All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02E24.The.Wedding.Part.One.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,236 How did you ever get ready for our wedding? 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,238 - Mommy. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,174 - Oh, that's right. 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,443 - I had blocked out the fact that you were 30 5 00:00:11,445 --> 00:00:14,113 And still living at home. 6 00:00:14,115 --> 00:00:15,314 - 29. 7 00:00:15,316 --> 00:00:16,515 - Yeah, whatever. 8 00:00:16,517 --> 00:00:17,783 - By the way, 9 00:00:17,785 --> 00:00:19,451 I'm not dancing at this thing, okay? 10 00:00:19,453 --> 00:00:20,719 So don't even ask. 11 00:00:20,721 --> 00:00:22,454 - Come on! I want to dance with you! 12 00:00:22,456 --> 00:00:24,790 - No, no. 13 00:00:24,792 --> 00:00:28,293 When I dance, people think I'm looking for my keys. 14 00:00:30,730 --> 00:00:32,197 - Yes, but if you dance with me, 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,399 Then you can look for my keys. 16 00:00:33,401 --> 00:00:34,333 - Hmm. No, no, no. 17 00:00:34,335 --> 00:00:35,667 No, no, sorry, no. 18 00:00:35,669 --> 00:00:38,370 - You are so unromantic. 19 00:00:38,372 --> 00:00:40,272 - What? You know I don't like dancing. 20 00:00:40,274 --> 00:00:42,608 - You know I do like dancing. 21 00:00:42,610 --> 00:00:44,643 - Then why did you marry me? 22 00:00:47,280 --> 00:00:48,747 Well? 23 00:00:50,617 --> 00:00:52,718 - I'm thinking. 24 00:01:03,196 --> 00:01:04,530 - Okay, okay... 25 00:01:04,532 --> 00:01:06,732 Yup, yup, yup, yup. 26 00:02:12,299 --> 00:02:16,301 Okay, all right, comin'. 27 00:02:23,776 --> 00:02:26,445 - Hey, hey, ray. 28 00:02:26,447 --> 00:02:27,679 - Whoa. No, no, no. 29 00:02:27,681 --> 00:02:29,381 - I told you the knicks would win. 30 00:02:29,383 --> 00:02:31,583 - Hey, what do you got to eat? It's Tuesday. Manicotti, right? 31 00:02:31,585 --> 00:02:32,784 - No--no, kevin! - I'm hungry! 32 00:02:32,786 --> 00:02:33,886 - No, you're not hungry. 33 00:02:33,888 --> 00:02:35,654 Come on, you guys gotta get out of here. 34 00:02:35,656 --> 00:02:36,755 - Hey, you want to go to the track? 35 00:02:36,757 --> 00:02:38,423 - No, no. 36 00:02:38,425 --> 00:02:39,725 - Come on, that horse is running that I know the trainer. 37 00:02:39,727 --> 00:02:40,859 - That doesn't mean he's gonna win. 38 00:02:40,861 --> 00:02:43,729 - Yeah, but we can feed him after. 39 00:02:43,731 --> 00:02:45,164 - Come on. 40 00:02:45,166 --> 00:02:46,298 - You hold your hand flat-- 41 00:02:46,300 --> 00:02:47,666 - Guys, please, please, please. 42 00:02:47,668 --> 00:02:49,168 Come on, you gotta leave, all right? 43 00:02:49,170 --> 00:02:50,602 You gotta. Debra's coming over. 44 00:02:50,604 --> 00:02:51,904 - Debra... 45 00:02:51,906 --> 00:02:53,472 I don't know how you got so lucky. 46 00:02:53,474 --> 00:02:54,940 - I don't either, 47 00:02:54,942 --> 00:02:57,309 And I don't need to draw her attention to it, okay? 48 00:02:57,311 --> 00:02:58,677 Come on. - She's hot, you know? 49 00:02:58,679 --> 00:03:00,279 - Yeah, I know. 50 00:03:00,281 --> 00:03:01,613 - No, I mean, she really hot. 51 00:03:01,615 --> 00:03:03,215 - I know that, kevin. 52 00:03:03,217 --> 00:03:04,683 - She is hot. You know, the guys at work-- 53 00:03:04,685 --> 00:03:07,352 - All right, guys! I know, I know she's hot! 54 00:03:07,354 --> 00:03:09,388 - Did you tell her newsday promoted you to columnist? 55 00:03:09,390 --> 00:03:11,557 - I-I'm doing that tonight. Come on! 56 00:03:11,559 --> 00:03:13,358 - Hey, what's the story on the jell-o? 57 00:03:13,360 --> 00:03:15,794 - It's to go. Take it out. 58 00:03:15,796 --> 00:03:17,429 - We just got here! 59 00:03:17,431 --> 00:03:19,531 - Come on, I'm asking her to marry me. 60 00:03:26,773 --> 00:03:29,341 - Tonight? 61 00:03:29,343 --> 00:03:30,409 - Yeah. 62 00:03:30,411 --> 00:03:32,744 Yes, I just got the job, 63 00:03:32,746 --> 00:03:33,779 So I'm asking her. 64 00:03:36,316 --> 00:03:38,317 - You're asking debra to marry you tonight? 65 00:03:40,420 --> 00:03:42,487 - Yes. 66 00:03:42,489 --> 00:03:44,323 - What's she gonna say? 67 00:03:48,595 --> 00:03:52,764 - She's gonna say, "why are kevin and andy here?" 68 00:03:55,335 --> 00:03:57,502 Come on, guys, you gotta go. 69 00:03:57,504 --> 00:03:59,571 - Where do we go? 70 00:03:59,573 --> 00:04:03,742 - This is all so sudden. 71 00:04:03,744 --> 00:04:04,776 - Congratulations. 72 00:04:04,778 --> 00:04:06,745 - Yeah, thanks. 73 00:04:06,747 --> 00:04:07,846 - Hi, guys. 74 00:04:07,848 --> 00:04:09,248 - Hi. - Hi. 75 00:04:10,617 --> 00:04:12,417 - What's wrong with them? 76 00:04:12,419 --> 00:04:14,386 - Oh, they wanted jell-o, and it's not for them. 77 00:04:14,388 --> 00:04:16,355 I told them. 78 00:04:16,357 --> 00:04:19,825 - Hi. - Hi. 79 00:04:19,827 --> 00:04:22,427 - Guess what. 80 00:04:22,429 --> 00:04:24,596 Carrots instead of potato chips, fatty. 81 00:04:24,598 --> 00:04:27,032 - It's muscle, it's muscle. 82 00:04:27,034 --> 00:04:29,434 - Hi, fatty. Hi, little hiney. 83 00:04:29,436 --> 00:04:31,036 Yeah. 84 00:04:31,038 --> 00:04:32,838 Here, that's for you. 85 00:04:32,840 --> 00:04:34,640 - Well, no, wait. 86 00:04:34,642 --> 00:04:36,541 I told you to get one of your romantic, mushy movies 87 00:04:36,543 --> 00:04:38,710 You always like to see. 88 00:04:38,712 --> 00:04:39,845 - Yeah, but you love this one. 89 00:04:39,847 --> 00:04:42,014 We'll see mine next week. 90 00:04:42,016 --> 00:04:45,751 - It's planet of the apes. 91 00:04:45,753 --> 00:04:47,686 - Yeah, but didn't you say that was a classic? 92 00:04:47,688 --> 00:04:49,788 Monkeys riding horses. 93 00:04:52,058 --> 00:04:53,859 - Yeah, I mean, it's a classic but... 94 00:04:53,861 --> 00:04:56,361 I don't know, you gotta be like in the mood for it. 95 00:04:56,363 --> 00:04:57,362 Why don't we just... 96 00:04:57,364 --> 00:04:58,630 You know what? 97 00:04:58,632 --> 00:04:59,965 Why don't we just-- we'll sit, and we-- 98 00:04:59,967 --> 00:05:02,434 I'll sit over here. 99 00:05:09,342 --> 00:05:10,909 And, uh, we'll just-- you know what we'll do? 100 00:05:10,911 --> 00:05:12,778 We'll eat some carrot sticks, and, uh... 101 00:05:12,780 --> 00:05:15,981 We'll talk. 102 00:05:15,983 --> 00:05:17,783 - Ray, I told you, 103 00:05:17,785 --> 00:05:20,419 I'm not having sex on your mom's plastic couch. 104 00:05:22,722 --> 00:05:24,523 - But I... 105 00:05:24,525 --> 00:05:26,825 I don't want... 106 00:05:26,827 --> 00:05:28,393 No... 107 00:05:28,395 --> 00:05:30,529 I don't want sex, all right? 108 00:05:30,531 --> 00:05:35,567 I just-- I want a carrot, that's all. 109 00:05:35,569 --> 00:05:38,370 - Okay, we'll go to your room. Come on. 110 00:05:38,372 --> 00:05:41,106 - What? No, wait! No, no, no! 111 00:05:41,108 --> 00:05:42,407 - What do you mean, "no"? 112 00:05:42,409 --> 00:05:43,909 - No, I mean, no for now. 113 00:05:43,911 --> 00:05:46,878 Yes in a few minutes. 114 00:05:46,880 --> 00:05:48,380 - What do you want? 115 00:05:48,382 --> 00:05:49,948 - All right, just sit down. 116 00:05:49,950 --> 00:05:52,050 Sit down. 117 00:05:52,052 --> 00:05:54,853 Um, something happened-- 118 00:05:54,855 --> 00:05:57,789 I want to show you something. 119 00:05:57,791 --> 00:06:00,926 This is the early edition of tomorrow's newsday, 120 00:06:00,928 --> 00:06:04,029 And I wanted to show you somethin' 121 00:06:04,031 --> 00:06:06,665 Before anybody else knows about it. 122 00:06:06,667 --> 00:06:08,700 - What happened? Did you do something illegal? 123 00:06:08,702 --> 00:06:11,636 - No. No, no, no. 124 00:06:11,638 --> 00:06:14,005 There's this great column. 125 00:06:14,007 --> 00:06:15,006 I want you to read it. 126 00:06:15,008 --> 00:06:17,943 It's from this new guy. 127 00:06:17,945 --> 00:06:19,578 Oh, here it is. 128 00:06:19,580 --> 00:06:20,779 He's really-- he's a great writer, 129 00:06:20,781 --> 00:06:23,115 Even though he is a little weird-lookin'. 130 00:06:23,117 --> 00:06:24,449 He's a-- look at his picture. 131 00:06:25,919 --> 00:06:26,885 - Yeah, he's weird-lookin'. 132 00:06:26,887 --> 00:06:28,954 - Ahh! 133 00:06:28,956 --> 00:06:30,522 Oh, my god! 134 00:06:30,524 --> 00:06:32,657 Oh, god, when did this happen? 135 00:06:32,659 --> 00:06:33,892 - It happened Monday. 136 00:06:33,894 --> 00:06:35,694 I didn't even tell my family yet. 137 00:06:35,696 --> 00:06:37,596 I just--I wanted you to be the first to see it. 138 00:06:37,598 --> 00:06:39,664 - "more than a game" by raymond barone. 139 00:06:39,666 --> 00:06:42,000 Oh, my god! Oh, ray! 140 00:06:42,002 --> 00:06:45,871 Oh, good, I'm so happy for you. 141 00:06:45,873 --> 00:06:47,572 - Whoops! 142 00:06:49,976 --> 00:06:52,978 Sorry. 143 00:06:52,980 --> 00:06:57,849 You guys finishing up or just starting? 144 00:06:57,851 --> 00:06:59,184 - Dad! 145 00:06:59,186 --> 00:07:00,685 Come on, what are you doing back here? 146 00:07:00,687 --> 00:07:05,724 - Relax, romeo, I forgot my driving glasses. 147 00:07:05,726 --> 00:07:06,858 I would have kept going, 148 00:07:06,860 --> 00:07:13,064 But your mother thinks I hit a deer. 149 00:07:13,066 --> 00:07:14,132 - Ray, tell your dad. 150 00:07:14,134 --> 00:07:15,767 - No, no, no, not now. 151 00:07:15,769 --> 00:07:17,569 - What? What, did you break something? 152 00:07:17,571 --> 00:07:18,670 - No, no! 153 00:07:18,672 --> 00:07:19,871 - Look, frank, look. 154 00:07:19,873 --> 00:07:22,040 - Wait, wait, what is it? 155 00:07:22,042 --> 00:07:23,775 Hey, it's you. 156 00:07:23,777 --> 00:07:26,912 - Yeah, it's his column. He's a columnist. 157 00:07:26,914 --> 00:07:29,815 - Holy crap. 158 00:07:29,817 --> 00:07:31,883 A columnist? 159 00:07:31,885 --> 00:07:33,852 But newsday is like a real paper. 160 00:07:33,854 --> 00:07:35,854 - Yeah, well, I guess I slipped through the cracks. 161 00:07:35,856 --> 00:07:37,722 - Hey, wait, wait, wait, I wanna read this. 162 00:07:37,724 --> 00:07:39,658 It's not every day a son of mine amounts to something. 163 00:07:39,660 --> 00:07:41,059 - Dad, please, come on, 164 00:07:41,061 --> 00:07:42,761 Mom's waiting for you in the car. 165 00:07:42,763 --> 00:07:44,729 - She's fine. I cracked the window. 166 00:07:44,731 --> 00:07:47,165 - Dad, please, give it to me. 167 00:07:47,167 --> 00:07:49,501 - "as a boy, sports was the only way 168 00:07:49,503 --> 00:07:51,870 I could connect with my father." 169 00:07:51,872 --> 00:07:53,538 - Dad. 170 00:07:53,540 --> 00:07:54,706 - "the first game he took me to 171 00:07:54,708 --> 00:07:56,975 "was at yankee stadium when I was eight. 172 00:07:56,977 --> 00:07:59,978 "bobby murcer homered in the ninth to win it. 173 00:07:59,980 --> 00:08:02,747 "I thought nothing could be more thrilling. 174 00:08:02,749 --> 00:08:06,084 "then on the ride home, my father talked to me. 175 00:08:06,086 --> 00:08:08,253 "he listened. 176 00:08:08,255 --> 00:08:10,489 "he shared his passion for sports with me. 177 00:08:10,491 --> 00:08:12,891 "I love sports for many reasons now, 178 00:08:12,893 --> 00:08:14,125 "but I have to say 179 00:08:14,127 --> 00:08:16,661 That what drew me to the games as a young boy 180 00:08:16,663 --> 00:08:18,063 Was the ride home." 181 00:08:21,801 --> 00:08:26,004 What, are you saying I didn't talk to you? 182 00:08:26,006 --> 00:08:28,139 What is this? 183 00:08:28,141 --> 00:08:29,774 Is that what you're saying? 184 00:08:29,776 --> 00:08:31,543 - All right, dad, that's not what I'm saying. 185 00:08:31,545 --> 00:08:32,177 Now, please, don't read anymore. 186 00:08:32,179 --> 00:08:35,680 - Frank, I'm in the car. 187 00:08:35,682 --> 00:08:38,984 What are you doing reading the newspaper? 188 00:08:38,986 --> 00:08:40,585 - He's reading ray's column. 189 00:08:40,587 --> 00:08:43,121 - Yeah, I'm reading about how terrible I was. 190 00:08:43,123 --> 00:08:45,624 - Ray's column? 191 00:08:45,626 --> 00:08:48,126 - Your son is the new sports columnist for newsday. 192 00:08:48,128 --> 00:08:51,696 - Oh! 193 00:08:51,698 --> 00:08:53,632 - Okay. All right. Okay, ma. 194 00:08:53,634 --> 00:08:55,567 - I knew you'd do it. You're a writer. 195 00:08:55,569 --> 00:08:57,302 I told you he was smart. 196 00:08:57,304 --> 00:08:59,037 Let me see that. Let me see that. 197 00:08:59,039 --> 00:09:00,772 - Hey, hey, let go. It's about me. 198 00:09:00,774 --> 00:09:02,140 - Dad, will you please give me the newspaper? 199 00:09:02,142 --> 00:09:03,708 - I didn't connect with you? 200 00:09:03,710 --> 00:09:05,744 - Dad, you're not supposed-- give it to me, dad. 201 00:09:05,746 --> 00:09:07,078 - I'm trying to connect with you. 202 00:09:07,080 --> 00:09:10,081 Get away from me. 203 00:09:10,083 --> 00:09:11,816 - You're not supposed to read it! 204 00:09:11,818 --> 00:09:14,052 - What are you afraid of? I'm finishing this! 205 00:09:14,054 --> 00:09:15,954 "I'm hoping sports will bring me closer 206 00:09:15,956 --> 00:09:17,589 "to someone else in my life. 207 00:09:17,591 --> 00:09:19,591 "the person who will be sitting next to me reading this. 208 00:09:19,593 --> 00:09:22,794 Debra, will you marry me?" 209 00:09:35,007 --> 00:09:36,741 - For that last part, 210 00:09:36,743 --> 00:09:38,677 He was supposed to be down on one knee. 211 00:09:38,679 --> 00:09:40,879 - Oh, honey! 212 00:09:40,881 --> 00:09:42,948 - Dad, what did you do? 213 00:09:42,950 --> 00:09:47,852 - Oh, raymond, it's so wonderful. 214 00:09:47,854 --> 00:09:49,854 - What's going on? 215 00:09:49,856 --> 00:09:52,724 - Oh, raymond just asked debra to marry him. 216 00:09:52,726 --> 00:09:55,927 - Well, technically. 217 00:09:55,929 --> 00:09:57,729 - And? 218 00:09:57,731 --> 00:10:01,366 - And? Oh... 219 00:10:01,368 --> 00:10:02,734 - Yes! 220 00:10:09,343 --> 00:10:13,378 - Congratulations to you both. 221 00:10:13,380 --> 00:10:15,046 - Thank you. Thank you. 222 00:10:15,048 --> 00:10:17,616 - Oh, I know, I'm so pleased. 223 00:10:17,618 --> 00:10:19,784 And raymond got his own column today. 224 00:10:19,786 --> 00:10:22,287 - And his picture in the paper. 225 00:10:22,289 --> 00:10:23,922 - Oh, look at him. 226 00:10:25,692 --> 00:10:28,193 - I can't believe this! 227 00:10:42,708 --> 00:10:46,845 - Hey. - Hey. 228 00:10:46,847 --> 00:10:49,214 Read your column. 229 00:10:49,216 --> 00:10:52,183 - Oh, yeah? 230 00:10:52,185 --> 00:10:53,985 - Pretty good. 231 00:10:53,987 --> 00:10:57,756 The stuff about dad and the ride home. 232 00:10:57,758 --> 00:11:01,726 - Yeah, thanks. 233 00:11:01,728 --> 00:11:04,829 - You know, I was there too. 234 00:11:04,831 --> 00:11:06,031 - Yeah, no. 235 00:11:06,033 --> 00:11:07,866 I know. I was going to mention you, 236 00:11:07,868 --> 00:11:09,067 But, you know, the column's so-- 237 00:11:09,069 --> 00:11:10,869 - No, no. 238 00:11:18,778 --> 00:11:23,314 Anyway, congratulations on the column. 239 00:11:23,316 --> 00:11:25,116 And the engagement. 240 00:11:29,822 --> 00:11:31,423 - Thanks. 241 00:11:31,425 --> 00:11:34,726 You know, I was wondering if you... 242 00:11:34,728 --> 00:11:37,395 You know, if you wanted to be best man and all? 243 00:11:40,299 --> 00:11:41,700 - Me? 244 00:11:41,702 --> 00:11:44,335 - Yeah. Yeah. 245 00:11:44,337 --> 00:11:47,739 - That would be an honor. 246 00:11:50,176 --> 00:11:53,311 - Good, 'cause you're definitely in the running. 247 00:11:53,313 --> 00:11:55,246 I'm kidding. It's you. 248 00:11:55,248 --> 00:11:56,715 - It's me? - It's you. You're in. 249 00:11:56,717 --> 00:11:58,116 - Oh, you're kidding around. - You're in. 250 00:11:58,118 --> 00:12:00,185 - Good. Best man, yeah. - Why not? 251 00:12:00,187 --> 00:12:02,821 - That'll be good, best man. 252 00:12:02,823 --> 00:12:05,156 - That was crazy. Wasn't that crazy last night? 253 00:12:05,158 --> 00:12:07,792 God, I couldn't even give debra the ring. 254 00:12:07,794 --> 00:12:09,160 - Why don't you have dad give it to her? 255 00:12:10,330 --> 00:12:13,298 - Yeah, I get it. 256 00:12:13,300 --> 00:12:15,500 - I can't believe you proposed to her in front all of them. 257 00:12:15,502 --> 00:12:17,368 - Yeah. 258 00:12:21,373 --> 00:12:23,475 Wait a minute. 259 00:12:23,477 --> 00:12:25,944 - What? 260 00:12:25,946 --> 00:12:29,380 - What if she wanted to say no? 261 00:12:29,382 --> 00:12:32,217 - What do you mean? 262 00:12:32,219 --> 00:12:33,952 - She was in front of the whole family. 263 00:12:33,954 --> 00:12:35,320 She had to say yes. 264 00:12:35,322 --> 00:12:36,354 - Come on. 265 00:12:36,356 --> 00:12:39,224 - Plus, I put it in the paper. 266 00:12:39,226 --> 00:12:42,060 Oh, no, why did I do that? 267 00:12:42,062 --> 00:12:44,129 She couldn't say no. 268 00:12:44,131 --> 00:12:47,332 Oh, my god. I am a jack ass. 269 00:12:50,102 --> 00:12:54,005 - I think you're supposed to put the accent on the jack. 270 00:12:54,007 --> 00:12:55,206 - Oh, god, what did I do? 271 00:12:55,208 --> 00:12:57,208 I'm like one of those losers at the ball game 272 00:12:57,210 --> 00:13:00,245 That rents a blimp. 273 00:13:00,247 --> 00:13:03,481 Oh, "marry me, hilda." yeah. 274 00:13:03,483 --> 00:13:07,318 Hilda can't say no. They'll throw beer on her. 275 00:13:07,320 --> 00:13:09,220 - Would you stop, okay? 276 00:13:09,222 --> 00:13:11,022 - Think about it. Think about it. Really. 277 00:13:11,024 --> 00:13:12,423 She's hot, right? 278 00:13:12,425 --> 00:13:14,092 - Oh, yeah, you know, the guys at the precinct... 279 00:13:14,094 --> 00:13:16,494 - Okay, okay, okay! 280 00:13:16,496 --> 00:13:20,131 So why me, huh? 281 00:13:20,133 --> 00:13:22,867 I mean, well, look at me. Look at me. 282 00:13:22,869 --> 00:13:24,269 Look at me, man. 283 00:13:24,271 --> 00:13:25,403 I mean, from the front, all right, I'm okay. 284 00:13:25,405 --> 00:13:27,105 I can get by from the front. 285 00:13:27,107 --> 00:13:30,575 But look at my profile. 286 00:13:30,577 --> 00:13:34,512 I'm a flamingo. 287 00:13:34,514 --> 00:13:37,515 - Everybody thinks I'm the weird one. 288 00:13:37,517 --> 00:13:39,350 - No, you know I'm right. You know I'm right. 289 00:13:39,352 --> 00:13:41,085 - Raymond, calm down, okay? 290 00:13:41,087 --> 00:13:43,087 Let's look at the facts, all right? 291 00:13:43,089 --> 00:13:45,023 She comes over, right away you get a kiss. 292 00:13:45,025 --> 00:13:46,891 Always. 293 00:13:46,893 --> 00:13:50,495 - Well, so? I get that from mom. 294 00:13:50,497 --> 00:13:52,297 - That must be nice too. 295 00:13:56,035 --> 00:13:58,236 How about when debra's sitting next to you, right? 296 00:13:58,238 --> 00:14:00,271 She always has to be right up against you. 297 00:14:00,273 --> 00:14:02,473 Holding your hand, playing with your hair. 298 00:14:02,475 --> 00:14:04,042 You both make me sick. 299 00:14:07,413 --> 00:14:11,950 You know why she wants to marry you, raymond? 300 00:14:11,952 --> 00:14:15,386 Because she loves you. 301 00:14:15,388 --> 00:14:17,522 That's why she said yes. 302 00:14:22,328 --> 00:14:23,461 - Maybe. 303 00:14:26,265 --> 00:14:27,899 - Where are you going? 304 00:14:27,901 --> 00:14:30,501 - I've gotta give her another chance to say no. 305 00:14:33,339 --> 00:14:36,107 - Flamingo. 306 00:14:36,109 --> 00:14:39,210 yeah. 307 00:14:46,152 --> 00:14:50,922 - Hi. - Hi. 308 00:14:50,924 --> 00:14:54,192 - So? 309 00:14:54,194 --> 00:14:55,426 Feel different, huh? 310 00:14:55,428 --> 00:14:57,562 - Why, do you feel different? 311 00:14:57,564 --> 00:14:58,963 - Of course. 312 00:14:58,965 --> 00:15:01,266 - Like, doomed? 313 00:15:01,268 --> 00:15:05,303 - Yes, exactly like that. 314 00:15:05,305 --> 00:15:08,940 - Listen, listen. 315 00:15:08,942 --> 00:15:10,141 Last night, 316 00:15:10,143 --> 00:15:13,344 When my father asked you to marry me 317 00:15:13,346 --> 00:15:19,117 And you said yes to my mother... 318 00:15:19,119 --> 00:15:22,253 I'm wondering if maybe... 319 00:15:23,956 --> 00:15:25,924 - What? 320 00:15:25,926 --> 00:15:28,092 - Well, like, maybe you felt pressured, 321 00:15:28,094 --> 00:15:31,296 Like you were at a ball park. 322 00:15:31,298 --> 00:15:33,531 - What? 323 00:15:33,533 --> 00:15:36,200 - All right, let me ask you again. 324 00:15:36,202 --> 00:15:37,702 Okay, nobody's-- nobody's here. 325 00:15:37,704 --> 00:15:40,104 You can say whatever you want. 326 00:15:40,106 --> 00:15:41,940 Do you really want to marry me? 327 00:15:43,176 --> 00:15:45,643 Oh, my god! 328 00:15:50,049 --> 00:15:52,650 - Wait, wait, is that for me or for the ring? 329 00:15:52,652 --> 00:15:56,354 - Oh, my god! This is so beautiful. 330 00:15:56,356 --> 00:15:58,456 - Okay, but would you still want me without the ring? 331 00:15:58,458 --> 00:16:00,358 - What are you talking about? 332 00:16:00,360 --> 00:16:01,726 I can't believe this. 333 00:16:01,728 --> 00:16:03,728 Lookit. I can't wait to show everybody. 334 00:16:03,730 --> 00:16:08,232 Wait, I gotta look at this under the light. 335 00:16:08,234 --> 00:16:11,102 - I'm never going to get a straight answer now. 336 00:16:11,104 --> 00:16:13,738 - Gimme that ring for a second, please. 337 00:16:13,740 --> 00:16:15,273 - No, no, no, no. Give me my ring back. 338 00:16:15,275 --> 00:16:17,208 - Wait, please, wait! 339 00:16:17,210 --> 00:16:18,476 Do you really want to marry me? 340 00:16:18,478 --> 00:16:19,477 - What? Yes! 341 00:16:19,479 --> 00:16:21,379 - Take your time! 342 00:16:23,282 --> 00:16:27,685 Think...One more time. 343 00:16:42,568 --> 00:16:44,769 Do you really wanna marry me? 344 00:16:47,506 --> 00:16:51,509 - Yes, ray, I really wanna marry you. 345 00:16:58,717 --> 00:17:01,386 I got the ring! I got the ring! 346 00:17:01,388 --> 00:17:02,587 Oh, I love it. 347 00:17:02,589 --> 00:17:04,455 It's great. Come here. 348 00:17:04,457 --> 00:17:06,257 Come here, I gotta show you all my plans here. 349 00:17:06,259 --> 00:17:08,126 - Plans? What do you mean? 350 00:17:08,128 --> 00:17:09,660 - Yeah, for the wedding. 351 00:17:09,662 --> 00:17:11,796 - You're already planning the wedding? 352 00:17:11,798 --> 00:17:14,132 - I've been planning it since I was 12. 353 00:17:16,535 --> 00:17:18,202 You didn't meet me till you were 22. 354 00:17:18,204 --> 00:17:20,605 - Well, you're the last piece of the puzzle. 355 00:17:25,677 --> 00:17:27,412 - Yeah. You're sure that I fit? 356 00:17:27,414 --> 00:17:30,481 You're not, like, cramming me in there, right? 357 00:17:30,483 --> 00:17:32,150 - Ok, ok, look at this. 358 00:17:32,152 --> 00:17:33,217 These bridesmaids dresses. 359 00:17:33,219 --> 00:17:34,519 Do you like that color? 360 00:17:34,521 --> 00:17:36,054 - Yeah, they're great 361 00:17:36,056 --> 00:17:39,557 If they're going to jog to church at night, I guess. 362 00:17:41,060 --> 00:17:43,194 - Ha ha. Come on, this is important. 363 00:17:43,196 --> 00:17:44,796 - So this is all about the wedding. 364 00:17:44,798 --> 00:17:47,265 - Of course it's about the wedding. 365 00:17:47,267 --> 00:17:48,666 - Wait a minute, wait a minute. Wait a second. 366 00:17:48,668 --> 00:17:51,202 What if I told you forget about all this? 367 00:17:51,204 --> 00:17:52,470 Huh? Would you still wanna marry me 368 00:17:52,472 --> 00:17:53,638 If we couldn't have a big wedding? 369 00:17:53,640 --> 00:17:54,439 - I don't need a big wedding. 370 00:17:54,441 --> 00:17:55,807 That's fine. 371 00:17:55,809 --> 00:17:57,842 - Wait, wait, what about what your sister had? 372 00:17:57,844 --> 00:17:59,210 - Oh, god, that was way too much. 373 00:17:59,212 --> 00:18:00,578 I wouldn't want that anyway. 374 00:18:00,580 --> 00:18:03,514 - So, you're not just excited now about a big wedding? 375 00:18:03,516 --> 00:18:05,383 You'd marry me even if we had a small wedding. 376 00:18:05,385 --> 00:18:07,452 - Oh, honey, listen, if you want a small wedding, 377 00:18:07,454 --> 00:18:09,187 We'll have a small wedding, ok? 378 00:18:09,189 --> 00:18:12,190 - You're good with a small wedding? 379 00:18:12,192 --> 00:18:13,791 - Of course. 380 00:18:13,793 --> 00:18:15,393 - And I'm still honey? 381 00:18:15,395 --> 00:18:17,728 - Yes, you are. 382 00:18:19,798 --> 00:18:20,798 - Ok. 383 00:18:21,801 --> 00:18:23,401 Aah, my parents! 384 00:18:23,403 --> 00:18:24,669 - Oh, boy. 385 00:18:32,344 --> 00:18:34,412 - Hello there, son-in-law. 386 00:18:34,414 --> 00:18:37,748 - Hello there...You. 387 00:18:39,685 --> 00:18:41,285 - You know, on the way down here, 388 00:18:41,287 --> 00:18:46,224 I was busy reading my favorite sports columnist. 389 00:18:46,226 --> 00:18:50,428 Boy, that mike lupica can really write. 390 00:18:51,830 --> 00:18:53,731 Congratulations, ray. 391 00:18:53,733 --> 00:18:55,399 - I've never been a sports fan, 392 00:18:55,401 --> 00:18:59,470 But now...Go sports! 393 00:18:59,472 --> 00:19:01,339 - Ok. 394 00:19:01,341 --> 00:19:02,473 - Look, mom. 395 00:19:02,475 --> 00:19:06,477 - Is that adorable? 396 00:19:06,479 --> 00:19:07,578 - Hey, we gotta talk date. 397 00:19:07,580 --> 00:19:09,247 - Oh, yes. 398 00:19:09,249 --> 00:19:10,681 I checked, and the country club is only available 399 00:19:10,683 --> 00:19:13,684 On June 3 or the 17th. 400 00:19:13,686 --> 00:19:15,753 - It's the big room, dear. 401 00:19:15,755 --> 00:19:17,755 - Of course it's the big room. 402 00:19:17,757 --> 00:19:20,892 Big room, big band, big shrimp. 403 00:19:20,894 --> 00:19:24,262 - So, like, 200, 250 tops. 404 00:19:26,365 --> 00:19:28,833 - 250? People? 405 00:19:28,835 --> 00:19:30,568 - Yeah, why? What did you have in mind? 406 00:19:30,570 --> 00:19:33,304 - A small wedding. Like 20 people. 407 00:19:36,176 --> 00:19:37,909 Ok, 2o each. 408 00:19:37,911 --> 00:19:39,243 - 40? 409 00:19:40,445 --> 00:19:42,180 - You said a small wedding. 410 00:19:42,182 --> 00:19:43,581 You said you didn't care about a big wedding. 411 00:19:43,583 --> 00:19:45,850 - Ray, but 40 people is not a wedding. 412 00:19:45,852 --> 00:19:47,518 That's like a barbecue. 413 00:19:51,390 --> 00:19:53,457 - So you do care about the wedding. 414 00:19:53,459 --> 00:19:55,526 - Honey, I told you I've been imagining this 415 00:19:55,528 --> 00:19:57,395 Since I was 12 years old. 416 00:19:57,397 --> 00:20:01,199 - You knew 200 people when you were 12? 417 00:20:01,201 --> 00:20:03,401 - You know, last month, I was at a wedding 418 00:20:03,403 --> 00:20:05,403 Where they released doves. 419 00:20:05,405 --> 00:20:07,872 - Oh, can't believe you said that. 420 00:20:07,874 --> 00:20:09,774 I have a picture of it right here. 421 00:20:11,276 --> 00:20:12,710 - Doves? 422 00:20:12,712 --> 00:20:16,614 - Oh, and the centerpieces. 423 00:20:16,616 --> 00:20:18,349 Do you know what they're doing now? 424 00:20:18,351 --> 00:20:19,684 The base is a fishbowl. 425 00:20:19,686 --> 00:20:20,885 - With fish in it? 426 00:20:20,887 --> 00:20:22,553 - Well, of course, with fish in it. 427 00:20:22,555 --> 00:20:23,821 - God, that would be so great. 428 00:20:23,823 --> 00:20:26,924 - So, ladies, the third or the 17th? 429 00:20:26,926 --> 00:20:28,359 17th. 430 00:20:28,361 --> 00:20:30,494 - The chocolatier isn't available until then. 431 00:20:30,496 --> 00:20:31,762 - Yes, and that'll give me a chance for another fitting. 432 00:20:31,764 --> 00:20:33,431 - Yes. 433 00:20:33,433 --> 00:20:35,299 - Ralph, it's warren. 434 00:20:35,301 --> 00:20:39,403 Big room. Mm-hmm. The 17th. 435 00:20:39,405 --> 00:20:40,738 Right. 436 00:20:45,344 --> 00:20:46,777 - I'm invited, right? 29733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.