All language subtitles for Dusk.For.A.Hitman.2023.720p.AMZN.WEB-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,112 --> 00:00:30,698 It's 3:10 PM. Time for the news on CKLR. 2 00:00:31,407 --> 00:00:35,495 Although this story is based on the life of Donald Lavoie, 3 00:00:35,662 --> 00:00:39,957 other characters, places, and events are fictional. 4 00:00:40,333 --> 00:00:43,753 Denis de Belleval today made public... 5 00:00:44,253 --> 00:00:48,633 Pierre McSween said that Claude Dubois's criminal organization 6 00:00:48,800 --> 00:00:51,010 reigns over a vast territory 7 00:00:51,177 --> 00:00:54,513 which includes Old Montreal and the west of the city. 8 00:00:54,680 --> 00:00:59,643 The group is mainly active in the import and distribution of drugs, 9 00:00:59,810 --> 00:01:02,730 protection rackets, and loan-sharking. 10 00:01:02,897 --> 00:01:04,732 Their ruthless methods... 11 00:01:04,898 --> 00:01:08,277 Quebec's Minister of Energy and Resources, Yves Bérubé, 12 00:01:08,445 --> 00:01:11,948 believes the government will likely have to increase... 13 00:01:12,490 --> 00:01:17,328 At the tavern on the night of the crime, gunshots rang out around 10 PM 14 00:01:17,495 --> 00:01:19,580 in the alley behind the place. 15 00:01:19,747 --> 00:01:23,000 The victim suffered a minor gunshot wound to the shoulder 16 00:01:23,167 --> 00:01:26,003 before the assailant fled. 17 00:01:31,300 --> 00:01:34,095 FALL 1979 18 00:02:14,427 --> 00:02:15,762 You like this music? 19 00:02:16,888 --> 00:02:18,013 I don't mind it. 20 00:02:26,857 --> 00:02:27,982 You OK? 21 00:02:29,692 --> 00:02:31,110 Are you panicking? 22 00:02:32,862 --> 00:02:34,947 It's too late to turn back now. 23 00:02:38,952 --> 00:02:40,578 What gun do you have? 24 00:02:45,375 --> 00:02:46,877 In the glove box... 25 00:02:56,887 --> 00:02:58,220 What are you doing? 26 00:02:59,430 --> 00:03:00,807 It's not a toy. 27 00:03:01,975 --> 00:03:03,350 What the hell... 28 00:03:04,560 --> 00:03:06,312 It's like you never held one. 29 00:03:08,815 --> 00:03:10,275 What about your piece? 30 00:03:14,820 --> 00:03:16,572 It does the job. 31 00:03:16,948 --> 00:03:18,115 Oh yeah? 32 00:03:18,825 --> 00:03:20,535 Your girl tell you that? 33 00:03:22,037 --> 00:03:23,913 "It's not the size that matters." 34 00:03:31,003 --> 00:03:32,172 You can hold it. 35 00:03:34,257 --> 00:03:37,302 Just... don't point it in my face, OK? 36 00:03:39,303 --> 00:03:40,888 A fucking nice gun. 37 00:03:42,932 --> 00:03:44,808 I know what your problem is. 38 00:03:45,352 --> 00:03:48,647 You had the wrong gun to take care of Ti-Cul Fontaine. 39 00:03:48,813 --> 00:03:51,607 There were too many people in the bar. 40 00:03:52,150 --> 00:03:54,402 OK, OK, don't get angry. 41 00:03:55,445 --> 00:03:56,988 I'm messing with you. 42 00:03:58,197 --> 00:03:59,990 I know you're not a coward. 43 00:04:02,452 --> 00:04:05,120 You're lucky Dubois gave you another chance. 44 00:04:05,830 --> 00:04:08,582 That rat Fontaine will get what he deserves. 45 00:04:09,500 --> 00:04:12,128 Damn right. Now that you have me to help, 46 00:04:12,712 --> 00:04:13,713 you'll see... 47 00:04:14,380 --> 00:04:15,965 It's easy to kill a man. 48 00:04:38,863 --> 00:04:40,030 He's there. 49 00:05:13,898 --> 00:05:15,315 Fuck, man! 50 00:05:16,608 --> 00:05:17,735 Christ! 51 00:05:17,902 --> 00:05:19,070 On the shitter! 52 00:05:21,572 --> 00:05:23,950 Here, go get the car. 53 00:05:31,790 --> 00:05:34,043 Like this, push him in the back. 54 00:05:34,210 --> 00:05:35,420 That's right. 55 00:06:07,702 --> 00:06:09,287 Did you get what I asked? 56 00:06:10,037 --> 00:06:11,205 Yeah. 57 00:06:19,297 --> 00:06:20,465 Here. 58 00:06:21,382 --> 00:06:23,927 - You've met Serge? - No. 59 00:06:24,843 --> 00:06:27,638 He'll work with us. What are they doing here? 60 00:06:29,765 --> 00:06:31,100 Not much. 61 00:06:33,268 --> 00:06:35,647 Didn't you want to dig by yourself? 62 00:06:35,980 --> 00:06:38,607 Come on... Two, that's one hell of a job. 63 00:06:40,067 --> 00:06:42,112 Go get the shovel from the shed. 64 00:06:43,028 --> 00:06:44,613 - How did it go? - Well. 65 00:06:45,113 --> 00:06:47,032 He got his panties in a bunch. 66 00:06:47,908 --> 00:06:50,995 Is he the guy who played ball with Spénard's head? 67 00:06:51,787 --> 00:06:53,790 Yes. He's short, but he's tough. 68 00:06:54,457 --> 00:06:56,833 But he lacks experience. 69 00:06:57,083 --> 00:06:59,087 And sometimes he's arrogant. 70 00:06:59,670 --> 00:07:00,922 Reliable? 71 00:07:01,088 --> 00:07:03,132 Certainly more than this asshole. 72 00:07:03,298 --> 00:07:05,258 Can't shoot for shit. 73 00:07:05,468 --> 00:07:06,885 Look at him now. 74 00:07:08,637 --> 00:07:11,223 The kid needs to be trained. 75 00:07:11,557 --> 00:07:13,558 To learn how we do things. 76 00:07:15,227 --> 00:07:18,857 Take him into the woods to dig. We'll see what you think. 77 00:07:25,780 --> 00:07:29,367 Do we have to dig that deep? They're not that big. 78 00:07:30,200 --> 00:07:33,203 You want animals to scatter their bones all over? 79 00:07:33,370 --> 00:07:34,830 Keep digging. 80 00:07:37,833 --> 00:07:40,587 Should we cut them into a few pieces? 81 00:07:41,087 --> 00:07:42,547 It'd take up less space. 82 00:07:44,382 --> 00:07:45,298 It's a joke. 83 00:07:53,473 --> 00:07:54,767 So... 84 00:07:55,017 --> 00:07:59,063 with these two, how many did you get? 85 00:07:59,480 --> 00:08:01,273 Why do you want to know? 86 00:08:02,023 --> 00:08:05,318 No reason... I'm just curious. 87 00:08:05,570 --> 00:08:07,655 About what? You want a list? 88 00:08:07,822 --> 00:08:11,367 No. It's OK, partner, it was just a question. 89 00:08:11,533 --> 00:08:12,910 We're not partners yet. 90 00:08:13,077 --> 00:08:15,538 Asking questions makes me suspicious. 91 00:08:15,705 --> 00:08:18,832 - Think I'm a stool? - If I did, you'd go in the hole. 92 00:08:20,167 --> 00:08:24,088 Speaking of holes, when you have a job to do, you shut your mouth. 93 00:08:24,338 --> 00:08:25,338 OK? 94 00:08:50,573 --> 00:08:52,242 One hell of a chicken! 95 00:08:52,408 --> 00:08:54,452 It's heading for the grill. 96 00:08:56,370 --> 00:08:58,122 It's gonna taste great. 97 00:08:58,497 --> 00:09:01,292 - Sure you can't stay? - No, I can't. 98 00:09:01,708 --> 00:09:03,252 It's my daughter's birthday. 99 00:09:03,418 --> 00:09:05,212 Oh, in that case... 100 00:09:05,922 --> 00:09:07,213 Wait... 101 00:09:11,802 --> 00:09:13,930 Get her something nice for me. 102 00:09:25,523 --> 00:09:27,443 Talking about money... 103 00:09:28,693 --> 00:09:31,155 I'm starting to run out of funds. 104 00:09:41,665 --> 00:09:43,333 OK, follow me. 105 00:09:50,590 --> 00:09:52,008 What about the kid? 106 00:09:52,343 --> 00:09:54,595 He'll do the run with me for a while. 107 00:09:55,595 --> 00:09:57,640 - We'll see. - OK. 108 00:09:57,848 --> 00:09:59,558 Keep him on a short leash. 109 00:10:00,685 --> 00:10:02,770 And watch who he hangs out with. 110 00:10:09,027 --> 00:10:10,152 Here. 111 00:10:16,117 --> 00:10:17,493 You'll remember? 112 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Yeah. 113 00:10:28,503 --> 00:10:30,840 Christ! That's quite a load! 114 00:10:31,007 --> 00:10:33,758 There are others, but this is the biggest. 115 00:10:34,885 --> 00:10:36,428 No one else who knows. 116 00:10:37,347 --> 00:10:39,390 I know I can trust you. 117 00:10:41,183 --> 00:10:42,058 Like a brother. 118 00:10:44,437 --> 00:10:46,230 But if anything happens, 119 00:10:46,480 --> 00:10:48,732 I get arrested, kidnapped... 120 00:10:48,940 --> 00:10:50,192 Kidnapped? 121 00:10:50,358 --> 00:10:53,195 - No one will kidnap you. - You never know. 122 00:10:53,862 --> 00:10:55,782 I have enemies who know my worth. 123 00:10:56,532 --> 00:10:57,742 You can trust me. 124 00:11:07,000 --> 00:11:09,837 This should fill your pockets. 125 00:11:43,453 --> 00:11:44,830 Fuck... 126 00:11:56,467 --> 00:11:58,427 Well... finally. 127 00:11:59,512 --> 00:12:01,597 - Where is she? - What do you think? 128 00:12:01,763 --> 00:12:03,182 So go wake her up! 129 00:12:03,432 --> 00:12:04,683 Look! 130 00:12:04,892 --> 00:12:06,852 She'll play with it tomorrow. 131 00:12:15,110 --> 00:12:16,362 Where were you? 132 00:12:17,530 --> 00:12:18,697 At work. 133 00:12:29,667 --> 00:12:31,085 Will you give me one? 134 00:12:56,902 --> 00:12:58,487 How was the party? 135 00:13:02,032 --> 00:13:04,160 Better if you'd been there. 136 00:13:04,327 --> 00:13:05,577 I'm here now. 137 00:13:49,413 --> 00:13:50,915 Who's calling this late? 138 00:13:57,922 --> 00:13:59,130 It's your brother. 139 00:14:10,142 --> 00:14:11,643 Heard from the old man? 140 00:14:12,895 --> 00:14:14,605 Dad can't help me, he's broke. 141 00:14:15,605 --> 00:14:16,732 Oh yeah? 142 00:14:17,523 --> 00:14:18,900 Never heard that before. 143 00:14:21,903 --> 00:14:23,613 When did you last see him? 144 00:14:24,990 --> 00:14:26,200 I don't know. 145 00:14:26,533 --> 00:14:27,952 I fought with him. 146 00:14:28,118 --> 00:14:29,412 Don't you remember? 147 00:14:29,662 --> 00:14:31,080 He got his ass beaten! 148 00:14:32,623 --> 00:14:34,250 He was embarrassed... 149 00:14:35,500 --> 00:14:37,543 You broke his dentures! 150 00:14:38,378 --> 00:14:41,382 "You fucking asshole, you broke my rake!" 151 00:14:43,175 --> 00:14:44,802 That fucking rake... 152 00:14:48,680 --> 00:14:52,433 - You don't talk to him? - Nothing to say to the bastard. 153 00:14:52,810 --> 00:14:54,060 Great. 154 00:14:54,562 --> 00:14:56,313 Will you ever forgive him? 155 00:14:56,522 --> 00:14:58,940 You're kidding right? Forgiveness... 156 00:14:59,692 --> 00:15:02,152 A man who put his kids in an orphanage... 157 00:15:02,318 --> 00:15:04,780 - Is he worth forgiving? - He's still dad. 158 00:15:04,947 --> 00:15:06,865 - Family... - You don't choose family. 159 00:15:08,950 --> 00:15:11,995 - You don't choose your brother, either. - What? 160 00:15:12,578 --> 00:15:15,332 - I don't let you down. - You didn't visit me in prison. 161 00:15:15,498 --> 00:15:18,168 Come on, Christ! Six months is nothing. 162 00:15:19,587 --> 00:15:21,380 How's your business? 163 00:15:24,508 --> 00:15:26,343 You're in the boss's good books. 164 00:15:29,930 --> 00:15:31,182 I'm broke, Donald. 165 00:15:32,140 --> 00:15:35,852 - Send the old man to the hospice. - I need cash now. 166 00:15:37,980 --> 00:15:41,192 - Take me into your crew! - Don't start with that again. 167 00:15:41,358 --> 00:15:42,985 That's all I'll ask of you! 168 00:15:43,443 --> 00:15:45,028 It's not a life for you. 169 00:15:52,160 --> 00:15:53,287 Take it. 170 00:15:55,080 --> 00:15:57,708 Find an apartment. Then we'll see. 171 00:15:58,375 --> 00:16:00,835 - I calmed down in prison. - Yeah? 172 00:16:01,170 --> 00:16:03,588 I don't fight anymore. I'm focused! 173 00:16:04,005 --> 00:16:06,883 Trust me, I've changed. 174 00:16:12,932 --> 00:16:15,017 OK. I'll try you on a job. 175 00:16:16,185 --> 00:16:18,770 - I want you to keep cool. - Fuck, yeah. 176 00:16:18,937 --> 00:16:20,730 I promise. Promise! 177 00:16:25,735 --> 00:16:27,362 Fuck, yeah! Yeah! 178 00:16:42,043 --> 00:16:43,670 Christ's sake, not you again! 179 00:16:45,463 --> 00:16:46,382 Seriously? 180 00:16:47,173 --> 00:16:48,633 Didn't change your mind? 181 00:16:48,800 --> 00:16:52,178 You really think you're the first one to try it? It's my bar. 182 00:16:52,553 --> 00:16:54,432 I'm the boss, OK? No one else. 183 00:16:58,352 --> 00:16:59,603 Don't get mad. 184 00:17:00,812 --> 00:17:03,773 - I just want to talk. - I have nothing to say to you. 185 00:17:04,567 --> 00:17:06,985 Shove your racketeering cap in your ass. 186 00:17:07,987 --> 00:17:09,112 OK... 187 00:17:49,820 --> 00:17:50,945 Donald! 188 00:17:51,113 --> 00:17:52,865 Your brother's going awry. 189 00:18:01,707 --> 00:18:03,458 What the fuck are you doing? 190 00:18:03,750 --> 00:18:05,002 Get out! 191 00:18:06,002 --> 00:18:07,212 Get out. 192 00:18:12,550 --> 00:18:15,387 We'll come back in case you change your mind. 193 00:18:24,103 --> 00:18:25,105 Is he OK? 194 00:18:27,817 --> 00:18:29,400 - It won't work. - Why not? 195 00:18:29,985 --> 00:18:33,155 You're too much trouble. No discipline, too unstable. 196 00:18:33,488 --> 00:18:37,325 - You taught me to hit, to defend myself! - That wasn't the time. 197 00:18:37,617 --> 00:18:41,037 I told you to scare him, not kill him! Use your brain! 198 00:18:41,747 --> 00:18:43,082 What next? 199 00:18:45,750 --> 00:18:47,335 Look, find a job. 200 00:18:48,003 --> 00:18:50,505 - Don't call me for a while. - Seriously?! 201 00:18:52,842 --> 00:18:55,427 Dubois and his gang are your real family! 202 00:18:55,593 --> 00:18:57,470 - You're no better than Dad. - Hey! 203 00:19:06,230 --> 00:19:07,857 - I don't need you. - Take it. 204 00:19:14,445 --> 00:19:15,738 Fuck you! 205 00:19:26,292 --> 00:19:30,003 SUMMER 1980 206 00:20:06,540 --> 00:20:07,748 Here. 207 00:20:08,000 --> 00:20:09,292 It's all there. 208 00:20:14,005 --> 00:20:15,257 Damn... 209 00:20:15,715 --> 00:20:17,050 Isn't that Frankie? 210 00:20:19,052 --> 00:20:20,345 Go, go, go. 211 00:20:36,570 --> 00:20:39,615 What the fuck do you want from me? Get off me! 212 00:20:39,823 --> 00:20:41,533 You want me to let you go? 213 00:20:46,580 --> 00:20:49,415 - Where's your pal Pelletier hiding? - I don't know! 214 00:20:49,625 --> 00:20:51,293 Haven't seen him since Christmas. 215 00:21:12,230 --> 00:21:14,023 He seemed happy to see you. 216 00:21:16,025 --> 00:21:17,610 I have Pelletier's address. 217 00:21:17,777 --> 00:21:19,445 - Really? - Yup. 218 00:21:20,947 --> 00:21:23,408 Perfect. Let's give him a housewarming party. 219 00:21:23,575 --> 00:21:24,492 Alright! 220 00:21:30,207 --> 00:21:31,500 Wait for me here. 221 00:21:36,295 --> 00:21:37,797 Damn it... 222 00:21:38,257 --> 00:21:40,258 The piles are not big this week. 223 00:21:40,425 --> 00:21:42,552 The tavern at Guy's is missing. 224 00:21:42,968 --> 00:21:44,847 I'm getting tired of him. 225 00:21:45,013 --> 00:21:47,390 Go see him now and collect the cash. 226 00:21:47,557 --> 00:21:48,725 No problem. 227 00:21:49,685 --> 00:21:51,060 Hey, Donald. 228 00:21:52,020 --> 00:21:53,313 Whose is this? 229 00:21:53,480 --> 00:21:54,647 It's yours. 230 00:21:56,983 --> 00:21:58,110 Here. 231 00:21:58,568 --> 00:22:00,737 Alright, finally some good news. 232 00:22:02,863 --> 00:22:04,490 Speaking of good news... 233 00:22:05,783 --> 00:22:07,160 We ran into Frankie. 234 00:22:07,993 --> 00:22:09,245 Well, well... 235 00:22:09,537 --> 00:22:11,498 Did you chat with him? 236 00:22:12,707 --> 00:22:14,000 We made him talk. 237 00:22:14,167 --> 00:22:15,252 And? 238 00:22:16,420 --> 00:22:18,505 He told us where to find Pelletier. 239 00:22:20,007 --> 00:22:21,717 What do we do with him? 240 00:22:27,180 --> 00:22:29,057 Try to get the cash back... 241 00:22:30,517 --> 00:22:34,020 But cash or no cash, I don't want to see his face anymore. 242 00:22:34,520 --> 00:22:36,648 He talks to cops like Ti-Cul Fontaine. 243 00:22:39,608 --> 00:22:40,985 We'll do that. 244 00:22:44,197 --> 00:22:45,448 - Donald... - Yeah? 245 00:22:48,702 --> 00:22:51,997 Take care of him and let him rot on his floor. 246 00:22:53,207 --> 00:22:54,833 Make an example of him. 247 00:23:19,440 --> 00:23:20,775 What time is it? 248 00:23:22,152 --> 00:23:23,320 We have to go. 249 00:23:24,362 --> 00:23:25,572 This'll wake you up. 250 00:23:58,480 --> 00:23:59,605 Are you OK? 251 00:23:59,772 --> 00:24:00,940 Yeah. 252 00:24:01,190 --> 00:24:02,442 Better now. 253 00:24:15,372 --> 00:24:16,707 Don't move. 254 00:24:18,208 --> 00:24:19,625 Stop freaking out. 255 00:24:21,085 --> 00:24:24,213 What happens with the cash? Do you have it? 256 00:24:24,463 --> 00:24:25,757 Not on me. 257 00:24:26,550 --> 00:24:27,508 Who then? 258 00:24:27,967 --> 00:24:29,135 Give me some time. 259 00:24:29,302 --> 00:24:31,763 It's too damn late! Where's the cash? 260 00:24:31,930 --> 00:24:33,307 Stop yelling. 261 00:24:33,473 --> 00:24:34,723 It doesn't help. 262 00:24:36,183 --> 00:24:37,310 Where's the cash? 263 00:24:38,270 --> 00:24:39,353 In the freezer. 264 00:24:39,687 --> 00:24:40,897 In the freezer... 265 00:24:44,608 --> 00:24:46,570 For the rest, give me a week. 266 00:24:48,070 --> 00:24:49,405 24 hours! 267 00:25:06,213 --> 00:25:07,590 It's fucking jammed! 268 00:25:40,623 --> 00:25:42,000 Snap out of it! 269 00:26:08,402 --> 00:26:09,693 Are you OK? 270 00:26:09,860 --> 00:26:11,613 Who the hell was she? 271 00:26:18,495 --> 00:26:20,038 What are you doing? 272 00:26:22,748 --> 00:26:24,333 - Throw that away. - OK. 273 00:26:34,135 --> 00:26:35,345 Fuck. 274 00:26:37,013 --> 00:26:39,390 Why the fuck don't you run away? 275 00:26:42,643 --> 00:26:44,853 What the hell? Fuck! 276 00:26:45,605 --> 00:26:48,817 - What are you doing? - Let me talk, shut up! 277 00:26:49,233 --> 00:26:50,818 Shut the fuck up. 278 00:26:59,868 --> 00:27:03,415 Sir, are you aware you're on Port of Montreal property? 279 00:27:04,123 --> 00:27:05,667 He doesn't feel well. 280 00:27:05,917 --> 00:27:07,418 He wanted some fresh air. 281 00:27:07,585 --> 00:27:09,378 Have you had an accident? 282 00:27:10,338 --> 00:27:12,590 We fought our way out of a club. 283 00:27:13,215 --> 00:27:15,385 - He got walloped. - Yeah... 284 00:27:16,343 --> 00:27:20,015 But... we're OK, we were just leaving. 285 00:27:20,973 --> 00:27:22,433 Are you intoxicated? 286 00:27:24,560 --> 00:27:27,272 I won't lie, we had a little drink but... 287 00:27:28,398 --> 00:27:29,982 I'm perfectly OK to drive. 288 00:27:30,733 --> 00:27:32,818 Your driver's license, please. 289 00:27:34,112 --> 00:27:35,613 My license, yes... 290 00:27:40,410 --> 00:27:41,535 Here. 291 00:27:45,873 --> 00:27:48,083 All you had to do was leave... 292 00:27:49,460 --> 00:27:52,922 - It would've looked shady. - We look shady as it is. 293 00:27:53,088 --> 00:27:54,840 Use your head, damn it. 294 00:27:55,550 --> 00:27:57,135 We have blood on us. 295 00:27:58,470 --> 00:28:00,680 I'll get you later... 296 00:28:08,938 --> 00:28:10,690 What is this? A fine? 297 00:28:11,398 --> 00:28:15,112 - You can't drive here, sir. - I didn't know, I'm sorry. 298 00:28:20,158 --> 00:28:21,533 We're so damn lucky. 299 00:28:21,700 --> 00:28:23,285 Speak for yourself. 300 00:29:26,432 --> 00:29:29,310 Fuck! No way I'm going back to prison! 301 00:29:29,518 --> 00:29:31,228 First calm down. 302 00:29:33,732 --> 00:29:38,027 - Savard says there are witnesses. - Who the fuck is Savard? 303 00:29:38,612 --> 00:29:40,238 One of our lawyers. 304 00:29:43,240 --> 00:29:46,202 He says you got a fine in the harbor. 305 00:29:46,368 --> 00:29:48,830 They can't arrest us for a damn fine. 306 00:29:49,788 --> 00:29:52,625 A policeman caught you covered in blood, 307 00:29:52,792 --> 00:29:56,003 5 minutes after a kid saw you leave Pelletier's. 308 00:29:56,212 --> 00:29:59,798 It's called circumstantial evidence and when it adds up... 309 00:30:04,262 --> 00:30:05,472 OK. 310 00:30:06,222 --> 00:30:10,768 We'll give Savard time to sort it out. Meanwhile, you have to disappear. 311 00:30:10,935 --> 00:30:13,563 Disappear? Where? What do you mean? 312 00:30:13,730 --> 00:30:15,773 I won't go back in there, I'll work it out. 313 00:30:15,940 --> 00:30:17,567 Neither do I, damn it! 314 00:30:18,192 --> 00:30:20,237 This will keep you going. 315 00:30:20,695 --> 00:30:22,947 I'll need a little more than that. 316 00:30:23,113 --> 00:30:24,907 Will you shut your mouth? 317 00:30:25,450 --> 00:30:27,410 I'd need twice as much. 318 00:30:39,255 --> 00:30:40,965 Couldn't stand hearing him. 319 00:30:41,548 --> 00:30:43,552 He would never have shut up. 320 00:30:43,802 --> 00:30:45,553 Fucking crybaby. 321 00:31:40,692 --> 00:31:42,110 Well, say something! 322 00:31:42,360 --> 00:31:44,862 - I need to disappear. - I thought so. 323 00:31:45,447 --> 00:31:48,867 - And me? - You two don't move for a while. 324 00:31:49,283 --> 00:31:51,702 - Where will you go? - To Jean-Guy's. 325 00:31:51,868 --> 00:31:53,872 - Thérèse's husband? - His cabin. 326 00:31:54,038 --> 00:31:55,373 - In the woods? - Yes! 327 00:31:55,748 --> 00:31:57,333 Nobody will find me there. 328 00:32:00,210 --> 00:32:01,837 Who is this guy? 329 00:32:02,130 --> 00:32:03,380 Pelletier? 330 00:32:04,840 --> 00:32:06,508 Why do you want to know? 331 00:32:10,220 --> 00:32:12,432 They say she was stabbed 20 times. 332 00:32:13,808 --> 00:32:15,058 You read these rags? 333 00:32:15,310 --> 00:32:18,312 Just to find out what's going on with you. 334 00:32:20,022 --> 00:32:22,733 Fucking lies... And stop asking questions. 335 00:32:24,652 --> 00:32:29,198 - What if you get arrested? - Stop asking questions. It'll be OK. 336 00:32:29,865 --> 00:32:30,992 Says who? Claude? 337 00:32:31,158 --> 00:32:34,453 It's not the first time. Claude has the best lawyers. 338 00:32:34,620 --> 00:32:37,123 What if Dubois lets you down? 339 00:32:42,170 --> 00:32:43,087 Shut your mouth! 340 00:32:46,215 --> 00:32:47,050 Shut up. 341 00:33:16,328 --> 00:33:17,497 Thank you. 342 00:33:17,747 --> 00:33:21,333 It took a warrant to get you to call me, you little creep. 343 00:33:24,378 --> 00:33:27,715 What have you done now to get the police on your ass? 344 00:33:28,800 --> 00:33:30,968 I put too much faith in an idiot. 345 00:33:33,387 --> 00:33:36,432 Gotta choose who you do your dirty deeds with. 346 00:33:36,848 --> 00:33:38,017 Fuck, yes. 347 00:33:39,768 --> 00:33:40,895 So? 348 00:33:41,937 --> 00:33:44,482 Do you intend to stay here long? 349 00:33:45,400 --> 00:33:47,610 No, not too long, I hope. 350 00:33:48,945 --> 00:33:51,572 I need them to forget about me for a while. 351 00:33:52,157 --> 00:33:53,490 I take it as a vacation. 352 00:33:53,908 --> 00:33:55,410 Good for you. 353 00:33:55,785 --> 00:33:57,453 Look how beautiful it is. 354 00:33:58,955 --> 00:34:02,500 Nobody's gonna catch you here. Take my word for it. 355 00:34:03,042 --> 00:34:05,293 Don't tell anyone about this. 356 00:34:05,503 --> 00:34:09,007 - Keep it to yourself. - Hey, you don't have to tell me. 357 00:34:09,423 --> 00:34:11,383 I have no contact with Dubois. 358 00:34:11,550 --> 00:34:14,178 Dubois isn't chasing me. It's the police. 359 00:34:20,183 --> 00:34:21,518 You know, Donald... 360 00:34:21,685 --> 00:34:25,105 My brother and I have some good stuff coming up. 361 00:34:26,190 --> 00:34:28,358 Why don't you come settle down here? 362 00:34:32,070 --> 00:34:34,073 What do you want me to do here? 363 00:34:37,285 --> 00:34:38,995 No, it's fine in the city. 364 00:34:39,787 --> 00:34:41,080 I have cash... 365 00:34:41,997 --> 00:34:43,290 Women... 366 00:34:44,917 --> 00:34:46,543 And people respect me. 367 00:34:48,838 --> 00:34:50,590 I owe Claude everything. 368 00:34:53,092 --> 00:34:55,678 He's a good partner, lets me do my business. 369 00:36:49,833 --> 00:36:50,960 Donald? 370 00:36:57,967 --> 00:36:59,343 Donald, wake up. 371 00:37:02,555 --> 00:37:04,140 Are you out of your mind? 372 00:37:22,240 --> 00:37:24,243 Could I bring her next time? 373 00:37:27,162 --> 00:37:29,498 No, don't start that now. 374 00:37:29,707 --> 00:37:31,750 That would be asking for it. 375 00:37:32,125 --> 00:37:34,087 How long will it last? 376 00:37:35,545 --> 00:37:37,298 What do you want me to do? 377 00:37:38,382 --> 00:37:39,717 Turn myself in? 378 00:37:43,012 --> 00:37:45,222 We'd see you more often in prison. 379 00:38:05,283 --> 00:38:08,120 My daughter won't visit her father in a cage. 380 00:38:09,747 --> 00:38:10,915 No way. 381 00:38:19,798 --> 00:38:21,675 I started looking for a job. 382 00:38:24,970 --> 00:38:26,472 What for? 383 00:38:26,847 --> 00:38:28,307 To pay the bills. 384 00:38:31,977 --> 00:38:35,022 - And the kid? - The neighbor will take care of her. 385 00:38:35,188 --> 00:38:37,148 - No need to work. - I need money. 386 00:38:37,315 --> 00:38:39,485 - I gave you money. - It's not enough. 387 00:38:40,360 --> 00:38:43,488 I spend my days on the phone because of unpaid bills. 388 00:38:46,367 --> 00:38:48,660 Do you want me to rob a bank? 389 00:38:50,705 --> 00:38:51,788 You wouldn't dare. 390 00:38:53,290 --> 00:38:55,250 Hand me your gun, you'll see. 391 00:39:02,173 --> 00:39:03,550 Your brother called. 392 00:39:05,093 --> 00:39:06,387 What did he want? 393 00:39:07,137 --> 00:39:08,680 To know where you are. 394 00:39:09,765 --> 00:39:11,767 He says he's onto something big. 395 00:39:13,393 --> 00:39:15,312 My brother onto something big? 396 00:39:15,645 --> 00:39:17,022 Yeah, right. 397 00:39:18,982 --> 00:39:21,402 Why don't you give him a break? 398 00:39:22,903 --> 00:39:25,030 Because he always gets into trouble. 399 00:39:26,115 --> 00:39:27,575 He's fucked up. 400 00:39:28,033 --> 00:39:29,702 No more than us. 401 00:39:30,953 --> 00:39:34,123 I come from a crooked family, I know what it's like. 402 00:39:35,665 --> 00:39:37,375 Your brother is pitiful. 403 00:39:39,253 --> 00:39:40,755 You should talk to him. 404 00:39:41,422 --> 00:39:44,800 You never know, he might really be onto something big. 405 00:39:47,177 --> 00:39:48,637 What is it this time? 406 00:39:50,055 --> 00:39:53,100 A deal with a guy who has a stock of pills to sell. 407 00:39:54,058 --> 00:39:55,770 Carl just needs cash to buy it. 408 00:40:12,202 --> 00:40:15,998 Claude doesn't want to see me in town. He says it's not safe. 409 00:40:18,042 --> 00:40:20,085 Not safe for you or for him? 410 00:40:23,088 --> 00:40:24,923 I think he's bullshitting you. 411 00:40:27,760 --> 00:40:30,137 How much does my brother need? 412 00:40:32,097 --> 00:40:33,598 You'll have to ask him. 413 00:40:36,893 --> 00:40:41,273 Carl can't make a deal without getting into trouble. I should do it. 414 00:40:43,150 --> 00:40:44,693 If it's serious... 415 00:40:45,527 --> 00:40:49,657 we could make enough cash to travel south, us and the little one. 416 00:41:06,882 --> 00:41:08,050 You're not careful. 417 00:41:08,800 --> 00:41:11,303 I come for news, you don't give me any. 418 00:41:12,303 --> 00:41:13,722 It's summer... 419 00:41:14,890 --> 00:41:16,475 So it's quiet. 420 00:41:18,685 --> 00:41:20,603 I spent a month in the woods. 421 00:41:20,770 --> 00:41:22,480 What are your lawyers doing? 422 00:41:22,773 --> 00:41:24,317 They do their best, damn it. 423 00:41:25,525 --> 00:41:28,153 They can't make the arrest warrant disappear. 424 00:41:28,612 --> 00:41:30,447 It's not my fault you screwed up. 425 00:41:31,282 --> 00:41:33,825 What are you saying? Are you dropping me? 426 00:41:34,075 --> 00:41:35,912 I didn't say that, damn it. 427 00:41:45,503 --> 00:41:47,590 Don't come out of hiding. 428 00:41:48,548 --> 00:41:51,343 It would be really bad if you got arrested. 429 00:41:52,970 --> 00:41:54,888 - You understand? - Yeah. 430 00:41:57,098 --> 00:41:59,183 Anyway, I won't stay long. 431 00:41:59,768 --> 00:42:02,062 I need cash to make a deal. 432 00:42:02,813 --> 00:42:04,063 What kind of deal? 433 00:42:04,815 --> 00:42:06,692 Pills for sale. 434 00:42:07,902 --> 00:42:11,113 You'll get your cash plus a quote in a few weeks. 435 00:42:14,742 --> 00:42:18,412 Claude... I'll take Francine and my kid down south. 436 00:42:19,705 --> 00:42:20,998 That's a good idea. 437 00:42:23,583 --> 00:42:26,587 I need to do one more deal, you won't see me again. 438 00:42:28,713 --> 00:42:30,423 How much do you need? 439 00:42:58,035 --> 00:42:59,537 You didn't come empty-handed? 440 00:43:03,415 --> 00:43:05,000 Get a beer from the fridge. 441 00:43:18,722 --> 00:43:20,015 Bad news. 442 00:43:21,433 --> 00:43:22,183 What? 443 00:43:22,977 --> 00:43:24,227 Dad has cancer. 444 00:43:25,437 --> 00:43:26,438 OK. 445 00:43:27,272 --> 00:43:29,608 - The bad news? - He's going to die. 446 00:43:32,695 --> 00:43:33,820 That's cancer. 447 00:43:34,447 --> 00:43:36,823 It's like you don't have a heart. 448 00:43:38,575 --> 00:43:39,785 OK. 449 00:43:40,827 --> 00:43:42,203 Tell me about the deal. 450 00:43:45,790 --> 00:43:46,750 Got the cash? 451 00:43:55,883 --> 00:43:58,970 Damn, check out the cash! 452 00:44:04,017 --> 00:44:05,602 Tell me about the deal. 453 00:44:10,190 --> 00:44:11,192 Quaaludes. 454 00:44:12,483 --> 00:44:14,987 My guy says he's got bags for sale. 455 00:44:15,237 --> 00:44:18,198 - OK, who do we sell it to? - My contacts. 456 00:44:20,908 --> 00:44:24,120 - Your contacts? - Yes, we'll sell it on the street. 457 00:44:26,082 --> 00:44:27,290 Fuck. 458 00:44:28,875 --> 00:44:31,212 You're never serious about business. 459 00:44:31,378 --> 00:44:34,382 - You don't trust me? - I won't go on the street. 460 00:44:35,173 --> 00:44:36,675 Police! 461 00:44:38,968 --> 00:44:40,387 Get down! 462 00:44:40,553 --> 00:44:43,098 Hands on your head! 463 00:45:18,592 --> 00:45:20,468 I hear you're not a talker. 464 00:45:23,013 --> 00:45:25,348 You can beat me, I won't say a word. 465 00:45:53,210 --> 00:45:54,628 Your lawyer's coming. 466 00:46:00,425 --> 00:46:02,427 Nice family portrait. 467 00:46:05,180 --> 00:46:08,517 I asked the homicide guys to put this here. 468 00:46:23,865 --> 00:46:26,702 Roger Burns, Gang Task Force. 469 00:46:44,762 --> 00:46:46,805 I wanted to talk to you for a while. 470 00:46:47,222 --> 00:46:49,390 I'm just a police officer. 471 00:46:50,683 --> 00:46:53,395 It's not often I get to meet a star. 472 00:46:57,065 --> 00:46:59,192 I heard you score pretty high. 473 00:47:22,382 --> 00:47:24,175 I'm interested in your boss. 474 00:47:24,968 --> 00:47:26,678 His business is complicated. 475 00:47:29,347 --> 00:47:33,435 If you help me untangle this, maybe I can help you too. 476 00:47:47,323 --> 00:47:51,287 Double murder. The Crown is prepared to press charges. 477 00:47:53,038 --> 00:47:54,247 You won't get out. 478 00:47:56,040 --> 00:47:58,418 2 times 25 years, without remission. 479 00:47:59,837 --> 00:48:01,128 If you talk to me, 480 00:48:01,380 --> 00:48:04,048 you might see your daughter grow up. 481 00:48:12,098 --> 00:48:14,558 Dubois' business won't last forever. 482 00:48:15,977 --> 00:48:18,105 It's already leaking everywhere. 483 00:48:19,105 --> 00:48:21,733 Talk, talk... You know what I mean. 484 00:48:34,453 --> 00:48:35,788 Another cigarette. 485 00:49:02,940 --> 00:49:05,652 You know what your boss is capable of. 486 00:49:06,445 --> 00:49:09,740 When his boat sinks, there'll be innocent victims. 487 00:49:10,490 --> 00:49:14,662 You should think of getting out before it's too late. 488 00:49:38,393 --> 00:49:39,643 Sir... 489 00:49:46,777 --> 00:49:48,237 Everything alright? 490 00:49:48,778 --> 00:49:51,030 - Know that asshole? - I know 'em all. 491 00:49:51,740 --> 00:49:55,368 Did he piss you off? You don't have to answer him. 492 00:49:55,535 --> 00:49:57,078 I'm not stressed. 493 00:50:03,252 --> 00:50:05,003 Did they make you a deal? 494 00:50:05,503 --> 00:50:08,673 They're trying it out. What did you say? 495 00:50:08,923 --> 00:50:11,133 I said, no deal. 496 00:50:13,095 --> 00:50:15,597 Pass the message to Claude. 497 00:50:16,180 --> 00:50:18,767 OK, the message will get through. 498 00:50:20,352 --> 00:50:22,937 Anyway, you won't be here for long. 499 00:50:23,522 --> 00:50:28,068 They only have the paperboy, just circumstantial evidence. 500 00:50:28,235 --> 00:50:30,778 And the kid can't even formally 501 00:50:30,945 --> 00:50:32,572 identify anyone. 502 00:50:32,905 --> 00:50:34,573 A huge waste of time. 503 00:50:35,658 --> 00:50:36,702 You talk to Claude? 504 00:50:37,493 --> 00:50:41,038 - Why ask me? - To know what he thinks of my arrest. 505 00:50:42,165 --> 00:50:44,458 It doesn't keep him awake at night. 506 00:50:48,255 --> 00:50:49,588 OK... 507 00:50:52,050 --> 00:50:53,468 What's the next step? 508 00:50:53,635 --> 00:50:56,638 We wait for the prosecutors to wake up 509 00:50:56,805 --> 00:50:59,057 and realize they don't have a case. 510 00:50:59,223 --> 00:51:00,850 I'm working on that. 511 00:51:03,437 --> 00:51:06,607 They're dragging their feet to piss us off, but... 512 00:51:07,440 --> 00:51:10,943 you'll be out of here before the fall. - Good. 513 00:51:13,238 --> 00:51:17,450 FALL 1980 514 00:51:46,522 --> 00:51:47,855 Give me a hug. 515 00:51:48,982 --> 00:51:50,442 Not too hard. 516 00:51:52,152 --> 00:51:53,570 Did you miss me? 517 00:51:53,945 --> 00:51:55,488 I missed you too. 518 00:51:57,990 --> 00:52:00,993 I'll go see your mom. Keep playing. 519 00:52:22,432 --> 00:52:23,850 I'm glad to see you. 520 00:52:24,017 --> 00:52:25,268 Me too. 521 00:52:26,227 --> 00:52:27,520 Carl called. 522 00:52:30,773 --> 00:52:33,360 - Why are you here? - For dinner. 523 00:52:36,112 --> 00:52:37,947 I hope you don't mind. 524 00:52:40,867 --> 00:52:42,743 - Want a beer? - It's OK. 525 00:52:54,588 --> 00:52:57,675 - You got beaten up? - It's nothing. 526 00:53:01,178 --> 00:53:03,473 - Not mad at me? - What do you think? 527 00:53:05,183 --> 00:53:07,393 They were listening in. 528 00:53:07,935 --> 00:53:09,062 No... 529 00:53:09,603 --> 00:53:11,188 You couldn't have known. 530 00:53:16,987 --> 00:53:18,447 He has something to say. 531 00:53:18,780 --> 00:53:21,407 It's OK. You don't need to apologize. 532 00:53:23,327 --> 00:53:24,953 Dad's dead. 533 00:53:32,918 --> 00:53:34,337 Well... 534 00:53:35,338 --> 00:53:37,090 I missed that. 535 00:53:39,758 --> 00:53:42,678 - It saddened me... - Wake the fuck up! 536 00:53:43,305 --> 00:53:47,225 He's the worst thing that ever happened to us. 537 00:53:59,237 --> 00:54:01,155 What'll you do with the house? 538 00:54:06,368 --> 00:54:08,078 I live there now. 539 00:54:11,290 --> 00:54:12,833 I grow stuff. 540 00:54:14,877 --> 00:54:16,378 Like what? 541 00:54:17,297 --> 00:54:18,590 Bad memories? 542 00:54:24,845 --> 00:54:27,098 I'll go play with the kid. 543 00:55:07,138 --> 00:55:08,138 You're late. 544 00:55:09,015 --> 00:55:12,227 Yeah. It's a lot further east than I thought. 545 00:55:13,978 --> 00:55:15,522 I'm expanding my territory. 546 00:55:16,940 --> 00:55:19,025 - Are you OK? - Yeah. 547 00:55:20,193 --> 00:55:23,572 - What are we doing here? - I wanted to show you something. 548 00:55:24,655 --> 00:55:26,532 Hey, I'm glad to see you. 549 00:55:28,033 --> 00:55:30,870 Business has been slowing down lately... 550 00:55:31,328 --> 00:55:33,998 You'll come back, it'll go back to normal. 551 00:55:34,998 --> 00:55:38,878 Perfect. That's what I wanted to hear. I need to work. 552 00:55:40,047 --> 00:55:43,048 Shame for the cash I lent you, though... 553 00:55:44,008 --> 00:55:46,468 The fucking police seized everything. 554 00:55:46,928 --> 00:55:50,348 6000 dollars wasted because of your fucking brother. 555 00:55:50,765 --> 00:55:52,308 It's not really his fault. 556 00:55:52,475 --> 00:55:55,353 I should've known the police were on his ass. 557 00:55:56,687 --> 00:55:58,188 Speaking of police... 558 00:56:01,525 --> 00:56:04,487 I heard you made a new friend in Parthenais... 559 00:56:04,987 --> 00:56:06,155 No. 560 00:56:06,948 --> 00:56:08,240 I was in solitary. 561 00:56:10,077 --> 00:56:11,995 Isn't there a Gang Task Force guy 562 00:56:12,245 --> 00:56:14,830 with a crush on you? - You heard that from Gilbert? 563 00:56:16,290 --> 00:56:18,502 We won't make a big deal out of it. 564 00:56:19,710 --> 00:56:21,045 But... 565 00:56:24,757 --> 00:56:27,010 What can you tell me about Burns? 566 00:56:27,968 --> 00:56:29,137 And the Gang Task Force? 567 00:56:29,928 --> 00:56:31,305 Nothing. 568 00:56:32,182 --> 00:56:35,352 He obviously tried something, but I didn't bite. 569 00:56:44,818 --> 00:56:46,988 What did he have to offer you? 570 00:56:47,697 --> 00:56:48,823 Just protection? 571 00:56:49,823 --> 00:56:51,200 Money? 572 00:56:52,202 --> 00:56:54,745 - Reduced sentence? - Why do you want to know? 573 00:56:54,995 --> 00:56:58,625 Information, that can be useful. I don't know him, Burns. 574 00:56:59,167 --> 00:57:02,503 - I'm just curious. - Look... He wanted to chat. 575 00:57:02,670 --> 00:57:04,297 I told him to piss off. 576 00:57:05,340 --> 00:57:07,258 OK? That's it. 577 00:57:11,888 --> 00:57:14,473 I knew I could count on your loyalty. 578 00:57:17,060 --> 00:57:18,227 I never doubted you. 579 00:57:20,103 --> 00:57:22,982 - Did you know Reynald is getting married? - Really? 580 00:57:23,315 --> 00:57:24,525 Yeah. 581 00:57:25,693 --> 00:57:26,735 Congratulations! 582 00:57:29,030 --> 00:57:30,282 Come and see. 583 00:57:56,182 --> 00:57:57,350 Who is he? 584 00:57:57,600 --> 00:57:59,018 Our new guy. 585 00:58:00,270 --> 00:58:01,687 Decided to fire him? 586 00:58:01,855 --> 00:58:02,772 Yeah. 587 00:58:03,063 --> 00:58:06,358 Hung out with the wrong crowd, know what I mean? 588 00:58:07,318 --> 00:58:08,485 I think so. 589 00:58:08,737 --> 00:58:11,948 For all we know, he was even talking to your friend... 590 00:58:12,490 --> 00:58:13,407 Burns. 591 00:58:17,620 --> 00:58:19,788 You wanted to get back on the job? 592 00:58:30,758 --> 00:58:32,843 Enjoy, my friend. 593 00:59:23,185 --> 00:59:24,353 Know what this is? 594 00:59:29,108 --> 00:59:31,235 - Magic mushrooms? - Exactly. 595 00:59:32,737 --> 00:59:35,907 There's a bum selling this in front of our club. 596 00:59:36,615 --> 00:59:38,618 Sometimes he even tries it inside. 597 00:59:40,578 --> 00:59:41,745 Damn, he's brave. 598 00:59:43,413 --> 00:59:45,417 - Do I take care of it? - Yes. 599 00:59:48,210 --> 00:59:49,420 Keep it in the family. 600 00:59:51,422 --> 00:59:52,173 What? 601 00:59:52,840 --> 00:59:56,510 Didn't you know your brother's selling his shit in our bars? 602 01:00:01,975 --> 01:00:03,852 Fucking troublemaker. 603 01:00:04,727 --> 01:00:06,353 - We agree on that. - Yes. 604 01:00:06,687 --> 01:00:08,480 We tried to make him understand... 605 01:00:08,732 --> 01:00:11,650 Even with a bloody face, he came back the next day. 606 01:00:17,198 --> 01:00:18,365 Look... 607 01:00:20,327 --> 01:00:23,120 Carl is used to getting his ass kicked. 608 01:00:23,705 --> 01:00:26,540 - Let me talk to him. - What will you tell him? 609 01:00:26,957 --> 01:00:28,167 He doesn't understand. 610 01:00:29,210 --> 01:00:31,878 He will understand, OK? Trust me. 611 01:00:32,047 --> 01:00:34,757 Your brother is not to be trusted, Donald. 612 01:00:36,092 --> 01:00:38,803 He's nothing but a crazy guy. 613 01:00:39,470 --> 01:00:41,263 You got busted 'cause of him. 614 01:00:41,430 --> 01:00:43,975 He couldn't see he had the police up his ass. 615 01:00:46,643 --> 01:00:48,730 I'll tell you one thing... 616 01:00:48,897 --> 01:00:53,275 Too many people want to sell their shit in my bars, and I've had it. 617 01:00:53,608 --> 01:00:55,193 Time to make an example... 618 01:00:58,030 --> 01:00:59,615 Let me talk to him, OK? 619 01:01:07,998 --> 01:01:09,833 You don't understand. 620 01:01:10,333 --> 01:01:12,170 Christ, it's... 621 01:01:12,878 --> 01:01:14,047 just mushrooms. 622 01:01:21,803 --> 01:01:22,972 Let me talk to him. 623 01:01:24,932 --> 01:01:28,018 That will give you a chance to think about this. 624 01:01:28,477 --> 01:01:32,273 Hey, for fuck's sake! I don't need to be given a chance. 625 01:01:34,400 --> 01:01:36,402 I never regret my decisions. 626 01:01:40,990 --> 01:01:42,367 Don't do this to me. 627 01:01:47,788 --> 01:01:50,708 You're the best person to do the job. 628 01:01:52,042 --> 01:01:54,420 He'll welcome you with open arms. 629 01:01:54,587 --> 01:01:56,755 He won't be suspicious. 630 01:01:59,883 --> 01:02:01,593 He won't see you coming. 631 01:02:05,848 --> 01:02:07,725 You'll be rid of him. 632 01:02:08,350 --> 01:02:10,310 And I'll be rid of him. 633 01:02:50,727 --> 01:02:54,230 - So that's what you're growing! - Damn, you scared me! 634 01:02:56,107 --> 01:02:57,858 Yeah, nice setup, uh? 635 01:02:58,025 --> 01:02:59,193 Yeah... 636 01:03:01,112 --> 01:03:02,447 It's good stock. 637 01:03:03,447 --> 01:03:05,492 Completely natural dope. 638 01:03:06,867 --> 01:03:08,743 Not chemicals in there. 639 01:03:10,120 --> 01:03:13,207 Mexican shamans use this for their rituals. 640 01:03:14,375 --> 01:03:16,335 They call it the flesh of the gods. 641 01:03:18,212 --> 01:03:20,047 Then it grows in manure. 642 01:03:20,757 --> 01:03:22,175 Like money growing in shit! 643 01:03:27,638 --> 01:03:29,098 Should we try it? 644 01:03:40,610 --> 01:03:41,735 Look at this. 645 01:03:42,362 --> 01:03:45,155 "Magic mushrooms are recommended for the treatment 646 01:03:45,322 --> 01:03:47,783 of depression, anxiety, and suicide." 647 01:03:48,367 --> 01:03:49,243 Suicide? 648 01:03:50,118 --> 01:03:52,497 Suicide isn't treatable - it's deadly. 649 01:03:54,498 --> 01:03:55,583 No... 650 01:03:56,250 --> 01:03:58,793 Not always. I guess that's what it means. 651 01:03:59,045 --> 01:04:00,337 It's a joke. 652 01:04:04,925 --> 01:04:06,302 What was that again? 653 01:04:06,802 --> 01:04:07,970 About death? 654 01:04:08,262 --> 01:04:10,347 Fear of death, that's cancer patients. 655 01:04:11,223 --> 01:04:14,018 They give them a remedy based on mushrooms. 656 01:04:14,185 --> 01:04:16,353 It takes away their fear of dying. 657 01:04:17,313 --> 01:04:18,982 Magic mushrooms. 658 01:04:20,482 --> 01:04:25,028 Then... "It opens up dimensions of a greater knowledge 659 01:04:25,195 --> 01:04:29,492 of one's inner being and of one's relationship to the universe." 660 01:04:29,658 --> 01:04:32,160 Makes it like a philosophical drug. 661 01:04:34,163 --> 01:04:35,163 Yeah. 662 01:04:41,045 --> 01:04:42,713 Is it starting to kick in? 663 01:04:45,842 --> 01:04:46,967 Yes. 664 01:04:52,055 --> 01:04:53,933 I'm starting to feel it. 665 01:04:54,392 --> 01:04:56,227 It's surprising, you'll see. 666 01:05:01,648 --> 01:05:03,525 How about a walk in the woods? 667 01:05:45,735 --> 01:05:47,570 It's fucking beautiful here. 668 01:05:50,657 --> 01:05:52,908 I'm starting to feel something. 669 01:05:58,705 --> 01:06:00,040 Good stock, eh? 670 01:06:00,958 --> 01:06:02,083 Yeah. 671 01:06:02,835 --> 01:06:05,003 You should tell Dubois to try this. 672 01:06:07,088 --> 01:06:08,507 You see, Dubois... 673 01:06:11,718 --> 01:06:14,013 He doesn't want you in his bars anymore. 674 01:06:17,223 --> 01:06:19,060 He doesn't want to see you at all. 675 01:06:20,602 --> 01:06:22,145 Fuck, I'm having a bad trip. 676 01:06:23,355 --> 01:06:26,442 Your mushrooms don't take away the fear of dying. 677 01:06:26,775 --> 01:06:27,777 No. 678 01:06:31,863 --> 01:06:33,615 You're right to be scared. 679 01:06:35,158 --> 01:06:38,662 When Dubois wants you dead, your life is not worth much. 680 01:06:39,205 --> 01:06:40,372 Is that what he wants? 681 01:06:43,542 --> 01:06:44,668 Yeah. 682 01:06:48,713 --> 01:06:50,382 Damn, I'm your brother! 683 01:06:52,008 --> 01:06:54,553 You're done messing with me, little shit! 684 01:07:04,230 --> 01:07:05,732 Listen to me, OK? 685 01:07:06,357 --> 01:07:10,068 You pick up your stuff and get the hell out of here. 686 01:07:10,360 --> 01:07:11,653 Far, far away. 687 01:07:11,987 --> 01:07:13,238 For a long time. 688 01:07:14,698 --> 01:07:16,158 If not, I'll kill you. 689 01:07:16,742 --> 01:07:17,910 Understand? 690 01:07:18,077 --> 01:07:19,203 OK! 691 01:07:19,620 --> 01:07:21,663 - Do you understand? - Yes! 692 01:08:20,638 --> 01:08:24,058 WINTER 1980 693 01:09:06,852 --> 01:09:10,105 Donald, my Donald. 694 01:09:12,190 --> 01:09:13,942 Did you save some for me? 695 01:09:18,988 --> 01:09:20,198 Thank you. 696 01:09:34,630 --> 01:09:35,755 So? 697 01:09:36,715 --> 01:09:39,008 How does it feel to be a married man? 698 01:09:39,843 --> 01:09:40,843 So far so good. 699 01:09:43,347 --> 01:09:44,473 You? 700 01:09:46,392 --> 01:09:48,810 A long time since we've heard from you. 701 01:09:49,353 --> 01:09:51,772 Yeah. I was busy. 702 01:09:54,733 --> 01:09:57,820 I think you should go talk to Claude a bit. 703 01:10:04,285 --> 01:10:06,162 He's waiting for you at the bar. 704 01:10:26,223 --> 01:10:27,642 Well done, my man. 705 01:10:34,273 --> 01:10:35,732 Hey, Donald! 706 01:10:36,692 --> 01:10:38,652 You look like you're having fun. 707 01:10:39,110 --> 01:10:40,112 Yeah. 708 01:10:40,320 --> 01:10:42,113 Fucking beautiful wedding. 709 01:10:44,032 --> 01:10:45,658 Here's to you, my friend! 710 01:10:49,245 --> 01:10:50,455 So... 711 01:10:51,082 --> 01:10:52,625 Heard from your brother? 712 01:10:53,167 --> 01:10:54,668 His case is settled. 713 01:10:55,835 --> 01:10:56,712 For good? 714 01:10:57,087 --> 01:10:59,548 You'll never hear about him again, OK? 715 01:11:07,180 --> 01:11:08,348 Tell me... 716 01:11:09,265 --> 01:11:10,808 How did it go? 717 01:11:14,062 --> 01:11:17,190 - You don't trust me anymore? - I didn't say that. 718 01:11:18,608 --> 01:11:20,402 You asked me just to test me? 719 01:11:20,652 --> 01:11:22,612 No need to justify myself. 720 01:11:22,947 --> 01:11:25,323 Claude, damn it... 721 01:11:26,783 --> 01:11:28,535 He's my brother. 722 01:11:30,453 --> 01:11:32,998 You talk about him in the present tense. 723 01:11:39,797 --> 01:11:43,050 Where do you think loyalty starts? 724 01:11:43,717 --> 01:11:46,428 Family, Donald, always family. 725 01:11:47,262 --> 01:11:48,930 That's what I think too. 726 01:11:50,765 --> 01:11:52,058 Who is your family? 727 01:11:52,517 --> 01:11:54,310 Your own family... 728 01:11:55,728 --> 01:11:57,063 Who is it? 729 01:11:59,107 --> 01:12:01,318 Enough. It's not the place, 730 01:12:01,485 --> 01:12:03,403 or the time. - You're right. 731 01:12:03,570 --> 01:12:05,280 Nothing else to say. 732 01:12:27,010 --> 01:12:30,138 Reynald! Don't kill him! I'm not done with him! 733 01:12:36,228 --> 01:12:37,520 Go the other way. 734 01:13:13,598 --> 01:13:14,642 Basement! 735 01:13:24,150 --> 01:13:25,652 You, that way! 736 01:13:43,503 --> 01:13:44,880 Go check outside! 737 01:14:06,277 --> 01:14:09,028 Wake up the girl. We gotta get out of here. 738 01:14:21,417 --> 01:14:22,625 Turn here. 739 01:14:30,508 --> 01:14:32,510 - Hey, are you OK? - Yeah. 740 01:14:43,397 --> 01:14:44,857 Let's put her to bed. 741 01:14:49,277 --> 01:14:50,862 What happened? 742 01:14:54,323 --> 01:14:55,575 Come on. 743 01:14:55,742 --> 01:14:56,993 Calm down. 744 01:15:07,545 --> 01:15:08,963 Don't be discouraged. 745 01:15:09,422 --> 01:15:10,798 I'm not. 746 01:15:12,800 --> 01:15:16,472 I have plenty of courage. It's patience I'm running out of. 747 01:15:19,390 --> 01:15:21,268 It's no life for a child. 748 01:15:36,367 --> 01:15:37,825 It's him or me. 749 01:15:38,785 --> 01:15:41,497 Going to war with Dubois, what'll that get you? 750 01:15:45,375 --> 01:15:46,877 I need money. 751 01:15:49,545 --> 01:15:54,133 I need money to send Francine and the kid south. Then, I'll take care of Dubois. 752 01:15:54,843 --> 01:15:55,968 OK. 753 01:15:57,387 --> 01:15:59,973 Where are you going to find that money? 754 01:16:15,322 --> 01:16:17,907 If you're looking to make a money grab... 755 01:16:18,367 --> 01:16:20,660 I may have something for you. 756 01:16:21,328 --> 01:16:22,997 Do you speak English? 757 01:16:23,413 --> 01:16:24,707 I get by. 758 01:16:28,710 --> 01:16:30,670 Do you remember my brother Paul? 759 01:16:32,130 --> 01:16:34,257 We're on something, him and me. 760 01:16:34,590 --> 01:16:36,175 Glad to have you with us. 761 01:16:36,510 --> 01:16:38,887 Our case is settled at once. 762 01:16:40,263 --> 01:16:43,100 We arrive at the banker's at 7 a.m. 763 01:16:56,112 --> 01:17:00,033 The woman is locked in her room while the man gets ready for work 764 01:17:00,283 --> 01:17:01,702 as he does every morning. 765 01:17:01,952 --> 01:17:04,162 At 7:30, we leave with him for the bank. 766 01:17:04,328 --> 01:17:07,623 You, Donald, stay to watch the lady. 767 01:17:08,042 --> 01:17:09,793 We take the banker to the bank. 768 01:17:09,960 --> 01:17:11,795 He always arrives first with his keys 769 01:17:12,128 --> 01:17:14,798 just before the employee who has the vault code. 770 01:17:14,965 --> 01:17:18,260 We have 15 minutes to get the cash before the others arrive. 771 01:17:18,427 --> 01:17:20,970 When it's done, we call you, you leave. 772 01:17:21,930 --> 01:17:23,598 Simple as that. 773 01:19:15,293 --> 01:19:17,503 In the hostage-taking in Montreal 774 01:19:17,670 --> 01:19:22,550 that let three masked individuals get their hands on an estimated $100,000, 775 01:19:22,717 --> 01:19:25,428 no suspect has yet been questioned by the police, 776 01:19:25,595 --> 01:19:27,430 but the investigation is ongoing. 777 01:19:27,597 --> 01:19:29,933 Investigator Gérard Dufresne of the MUC said: 778 01:19:30,350 --> 01:19:36,648 "We really want to solve this theft because during the holiday season, 779 01:19:36,815 --> 01:19:39,192 we must stop this type of crime, 780 01:19:39,358 --> 01:19:44,155 because financial institutions do more business. 781 01:19:44,322 --> 01:19:47,283 But I want to reassure the public..." 782 01:19:57,418 --> 01:19:58,628 What are you doing? 783 01:20:03,883 --> 01:20:05,802 I'll go cut us a real tree. 784 01:20:06,720 --> 01:20:09,347 It'll put us more in the Christmas mood. 785 01:20:11,767 --> 01:20:13,518 Stay in bed, OK? 786 01:21:28,092 --> 01:21:29,385 Don't move! 787 01:21:29,635 --> 01:21:31,763 Throw your gun down! 788 01:21:49,863 --> 01:21:53,743 When I heard you were here, I couldn't help but stop by. 789 01:21:58,080 --> 01:21:59,415 As talkative as ever? 790 01:22:03,587 --> 01:22:05,422 I don't talk with my mouth full. 791 01:22:08,173 --> 01:22:10,135 Anyway, I have nothing to say. 792 01:22:14,430 --> 01:22:16,265 Hope I didn't spoil your appetite. 793 01:22:16,933 --> 01:22:19,477 Don't you celebrate Christmas with your family? 794 01:22:19,643 --> 01:22:22,397 As long as I get there in time for midnight mass. 795 01:22:30,822 --> 01:22:32,865 My son is an altar boy. 796 01:22:34,033 --> 01:22:35,618 I can't miss it. 797 01:22:38,997 --> 01:22:41,207 You were once an altar boy too. 798 01:22:43,250 --> 01:22:44,835 How do you know that? 799 01:22:45,920 --> 01:22:48,213 It's my job to be well-informed. 800 01:22:48,632 --> 01:22:49,840 Sure... 801 01:22:51,927 --> 01:22:56,097 I know your parents put you in an orphanage when you were six. 802 01:22:56,430 --> 01:23:00,977 You got good grades, but you were always getting beaten by the nuns. 803 01:23:01,310 --> 01:23:03,438 It must have been rough for you. 804 01:23:06,357 --> 01:23:10,570 I've always had a problem with authority. Priests, nuns... 805 01:23:10,987 --> 01:23:12,363 Damn police like you. 806 01:23:17,952 --> 01:23:20,247 It must build character 807 01:23:21,247 --> 01:23:25,293 to be repeatedly abused. 808 01:23:26,962 --> 01:23:28,630 I think it distorts it. 809 01:23:28,880 --> 01:23:33,843 If I had had your childhood, I might be in your shoes today. 810 01:23:34,218 --> 01:23:36,095 You didn't choose your parents. 811 01:23:36,847 --> 01:23:38,180 It's not your fault. 812 01:23:51,068 --> 01:23:53,278 Aren't you tired of living like this? 813 01:23:53,447 --> 01:23:55,240 What do you know about me? 814 01:23:55,532 --> 01:23:58,827 I do know that your gang has let you down too. 815 01:23:58,993 --> 01:24:00,745 Where did you get that from? 816 01:24:02,330 --> 01:24:05,167 We've had Dubois on a wiretap for months. 817 01:24:05,417 --> 01:24:08,127 He knew where you and the two brothers were hiding. 818 01:24:10,213 --> 01:24:12,507 How do you think we found you? 819 01:24:16,468 --> 01:24:18,387 Luckily, we arrived before he did. 820 01:24:19,972 --> 01:24:22,475 Know how much they put on your head? 821 01:24:23,935 --> 01:24:26,645 I can play the recordings if you want. 822 01:24:31,985 --> 01:24:34,612 I'll take care of Dubois when I get out. 823 01:24:34,778 --> 01:24:36,488 If I were in your shoes, 824 01:24:36,655 --> 01:24:39,075 I'd give up my bail hearing. 825 01:24:40,618 --> 01:24:42,703 You're safer inside. 826 01:24:46,623 --> 01:24:48,000 I can help you. 827 01:24:50,043 --> 01:24:51,880 I can become your friend. 828 01:24:53,965 --> 01:24:56,968 Did you come here to offer me another deal? 829 01:24:57,135 --> 01:25:01,263 Right now I'm not the enemy in your life. So if you ever feel like talking, 830 01:25:02,307 --> 01:25:03,642 let me know. 831 01:25:26,247 --> 01:25:27,498 Merry Christmas. 832 01:26:23,387 --> 01:26:25,765 It's time to go for your hearing. 833 01:26:35,023 --> 01:26:36,608 I want to talk to Burns. 834 01:26:51,248 --> 01:26:52,792 You wanted to see me. 835 01:26:55,295 --> 01:26:57,922 What can you do for my wife and daughter? 836 01:26:59,507 --> 01:27:01,467 Depends what you can do for me. 837 01:27:03,260 --> 01:27:06,305 I'm a dead man on the inside and on the outside. 838 01:27:06,472 --> 01:27:09,350 - Not necessarily. - I know what I'm talking about. 839 01:27:09,517 --> 01:27:12,937 If you send me to the pen for the hostage-taking... 840 01:27:13,730 --> 01:27:15,105 I'll get killed. 841 01:27:17,900 --> 01:27:20,570 Give me something concrete for my family. 842 01:27:23,990 --> 01:27:26,283 I'll tell you everything about Claude. 843 01:27:26,908 --> 01:27:29,037 Let's not talk bullshit. 844 01:27:29,703 --> 01:27:32,123 I won't promise anything I can't deliver. 845 01:27:33,750 --> 01:27:35,585 This isn't the United States. 846 01:27:35,918 --> 01:27:39,338 In Quebec, there is no witness protection program. 847 01:27:40,088 --> 01:27:44,218 But my gang and I are working on this with the Department of Justice. 848 01:27:44,718 --> 01:27:46,887 If you agree to spill the beans, 849 01:27:47,972 --> 01:27:51,558 we'll find a way to make you a very good deal. 850 01:27:52,560 --> 01:27:53,978 Trust me. 851 01:27:54,812 --> 01:27:56,355 The budget will be released. 852 01:28:00,108 --> 01:28:02,862 Not just Claude put a price on my head. 853 01:28:03,738 --> 01:28:04,738 Yeah. 854 01:28:05,823 --> 01:28:08,533 The difference with me is that you will live. 855 01:28:24,008 --> 01:28:26,427 I waited for you at the criminal court. 856 01:28:27,137 --> 01:28:28,303 Yeah... 857 01:28:30,263 --> 01:28:32,225 I didn't have to appear. 858 01:28:33,977 --> 01:28:35,645 What's going on? 859 01:28:39,273 --> 01:28:41,525 I don't need your services either. 860 01:28:45,028 --> 01:28:47,407 I got myself a crown attorney. 861 01:28:50,410 --> 01:28:52,703 Christ, Donald, you're not serious? 862 01:28:54,788 --> 01:28:56,540 What did they offer you? 863 01:28:57,250 --> 01:28:58,667 Protection? 864 01:29:01,712 --> 01:29:04,007 Tell Claude that he missed me... 865 01:29:05,592 --> 01:29:07,385 but I won't miss him. 866 01:29:28,238 --> 01:29:33,035 Donald Lavoie: our Valachi A ticking time bomb 867 01:29:39,625 --> 01:29:40,960 Yeah, that's right. 868 01:29:41,793 --> 01:29:42,962 You take... 869 01:29:43,503 --> 01:29:46,340 You pass Marieville on 112. 870 01:29:46,715 --> 01:29:47,800 Thank you. 871 01:29:47,967 --> 01:29:51,970 Pass Marieville on 112, you take the rapid road, 872 01:29:52,180 --> 01:29:54,265 then after about two miles, 873 01:29:54,432 --> 01:29:58,393 you continue, there's a clearing, he's buried on the side of the road. 874 01:29:58,685 --> 01:30:00,145 Write it down. 875 01:30:09,863 --> 01:30:11,240 Can we take a break? 876 01:30:13,827 --> 01:30:15,077 No. 877 01:30:19,040 --> 01:30:20,207 Him. 878 01:30:25,170 --> 01:30:26,505 That's... 879 01:30:32,762 --> 01:30:34,555 It's Ménard. 880 01:30:35,388 --> 01:30:37,183 I did it with Reynald. 881 01:30:37,850 --> 01:30:40,352 Clean work, he never saw it coming. 882 01:30:40,770 --> 01:30:44,148 You'll never find him, the fish ate him a long time ago. 883 01:30:52,657 --> 01:30:54,617 - Him. - We checking them all? 884 01:30:54,783 --> 01:30:56,618 I said I'm fucking sick of it! 885 01:30:58,287 --> 01:31:00,247 How fucking stupid... 886 01:31:00,540 --> 01:31:03,125 He's got nothing better to do. 887 01:31:03,292 --> 01:31:05,587 - Nothing better to do! - Fuck! 888 01:31:05,753 --> 01:31:07,588 You're in for a long haul! 889 01:31:07,963 --> 01:31:09,465 For Christ's sake! 890 01:31:09,632 --> 01:31:11,258 I've told you ten times. 891 01:31:11,425 --> 01:31:16,513 We choose the strongest cases, you build a case, prepare your testimony. 892 01:31:16,680 --> 01:31:20,308 Think I'll have time to testify? I'll get shot first! 893 01:31:20,475 --> 01:31:23,187 So all this is a fucking waste of time! 894 01:31:23,353 --> 01:31:26,065 You're still alive, you've talked for days! 895 01:31:27,483 --> 01:31:29,193 It didn't kill you. 896 01:31:32,447 --> 01:31:33,780 It even did you good. 897 01:31:33,948 --> 01:31:36,242 You think it did me good? 898 01:31:41,080 --> 01:31:43,832 Listen to me, you can't go back, OK? 899 01:31:48,587 --> 01:31:50,255 What did Dubois put on my head? 900 01:31:55,553 --> 01:31:56,970 One million. 901 01:32:08,942 --> 01:32:11,652 This proves he's shitting his pants. 902 01:32:13,778 --> 01:32:15,990 If you do everything we ask, 903 01:32:16,157 --> 01:32:18,117 you'll win, Donald. 904 01:32:20,118 --> 01:32:24,373 And you have a good chance of surviving outside, as a free man. 905 01:32:27,167 --> 01:32:29,795 I know it's hard to believe, but it's true. 906 01:32:48,230 --> 01:32:49,440 Alain Pelletier. 907 01:32:57,238 --> 01:32:59,533 Claude ordered this one... 908 01:32:59,700 --> 01:33:01,077 personally. 909 01:33:03,537 --> 01:33:04,997 The girlfriend too? 910 01:33:05,497 --> 01:33:07,667 Riddled with bullets and stab wounds. 911 01:33:09,877 --> 01:33:12,963 - Serge fired. - We're still looking for him. 912 01:33:17,217 --> 01:33:20,722 He was so bad at it, I had to finish the job. 913 01:33:21,680 --> 01:33:23,223 To stop her suffering. 914 01:33:24,642 --> 01:33:26,435 Nine stabs, you didn't want to miss her. 915 01:33:26,602 --> 01:33:28,812 No, I didn't stab her nine times. 916 01:33:30,857 --> 01:33:32,692 Nine stab wounds. 917 01:33:35,527 --> 01:33:37,237 All in the heart. 918 01:33:48,790 --> 01:33:49,958 Well... 919 01:33:56,132 --> 01:33:57,298 OK. 920 01:33:59,593 --> 01:34:01,262 Let's take a break. 921 01:34:02,513 --> 01:34:03,930 Yes, please. 922 01:34:26,703 --> 01:34:28,330 It's no life. 923 01:34:29,582 --> 01:34:31,458 Hiding all the time. 924 01:34:32,627 --> 01:34:35,170 Being forced to have police protection. 925 01:34:38,257 --> 01:34:40,550 The girl will never have a normal life. 926 01:34:40,885 --> 01:34:42,678 What's a normal life? 927 01:34:43,387 --> 01:34:45,180 Nobody has a normal life. 928 01:34:58,902 --> 01:35:00,947 If you take her away from me... 929 01:35:04,325 --> 01:35:05,785 I'll have nothing left. 930 01:35:06,535 --> 01:35:08,828 No one will take her away from you. 931 01:35:09,747 --> 01:35:12,290 She's your daughter, she always will be. 932 01:35:14,752 --> 01:35:18,672 I know you love her, but you haven't been there for her much. 933 01:35:19,465 --> 01:35:20,800 You must admit that. 934 01:35:43,405 --> 01:35:45,365 Why am I doing all this then? 935 01:35:46,283 --> 01:35:48,410 Only for you two to leave? 936 01:35:49,953 --> 01:35:51,372 You do it for yourself. 937 01:36:04,718 --> 01:36:06,178 Where will you go? 938 01:36:07,805 --> 01:36:09,807 Far from here, I don't know yet. 939 01:36:17,523 --> 01:36:18,940 Where will you go? 940 01:36:23,445 --> 01:36:25,072 How will I talk to you? 941 01:36:27,742 --> 01:36:29,410 Not right now, OK? 942 01:36:29,910 --> 01:36:32,412 In any case, not for a while. 943 01:36:36,458 --> 01:36:38,502 I can't live like this anymore. 944 01:36:39,378 --> 01:36:41,005 Really, I can't. 945 01:37:02,358 --> 01:37:04,445 You OK with Mom while Dad's away? 946 01:37:04,862 --> 01:37:06,030 Yes? 947 01:37:07,657 --> 01:37:08,615 Give me a hug. 948 01:37:12,703 --> 01:37:13,828 Go on. 949 01:37:42,858 --> 01:37:44,360 How will it work? 950 01:37:48,613 --> 01:37:50,157 When will I see my girl? 951 01:37:57,998 --> 01:37:59,250 When will I see her? 952 01:38:01,252 --> 01:38:02,628 Well, you understand... 953 01:38:02,962 --> 01:38:04,672 For her safety, 954 01:38:05,172 --> 01:38:07,090 you shouldn't see her again. 955 01:38:08,300 --> 01:38:09,092 Ever. 956 01:38:14,307 --> 01:38:16,600 You'd be putting her life in danger. 957 01:38:18,768 --> 01:38:20,437 Francine couldn't tell you. 958 01:38:21,897 --> 01:38:23,023 What? 959 01:38:23,607 --> 01:38:25,275 That's the price to pay. 960 01:38:30,655 --> 01:38:32,532 You have no choice. 961 01:38:35,493 --> 01:38:36,703 I know... 962 01:38:49,800 --> 01:38:53,512 The guys tell me that you don't eat... 963 01:38:54,555 --> 01:38:56,140 You don't sleep... 964 01:38:56,973 --> 01:38:59,393 Are you letting yourself die? 965 01:39:14,658 --> 01:39:16,785 Are you letting me down? 966 01:39:25,668 --> 01:39:27,045 Well, OK. 967 01:39:27,713 --> 01:39:29,757 Let's stop being depressed, OK? 968 01:39:30,090 --> 01:39:33,927 Dubois' turn is coming. That's thanks to you, so wake up! 969 01:39:36,805 --> 01:39:37,973 Fuck. 970 01:39:46,732 --> 01:39:48,650 I'm glad you're in my gang. 971 01:39:53,155 --> 01:39:54,448 In your gang? 972 01:39:56,533 --> 01:39:58,577 We're in this together, OK? 973 01:40:03,040 --> 01:40:04,458 You and me. 974 01:41:18,115 --> 01:41:19,365 Well? 975 01:41:19,825 --> 01:41:21,285 How do you like it? 976 01:41:23,620 --> 01:41:25,205 I don't recognize myself. 977 01:41:26,165 --> 01:41:27,792 I think it suits you. 978 01:41:28,583 --> 01:41:30,377 - Yeah? - Yeah. 979 01:41:39,595 --> 01:41:43,182 Today, a former hitman turned informer, Donald Lavoie, 980 01:41:43,348 --> 01:41:45,600 will testify for the Crown at the murder trial 981 01:41:45,767 --> 01:41:48,228 of his former boss, Claude Dubois. 982 01:41:48,395 --> 01:41:49,897 Not too nervous? 983 01:41:50,897 --> 01:41:52,065 No. 984 01:41:52,690 --> 01:41:54,777 Don't worry, it will be fine. 985 01:42:25,390 --> 01:42:30,728 Claude Dubois was sentenced to 25 years in prison. 986 01:42:32,188 --> 01:42:37,735 Donald Lavoie testified for the Crown in ten trials. 987 01:42:39,530 --> 01:42:42,908 He was sentenced to 8 years in prison 988 01:42:43,075 --> 01:42:47,078 for the kidnapping and hostage-taking of the banker and his family. 989 01:42:48,622 --> 01:42:54,002 He was freed and now lives under a new identity. 990 01:42:57,130 --> 01:43:01,133 DUSK FOR A HITMAN 991 01:43:08,558 --> 01:43:12,103 SPRING 1983 63729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.