All language subtitles for Beyond.Paradise.S02E06.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,080 --> 00:00:27,576 See you downstairs, Mark. 2 00:00:27,600 --> 00:00:28,960 Mr Bevan. 3 00:01:04,280 --> 00:01:05,736 Night, Mr Bevan. 4 00:01:05,760 --> 00:01:07,200 Goodnight, Mark. 5 00:01:09,400 --> 00:01:10,960 Evening. Evening. 6 00:02:07,000 --> 00:02:09,216 Good morning, Douglas. Morning! 7 00:02:09,240 --> 00:02:11,040 Hello. Morning. 8 00:02:14,000 --> 00:02:16,080 Morning, Douglas. Hello. 9 00:03:45,120 --> 00:03:48,056 There are to be flowers as a centrepiece on each table, 10 00:03:48,080 --> 00:03:49,656 except the top table. 11 00:03:49,680 --> 00:03:51,520 I don't want the bride hidden by anything. 12 00:03:52,720 --> 00:03:55,216 Well, perhaps at the two ends. 13 00:03:55,240 --> 00:03:57,400 Now, let's go through the menu again. 14 00:04:05,720 --> 00:04:07,520 The station review. 15 00:04:10,760 --> 00:04:12,256 Is that it? 16 00:04:12,280 --> 00:04:14,056 Everything they asked for. 17 00:04:14,080 --> 00:04:16,016 So what do you think? 18 00:04:16,040 --> 00:04:17,736 It's not about what's here. 19 00:04:17,760 --> 00:04:19,496 It's about how they interpret it. 20 00:04:19,520 --> 00:04:21,976 It'll say whatever they want it to say. 21 00:04:22,000 --> 00:04:24,296 So you think they've already made their minds up? 22 00:04:24,320 --> 00:04:26,176 Don't you? 23 00:04:26,200 --> 00:04:29,240 If it helps, I don't mind taking it in. 24 00:04:31,960 --> 00:04:35,656 What? They might be about to close us down, and all you can think about 25 00:04:35,680 --> 00:04:37,496 is drooling over the Chief Super again? 26 00:04:37,520 --> 00:04:38,816 I don't drool over her! 27 00:04:38,840 --> 00:04:40,056 That's true, actually. 28 00:04:40,080 --> 00:04:43,056 Normally his mouth goes dry and he talks gibberish. 29 00:04:43,080 --> 00:04:44,936 I did... Look, I just think 30 00:04:44,960 --> 00:04:46,816 she's an amazing woman, that's all. 31 00:04:46,840 --> 00:04:50,376 Oh, it's about professional respect. 32 00:04:50,400 --> 00:04:51,816 Yeah. We've misjudged him. 33 00:04:51,840 --> 00:04:54,296 So, if you were going to, like, drop these off, 34 00:04:54,320 --> 00:04:55,656 and she wanted to give you a kiss 35 00:04:55,680 --> 00:04:57,896 to say thank you, just a little one, you'd tell her 36 00:04:57,920 --> 00:04:59,696 to back off, would you? That it was inappropriate? 37 00:04:59,720 --> 00:05:02,376 That's hardly likely, is it? 38 00:05:02,400 --> 00:05:04,056 Probably, but what if she did? 39 00:05:04,080 --> 00:05:05,616 Come to think of it, I think 40 00:05:05,640 --> 00:05:07,936 she gave me a little peck on the cheek last time 41 00:05:07,960 --> 00:05:09,616 I took the quarterly report in. 42 00:05:09,640 --> 00:05:11,336 That's right, I remember you saying. 43 00:05:11,360 --> 00:05:12,976 I wouldn't want to be rude, would I? 44 00:05:13,000 --> 00:05:14,616 No. Course not. 45 00:05:14,640 --> 00:05:16,000 As long as it was just a peck. 46 00:05:17,800 --> 00:05:19,056 I... It's... 47 00:05:19,080 --> 00:05:21,880 It's not funny, is it? Ugh! 48 00:05:23,120 --> 00:05:24,856 Don't get chatting over there. 49 00:05:24,880 --> 00:05:26,656 We have to be out of here by four. We've got a wedding 50 00:05:26,680 --> 00:05:28,776 to get to, remember? Yeah, yeah. 51 00:05:28,800 --> 00:05:30,936 Shipton Abbott police station. 52 00:05:30,960 --> 00:05:33,376 Oh, sorry, Kelby, but you do make it easy. 53 00:05:33,400 --> 00:05:37,016 Yeah, but I don't have a go at you for who you fancy, do I? 54 00:05:37,040 --> 00:05:38,456 Who do I fancy? 55 00:05:38,480 --> 00:05:40,296 Bloke with the hammer. 56 00:05:40,320 --> 00:05:41,736 Hammer? 57 00:05:41,760 --> 00:05:43,160 Thor. 58 00:05:44,680 --> 00:05:46,096 You mean Chris Hemsworth? 59 00:05:46,120 --> 00:05:49,136 See, I don't ask you if you want to kiss him, do I? 60 00:05:49,160 --> 00:05:50,416 No. 61 00:05:50,440 --> 00:05:51,616 You can if you want. 62 00:05:51,640 --> 00:05:52,896 All right. 63 00:05:52,920 --> 00:05:54,176 Do you want to kiss him? 64 00:05:54,200 --> 00:05:55,296 Yes, please. 65 00:05:55,320 --> 00:05:57,416 Shipton Abbott police. 66 00:05:57,440 --> 00:05:59,856 Oh, hi, Douglas. How are you? 67 00:05:59,880 --> 00:06:03,216 We'll get someone to you as quickly as we can, OK? 68 00:06:03,240 --> 00:06:04,576 Kelby. 69 00:06:04,600 --> 00:06:08,776 Christie Close, suspected assault on an elderly resident. 70 00:06:08,800 --> 00:06:10,160 Go, go. 71 00:06:16,280 --> 00:06:18,656 Hot water. Thank you. 72 00:06:18,680 --> 00:06:20,336 Can I get you anything else? 73 00:06:20,360 --> 00:06:21,856 I don't think so. 74 00:06:21,880 --> 00:06:23,896 More toast? Sauce? 75 00:06:23,920 --> 00:06:26,616 Er, no, I'm absolutely fine, thank you. 76 00:06:26,640 --> 00:06:29,256 Then can I tempt you with a little physical activity? 77 00:06:29,280 --> 00:06:31,416 Um, excuse me? 78 00:06:31,440 --> 00:06:35,736 '60s workout on the beach later. 79 00:06:35,760 --> 00:06:37,016 Oh! 80 00:06:37,040 --> 00:06:39,496 Oh, no, I'm a little busy today. 81 00:06:39,520 --> 00:06:41,376 Maybe next time. 82 00:06:41,400 --> 00:06:42,720 Absolutely. 83 00:06:48,000 --> 00:06:49,616 What are you doing here? 84 00:06:49,640 --> 00:06:51,096 We need to talk. 85 00:06:51,120 --> 00:06:53,856 Isn't it bad luck if I see you? 86 00:06:53,880 --> 00:06:55,336 I can't do it. 87 00:06:55,360 --> 00:06:56,976 Do what? 88 00:06:57,000 --> 00:06:58,160 The wedding! 89 00:07:01,960 --> 00:07:04,296 OK, Ella, we'll just get your arm secure, 90 00:07:04,320 --> 00:07:06,696 then we'll pop you down to A&E, get you checked out, all right? 91 00:07:06,720 --> 00:07:08,616 I don't want any fuss. 92 00:07:08,640 --> 00:07:10,816 Have you got family we can call? 93 00:07:10,840 --> 00:07:12,976 Maybe they can meet you at the hospital. 94 00:07:13,000 --> 00:07:14,976 Think one of the neighbours called her granddaughter. 95 00:07:15,000 --> 00:07:17,856 They said they were here to fix the internet. 96 00:07:17,880 --> 00:07:20,216 Who did? Two men. 97 00:07:20,240 --> 00:07:22,096 They rang on the bell. 98 00:07:22,120 --> 00:07:24,136 And you let them in? 99 00:07:24,160 --> 00:07:27,416 Well, yes. It had been playing up all morning. 100 00:07:27,440 --> 00:07:29,256 They said they were here to fix it. 101 00:07:29,280 --> 00:07:31,456 Only they went on my computer, 102 00:07:31,480 --> 00:07:35,496 and my granddaughter said I wasn't to let anyone do that. 103 00:07:35,520 --> 00:07:38,736 So I said stop, 104 00:07:38,760 --> 00:07:41,920 and that was when one of them pushed me and I fell back. 105 00:07:43,160 --> 00:07:45,016 These two men, 106 00:07:45,040 --> 00:07:47,136 would you recognise them if you saw them again? 107 00:07:47,160 --> 00:07:49,016 Oh, yes. 108 00:07:49,040 --> 00:07:51,256 We should get going. OK. 109 00:07:51,280 --> 00:07:53,376 Well, don't worry about it now, Ella. 110 00:07:53,400 --> 00:07:55,456 James is going to get you in the ambulance. 111 00:07:55,480 --> 00:07:58,216 I'll, er, I'll see you at the hospital if I can, 112 00:07:58,240 --> 00:08:01,616 if that's OK, um, just so I can get a proper description. 113 00:08:01,640 --> 00:08:03,696 Thank you. 114 00:08:03,720 --> 00:08:05,360 OK. 115 00:08:06,560 --> 00:08:07,896 Nan! 116 00:08:07,920 --> 00:08:10,376 Are you all right? What happened? 117 00:08:10,400 --> 00:08:12,096 Oh, it's nothing. 118 00:08:12,120 --> 00:08:13,776 They shouldn't have called you. 119 00:08:13,800 --> 00:08:15,696 Of course they should have called me. 120 00:08:15,720 --> 00:08:17,096 Is she OK? 121 00:08:17,120 --> 00:08:18,296 A few cuts and bruises, 122 00:08:18,320 --> 00:08:19,896 possible fracture of her left arm, 123 00:08:19,920 --> 00:08:22,816 so we're taking her to A&E. You ready, Ella? 124 00:08:22,840 --> 00:08:24,776 Well, I can't just leave the house. 125 00:08:24,800 --> 00:08:26,616 It's all right, Nan. I'll lock up here 126 00:08:26,640 --> 00:08:28,616 and I'll meet you at the hospital, OK? 127 00:08:28,640 --> 00:08:30,616 All right, dear. 128 00:08:30,640 --> 00:08:32,280 Thank you. All right, my love. 129 00:08:36,040 --> 00:08:37,600 Grab the door... 130 00:08:41,400 --> 00:08:43,336 PC Hartford? 131 00:08:43,360 --> 00:08:44,856 Er, yes, sir. Er, ma'am. 132 00:08:44,880 --> 00:08:46,080 Do you know what happened? 133 00:08:47,720 --> 00:08:49,096 She's my grandmother. 134 00:08:49,120 --> 00:08:50,896 Um, yes, ma'am. 135 00:08:50,920 --> 00:08:54,216 Er, it seems there were two perpetrators 136 00:08:54,240 --> 00:08:56,416 who aimed gantry. Aimed gantry? 137 00:08:56,440 --> 00:08:57,896 Gained entry. 138 00:08:57,920 --> 00:09:01,856 Um, they said they were here to fix the internet, 139 00:09:01,880 --> 00:09:03,576 and... and... and pushed her, 140 00:09:03,600 --> 00:09:08,856 but you told her not to let anyone do that... 141 00:09:08,880 --> 00:09:10,616 Not push her, er, I mean, 142 00:09:10,640 --> 00:09:13,216 obviously they shouldn't do that, 143 00:09:13,240 --> 00:09:16,136 um, even if she wasn't your grandmother... 144 00:09:16,160 --> 00:09:17,616 Sorry. 145 00:09:17,640 --> 00:09:21,616 I meant go on the internet, through the computer. 146 00:09:21,640 --> 00:09:24,496 So, so she said, "Stop it," 147 00:09:24,520 --> 00:09:27,056 and they did, and that's when they pushed her. 148 00:09:27,080 --> 00:09:29,176 Right. So what are you going to do next? 149 00:09:29,200 --> 00:09:33,096 Next? Um, I will, er... 150 00:09:33,120 --> 00:09:35,856 I'll get a description, um, 151 00:09:35,880 --> 00:09:38,536 and ask around town if anyone had seen them. 152 00:09:38,560 --> 00:09:39,856 Ask around town? 153 00:09:39,880 --> 00:09:41,936 Yes, and the surrounding areas, 154 00:09:41,960 --> 00:09:47,216 um, neighbours, er, dog walkers, er, um, 155 00:09:47,240 --> 00:09:50,176 people on bikes. 156 00:09:50,200 --> 00:09:52,416 Can I make a suggestion? Yes, please, ma'am. 157 00:09:52,440 --> 00:09:54,976 Go back to the station, write out your report. 158 00:09:55,000 --> 00:09:56,416 I'll call the cyber crime unit 159 00:09:56,440 --> 00:09:58,256 to come down and check my grandmother's computer 160 00:09:58,280 --> 00:10:00,136 to see if there's any forensic evidence to be had, 161 00:10:00,160 --> 00:10:02,296 or a digital footprint we can identify, 162 00:10:02,320 --> 00:10:04,416 and help lead us to the people who did this. 163 00:10:04,440 --> 00:10:05,856 Yes? 164 00:10:05,880 --> 00:10:06,920 Yes, ma'am. 165 00:10:17,680 --> 00:10:19,096 It's like my worst nightmare. 166 00:10:19,120 --> 00:10:21,656 It's all the things we said we didn't want. 167 00:10:21,680 --> 00:10:23,096 But what do we do? 168 00:10:23,120 --> 00:10:26,536 We can hardly not turn up to our own wedding. 169 00:10:26,560 --> 00:10:28,080 Of course not. 170 00:10:29,240 --> 00:10:30,760 Mum would be devastated. 171 00:10:31,920 --> 00:10:34,056 You'll have to talk to her. Me? 172 00:10:34,080 --> 00:10:37,816 Well, if I go, she'll just talk me round, like she always does. 173 00:10:37,840 --> 00:10:40,136 If I go, she'll use her headmistress voice on me 174 00:10:40,160 --> 00:10:41,456 and I'll crumble. 175 00:10:41,480 --> 00:10:44,280 I cannot be held responsible for what I'd agree to. 176 00:10:46,360 --> 00:10:47,840 We'll go together. 177 00:11:02,000 --> 00:11:06,096 It's an Art Deco piece from the 1920s, bronze, 178 00:11:06,120 --> 00:11:09,136 with the mounting tray made from Devon marble. 179 00:11:09,160 --> 00:11:10,456 Value? 180 00:11:10,480 --> 00:11:13,296 It's insured for £75,000. 181 00:11:13,320 --> 00:11:15,176 Wow. I know. 182 00:11:15,200 --> 00:11:17,416 It's a Francis Tucker piece, 183 00:11:17,440 --> 00:11:20,216 loaned to the museum by Lady Cavendish. 184 00:11:20,240 --> 00:11:21,736 At least you're insured, hmm? 185 00:11:21,760 --> 00:11:23,296 Well, yes. 186 00:11:23,320 --> 00:11:25,576 That's not really the problem. 187 00:11:25,600 --> 00:11:28,376 We struggle to break even as it is. 188 00:11:28,400 --> 00:11:31,056 Over half of what we have here is on loan. 189 00:11:31,080 --> 00:11:33,536 If this gets out, the owners 190 00:11:33,560 --> 00:11:36,376 are going to start taking their items away. 191 00:11:36,400 --> 00:11:39,296 And if I make that kind of claim, my insurance premiums 192 00:11:39,320 --> 00:11:41,256 would double on whatever's left. 193 00:11:41,280 --> 00:11:42,560 I couldn't do it. 194 00:11:43,840 --> 00:11:45,656 I'd have to close down. 195 00:11:45,680 --> 00:11:47,616 Oh, Douglas, you can't do that. 196 00:11:47,640 --> 00:11:50,536 I'm not sure I'd have any choice. 197 00:11:50,560 --> 00:11:53,136 I'll do everything I can, I promise. 198 00:11:53,160 --> 00:11:55,600 Now, can you show me where you think they broke in? 199 00:11:59,480 --> 00:12:02,176 This door was forced open. 200 00:12:02,200 --> 00:12:04,536 Cameras? Outside. 201 00:12:04,560 --> 00:12:06,736 One at the front door, one at the back. 202 00:12:06,760 --> 00:12:08,056 It's the first thing I checked. 203 00:12:08,080 --> 00:12:09,976 And? Nothing. 204 00:12:10,000 --> 00:12:13,936 Although you can't actually see this door from the rear camera. 205 00:12:13,960 --> 00:12:15,736 And the alarm didn't go off? 206 00:12:15,760 --> 00:12:18,176 I don't understand why. 207 00:12:18,200 --> 00:12:21,256 We have motion sensors throughout the gallery, 208 00:12:21,280 --> 00:12:23,416 and this morning I still had to disarm the system 209 00:12:23,440 --> 00:12:25,296 as I do every morning. 210 00:12:25,320 --> 00:12:27,936 Could be a fault. When was the system last checked? 211 00:12:27,960 --> 00:12:29,896 It's serviced every six months, 212 00:12:29,920 --> 00:12:33,240 so the last one would have been first week in July. 213 00:12:40,560 --> 00:12:42,256 Don't upset yourself about it. 214 00:12:42,280 --> 00:12:44,736 If there's any news, I'll call you straight away, OK? 215 00:12:44,760 --> 00:12:46,056 Thanks, Esther. 216 00:12:46,080 --> 00:12:47,360 See you. 217 00:12:50,360 --> 00:12:51,376 Oh, Paris! 218 00:12:51,400 --> 00:12:53,936 Hey, Esther. How you doing? 219 00:12:53,960 --> 00:12:55,336 Haven't seen you for ages. 220 00:12:55,360 --> 00:12:57,176 Zoe was only talking about you the other day. 221 00:12:57,200 --> 00:12:58,736 I've been about. 222 00:12:58,760 --> 00:13:01,536 In the museum? Oh, no. 223 00:13:01,560 --> 00:13:03,816 My boyfriend works here. Mark? 224 00:13:03,840 --> 00:13:06,656 Oh, right. Yeah. Six months now. 225 00:13:06,680 --> 00:13:08,736 Yeah, probably why no-one's seen you. 226 00:13:08,760 --> 00:13:10,496 Tell Zo I'll give her a call. 227 00:13:10,520 --> 00:13:11,680 Yeah, will do. 228 00:13:21,160 --> 00:13:23,720 Well, that's that. 229 00:13:25,360 --> 00:13:27,000 Nothing more we can do now. 230 00:13:28,600 --> 00:13:30,856 Madam wasn't there, though, 231 00:13:30,880 --> 00:13:33,640 so you would have had a wasted trip. 232 00:13:35,040 --> 00:13:37,160 Family emergency or summat. 233 00:13:38,760 --> 00:13:40,736 Well, I saw her. What? 234 00:13:40,760 --> 00:13:42,296 The Chief Super. 235 00:13:42,320 --> 00:13:45,976 It... It was her nan who got assaulted in Christie Close. 236 00:13:46,000 --> 00:13:47,200 No! 237 00:13:48,280 --> 00:13:52,136 Is she all right? Two blokes got in her house, pushed her. 238 00:13:52,160 --> 00:13:53,736 They think she might have broken her arm. 239 00:13:53,760 --> 00:13:56,800 Chief Super turned up while I was there. 240 00:13:58,120 --> 00:13:59,416 They just checked her bank. 241 00:13:59,440 --> 00:14:01,736 Looks like they cleaned her out. 242 00:14:01,760 --> 00:14:03,880 Took everything. That's terrible. 243 00:14:05,720 --> 00:14:08,256 Kelby, you have to help her. 244 00:14:08,280 --> 00:14:10,400 I mean, I'd like to help. 245 00:14:11,640 --> 00:14:13,336 She's a lovely lady, 246 00:14:13,360 --> 00:14:16,136 but the Chief Super doesn't want me to. 247 00:14:16,160 --> 00:14:20,856 Eh? She told me she'd get people from HQ to look into it. 248 00:14:20,880 --> 00:14:23,376 She can't do that. The call came in here. 249 00:14:23,400 --> 00:14:25,536 You attended first. So? 250 00:14:25,560 --> 00:14:28,056 So it's your case. 251 00:14:28,080 --> 00:14:29,496 But she's the boss. 252 00:14:29,520 --> 00:14:31,696 Well, she won't think very highly of you 253 00:14:31,720 --> 00:14:34,960 if you just roll over and do as you're told, will she? 254 00:14:36,320 --> 00:14:39,840 You need to show her what you're made of. 255 00:14:42,160 --> 00:14:43,296 You think? 256 00:14:43,320 --> 00:14:45,336 Definitely. 257 00:14:45,360 --> 00:14:47,616 And think how grateful she'd be. 258 00:14:47,640 --> 00:14:49,480 You're right. 259 00:14:56,320 --> 00:14:57,600 Thanks, Margo. 260 00:14:59,560 --> 00:15:01,336 Go get 'em, tiger. 261 00:15:01,360 --> 00:15:02,600 Sarge. 262 00:15:03,800 --> 00:15:05,296 He looks happy. 263 00:15:05,320 --> 00:15:07,216 I'll tell you about it later. 264 00:15:07,240 --> 00:15:09,256 So what about the museum? 265 00:15:09,280 --> 00:15:12,136 Douglas OK? Bless him. 266 00:15:12,160 --> 00:15:14,136 He thinks he might have to shut down. 267 00:15:14,160 --> 00:15:16,856 No, he can't do that. 268 00:15:16,880 --> 00:15:19,576 Someone forced open a fire door out the back, 269 00:15:19,600 --> 00:15:21,416 managed to dodge the alarm system 270 00:15:21,440 --> 00:15:23,536 and nick a 75-grand bronze statuette. 271 00:15:23,560 --> 00:15:24,696 How? 272 00:15:24,720 --> 00:15:26,136 I have no clue. 273 00:15:26,160 --> 00:15:28,216 Where's the Inspector when you need him, eh? 274 00:15:28,240 --> 00:15:29,240 Oh... 275 00:15:35,400 --> 00:15:37,016 Oh, make sure there's plenty of room 276 00:15:37,040 --> 00:15:39,056 in between the tables once the chairs go in. 277 00:15:39,080 --> 00:15:41,880 That one maybe back a smidgeon. 278 00:15:45,960 --> 00:15:47,416 Motty! 279 00:15:47,440 --> 00:15:49,096 What are you doing here? You're supposed to be 280 00:15:49,120 --> 00:15:50,160 at the hairdresser's. 281 00:15:53,520 --> 00:15:55,880 Yes, I'm, er, sorry about that. 282 00:15:57,400 --> 00:15:58,520 Thanks. 283 00:16:07,120 --> 00:16:08,456 Hello, Paris. 284 00:16:08,480 --> 00:16:09,656 How are you? 285 00:16:09,680 --> 00:16:11,136 Well, I was all right, 286 00:16:11,160 --> 00:16:13,176 but Mark's just told me what happened. 287 00:16:13,200 --> 00:16:15,656 Yes, it is a bit of a worry. 288 00:16:15,680 --> 00:16:17,496 They broke in round the back? 289 00:16:17,520 --> 00:16:18,816 It would seem so, yes. 290 00:16:18,840 --> 00:16:20,896 Scumbags. Quite. 291 00:16:20,920 --> 00:16:24,296 Although we're not entirely sure why the alarm didn't go off. 292 00:16:24,320 --> 00:16:26,736 Oh, well, they can do all sorts these days, Mr B. 293 00:16:26,760 --> 00:16:29,616 Well, I... I'm sure you're right. 294 00:16:29,640 --> 00:16:32,296 I'm not very up on these things. 295 00:16:32,320 --> 00:16:35,176 I hope you're not keeping young Mark away from his work. 296 00:16:35,200 --> 00:16:37,296 It's her mum's birthday. 297 00:16:37,320 --> 00:16:39,256 We're trying to find her something. 298 00:16:39,280 --> 00:16:41,376 Make sure you use your staff discount for her. 299 00:16:41,400 --> 00:16:42,856 Oh, thank you. 300 00:16:42,880 --> 00:16:44,360 You're very welcome. 301 00:16:54,400 --> 00:16:56,656 What do you mean, too much? 302 00:16:56,680 --> 00:16:59,096 It just feels like everything is running away from us, 303 00:16:59,120 --> 00:17:01,416 like it's not about us any more. 304 00:17:01,440 --> 00:17:03,336 Who the hell else is it about? 305 00:17:03,360 --> 00:17:06,576 When Humph and I talked about it, it was a quiet affair. 306 00:17:06,600 --> 00:17:08,776 We talked about a registry office 307 00:17:08,800 --> 00:17:10,936 and a few close friends. I won't have you married 308 00:17:10,960 --> 00:17:13,016 in a registry office. But don't you see, Mum? 309 00:17:13,040 --> 00:17:15,816 That's the whole point. It isn't about what you want. 310 00:17:15,840 --> 00:17:18,336 Our wedding day should be about what we want, 311 00:17:18,360 --> 00:17:20,976 and it doesn't feel that way. 312 00:17:21,000 --> 00:17:24,376 You haven't really consulted us about a single thing. 313 00:17:24,400 --> 00:17:26,416 You chose the flowers, the menu... 314 00:17:26,440 --> 00:17:29,800 No! You told us what you'd booked after the fact. 315 00:17:31,000 --> 00:17:33,416 The truth is, I woke up this morning 316 00:17:33,440 --> 00:17:35,360 and it didn't feel like my wedding day. 317 00:17:40,360 --> 00:17:42,280 What have you got to say for yourself? 318 00:17:43,720 --> 00:17:45,000 Well, Martha has a point. 319 00:17:46,240 --> 00:17:48,696 You see, we talked about something small, 320 00:17:48,720 --> 00:17:50,496 a handful of people. 321 00:17:50,520 --> 00:17:52,640 Why didn't you say all of this sooner? 322 00:17:54,600 --> 00:17:56,096 What? 323 00:17:56,120 --> 00:17:58,856 There just didn't seem a good time 324 00:17:58,880 --> 00:18:00,456 with everything else. 325 00:18:00,480 --> 00:18:01,800 What else? 326 00:18:03,040 --> 00:18:04,760 You mean Richard? 327 00:18:06,120 --> 00:18:09,136 It just felt like you threw yourself into planning a wedding 328 00:18:09,160 --> 00:18:10,616 to take your mind off it. 329 00:18:10,640 --> 00:18:14,336 So it seemed quite churlish to stop you from doing that. 330 00:18:14,360 --> 00:18:16,376 We were worried about you. 331 00:18:16,400 --> 00:18:19,176 So, in other words, you were pandering to me? 332 00:18:19,200 --> 00:18:21,816 Because suddenly I'd become this mad old woman 333 00:18:21,840 --> 00:18:23,936 interfering in everyone else's business 334 00:18:23,960 --> 00:18:25,816 so I wouldn't have to face up to the fact 335 00:18:25,840 --> 00:18:27,496 that I'd been humiliated by a man? 336 00:18:27,520 --> 00:18:29,720 We didn't say that. No... 337 00:18:31,800 --> 00:18:33,536 But I was. 338 00:18:33,560 --> 00:18:35,120 Wasn't I, Motty? 339 00:18:36,480 --> 00:18:37,696 While we're all being honest, 340 00:18:37,720 --> 00:18:40,016 that's what you both think, isn't it? 341 00:18:40,040 --> 00:18:41,280 No. 342 00:18:42,280 --> 00:18:44,216 What, then? 343 00:18:44,240 --> 00:18:45,480 I don't know. 344 00:18:51,760 --> 00:18:54,360 Do you know what I thought I was doing? 345 00:18:55,440 --> 00:18:58,736 I thought that, as the father of the bride 346 00:18:58,760 --> 00:19:01,256 normally organises and pays for the wedding, 347 00:19:01,280 --> 00:19:02,816 I needed to step up. 348 00:19:02,840 --> 00:19:04,800 Because he isn't here, is he? 349 00:19:05,960 --> 00:19:07,160 There's just me. 350 00:19:09,320 --> 00:19:11,880 And I know he would have wanted it to be perfect. 351 00:19:12,880 --> 00:19:16,176 And you're right, this was about Richard, in a way, 352 00:19:16,200 --> 00:19:17,880 though not the way you think. 353 00:19:19,120 --> 00:19:21,696 You see, the more I realised 354 00:19:21,720 --> 00:19:24,576 the truth about Richard's lies and deceit 355 00:19:24,600 --> 00:19:29,176 and selfishness, and his utter disregard for anybody else, 356 00:19:29,200 --> 00:19:31,616 the more I realised what a 357 00:19:31,640 --> 00:19:34,600 an amazing man your father was. 358 00:19:35,920 --> 00:19:37,776 And that I should honour his memory 359 00:19:37,800 --> 00:19:40,456 by making sure that his little girl 360 00:19:40,480 --> 00:19:42,440 had the wedding she deserved. 361 00:19:45,920 --> 00:19:49,536 I'm sorry I overstepped the mark. 362 00:19:49,560 --> 00:19:52,136 Oh, Mum, we're not mad at you. 363 00:19:52,160 --> 00:19:55,376 We know you only ever want what's best for us. 364 00:19:55,400 --> 00:19:58,120 We just wondered if we could scale it back a little. 365 00:20:10,440 --> 00:20:12,320 Do you know what, Motty? 366 00:20:13,480 --> 00:20:17,136 You can do whatever you want. 367 00:20:17,160 --> 00:20:19,240 Oh, Mum, please... 368 00:20:26,560 --> 00:20:28,040 Do you want me to go after her? 369 00:20:29,640 --> 00:20:33,920 No, just... leave her a while. Let her calm down. 370 00:21:19,480 --> 00:21:20,856 Well, thanks, Mary. 371 00:21:20,880 --> 00:21:23,616 I owe you a drink next quiz night. Ha! 372 00:21:23,640 --> 00:21:26,336 That alarm has to be faulty. 373 00:21:26,360 --> 00:21:29,016 Could it have been bypassed somehow? 374 00:21:29,040 --> 00:21:31,096 There's no evidence it was tampered with. 375 00:21:31,120 --> 00:21:32,896 Yeah. 376 00:21:32,920 --> 00:21:35,536 That was Mary at HQ on the phone. 377 00:21:35,560 --> 00:21:39,416 So, the two blokes who pushed the Chief Super's nan 378 00:21:39,440 --> 00:21:40,896 have been at it before. 379 00:21:40,920 --> 00:21:42,976 Where? Coleford, 380 00:21:43,000 --> 00:21:45,120 Markate and Frasacombe. 381 00:21:46,200 --> 00:21:48,896 They use a Wi-Fi blocker outside the houses 382 00:21:48,920 --> 00:21:50,056 to mess up the internet, 383 00:21:50,080 --> 00:21:51,896 then knock on doors offering to fix it. 384 00:21:51,920 --> 00:21:53,896 Because of the blocker, 385 00:21:53,920 --> 00:21:56,936 doorbell cameras can't store the image of them knocking. 386 00:21:56,960 --> 00:21:58,816 Clever. Then once inside, 387 00:21:58,840 --> 00:22:00,536 they say they need to use your computer. 388 00:22:00,560 --> 00:22:03,696 Then they hack into it and get access to your bank account. 389 00:22:03,720 --> 00:22:05,896 All those areas are covered by the hub, aren't they? 390 00:22:05,920 --> 00:22:08,896 Mary said they don't have a single suspect. 391 00:22:08,920 --> 00:22:10,200 Nothing. 392 00:22:11,480 --> 00:22:12,816 Well, if they can't do anything 393 00:22:12,840 --> 00:22:14,296 with all the resources they have, 394 00:22:14,320 --> 00:22:15,416 what are we supposed to do? 395 00:22:15,440 --> 00:22:18,936 Well, we've got something they haven't got. 396 00:22:18,960 --> 00:22:20,760 What's that? Kelby. 397 00:22:25,440 --> 00:22:29,096 So, I've got one dark hair, clean-shaven, 398 00:22:29,120 --> 00:22:32,336 looks a bit like Peter Barlow from Coronation Street. 399 00:22:32,360 --> 00:22:36,216 Er, one bald one with stubble, red ears, 400 00:22:36,240 --> 00:22:38,456 looks like one of the Conservative leaders, 401 00:22:38,480 --> 00:22:40,416 but you're not sure which one. 402 00:22:40,440 --> 00:22:42,936 I'm not much help, am I? 403 00:22:42,960 --> 00:22:45,376 But I'd know them if I saw them. 404 00:22:45,400 --> 00:22:47,336 No, this is excellent, Ella. 405 00:22:47,360 --> 00:22:49,536 Once I had to find a dog, 406 00:22:49,560 --> 00:22:51,736 and the only information I had 407 00:22:51,760 --> 00:22:54,856 was that it had three legs and a diamante collar. 408 00:22:54,880 --> 00:22:57,776 You've been very kind to me. 409 00:22:57,800 --> 00:23:01,096 Well, it's not nice, what these men did. 410 00:23:01,120 --> 00:23:02,736 Can't have them running around 411 00:23:02,760 --> 00:23:05,336 hurting lovely ladies like yourself, can we? 412 00:23:05,360 --> 00:23:08,096 Are you flirting with me, Kelby? 413 00:23:08,120 --> 00:23:10,456 Maybe a little bit. 414 00:23:10,480 --> 00:23:13,296 Right, I'll run these descriptions 415 00:23:13,320 --> 00:23:16,200 through our database and start making enquiries. 416 00:23:19,440 --> 00:23:22,016 PC Hartford. Ma'am. 417 00:23:22,040 --> 00:23:25,256 I thought I made it clear we'd take care of this from the hub. 418 00:23:25,280 --> 00:23:26,736 Yes, ma'am. 419 00:23:26,760 --> 00:23:30,616 But with respect, I was the attending officer. 420 00:23:30,640 --> 00:23:32,096 And? 421 00:23:32,120 --> 00:23:35,880 And I think I should carry on with my investigation. 422 00:23:37,320 --> 00:23:39,976 I've got a description of the two men and I'm about to 423 00:23:40,000 --> 00:23:43,856 start my enquiries. He's been very thorough. 424 00:23:43,880 --> 00:23:45,896 That's not how it works, Nan. 425 00:23:45,920 --> 00:23:47,136 We have a cyber crime unit. 426 00:23:47,160 --> 00:23:49,496 They're specialists in this type of fraud. 427 00:23:49,520 --> 00:23:52,696 Well, I haven't seen a single one of your cyber men 428 00:23:52,720 --> 00:23:54,216 since this happened. 429 00:23:54,240 --> 00:23:56,840 Kelby's the only one who's talked to me. 430 00:23:57,840 --> 00:23:59,536 All right. 431 00:23:59,560 --> 00:24:01,936 Gather whatever information you can, 432 00:24:01,960 --> 00:24:04,096 but you report directly to the hub. 433 00:24:04,120 --> 00:24:05,416 Yes, ma'am. 434 00:24:05,440 --> 00:24:07,776 Don't worry, I won't let you down. 435 00:24:07,800 --> 00:24:09,320 Bye, Ella. 436 00:24:11,600 --> 00:24:14,920 Oh, what a sweet boy. 437 00:24:18,120 --> 00:24:20,456 OK, so I need you to set the alarm 438 00:24:20,480 --> 00:24:22,136 exactly as you did last night. 439 00:24:22,160 --> 00:24:23,936 We normally turn the lights off first. 440 00:24:23,960 --> 00:24:25,096 Do the same thing. 441 00:24:25,120 --> 00:24:28,056 How long between pressing the button and the alarm being set? 442 00:24:28,080 --> 00:24:30,016 We have 45 seconds to get out. 443 00:24:30,040 --> 00:24:31,640 OK. Go. 444 00:25:24,200 --> 00:25:26,080 Mark, go and turn the alarm off. 445 00:26:03,240 --> 00:26:04,696 Not being funny, but should you two 446 00:26:04,720 --> 00:26:07,160 be sitting here together? Isn't it bad luck or something? 447 00:26:08,200 --> 00:26:10,216 I'm not sure much else could go wrong. 448 00:26:10,240 --> 00:26:11,416 Huh. 449 00:26:11,440 --> 00:26:13,176 Everything's all right, isn't it? I mean, 450 00:26:13,200 --> 00:26:14,760 you're still getting married today? 451 00:26:16,120 --> 00:26:18,616 I suppose. Don't you know? 452 00:26:18,640 --> 00:26:20,096 Of course we're getting married. 453 00:26:20,120 --> 00:26:22,136 Great. 454 00:26:22,160 --> 00:26:25,200 Though, if I'm honest, nothing would surprise me with you two. 455 00:26:28,240 --> 00:26:29,760 She's right, isn't she? 456 00:26:30,800 --> 00:26:32,816 We are a bit prone to things going wrong. 457 00:26:32,840 --> 00:26:33,896 Not wrong, 458 00:26:33,920 --> 00:26:36,016 just occasionally a little more complicated 459 00:26:36,040 --> 00:26:37,640 than we anticipated, that is all. 460 00:26:39,120 --> 00:26:41,416 OK, look, we find your mum, 461 00:26:41,440 --> 00:26:43,376 kiss and make up, we smile through the wedding, 462 00:26:43,400 --> 00:26:44,880 and I'll see you on the other side. 463 00:26:46,360 --> 00:26:47,456 I do love you. 464 00:26:47,480 --> 00:26:48,680 Oh, well, that's a relief. 465 00:26:52,800 --> 00:26:53,960 Hello? 466 00:26:55,200 --> 00:26:56,856 Oh, um 467 00:26:56,880 --> 00:26:58,456 of course. 468 00:26:58,480 --> 00:27:01,416 Actually, it was Ryan's idea. 469 00:27:01,440 --> 00:27:04,720 To have that connection on your first placement is great. 470 00:27:07,320 --> 00:27:09,816 He lost his grandad a few weeks ago, 471 00:27:09,840 --> 00:27:12,576 and his mum needs to be in hospital a while. 472 00:27:12,600 --> 00:27:15,040 There's no other family to take him in, so 473 00:27:16,560 --> 00:27:18,056 we need someone to foster. 474 00:27:18,080 --> 00:27:20,576 I appreciate it's short notice. 475 00:27:20,600 --> 00:27:22,096 Oh, that's fine. 476 00:27:22,120 --> 00:27:24,416 It's not a bad time? 477 00:27:24,440 --> 00:27:26,416 No. No. 478 00:27:26,440 --> 00:27:27,816 We'd love to have him. 479 00:27:27,840 --> 00:27:29,736 OK, great. 480 00:27:29,760 --> 00:27:32,280 Well, I've got his stuff in the car. 481 00:27:36,440 --> 00:27:37,896 Hiya. 482 00:27:37,920 --> 00:27:39,456 Is it all right if I stay here, then? 483 00:27:39,480 --> 00:27:41,296 Yeah, of course it is. 484 00:27:41,320 --> 00:27:43,136 Sorry your mum's not well. 485 00:27:43,160 --> 00:27:44,816 Is this your duck? 486 00:27:44,840 --> 00:27:46,680 Well, he's sort of adopted us. 487 00:27:48,160 --> 00:27:50,360 What's his name? Selwyn. 488 00:27:51,360 --> 00:27:52,880 That's a funny name. 489 00:27:55,440 --> 00:27:57,280 I'm going to like it here. 490 00:28:18,200 --> 00:28:19,456 What do you want? 491 00:28:19,480 --> 00:28:23,136 Oh, I'm a police officer. Er, PC Hartford. 492 00:28:23,160 --> 00:28:24,496 Er, can I have a word? 493 00:28:24,520 --> 00:28:26,616 I haven't done anything. Go away. 494 00:28:26,640 --> 00:28:29,456 Oh, no, I'm sure you haven't. I just, er, 495 00:28:29,480 --> 00:28:31,216 I need to ask about two men. 496 00:28:31,240 --> 00:28:33,216 There's no men in here. 497 00:28:33,240 --> 00:28:35,576 No, I just wanted to know if anyone knocked on your door. 498 00:28:35,600 --> 00:28:37,016 Yes. 499 00:28:37,040 --> 00:28:38,416 Great. 500 00:28:38,440 --> 00:28:41,256 Um, can you describe them for me? 501 00:28:41,280 --> 00:28:44,336 Young, wearing a police uniform, 502 00:28:44,360 --> 00:28:46,240 asking silly questions. 503 00:28:48,360 --> 00:28:49,816 That's me, isn't it? 504 00:28:49,840 --> 00:28:53,056 Right, well, these aren't silly questions. 505 00:28:53,080 --> 00:28:55,336 I'm here on official police business. 506 00:28:55,360 --> 00:28:58,736 I just need to ask if anyone's seen two men. 507 00:28:58,760 --> 00:29:01,400 I saw a car parked outside. 508 00:29:02,760 --> 00:29:04,416 Car. What kind of car? 509 00:29:04,440 --> 00:29:10,296 2-litre, black, Series 4 BMW Gran Coupe. 510 00:29:10,320 --> 00:29:12,056 That's very specific. 511 00:29:12,080 --> 00:29:15,096 I watch a lot of Jeremy Clarkson. 512 00:29:15,120 --> 00:29:17,160 He pushes my buttons. 513 00:29:18,200 --> 00:29:21,576 Um, OK, um, but nobody knocked on your door? 514 00:29:21,600 --> 00:29:23,616 Yes. Who? 515 00:29:23,640 --> 00:29:25,376 I didn't answer it. 516 00:29:25,400 --> 00:29:26,776 Right. 517 00:29:26,800 --> 00:29:29,896 Well, I'm not really looking for a car. 518 00:29:29,920 --> 00:29:31,416 It's not here now anyway. 519 00:29:31,440 --> 00:29:33,216 No, it isn't. 520 00:29:33,240 --> 00:29:35,856 So I will not bother you any more. 521 00:29:35,880 --> 00:29:37,056 Thank you. 522 00:29:37,080 --> 00:29:39,176 I saw him drive off. 523 00:29:39,200 --> 00:29:43,000 Looked like that bloke in Coronation Street. 524 00:29:45,920 --> 00:29:47,336 Corrie? 525 00:29:47,360 --> 00:29:51,616 So I checked the alarm and it's clearly working. 526 00:29:51,640 --> 00:29:54,536 So how the hell did they get past it? 527 00:29:54,560 --> 00:29:57,760 Must be one of the Inspector things. 528 00:29:59,000 --> 00:30:01,736 How do you mean? You know, 529 00:30:01,760 --> 00:30:03,576 that thing he does 530 00:30:03,600 --> 00:30:07,656 when the day's not the day you think it was, 531 00:30:07,680 --> 00:30:09,736 it was the day before, 532 00:30:09,760 --> 00:30:12,216 or the person wasn't the person, 533 00:30:12,240 --> 00:30:13,896 it was someone else. 534 00:30:13,920 --> 00:30:15,536 It's not that kind of case. 535 00:30:15,560 --> 00:30:18,896 If Douglas said that statuette was in the museum 536 00:30:18,920 --> 00:30:20,256 when they locked up last night 537 00:30:20,280 --> 00:30:22,840 and wasn't there this morning, then that's what happened. 538 00:30:25,240 --> 00:30:29,856 Maybe I should leave the how for now, 539 00:30:29,880 --> 00:30:31,480 think about who and why. 540 00:30:32,840 --> 00:30:35,056 Can you find me an expert? 541 00:30:35,080 --> 00:30:37,136 It might have been stolen to order, 542 00:30:37,160 --> 00:30:39,896 so see if we can work out who'd want to buy 543 00:30:39,920 --> 00:30:41,736 something like that. Yeah, all right. 544 00:30:41,760 --> 00:30:44,296 How much do we know about his assistant, Mark Wisdom? 545 00:30:44,320 --> 00:30:46,176 Um, not much. 546 00:30:46,200 --> 00:30:48,176 Any other staff? Couple of cleaners. 547 00:30:48,200 --> 00:30:50,056 They generally work at weekends. 548 00:30:50,080 --> 00:30:52,176 Well, run checks on everyone, will you? 549 00:30:52,200 --> 00:30:54,136 We might get lucky - find one of the cleaners 550 00:30:54,160 --> 00:30:55,640 is an international art thief. 551 00:30:57,040 --> 00:30:59,176 Had a breakthrough on the Chief Super's nan. 552 00:30:59,200 --> 00:31:04,336 A lady in the next street saw a car parked outside her house. 553 00:31:04,360 --> 00:31:07,056 Someone knocked on the door, but she didn't answer, 554 00:31:07,080 --> 00:31:09,416 and her Wi-Fi has been playing up. 555 00:31:09,440 --> 00:31:10,696 So why is the car significant? 556 00:31:10,720 --> 00:31:13,216 Because it was driven off by someone 557 00:31:13,240 --> 00:31:14,536 who looked like Peter Barlow. 558 00:31:14,560 --> 00:31:16,456 Ooh! 559 00:31:16,480 --> 00:31:18,120 Who's he? 560 00:31:19,720 --> 00:31:21,096 Coronation Street. 561 00:31:21,120 --> 00:31:24,896 Oh. He should be easy to find, then. We know where he lives. 562 00:31:24,920 --> 00:31:28,496 Oh, it's not a real place, Margo. 563 00:31:28,520 --> 00:31:29,816 It's off the telly. 564 00:31:29,840 --> 00:31:33,616 Er, the other one was bald with red ears, 565 00:31:33,640 --> 00:31:36,296 looked like a Tory party leader from a few years back. 566 00:31:36,320 --> 00:31:37,656 William Hague. 567 00:31:37,680 --> 00:31:40,016 OK. So, wait, you've lost me a bit. 568 00:31:40,040 --> 00:31:41,976 You think the two men 569 00:31:42,000 --> 00:31:44,936 who assaulted the Chief Superintendent's nan 570 00:31:44,960 --> 00:31:46,576 parked in the next street? 571 00:31:46,600 --> 00:31:48,896 Yes, and if they did, 572 00:31:48,920 --> 00:31:50,840 I've got a good description of the car. 573 00:31:52,280 --> 00:31:54,680 I'll call you tomorrow, see how he's settled in. 574 00:31:57,760 --> 00:32:00,416 Do you think we should have mentioned it's our wedding day? 575 00:32:00,440 --> 00:32:02,216 She wouldn't have left him. 576 00:32:02,240 --> 00:32:03,976 He would have had to stay with strangers. 577 00:32:04,000 --> 00:32:06,560 Yes. So how's this going to work? 578 00:32:07,720 --> 00:32:10,000 We'll think of something. OK. 579 00:32:16,120 --> 00:32:20,856 OK. Well, he's very excited. 580 00:32:20,880 --> 00:32:22,496 You know where I am. 581 00:32:22,520 --> 00:32:23,720 Oh! 582 00:32:25,880 --> 00:32:27,936 Thank you, Hannah. Thank you. 583 00:32:27,960 --> 00:32:29,216 Bye. 584 00:32:29,240 --> 00:32:30,776 I still need to find Mum. 585 00:32:30,800 --> 00:32:33,896 OK. You do that. I'll keep Ryan with me. 586 00:32:33,920 --> 00:32:36,216 OK. We haven't got long. 587 00:32:36,240 --> 00:32:40,456 What about, um, your hair, your make-up? 588 00:32:40,480 --> 00:32:42,456 Oh... 589 00:32:42,480 --> 00:32:44,640 You'll just have to take me as I am. 590 00:32:46,800 --> 00:32:49,760 So the next time I see you will be at the church. 591 00:33:09,840 --> 00:33:12,216 Good news or bad news? 592 00:33:12,240 --> 00:33:13,496 Good. 593 00:33:13,520 --> 00:33:15,616 Here's a list of all collectors and dealers 594 00:33:15,640 --> 00:33:18,776 in a 50-mile radius who specialise in Art Deco. 595 00:33:18,800 --> 00:33:20,296 Great. 596 00:33:20,320 --> 00:33:21,496 Bad news? 597 00:33:21,520 --> 00:33:23,696 There's 53 of them. Oh. 598 00:33:23,720 --> 00:33:25,096 We haven't got long. 599 00:33:25,120 --> 00:33:27,640 We've got a wedding in three hours. 600 00:33:29,000 --> 00:33:31,416 Oh, and I ran checks on all the staff. 601 00:33:31,440 --> 00:33:34,496 All came back clean as a whistle. 602 00:33:34,520 --> 00:33:36,776 Thanks, Margo. Mm-hm. 603 00:33:36,800 --> 00:33:39,856 There's 37 cars that could fit the description 604 00:33:39,880 --> 00:33:41,856 registered to houses in the area. 605 00:33:41,880 --> 00:33:43,176 They might not be local. 606 00:33:43,200 --> 00:33:45,296 For all we know, they could be based in Exeter, 607 00:33:45,320 --> 00:33:46,736 or Bristol even. 608 00:33:46,760 --> 00:33:48,800 Do you have even a partial numberplate? 609 00:33:50,120 --> 00:33:51,240 No. 610 00:34:10,480 --> 00:34:12,696 Sorry to hear about your grandad. 611 00:34:12,720 --> 00:34:14,376 It was really sad. 612 00:34:14,400 --> 00:34:17,176 Mum cried loads. I bet she did. 613 00:34:17,200 --> 00:34:22,336 He left me £3,000 and a bunch of books. 614 00:34:22,360 --> 00:34:23,960 Charles. 615 00:34:25,080 --> 00:34:26,576 Dickens. 616 00:34:26,600 --> 00:34:28,256 They're really good books. 617 00:34:28,280 --> 00:34:29,576 You should read them. 618 00:34:29,600 --> 00:34:31,976 Some of them are really fat. 619 00:34:32,000 --> 00:34:34,456 Well, that's the thing with books, you see. 620 00:34:34,480 --> 00:34:36,520 They come in all shapes and sizes. 621 00:34:38,600 --> 00:34:40,456 How long will I be here for? 622 00:34:40,480 --> 00:34:45,576 Um, that depends on how quickly your mum gets better. 623 00:34:45,600 --> 00:34:48,056 Will she die too? No! 624 00:34:48,080 --> 00:34:49,816 No, of course not. 625 00:34:49,840 --> 00:34:52,736 Hannah says she should be home in a few weeks. 626 00:34:52,760 --> 00:34:55,816 So, you know, think of this as like a... like a holiday. 627 00:34:55,840 --> 00:34:58,096 Can we go to Disneyland? 628 00:34:58,120 --> 00:34:59,976 Ha! Yeah, well, I'm not sure. 629 00:35:00,000 --> 00:35:02,096 Um, I think that's a question for Martha, 630 00:35:02,120 --> 00:35:03,880 and probably your mum. 631 00:35:05,160 --> 00:35:07,216 Can I sleep in the boat? 632 00:35:07,240 --> 00:35:10,616 Ah. We've sort of moved in the house. 633 00:35:10,640 --> 00:35:13,120 Boring. Yeah, it is rather. 634 00:35:14,520 --> 00:35:16,400 I'll see what I can do, OK? 635 00:35:17,880 --> 00:35:20,816 Right, what next? 636 00:35:20,840 --> 00:35:22,576 We've got two hours. 637 00:35:22,600 --> 00:35:23,880 Walk on the beach? 638 00:35:25,760 --> 00:35:28,136 Amusements? Nah, they're for kids. 639 00:35:28,160 --> 00:35:29,416 Oh. 640 00:35:29,440 --> 00:35:31,200 I rather like amusements. 641 00:35:32,480 --> 00:35:33,920 There's the aquarium. 642 00:35:34,960 --> 00:35:36,416 Nah. 643 00:35:36,440 --> 00:35:38,176 OK. 644 00:35:38,200 --> 00:35:41,216 Then you tell me where you'd like to go. 645 00:35:41,240 --> 00:35:43,056 Another ice cream. 646 00:35:43,080 --> 00:35:44,720 Another one? 647 00:36:19,120 --> 00:36:22,536 Hello, Ryan! What are you doing here? 648 00:36:22,560 --> 00:36:25,496 He hasn't been nicking sausage rolls again, has he? 649 00:36:25,520 --> 00:36:27,576 Er, no. Er, no, he is going to be 650 00:36:27,600 --> 00:36:29,496 staying with me and Martha for a few weeks. 651 00:36:29,520 --> 00:36:32,496 Well, that's exciting! 652 00:36:32,520 --> 00:36:37,416 Shouldn't you be somewhere? Ah, um, yes. Er... 653 00:36:37,440 --> 00:36:38,936 I'm going to sleep on a boat. 654 00:36:38,960 --> 00:36:40,576 Really? Wow. That'll be cool. 655 00:36:40,600 --> 00:36:41,816 Well... 656 00:36:41,840 --> 00:36:43,936 Yes, um... 657 00:36:43,960 --> 00:36:45,800 Come on, let's get you a biscuit. 658 00:36:47,000 --> 00:36:48,736 Er, hello. 659 00:36:48,760 --> 00:36:50,576 So, um, how's things? 660 00:36:50,600 --> 00:36:52,136 OK. 661 00:36:52,160 --> 00:36:54,736 The station house review went in today. 662 00:36:54,760 --> 00:36:56,776 Oh, gosh, yes, I'd forgotten about that. 663 00:36:56,800 --> 00:36:58,576 The panel's meeting this afternoon. 664 00:36:58,600 --> 00:37:00,976 Right. When will we hear? 665 00:37:01,000 --> 00:37:04,256 Soon, though not sure if it'll be held up by the Chief Super. 666 00:37:04,280 --> 00:37:05,616 Why? 667 00:37:05,640 --> 00:37:07,576 Her nan was assaulted this morning. 668 00:37:07,600 --> 00:37:08,816 Oh, crikey. Is she all right? 669 00:37:08,840 --> 00:37:10,896 Two blokes talked their way into her house, 670 00:37:10,920 --> 00:37:13,136 got onto her computer and emptied her bank accounts. 671 00:37:13,160 --> 00:37:14,696 One of them pushed her. 672 00:37:14,720 --> 00:37:17,416 We think she's broken her arm, but she's in A&E now. 673 00:37:17,440 --> 00:37:20,240 Kelby's working on it, and he's identified two suspects. 674 00:37:21,640 --> 00:37:23,416 Um... 675 00:37:23,440 --> 00:37:28,296 William Hague, and the, er, bloke off Coronation Street? 676 00:37:28,320 --> 00:37:31,736 We're obviously not suggesting it's the real William Hague, 677 00:37:31,760 --> 00:37:33,736 or Peter Barlow, for that matter, 678 00:37:33,760 --> 00:37:36,816 it's just how the witness described the two men. 679 00:37:36,840 --> 00:37:38,336 OK. Anything else? 680 00:37:38,360 --> 00:37:40,776 The museum was broken into last night. 681 00:37:40,800 --> 00:37:42,256 Someone stole an antique 682 00:37:42,280 --> 00:37:46,416 an Art Deco statuette worth around £75,000. 683 00:37:46,440 --> 00:37:47,576 Really? 684 00:37:47,600 --> 00:37:49,496 Yeah, it's such a shame. 685 00:37:49,520 --> 00:37:51,616 The museum has been there as long as I can remember, 686 00:37:51,640 --> 00:37:53,456 and now it might have to shut down because of it. 687 00:37:53,480 --> 00:37:55,056 What do you have? Not much. 688 00:37:55,080 --> 00:37:57,696 A door at the rear of the building was forced open. 689 00:37:57,720 --> 00:38:00,416 But the alarm was on, yet somehow, they didn't set it off. 690 00:38:00,440 --> 00:38:01,776 Faulty alarm? 691 00:38:01,800 --> 00:38:04,536 Serviced recently and the box wasn't tampered with. 692 00:38:04,560 --> 00:38:05,816 It's a bit of a mystery. 693 00:38:05,840 --> 00:38:08,440 Cameras? Nothing that helps. 694 00:38:12,080 --> 00:38:13,976 Can I see the file? 695 00:38:14,000 --> 00:38:16,320 I was hoping you might say that. 696 00:38:30,440 --> 00:38:32,560 Shipton Abbott police station. 697 00:38:33,520 --> 00:38:35,360 Forensics? Nothing. 698 00:38:36,920 --> 00:38:39,336 Sir! I thought you were getting married today. 699 00:38:39,360 --> 00:38:41,256 I am. 700 00:38:41,280 --> 00:38:43,816 Any progress on the Chief Super's nan? 701 00:38:43,840 --> 00:38:45,136 Yes, sir. 702 00:38:45,160 --> 00:38:47,216 One of the shops had a security camera, 703 00:38:47,240 --> 00:38:49,520 and I think I've found the car. 704 00:38:51,040 --> 00:38:53,440 Is that...? Yes. 705 00:38:54,800 --> 00:38:56,256 Right, here we go. 706 00:38:56,280 --> 00:38:57,360 Look. 707 00:38:59,080 --> 00:39:00,456 There. See? 708 00:39:00,480 --> 00:39:03,920 It pulls up outside the coffee shop. 709 00:39:06,640 --> 00:39:08,176 That must be Peter Barlow. 710 00:39:08,200 --> 00:39:10,736 And William Hague is waiting in the car? 711 00:39:10,760 --> 00:39:14,216 He comes back out, then goes back in the car. 712 00:39:14,240 --> 00:39:16,816 Then... look. 713 00:39:16,840 --> 00:39:19,896 I ran the numberplate, and I got an ANPR hit. 714 00:39:19,920 --> 00:39:22,616 It's parked in the pay and display car park 715 00:39:22,640 --> 00:39:25,640 on the front. Excellent work, Kelby. 716 00:39:26,960 --> 00:39:29,296 Do you think I should call it in to the hub? 717 00:39:29,320 --> 00:39:31,136 No. 718 00:39:31,160 --> 00:39:32,696 You've done all the hard work. 719 00:39:32,720 --> 00:39:34,656 Don't let them get all the glory. 720 00:39:34,680 --> 00:39:36,960 I'll get you a car to meet you there. 721 00:39:39,040 --> 00:39:40,360 Er, Kelby. 722 00:39:41,560 --> 00:39:43,896 Do you know what period this recording covers? 723 00:39:43,920 --> 00:39:47,616 48 hours, I think, er, up till lunchtime today, 724 00:39:47,640 --> 00:39:49,456 when we pulled the memory stick out. 725 00:39:49,480 --> 00:39:51,456 Wish me luck. Er, yes. 726 00:39:51,480 --> 00:39:52,736 Be careful. 727 00:39:52,760 --> 00:39:53,800 Good luck! 728 00:39:55,280 --> 00:39:56,496 Have you found something else? 729 00:39:56,520 --> 00:39:58,280 Er, not sure, but look. 730 00:39:59,440 --> 00:40:01,416 You can clearly see the museum. 731 00:40:01,440 --> 00:40:03,776 So this is Douglas and Mark 732 00:40:03,800 --> 00:40:06,856 coming out when they locked up just before six. 733 00:40:06,880 --> 00:40:10,680 Right. Oh, look, there's me! On my way to the hotel. 734 00:40:19,800 --> 00:40:22,000 Yeah, they're basically long doughnuts. 735 00:40:23,240 --> 00:40:25,016 Discovered 'em in Benidorm. 736 00:40:25,040 --> 00:40:26,920 They had a little van on the front. 737 00:40:31,440 --> 00:40:32,680 No, thanks. 738 00:40:41,400 --> 00:40:43,496 Ugh, nothing. 739 00:40:43,520 --> 00:40:45,496 Not very surprising, since we know 740 00:40:45,520 --> 00:40:48,656 they entered through the rear of the building. 741 00:40:48,680 --> 00:40:50,616 So what do we know? 742 00:40:50,640 --> 00:40:53,216 Facts, facts, facts. We know the bronze was stolen. 743 00:40:53,240 --> 00:40:55,016 Yes. The door was forced open. 744 00:40:55,040 --> 00:40:56,017 Yes. What else? 745 00:40:56,041 --> 00:40:57,416 That the alarm didn't go off. 746 00:40:57,440 --> 00:40:58,520 So, three things. 747 00:40:59,760 --> 00:41:02,200 The question is, how does it all fit together? 748 00:41:03,200 --> 00:41:04,656 Oh, look, there's you. 749 00:41:04,680 --> 00:41:07,600 Oh! Must have left the tape running. 750 00:41:10,360 --> 00:41:11,896 Who's that? 751 00:41:11,920 --> 00:41:13,736 Paris. She went to school with Zoe. 752 00:41:13,760 --> 00:41:15,816 Her boyfriend Mark works at the museum. 753 00:41:15,840 --> 00:41:17,296 And have you ruled them out? 754 00:41:17,320 --> 00:41:20,496 I mean, it would be easier to tamper with the alarm 755 00:41:20,520 --> 00:41:23,056 if you worked there, or your boyfriend did. 756 00:41:23,080 --> 00:41:24,936 But if you did work there, 757 00:41:24,960 --> 00:41:27,816 wouldn't you just leave the door open before you left? 758 00:41:27,840 --> 00:41:30,320 Unless you wanted it to look like a break-in. 759 00:41:31,600 --> 00:41:34,336 But none of that explains why the alarm didn't go off. 760 00:41:34,360 --> 00:41:35,616 No. 761 00:41:35,640 --> 00:41:36,880 No, it doesn't. 762 00:41:40,640 --> 00:41:42,336 You should come to the hub, Kelbs. 763 00:41:42,360 --> 00:41:44,056 It's got everything there. 764 00:41:44,080 --> 00:41:46,896 Three coffee shops, canteen, 765 00:41:46,920 --> 00:41:50,176 a restroom with a chocolate drawer, 766 00:41:50,200 --> 00:41:52,656 and they have pies delivered every Thursday. 767 00:41:52,680 --> 00:41:53,896 No, thanks. 768 00:41:53,920 --> 00:41:55,896 I like it where I am. 769 00:41:55,920 --> 00:41:59,576 You've got nothing there, stuck out here on your own. 770 00:41:59,600 --> 00:42:04,336 We've got a kettle, and Margo has a biscuit tin. 771 00:42:04,360 --> 00:42:05,640 Whoopee. 772 00:42:11,360 --> 00:42:12,880 That's them. 773 00:42:14,360 --> 00:42:15,576 You sure? 774 00:42:15,600 --> 00:42:16,840 Positive. 775 00:42:17,880 --> 00:42:19,616 I'll call for backup. 776 00:42:19,640 --> 00:42:20,816 Go, go, go. 777 00:42:20,840 --> 00:42:22,696 I thought you were the backup. 778 00:42:22,720 --> 00:42:23,960 Roger that. 779 00:42:34,360 --> 00:42:36,216 Whoa, whoa. 780 00:42:36,240 --> 00:42:37,576 Whoa, whoa, whoa, whoa. 781 00:42:37,600 --> 00:42:38,720 Easy. 782 00:42:39,720 --> 00:42:42,400 Don't do it. Don't do it. 783 00:42:46,280 --> 00:42:49,496 Yes, go on, get them. I'm right behind you, Kelbs. Go on. 784 00:42:49,520 --> 00:42:50,840 Yes! 785 00:43:03,480 --> 00:43:04,680 Oi! You can't go... 786 00:43:33,160 --> 00:43:34,760 Here you go! 787 00:43:45,520 --> 00:43:48,456 Look, whichever it is, 788 00:43:48,480 --> 00:43:50,576 the alarm must have been tampered with in some way. 789 00:43:50,600 --> 00:43:52,200 The evidence suggests otherwise. 790 00:43:53,280 --> 00:43:55,256 And we're all guilty of wanting evidence 791 00:43:55,280 --> 00:43:57,856 to back up what we already think, aren't we? 792 00:43:57,880 --> 00:43:59,576 When in fact we should simply 793 00:43:59,600 --> 00:44:01,576 accept the evidence for what it is 794 00:44:01,600 --> 00:44:04,976 and adapt our thinking to fit. 795 00:44:05,000 --> 00:44:07,976 Sometimes we become so fixated 796 00:44:08,000 --> 00:44:09,920 on what we want to see... 797 00:44:10,920 --> 00:44:12,216 Now you've lost me. 798 00:44:12,240 --> 00:44:13,480 All right. What if 799 00:44:14,680 --> 00:44:16,736 the statuette wasn't stolen? 800 00:44:16,760 --> 00:44:17,976 We know it was. 801 00:44:18,000 --> 00:44:20,536 Unless Douglas is a liar, and I don't believe that. 802 00:44:20,560 --> 00:44:22,656 I don't doubt that he believed what he told you, 803 00:44:22,680 --> 00:44:24,616 and you've been looking for evidence that supported that. 804 00:44:24,640 --> 00:44:26,456 Of course. But 805 00:44:26,480 --> 00:44:28,496 if we accept that Douglas 806 00:44:28,520 --> 00:44:31,736 doesn't know what actually happened, which he doesn't, 807 00:44:31,760 --> 00:44:34,416 then let's try a theory that fits the evidence, 808 00:44:34,440 --> 00:44:37,176 rather than try to find evidence that fits a theory. 809 00:44:37,200 --> 00:44:41,936 We can be sure that he and Mark locked up the museum 810 00:44:41,960 --> 00:44:43,400 in the way they always did. 811 00:44:44,960 --> 00:44:46,240 Mr Bevan. 812 00:44:52,120 --> 00:44:56,080 We can be sure of that, because that's what Douglas saw. 813 00:44:59,960 --> 00:45:01,496 Night, Mr Bevan. 814 00:45:01,520 --> 00:45:02,920 Goodnight, Mark. 815 00:45:06,240 --> 00:45:08,336 So it's exactly as he said. 816 00:45:08,360 --> 00:45:11,976 It's exactly as he saw. 817 00:45:12,000 --> 00:45:14,560 What about what he didn't see? 818 00:45:30,400 --> 00:45:32,736 But how can you possibly know that? 819 00:45:32,760 --> 00:45:34,256 I don't. 820 00:45:34,280 --> 00:45:37,136 But it's the only thing that fits the evidence. 821 00:45:37,160 --> 00:45:39,536 We know that the door was forced open, 822 00:45:39,560 --> 00:45:41,256 but let's discount that for now. 823 00:45:41,280 --> 00:45:43,016 Surely the most obvious reason 824 00:45:43,040 --> 00:45:45,216 for the alarm not to be triggered 825 00:45:45,240 --> 00:45:47,736 was that no-one actually went into the museum. 826 00:45:47,760 --> 00:45:52,056 So the statuette was either stolen before the alarm was set 827 00:45:52,080 --> 00:45:54,056 or after it was disarmed. Exactly. 828 00:45:54,080 --> 00:45:56,296 Then it could only be Douglas or Mark. 829 00:45:56,320 --> 00:45:59,240 Yes. But in order to make it look like a robbery... 830 00:46:00,600 --> 00:46:03,096 They went back that night to force open the door. 831 00:46:03,120 --> 00:46:05,600 And as you've already ruled out Douglas... 832 00:46:07,720 --> 00:46:09,856 It must be Mark. Yeah. 833 00:46:09,880 --> 00:46:13,696 And he would know that security camera couldn't see the door. 834 00:46:13,720 --> 00:46:16,176 So the alarm never went off 835 00:46:16,200 --> 00:46:19,136 because no-one actually entered the museum. 836 00:46:19,160 --> 00:46:21,416 Because the bronze had already been stolen. 837 00:46:21,440 --> 00:46:23,816 But he still had to get it out without Douglas seeing. 838 00:46:23,840 --> 00:46:26,736 Ah, now that was the clever bit. 839 00:46:26,760 --> 00:46:29,536 I hope you're not keeping young Mark away from his work. 840 00:46:29,560 --> 00:46:30,976 It's her mum's birthday. 841 00:46:31,000 --> 00:46:32,816 We're trying to find her summat. 842 00:46:32,840 --> 00:46:35,976 Well, make sure you use your staff discount for her. 843 00:46:36,000 --> 00:46:37,976 Oh, thank you. 844 00:46:38,000 --> 00:46:39,240 You're very welcome. 845 00:46:42,000 --> 00:46:43,816 See anything you like? 846 00:46:43,840 --> 00:46:45,720 Don't forget my staff discount. 847 00:46:46,960 --> 00:46:48,976 See, at first I thought the bronze must still be hidden 848 00:46:49,000 --> 00:46:50,896 somewhere in the museum, but 849 00:46:50,920 --> 00:46:52,400 then I saw this. 850 00:46:53,680 --> 00:46:54,736 Paris! 851 00:46:54,760 --> 00:46:57,256 The vase is the perfect size, don't you think? 852 00:46:57,280 --> 00:47:00,416 She said she was buying a gift for her mum! 853 00:47:00,440 --> 00:47:03,376 Oh, the little cow even saw me on the way into the museum, 854 00:47:03,400 --> 00:47:05,040 knowing what she was going to do. 855 00:47:07,000 --> 00:47:09,096 But that's brilliant. 856 00:47:09,120 --> 00:47:12,536 Oh, not really. You'd already done all the hard work. 857 00:47:12,560 --> 00:47:14,376 I just came along at the last moment 858 00:47:14,400 --> 00:47:17,416 and sprinkled some hundreds and thousands on the top. 859 00:47:17,440 --> 00:47:22,256 Sorry to interrupt, but have you any idea what the time is? 860 00:47:22,280 --> 00:47:25,176 Me and Esther have to go and get changed, 861 00:47:25,200 --> 00:47:29,776 and I'm pretty sure you should be doing the same. 862 00:47:29,800 --> 00:47:31,160 Margo! 863 00:47:34,160 --> 00:47:35,520 You're getting married. 864 00:47:37,120 --> 00:47:38,496 Crikey! Yes, I am! 865 00:47:38,520 --> 00:47:40,280 Oh, I'll drop you off. Come on. 866 00:47:41,640 --> 00:47:43,096 Come on, Esther. Time to go. 867 00:47:43,120 --> 00:47:45,400 I'm not finished. Come on, you can watch it later 868 00:47:46,720 --> 00:47:48,000 on the honeymoon! 869 00:47:52,120 --> 00:47:54,840 Leave your message after the tone. Thank you. 870 00:48:12,480 --> 00:48:13,600 Mum? 871 00:48:48,320 --> 00:48:49,560 See you at the church! 872 00:48:57,840 --> 00:48:59,240 What's going on? 873 00:49:01,680 --> 00:49:02,760 Sorry. 874 00:49:04,160 --> 00:49:07,040 I'm not being a terribly good foster parent, am I? 875 00:49:08,680 --> 00:49:10,480 OK, look, the thing is 876 00:49:11,640 --> 00:49:15,416 me and Martha are supposed to be getting married today. 877 00:49:15,440 --> 00:49:18,416 But we didn't want to say anything 878 00:49:18,440 --> 00:49:19,576 in case they decided 879 00:49:19,600 --> 00:49:21,616 you wouldn't be able to stay with us after all. 880 00:49:21,640 --> 00:49:23,456 You're getting married? 881 00:49:23,480 --> 00:49:25,536 Yes. Can I come? 882 00:49:25,560 --> 00:49:27,800 Come? Of course you can. 883 00:49:28,840 --> 00:49:33,496 In fact, I'd decided that I didn't really want a best man. 884 00:49:33,520 --> 00:49:36,416 Never quite saw the point of it, if I'm honest. 885 00:49:36,440 --> 00:49:40,136 But I'd very much like you to be my best man. 886 00:49:40,160 --> 00:49:41,376 Me? 887 00:49:41,400 --> 00:49:43,536 Can't think of anyone better. 888 00:49:43,560 --> 00:49:46,456 Will they have any food there? Cos I'm a bit hungry. 889 00:49:46,480 --> 00:49:48,776 A feast! OK, I'm in. 890 00:49:48,800 --> 00:49:50,040 Excellent! 891 00:50:33,640 --> 00:50:35,736 How do I look? 892 00:50:35,760 --> 00:50:37,240 Like 893 00:50:38,400 --> 00:50:39,776 a teacher. 894 00:50:39,800 --> 00:50:42,136 Well, that's not quite the look I was going for, 895 00:50:42,160 --> 00:50:44,760 but it's all I've got. Right, let's go. 896 00:50:49,200 --> 00:50:50,296 Martha? 897 00:50:50,320 --> 00:50:52,296 She cancelled everything? 898 00:50:52,320 --> 00:50:55,616 The church, cars, reception. Everything. 899 00:50:55,640 --> 00:50:58,576 And where is she now? I've no idea. 900 00:50:58,600 --> 00:51:01,536 I've left her a message to say I was coming here to meet you. 901 00:51:01,560 --> 00:51:03,816 I know we asked her to scale things back a bit, 902 00:51:03,840 --> 00:51:05,456 but to cancel everything... 903 00:51:05,480 --> 00:51:06,856 Why would she do that? 904 00:51:06,880 --> 00:51:09,296 Because I didn't want you holding it over me 905 00:51:09,320 --> 00:51:10,440 for the rest of my life. 906 00:51:12,000 --> 00:51:13,976 That I'd ruined your wedding day. 907 00:51:14,000 --> 00:51:15,776 We'd never have done that! Of course you would, 908 00:51:15,800 --> 00:51:17,216 and I wouldn't expect anything less. 909 00:51:17,240 --> 00:51:20,056 I've managed to cancel everything, 910 00:51:20,080 --> 00:51:22,576 except for the canapes and the champagne for the arrival. 911 00:51:22,600 --> 00:51:23,936 They're in the boot of the car. 912 00:51:23,960 --> 00:51:27,320 I messaged as many of the guests as I could. 913 00:51:28,760 --> 00:51:32,376 We can arrange it all again for another day. 914 00:51:32,400 --> 00:51:34,416 Together. 915 00:51:34,440 --> 00:51:36,200 Oh, Mum. 916 00:51:38,600 --> 00:51:40,776 Are we still getting food? 917 00:51:40,800 --> 00:51:42,336 Not entirely sure. 918 00:51:42,360 --> 00:51:43,736 There they are! 919 00:51:43,760 --> 00:51:46,576 We went to your B&B to see what happened 920 00:51:46,600 --> 00:51:47,976 and they said you were down here. 921 00:51:48,000 --> 00:51:50,216 Er, yeah, there's been a slight change of plan. 922 00:51:50,240 --> 00:51:52,656 Is everything all right? Everything's fine. 923 00:51:52,680 --> 00:51:55,376 There's Kelby. I got your message. 924 00:51:55,400 --> 00:51:57,816 Have I missed it? It's been cancelled. 925 00:51:57,840 --> 00:52:00,016 No, not cancelled. Postponed. 926 00:52:00,040 --> 00:52:01,976 Did you get your man? 927 00:52:02,000 --> 00:52:03,896 Both locked up. 928 00:52:03,920 --> 00:52:05,496 Ah, well done, you! 929 00:52:05,520 --> 00:52:07,536 What's this? Well, it seems that Kelby 930 00:52:07,560 --> 00:52:09,976 has apprehended Peter Barlow from Coronation Street 931 00:52:10,000 --> 00:52:12,336 and William Hague on suspicion of assault and theft. 932 00:52:12,360 --> 00:52:13,856 I'm not even going to ask. 933 00:52:13,880 --> 00:52:17,136 Now, since we're all here, is anyone hungry? 934 00:52:17,160 --> 00:52:19,456 I'm starving. Me too. 935 00:52:19,480 --> 00:52:21,376 Right. Now, Zoe, you come and help me 936 00:52:21,400 --> 00:52:23,656 get the canapes from the boot. And you, come on. 937 00:52:23,680 --> 00:52:25,200 Waste not, want not. 938 00:52:29,400 --> 00:52:31,640 You look absolutely beautiful, by the way. 939 00:52:32,960 --> 00:52:34,560 You're not so bad yourself. 940 00:53:30,160 --> 00:53:33,256 Oh, yeah... No, you're not having any. 941 00:53:33,280 --> 00:53:34,416 I told you, Zoe. 942 00:53:34,440 --> 00:53:36,776 Isn't it funny how things work out? 943 00:53:36,800 --> 00:53:39,936 This is exactly how we envisaged our wedding day. 944 00:53:39,960 --> 00:53:41,976 Without the getting married part. 945 00:53:42,000 --> 00:53:44,736 Do you mind? No. 946 00:53:44,760 --> 00:53:46,096 We'll still do it. 947 00:53:46,120 --> 00:53:49,016 We'll just think of this as a dress rehearsal. 948 00:53:49,040 --> 00:53:50,456 Hmm, I'm not sure about that. 949 00:53:50,480 --> 00:53:53,776 The last time you had a dress rehearsal, someone died. 950 00:53:53,800 --> 00:53:55,296 The steam train, remember? 951 00:53:55,320 --> 00:53:56,360 Oh, yes. 952 00:53:57,360 --> 00:53:59,480 Everyone looks OK so far. 953 00:54:02,120 --> 00:54:04,096 Did you invite the Chief Superintendent? 954 00:54:04,120 --> 00:54:05,456 No! 955 00:54:05,480 --> 00:54:06,776 Ma'am! 956 00:54:06,800 --> 00:54:09,456 It seems you've had a very productive day, Inspector. 957 00:54:09,480 --> 00:54:12,456 The two bogus internet engineers are in custody, 958 00:54:12,480 --> 00:54:15,176 and I got a call from Douglas Bevan at the museum 959 00:54:15,200 --> 00:54:18,256 telling me what a good job you did retrieving the stolen bronze. 960 00:54:18,280 --> 00:54:20,296 It was a team effort, ma'am. 961 00:54:20,320 --> 00:54:22,120 I don't doubt it, Sergeant. 962 00:54:23,600 --> 00:54:25,760 Anyway, I don't want to disturb your, um 963 00:54:26,880 --> 00:54:28,656 whatever this is. 964 00:54:28,680 --> 00:54:31,976 I just thought I'd let you know we've concluded our review 965 00:54:32,000 --> 00:54:34,296 into the Shipton Abbott station house, 966 00:54:34,320 --> 00:54:37,256 and I thought you should know sooner rather than later 967 00:54:37,280 --> 00:54:39,896 that it seems there is a place for an element 968 00:54:39,920 --> 00:54:42,640 of community policing in Shipton Abbott after all. 969 00:54:44,040 --> 00:54:45,136 Yes! I'm sure you'll be 970 00:54:45,160 --> 00:54:47,376 tempted to believe it had something to do with you 971 00:54:47,400 --> 00:54:50,376 apprehending the men who assaulted my grandmother, 972 00:54:50,400 --> 00:54:52,416 and I can't say that that didn't highlight 973 00:54:52,440 --> 00:54:55,696 your strengths, but the truth is, 974 00:54:55,720 --> 00:54:57,560 your stats are excellent. 975 00:54:58,920 --> 00:55:00,816 The decision was based purely on merit. 976 00:55:00,840 --> 00:55:02,616 Thank you, ma'am. 977 00:55:02,640 --> 00:55:04,336 You're very welcome, Inspector. 978 00:55:04,360 --> 00:55:06,160 Please, stay and have a canape. 979 00:55:07,280 --> 00:55:09,216 What are we celebrating, exactly? 980 00:55:09,240 --> 00:55:10,856 Not getting married. 981 00:55:10,880 --> 00:55:12,600 Right. Changed your mind, then? 982 00:55:14,200 --> 00:55:15,496 '60s workout. 983 00:55:15,520 --> 00:55:17,416 Oh, sorry, Sandy. Er, no. 984 00:55:17,440 --> 00:55:19,256 I'm not really dressed for it. 985 00:55:19,280 --> 00:55:21,360 Next time, though. 986 00:55:22,680 --> 00:55:24,056 Yes. 987 00:55:24,080 --> 00:55:25,496 Kelby? 988 00:55:25,520 --> 00:55:27,296 Can I have a word? Er... 989 00:55:27,320 --> 00:55:28,560 Yeah, sure. 990 00:55:33,600 --> 00:55:37,736 ♪ I don't know what it is that makes me love you so... ♪ 991 00:55:37,760 --> 00:55:40,136 I just wanted to say thank you 992 00:55:40,160 --> 00:55:42,160 for the way you treated my grandmother. 993 00:55:43,600 --> 00:55:47,456 Not as your superior officer, but as a granddaughter. 994 00:55:47,480 --> 00:55:49,336 That's OK, ma'am. 995 00:55:49,360 --> 00:55:51,336 She's a very lovely lady. 996 00:55:51,360 --> 00:55:53,736 Yeah. Yeah, she is. 997 00:55:53,760 --> 00:55:57,896 But even so, you treated her with kindness and respect, 998 00:55:57,920 --> 00:56:01,096 and you listened to her properly, 999 00:56:01,120 --> 00:56:04,496 and I'm not sure I do that all the time. 1000 00:56:04,520 --> 00:56:05,736 So, thank you. 1001 00:56:05,760 --> 00:56:09,680 ♪ I never knew that I could be in love like this... ♪ 1002 00:56:10,720 --> 00:56:11,736 Ooh! 1003 00:56:11,760 --> 00:56:13,016 I can't believe it! 1004 00:56:13,040 --> 00:56:16,640 ♪ I only want to be with you... ♪ 1005 00:56:19,640 --> 00:56:22,016 Ah. He was my best man. 1006 00:56:22,040 --> 00:56:23,600 Of course you were. 1007 00:56:24,640 --> 00:56:26,120 Thank you, Ryan. 1008 00:56:28,120 --> 00:56:29,656 Martha Lloyd, 1009 00:56:29,680 --> 00:56:31,776 will you do me the honour 1010 00:56:31,800 --> 00:56:34,816 of not marrying me today? 1011 00:56:34,840 --> 00:56:37,120 It would be a pleasure. 1012 00:56:42,400 --> 00:56:45,856 ♪ Ever since we met you've had a hold on me 1013 00:56:45,880 --> 00:56:49,176 ♪ No matter what you do 1014 00:56:49,200 --> 00:56:52,840 ♪ I only want to be with you 1015 00:57:14,360 --> 00:57:18,176 ♪ Oh, you stopped and you smiled at me 1016 00:57:18,200 --> 00:57:21,936 ♪ Asked if I'd care to dance 1017 00:57:21,960 --> 00:57:25,456 ♪ I fell into your open arms 1018 00:57:25,480 --> 00:57:28,576 ♪ I didn't stand a chance 1019 00:57:28,600 --> 00:57:32,776 ♪ Now hear me darling, I just want to be beside you everywhere 1020 00:57:32,800 --> 00:57:36,376 ♪ As long as we're together, honey, I don't care 1021 00:57:36,400 --> 00:57:40,136 ♪ Cos you started something, oh, can't you see? 1022 00:57:40,160 --> 00:57:43,456 ♪ That ever since we met you've had a hold on me 1023 00:57:43,480 --> 00:57:46,656 ♪ No matter what you do 1024 00:57:46,680 --> 00:57:49,840 ♪ I only want to be with you. ♪ 72775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.