 00:03:24,536
We got a secret handshake
and everything.
91
00:03:24,538 --> 00:03:26,205
- Oh, stop that.
92
00:03:26,207 --> 00:03:28,340
- Really, I am a nun.
93
00:03:28,342 --> 00:03:29,441
Or I will be
in a couple weeks
94
00:03:29,443 --> 00:03:30,876
When I take my final vows.
95
00:03:30,878 --> 00:03:32,477
After that,
they're sending me to zaire.
96
00:03:32,479 --> 00:03:34,947
- What do you mean,
like, in africa?
97
00:03:34,949 --> 00:03:36,448
- Yep.
98
00:03:36,450 --> 00:03:37,883
- Wow, you got to--
99
00:03:37,885 --> 00:03:39,651
You got to get
a big shot in your--
100
00:03:39,653 --> 00:03:42,654
Your bottom for that.
101
00:03:42,656 --> 00:03:44,957
- I already did.
102
00:03:44,959 --> 00:03:47,359
- Man, you're really
into this.
103
00:03:49,629 --> 00:03:51,230
- Are you hungry?
104
00:03:51,232 --> 00:03:52,664
'cause I'll heat
something up for you.
105
00:03:52,666 --> 00:03:53,665
- Wait.
106
00:03:53,667 --> 00:03:55,300
What do you think?
107
00:03:55,302 --> 00:03:58,503
- Oh, about the nun thing?
108
00:03:58,505 --> 00:03:59,504
It's great.
109
00:03:59,506 --> 00:04:00,539
That is just great.
110
00:04:00,541 --> 00:04:01,540
Is meat loaf okay?
111
00:04:01,542 --> 00:04:02,541
- Sure.
112
00:04:03,843 --> 00:04:05,544
- Ooh, debra's meat loaf.
113
00:04:05,546 --> 00:04:08,847
You might need another shot.
114
00:04:08,849 --> 00:04:11,350
You know the expression,
turn the other cheek.
115
00:04:11,352 --> 00:04:13,719
Oh, uh, I'm sorry.
116
00:04:13,721 --> 00:04:15,387
I'm real sorry.
117
00:04:15,389 --> 00:04:16,388
Yeah.
118
00:04:16,390 --> 00:04:18,357
Are you thirsty?
119
00:04:18,359 --> 00:04:19,591
- Yeah.
120
00:04:19,593 --> 00:04:20,859
- Yeah, all right,
I'll go get us--
121
00:04:20,861 --> 00:04:23,695
I'll get us
some drinks, yeah.
122
00:04:28,534 --> 00:04:29,968
What do you think?
123
00:04:29,970 --> 00:04:31,036
- Can you believe this?
124
00:04:31,038 --> 00:04:32,504
She's gonna be a nun now.
125
00:04:32,506 --> 00:04:33,939
- I know;
I can't.
126
00:04:33,941 --> 00:04:34,940
She's a nun.
127
00:04:34,942 --> 00:04:37,643
I feel weird.
128
00:04:37,645 --> 00:04:38,910
Hey, how come
we don't have
129
00:04:38,912 --> 00:04:41,513
Any crucifixes
hanging up here, huh?
130
00:04:42,615 --> 00:04:43,982
Nothing.
131
00:04:43,984 --> 00:04:46,518
Get a magnet one for the fridge
or something.
132
00:04:46,520 --> 00:04:48,520
- What?
133
00:04:48,522 --> 00:04:49,521
- And you know what?
134
00:04:49,523 --> 00:04:50,789
While she's here,
135
00:04:50,791 --> 00:04:52,057
I'm thinking
maybe we should both
136
00:04:52,059 --> 00:04:53,058
Try to be
a little more...
137
00:04:53,060 --> 00:04:55,861
ah, ah...
138
00:04:55,863 --> 00:04:57,329
- Okay, why don't we start
139
00:04:57,331 --> 00:05:00,499
By you going to church
every Sunday?
140
00:05:00,501 --> 00:05:04,002
- Let's not go crazy.
141
00:05:04,004 --> 00:05:06,071
- Yeah,
you know what this is?
142
00:05:06,073 --> 00:05:07,939
This is just her latest phase.
143
00:05:07,941 --> 00:05:10,442
- Oh, yeah, yeah, the nun phase,
I went through that.
144
00:05:10,444 --> 00:05:12,744
Yeah.
145
00:05:12,746 --> 00:05:16,515
- This is her; this is what
she does to get attention,
146
00:05:16,517 --> 00:05:17,849
So I want you
to just ignore it, okay?
147
00:05:17,851 --> 00:05:19,618
- How can I--
148
00:05:19,620 --> 00:05:21,386
- Just don't make a big deal
about the nun--
149
00:05:21,388 --> 00:05:25,524
- Will you--
150
00:05:26,860 --> 00:05:28,960
- Hello there,
ms. Jennifer.
151
00:05:28,962 --> 00:05:30,595
- Robert.
152
00:05:30,597 --> 00:05:32,597
- A little birdie told me
you were comin'.
153
00:05:32,599 --> 00:05:35,534
- Oh, you are still
the world's best hugger.
154
00:05:39,340 --> 00:05:40,505
- It's been a while.
155
00:05:40,507 --> 00:05:42,541
- Since ray and debra's
wedding.
156
00:05:42,543 --> 00:05:44,676
- Yeah, listen, look,
about the wedding,
157
00:05:44,678 --> 00:05:46,945
You know, that was a crazy time,
158
00:05:46,947 --> 00:05:48,613
And you know,
maybe things got
159
00:05:48,615 --> 00:05:49,781
A little out of hand.
160
00:05:49,783 --> 00:05:51,083
You know,
all the free champagne,
161
00:05:51,085 --> 00:05:54,920
And things moved
kind of fast, you know.
162
00:05:54,922 --> 00:05:56,722
- I thought you were sweet.
163
00:05:56,724 --> 00:05:58,757
- No, no,
I embarrassed myself.
164
00:05:58,759 --> 00:05:59,858
- No, you didn't.
165
00:05:59,860 --> 00:06:02,494
I've fainted before too.
166
00:06:02,496 --> 00:06:05,397
- Yeah, but you didn't
take out a wedding cake.
167
00:06:06,532 --> 00:06:07,899
- Well, you look great.
168
00:06:07,901 --> 00:06:09,501
- Well, so do you.
169
00:06:09,503 --> 00:06:10,769
- Thanks.
Things going well?
170
00:06:10,771 --> 00:06:11,937
- Yeah, things
are going good.
171
00:06:11,939 --> 00:06:13,372
I got promoted
to sergeant,
172
00:06:13,374 --> 00:06:14,639
Moved into my own place.
173
00:06:14,641 --> 00:06:15,741
You know, little stuff.
174
00:06:15,743 --> 00:06:16,742
- That's great.
175
00:06:16,744 --> 00:06:18,577
- So how about you?
176
00:06:18,579 --> 00:06:21,079
Whose heart are you
breaking these days?
177
00:06:21,081 --> 00:06:22,848
- Actually, I'm becoming a nun,
178
00:06:22,850 --> 00:06:25,384
So I guess you could say
that I'm married to god.
179
00:06:35,928 --> 00:06:40,565
- I have a girlfriend.
180
00:06:40,567 --> 00:06:45,704
Her name's amy.
181
00:06:45,706 --> 00:06:46,838
- Hey, robert.
182
00:06:46,840 --> 00:06:48,173
- Hey, ray.
183
00:06:48,175 --> 00:06:51,143
Let me help you with that there,
buddy.
184
00:06:51,145 --> 00:06:52,144
- It's a glass.
I can--
185
00:06:52,146 --> 00:06:53,145
- No, it's heavy.
186
00:06:53,147 --> 00:06:54,479
Let me take it.
187
00:06:54,481 --> 00:06:55,747
- Okay.
188
00:06:55,749 --> 00:06:57,949
- So did jennifer tell you
about her
189
00:06:57,951 --> 00:07:02,120
Exciting new business?
190
00:07:02,122 --> 00:07:03,688
- Great retirement plan.
191
00:07:11,564 --> 00:07:14,533
- Hey, y-you know
who I loved when I was a kid?
192
00:07:14,535 --> 00:07:15,901
The singin' nun.
193
00:07:15,903 --> 00:07:16,902
- Oh, yeah, yeah.
194
00:07:16,904 --> 00:07:18,036
Me too, yeah.
195
00:07:18,038 --> 00:07:19,938
But only for her music.
196
00:07:21,441 --> 00:07:23,542
- Hey, hey,
you remember that song?
197
00:07:23,544 --> 00:07:24,876
- Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
198
00:07:24,878 --> 00:07:26,445
dominique, nique, nique
199
00:07:40,159 --> 00:07:41,159
- Hey.
200
00:07:41,161 --> 00:07:42,694
- Hey, kids in bed?
201
00:07:42,696 --> 00:07:44,095
- Yeah, yeah,
you should've stayed up.
202
00:07:44,097 --> 00:07:45,630
What a great movie.
203
00:07:45,632 --> 00:07:47,132
- Oh, I've seen it
a thousand times.
204
00:07:47,134 --> 00:07:48,567
- It's almost like
205
00:07:48,569 --> 00:07:51,002
The hills really
are alive.
206
00:07:53,206 --> 00:07:56,141
And I like when julie andrews
does this.
207
00:08:00,246 --> 00:08:02,047
- You're very talented.
208
00:08:02,049 --> 00:08:03,081
- Yeah.
209
00:08:03,083 --> 00:08:04,115
You like that?
210
00:08:04,117 --> 00:08:05,951
Hey, how about this?
211
00:08:08,688 --> 00:08:12,591
dominique, nique, nique...
212
00:08:15,762 --> 00:08:18,763
Hey.
213
00:08:40,920 --> 00:08:43,588
- Maybe it won't be so hard
to give up men.
214
00:08:43,590 --> 00:08:45,991
- I just--
I love that song.
215
00:08:45,993 --> 00:08:48,627
I just--
216
00:08:48,629 --> 00:08:49,895
- Hey, deb,
you got an alarm clock?
217
00:08:49,897 --> 00:08:50,996
I want to make 6:30 mass
218
00:08:50,998 --> 00:08:52,297
At that church
down the street.
219
00:08:52,299 --> 00:08:53,598
6:30?
220
00:08:53,600 --> 00:08:55,734
Is god even up then?
221
00:08:55,736 --> 00:08:57,269
- Anyone interested
in joining me?
222
00:08:59,805 --> 00:09:04,609
- I usually go
over by work.
223
00:09:04,611 --> 00:09:05,610
- Okay then.
224
00:09:05,612 --> 00:09:06,611
Good night.
225
00:09:06,613 --> 00:09:07,612
- Night.
226
00:09:07,614 --> 00:09:08,613
- Night.
227
00:09:10,616 --> 00:09:14,119
I lied half-naked
to a nun.
228
00:09:14,121 --> 00:09:15,120
- Oh, please.
229
00:09:15,122 --> 00:09:16,788
6:30 in the morning.
230
00:09:16,790 --> 00:09:18,757
That's what time
she used to go to bed.
231
00:09:18,759 --> 00:09:20,792
Where did she
get this from?
232
00:09:20,794 --> 00:09:22,627
- I don't know.
233
00:09:22,629 --> 00:09:25,230
Maybe your sister
got one of those callings.
234
00:09:25,232 --> 00:09:26,598
- Yeah, well,
235
00:09:26,600 --> 00:09:27,632
Then that call
was on hold
236
00:09:27,634 --> 00:09:31,903
While she dated the who.
237
00:09:31,905 --> 00:09:33,638
- Why is this bothering you
so much?
238
00:09:33,640 --> 00:09:34,639
- I don't know.
239
00:09:34,641 --> 00:09:36,141
You wouldn't understand.
240
00:09:36,143 --> 00:09:37,676
- Oh, yeah, that's right.
241
00:09:37,678 --> 00:09:38,677
I'm too stupid.
242
00:09:38,679 --> 00:09:39,678
I wouldn't understand.
243
00:09:39,680 --> 00:09:41,313
Yeah.
244
00:09:41,315 --> 00:09:43,715
It's not like
you're so complicated, you know?
245
00:09:43,717 --> 00:09:47,919
You're mad at her,
and it's so obvious why.
246
00:09:47,921 --> 00:09:50,021
- Go ahead.
247
00:09:50,023 --> 00:09:53,124
- You're mad at her
because...
248
00:09:54,794 --> 00:09:57,696
She dated the who.
249
00:09:58,798 --> 00:09:59,998
No, wait.
250
00:10:00,000 --> 00:10:01,266
I know.
251
00:10:01,268 --> 00:10:02,901
I know.
252
00:10:02,903 --> 00:10:05,971
I--you--you are
so very mad at her
253
00:10:05,973 --> 00:10:07,806
Because...
254
00:10:07,808 --> 00:10:08,940
You...
255
00:10:08,942 --> 00:10:10,041
Are not...
256
00:10:10,043 --> 00:10:12,777
The good sister anymore.
257
00:10:12,779 --> 00:10:14,879
- What?
258
00:10:14,881 --> 00:10:17,248
- Aha ha!
259
00:10:17,250 --> 00:10:18,249
That's it.
260
00:10:18,251 --> 00:10:19,818
That's it.
261
00:10:19,820 --> 00:10:21,086
You always used to be
the good one,
262
00:10:21,088 --> 00:10:22,787
And jennifer
was the bad one.
263
00:10:22,789 --> 00:10:24,723
But now
she's becoming a nun,
264
00:10:24,725 --> 00:10:27,892
Which makes her
the really good one.
265
00:10:27,894 --> 00:10:30,862
She wins.
266
00:10:30,864 --> 00:10:32,764
- That's not it.
- Then what is it?
267
00:10:32,766 --> 00:10:34,332
- I don't know,
but that's not it.
268
00:10:34,334 --> 00:10:36,735
- You just don't like
me being right, right?
269
00:10:36,737 --> 00:10:38,703
You're allowed
to analyze me up and down,
270
00:10:38,705 --> 00:10:43,174
But I--I hit on
a psychological undercoating
271
00:10:43,176 --> 00:10:48,279
And--and you can't give me
my due.
272
00:10:48,281 --> 00:10:50,715
- You're a genius,
professor.
273
00:10:52,418 --> 00:10:54,152
- So what?
274
00:10:54,154 --> 00:10:55,320
So you're the bad one.
275
00:10:55,322 --> 00:10:58,790
So what?
276
00:10:58,792 --> 00:11:02,260
I prefer the bad one.
277
00:11:08,434 --> 00:11:11,870
The bad ones are naughty.
278
00:11:11,872 --> 00:11:12,937
- Oh.
279
00:11:12,939 --> 00:11:15,707
Get off of me, ray.
280
00:11:15,709 --> 00:11:17,676
- Okay, bad girl--
281
00:11:17,678 --> 00:11:18,677
- Ray!
282
00:11:18,679 --> 00:11:20,111
- All right.
283
00:11:24,984 --> 00:11:27,452
All alone in rightville.
284
00:11:35,261 --> 00:11:38,930
- Oh, this salad
is so wonderful, jennifer.
285
00:11:38,932 --> 00:11:40,899
It may be the best salad
I've ever eaten.
286
00:11:46,005 --> 00:11:48,106
- Excuse me, sister jennifer.
287
00:11:48,108 --> 00:11:49,307
Mightn't I trouble you
288
00:11:49,309 --> 00:11:51,910
To pass the peas
this way, perchance?
289
00:11:53,913 --> 00:11:56,781
- She's not the queen,
frank.
290
00:11:56,783 --> 00:11:59,384
- How about not talking
with your mouth full?
291
00:11:59,386 --> 00:12:04,055
- How about you jumpin'--
292
00:12:04,057 --> 00:12:07,959
I'm just trying
to enjoy god's bounty.
293
00:12:10,496 --> 00:12:11,963
- Let me help you, deb.
294
00:12:11,965 --> 00:12:13,431
- Oh, that's okay,
I got it.
295
00:12:13,433 --> 00:12:14,966
So you want dessert
now or later?
296
00:12:14,968 --> 00:12:17,769
- Oh, now, dear,
297
00:12:17,771 --> 00:12:19,838
'cause I have something
extra-special for jennifer
298
00:12:19,840 --> 00:12:21,239
Across the street.
299
00:12:21,241 --> 00:12:22,240
- I already have--
300
00:12:22,242 --> 00:12:23,975
- I'll be right back.
301
00:12:25,344 --> 00:12:27,045
- Marie, you shouldn't
have bothered.
302
00:12:27,047 --> 00:12:28,079
- Oh, nonsense.
303
00:12:28,081 --> 00:12:29,380
It isn't every day
304
00:12:29,382 --> 00:12:31,449
That we have someone
like you with us.
305
00:12:32,818 --> 00:12:36,921
- Ray, would you stop it?
306
00:12:36,923 --> 00:12:38,356
- So, uh,
307
00:12:38,358 --> 00:12:41,025
Sister jennifer, uh,
308
00:12:41,027 --> 00:12:42,527
May I ask you a question
309
00:12:42,529 --> 00:12:45,296
That's been on my mind
for quite some time?
310
00:12:45,298 --> 00:12:47,165
- Sure, frank.
311
00:12:47,167 --> 00:12:48,833
- It's a rare opportunity
312
00:12:48,835 --> 00:12:52,103
For me to talk to someone
of your vocation,
313
00:12:52,105 --> 00:12:54,305
Which leads me
to my question.
314
00:12:54,307 --> 00:12:58,243
What do you gals wear
under there?
315
00:12:58,245 --> 00:12:59,511
- Dad.
- Dad!
316
00:12:59,513 --> 00:13:01,146
- What?
317
00:13:01,148 --> 00:13:03,448
- We can't discuss religion
at the table?
318
00:13:06,185 --> 00:13:11,523
- Deb, deb, deb, deb.
319
00:13:11,525 --> 00:13:13,224
Deb.
320
00:13:13,226 --> 00:13:15,360
- What?
321
00:13:15,362 --> 00:13:17,095
- Don't pretend with me.
322
00:13:19,198 --> 00:13:20,365
I only know too well
323
00:13:20,367 --> 00:13:24,502
The pain of being
number two.
324
00:13:24,504 --> 00:13:26,371
- What did ray tell you?
325
00:13:26,373 --> 00:13:27,906
- About you
and your sister?
326
00:13:27,908 --> 00:13:29,507
He doesn't have to tell me.
327
00:13:29,509 --> 00:13:31,910
I've seen
that face before
328
00:13:31,912 --> 00:13:35,046
In the mirror.
329
00:13:35,048 --> 00:13:36,381
- No, my sister and I
330
00:13:36,383 --> 00:13:38,216
Don't have that kind
of relationship.
331
00:13:38,218 --> 00:13:40,084
- Oh, no?
332
00:13:40,086 --> 00:13:43,421
It starts the first day
they bring the new one home.
333
00:13:43,423 --> 00:13:45,123
There you are,
innocently playing
334
00:13:45,125 --> 00:13:47,325
With your bongo monkey.
335
00:13:56,602 --> 00:13:58,603
All the relatives
336
00:13:58,605 --> 00:14:02,574
Just oohing and ahhing
over the new little blessing.
337
00:14:02,576 --> 00:14:03,975
So cute, so--
338
00:14:03,977 --> 00:14:06,544
So precious.
339
00:14:06,546 --> 00:14:09,247
Then mama's darling
begins to cry.
340
00:14:09,249 --> 00:14:10,615
Someone comes up with
the bright idea
341
00:14:10,617 --> 00:14:13,251
Of giving him your bongo.
342
00:14:13,253 --> 00:14:15,453
"that'll calm him down."
343
00:14:15,455 --> 00:14:17,422
And from that day forward,
344
00:14:17,424 --> 00:14:19,591
Say good-bye to your monkey
and assume the position.
345
00:14:19,593 --> 00:14:22,594
You are now number two.
346
00:14:23,929 --> 00:14:25,530
- I'm the younger one, robert.
347
00:14:25,532 --> 00:14:28,466
- What's that?
348
00:14:28,468 --> 00:14:29,968
- I'm the youngest.
349
00:14:29,970 --> 00:14:32,036
They would be giving me
the bongo monkey.
350
00:14:32,038 --> 00:14:34,272
- Oh.
351
00:14:34,274 --> 00:14:36,140
Well, it's just
a very general story
352
00:14:36,142 --> 00:14:40,445
Intended to illuminate
the human condition.
353
00:14:40,447 --> 00:14:42,280
- Thank you.
354
00:14:42,282 --> 00:14:45,116
- Give me more than ray.
355
00:14:48,420 --> 00:14:51,522
Okay, who wants ice cream?
356
00:14:51,524 --> 00:14:52,523
- Thank you.
357
00:14:52,525 --> 00:14:53,892
- Uh-huh.
358
00:14:53,894 --> 00:14:55,894
- Here we go.
359
00:15:03,302 --> 00:15:07,538
A special cake
for a special someone.
360
00:15:07,540 --> 00:15:09,641
- It's beautiful.
361
00:15:09,643 --> 00:15:11,910
- Well, it was made
with love
362
00:15:11,912 --> 00:15:15,079
In honor of the sacrifices
you're making for us.
363
00:15:16,482 --> 00:15:18,283
- Is there
a special dessert grace,
364
00:15:18,285 --> 00:15:22,020
Or can we just
chop this thing up?
365
00:15:22,022 --> 00:15:23,354
- Let's dig in.
366
00:15:23,356 --> 00:15:25,089
I'm sure I won't be
seeing much cake
367
00:15:25,091 --> 00:15:26,691
Like this in zaire.
368
00:15:26,693 --> 00:15:28,393
- Ha, zaire.
369
00:15:28,395 --> 00:15:29,694
- What?
370
00:15:29,696 --> 00:15:31,396
- You're really gonna
go to zaire
371
00:15:31,398 --> 00:15:33,431
And give up cake and
double stuffed oreos and men?
372
00:15:33,433 --> 00:15:35,166
- What are you saying,
I can't do it?
373
00:15:35,168 --> 00:15:38,236
- Oh, I just think that
before you become a nun
374
00:15:38,238 --> 00:15:39,971
And move to zaire,
375
00:15:39,973 --> 00:15:41,372
You might want to
376
00:15:41,374 --> 00:15:43,608
You know, try this
lifestyle out for,
377
00:15:43,610 --> 00:15:45,343
Oh, a weekend.
378
00:15:47,046 --> 00:15:49,180
- Debra, I don't think
that was appropriate.
379
00:15:50,182 --> 00:15:53,184
- me neither.
380
00:15:58,057 --> 00:15:59,324
- Not appropriate?
381
00:15:59,326 --> 00:16:00,491
Okay, jen,
382
00:16:00,493 --> 00:16:01,726
Why don't you tell us
383
00:16:01,728 --> 00:16:04,195
What is appropriate
nun behavior?
384
00:16:04,197 --> 00:16:05,964
- Okay? Um...
385
00:16:05,966 --> 00:16:06,965
Hmm.
386
00:16:06,967 --> 00:16:08,633
Smoking?
387
00:16:08,635 --> 00:16:11,302
- You smoke?
388
00:16:11,304 --> 00:16:12,637
- I used to smoke.
389
00:16:12,639 --> 00:16:14,339
- Yeah, everybody
at her commune smoked.
390
00:16:14,341 --> 00:16:16,708
Sometimes those funny
little cigarettes, hmm?
391
00:16:20,245 --> 00:16:23,448
- Hey, how come robert's
got more ice cream than me?
392
00:16:30,322 --> 00:16:34,425
- You were
a pot-smoking hippie?
393
00:16:34,427 --> 00:16:35,626
- No, it was just a place
394
00:16:35,628 --> 00:16:37,128
Where people
could live together
395
00:16:37,130 --> 00:16:40,098
And grow organic vegetables.
396
00:16:40,100 --> 00:16:42,100
- Naked.
397
00:16:44,403 --> 00:16:47,505
- You handled food naked?
398
00:16:49,408 --> 00:16:51,609
- That's what makes it organic.
399
00:16:59,351 --> 00:17:02,787
- Yeah, the hills
were really alive then.
400
00:17:02,789 --> 00:17:05,023
- What is wrong with you?
401
00:17:05,025 --> 00:17:06,424
- What's wrong with you?
402
00:17:11,030 --> 00:17:12,497
- Excuse me.
403
00:17:31,383 --> 00:17:33,051
- What are you doing?
404
00:17:33,053 --> 00:17:34,052
- Do you mind?
405
00:17:34,054 --> 00:17:35,053
I'd like to be alone.
406
00:17:35,055 --> 00:17:36,087
- Come on, you want to talk?
407
00:17:36,089 --> 00:17:37,321
- No, could you go?
408
00:17:38,490 --> 00:17:41,392
- Make me.
409
00:17:41,394 --> 00:17:45,430
- I would,
but you're a nun now.
410
00:17:45,432 --> 00:17:47,265
- I'll put the vows
on hold for a second.
411
00:17:47,267 --> 00:17:49,267
You want a piece of me?
412
00:17:49,269 --> 00:17:50,401
- Vows.
413
00:17:50,403 --> 00:17:51,803
- Hey, knock it off.
414
00:17:51,805 --> 00:17:53,304
I know
you can't believe it,
415
00:17:53,306 --> 00:17:55,073
But I happen to be
serious about this.
416
00:17:55,075 --> 00:17:56,074
- Why?
417
00:17:56,076 --> 00:17:57,375
- What, why am I becoming a nun?
418
00:17:57,377 --> 00:17:58,676
- Yeah, why don't you
tell me?
419
00:17:58,678 --> 00:18:00,278
- Because I want to be
better than you.
420
00:18:04,216 --> 00:18:05,750
- What?
421
00:18:05,752 --> 00:18:08,619
- Yeah, that's why
we all become nuns.
422
00:18:10,189 --> 00:18:12,256
- I never thought
that was it.
423
00:18:12,258 --> 00:18:14,125
- Chocolate, huh?
424
00:18:14,127 --> 00:18:16,227
Still got a secret stash?
425
00:18:16,229 --> 00:18:19,297
- So what?
426
00:18:19,299 --> 00:18:21,799
- I always knew where it was.
427
00:18:21,801 --> 00:18:24,535
You thought
you were so cool,
428
00:18:24,537 --> 00:18:26,637
Hiding your Halloween candy,
429
00:18:26,639 --> 00:18:28,773
Eating just a little bit
430
00:18:28,775 --> 00:18:32,243
So it would last longer
than mine.
431
00:18:32,245 --> 00:18:33,511
- You didn't know
where it was.
432
00:18:41,653 --> 00:18:44,188
- Oh, boy,
this is the hard stuff.
433
00:18:44,190 --> 00:18:46,858
You must really be upset.
434
00:18:46,860 --> 00:18:48,626
- Well, excuse me,
but I'm not the one
435
00:18:48,628 --> 00:18:49,827
That just dropped in
to say,
436
00:18:49,829 --> 00:18:51,162
"oh, hi, I'm becoming a nun.
437
00:18:51,164 --> 00:18:53,664
So long, suckers."
438
00:18:53,666 --> 00:18:56,300
- Debra, this has been coming
for quite some time.
439
00:18:56,302 --> 00:18:57,668
- Yeah, well,
how would I know that,
440
00:18:57,670 --> 00:18:59,303
Because I haven't seen you
in two years
441
00:18:59,305 --> 00:19:00,905
And barely before that.
442
00:19:00,907 --> 00:19:01,906
And since college,
you don't even keep in touch.
443
00:19:01,908 --> 00:19:03,441
- I was moving around a lot.
444
00:19:03,443 --> 00:19:05,143
I didn't know
what I wanted to do.
445
00:19:05,145 --> 00:19:07,178
- Oh, and all of a sudden,
you know.
446
00:19:07,180 --> 00:19:09,881
- I have known
for about a year and a half.
447
00:19:09,883 --> 00:19:13,651
I've had a few weekends
at this.
448
00:19:13,653 --> 00:19:15,353
- Okay, fine.
449
00:19:15,355 --> 00:19:16,821
Fine.
450
00:19:16,823 --> 00:19:18,856
But that's not
what's bothering me.
451
00:19:18,858 --> 00:19:20,658
What's bothering me
is...
452
00:19:20,660 --> 00:19:21,859
- What?
453
00:19:23,262 --> 00:19:25,229
- You weren't around,
454
00:19:25,231 --> 00:19:26,864
And I was okay,
455
00:19:26,866 --> 00:19:30,568
Because I thought that
someday you would,
456
00:19:30,570 --> 00:19:32,303
You know.
457
00:19:32,305 --> 00:19:34,372
And--
458
00:19:34,374 --> 00:19:36,541
So I've been waiting,
459
00:19:36,543 --> 00:19:39,377
And now you're
leaving for good.
460
00:19:41,613 --> 00:19:46,284
I want a sister.
461
00:19:46,286 --> 00:19:47,852
Not a sister sister.
462
00:19:47,854 --> 00:19:50,688
A sister.
463
00:19:51,723 --> 00:19:53,691
- I'm still your sister.
464
00:19:53,693 --> 00:19:56,727
- No, you're
zaire's sister.
465
00:19:56,729 --> 00:19:59,430
I mean, ray and robert,
they have this, like,
466
00:19:59,432 --> 00:20:00,932
Completely screwed-up
relationship,
467
00:20:00,934 --> 00:20:03,367
But at least they have
each other, you know?
468
00:20:03,369 --> 00:20:04,802
I mean, they fight
and they compete,
469
00:20:04,804 --> 00:20:06,737
And they blame their lives
on their parents.
470
00:20:06,739 --> 00:20:08,940
They're real brothers.
471
00:20:14,947 --> 00:20:19,584
- You know,
dad still drinks.
472
00:20:19,586 --> 00:20:20,885
- That's sweet,
473
00:20:20,887 --> 00:20:22,753
But I know what
you're trying to do.
474
00:20:25,857 --> 00:20:28,292
- Listen, I know
how flaky I've been,
475
00:20:28,294 --> 00:20:29,827
But this is right
for me.
476
00:20:29,829 --> 00:20:31,696
Just like you knew
this life was right for you
477
00:20:31,698 --> 00:20:32,997
When you met ray.
478
00:20:32,999 --> 00:20:34,532
- Yeah, but you get to
go to zaire,
479
00:20:34,534 --> 00:20:38,769
And I'm stuck here
with his family.
480
00:20:38,771 --> 00:20:41,806
The barones could use
your help, too, you know.
481
00:20:41,808 --> 00:20:43,007
- I can't work miracles.
482
00:20:52,518 --> 00:20:55,886
Then you better
pray for me.
483
00:21:01,460 --> 00:21:02,827
- That's it?
484
00:21:02,829 --> 00:21:03,894
That's it for the ice cream?
485
00:21:03,896 --> 00:21:04,895
That's all we had?
486
00:21:04,897 --> 00:21:06,597
Aw, great.
487
00:21:08,400 --> 00:21:09,967
- What's the big deal?
488
00:21:09,969 --> 00:21:11,902
- Nothing, I just wanted
a little more ice cream,
489
00:21:11,904 --> 00:21:12,903
That's all.
490
00:21:12,905 --> 00:21:14,338
I hardly had any.
491
00:21:14,340 --> 00:21:15,840
I just wanted
a little more ice cream.
492
00:21:15,842 --> 00:21:16,841
Nothing.
493
00:21:16,843 --> 00:21:18,609
I--I had squat.
494
00:21:18,611 --> 00:21:20,678
I had nothing.
495
00:21:20,680 --> 00:21:21,846
Nothing ice cream.
496
00:21:21,848 --> 00:21:23,281
- All right, all right.
497
00:21:23,283 --> 00:21:25,616
Quit whining.
498
00:21:52,444 --> 00:21:53,844
- Bongo monkey.
32129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.