Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,780 --> 00:00:56,540
Father! Father!
2
00:01:02,780 --> 00:01:04,820
Father!
3
00:01:12,540 --> 00:01:13,660
Father!
4
00:01:23,500 --> 00:01:25,060
Behzat, what is it?
Was it a nightmare?
5
00:01:27,700 --> 00:01:30,060
I must go now...
I must go.
6
00:01:30,740 --> 00:01:32,060
What?
7
00:01:32,220 --> 00:01:34,380
- I must go.
- Where do you need to go?
8
00:01:35,580 --> 00:01:37,500
Where are you going
at this time, Behzat?
9
00:01:38,900 --> 00:01:40,060
Where?
10
00:01:42,420 --> 00:01:43,780
- What are you doing?
- Let go!
11
00:01:51,180 --> 00:01:57,420
BEHZAT Ç.
I BURIED YOU IN MY HEART
12
00:02:43,740 --> 00:02:45,700
Hi, guys! What's going on?
13
00:02:45,900 --> 00:02:48,060
The homicide squad has received
a notice from a lunatic...
14
00:02:48,260 --> 00:02:50,060
...saying that he's buried a coffin...
We are looking for it.
15
00:02:50,260 --> 00:02:52,340
- Yes, I know! Is there anything?
- Negative, Commissioner.
16
00:02:53,020 --> 00:02:56,380
Boys, take it seriously.
Look all around the place.
17
00:02:56,980 --> 00:03:00,180
Especially for scratched surfaces!
18
00:03:02,860 --> 00:03:06,660
It must be somewhere here
but I don't know exactly.
19
00:03:07,660 --> 00:03:08,540
Who does?
20
00:03:09,300 --> 00:03:10,460
Brother Osman may.
21
00:03:11,220 --> 00:03:12,620
Where is he?
22
00:03:12,820 --> 00:03:17,180
Here. He was great!
23
00:03:18,420 --> 00:03:21,700
He has taught me this job.
He had 5000 graves.
24
00:03:24,060 --> 00:03:27,100
Now it's my destiny
to open his grave.
25
00:03:28,100 --> 00:03:29,820
Many people were buried here.
26
00:03:30,020 --> 00:03:33,820
There's a living Ankara there
and there's one buried here.
27
00:03:50,420 --> 00:03:51,540
I've stopped.
28
00:03:53,340 --> 00:03:55,180
Smoking is unhealthy anyway.
29
00:03:59,140 --> 00:04:00,900
I've stopped too.
30
00:04:03,740 --> 00:04:05,860
Tell me at least your name,
brother.
31
00:04:06,540 --> 00:04:08,940
What are you doing?
Where are you from?
32
00:04:09,100 --> 00:04:16,060
I am... a lonesome cowboy,
far away from home.
33
00:04:19,940 --> 00:04:23,820
Where are the fishes?
You fearless bastards!
34
00:04:24,180 --> 00:04:27,060
He has for sure, Father Hayri.
As we were tidying up the room,
35
00:04:27,260 --> 00:04:29,780
...we went to the toilet with Pembo.
That's probably when.
36
00:04:31,460 --> 00:04:33,380
Have you taken the fishes?
37
00:04:38,700 --> 00:04:40,260
Hm?
38
00:04:43,740 --> 00:04:44,780
Why do you hit me?
You bastard!
39
00:04:48,580 --> 00:04:50,260
I swear we have not taken
them, Father Hayri.
40
00:04:51,460 --> 00:04:53,340
Fuck off!
Get out!
41
00:05:09,220 --> 00:05:12,100
Brother, there is something very important.
There are new cars
42
00:05:12,300 --> 00:05:17,700
...being bought. Tell Commander Tahsin to get
us two of them. What's the big deal? Huh?
43
00:05:18,740 --> 00:05:20,980
Do you remember the deviant
who called himself Red Kid?
44
00:05:21,180 --> 00:05:22,380
Looks like he's a real wacko!
45
00:05:22,580 --> 00:05:25,660
He called and said that
he has buried a coffin.
46
00:05:25,860 --> 00:05:27,900
But the local police
didn't take him seriously.
47
00:05:28,100 --> 00:05:30,780
Then Akbaba came and dug
everywhere and saw that the plants
48
00:05:30,980 --> 00:05:34,020
...were separated from the earth
and has called an excavator.
49
00:05:34,300 --> 00:05:37,220
And that was it...
50
00:05:43,500 --> 00:05:45,380
You're saying you've
hidden the fishes?
51
00:05:48,580 --> 00:05:50,700
Somewhere in the home?
52
00:05:51,300 --> 00:05:54,300
Boy, time is running out.
Where are they?
53
00:05:57,220 --> 00:06:03,380
Tell me of I fuck you hard
you son of a bitch.
54
00:06:05,380 --> 00:06:08,860
Say it!
Speak!
55
00:06:09,740 --> 00:06:12,700
I'll break your fingers.
Say it! Speak!
56
00:06:33,660 --> 00:06:34,380
Asphyxia!
57
00:06:34,700 --> 00:06:35,580
What is this, man?
58
00:06:35,780 --> 00:06:36,940
She died from lack of oxygen.
59
00:06:37,140 --> 00:06:38,940
She died while
she was conscious, right?
60
00:06:39,660 --> 00:06:41,860
What you're saying, man?
61
00:06:42,060 --> 00:06:44,580
- I mean, she was buried alive.
- Looks like so.
62
00:06:45,220 --> 00:06:47,700
Why is it still here?
63
00:06:47,900 --> 00:06:50,100
Who owns this car? What is
it doing in our crime scene?
64
00:06:50,300 --> 00:06:53,020
Can't you do anything right? How am
I supposed to get the tire tracks?
65
00:06:53,540 --> 00:06:57,260
You do your crime scene, girl.
I know my own tracks.
66
00:06:57,660 --> 00:07:01,860
Get this car out of here! And you
get out of that grave. Out, out!
67
00:07:03,300 --> 00:07:04,060
Who is this?
68
00:07:04,260 --> 00:07:05,780
Crime scene investigator.
69
00:07:06,140 --> 00:07:07,540
She is new. She has made
her education abroad.
70
00:07:07,740 --> 00:07:09,380
She'll be talking a lot.
Go easy on her.
71
00:07:14,700 --> 00:07:16,860
Get the car out of here!
72
00:07:17,060 --> 00:07:19,580
Cevdet! Gather the people in
front of the opera door...
73
00:07:19,780 --> 00:07:20,900
and check the security tapes.
74
00:07:21,100 --> 00:07:22,580
Yes, sir!
75
00:07:24,740 --> 00:07:27,660
Hayalet, you find out from where
the coffin was taken from.
76
00:07:28,740 --> 00:07:29,620
The coffin?
77
00:07:30,020 --> 00:07:31,420
Yes, darn, the coffin!
78
00:07:33,180 --> 00:07:34,460
OK, brother.
79
00:07:37,220 --> 00:07:38,460
Who?
80
00:07:41,180 --> 00:07:43,860
Necmiye Karapinar, 1937, Ankara.
81
00:07:49,980 --> 00:07:51,540
Got a light, man?
82
00:07:51,740 --> 00:07:53,580
Don't smoke at the scene!
83
00:08:01,660 --> 00:08:04,540
Commissioner, the woman was the mother
of a policeman; Memduh Karapinar.
84
00:08:05,180 --> 00:08:06,500
...Memduh Karapinar.
85
00:08:06,700 --> 00:08:09,780
Memduh Karapinar, retired
from traffic... Uhm...
86
00:08:10,460 --> 00:08:13,340
- Averell!
- Averell Memduh, brother!
87
00:08:28,140 --> 00:08:30,260
Just like a café for retired people.
88
00:08:31,340 --> 00:08:32,180
Behzat!
89
00:08:32,380 --> 00:08:33,500
Our condolences, brother.
90
00:08:33,700 --> 00:08:34,700
Thank you.
91
00:08:35,540 --> 00:08:36,820
Brother Memduh is not there?
92
00:08:37,020 --> 00:08:38,700
He shows the apartment
to the CSI people.
93
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
What do you think of this case?
94
00:08:40,180 --> 00:08:43,820
I've heard about a buried dog.
Anything to do with this?
95
00:08:44,140 --> 00:08:46,980
We are working on the matter, bro.
We'll let you know if we find something.
96
00:08:47,180 --> 00:08:50,420
Behzat! Don't do that!
97
00:08:50,660 --> 00:08:52,580
If something happens,
we are going to hear it anyway.
98
00:08:53,420 --> 00:08:54,980
I'll go check Brother Memduh.
99
00:08:57,180 --> 00:08:59,380
When the bell rang,
she opened the door, obviously.
100
00:08:59,580 --> 00:09:01,780
Brother Memduh.
101
00:09:02,820 --> 00:09:04,020
Heartfelt condolences, brother.
102
00:09:05,300 --> 00:09:07,340
- You got the case?
- Yes.
103
00:09:07,780 --> 00:09:09,380
Why is the house so empty?
104
00:09:09,820 --> 00:09:11,660
The furniture is gone.
105
00:09:12,460 --> 00:09:15,340
The bastards have taken everything.
106
00:09:26,900 --> 00:09:28,660
We are four siblings.
107
00:09:31,540 --> 00:09:33,020
My mother loved me the most.
108
00:09:33,860 --> 00:09:35,860
We talked on the phone
yesterday evening.
109
00:09:36,540 --> 00:09:39,140
“I've cooked, come eat.” she said.
110
00:09:40,780 --> 00:09:42,220
I said I'll come back tomorrow.
111
00:09:42,420 --> 00:09:44,540
Did she have any enemies?
112
00:09:45,340 --> 00:09:47,540
With whom a 75 year old woman
be enemies?
113
00:09:48,620 --> 00:09:50,140
You're right...
114
00:09:50,980 --> 00:09:52,540
But I just wonder...
This doesn't just make sense.
115
00:09:53,180 --> 00:09:58,340
But you know, old women can be
pretty moody at 75.
116
00:10:00,780 --> 00:10:02,820
My condolences.
117
00:10:07,900 --> 00:10:09,340
Can I come in?
118
00:10:10,020 --> 00:10:10,940
Yea...
119
00:10:20,460 --> 00:10:21,220
What is this, girl?
120
00:10:21,420 --> 00:10:24,860
Photos from the scene and the list of
the objects we sent to the laboratory.
121
00:10:25,820 --> 00:10:26,940
You didn't have
to bring them here, girl.
122
00:10:27,140 --> 00:10:28,780
Our boys would have
picked them from you.
123
00:10:29,300 --> 00:10:30,620
This case does not affect you at all?
124
00:10:30,820 --> 00:10:33,100
The mother of a policeman
was killed and you sit here...
125
00:10:33,660 --> 00:10:34,860
...and drink vodka.
With this special cup.
126
00:10:35,020 --> 00:10:35,700
Oh!
127
00:10:37,060 --> 00:10:40,300
Take this now, girl.
Get out and close the door.
128
00:10:47,340 --> 00:10:48,420
Cevdet!
129
00:10:52,100 --> 00:10:52,900
What happened, sir?
130
00:10:53,060 --> 00:10:55,580
Is this a hostel?
How do you let everybody in!
131
00:10:55,780 --> 00:10:57,540
But boss, you were the one
who said that I should let everyone in.
132
00:10:57,740 --> 00:11:02,420
You will not! And this girl, not at all!
She's crazy, man! Crazy, crazy!
133
00:11:02,860 --> 00:11:05,220
Behzat! Behzat, get up, get up!
Come on, hurry, hurry!
134
00:11:05,420 --> 00:11:07,220
- What is it, man?
- The Chief calls for us.
135
00:11:07,420 --> 00:11:09,860
He is waiting for us in his room.
Come on, come on!
136
00:11:10,060 --> 00:11:13,500
Like he has ever done it otherwise.
137
00:11:20,660 --> 00:11:25,060
Hello! I've buried a coffin
in Gençlik Park?.
138
00:11:25,260 --> 00:11:28,940
There's a mother in the coffin.
You have not much time.
139
00:11:29,700 --> 00:11:32,100
So? What do you say?
140
00:11:33,180 --> 00:11:34,980
Why does this man
who calls himself Red Kid...
141
00:11:35,180 --> 00:11:37,140
...doesn't just say “somebody”?
142
00:11:37,340 --> 00:11:39,700
Why does he say “a mother”?
143
00:11:40,100 --> 00:11:41,180
We don't know.
144
00:11:41,380 --> 00:11:43,260
Investigate the matter
thoroughly, Behzat.
145
00:11:43,460 --> 00:11:46,340
Find out whether Memduh
Karapinar has enemies.
146
00:11:46,540 --> 00:11:50,860
We have heard from a buried dog.
What is it?
147
00:11:54,940 --> 00:11:55,580
THREE DAYS BEFORE
148
00:11:55,780 --> 00:11:58,220
Hello, yes?
I hear? Red Kid?
149
00:11:58,420 --> 00:12:00,100
Pleased to meet you,
my name is Phantom.
150
00:12:00,300 --> 00:12:02,980
What kind of dog?
Why do you call homicide?
151
00:12:06,700 --> 00:12:10,180
Don't talk to me with that erotic voice.
152
00:12:10,420 --> 00:12:13,420
If you want to piss someone,
then call emergency ? this is homicide.
153
00:12:14,500 --> 00:12:15,580
What's up?
154
00:12:15,820 --> 00:12:19,500
What a jerk! He says he buried
a dog in Altin Park.
155
00:12:19,900 --> 00:12:22,020
He has buried a dog?
Should I go and see?
156
00:12:22,220 --> 00:12:24,340
No, man!
He's probably just a wanker.
157
00:12:25,660 --> 00:12:28,420
- What's up, man?
- Nothing! Only an idiot...
158
00:12:28,620 --> 00:12:31,380
Saying that we should go and
check out the dog he buried in Altin Park.
159
00:12:34,100 --> 00:12:36,580
So, Chief... We are all...
160
00:12:36,780 --> 00:12:39,620
Tahsin! I know all about this.
161
00:12:40,700 --> 00:12:42,580
Tell me what you have in your hand.
162
00:12:42,780 --> 00:12:44,900
We will solve the case, Chief.
163
00:12:47,660 --> 00:12:50,700
Catch this jerk and find the dog.
164
00:12:51,620 --> 00:12:52,820
Yes, sir.
165
00:12:53,700 --> 00:12:57,660
Oh God, oh God! A mouse, a rat,
a tube like an elephant...
166
00:12:57,900 --> 00:12:59,100
The dog is still missing.
167
00:13:13,420 --> 00:13:16,140
Akbaba!
Can you find it?
168
00:13:18,100 --> 00:13:20,660
Looks like it was buried
a long time ago.
169
00:13:20,860 --> 00:13:22,140
This can take time.
170
00:13:22,340 --> 00:13:25,300
Brother, actually, we have to invent
a device with which you can...
171
00:13:25,460 --> 00:13:27,780
...see beneath the earth.
Then we would simply...
172
00:13:27,980 --> 00:13:30,180
- They already have.
- Say what?
173
00:13:30,380 --> 00:13:33,380
Yes. The underground tomography
was developed by TUBITAK-MIC.
174
00:13:33,820 --> 00:13:34,540
TUBITAK what?
175
00:13:34,740 --> 00:13:37,220
MIC. Marmara Investigation Center.
176
00:13:37,820 --> 00:13:39,860
In this country you never know
who digs where.
177
00:13:40,060 --> 00:13:44,180
It was designed to protect the gas lines.
A genuine Turkish invention.
178
00:13:44,860 --> 00:13:46,620
Was last used during
the Ergenekon case...
179
00:13:46,820 --> 00:13:49,060
...in order to find buried weapons.
Just ask for it.
180
00:13:50,420 --> 00:13:51,420
Chief!
181
00:13:55,340 --> 00:13:57,340
That would be a very smart move.
Let's ask TUBITAK.
182
00:13:57,540 --> 00:13:58,580
They should send it.
183
00:13:58,780 --> 00:14:00,700
No, boss, we don't need.
I am here.
184
00:14:00,900 --> 00:14:02,700
Akbaba, you're manual.
185
00:14:02,900 --> 00:14:05,940
We are in the age of digital technology,
we need something.
186
00:14:06,340 --> 00:14:08,980
You are old and stubborn. Go away!
What are you doing here?
187
00:14:09,180 --> 00:14:11,460
Stop talking shit, man.
188
00:14:13,860 --> 00:14:16,020
Hello, hello!
189
00:14:17,460 --> 00:14:19,140
My name is Ahmet.
190
00:14:19,980 --> 00:14:21,460
Ahmet Armless. Look!
191
00:14:22,620 --> 00:14:23,860
Hi.
Ahmet.
192
00:14:24,060 --> 00:14:26,460
Ahmet Armless, hello!
193
00:14:30,540 --> 00:14:35,780
I bet it's Süleyman. He has strong
connections with the organization.
194
00:14:36,260 --> 00:14:37,500
Who the hell are you?
195
00:14:37,700 --> 00:14:38,940
I'm Ahmet. Ahmet Armless.
196
00:14:40,220 --> 00:14:41,260
Look!
197
00:14:43,540 --> 00:14:45,340
I have nothing to do with
this anyway. So, bye!
198
00:14:45,660 --> 00:14:47,620
Süleyman, how are you?
Would you like some tea?
199
00:14:47,820 --> 00:14:49,780
My name is not Süleyman.
My name is Ahmet, Ahmet Armless.
200
00:14:49,980 --> 00:14:52,660
You are Süleyman, you bastard.
201
00:14:52,860 --> 00:14:55,260
Cut it out! Everybody knows
that you're Süleyman.
202
00:14:55,780 --> 00:14:57,100
Read this!
203
00:14:58,820 --> 00:15:00,260
It says Süleyman.
Süleyman Sari Here!
204
00:15:01,300 --> 00:15:03,820
Ahmet, Ahmet Armless.
205
00:15:04,140 --> 00:15:05,700
Fucking with a policeman?
Come here!
206
00:15:05,900 --> 00:15:07,260
Give me that! Give it to me!
207
00:15:07,700 --> 00:15:08,660
What about him?
208
00:15:08,860 --> 00:15:10,740
Commissioner, this guy is crazy.
He goes insane...
209
00:15:10,940 --> 00:15:13,900
...when you call him Süleyman and
gets happy when you call him Ahmet.
210
00:15:14,100 --> 00:15:16,500
- S... S... S as in Süleyman.
- Give it to me, man!
211
00:15:16,700 --> 00:15:17,580
That is Ahmet Armless!
212
00:15:17,780 --> 00:15:19,260
What the fuck! What limp!
It says Süleyman Sari Can't you read?
213
00:15:19,460 --> 00:15:20,980
On the ground, man!
Face down!
214
00:15:22,100 --> 00:15:23,820
OK, OK!
215
00:15:24,020 --> 00:15:25,380
What does it say?
216
00:15:32,700 --> 00:15:33,500
It says Ahmet, man.
217
00:15:33,700 --> 00:15:34,620
Ahmet is here! Ahmet, Ahmet!
218
00:15:34,820 --> 00:15:37,020
Read my name! What's my name?
219
00:15:37,860 --> 00:15:39,420
Ahmet! Limp.
220
00:15:39,620 --> 00:15:40,740
Ahmet Armless!
221
00:15:42,940 --> 00:15:44,780
OK, Ahmet.
Calm down, Ahmet!
222
00:15:44,980 --> 00:15:46,540
He pissed me off!
223
00:15:47,140 --> 00:15:50,140
Calm down, Ahmet. Don't get upset!
You come here often?
224
00:15:50,340 --> 00:15:53,660
Yes, of course.
I have many birds in this park.
225
00:15:53,940 --> 00:15:56,500
I have many animals here.
There was a bird nest.
226
00:15:56,980 --> 00:16:00,380
I have nothing to do with the matter.
My left arm is missing, can't you see!
227
00:16:01,180 --> 00:16:04,140
Hold this for me. Hold it!
228
00:16:04,340 --> 00:16:05,540
Stop!
229
00:16:08,100 --> 00:16:10,460
Cevdet, take Ahmet with you.
230
00:16:12,140 --> 00:16:13,900
Let me say something.
231
00:16:15,420 --> 00:16:19,340
This man could be a spy.
I'm just saying.
232
00:16:20,180 --> 00:16:21,500
So you know!
233
00:16:23,460 --> 00:16:24,340
Moron!
234
00:16:24,540 --> 00:16:25,980
Come, Brother Ahmet, come on!
235
00:16:26,180 --> 00:16:27,900
Did you hear that?
What did he say to me?
236
00:16:28,140 --> 00:16:31,260
Take this, moron, he said.
237
00:16:33,420 --> 00:16:35,100
Father...
238
00:16:36,340 --> 00:16:38,700
Father!
239
00:16:39,700 --> 00:16:41,660
What is it?
240
00:16:42,900 --> 00:16:44,380
What? Brother, what is it?
241
00:16:46,940 --> 00:16:48,260
Father...
242
00:16:48,420 --> 00:16:49,260
Brother...
243
00:17:00,220 --> 00:17:01,580
Father!
244
00:17:10,900 --> 00:17:12,540
Brother, wait, what's going on?
What's going on?
245
00:17:12,740 --> 00:17:13,860
My daughter is there...
246
00:17:15,940 --> 00:17:17,740
Where, brother? Show her to me!
Where's your daughter?
247
00:17:17,900 --> 00:17:18,620
She said father!
248
00:17:18,780 --> 00:17:22,060
Stop it, brother!
It just didn't happen.
249
00:17:22,660 --> 00:17:24,500
Brother, look at me!
Please, don't start again, for God's sake.
250
00:17:24,700 --> 00:17:27,700
We are having a stressful day,
both of us.
251
00:17:28,380 --> 00:17:31,500
But I'm not having alcohol but hey,
what about a few drinks after work?
252
00:17:32,460 --> 00:17:36,900
Piss off, man! You don't know shit.
My daughter was here.
253
00:17:37,100 --> 00:17:40,260
She called me father...
254
00:17:50,300 --> 00:17:53,580
I've searched for the truck and
talked to some people.
255
00:17:53,780 --> 00:17:56,300
I think of something but...
256
00:17:57,100 --> 00:17:59,140
Do you remember the times
they were blocking...
257
00:17:59,460 --> 00:18:03,020
...buildings' entrances with trucks
and rob them?
258
00:18:03,220 --> 00:18:05,460
Could be something like that.
259
00:18:05,660 --> 00:18:06,540
Noone has neighbors anymore.
260
00:18:06,740 --> 00:18:08,140
That's the only reason
why such things happen.
261
00:18:08,340 --> 00:18:09,580
So, check it out.
262
00:18:09,780 --> 00:18:10,540
OK, brother.
263
00:18:11,260 --> 00:18:15,780
The real problem is not
how they did it. That is easy.
264
00:18:17,100 --> 00:18:21,500
Let's say this Red Kid has
a problem with Memduh.
265
00:18:22,500 --> 00:18:23,940
But why he buries his mother?
266
00:18:24,140 --> 00:18:25,660
Maybe he had a problem
with the mother?
267
00:18:26,780 --> 00:18:28,540
Then he wouldn't say
“I've buried a mother”.
268
00:18:28,740 --> 00:18:30,780
Yeah, right. Then he has
a problem with Averell.
269
00:18:31,860 --> 00:18:34,700
Then why did he bury the dog?
270
00:18:38,020 --> 00:18:41,420
If we proceed with this logic, then
the dog has a problem with puppies.
271
00:18:42,060 --> 00:18:46,140
Harun, with this logic,
you go nowhere.
272
00:18:46,460 --> 00:18:49,300
Take the salad, go to the
kitchen and get a doggy bag.
273
00:18:51,780 --> 00:18:52,940
OK, brother.
274
00:18:59,380 --> 00:19:01,380
What have you achieved,
you've found the coffin?
275
00:19:01,820 --> 00:19:03,380
Brother,
this is what happened:
276
00:19:03,620 --> 00:19:05,220
I went to a coffin-maker
I've met before.
277
00:19:05,540 --> 00:19:09,100
He has given up his job
and now makes cradles.
278
00:19:09,340 --> 00:19:11,100
The municipality
gives coffins away now.
279
00:19:12,540 --> 00:19:17,580
The poor man, under these conditions,
has nothing better to do.
280
00:19:18,780 --> 00:19:19,740
And?
281
00:19:22,540 --> 00:19:23,540
That's it, brother.
282
00:19:24,020 --> 00:19:27,380
Hayalet, find out where this
coffin comes from. Find it!
283
00:19:28,260 --> 00:19:29,740
OK, brother.
284
00:19:55,300 --> 00:19:56,100
Huh.
285
00:19:56,260 --> 00:19:57,620
Brother, Akbaba has found the dog.
286
00:19:57,820 --> 00:19:58,860
How did he find it?
287
00:19:59,260 --> 00:20:01,940
He plugged himself to an electric
pole, illuminated the entire park...
288
00:20:02,140 --> 00:20:03,300
...and then dug the damn place.
289
00:20:03,500 --> 00:20:05,460
How, man?
He has dug all by himself?
290
00:20:05,660 --> 00:20:07,220
Yes, he fucked the park.
291
00:20:07,420 --> 00:20:08,460
Well, OK, man, OK.
292
00:20:10,980 --> 00:20:13,140
These were used to protect
the ground from collapsing.
293
00:20:13,740 --> 00:20:14,700
Kind of primitive coffin.
294
00:20:15,700 --> 00:20:16,660
Yea.
295
00:20:17,340 --> 00:20:18,780
Boss, can I have a word
with you in private?
296
00:20:18,980 --> 00:20:20,020
In private.
297
00:20:40,060 --> 00:20:43,780
Brother, this Red Kid dude has a
problem with me. He has it in for me.
298
00:20:44,020 --> 00:20:44,940
Huh?
299
00:20:45,420 --> 00:20:51,420
He buries a dog, he buries people
alive. He wants me to find them.
300
00:20:52,260 --> 00:20:54,620
He calls homicide, brother.
301
00:20:56,260 --> 00:20:57,660
Maybe he knows me?
302
00:20:58,100 --> 00:20:59,820
He has it in for me, you know?
303
00:21:00,020 --> 00:21:01,660
OK, man, OK! Calm down!
304
00:21:01,860 --> 00:21:06,580
You've dug all night.
Now go home, OK, boy?
305
00:21:06,820 --> 00:21:09,780
Wash your hands, wash your face.
Don't think of such nonsense.
306
00:21:10,140 --> 00:21:11,740
Do you understand me, man?
Come to yourself!
307
00:21:11,940 --> 00:21:15,140
Drink lots of beer. OK, man, go, go!
308
00:21:21,220 --> 00:21:22,620
- Brother!
- Yea.
309
00:21:23,020 --> 00:21:25,300
- I know this dog.
- How do you know him, man?
310
00:21:25,660 --> 00:21:26,660
That was the dog
of our commando unit.
311
00:21:26,860 --> 00:21:28,820
As he grew older, they took him
into the garden of moral education center.
312
00:21:29,020 --> 00:21:33,860
- That's Rin Tin Tin.
- Rin Tin Tin. Red Kid, Averell...
313
00:21:35,060 --> 00:21:36,180
What is this fucking thing?
314
00:21:36,380 --> 00:21:38,500
Boss, the madman has spoken.
315
00:21:40,820 --> 00:21:43,540
- Madman?
- What's going on here?
316
00:21:44,380 --> 00:21:47,260
Tell it, brother! You said you saw
it and they were three.
317
00:21:47,620 --> 00:21:50,420
Süleyman has planted the bomb.
It has nothing to do with me.
318
00:21:50,780 --> 00:21:54,460
I have only one arm, don't you see?
You make a mistake.
319
00:21:54,660 --> 00:21:57,220
I live with my mother,
I am a family man.
320
00:21:57,420 --> 00:22:00,340
I gave in my self-criticism
because I only have one arm.
321
00:22:00,540 --> 00:22:03,540
Fuck you, man. Fuck your hands
and fuck your feet!
322
00:22:03,740 --> 00:22:08,340
Shut the fuck up y'all!
323
00:22:08,580 --> 00:22:11,700
On Friday morning, a black and
white truck arrived to Altin Park.
324
00:22:12,340 --> 00:22:13,300
And?
325
00:22:13,940 --> 00:22:18,220
So on Friday morning, a black
and white truck arrived to Altin Park.
326
00:22:19,060 --> 00:22:23,780
Then they got out of the car.
They were three.
327
00:22:24,100 --> 00:22:28,820
Then they set up a sign saying
something on the stand of...
328
00:22:29,060 --> 00:22:30,740
..."We plant flowers." or something.
329
00:22:30,940 --> 00:22:35,060
Then they have unloaded a crate...
330
00:22:35,260 --> 00:22:40,020
...and they placed it in the pit...
331
00:22:40,220 --> 00:22:43,300
...previously prepared.
332
00:22:43,940 --> 00:22:49,700
One of them had a spot on the head.
They were calling him Gorbachev.
333
00:22:49,980 --> 00:22:52,020
The second was chewing a gum
all the time.
334
00:22:53,220 --> 00:22:54,980
They called him Pembo.
335
00:22:56,060 --> 00:22:57,220
And the other one...
336
00:22:57,420 --> 00:23:00,260
He was giving orders to the others.
337
00:23:00,460 --> 00:23:02,340
Friday morning,
black and white truck.
338
00:23:02,780 --> 00:23:04,220
Tell me! And then?
339
00:23:04,580 --> 00:23:06,180
Yes, I will tell all.
340
00:23:08,860 --> 00:23:11,860
Have you talked to them?
If so, what are their names?
341
00:23:12,060 --> 00:23:13,540
Or anyone else was there?
342
00:23:13,740 --> 00:23:17,220
Brand or licence plate of the truck?
Give us decent information!
343
00:23:17,420 --> 00:23:20,540
Yes, I will tell all. I want to tell
but you don't listen to me.
344
00:23:21,020 --> 00:23:25,780
But if you absolutely want me to tell,
I'll tell. So they were three.
345
00:23:27,020 --> 00:23:27,860
One of these...
346
00:23:28,020 --> 00:23:29,460
Terrorist Süleyman.
One, two, three.
347
00:23:30,500 --> 00:23:33,780
They planted the bomb
in the toilet of the cafe.
348
00:23:34,260 --> 00:23:37,260
And this Süleyman guy has triggered
the bomb with his left hand...
349
00:23:37,740 --> 00:23:41,660
Man, throw the bomb at last!
Throw it away at last!
350
00:23:42,380 --> 00:23:44,780
Come back to the truck.
You said they were three.
351
00:23:45,060 --> 00:23:47,100
One had a spot on his head.
Gorbachev.
352
00:23:47,300 --> 00:23:49,260
And the other had a piece of gum
in his mouth. Pembo.
353
00:23:49,460 --> 00:23:51,340
Who is the third?
Was Red Kid giving the orders?
354
00:23:51,540 --> 00:23:54,420
OK, I'll tell you everything.
No worries. I'll tell everything.
355
00:23:55,340 --> 00:23:58,620
But you don't get mad.
Sit down, sit down!
356
00:24:08,540 --> 00:24:10,020
And...
357
00:24:10,780 --> 00:24:12,700
So, he was serving the DHKP-C.
358
00:24:14,060 --> 00:24:16,100
Then he saw that he was
not doing well there...
359
00:24:16,300 --> 00:24:19,060
...so he went to the
Turkish Communist Party.
360
00:24:19,540 --> 00:24:24,780
There, he was not happy and so
he founded the IBDA-C.
361
00:24:25,380 --> 00:24:27,420
Süleyman the terrorist.
362
00:24:27,620 --> 00:24:29,420
Then he went to become
a Jehova's witness.
363
00:24:35,140 --> 00:24:38,100
One more thing...
364
00:24:38,820 --> 00:24:42,060
This Red Kid.
I almost forgot.
365
00:24:42,300 --> 00:24:46,500
I remember now.
366
00:24:47,220 --> 00:24:48,740
A very important detail!
367
00:24:48,940 --> 00:24:50,100
Come nearer.
368
00:24:51,620 --> 00:24:54,500
Red Kid was a Marxist idealist.
369
00:24:56,740 --> 00:24:58,060
Booh!
370
00:24:58,260 --> 00:24:59,780
Boo-hoo!
371
00:25:12,460 --> 00:25:15,220
Chief, this must remain between us.
You're the only one who knows.
372
00:25:15,780 --> 00:25:18,420
If someone hears, I lose my job.
373
00:25:19,460 --> 00:25:20,820
What did you say this
policeman was called?
374
00:25:21,460 --> 00:25:22,500
Averell Memduh.
375
00:25:22,700 --> 00:25:23,220
Memduh?
376
00:25:23,380 --> 00:25:25,300
Memduh Karapinar.
377
00:25:25,540 --> 00:25:26,940
Karapinar...
378
00:25:37,820 --> 00:25:38,780
Hayri Karapinar...
379
00:25:39,180 --> 00:25:40,220
And?
380
00:25:40,420 --> 00:25:41,500
Ahmet Kararl?..
381
00:25:41,700 --> 00:25:42,780
And?
382
00:25:44,180 --> 00:25:46,580
- Not here.
- What do you mean?
383
00:25:46,820 --> 00:25:48,500
- Someone must have taken it.
- How come, man?
384
00:25:48,700 --> 00:25:49,460
I don't know.
385
00:25:49,660 --> 00:25:51,420
How do you not know?
Where is his record?
386
00:25:52,660 --> 00:25:56,260
Let's check the database.
It might have been transferred there.
387
00:25:56,460 --> 00:25:57,980
Go for it!
Fuck! Fuck this!
388
00:26:00,820 --> 00:26:04,660
Eda, Memduh Karapinar‘s records
have been deleted.
389
00:26:04,860 --> 00:26:06,780
Have you made the
social security query?
390
00:26:07,060 --> 00:26:11,180
Yes, boss. He is retired
from the Ministry of Education.
391
00:26:11,380 --> 00:26:14,140
Ministry of Education?
He has also worked as a teacher?
392
00:26:14,540 --> 00:26:19,380
Man, wait a minute! Check whether
he was at court at some point or not.
393
00:26:19,620 --> 00:26:20,700
Yes, boss.
394
00:26:20,900 --> 00:26:23,260
I got it! I've got them.
I got them!
395
00:26:23,460 --> 00:26:24,100
How, man?
396
00:26:24,300 --> 00:26:28,020
Here. One has a spot on the head.
397
00:26:28,380 --> 00:26:30,140
And the other is a funny guy.
This one.
398
00:26:30,340 --> 00:26:32,300
The kidnappers and the intruders
could be the same people.
399
00:26:32,500 --> 00:26:33,140
The team of Red Kid.
400
00:26:33,340 --> 00:26:36,620
Gorbachev Hasan and Pembo.
They are all ex-convicts anyway.
401
00:26:36,860 --> 00:26:39,340
- And how do we find them?
- I know how. Let's go!
402
00:26:39,780 --> 00:26:40,460
Behzat!
403
00:26:40,620 --> 00:26:41,140
Yea!
404
00:26:41,300 --> 00:26:42,340
Behzat, what is it?
Is there anything?
405
00:26:42,540 --> 00:26:43,500
Chief is constantly
asking questions.
406
00:26:43,700 --> 00:26:46,740
No, man. We are in the process.
Tahsin get us that underground thingy...
407
00:26:46,900 --> 00:26:48,020
Tomography.
408
00:26:48,180 --> 00:26:49,220
Yea, tomography. Let's try it!
409
00:26:49,420 --> 00:26:52,140
Why? Haven't you found the dog yet?
Why do you want the device?
410
00:26:52,940 --> 00:26:55,620
I'll stick it in my butt, Tahsin.
I want to see myself inside out.
411
00:26:57,820 --> 00:26:59,820
OK, friends...
Anything else in mind?
412
00:27:00,380 --> 00:27:05,340
I do, Chief. Could we have two of
these newly bought cars for homicide?
413
00:27:10,180 --> 00:27:11,180
Here!
414
00:27:15,460 --> 00:27:16,700
Where's that darn street?
415
00:27:18,380 --> 00:27:20,180
I don't know. We're still looking.
416
00:27:22,300 --> 00:27:23,940
The new cars have a navigation
systems. If we had one...
417
00:27:24,140 --> 00:27:25,980
...we would have found right away.
418
00:27:26,180 --> 00:27:28,100
Boy, keep driving. Go straight
from the right hand side.
419
00:27:28,300 --> 00:27:30,420
Who needs navigation?
Navigation makes radiation.
420
00:27:30,620 --> 00:27:32,380
I have an internal navigation system.
421
00:27:32,620 --> 00:27:36,020
Look! There's a guy waiting.
We're there.
422
00:27:55,340 --> 00:27:57,500
Commissioner why did you hit me?
What have I done to you?
423
00:27:57,700 --> 00:27:59,980
Nothing, your mere
presence is sufficient.
424
00:28:00,180 --> 00:28:02,140
My presence is at your service,
Commissioner. Just ask!
425
00:28:02,380 --> 00:28:03,620
Whom do you seek?
426
00:28:04,020 --> 00:28:05,820
Boy, do you happen to know
two guys known as Gorbachev Hasan...
427
00:28:06,020 --> 00:28:08,340
- ...and Pembo? Where they are...
- I don't know, Commissioner.
428
00:28:08,780 --> 00:28:10,420
Tell me the truth!
429
00:28:10,620 --> 00:28:17,300
If you lie to me I fuck you.
Where are they? Where?
430
00:28:20,860 --> 00:28:25,060
Over there. Ask for Bastard Ertan.
He might know the guys.
431
00:28:25,500 --> 00:28:27,900
Brothers, I must go. Cover for me!
432
00:28:28,620 --> 00:28:30,340
Walk, man!
433
00:28:33,820 --> 00:28:34,900
There he is.
434
00:28:35,580 --> 00:28:36,660
Stop, you bastard!
435
00:28:37,900 --> 00:28:39,660
Man, we ran around the world.
436
00:28:40,420 --> 00:28:43,180
But if I catch you... You bastard!
437
00:28:43,380 --> 00:28:44,620
Run, man!
438
00:28:48,740 --> 00:28:50,140
You got beat or what!
439
00:28:53,020 --> 00:28:55,380
Bastard, come on man, come here!
440
00:29:01,780 --> 00:29:02,820
Come on, man!
441
00:29:10,500 --> 00:29:11,940
Move! Move!
442
00:29:18,220 --> 00:29:19,820
Move!
443
00:29:33,020 --> 00:29:34,220
Where is he, man?
444
00:29:34,420 --> 00:29:35,660
How should I know?
445
00:29:39,020 --> 00:29:40,340
Yes, Akbaba?
446
00:29:41,820 --> 00:29:42,660
What?
447
00:29:44,380 --> 00:29:45,100
What is it, man?
448
00:29:45,300 --> 00:29:48,220
Boy, Red Kid called. He says
he buried a father in Kurtuluş Park.
449
00:29:48,540 --> 00:29:49,780
We don't have much time.
450
00:29:49,980 --> 00:29:50,820
Go, go!
451
00:30:07,420 --> 00:30:10,180
We have gathered all the people
in the park. No journalists.
452
00:30:10,380 --> 00:30:12,100
We are scanning the whole park.
453
00:30:12,460 --> 00:30:15,100
Around the pool.
Not anywhere else.
454
00:30:15,300 --> 00:30:17,380
How do you know, man?
455
00:30:17,860 --> 00:30:19,740
I just know, I know. He certainly
has him buried there.
456
00:30:19,940 --> 00:30:21,860
K9, come with us!
457
00:30:23,460 --> 00:30:24,180
Tahsin!
458
00:30:24,380 --> 00:30:24,780
Yes?
459
00:30:24,940 --> 00:30:26,620
What about this underground thing?
460
00:31:21,180 --> 00:31:22,460
A warm welcome, very pleased.
461
00:31:22,660 --> 00:31:24,220
- Thank you.
- This way.
462
00:31:24,420 --> 00:31:25,260
Where is the device?
463
00:31:25,460 --> 00:31:26,100
Here.
464
00:31:27,340 --> 00:31:28,460
- Welcome.
- Thank you.
465
00:31:29,020 --> 00:31:30,100
Where is the object
you are looking for?
466
00:31:30,740 --> 00:31:33,220
We hope
that you're going to tell us.
467
00:31:34,260 --> 00:31:36,060
We can't scan everywhere.
Narrow down the perimeter.
468
00:31:36,220 --> 00:31:36,940
Around the pool!
469
00:31:37,100 --> 00:31:38,300
Are you also from TÜBITAK?
470
00:31:38,500 --> 00:31:39,540
No, I left school
when I was in 2nd grade.
471
00:31:56,060 --> 00:32:01,500
This thing you are looking for,
is it a triangular prism on a square prism?
472
00:32:01,740 --> 00:32:05,220
We are not looking for a prism,
we are looking for a coffin.
473
00:32:05,420 --> 00:32:09,700
A coffin, in theory, is a triangular
prism on a square prism, right?
474
00:32:10,100 --> 00:32:13,260
Madam, find us the coffin,
and we'll discuss the theory later.
475
00:32:13,460 --> 00:32:15,980
OK, OK, I need some silence now!
476
00:32:16,180 --> 00:32:18,420
Silence, y'all! Silence!
477
00:32:25,340 --> 00:32:26,460
Tell them to turn off the fountain.
478
00:32:26,660 --> 00:32:27,540
Right away.
479
00:32:34,740 --> 00:32:36,140
Here it is.
480
00:32:37,580 --> 00:32:38,860
Is this our pool?
481
00:32:40,940 --> 00:32:45,380
Well, this place corresponds
to what point here?
482
00:32:46,940 --> 00:32:49,980
39 degrees, 55 minutes, 28 seconds
North and 32 degrees, 51 minutes,
483
00:32:50,220 --> 00:32:52,660
45 seconds East.
484
00:32:53,700 --> 00:32:59,180
I understand. Well, these coordinates
correspond to where in this park?
485
00:33:00,460 --> 00:33:02,100
A notebook!
486
00:33:12,620 --> 00:33:14,020
Come with a measuring tape!
487
00:33:17,500 --> 00:33:22,420
Draw 7 meters east from here
and 9 meters south from that.
488
00:33:27,060 --> 00:33:28,500
And the meeting point is...
489
00:33:31,980 --> 00:33:32,700
Here!
490
00:33:32,860 --> 00:33:35,420
I told you it was here, man!
491
00:33:40,340 --> 00:33:46,980
By default, a grave is 2 meters long
by 1 meters 10 deep.
492
00:33:48,020 --> 00:33:53,420
If you don't do it like that,
in winter time, dogs and jackals...
493
00:33:54,180 --> 00:33:57,180
...dig right towards the corpse.
494
00:33:57,620 --> 00:34:02,260
What happens then?
The body can't rest.
495
00:34:02,980 --> 00:34:04,820
Were you an MP during
your military service?
496
00:34:05,940 --> 00:34:08,020
Yes. How do you know?
497
00:34:09,220 --> 00:34:13,460
You get things quicker that the rest.
Where did you serve?
498
00:34:13,780 --> 00:34:17,060
The Central Prison in Ulucanlar.
But they moved it elswhere now.
499
00:34:17,980 --> 00:34:19,620
They like to do so.
500
00:34:20,900 --> 00:34:25,100
This is not a city but a building site,
everyone does what he wants.
501
00:34:26,340 --> 00:34:28,140
Straight, straight!
502
00:34:29,780 --> 00:34:32,300
Napoleon, man. Napoleon!
503
00:34:32,500 --> 00:34:33,420
ULUCANLAR CENTRAL PRISON
504
00:34:35,620 --> 00:34:36,900
To the side, man!
505
00:34:37,700 --> 00:34:39,620
Are you the guards for tonight?
506
00:34:40,180 --> 00:34:40,980
Yes, commander.
507
00:34:41,180 --> 00:34:42,060
Where is Napoleon?
508
00:34:42,260 --> 00:34:43,540
Have not seen him, sir.
509
00:34:43,740 --> 00:34:45,580
Have not seen him, sir.
510
00:34:47,180 --> 00:34:50,460
Why are you silent, engineer?
Why are you silent!
511
00:34:52,220 --> 00:34:53,900
Are you the one who took it?
512
00:35:05,820 --> 00:35:08,580
Hamdullah Özdal, 1932, Ankara.
513
00:35:13,260 --> 00:35:13,980
Bro?
514
00:35:15,700 --> 00:35:17,700
He was the father of Brother Coskun,
from the passports office.
515
00:35:22,340 --> 00:35:24,620
I'm wrong, Cenk?
Tell me if I'm wrong!
516
00:35:25,500 --> 00:35:26,860
OK, you're right.
But calm down now.
517
00:35:27,060 --> 00:35:29,500
How can I calm myself down?
518
00:35:29,980 --> 00:35:31,340
Whatever he has in mind,
he should do it to us.
519
00:35:31,580 --> 00:35:32,860
Not our mothers and fathers, man!
520
00:35:33,060 --> 00:35:34,380
Shush... OK.
521
00:35:40,580 --> 00:35:41,700
Good day.
522
00:35:44,620 --> 00:35:45,740
What are you doing here?
523
00:35:46,980 --> 00:35:50,660
What about the link between the dog
in Altin Park and this?
524
00:35:51,060 --> 00:35:54,580
Why didn't you say anything about it?
525
00:35:55,340 --> 00:35:59,540
I hate you!
I hate your guts!
526
00:36:06,540 --> 00:36:10,180
The last event shows us that
there's an organization behind this case.
527
00:36:11,380 --> 00:36:15,300
They're out get the families of the
members of the police force.
528
00:36:15,540 --> 00:36:17,780
Share all records and evidences
with your new colleagues...
529
00:36:17,980 --> 00:36:19,580
...from the special team.
530
00:36:19,780 --> 00:36:21,660
We must work together
from now on.
531
00:36:22,340 --> 00:36:23,220
Yes, sir.
532
00:36:23,420 --> 00:36:26,620
But... Sir, we have made significant
progress on the case...
533
00:36:26,820 --> 00:36:29,340
...the perpetrators are identified.
We can do the job.
534
00:36:29,620 --> 00:36:32,340
Chief Commissioner...
One more person has died.
535
00:36:32,540 --> 00:36:33,940
What perpetrators
are you talking about!
536
00:36:34,540 --> 00:36:36,460
We could have solved the case
long ago. But someone...
537
00:36:36,660 --> 00:36:39,580
...has stolen from the archives.
538
00:36:39,780 --> 00:36:41,660
Really?
539
00:36:42,100 --> 00:36:43,460
I didn't know about that.
540
00:36:43,940 --> 00:36:45,460
But I'll deal with it.
541
00:36:45,740 --> 00:36:49,060
And this Red Kid calls
homicide directly.
542
00:36:49,300 --> 00:36:51,780
Had he called the municipal police,
would they have bothered?
543
00:36:54,620 --> 00:36:58,500
Yes, Songül, what do you suggest?
544
00:36:59,060 --> 00:37:01,260
Sir, because of its connection
to organized crimes...
545
00:37:01,460 --> 00:37:06,260
...a coordinated approach would be
the correct choice. Sir.
546
00:37:06,980 --> 00:37:08,060
Let's not fool around...
547
00:37:08,940 --> 00:37:10,940
Behzat, I want this case closed
as soon as possible.
548
00:37:17,580 --> 00:37:18,500
What do you think you're doing?
549
00:37:18,700 --> 00:37:19,460
Let go of my arm!
550
00:37:19,660 --> 00:37:20,740
You've screwed up everything.
551
00:37:20,940 --> 00:37:22,180
I've screwed up everything?
Before you accuse me, read my reports.
552
00:37:22,460 --> 00:37:25,740
We have found lots of evidence
at the scene. Have you followed any?
553
00:37:26,020 --> 00:37:27,140
What are you, bully or policeman?
554
00:37:27,340 --> 00:37:29,060
We could have prevented the second
murder if you listened to me.
555
00:37:29,260 --> 00:37:32,700
Listened? To you? This case
can't be solved with fluff?
556
00:37:32,900 --> 00:37:34,060
So tell us how!
557
00:37:34,260 --> 00:37:35,980
You must first find the
cause of the murder.
558
00:37:36,180 --> 00:37:38,660
- That you need to find. Did you?
- I did.
559
00:37:38,860 --> 00:37:40,620
Then tell us. The cause of murder.
560
00:37:41,180 --> 00:37:42,140
Clock.
561
00:37:42,340 --> 00:37:43,340
What clock?
562
00:37:45,060 --> 00:37:48,460
The parents of a boy were killed.
He grows up and takes revenge.
563
00:37:49,820 --> 00:37:50,620
By whom?
564
00:37:52,020 --> 00:37:53,940
By the police,
who killed his parents.
565
00:37:56,580 --> 00:38:00,180
Oh come on, how could
they kill his parents?
566
00:38:00,460 --> 00:38:02,620
One of them was from traffic and the
other from the passport office.
567
00:38:03,220 --> 00:38:05,140
This is something that
happened in the 90's.
568
00:38:05,340 --> 00:38:07,580
What these men have done
at that time is questionable.
569
00:38:07,780 --> 00:38:09,940
We know that they were working
at the traffic department...
570
00:38:10,140 --> 00:38:12,740
...and the passport office,
but that doesn't mean anything.
571
00:38:12,940 --> 00:38:15,100
They retired
from other departments anyway.
572
00:38:19,380 --> 00:38:20,700
Thanks Hidayet.
573
00:38:21,380 --> 00:38:24,220
This team, which was founded
in order to be more coordinated...
574
00:38:24,420 --> 00:38:26,180
...tried to cover up this case.
575
00:38:26,940 --> 00:38:30,140
All files and data on these men
have already been destroyed.
576
00:38:30,780 --> 00:38:33,860
This wouldn't have been possible
if they were not so powerful.
577
00:38:34,300 --> 00:38:35,180
Who?
578
00:38:35,380 --> 00:38:38,300
I don't know. But if this case is
solved, other mysterious cases...
579
00:38:38,780 --> 00:38:41,580
...from the past will come to light too.
580
00:38:41,780 --> 00:38:44,100
Then many men will lose
their good positions.
581
00:38:47,580 --> 00:38:49,100
Why is he burying them?
582
00:38:49,940 --> 00:38:50,740
I don't know.
583
00:38:51,460 --> 00:38:52,820
Why he calls homicide?
584
00:38:54,540 --> 00:38:55,500
I don't know.
585
00:38:55,740 --> 00:38:56,820
There is a lot more than
what you know.
586
00:38:57,500 --> 00:38:59,260
Yes, I know.
587
00:39:05,140 --> 00:39:06,260
What are you doing?
588
00:39:06,620 --> 00:39:07,780
Come here! Come here, man!
589
00:39:08,740 --> 00:39:10,460
I said come!
590
00:39:18,700 --> 00:39:20,100
Did you find out
from where the coffin is from?
591
00:39:21,580 --> 00:39:24,220
Brother, this is what happened:
592
00:39:24,420 --> 00:39:27,300
The municipality is giving
away coffins, right?
593
00:39:27,500 --> 00:39:29,380
So I went to the main office.
594
00:39:29,580 --> 00:39:32,380
I've spoken with a Dracula-like
spoon eared official.
595
00:39:33,100 --> 00:39:36,180
He said that everything was under
his control. And you know what?
596
00:39:36,380 --> 00:39:39,020
He counts the coffins every evening!
597
00:39:39,220 --> 00:39:40,260
And?
598
00:39:42,140 --> 00:39:43,300
And nothing, brother.
599
00:39:44,100 --> 00:39:48,300
Find out where this coffin
comes from. Find it, man!
600
00:39:49,820 --> 00:39:51,100
OK, brother.
601
00:39:55,820 --> 00:39:56,980
I should go now.
602
00:39:57,460 --> 00:39:58,860
Wait, I'll take you home.
603
00:40:05,660 --> 00:40:07,060
OK.
604
00:40:09,020 --> 00:40:10,180
Good evening.
605
00:40:10,700 --> 00:40:11,860
Good evening.
606
00:40:21,060 --> 00:40:22,300
Cool woman!
607
00:40:22,580 --> 00:40:23,820
Don't talk shit, man!
608
00:40:24,500 --> 00:40:26,500
Bears are roaring behind our asses
and you're talking nonsense.
609
00:40:27,300 --> 00:40:28,940
But that doesn't change the fact
that the woman is cool.
610
00:40:29,140 --> 00:40:30,900
Look.
611
00:40:35,340 --> 00:40:36,500
Tastes a bit strange. And it's warm.
612
00:40:40,260 --> 00:40:42,860
Boy, I didn't sleep for two days.
613
00:40:43,540 --> 00:40:45,700
Why not, man?
614
00:40:46,940 --> 00:40:48,380
Boy, this Red Kid has it in for me.
615
00:40:49,300 --> 00:40:50,580
How, man?
616
00:40:52,300 --> 00:40:55,580
He called homicide saying that
he buried a dog.
617
00:40:56,540 --> 00:41:00,940
I didn't pay much attention. And look!
He's burying everybody now.
618
00:41:01,500 --> 00:41:02,180
And?
619
00:41:02,700 --> 00:41:05,100
- Boy, look at the details!
- What details?
620
00:41:06,340 --> 00:41:07,900
- Who are the people he buries?
- Who?
621
00:41:08,100 --> 00:41:10,780
The relatives of retirees.
What is my father? Retired!
622
00:41:11,180 --> 00:41:12,380
He can bury me.
623
00:41:12,900 --> 00:41:15,020
Don't laugh, man!
He can bury me!
624
00:41:15,340 --> 00:41:17,140
I'd break his jaw if he ever tried
to do so! Yet you never know...
625
00:41:17,340 --> 00:41:20,980
....when he comes. You don't
know him. He might see you.
626
00:41:21,220 --> 00:41:27,180
He poisons your beer and you're
dead! Then you get higher than ever.
627
00:41:28,940 --> 00:41:29,700
Thanks.
628
00:41:31,500 --> 00:41:32,740
Don't you want to ask something?
629
00:41:32,940 --> 00:41:33,820
Like what?
630
00:41:34,540 --> 00:41:36,900
Isn't there something about me
that you're curious about?
631
00:41:37,100 --> 00:41:38,180
There is.
632
00:41:39,220 --> 00:41:40,700
You live here?
633
00:41:41,740 --> 00:41:45,220
I live here with my brother.
Come, I'll introduce you.
634
00:41:45,420 --> 00:41:46,300
No, I'm good.
635
00:41:46,460 --> 00:41:47,140
Come, come!
636
00:41:47,340 --> 00:41:48,580
No, that's good, OK!
637
00:41:49,300 --> 00:41:51,700
Why don't you come?
You have it in for me...
638
00:41:51,900 --> 00:41:54,020
...otherwise you would
not mind meeting him.
639
00:41:54,220 --> 00:41:56,420
Don't worry, he is very open minded,
he won't hurt you.
640
00:42:04,220 --> 00:42:05,660
Good evening, Mrs. Songül.
641
00:42:05,860 --> 00:42:07,620
Good evening Gülsüm,
you can go to sleep.
642
00:42:07,820 --> 00:42:09,340
I'll let you know before
I go tomorrow morning.
643
00:42:09,540 --> 00:42:10,260
OK.
644
00:42:12,980 --> 00:42:13,780
Do you want slippers?
645
00:42:13,980 --> 00:42:14,900
No.
646
00:42:15,380 --> 00:42:16,260
Welcome, dad.
647
00:42:16,460 --> 00:42:17,620
Thank you buddy.
648
00:42:18,020 --> 00:42:19,220
Have you bought Muni?
649
00:42:21,180 --> 00:42:22,340
What?
650
00:42:22,700 --> 00:42:25,460
No brother, I've told you many times
before, the factory stopped producing it.
651
00:42:25,860 --> 00:42:26,980
And why not?
652
00:42:27,180 --> 00:42:29,460
They have stopped the production.
What can I do?
653
00:42:30,020 --> 00:42:36,540
But I want it. I want it!
Yes, I want it!
654
00:42:37,700 --> 00:42:38,580
What does he want?
655
00:42:38,780 --> 00:42:40,100
A toy.
656
00:42:43,140 --> 00:42:44,780
He had an accident and
suffered brain damage.
657
00:42:44,980 --> 00:42:47,180
And now he behaves
like a seven year old.
658
00:42:47,580 --> 00:42:48,740
What kind of accident?
659
00:42:49,420 --> 00:42:52,900
Nevermind.
He's my brother and my child.
660
00:42:53,180 --> 00:42:54,620
Would you like a drink?
661
00:42:55,940 --> 00:42:58,540
No...
662
00:42:58,740 --> 00:43:01,820
I should go.
It's getting late.
663
00:43:18,300 --> 00:43:19,380
Finally!
664
00:43:21,500 --> 00:43:23,100
- What's up, man?
- Good, bro.
665
00:43:23,300 --> 00:43:24,500
- How are you?
- Good.
666
00:43:24,700 --> 00:43:26,220
Boy, the door is kaput.
667
00:43:29,380 --> 00:43:30,100
Do you have a beer?
668
00:43:30,300 --> 00:43:32,380
No brother, they give it
on prescription now.
669
00:43:33,300 --> 00:43:35,180
I've heard there is a spinner
who buries people.
670
00:43:37,420 --> 00:43:39,340
How's it going?
671
00:43:39,540 --> 00:43:40,980
We are tuned to the case.
672
00:43:41,500 --> 00:43:43,140
Good, good...
673
00:43:45,180 --> 00:43:50,340
Good, but you don't worry. I don't
want you to suffer from stress again.
674
00:43:51,380 --> 00:43:53,580
I know you'll do your best.
675
00:43:54,060 --> 00:43:55,900
You always have
and you always will, right?
676
00:43:56,300 --> 00:43:57,420
Yea.
677
00:43:59,060 --> 00:44:02,220
Here. Take this.
678
00:44:06,180 --> 00:44:07,900
It's a doctor, a psychiatrist.
679
00:44:08,860 --> 00:44:12,460
I've talked to him about you.
You can call whenever you want, OK?
680
00:44:12,900 --> 00:44:14,580
You can go and tell all your problems.
681
00:44:15,380 --> 00:44:19,380
I don't wanna go to a shrink.
Look how happy I am!
682
00:44:21,460 --> 00:44:23,460
Good, but I've heard
that you hear voices...
683
00:44:23,660 --> 00:44:25,860
...and that you run and jump
up and down in pits.
684
00:44:26,060 --> 00:44:27,220
Oh, come on, bro!
685
00:44:27,420 --> 00:44:29,140
Yea! Of course, man! Oh!
686
00:44:30,500 --> 00:44:31,860
Now stop with this TV!
687
00:44:32,060 --> 00:44:35,020
Listen to your
brother once in a lifetime.
688
00:44:35,220 --> 00:44:36,900
Please call the doctor.
What have you got to lose?
689
00:44:37,100 --> 00:44:38,100
Cut it out now, will you, bro!
690
00:44:38,300 --> 00:44:39,380
All right, man!
You do what you like.
691
00:44:39,580 --> 00:44:41,700
One day, they'll take
you to an asylum...
692
00:44:41,900 --> 00:44:44,060
...and then you'll wait for your
brother to come and save you.
693
00:44:44,260 --> 00:44:46,140
And then you'll weep calling his name...
Brother... Brother...
694
00:44:46,340 --> 00:44:48,220
- Did you ever see me weeping, bro?
- Of course I have!
695
00:44:48,420 --> 00:44:49,860
- I didn't cry!
- You did.
696
00:44:50,060 --> 00:44:51,100
- I didn't!
- You did, man!
697
00:44:51,300 --> 00:44:52,500
Stop yelling!
698
00:44:54,860 --> 00:44:56,860
You're scaring the bunnies!
699
00:45:04,100 --> 00:45:07,580
Boy, you've been feeding a bunny
that doesn't exist for months now.
700
00:45:08,020 --> 00:45:12,580
Stop it, for God's sake.
You're my brother.
701
00:45:12,940 --> 00:45:14,700
I don't want anything bad
happening to you.
702
00:45:15,780 --> 00:45:20,180
If you want, we can go together.
I could be present during your sessions.
703
00:45:20,380 --> 00:45:22,140
Huh? Say yes!
704
00:45:22,340 --> 00:45:23,620
Don't cry!
OK, I'll go.
705
00:45:24,380 --> 00:45:26,300
Cool, bro! Yes!
706
00:45:27,060 --> 00:45:28,460
You're a brother.
707
00:45:28,660 --> 00:45:29,820
Piss off!
708
00:45:33,100 --> 00:45:38,780
Bravo, bravo! But if you don't go,
we get in trouble.
709
00:45:39,020 --> 00:45:40,580
Trust me on this, man.
710
00:45:42,740 --> 00:45:43,700
Gentlemen!
711
00:45:43,900 --> 00:45:44,580
Come!
712
00:45:47,220 --> 00:45:48,860
Here you go, boss.
713
00:45:50,540 --> 00:45:51,820
Thank you, Ceco.
714
00:46:00,420 --> 00:46:01,060
Where is he going?
715
00:46:01,260 --> 00:46:04,020
He walks around in parks,
looking for pits. He's gone crazy.
716
00:46:04,220 --> 00:46:05,100
Huh?
717
00:46:07,580 --> 00:46:09,540
Should we give the man
some days off?
718
00:46:09,780 --> 00:46:12,700
Even if you give,
I don't think he'll take any.
719
00:46:14,540 --> 00:46:15,660
Eda!
720
00:46:18,620 --> 00:46:21,460
What about the judicial
information about Averell Memduh?
721
00:46:21,660 --> 00:46:23,900
Chief, I'm sure that there has been
a lot of trouble regarding this Averell...
722
00:46:24,100 --> 00:46:27,260
Uhm, sorry... about Mr. Memduh
and that everytime it happened...
723
00:46:27,460 --> 00:46:29,740
...it has been decided to
stop the persecutions.
724
00:46:29,940 --> 00:46:32,420
I also checked Mr. Coskun.
He's retired from the land registry.
725
00:46:32,620 --> 00:46:35,860
His files before the court include
the same processes...
726
00:46:36,060 --> 00:46:41,580
...as Memduh Karapinar. I don't know
if it will help but I've reached a lawyer.
727
00:46:42,620 --> 00:46:43,820
Give me his address.
728
00:46:44,020 --> 00:46:45,580
He doesn't want to meet in his office.
729
00:46:47,340 --> 00:46:48,260
How come?
730
00:46:51,660 --> 00:46:53,300
What have you done about
these before?
731
00:46:54,220 --> 00:46:58,020
About two people that have been
kidnapped and shot in Bahçelievler.
732
00:46:58,620 --> 00:47:00,940
What had Averell Memduh
and Coşkun to do with it?
733
00:47:01,140 --> 00:47:03,700
They were suspects but we could
not prove anything.
734
00:47:04,100 --> 00:47:07,300
We had filed an official complaint
to the DA who submitted...
735
00:47:07,500 --> 00:47:09,780
...his own to the ministry.
736
00:47:09,980 --> 00:47:13,380
Two investigators were assigned
to investigate the administrative aspects.
737
00:47:13,580 --> 00:47:18,100
One of them died in a traffic accident.
He was killed.
738
00:47:18,420 --> 00:47:21,460
The other was Fazil Karakaya.
739
00:47:21,660 --> 00:47:23,140
He went further on the case...
740
00:47:23,340 --> 00:47:25,780
...and solved the major part of the case.
741
00:47:26,060 --> 00:47:28,540
He was speaking of a secret
organization within the police.
742
00:47:28,940 --> 00:47:31,900
So, he's been kicked. I don't want
to get involved in this anymore.
743
00:47:32,780 --> 00:47:36,300
These guys are too strong.
744
00:47:38,540 --> 00:47:39,660
Good bye.
745
00:47:44,180 --> 00:47:45,500
Mr. Sadi wants to see you.
746
00:47:46,060 --> 00:47:46,900
Who are you, man?
747
00:47:47,100 --> 00:47:48,060
Secret Service.
748
00:47:59,140 --> 00:48:01,100
Did you delete the data
of these policemen?
749
00:48:01,300 --> 00:48:02,820
Which policemen?
750
00:48:03,220 --> 00:48:06,660
If you talk about Memduh Karapinar
and Coşkun Özdal...
751
00:48:07,100 --> 00:48:09,380
...they have never worked
with the police.
752
00:48:10,260 --> 00:48:11,380
No way!
753
00:48:11,860 --> 00:48:17,780
Chief, in the past,
mistakes have happened.
754
00:48:17,980 --> 00:48:20,460
But the days are over now.
755
00:48:21,980 --> 00:48:27,180
We know you and we like you,
but we have limits too.
756
00:48:29,980 --> 00:48:34,860
Sometimes we need to get rid of
the people we appreciate as well.
757
00:48:35,060 --> 00:48:38,380
Good for you.
Then why don't you do it!
758
00:48:38,780 --> 00:48:41,620
We do our thing, our way.
759
00:48:42,260 --> 00:48:44,980
You stay out of this.
760
00:48:56,340 --> 00:49:00,300
We need to tell everything,
we have no other choice.
761
00:49:00,500 --> 00:49:02,020
You can say that, but...
762
00:49:02,220 --> 00:49:04,740
Fact is,
if you don't do it, I will.
763
00:49:05,980 --> 00:49:09,220
Yes, that would be the best.
He doesn't know about anything.
764
00:49:09,420 --> 00:49:13,020
Then he should know it
and behave accordingly.
765
00:49:13,460 --> 00:49:19,220
You're right, brother. Let's put it to him,
but we must do it secretly.
766
00:49:27,780 --> 00:49:29,620
Oh, welcome!
767
00:50:00,140 --> 00:50:03,380
I'm Ahmet. Ahmet Armless.
768
00:50:05,340 --> 00:50:08,820
What kind of shit is that!
Interviewing a man, releasing him...
769
00:50:09,020 --> 00:50:13,100
...and then letting him
kill 3 more policemen.
770
00:50:13,460 --> 00:50:14,900
You will pay for it.
771
00:50:15,100 --> 00:50:18,260
There is nothing that I can't justify,
Chief. This man is not Red Kid.
772
00:50:18,460 --> 00:50:19,340
How do you know?
773
00:50:19,700 --> 00:50:22,020
Do you think someone could do
something like that just by by himself?
774
00:50:22,220 --> 00:50:24,660
We have arrested the man
with the murder weapon.
775
00:50:24,860 --> 00:50:27,180
What are you talking about?
It's all in his confession.
776
00:50:27,380 --> 00:50:29,660
Let's say he had a problem
with these policemen.
777
00:50:29,860 --> 00:50:31,180
Why did he kill their parents?
778
00:50:31,380 --> 00:50:32,420
Why did he bury the dog?
779
00:50:32,620 --> 00:50:35,700
Did anyone compare the phone
records and the voice of our suspect?
780
00:50:35,980 --> 00:50:40,820
Red Kid is still running around
out there, burying people.
781
00:50:41,020 --> 00:50:44,660
He is a murderer.
And you are burying the truth.
782
00:50:44,860 --> 00:50:46,420
You are murderers.
783
00:51:31,980 --> 00:51:34,580
You come here often?
784
00:51:36,020 --> 00:51:37,340
During summertime.
785
00:51:48,260 --> 00:51:50,100
How long has your brother
been in this state?
786
00:51:51,420 --> 00:51:52,660
Ten years.
787
00:51:54,860 --> 00:51:56,300
He had an accident?
788
00:51:56,660 --> 00:51:58,340
A bullet hit him in the head.
789
00:51:58,900 --> 00:51:59,940
How?
790
00:52:00,140 --> 00:52:02,740
He was a policeman in Istanbul.
791
00:52:02,940 --> 00:52:03,940
Terror?
792
00:52:04,140 --> 00:52:08,900
No, vice squad. It happened
during a nightclub bust.
793
00:52:09,220 --> 00:52:11,060
Why didn't you tell me this before?
794
00:52:11,260 --> 00:52:13,300
I didn't want to announce it.
795
00:52:13,820 --> 00:52:17,220
I didn't want people to think
I take advantage of this.
796
00:52:17,580 --> 00:52:21,140
I don't want to be the daughter
or sister of someone, Behzat.
797
00:52:21,740 --> 00:52:24,260
I want to stand on my own feet.
798
00:52:41,940 --> 00:52:43,620
Who made you so unhappy?
799
00:52:43,820 --> 00:52:44,820
What?
800
00:52:45,220 --> 00:52:46,980
What's your problem?
Why are you so?
801
00:52:47,220 --> 00:52:51,740
Oh, no, I have no problem,
I'm always so.
802
00:52:59,540 --> 00:53:00,820
Shall we go?
803
00:53:08,980 --> 00:53:10,420
Shouldn't we drink another one?
804
00:53:44,700 --> 00:53:46,060
My brother must have slept.
805
00:53:53,220 --> 00:53:54,660
So, today is the day.
806
00:54:05,300 --> 00:54:06,660
You're drunk.
807
00:54:11,900 --> 00:54:13,020
You've been drinking, too.
808
00:54:14,060 --> 00:54:19,780
I always drink. So I can't say
“I was drunk, I don't remember.”
809
00:54:20,060 --> 00:54:21,860
Have you quit your activities?
810
00:54:24,220 --> 00:54:25,660
What activities?
811
00:54:27,860 --> 00:54:28,820
No!
812
00:54:29,060 --> 00:54:30,220
You don't find me beautiful?
813
00:54:31,300 --> 00:54:32,460
You are very beautiful.
814
00:54:32,900 --> 00:54:34,220
What is the problem?
815
00:54:35,540 --> 00:54:36,980
There is no problem.
816
00:56:14,140 --> 00:56:15,660
Can you find it?
817
00:56:16,660 --> 00:56:18,060
What?
818
00:56:21,780 --> 00:56:23,140
Muni!
819
00:56:23,820 --> 00:56:26,220
She went to the factory but they
said it didn't exist anymore.
820
00:56:28,900 --> 00:56:29,860
I will find it.
821
00:56:30,620 --> 00:56:31,860
Promise?
822
00:56:33,380 --> 00:56:34,460
Promised.
823
00:56:43,060 --> 00:56:44,060
Akbaba?
824
00:56:45,300 --> 00:56:51,020
Not gas. Not power.
What is this pit for?
825
00:56:59,220 --> 00:57:02,340
Get up Akbaba, get up! Red Kid
has been arrested, it's over.
826
00:57:02,540 --> 00:57:07,060
Oh, come on Chief, this moron
can't have it all done.
827
00:57:08,900 --> 00:57:12,340
You go ahead. I'll check Güven Park.
828
00:57:12,980 --> 00:57:16,060
He'd better bury his stuff
in front of the police station!
829
00:57:16,340 --> 00:57:19,420
You do your own work.
I must check it anyways.
830
00:57:19,620 --> 00:57:24,180
Otherwise I won't be able
to stop thinking about it.
831
00:57:24,660 --> 00:57:30,180
Akbaba, the force has a resort in Datça.
Get a week off and recover.
832
00:57:30,380 --> 00:57:31,820
Rest now, boy.
833
00:57:33,780 --> 00:57:35,140
I'll have everything arranged.
834
00:57:45,340 --> 00:57:46,940
I sent Akbaba on vacation,
to Haymana.
835
00:57:47,140 --> 00:57:51,660
There, the department
has a very nice guest house.
836
00:57:52,460 --> 00:57:53,700
Should I send you too?
837
00:57:54,300 --> 00:57:55,780
To Polatl?
838
00:57:55,980 --> 00:57:57,620
No, to Datça.
839
00:57:58,420 --> 00:57:59,060
Huh!
840
00:58:01,420 --> 00:58:06,700
Behzat, we got away well.
They could have us all suspended.
841
00:58:07,940 --> 00:58:11,500
The only thing I'm asking you
is not to get involved in this, OK?
842
00:58:11,820 --> 00:58:13,060
Look, I'm not like you.
843
00:58:13,580 --> 00:58:16,860
I mean I'm not independent
as you are. I have two children.
844
00:58:17,060 --> 00:58:18,260
I have to pay for their education.
845
00:58:18,460 --> 00:58:20,100
Look, the new cars are there.
846
00:58:20,300 --> 00:58:22,460
I already had reserved
two of them for you.
847
00:58:22,660 --> 00:58:25,100
Tell your boys to come
and pick them up tomorrow.
848
00:58:25,300 --> 00:58:27,540
OK, Tahsin, OK.
Give us the cars...
849
00:58:27,740 --> 00:58:29,700
...and I stop digging your shit.
850
00:58:29,900 --> 00:58:31,220
OK, agreed.
851
00:58:32,020 --> 00:58:33,900
The only thing missing is an AC.
852
00:58:34,100 --> 00:58:37,980
AC? It's easy. This is a very
good spot for it. OK, I'm on it.
853
00:58:38,260 --> 00:58:40,100
Very nice!
And four Russian women.
854
00:58:41,620 --> 00:58:44,620
Russian women?
855
00:58:46,140 --> 00:58:48,380
I wonder what the vice squad
has to say about it.
856
00:58:49,940 --> 00:58:52,620
Piss off, Tahsin.
Piss off!
857
00:59:03,060 --> 00:59:04,260
How's it going, Bastard Ertan?
858
00:59:05,060 --> 00:59:07,300
Cool, brother. Nice.
859
00:59:07,660 --> 00:59:09,500
Boy, why do you have
the police behind you?
860
00:59:10,180 --> 00:59:11,460
What are you tripping about?
861
00:59:11,660 --> 00:59:13,940
Get up! Get up you two!
You don't. Sit down.
862
00:59:14,140 --> 00:59:16,540
Get up! Get up!
863
00:59:17,740 --> 00:59:21,300
We playing Okey?
OK... Who's turn?
864
00:59:21,500 --> 00:59:22,180
Yours, brother.
865
00:59:22,380 --> 00:59:24,860
Mine?
There you go!
866
00:59:25,700 --> 00:59:26,340
Right!
867
00:59:28,940 --> 00:59:29,940
Commissioner, why are
you hitting me?
868
00:59:30,140 --> 00:59:33,500
Why wouldn't I?
869
00:59:34,180 --> 00:59:36,220
In all honesty! Why wouldn't I?
Am I wrong, huh?
870
00:59:37,300 --> 00:59:38,220
You're right, boss.
871
00:59:38,420 --> 00:59:41,060
Of course I'm right.
Hayalet knows this.
872
00:59:41,260 --> 00:59:43,260
He knows it very well. Modest.
Bastard, but not just a bastard.
873
00:59:43,460 --> 00:59:44,820
A modest bastard.
874
00:59:45,020 --> 00:59:46,260
What are you staring at?
875
00:59:47,820 --> 00:59:49,380
New game, new game!
876
00:59:49,860 --> 00:59:51,940
This is Red Kid speaking.
877
00:59:52,660 --> 00:59:55,580
I've buried a coffin in Gençlik Park.
There's a mother in the coffin.
878
00:59:56,460 --> 00:59:57,940
The guy that thinks he's Ahmet.
That. And this recording.
879
00:59:58,820 --> 01:00:02,180
They need to be compared.
880
01:00:02,380 --> 01:00:03,660
Alright.
881
01:00:04,380 --> 01:00:06,340
And there is an investigator.
882
01:00:06,540 --> 01:00:09,780
Requested by the prosecutors.
Appointed by the ministry.
883
01:00:09,980 --> 01:00:11,540
This man knows everything
about the police.
884
01:00:11,740 --> 01:00:12,620
Who is it?
885
01:00:12,860 --> 01:00:15,740
Fazil Karakaya,
we have to find him.
886
01:00:15,980 --> 01:00:18,660
Consider it done.
887
01:00:23,300 --> 01:00:24,580
How is Hoppa?
888
01:00:25,380 --> 01:00:27,700
Gnaws power cables.
Poor moron.
889
01:00:27,900 --> 01:00:29,020
Stop it!
890
01:00:33,180 --> 01:00:33,820
Wha?
891
01:00:34,020 --> 01:00:36,380
Brother, I found Gorbachev
Hasan and Pembo.
892
01:00:36,580 --> 01:00:37,740
Where are you, man?
893
01:00:37,940 --> 01:00:40,900
You know what? It's good that
we have signed the Kyoto Protocol.
894
01:00:41,100 --> 01:00:44,740
All these industrial gases.
In the atmosphere. That's why it's hot.
895
01:00:45,100 --> 01:00:48,140
Listen to that!
So you think you're that smart, huh!
896
01:00:48,340 --> 01:00:49,700
Say that again and I'll kick your ass.
897
01:00:49,900 --> 01:00:51,180
Just tell me what you really should.
898
01:00:51,380 --> 01:00:52,580
Mr. Commissioner,
this was a little harsh.
899
01:00:52,780 --> 01:00:55,140
It surely had to be so.
Yes, Cevdet. There are gases.
900
01:00:55,340 --> 01:00:57,140
But that's not surely my fault.
Whose fault was it?
901
01:00:57,340 --> 01:00:59,940
It was America's.
Did they sign for that protocol?
902
01:01:00,900 --> 01:01:01,700
They didn't.
903
01:01:01,900 --> 01:01:04,060
Then this subject is over.
Stop eating the best ones.
904
01:01:04,260 --> 01:01:06,140
Leave us some nuts, OK?
Enough. Good.
905
01:01:09,660 --> 01:01:10,500
Where are they?
906
01:01:10,700 --> 01:01:12,620
Bastard Ertan told them
to come here.
907
01:01:13,140 --> 01:01:13,940
Where is that bastard?
908
01:01:14,140 --> 01:01:18,540
This animal has beaten him
with the Okey board.
909
01:01:18,740 --> 01:01:20,060
We took him to the hospital.
910
01:01:20,460 --> 01:01:21,540
Well done.
911
01:01:21,860 --> 01:01:23,900
He made us run like animals.
912
01:01:25,500 --> 01:01:26,620
What is it,
what are you looking at?
913
01:01:26,820 --> 01:01:27,980
Just get me a beer, man!
914
01:01:28,700 --> 01:01:29,860
Yo, get us a beer!
915
01:01:30,540 --> 01:01:31,620
They are there.
916
01:01:35,580 --> 01:01:36,860
Good mood here.
917
01:01:40,740 --> 01:01:43,340
Cevdet. Get us a light, will you.
918
01:01:46,140 --> 01:01:47,900
I don't smoke, boss.
919
01:01:50,380 --> 01:01:51,700
Then you should start!
920
01:01:51,900 --> 01:01:55,300
Cevdet don't panic. Keep cool.
You are homicide.
921
01:01:56,060 --> 01:01:58,260
Operation Horny Rabbit starts.
922
01:02:04,940 --> 01:02:06,180
You too, ho, go!
923
01:02:12,100 --> 01:02:13,860
Excuse me. Got a light?
924
01:02:20,420 --> 01:02:21,900
So you provoking me, huh?
925
01:02:23,540 --> 01:02:25,140
What's going on, bro?
926
01:02:25,380 --> 01:02:26,420
Are you Gorbachev Hasan?
927
01:02:26,580 --> 01:02:27,340
Which Hasan?
928
01:02:27,540 --> 01:02:29,100
Whoops!
Are you Gorbachev Hasan?
929
01:02:29,300 --> 01:02:30,020
I am, dude.
930
01:02:30,220 --> 01:02:31,380
And you are the gay who
calls himself Pembo?
931
01:02:31,580 --> 01:02:33,300
I am Pembo.
But you are the gay one.
932
01:02:33,500 --> 01:02:35,420
Come over here!
If you curse again, I fuck you!
933
01:02:35,620 --> 01:02:38,980
What the hell! Who the fuck you
think you're dealing with?
934
01:02:40,020 --> 01:02:40,780
Walk!
935
01:02:42,660 --> 01:02:43,900
What's the theme?
936
01:02:44,100 --> 01:02:46,220
No theme!
Walk!
937
01:02:46,420 --> 01:02:47,620
I don't understand.
938
01:02:48,100 --> 01:02:51,340
Hasan? What do you say
about global warming?
939
01:02:52,100 --> 01:02:54,020
Commissioner, so forth,
I'm taking care of my affairs.
940
01:02:54,220 --> 01:02:56,620
I don't have the luxury
to think about these things.
941
01:02:57,860 --> 01:03:01,980
What an original comment. What
do you say about the Kyoto Protocol?
942
01:03:02,180 --> 01:03:02,860
What?
943
01:03:03,060 --> 01:03:04,380
The Kyoto! Kyoto, Kyoto!
944
01:03:05,980 --> 01:03:09,580
Kyoto... Bro, I'm a nationalist
supporter of Atatürk.
945
01:03:10,300 --> 01:03:13,860
Damn you, boy! If you're a nationalist
follower of Atatürk...
946
01:03:14,060 --> 01:03:16,620
...how come you rob people by parking
your truck in front of their apartments?
947
01:03:16,820 --> 01:03:17,820
You dog!
948
01:03:19,220 --> 01:03:20,420
Anyway, let's get to our actual topic.
949
01:03:20,620 --> 01:03:21,500
Let's get to the actual topic.
950
01:03:21,700 --> 01:03:22,340
Huh!
951
01:03:23,940 --> 01:03:24,980
Speak!
952
01:03:26,060 --> 01:03:26,940
About what?
953
01:03:27,140 --> 01:03:29,740
Shut up!
Fuck you! Speak!
954
01:03:29,940 --> 01:03:31,100
Should I keep my mouth shut
or speak?
955
01:03:31,300 --> 01:03:32,940
- Speak!
- About what, brother?
956
01:03:33,140 --> 01:03:35,260
You just start.
I will show you the direction.
957
01:03:35,940 --> 01:03:37,500
I was born in 1974 in Malatya.
958
01:03:37,780 --> 01:03:39,620
Fuck you!
Are you fucking with me?
959
01:03:42,380 --> 01:03:47,620
What if I just took this pepper
spray and use it on your eye balls?
960
01:03:48,620 --> 01:03:51,980
And I tie your hands and feet firmly
and put you in a coffin.
961
01:03:52,420 --> 01:03:53,660
And I bury the coffin.
962
01:03:54,220 --> 01:03:55,540
What happens?
963
01:03:56,140 --> 01:03:58,260
Nothing happens!
The world gets rid of you.
964
01:03:59,820 --> 01:04:01,220
Remember something?
965
01:04:02,460 --> 01:04:04,580
Chief, what am I supposed to
remember? I don't understand.
966
01:04:04,780 --> 01:04:06,380
He doesn't remember.
What should we do?
967
01:04:06,620 --> 01:04:09,660
Bring him to the store.
Check his face. And especially his mouth.
968
01:04:10,740 --> 01:04:11,860
What do you mean by store?
969
01:04:12,060 --> 01:04:13,420
Our free shop.
970
01:04:13,620 --> 01:04:16,620
Just a second. Listen to me!
Chief! A second.
971
01:04:16,820 --> 01:04:21,620
I'm a nationalist. I'm a statist.
I'm a revolutionist. I was raised by the state.
972
01:04:21,820 --> 01:04:22,980
Wait a minute!
973
01:04:23,180 --> 01:04:25,460
I did nothing wrong to the
soldiers and policemen.
974
01:04:25,660 --> 01:04:28,140
Am I Armenian? Greek?
Kurdish? Of the PKK?
975
01:04:29,580 --> 01:04:31,500
Brother, these louts have grown
up in an orphanage.
976
01:04:31,700 --> 01:04:35,140
They're used to get beat up.
They wouldn't confess easily.
977
01:04:37,020 --> 01:04:37,860
So?
978
01:04:38,580 --> 01:04:40,300
We need to come up with
a different method.
979
01:04:42,060 --> 01:04:44,020
Do you really know
a different method?
980
01:04:45,380 --> 01:04:46,700
You, Harun?
981
01:04:48,340 --> 01:04:50,380
They might have used them
for this job and let them go...
982
01:04:50,580 --> 01:04:51,420
...so we can catch them.
983
01:04:51,820 --> 01:04:54,700
Otherwise, I would have
found them in the first place.
984
01:04:57,780 --> 01:04:59,020
Oops!
985
01:04:59,220 --> 01:05:00,380
What?
986
01:05:02,300 --> 01:05:05,140
Nothing!
Seems they had it hidden.
987
01:05:05,380 --> 01:05:08,700
Pembo had 5000 ? in his pocket.
The other had 4900.
988
01:05:08,900 --> 01:05:09,940
What has he done with the 100?
989
01:05:10,140 --> 01:05:11,460
Gave it to a Russian woman.
Son of a bitch.
990
01:05:12,820 --> 01:05:13,860
Chief, should I take the other?
991
01:05:14,060 --> 01:05:17,340
- Yes, yes.
- Come on, man! Walk!
992
01:05:19,020 --> 01:05:20,420
Sit down. Here!
993
01:05:26,620 --> 01:05:27,900
Why do they call you Pembo?
994
01:05:28,460 --> 01:05:34,620
In our times it was a chewing gum
brand. I chewed it all the time.
995
01:05:36,380 --> 01:05:37,460
They don't make it anymore.
996
01:05:37,660 --> 01:05:39,020
So what do you chew these times?
997
01:05:39,220 --> 01:05:44,220
I chew Dentist now. Although
it's not the same thing, it's OK.
998
01:05:44,500 --> 01:05:46,620
Is there something you want
to tell us, Dentist?
999
01:05:47,020 --> 01:05:47,900
No.
1000
01:05:48,100 --> 01:05:50,220
And if I fuck you,
would you think of something?
1001
01:05:50,420 --> 01:05:51,660
Don't you curse, asshole!
1002
01:05:51,980 --> 01:05:54,700
Fuck you
and fuck your eye balls!
1003
01:05:54,900 --> 01:05:57,260
How you dare to speak like this
to a policeman this state?
1004
01:05:57,460 --> 01:05:59,140
Fuck your government and
fuck the police!
1005
01:05:59,340 --> 01:06:01,540
What has this state given me so far?
What, man? Endless beatings.
1006
01:06:01,740 --> 01:06:03,260
You think I'm scared of you?
1007
01:06:04,700 --> 01:06:07,780
Get up, man! Stand up! Stand up!
1008
01:06:10,980 --> 01:06:12,500
What's going on here?
1009
01:06:12,700 --> 01:06:16,460
Nothing, Chief. This Red Kid
we have arrested is not the real one.
1010
01:06:16,740 --> 01:06:18,780
And these are the accomplices
of the real Red Kid.
1011
01:06:19,140 --> 01:06:22,100
We are tuned to the case.
We'll keep pushing.
1012
01:06:22,940 --> 01:06:24,260
Who told you that you should
arrest these?
1013
01:06:24,460 --> 01:06:26,540
No one. We did what we had to do.
That's it!
1014
01:06:27,500 --> 01:06:29,900
No, that is not it!
There is no such case.
1015
01:06:30,100 --> 01:06:31,340
And if there was,
then it's closed.
1016
01:06:31,540 --> 01:06:32,300
By whom?
1017
01:06:32,500 --> 01:06:34,620
By me. Any objections?
1018
01:06:35,700 --> 01:06:37,020
Get him out!
1019
01:06:40,100 --> 01:06:40,940
You sons of bitches!
1020
01:06:41,140 --> 01:06:42,140
Shut up, man!
1021
01:06:43,900 --> 01:06:49,300
Listen, Behzat.
I warn you for the last time, OK?
1022
01:06:50,700 --> 01:06:53,300
Who do you think you are?
I'll erase you!
1023
01:06:54,260 --> 01:06:56,860
Do you hear me, I'll erase you!
1024
01:07:12,100 --> 01:07:13,620
We're going,
if you don't need anything else.
1025
01:07:13,820 --> 01:07:14,980
Piss off!
1026
01:07:15,780 --> 01:07:17,700
You stay here, Hayalet.
1027
01:07:20,940 --> 01:07:22,420
What about the coffin?
You've found it?
1028
01:07:22,620 --> 01:07:24,060
Brother, this is what happened:
1029
01:07:24,620 --> 01:07:26,620
Since I could not get anything
from the office of cemeteries...
1030
01:07:26,820 --> 01:07:29,780
...I've been on all the cemeteries.
Cebeci, Karsiyaka, etc.
1031
01:07:30,180 --> 01:07:31,900
I talked to everybody.
1032
01:07:32,660 --> 01:07:34,420
They said they didn't register
the coffins and therefore...
1033
01:07:34,620 --> 01:07:36,660
...can't tell if one is missing.
1034
01:07:36,820 --> 01:07:37,500
And?
1035
01:07:38,300 --> 01:07:40,740
Brother, ask me to find somebody
who's alive. And I will.
1036
01:07:40,940 --> 01:07:42,100
Ask for a bird, ask for a dog.
1037
01:07:42,300 --> 01:07:44,620
As long as it's breathing
it's OK with me.
1038
01:07:44,820 --> 01:07:46,100
But how can I find a coffin?
1039
01:07:46,300 --> 01:07:48,740
I don't care! Find it!
1040
01:07:49,820 --> 01:07:50,780
OK, brother.
1041
01:07:53,540 --> 01:07:54,540
Brother...
1042
01:07:57,660 --> 01:07:59,780
I want to tell you something.
1043
01:08:00,020 --> 01:08:01,900
Tell me what?
1044
01:08:02,700 --> 01:08:04,460
Brother, this Red Kid
has it in for me.
1045
01:08:11,300 --> 01:08:12,180
Wha?
1046
01:08:14,340 --> 01:08:17,020
Brother, this guy buries
people in a coffin.
1047
01:08:17,700 --> 01:08:24,300
And how does he bury people?
Alive, brother. So people are still living.
1048
01:08:25,340 --> 01:08:30,300
And you know, I have a
reputation for finding people.
1049
01:08:30,820 --> 01:08:34,820
When it comes to finding someone,
Hayalet turns everything upside down...
1050
01:08:35,020 --> 01:08:36,460
...and does it, brother.
1051
01:08:37,220 --> 01:08:41,260
I think he might be trying to
give me a message?
1052
01:08:42,700 --> 01:08:46,180
I'm looking for a coffin for days now.
Perhaps I am looking for...
1053
01:08:46,380 --> 01:08:49,820
...my own coffin, brother?
I can't sleep, you know.
1054
01:08:50,860 --> 01:08:53,100
I've become a real psychopath.
1055
01:08:56,900 --> 01:08:57,860
Drink this, man!
1056
01:09:05,260 --> 01:09:06,340
It burned, brother.
1057
01:09:07,020 --> 01:09:09,940
You have to take this five times daily.
Once in the morning, once at noon...
1058
01:09:10,140 --> 01:09:11,940
...and three at night.
Then it is good.
1059
01:09:19,340 --> 01:09:21,300
I can arrange that.
1060
01:09:21,820 --> 01:09:22,620
Yea.
1061
01:09:29,900 --> 01:09:30,540
Yea.
1062
01:09:30,700 --> 01:09:32,060
This is not a good way
to pick up the phone.
1063
01:09:32,260 --> 01:09:32,900
Yea.
1064
01:09:34,660 --> 01:09:36,340
I have found the investigator
you were talking about.
1065
01:09:36,660 --> 01:09:38,780
Huh, nice. What's his address?
1066
01:09:39,180 --> 01:09:41,260
He doesn't want to meet in his place.
1067
01:09:41,460 --> 01:09:42,420
Huh.
1068
01:09:44,220 --> 01:09:46,340
They have gathered
different units of the police...
1069
01:09:46,580 --> 01:09:48,900
...and established an execution unit.
1070
01:09:49,660 --> 01:09:51,980
None of their activities are legal.
1071
01:09:52,580 --> 01:09:54,780
They have used weapons
of various organizations.
1072
01:09:56,980 --> 01:09:59,940
Each case was presented
as an intra-organizational action.
1073
01:10:00,660 --> 01:10:03,060
And when the prosecution has
demanded an administrative inquiry...
1074
01:10:04,300 --> 01:10:06,820
...by the ministry, I and Şevki
the deceased were commissioned.
1075
01:10:08,420 --> 01:10:10,940
The ministry didn't expect
that we could solve the case.
1076
01:10:11,460 --> 01:10:17,580
They have suspended us from duty
and covered things up.
1077
01:10:17,820 --> 01:10:21,860
Those who founded this organization
in 1993, are now in key positions.
1078
01:10:23,020 --> 01:10:25,500
They have suspended us
before we got to them.
1079
01:10:26,500 --> 01:10:29,940
These men have covered up everything
in order not to lose their status.
1080
01:10:31,460 --> 01:10:34,340
This is Ankara.
You are nothing without status.
1081
01:10:36,900 --> 01:10:38,940
How does Red Kid know of such
a secret organization?
1082
01:10:40,180 --> 01:10:41,740
Have you told him?
1083
01:10:44,860 --> 01:10:46,860
I've kidnapped your daughter, he said.
1084
01:10:51,340 --> 01:10:53,740
The Daltons are four, right?
1085
01:10:57,220 --> 01:10:58,300
Yes.
1086
01:10:58,580 --> 01:10:59,220
And?
1087
01:11:28,900 --> 01:11:32,780
Look at this. Although it was dug
with an excavator, the bottom is...
1088
01:11:32,980 --> 01:11:35,620
...straight like a razor.
Same as the dog's.
1089
01:11:35,820 --> 01:11:37,500
2 meters long by 1 meters 10 deep.
1090
01:11:37,700 --> 01:11:41,180
These are standard dimensions
for graves. This could be a pro.
1091
01:11:43,020 --> 01:11:46,620
Bravo, girl. Bravo. You've done
your homework.
1092
01:11:48,020 --> 01:11:49,180
But I quit.
1093
01:11:49,380 --> 01:11:50,820
Why?
1094
01:11:51,020 --> 01:11:53,100
I don't want people to keep dying.
1095
01:11:56,820 --> 01:12:00,460
What about the ones that are
already dead? Everything is so simple?
1096
01:12:00,660 --> 01:12:02,860
Is this thing only simple
mathematics to you?
1097
01:12:03,180 --> 01:12:05,340
Then you're no different
from the others.
1098
01:12:05,780 --> 01:12:11,900
Maybe! But you're young, you have
to grow and achieve good positions.
1099
01:12:12,820 --> 01:12:17,020
Then they will notice your difference.
1100
01:12:48,020 --> 01:12:53,700
This crime scene girl...
Anything between you two?
1101
01:12:57,220 --> 01:12:58,500
How do you know?
1102
01:12:59,940 --> 01:13:05,420
I've noticed it on the first day,
when there was nothing between you.
1103
01:13:05,820 --> 01:13:07,500
It's not like that.
1104
01:13:55,780 --> 01:14:00,260
It's here.
In the name of God, it's here.
1105
01:14:01,140 --> 01:14:02,500
Who's there?
1106
01:14:02,740 --> 01:14:03,660
Berna.
1107
01:14:03,980 --> 01:14:05,180
Berna is dead.
1108
01:14:06,020 --> 01:14:08,060
Berna is alive, boss.
Your daughter is alive.
1109
01:14:08,620 --> 01:14:09,780
We have not told you.
1110
01:14:10,660 --> 01:14:11,820
Why didn't you tell me, punk!
1111
01:14:12,140 --> 01:14:15,340
We wanted to make you birthday
a surprise. Berna lives!
1112
01:14:16,140 --> 01:14:18,220
When I heard the news,
I ran back from Haymana!
1113
01:14:19,500 --> 01:14:21,180
Right here!
1114
01:14:33,460 --> 01:14:35,620
Behzat, what is it? A nightmare?
1115
01:14:37,700 --> 01:14:40,340
I must go... Must go.
1116
01:14:40,660 --> 01:14:41,300
What?
1117
01:14:46,860 --> 01:14:48,380
What, Boss?
Why are we here?
1118
01:14:48,820 --> 01:14:51,420
Red Kid buried Berna.
Right here. I've seen it.
1119
01:14:51,660 --> 01:14:53,340
That's impossible.
Berna is dead.
1120
01:14:53,580 --> 01:14:55,660
- Akbaba says she's not.
- Where have you seen Akbaba?
1121
01:14:55,860 --> 01:14:56,940
He came as soon as he heard it.
1122
01:14:57,140 --> 01:14:59,460
Brother, there is no such thing.
You had a nightmare. Stop it.
1123
01:14:59,980 --> 01:15:04,020
Brother, I have found the coffin.
It's here. At the back.
1124
01:15:17,260 --> 01:15:19,220
Behzat, what is it?
A nightmare?
1125
01:15:19,420 --> 01:15:21,740
Red Kid has it in for me.
He'll bury Berna.
1126
01:15:22,420 --> 01:15:23,660
Behzat, Berna is dead.
1127
01:15:23,980 --> 01:15:29,380
No, she is not dead, not dead...
I had a nightmare. I dreamed that...
1128
01:15:29,580 --> 01:15:32,020
...I woke up from a nightmare.
You were next to me.
1129
01:15:32,220 --> 01:15:33,700
That was a nightmare.
1130
01:15:36,460 --> 01:15:39,180
Nothing changes, nothing.
1131
01:15:41,500 --> 01:15:42,780
This is you, right?
1132
01:15:43,140 --> 01:15:44,540
I'm here, Behzat!
1133
01:15:50,460 --> 01:15:54,340
Red Kid will bury Berna.
1134
01:15:55,860 --> 01:15:57,900
Nothing will happen, Behzat.
1135
01:15:59,060 --> 01:16:02,700
Wait until tomorrow,
then everything is over.
1136
01:16:03,060 --> 01:16:04,620
I have to find Red Kid.
1137
01:16:23,660 --> 01:16:27,740
Boys, this is a favor from me. But you
must listen to what I have to say.
1138
01:16:27,940 --> 01:16:29,940
OK, boss, OK. The thing
about Red Kid is completed.
1139
01:16:30,140 --> 01:16:32,060
God will punish him! We forgot it.
1140
01:16:32,780 --> 01:16:33,660
These cars belong to us now, right?
1141
01:16:33,860 --> 01:16:40,460
Yes. But you listen to me now.
You have to take care of these cars!
1142
01:16:40,660 --> 01:16:41,460
Drive carefully!
1143
01:16:41,660 --> 01:16:43,980
When you drive over holes and
speedbumps, you're going to have to...
1144
01:16:44,180 --> 01:16:50,180
...slow down. Don't scratch
the paint... Just pay attention!
1145
01:16:54,820 --> 01:16:57,860
A good car, a very
good car, brother.
1146
01:16:58,740 --> 01:17:00,860
Look, from 0 to 100
in 10 seconds. See?
1147
01:17:01,500 --> 01:17:02,300
15!
1148
01:17:02,460 --> 01:17:05,540
But don't you let this fool you.
I'm still not used to the car, that's all!
1149
01:17:05,940 --> 01:17:09,140
And it has a five star security test.
If we were going to crash it...
1150
01:17:09,500 --> 01:17:11,340
...four airbags would blow.
One at the side, one at the front.
1151
01:17:11,540 --> 01:17:13,220
For each of us!
1152
01:17:13,700 --> 01:17:17,060
Good! Now crash the car and
we'll see if they really work.
1153
01:17:23,220 --> 01:17:27,620
Speed, quality, security. Everything.
The previous one was crap.
1154
01:17:32,420 --> 01:17:33,740
Stop the car!
1155
01:17:33,900 --> 01:17:34,660
Boss. Please. Don't.
1156
01:17:34,820 --> 01:17:35,260
Stop the car!
1157
01:17:35,420 --> 01:17:36,500
Brother, there is nothing there!
1158
01:17:41,020 --> 01:17:41,860
Berna!
1159
01:17:42,060 --> 01:17:43,020
Dad!
1160
01:17:43,740 --> 01:17:46,380
My child!
1161
01:17:46,700 --> 01:17:50,900
I've told everyone but nobody
believed me. Hold me Berna!
1162
01:17:51,140 --> 01:17:52,380
Hold me, my child!
1163
01:17:52,580 --> 01:17:54,460
Daddy, where were you?
I've been waiting for you.
1164
01:17:54,660 --> 01:17:58,140
Nothing will tear us apart, Berna.
Never again.
1165
01:17:58,380 --> 01:17:59,740
Let my daughter go!
1166
01:17:59,940 --> 01:18:00,700
Madame...
1167
01:18:00,900 --> 01:18:01,700
Let my daughter go!
1168
01:18:01,900 --> 01:18:06,020
Lady... He means no harm.
He's an officer from homicide.
1169
01:18:07,100 --> 01:18:09,260
Brother, this is not your daughter.
Let go, brother! Brother!
1170
01:18:09,900 --> 01:18:11,980
Let go, it's not your daughter!
1171
01:19:00,380 --> 01:19:04,820
Brother, I learned where
the coffin was from.
1172
01:19:09,780 --> 01:19:13,220
Brother Satilmis, tell us who
got these coffins from you.
1173
01:19:13,420 --> 01:19:18,540
A boy was hanging around here
for the last two months.
1174
01:19:19,580 --> 01:19:20,420
Hanging around?
1175
01:19:20,620 --> 01:19:27,300
He has learned how to dig a grave.
He was looking for his parents' graves.
1176
01:19:29,420 --> 01:19:33,540
All I know is that he told he was
a lonesome cowboy...
1177
01:19:34,780 --> 01:19:36,020
...and that he quit smoking.
1178
01:19:39,180 --> 01:19:42,180
It's not healthy anyway...
1179
01:19:51,380 --> 01:19:52,980
What's his name?
1180
01:19:54,020 --> 01:19:55,260
I don't know.
1181
01:19:56,620 --> 01:19:58,220
Was anybody with him?
1182
01:19:59,180 --> 01:20:03,460
There were two other men. From
a transport company called Düldül.
1183
01:20:04,180 --> 01:20:05,220
Called what?
1184
01:20:05,740 --> 01:20:09,060
Düldül!
That was the horse of Prophet Ali.
1185
01:20:10,140 --> 01:20:11,940
They took the coffins.
1186
01:20:12,740 --> 01:20:14,140
How many coffins they have taken?
1187
01:20:14,460 --> 01:20:16,580
Two. Three.
1188
01:20:17,900 --> 01:20:23,220
I fixed the toilet with two others.
Now I have five coffins.
1189
01:20:24,580 --> 01:20:27,580
We don't need much coffins here.
1190
01:20:29,260 --> 01:20:36,100
He'll bury somebody again.
Brother Satilmis we need two coffins.
1191
01:20:37,300 --> 01:20:40,460
One moment, Mr. Commissioner,
if you allow me, I want to say something.
1192
01:20:41,500 --> 01:20:42,940
We don't know what is
the name of the man.
1193
01:20:43,140 --> 01:20:44,660
God will punish me if I lie.
1194
01:20:45,260 --> 01:20:49,460
He has given us 1000 ? each.
We thought it was regular transport work.
1195
01:20:49,660 --> 01:20:52,260
Fuck you're lying.
In a fucking grave.
1196
01:20:52,620 --> 01:20:53,580
Don't curse, you bastard.
1197
01:20:53,780 --> 01:20:55,340
Shut up! Lie down!
1198
01:20:57,340 --> 01:20:59,420
Shut the lids and cover them!
1199
01:21:01,980 --> 01:21:03,780
Brother, it's been 10 minutes.
What do we do?
1200
01:21:06,340 --> 01:21:09,060
How is the underground reception?
1201
01:21:09,340 --> 01:21:12,780
Fucking ads tell that there's
reception everywhere. We'll see.
1202
01:21:19,460 --> 01:21:24,820
Chief, I'm telling you.
In the name of God and the prophet!
1203
01:21:26,100 --> 01:21:30,660
He has given us 5000 ? each.
We were in the orphanage together.
1204
01:21:31,380 --> 01:21:33,500
His name is Emin. Emin Altinkaya.
1205
01:21:33,780 --> 01:21:35,820
He is an engineer
in a washing machine factory.
1206
01:21:36,780 --> 01:21:38,980
Get me outta here.
I've given you the name.
1207
01:21:39,180 --> 01:21:41,020
Why do you bury me?
Am I Greek? Armenian?
1208
01:21:41,220 --> 01:21:42,500
From the PKK? Kurdish?
1209
01:21:42,700 --> 01:21:44,900
Be quiet, man! Quiet!
Who is the third?
1210
01:21:45,780 --> 01:21:49,860
The third? There's nobody else.
He told us only about two.
1211
01:21:50,700 --> 01:21:54,180
I don't know any third. In the name
of God and the prophet!
1212
01:21:54,380 --> 01:21:55,620
Get me outta here, brother.
1213
01:21:58,700 --> 01:22:02,180
Emin. Altinkaya.
1214
01:22:06,660 --> 01:22:08,940
Emin? Who is it?
1215
01:22:09,140 --> 01:22:10,180
Red Kid.
1216
01:22:16,380 --> 01:22:18,100
Who is he going to bury now?
Who's the third?
1217
01:22:18,300 --> 01:22:22,940
You asshole! When I get out here,
I'll fuck your mother and your wife.
1218
01:22:23,700 --> 01:22:27,100
What happened? Do you think
I'm scared! You son of a bitch!
1219
01:22:37,100 --> 01:22:37,860
Wha?
1220
01:22:38,060 --> 01:22:42,420
Brother, I'm Gorbachev Hasan.
I got your number from the callers' list.
1221
01:22:43,820 --> 01:22:47,180
I don't know who the third is.
Why should I hide it anyway?
1222
01:22:49,140 --> 01:22:50,780
I swear! I really don't know.
1223
01:22:51,220 --> 01:22:55,060
I'll do anything, Commissioner,
get me out of here.
1224
01:22:59,860 --> 01:23:02,940
Brother, they would have told us
if they knew. What are we doing?
1225
01:23:03,140 --> 01:23:05,660
This is insane.
This is nothing like us.
1226
01:23:06,100 --> 01:23:08,020
I don't know what kind of grass
this Satilmis dude gave you...
1227
01:23:08,220 --> 01:23:10,180
...but still, that's not the way
to do things.
1228
01:23:10,380 --> 01:23:11,740
Truly, brother.
1229
01:23:12,180 --> 01:23:14,460
It's not really worth it.
They'll die.
1230
01:23:16,220 --> 01:23:17,700
Let's call again.
1231
01:23:26,980 --> 01:23:33,900
Commissioner, my battery is low...
I don't know! I don't know...
1232
01:23:46,060 --> 01:23:47,340
They don't know.
1233
01:23:52,100 --> 01:23:53,820
Pembo! Brother!
1234
01:23:55,700 --> 01:23:57,900
Have you ratted us, man?
You told it, right?
1235
01:23:58,380 --> 01:24:00,940
I'll polish your bald head
when we're done with this.
1236
01:24:01,540 --> 01:24:07,700
Wow, how pathetic, you moron!
You psychopath! What could I do?
1237
01:24:07,900 --> 01:24:10,980
They've buried us alive.
I felt my lungs in my mouth.
1238
01:24:11,180 --> 01:24:12,580
If Gorbachev would have
been a real man...
1239
01:24:12,780 --> 01:24:14,100
...Russia wouldn't be in this state.
1240
01:24:14,300 --> 01:24:16,180
What's that,
like man and wife?
1241
01:24:16,940 --> 01:24:17,980
Behzat!
1242
01:24:22,780 --> 01:24:25,580
We need to make him tell where
he got those firearms from.
1243
01:24:25,780 --> 01:24:28,980
We can't solve the case otherwise.
Or someone else will die.
1244
01:24:29,220 --> 01:24:31,420
Nothing he's saying sounds
accurate, Behzat.
1245
01:24:31,620 --> 01:24:33,340
His name is Süleyman
but he calls himself Ahmet.
1246
01:24:33,540 --> 01:24:34,820
How will you get him to talk?
1247
01:24:40,580 --> 01:24:41,940
Fake ID.
1248
01:24:57,740 --> 01:25:00,340
Thank you for letting me keep my bag.
1249
01:25:10,580 --> 01:25:13,380
My ID. Ahmet Armless.
1250
01:25:26,300 --> 01:25:29,540
The bomb was placed in the shop
by Süleyman. With his left hand.
1251
01:25:29,740 --> 01:25:31,500
I have nothing to do with that.
I didn't do it.
1252
01:25:31,700 --> 01:25:34,340
I have no left hand. Look!
1253
01:25:38,860 --> 01:25:40,340
The truth?
1254
01:25:53,020 --> 01:25:58,460
It was 15 years ago.
I was a student at ODTÜ.
1255
01:26:01,540 --> 01:26:03,900
I had a side job in the shop.
1256
01:26:05,820 --> 01:26:08,940
By chance, on this day,
I wasn't working.
1257
01:26:11,620 --> 01:26:15,620
They took me to the station
and asked why I wasn't working.
1258
01:26:17,820 --> 01:26:23,860
I lived with my mother and that day
she was sick. There was no one...
1259
01:26:25,820 --> 01:26:28,140
...who could take care of her.
1260
01:26:31,620 --> 01:26:33,100
They just didn't listen to me.
1261
01:26:33,300 --> 01:26:37,180
They told me I have planted the bomb,
they took me in and...
1262
01:26:41,820 --> 01:26:43,340
...then beat me.
1263
01:26:44,660 --> 01:26:51,620
They asked me whether I knew
Ahmet Armless or not.
1264
01:26:53,300 --> 01:26:55,420
I said I didn't. They hit me,
over and over again.
1265
01:26:56,020 --> 01:27:00,820
Then a man has come.
He said...
1266
01:27:02,380 --> 01:27:06,740
...I planned this
with Ahmet Armless.
1267
01:27:07,180 --> 01:27:10,180
I said I didn't know Ahmet Armless.
He has beaten me. Again.
1268
01:27:12,340 --> 01:27:15,020
He said I knew Ahmet Armless.
I said I didn't know Ahmet Armless.
1269
01:27:15,220 --> 01:27:19,860
He has beaten me again.
1270
01:27:37,100 --> 01:27:42,460
Then I said, I am Ahmet Armless
and so I got rid of that man.
1271
01:27:44,460 --> 01:27:47,460
Ahmet, who has given you
the weapons?
1272
01:27:50,020 --> 01:27:56,380
It was that man.
They called him Titus.
1273
01:27:56,860 --> 01:27:59,740
At that time he was chunky.
1274
01:28:00,860 --> 01:28:03,340
Had a pair of glasses.
With thick glasses.
1275
01:28:31,540 --> 01:28:34,700
I'm Ahmet. Ahmet Armless.
1276
01:28:35,940 --> 01:28:39,100
Sadi, the Secret Service.
1277
01:28:42,940 --> 01:28:43,780
What?
1278
01:28:43,980 --> 01:28:46,300
The man has resigned in the factory
two months ago.
1279
01:28:46,500 --> 01:28:48,300
We have checked his address
but he's not there.
1280
01:28:48,500 --> 01:28:50,660
Go to Sadi's now. I'll come and
join you there.
1281
01:28:50,860 --> 01:28:52,700
He's the only one
who knows the fourth.
1282
01:28:57,340 --> 01:28:58,300
Ahmet!
1283
01:29:02,940 --> 01:29:06,020
Mr. Commissioner, my name
is not Ahmet Armless.
1284
01:29:08,300 --> 01:29:12,420
My name is Süleyman Sari
And my arm is fine.
1285
01:29:15,180 --> 01:29:19,660
With all the digital stuff... Nah...
I'm not enjoying any of this anymore.
1286
01:29:19,860 --> 01:29:21,140
Less talk, more work.
1287
01:29:22,900 --> 01:29:26,300
OK, done. Get lost! Get lost!
1288
01:29:46,460 --> 01:29:49,220
Hey, what are you doing, man?
Are you tripping?
1289
01:29:49,500 --> 01:29:55,700
You really think you can come and
go here the way you want it to?
1290
01:29:57,140 --> 01:29:59,660
Red Kid will bury someone again.
We're trying to find him.
1291
01:29:59,900 --> 01:30:03,300
He can bury noone no more.
It's over. Now do what you're expected...
1292
01:30:03,500 --> 01:30:04,500
...and then fuck off!
1293
01:30:04,700 --> 01:30:07,220
Cut the crap, now.
Nothing's over!
1294
01:30:07,740 --> 01:30:10,460
There was somebody other that
Red Kid's parents that was killed.
1295
01:30:10,660 --> 01:30:13,220
His revenge is not accomplished yet.
1296
01:30:13,420 --> 01:30:16,300
A member of the family of
the fourth person will be buried.
1297
01:30:16,780 --> 01:30:19,540
On the ground, on the ground!
Down! Down!
1298
01:30:22,140 --> 01:30:23,380
Man, was it you?
1299
01:30:24,460 --> 01:30:27,500
I participated to the operations
only as an observer.
1300
01:30:28,580 --> 01:30:32,740
What if you knew everything?
Let's say you have everything revealed.
1301
01:30:33,980 --> 01:30:34,780
What then?
1302
01:30:34,980 --> 01:30:40,340
There are people who
we don't know behind this.
1303
01:30:40,860 --> 01:30:42,340
What are you going to do, then?
1304
01:30:42,900 --> 01:30:46,540
You will find yourself dead
in the bathroom, you idiot!
1305
01:30:46,820 --> 01:30:49,780
Who's the fourth?
Who's the fourth?
1306
01:30:51,060 --> 01:30:52,740
Who founded the organization
in the force?
1307
01:30:52,940 --> 01:30:57,700
I founded it. The ministry knew
about it. I have also used...
1308
01:30:57,900 --> 01:31:01,580
...my own initiative. We have
been fighting against terror, man!
1309
01:31:01,780 --> 01:31:03,700
If we hadn't kill them,
we would have lost our homeland.
1310
01:31:03,900 --> 01:31:06,020
In whose hands is our homeland
now? We'd better lose it than...
1311
01:31:06,220 --> 01:31:10,500
...let it in your hands.
You killed your own investigator, man.
1312
01:31:10,780 --> 01:31:13,540
You're talking about a homeland
and you live in this house!
1313
01:31:13,740 --> 01:31:15,380
Who gives you this money?
You pimp!
1314
01:31:16,540 --> 01:31:22,060
You have reached the end, Sadi.
Remember Süleyman?
1315
01:31:22,260 --> 01:31:26,460
The one you've turned into Ahmet?
He's telling everything to the prosecutor.
1316
01:31:26,660 --> 01:31:29,460
Nothing will happen to your superior
but you'll lose everything, Sadi.
1317
01:31:29,660 --> 01:31:32,900
You stupid cop! You think that just
because a sorry ass mad guy spoke...
1318
01:31:33,060 --> 01:31:35,500
...something will happen to me?
1319
01:31:35,700 --> 01:31:37,700
Everything's resolved by itself.
1320
01:31:37,980 --> 01:31:40,260
Why do you care about a murder
that didn't happen yet?
1321
01:31:40,740 --> 01:31:43,340
No dead man, no murder.
1322
01:31:43,540 --> 01:31:45,300
No murder, no homicide.
1323
01:31:45,500 --> 01:31:47,020
You just don't exist, man.
1324
01:32:10,020 --> 01:32:11,780
First they killed our dog.
1325
01:32:16,780 --> 01:32:18,260
And then my father.
1326
01:32:23,180 --> 01:32:25,340
My mother hid me
in the washing machine.
1327
01:32:28,100 --> 01:32:29,940
I knew I had to be quiet.
1328
01:32:37,900 --> 01:32:39,780
Then this man came in.
1329
01:32:53,460 --> 01:32:55,620
Then the police got me out.
1330
01:32:59,740 --> 01:33:04,420
Then I saw my mother, my father...
1331
01:33:08,060 --> 01:33:13,780
...and then, my sister.
1332
01:33:14,180 --> 01:33:17,340
She was behind the door,
just standing there.
1333
01:33:21,500 --> 01:33:26,420
She was so small, you know.
1334
01:33:28,580 --> 01:33:34,420
She couldn't grow up...
1335
01:33:39,260 --> 01:33:44,180
...because you killed her.
1336
01:33:46,300 --> 01:33:48,900
My little sister.
1337
01:33:59,300 --> 01:34:03,940
We've buried the body of the girl
and the parents in the cemetery...
1338
01:34:05,540 --> 01:34:09,300
...for homeless. Then this fellow
had himself transferred to Istanbul.
1339
01:34:09,660 --> 01:34:12,500
I've heard that he was with
the vice squad. Later he took...
1340
01:34:12,700 --> 01:34:16,900
...a bullet in the head and
now he is handicapped.
1341
01:34:24,940 --> 01:34:27,060
Pick up the phone, Songül!
1342
01:35:21,540 --> 01:35:25,420
OK! Brother, back to Güven Park!
He did it. And he gave himself in.
1343
01:35:39,820 --> 01:35:42,940
Didn't I tell you, boss? Didn't I!
I told you we should check Güven Park!
1344
01:35:43,260 --> 01:35:44,060
Were you not in Haymana?
1345
01:35:44,260 --> 01:35:45,980
What Haymana, boss!
I was drinking beer at home.
1346
01:35:46,180 --> 01:35:47,660
I've heard the announcement
and I flew.
1347
01:36:00,140 --> 01:36:01,780
Where's the car?
Why did you come by taxi?
1348
01:36:01,980 --> 01:36:02,940
Don't ask boss.
Don't ask!
1349
01:36:03,180 --> 01:36:04,140
What happened to the car?
1350
01:36:04,340 --> 01:36:06,620
Fuck the car! Where is he?
The man?
1351
01:36:13,180 --> 01:36:15,220
“We should all calm down. I have
finished my work. I gave myself in”
1352
01:36:15,420 --> 01:36:16,300
That's what he said.
1353
01:36:16,500 --> 01:36:18,020
He doesn't tell where
the coffin is, though.
1354
01:36:18,460 --> 01:36:23,340
The only one who's entitled
to go near him is our advisor.
1355
01:36:23,540 --> 01:36:25,780
Passage prohibited, boss!
Chief's orders!
1356
01:36:28,580 --> 01:36:30,300
What are you doing?
1357
01:36:30,660 --> 01:36:31,700
Lock the door, man!
1358
01:36:32,860 --> 01:36:33,820
Behzat!
1359
01:36:34,020 --> 01:36:35,300
Get him out of there!
1360
01:36:36,460 --> 01:36:38,580
Fuck your Red Kid hat.
1361
01:36:39,940 --> 01:36:43,580
Wow! The tough men
of the city are here.
1362
01:36:43,780 --> 01:36:45,740
Where is the coffin, man?
1363
01:36:46,820 --> 01:36:49,500
Boy, the girl is innocent.
She is innocent!
1364
01:36:49,740 --> 01:36:51,220
And my sister was innocent.
1365
01:36:51,420 --> 01:36:54,660
You killed the parents of these men.
What do you want?
1366
01:36:54,860 --> 01:36:57,020
You have uncovered the organization.
You won, man!
1367
01:36:57,220 --> 01:36:59,140
I want my sister.
1368
01:36:59,340 --> 01:37:01,220
She's dead, man! Dead!
1369
01:37:01,540 --> 01:37:03,900
Then one more person has to die!
1370
01:37:05,460 --> 01:37:07,140
Don't fuck this up!
1371
01:37:10,060 --> 01:37:13,940
If anything happens to this girl,
I'll blow your head off!
1372
01:37:15,460 --> 01:37:18,860
Shoot, man!
Do you have the balls to do it?
1373
01:37:23,620 --> 01:37:27,300
The men who killed your parents
were not only murderers.
1374
01:37:27,860 --> 01:37:29,820
They were perverts! Insane!
1375
01:37:31,820 --> 01:37:38,780
The chief of intelligence told me
everything! Want me to tell you, man?
1376
01:37:40,140 --> 01:37:41,740
Shut up, man! Shut up!
1377
01:37:41,940 --> 01:37:44,340
Shall I tell you
what he told me, man?
1378
01:37:44,540 --> 01:37:45,700
Shut up, man! Shut up!
1379
01:37:45,900 --> 01:37:46,740
Shall I tell you everything, man?
1380
01:37:46,940 --> 01:37:47,580
Shut up, man!
1381
01:37:47,740 --> 01:37:50,860
Shall I tell you what the chief
has told me, man?
1382
01:37:51,060 --> 01:37:52,940
What to do with your parents...
1383
01:37:53,420 --> 01:37:55,100
Calm down of I'll fuck
your ass! Calm down!
1384
01:37:55,300 --> 01:37:58,300
You know what they did to your mother
after you were gone?
1385
01:37:58,740 --> 01:38:04,020
Do you know how they raped her?
They all raped her!
1386
01:38:04,980 --> 01:38:07,140
Where is the coffin, man?
Huh?
1387
01:38:07,700 --> 01:38:08,500
Where is the coffin, man?
1388
01:38:08,700 --> 01:38:09,860
Tell us, where is the coffin?
1389
01:38:10,060 --> 01:38:14,900
Listen, if you tell me where the
coffin is, I'll tell you anything.
1390
01:38:15,460 --> 01:38:16,500
Where is the coffin?
1391
01:38:19,140 --> 01:38:22,380
Do you know what happened next?
To your sister?
1392
01:38:23,380 --> 01:38:26,100
They made her lie down on the table...
1393
01:38:28,940 --> 01:38:34,060
Where is the coffin, man?
Where is the coffin! Where, man?
1394
01:38:34,780 --> 01:38:39,420
Let go, man! Let go!
1395
01:38:41,420 --> 01:38:45,020
The man has buried an officer!
1396
01:38:46,540 --> 01:38:49,460
What are you doing, man!
1397
01:38:49,660 --> 01:38:51,460
Silence!
1398
01:38:51,660 --> 01:38:54,020
I've found it! Stop it!
We're getting close!
1399
01:39:11,420 --> 01:39:12,340
Five meters from here...
1400
01:39:12,540 --> 01:39:14,740
It's here! In the pool!
1401
01:39:31,260 --> 01:39:32,420
Hold it! Right there!
1402
01:39:33,980 --> 01:39:35,140
Lift it!
1403
01:39:46,300 --> 01:39:47,460
Dead, chief!
1404
01:39:52,820 --> 01:39:55,620
Huh, I know.
1405
01:40:02,580 --> 01:40:04,300
Boss... Where?
1406
01:40:26,220 --> 01:40:30,140
Behzat! Don't do that!
1407
01:40:32,260 --> 01:40:36,060
Stop! I'm begging you!
Put the gun down!
1408
01:40:37,180 --> 01:40:39,140
Behzat! Down! Please!
1409
01:40:40,060 --> 01:40:42,620
I beg you! Down!
1410
01:43:06,500 --> 01:43:07,700
Chief!
1411
01:43:07,900 --> 01:43:08,820
Are you OK?
1412
01:43:09,020 --> 01:43:10,620
Hayalet?
1413
01:43:14,860 --> 01:43:16,300
Hey, dude!
How did you get out?
1414
01:43:16,900 --> 01:43:18,100
I just opened the door.
1415
01:43:18,300 --> 01:43:19,860
The door is stuck, man!
1416
01:43:20,380 --> 01:43:22,860
I opened it, man!
1417
01:43:26,980 --> 01:43:28,100
Boss!
1418
01:43:31,580 --> 01:43:35,260
Brother, we are the police.
Let's go!
107902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.