All language subtitles for Behzat C. Seni Kalbime Gomdum 2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,780 --> 00:00:56,540 Father! Father! 2 00:01:02,780 --> 00:01:04,820 Father! 3 00:01:12,540 --> 00:01:13,660 Father! 4 00:01:23,500 --> 00:01:25,060 Behzat, what is it? Was it a nightmare? 5 00:01:27,700 --> 00:01:30,060 I must go now... I must go. 6 00:01:30,740 --> 00:01:32,060 What? 7 00:01:32,220 --> 00:01:34,380 - I must go. - Where do you need to go? 8 00:01:35,580 --> 00:01:37,500 Where are you going at this time, Behzat? 9 00:01:38,900 --> 00:01:40,060 Where? 10 00:01:42,420 --> 00:01:43,780 - What are you doing? - Let go! 11 00:01:51,180 --> 00:01:57,420 BEHZAT Ç. I BURIED YOU IN MY HEART 12 00:02:43,740 --> 00:02:45,700 Hi, guys! What's going on? 13 00:02:45,900 --> 00:02:48,060 The homicide squad has received a notice from a lunatic... 14 00:02:48,260 --> 00:02:50,060 ...saying that he's buried a coffin... We are looking for it. 15 00:02:50,260 --> 00:02:52,340 - Yes, I know! Is there anything? - Negative, Commissioner. 16 00:02:53,020 --> 00:02:56,380 Boys, take it seriously. Look all around the place. 17 00:02:56,980 --> 00:03:00,180 Especially for scratched surfaces! 18 00:03:02,860 --> 00:03:06,660 It must be somewhere here but I don't know exactly. 19 00:03:07,660 --> 00:03:08,540 Who does? 20 00:03:09,300 --> 00:03:10,460 Brother Osman may. 21 00:03:11,220 --> 00:03:12,620 Where is he? 22 00:03:12,820 --> 00:03:17,180 Here. He was great! 23 00:03:18,420 --> 00:03:21,700 He has taught me this job. He had 5000 graves. 24 00:03:24,060 --> 00:03:27,100 Now it's my destiny to open his grave. 25 00:03:28,100 --> 00:03:29,820 Many people were buried here. 26 00:03:30,020 --> 00:03:33,820 There's a living Ankara there and there's one buried here. 27 00:03:50,420 --> 00:03:51,540 I've stopped. 28 00:03:53,340 --> 00:03:55,180 Smoking is unhealthy anyway. 29 00:03:59,140 --> 00:04:00,900 I've stopped too. 30 00:04:03,740 --> 00:04:05,860 Tell me at least your name, brother. 31 00:04:06,540 --> 00:04:08,940 What are you doing? Where are you from? 32 00:04:09,100 --> 00:04:16,060 I am... a lonesome cowboy, far away from home. 33 00:04:19,940 --> 00:04:23,820 Where are the fishes? You fearless bastards! 34 00:04:24,180 --> 00:04:27,060 He has for sure, Father Hayri. As we were tidying up the room, 35 00:04:27,260 --> 00:04:29,780 ...we went to the toilet with Pembo. That's probably when. 36 00:04:31,460 --> 00:04:33,380 Have you taken the fishes? 37 00:04:38,700 --> 00:04:40,260 Hm? 38 00:04:43,740 --> 00:04:44,780 Why do you hit me? You bastard! 39 00:04:48,580 --> 00:04:50,260 I swear we have not taken them, Father Hayri. 40 00:04:51,460 --> 00:04:53,340 Fuck off! Get out! 41 00:05:09,220 --> 00:05:12,100 Brother, there is something very important. There are new cars 42 00:05:12,300 --> 00:05:17,700 ...being bought. Tell Commander Tahsin to get us two of them. What's the big deal? Huh? 43 00:05:18,740 --> 00:05:20,980 Do you remember the deviant who called himself Red Kid? 44 00:05:21,180 --> 00:05:22,380 Looks like he's a real wacko! 45 00:05:22,580 --> 00:05:25,660 He called and said that he has buried a coffin. 46 00:05:25,860 --> 00:05:27,900 But the local police didn't take him seriously. 47 00:05:28,100 --> 00:05:30,780 Then Akbaba came and dug everywhere and saw that the plants 48 00:05:30,980 --> 00:05:34,020 ...were separated from the earth and has called an excavator. 49 00:05:34,300 --> 00:05:37,220 And that was it... 50 00:05:43,500 --> 00:05:45,380 You're saying you've hidden the fishes? 51 00:05:48,580 --> 00:05:50,700 Somewhere in the home? 52 00:05:51,300 --> 00:05:54,300 Boy, time is running out. Where are they? 53 00:05:57,220 --> 00:06:03,380 Tell me of I fuck you hard you son of a bitch. 54 00:06:05,380 --> 00:06:08,860 Say it! Speak! 55 00:06:09,740 --> 00:06:12,700 I'll break your fingers. Say it! Speak! 56 00:06:33,660 --> 00:06:34,380 Asphyxia! 57 00:06:34,700 --> 00:06:35,580 What is this, man? 58 00:06:35,780 --> 00:06:36,940 She died from lack of oxygen. 59 00:06:37,140 --> 00:06:38,940 She died while she was conscious, right? 60 00:06:39,660 --> 00:06:41,860 What you're saying, man? 61 00:06:42,060 --> 00:06:44,580 - I mean, she was buried alive. - Looks like so. 62 00:06:45,220 --> 00:06:47,700 Why is it still here? 63 00:06:47,900 --> 00:06:50,100 Who owns this car? What is it doing in our crime scene? 64 00:06:50,300 --> 00:06:53,020 Can't you do anything right? How am I supposed to get the tire tracks? 65 00:06:53,540 --> 00:06:57,260 You do your crime scene, girl. I know my own tracks. 66 00:06:57,660 --> 00:07:01,860 Get this car out of here! And you get out of that grave. Out, out! 67 00:07:03,300 --> 00:07:04,060 Who is this? 68 00:07:04,260 --> 00:07:05,780 Crime scene investigator. 69 00:07:06,140 --> 00:07:07,540 She is new. She has made her education abroad. 70 00:07:07,740 --> 00:07:09,380 She'll be talking a lot. Go easy on her. 71 00:07:14,700 --> 00:07:16,860 Get the car out of here! 72 00:07:17,060 --> 00:07:19,580 Cevdet! Gather the people in front of the opera door... 73 00:07:19,780 --> 00:07:20,900 and check the security tapes. 74 00:07:21,100 --> 00:07:22,580 Yes, sir! 75 00:07:24,740 --> 00:07:27,660 Hayalet, you find out from where the coffin was taken from. 76 00:07:28,740 --> 00:07:29,620 The coffin? 77 00:07:30,020 --> 00:07:31,420 Yes, darn, the coffin! 78 00:07:33,180 --> 00:07:34,460 OK, brother. 79 00:07:37,220 --> 00:07:38,460 Who? 80 00:07:41,180 --> 00:07:43,860 Necmiye Karapinar, 1937, Ankara. 81 00:07:49,980 --> 00:07:51,540 Got a light, man? 82 00:07:51,740 --> 00:07:53,580 Don't smoke at the scene! 83 00:08:01,660 --> 00:08:04,540 Commissioner, the woman was the mother of a policeman; Memduh Karapinar. 84 00:08:05,180 --> 00:08:06,500 ...Memduh Karapinar. 85 00:08:06,700 --> 00:08:09,780 Memduh Karapinar, retired from traffic... Uhm... 86 00:08:10,460 --> 00:08:13,340 - Averell! - Averell Memduh, brother! 87 00:08:28,140 --> 00:08:30,260 Just like a café for retired people. 88 00:08:31,340 --> 00:08:32,180 Behzat! 89 00:08:32,380 --> 00:08:33,500 Our condolences, brother. 90 00:08:33,700 --> 00:08:34,700 Thank you. 91 00:08:35,540 --> 00:08:36,820 Brother Memduh is not there? 92 00:08:37,020 --> 00:08:38,700 He shows the apartment to the CSI people. 93 00:08:38,900 --> 00:08:39,900 What do you think of this case? 94 00:08:40,180 --> 00:08:43,820 I've heard about a buried dog. Anything to do with this? 95 00:08:44,140 --> 00:08:46,980 We are working on the matter, bro. We'll let you know if we find something. 96 00:08:47,180 --> 00:08:50,420 Behzat! Don't do that! 97 00:08:50,660 --> 00:08:52,580 If something happens, we are going to hear it anyway. 98 00:08:53,420 --> 00:08:54,980 I'll go check Brother Memduh. 99 00:08:57,180 --> 00:08:59,380 When the bell rang, she opened the door, obviously. 100 00:08:59,580 --> 00:09:01,780 Brother Memduh. 101 00:09:02,820 --> 00:09:04,020 Heartfelt condolences, brother. 102 00:09:05,300 --> 00:09:07,340 - You got the case? - Yes. 103 00:09:07,780 --> 00:09:09,380 Why is the house so empty? 104 00:09:09,820 --> 00:09:11,660 The furniture is gone. 105 00:09:12,460 --> 00:09:15,340 The bastards have taken everything. 106 00:09:26,900 --> 00:09:28,660 We are four siblings. 107 00:09:31,540 --> 00:09:33,020 My mother loved me the most. 108 00:09:33,860 --> 00:09:35,860 We talked on the phone yesterday evening. 109 00:09:36,540 --> 00:09:39,140 “I've cooked, come eat.” she said. 110 00:09:40,780 --> 00:09:42,220 I said I'll come back tomorrow. 111 00:09:42,420 --> 00:09:44,540 Did she have any enemies? 112 00:09:45,340 --> 00:09:47,540 With whom a 75 year old woman be enemies? 113 00:09:48,620 --> 00:09:50,140 You're right... 114 00:09:50,980 --> 00:09:52,540 But I just wonder... This doesn't just make sense. 115 00:09:53,180 --> 00:09:58,340 But you know, old women can be pretty moody at 75. 116 00:10:00,780 --> 00:10:02,820 My condolences. 117 00:10:07,900 --> 00:10:09,340 Can I come in? 118 00:10:10,020 --> 00:10:10,940 Yea... 119 00:10:20,460 --> 00:10:21,220 What is this, girl? 120 00:10:21,420 --> 00:10:24,860 Photos from the scene and the list of the objects we sent to the laboratory. 121 00:10:25,820 --> 00:10:26,940 You didn't have to bring them here, girl. 122 00:10:27,140 --> 00:10:28,780 Our boys would have picked them from you. 123 00:10:29,300 --> 00:10:30,620 This case does not affect you at all? 124 00:10:30,820 --> 00:10:33,100 The mother of a policeman was killed and you sit here... 125 00:10:33,660 --> 00:10:34,860 ...and drink vodka. With this special cup. 126 00:10:35,020 --> 00:10:35,700 Oh! 127 00:10:37,060 --> 00:10:40,300 Take this now, girl. Get out and close the door. 128 00:10:47,340 --> 00:10:48,420 Cevdet! 129 00:10:52,100 --> 00:10:52,900 What happened, sir? 130 00:10:53,060 --> 00:10:55,580 Is this a hostel? How do you let everybody in! 131 00:10:55,780 --> 00:10:57,540 But boss, you were the one who said that I should let everyone in. 132 00:10:57,740 --> 00:11:02,420 You will not! And this girl, not at all! She's crazy, man! Crazy, crazy! 133 00:11:02,860 --> 00:11:05,220 Behzat! Behzat, get up, get up! Come on, hurry, hurry! 134 00:11:05,420 --> 00:11:07,220 - What is it, man? - The Chief calls for us. 135 00:11:07,420 --> 00:11:09,860 He is waiting for us in his room. Come on, come on! 136 00:11:10,060 --> 00:11:13,500 Like he has ever done it otherwise. 137 00:11:20,660 --> 00:11:25,060 Hello! I've buried a coffin in Gençlik Park?. 138 00:11:25,260 --> 00:11:28,940 There's a mother in the coffin. You have not much time. 139 00:11:29,700 --> 00:11:32,100 So? What do you say? 140 00:11:33,180 --> 00:11:34,980 Why does this man who calls himself Red Kid... 141 00:11:35,180 --> 00:11:37,140 ...doesn't just say “somebody”? 142 00:11:37,340 --> 00:11:39,700 Why does he say “a mother”? 143 00:11:40,100 --> 00:11:41,180 We don't know. 144 00:11:41,380 --> 00:11:43,260 Investigate the matter thoroughly, Behzat. 145 00:11:43,460 --> 00:11:46,340 Find out whether Memduh Karapinar has enemies. 146 00:11:46,540 --> 00:11:50,860 We have heard from a buried dog. What is it? 147 00:11:54,940 --> 00:11:55,580 THREE DAYS BEFORE 148 00:11:55,780 --> 00:11:58,220 Hello, yes? I hear? Red Kid? 149 00:11:58,420 --> 00:12:00,100 Pleased to meet you, my name is Phantom. 150 00:12:00,300 --> 00:12:02,980 What kind of dog? Why do you call homicide? 151 00:12:06,700 --> 00:12:10,180 Don't talk to me with that erotic voice. 152 00:12:10,420 --> 00:12:13,420 If you want to piss someone, then call emergency ? this is homicide. 153 00:12:14,500 --> 00:12:15,580 What's up? 154 00:12:15,820 --> 00:12:19,500 What a jerk! He says he buried a dog in Altin Park. 155 00:12:19,900 --> 00:12:22,020 He has buried a dog? Should I go and see? 156 00:12:22,220 --> 00:12:24,340 No, man! He's probably just a wanker. 157 00:12:25,660 --> 00:12:28,420 - What's up, man? - Nothing! Only an idiot... 158 00:12:28,620 --> 00:12:31,380 Saying that we should go and check out the dog he buried in Altin Park. 159 00:12:34,100 --> 00:12:36,580 So, Chief... We are all... 160 00:12:36,780 --> 00:12:39,620 Tahsin! I know all about this. 161 00:12:40,700 --> 00:12:42,580 Tell me what you have in your hand. 162 00:12:42,780 --> 00:12:44,900 We will solve the case, Chief. 163 00:12:47,660 --> 00:12:50,700 Catch this jerk and find the dog. 164 00:12:51,620 --> 00:12:52,820 Yes, sir. 165 00:12:53,700 --> 00:12:57,660 Oh God, oh God! A mouse, a rat, a tube like an elephant... 166 00:12:57,900 --> 00:12:59,100 The dog is still missing. 167 00:13:13,420 --> 00:13:16,140 Akbaba! Can you find it? 168 00:13:18,100 --> 00:13:20,660 Looks like it was buried a long time ago. 169 00:13:20,860 --> 00:13:22,140 This can take time. 170 00:13:22,340 --> 00:13:25,300 Brother, actually, we have to invent a device with which you can... 171 00:13:25,460 --> 00:13:27,780 ...see beneath the earth. Then we would simply... 172 00:13:27,980 --> 00:13:30,180 - They already have. - Say what? 173 00:13:30,380 --> 00:13:33,380 Yes. The underground tomography was developed by TUBITAK-MIC. 174 00:13:33,820 --> 00:13:34,540 TUBITAK what? 175 00:13:34,740 --> 00:13:37,220 MIC. Marmara Investigation Center. 176 00:13:37,820 --> 00:13:39,860 In this country you never know who digs where. 177 00:13:40,060 --> 00:13:44,180 It was designed to protect the gas lines. A genuine Turkish invention. 178 00:13:44,860 --> 00:13:46,620 Was last used during the Ergenekon case... 179 00:13:46,820 --> 00:13:49,060 ...in order to find buried weapons. Just ask for it. 180 00:13:50,420 --> 00:13:51,420 Chief! 181 00:13:55,340 --> 00:13:57,340 That would be a very smart move. Let's ask TUBITAK. 182 00:13:57,540 --> 00:13:58,580 They should send it. 183 00:13:58,780 --> 00:14:00,700 No, boss, we don't need. I am here. 184 00:14:00,900 --> 00:14:02,700 Akbaba, you're manual. 185 00:14:02,900 --> 00:14:05,940 We are in the age of digital technology, we need something. 186 00:14:06,340 --> 00:14:08,980 You are old and stubborn. Go away! What are you doing here? 187 00:14:09,180 --> 00:14:11,460 Stop talking shit, man. 188 00:14:13,860 --> 00:14:16,020 Hello, hello! 189 00:14:17,460 --> 00:14:19,140 My name is Ahmet. 190 00:14:19,980 --> 00:14:21,460 Ahmet Armless. Look! 191 00:14:22,620 --> 00:14:23,860 Hi. Ahmet. 192 00:14:24,060 --> 00:14:26,460 Ahmet Armless, hello! 193 00:14:30,540 --> 00:14:35,780 I bet it's Süleyman. He has strong connections with the organization. 194 00:14:36,260 --> 00:14:37,500 Who the hell are you? 195 00:14:37,700 --> 00:14:38,940 I'm Ahmet. Ahmet Armless. 196 00:14:40,220 --> 00:14:41,260 Look! 197 00:14:43,540 --> 00:14:45,340 I have nothing to do with this anyway. So, bye! 198 00:14:45,660 --> 00:14:47,620 Süleyman, how are you? Would you like some tea? 199 00:14:47,820 --> 00:14:49,780 My name is not Süleyman. My name is Ahmet, Ahmet Armless. 200 00:14:49,980 --> 00:14:52,660 You are Süleyman, you bastard. 201 00:14:52,860 --> 00:14:55,260 Cut it out! Everybody knows that you're Süleyman. 202 00:14:55,780 --> 00:14:57,100 Read this! 203 00:14:58,820 --> 00:15:00,260 It says Süleyman. Süleyman Sari Here! 204 00:15:01,300 --> 00:15:03,820 Ahmet, Ahmet Armless. 205 00:15:04,140 --> 00:15:05,700 Fucking with a policeman? Come here! 206 00:15:05,900 --> 00:15:07,260 Give me that! Give it to me! 207 00:15:07,700 --> 00:15:08,660 What about him? 208 00:15:08,860 --> 00:15:10,740 Commissioner, this guy is crazy. He goes insane... 209 00:15:10,940 --> 00:15:13,900 ...when you call him Süleyman and gets happy when you call him Ahmet. 210 00:15:14,100 --> 00:15:16,500 - S... S... S as in Süleyman. - Give it to me, man! 211 00:15:16,700 --> 00:15:17,580 That is Ahmet Armless! 212 00:15:17,780 --> 00:15:19,260 What the fuck! What limp! It says Süleyman Sari Can't you read? 213 00:15:19,460 --> 00:15:20,980 On the ground, man! Face down! 214 00:15:22,100 --> 00:15:23,820 OK, OK! 215 00:15:24,020 --> 00:15:25,380 What does it say? 216 00:15:32,700 --> 00:15:33,500 It says Ahmet, man. 217 00:15:33,700 --> 00:15:34,620 Ahmet is here! Ahmet, Ahmet! 218 00:15:34,820 --> 00:15:37,020 Read my name! What's my name? 219 00:15:37,860 --> 00:15:39,420 Ahmet! Limp. 220 00:15:39,620 --> 00:15:40,740 Ahmet Armless! 221 00:15:42,940 --> 00:15:44,780 OK, Ahmet. Calm down, Ahmet! 222 00:15:44,980 --> 00:15:46,540 He pissed me off! 223 00:15:47,140 --> 00:15:50,140 Calm down, Ahmet. Don't get upset! You come here often? 224 00:15:50,340 --> 00:15:53,660 Yes, of course. I have many birds in this park. 225 00:15:53,940 --> 00:15:56,500 I have many animals here. There was a bird nest. 226 00:15:56,980 --> 00:16:00,380 I have nothing to do with the matter. My left arm is missing, can't you see! 227 00:16:01,180 --> 00:16:04,140 Hold this for me. Hold it! 228 00:16:04,340 --> 00:16:05,540 Stop! 229 00:16:08,100 --> 00:16:10,460 Cevdet, take Ahmet with you. 230 00:16:12,140 --> 00:16:13,900 Let me say something. 231 00:16:15,420 --> 00:16:19,340 This man could be a spy. I'm just saying. 232 00:16:20,180 --> 00:16:21,500 So you know! 233 00:16:23,460 --> 00:16:24,340 Moron! 234 00:16:24,540 --> 00:16:25,980 Come, Brother Ahmet, come on! 235 00:16:26,180 --> 00:16:27,900 Did you hear that? What did he say to me? 236 00:16:28,140 --> 00:16:31,260 Take this, moron, he said. 237 00:16:33,420 --> 00:16:35,100 Father... 238 00:16:36,340 --> 00:16:38,700 Father! 239 00:16:39,700 --> 00:16:41,660 What is it? 240 00:16:42,900 --> 00:16:44,380 What? Brother, what is it? 241 00:16:46,940 --> 00:16:48,260 Father... 242 00:16:48,420 --> 00:16:49,260 Brother... 243 00:17:00,220 --> 00:17:01,580 Father! 244 00:17:10,900 --> 00:17:12,540 Brother, wait, what's going on? What's going on? 245 00:17:12,740 --> 00:17:13,860 My daughter is there... 246 00:17:15,940 --> 00:17:17,740 Where, brother? Show her to me! Where's your daughter? 247 00:17:17,900 --> 00:17:18,620 She said father! 248 00:17:18,780 --> 00:17:22,060 Stop it, brother! It just didn't happen. 249 00:17:22,660 --> 00:17:24,500 Brother, look at me! Please, don't start again, for God's sake. 250 00:17:24,700 --> 00:17:27,700 We are having a stressful day, both of us. 251 00:17:28,380 --> 00:17:31,500 But I'm not having alcohol but hey, what about a few drinks after work? 252 00:17:32,460 --> 00:17:36,900 Piss off, man! You don't know shit. My daughter was here. 253 00:17:37,100 --> 00:17:40,260 She called me father... 254 00:17:50,300 --> 00:17:53,580 I've searched for the truck and talked to some people. 255 00:17:53,780 --> 00:17:56,300 I think of something but... 256 00:17:57,100 --> 00:17:59,140 Do you remember the times they were blocking... 257 00:17:59,460 --> 00:18:03,020 ...buildings' entrances with trucks and rob them? 258 00:18:03,220 --> 00:18:05,460 Could be something like that. 259 00:18:05,660 --> 00:18:06,540 Noone has neighbors anymore. 260 00:18:06,740 --> 00:18:08,140 That's the only reason why such things happen. 261 00:18:08,340 --> 00:18:09,580 So, check it out. 262 00:18:09,780 --> 00:18:10,540 OK, brother. 263 00:18:11,260 --> 00:18:15,780 The real problem is not how they did it. That is easy. 264 00:18:17,100 --> 00:18:21,500 Let's say this Red Kid has a problem with Memduh. 265 00:18:22,500 --> 00:18:23,940 But why he buries his mother? 266 00:18:24,140 --> 00:18:25,660 Maybe he had a problem with the mother? 267 00:18:26,780 --> 00:18:28,540 Then he wouldn't say “I've buried a mother”. 268 00:18:28,740 --> 00:18:30,780 Yeah, right. Then he has a problem with Averell. 269 00:18:31,860 --> 00:18:34,700 Then why did he bury the dog? 270 00:18:38,020 --> 00:18:41,420 If we proceed with this logic, then the dog has a problem with puppies. 271 00:18:42,060 --> 00:18:46,140 Harun, with this logic, you go nowhere. 272 00:18:46,460 --> 00:18:49,300 Take the salad, go to the kitchen and get a doggy bag. 273 00:18:51,780 --> 00:18:52,940 OK, brother. 274 00:18:59,380 --> 00:19:01,380 What have you achieved, you've found the coffin? 275 00:19:01,820 --> 00:19:03,380 Brother, this is what happened: 276 00:19:03,620 --> 00:19:05,220 I went to a coffin-maker I've met before. 277 00:19:05,540 --> 00:19:09,100 He has given up his job and now makes cradles. 278 00:19:09,340 --> 00:19:11,100 The municipality gives coffins away now. 279 00:19:12,540 --> 00:19:17,580 The poor man, under these conditions, has nothing better to do. 280 00:19:18,780 --> 00:19:19,740 And? 281 00:19:22,540 --> 00:19:23,540 That's it, brother. 282 00:19:24,020 --> 00:19:27,380 Hayalet, find out where this coffin comes from. Find it! 283 00:19:28,260 --> 00:19:29,740 OK, brother. 284 00:19:55,300 --> 00:19:56,100 Huh. 285 00:19:56,260 --> 00:19:57,620 Brother, Akbaba has found the dog. 286 00:19:57,820 --> 00:19:58,860 How did he find it? 287 00:19:59,260 --> 00:20:01,940 He plugged himself to an electric pole, illuminated the entire park... 288 00:20:02,140 --> 00:20:03,300 ...and then dug the damn place. 289 00:20:03,500 --> 00:20:05,460 How, man? He has dug all by himself? 290 00:20:05,660 --> 00:20:07,220 Yes, he fucked the park. 291 00:20:07,420 --> 00:20:08,460 Well, OK, man, OK. 292 00:20:10,980 --> 00:20:13,140 These were used to protect the ground from collapsing. 293 00:20:13,740 --> 00:20:14,700 Kind of primitive coffin. 294 00:20:15,700 --> 00:20:16,660 Yea. 295 00:20:17,340 --> 00:20:18,780 Boss, can I have a word with you in private? 296 00:20:18,980 --> 00:20:20,020 In private. 297 00:20:40,060 --> 00:20:43,780 Brother, this Red Kid dude has a problem with me. He has it in for me. 298 00:20:44,020 --> 00:20:44,940 Huh? 299 00:20:45,420 --> 00:20:51,420 He buries a dog, he buries people alive. He wants me to find them. 300 00:20:52,260 --> 00:20:54,620 He calls homicide, brother. 301 00:20:56,260 --> 00:20:57,660 Maybe he knows me? 302 00:20:58,100 --> 00:20:59,820 He has it in for me, you know? 303 00:21:00,020 --> 00:21:01,660 OK, man, OK! Calm down! 304 00:21:01,860 --> 00:21:06,580 You've dug all night. Now go home, OK, boy? 305 00:21:06,820 --> 00:21:09,780 Wash your hands, wash your face. Don't think of such nonsense. 306 00:21:10,140 --> 00:21:11,740 Do you understand me, man? Come to yourself! 307 00:21:11,940 --> 00:21:15,140 Drink lots of beer. OK, man, go, go! 308 00:21:21,220 --> 00:21:22,620 - Brother! - Yea. 309 00:21:23,020 --> 00:21:25,300 - I know this dog. - How do you know him, man? 310 00:21:25,660 --> 00:21:26,660 That was the dog of our commando unit. 311 00:21:26,860 --> 00:21:28,820 As he grew older, they took him into the garden of moral education center. 312 00:21:29,020 --> 00:21:33,860 - That's Rin Tin Tin. - Rin Tin Tin. Red Kid, Averell... 313 00:21:35,060 --> 00:21:36,180 What is this fucking thing? 314 00:21:36,380 --> 00:21:38,500 Boss, the madman has spoken. 315 00:21:40,820 --> 00:21:43,540 - Madman? - What's going on here? 316 00:21:44,380 --> 00:21:47,260 Tell it, brother! You said you saw it and they were three. 317 00:21:47,620 --> 00:21:50,420 Süleyman has planted the bomb. It has nothing to do with me. 318 00:21:50,780 --> 00:21:54,460 I have only one arm, don't you see? You make a mistake. 319 00:21:54,660 --> 00:21:57,220 I live with my mother, I am a family man. 320 00:21:57,420 --> 00:22:00,340 I gave in my self-criticism because I only have one arm. 321 00:22:00,540 --> 00:22:03,540 Fuck you, man. Fuck your hands and fuck your feet! 322 00:22:03,740 --> 00:22:08,340 Shut the fuck up y'all! 323 00:22:08,580 --> 00:22:11,700 On Friday morning, a black and white truck arrived to Altin Park. 324 00:22:12,340 --> 00:22:13,300 And? 325 00:22:13,940 --> 00:22:18,220 So on Friday morning, a black and white truck arrived to Altin Park. 326 00:22:19,060 --> 00:22:23,780 Then they got out of the car. They were three. 327 00:22:24,100 --> 00:22:28,820 Then they set up a sign saying something on the stand of... 328 00:22:29,060 --> 00:22:30,740 ..."We plant flowers." or something. 329 00:22:30,940 --> 00:22:35,060 Then they have unloaded a crate... 330 00:22:35,260 --> 00:22:40,020 ...and they placed it in the pit... 331 00:22:40,220 --> 00:22:43,300 ...previously prepared. 332 00:22:43,940 --> 00:22:49,700 One of them had a spot on the head. They were calling him Gorbachev. 333 00:22:49,980 --> 00:22:52,020 The second was chewing a gum all the time. 334 00:22:53,220 --> 00:22:54,980 They called him Pembo. 335 00:22:56,060 --> 00:22:57,220 And the other one... 336 00:22:57,420 --> 00:23:00,260 He was giving orders to the others. 337 00:23:00,460 --> 00:23:02,340 Friday morning, black and white truck. 338 00:23:02,780 --> 00:23:04,220 Tell me! And then? 339 00:23:04,580 --> 00:23:06,180 Yes, I will tell all. 340 00:23:08,860 --> 00:23:11,860 Have you talked to them? If so, what are their names? 341 00:23:12,060 --> 00:23:13,540 Or anyone else was there? 342 00:23:13,740 --> 00:23:17,220 Brand or licence plate of the truck? Give us decent information! 343 00:23:17,420 --> 00:23:20,540 Yes, I will tell all. I want to tell but you don't listen to me. 344 00:23:21,020 --> 00:23:25,780 But if you absolutely want me to tell, I'll tell. So they were three. 345 00:23:27,020 --> 00:23:27,860 One of these... 346 00:23:28,020 --> 00:23:29,460 Terrorist Süleyman. One, two, three. 347 00:23:30,500 --> 00:23:33,780 They planted the bomb in the toilet of the cafe. 348 00:23:34,260 --> 00:23:37,260 And this Süleyman guy has triggered the bomb with his left hand... 349 00:23:37,740 --> 00:23:41,660 Man, throw the bomb at last! Throw it away at last! 350 00:23:42,380 --> 00:23:44,780 Come back to the truck. You said they were three. 351 00:23:45,060 --> 00:23:47,100 One had a spot on his head. Gorbachev. 352 00:23:47,300 --> 00:23:49,260 And the other had a piece of gum in his mouth. Pembo. 353 00:23:49,460 --> 00:23:51,340 Who is the third? Was Red Kid giving the orders? 354 00:23:51,540 --> 00:23:54,420 OK, I'll tell you everything. No worries. I'll tell everything. 355 00:23:55,340 --> 00:23:58,620 But you don't get mad. Sit down, sit down! 356 00:24:08,540 --> 00:24:10,020 And... 357 00:24:10,780 --> 00:24:12,700 So, he was serving the DHKP-C. 358 00:24:14,060 --> 00:24:16,100 Then he saw that he was not doing well there... 359 00:24:16,300 --> 00:24:19,060 ...so he went to the Turkish Communist Party. 360 00:24:19,540 --> 00:24:24,780 There, he was not happy and so he founded the IBDA-C. 361 00:24:25,380 --> 00:24:27,420 Süleyman the terrorist. 362 00:24:27,620 --> 00:24:29,420 Then he went to become a Jehova's witness. 363 00:24:35,140 --> 00:24:38,100 One more thing... 364 00:24:38,820 --> 00:24:42,060 This Red Kid. I almost forgot. 365 00:24:42,300 --> 00:24:46,500 I remember now. 366 00:24:47,220 --> 00:24:48,740 A very important detail! 367 00:24:48,940 --> 00:24:50,100 Come nearer. 368 00:24:51,620 --> 00:24:54,500 Red Kid was a Marxist idealist. 369 00:24:56,740 --> 00:24:58,060 Booh! 370 00:24:58,260 --> 00:24:59,780 Boo-hoo! 371 00:25:12,460 --> 00:25:15,220 Chief, this must remain between us. You're the only one who knows. 372 00:25:15,780 --> 00:25:18,420 If someone hears, I lose my job. 373 00:25:19,460 --> 00:25:20,820 What did you say this policeman was called? 374 00:25:21,460 --> 00:25:22,500 Averell Memduh. 375 00:25:22,700 --> 00:25:23,220 Memduh? 376 00:25:23,380 --> 00:25:25,300 Memduh Karapinar. 377 00:25:25,540 --> 00:25:26,940 Karapinar... 378 00:25:37,820 --> 00:25:38,780 Hayri Karapinar... 379 00:25:39,180 --> 00:25:40,220 And? 380 00:25:40,420 --> 00:25:41,500 Ahmet Kararl?.. 381 00:25:41,700 --> 00:25:42,780 And? 382 00:25:44,180 --> 00:25:46,580 - Not here. - What do you mean? 383 00:25:46,820 --> 00:25:48,500 - Someone must have taken it. - How come, man? 384 00:25:48,700 --> 00:25:49,460 I don't know. 385 00:25:49,660 --> 00:25:51,420 How do you not know? Where is his record? 386 00:25:52,660 --> 00:25:56,260 Let's check the database. It might have been transferred there. 387 00:25:56,460 --> 00:25:57,980 Go for it! Fuck! Fuck this! 388 00:26:00,820 --> 00:26:04,660 Eda, Memduh Karapinar‘s records have been deleted. 389 00:26:04,860 --> 00:26:06,780 Have you made the social security query? 390 00:26:07,060 --> 00:26:11,180 Yes, boss. He is retired from the Ministry of Education. 391 00:26:11,380 --> 00:26:14,140 Ministry of Education? He has also worked as a teacher? 392 00:26:14,540 --> 00:26:19,380 Man, wait a minute! Check whether he was at court at some point or not. 393 00:26:19,620 --> 00:26:20,700 Yes, boss. 394 00:26:20,900 --> 00:26:23,260 I got it! I've got them. I got them! 395 00:26:23,460 --> 00:26:24,100 How, man? 396 00:26:24,300 --> 00:26:28,020 Here. One has a spot on the head. 397 00:26:28,380 --> 00:26:30,140 And the other is a funny guy. This one. 398 00:26:30,340 --> 00:26:32,300 The kidnappers and the intruders could be the same people. 399 00:26:32,500 --> 00:26:33,140 The team of Red Kid. 400 00:26:33,340 --> 00:26:36,620 Gorbachev Hasan and Pembo. They are all ex-convicts anyway. 401 00:26:36,860 --> 00:26:39,340 - And how do we find them? - I know how. Let's go! 402 00:26:39,780 --> 00:26:40,460 Behzat! 403 00:26:40,620 --> 00:26:41,140 Yea! 404 00:26:41,300 --> 00:26:42,340 Behzat, what is it? Is there anything? 405 00:26:42,540 --> 00:26:43,500 Chief is constantly asking questions. 406 00:26:43,700 --> 00:26:46,740 No, man. We are in the process. Tahsin get us that underground thingy... 407 00:26:46,900 --> 00:26:48,020 Tomography. 408 00:26:48,180 --> 00:26:49,220 Yea, tomography. Let's try it! 409 00:26:49,420 --> 00:26:52,140 Why? Haven't you found the dog yet? Why do you want the device? 410 00:26:52,940 --> 00:26:55,620 I'll stick it in my butt, Tahsin. I want to see myself inside out. 411 00:26:57,820 --> 00:26:59,820 OK, friends... Anything else in mind? 412 00:27:00,380 --> 00:27:05,340 I do, Chief. Could we have two of these newly bought cars for homicide? 413 00:27:10,180 --> 00:27:11,180 Here! 414 00:27:15,460 --> 00:27:16,700 Where's that darn street? 415 00:27:18,380 --> 00:27:20,180 I don't know. We're still looking. 416 00:27:22,300 --> 00:27:23,940 The new cars have a navigation systems. If we had one... 417 00:27:24,140 --> 00:27:25,980 ...we would have found right away. 418 00:27:26,180 --> 00:27:28,100 Boy, keep driving. Go straight from the right hand side. 419 00:27:28,300 --> 00:27:30,420 Who needs navigation? Navigation makes radiation. 420 00:27:30,620 --> 00:27:32,380 I have an internal navigation system. 421 00:27:32,620 --> 00:27:36,020 Look! There's a guy waiting. We're there. 422 00:27:55,340 --> 00:27:57,500 Commissioner why did you hit me? What have I done to you? 423 00:27:57,700 --> 00:27:59,980 Nothing, your mere presence is sufficient. 424 00:28:00,180 --> 00:28:02,140 My presence is at your service, Commissioner. Just ask! 425 00:28:02,380 --> 00:28:03,620 Whom do you seek? 426 00:28:04,020 --> 00:28:05,820 Boy, do you happen to know two guys known as Gorbachev Hasan... 427 00:28:06,020 --> 00:28:08,340 - ...and Pembo? Where they are... - I don't know, Commissioner. 428 00:28:08,780 --> 00:28:10,420 Tell me the truth! 429 00:28:10,620 --> 00:28:17,300 If you lie to me I fuck you. Where are they? Where? 430 00:28:20,860 --> 00:28:25,060 Over there. Ask for Bastard Ertan. He might know the guys. 431 00:28:25,500 --> 00:28:27,900 Brothers, I must go. Cover for me! 432 00:28:28,620 --> 00:28:30,340 Walk, man! 433 00:28:33,820 --> 00:28:34,900 There he is. 434 00:28:35,580 --> 00:28:36,660 Stop, you bastard! 435 00:28:37,900 --> 00:28:39,660 Man, we ran around the world. 436 00:28:40,420 --> 00:28:43,180 But if I catch you... You bastard! 437 00:28:43,380 --> 00:28:44,620 Run, man! 438 00:28:48,740 --> 00:28:50,140 You got beat or what! 439 00:28:53,020 --> 00:28:55,380 Bastard, come on man, come here! 440 00:29:01,780 --> 00:29:02,820 Come on, man! 441 00:29:10,500 --> 00:29:11,940 Move! Move! 442 00:29:18,220 --> 00:29:19,820 Move! 443 00:29:33,020 --> 00:29:34,220 Where is he, man? 444 00:29:34,420 --> 00:29:35,660 How should I know? 445 00:29:39,020 --> 00:29:40,340 Yes, Akbaba? 446 00:29:41,820 --> 00:29:42,660 What? 447 00:29:44,380 --> 00:29:45,100 What is it, man? 448 00:29:45,300 --> 00:29:48,220 Boy, Red Kid called. He says he buried a father in Kurtuluş Park. 449 00:29:48,540 --> 00:29:49,780 We don't have much time. 450 00:29:49,980 --> 00:29:50,820 Go, go! 451 00:30:07,420 --> 00:30:10,180 We have gathered all the people in the park. No journalists. 452 00:30:10,380 --> 00:30:12,100 We are scanning the whole park. 453 00:30:12,460 --> 00:30:15,100 Around the pool. Not anywhere else. 454 00:30:15,300 --> 00:30:17,380 How do you know, man? 455 00:30:17,860 --> 00:30:19,740 I just know, I know. He certainly has him buried there. 456 00:30:19,940 --> 00:30:21,860 K9, come with us! 457 00:30:23,460 --> 00:30:24,180 Tahsin! 458 00:30:24,380 --> 00:30:24,780 Yes? 459 00:30:24,940 --> 00:30:26,620 What about this underground thing? 460 00:31:21,180 --> 00:31:22,460 A warm welcome, very pleased. 461 00:31:22,660 --> 00:31:24,220 - Thank you. - This way. 462 00:31:24,420 --> 00:31:25,260 Where is the device? 463 00:31:25,460 --> 00:31:26,100 Here. 464 00:31:27,340 --> 00:31:28,460 - Welcome. - Thank you. 465 00:31:29,020 --> 00:31:30,100 Where is the object you are looking for? 466 00:31:30,740 --> 00:31:33,220 We hope that you're going to tell us. 467 00:31:34,260 --> 00:31:36,060 We can't scan everywhere. Narrow down the perimeter. 468 00:31:36,220 --> 00:31:36,940 Around the pool! 469 00:31:37,100 --> 00:31:38,300 Are you also from TÜBITAK? 470 00:31:38,500 --> 00:31:39,540 No, I left school when I was in 2nd grade. 471 00:31:56,060 --> 00:32:01,500 This thing you are looking for, is it a triangular prism on a square prism? 472 00:32:01,740 --> 00:32:05,220 We are not looking for a prism, we are looking for a coffin. 473 00:32:05,420 --> 00:32:09,700 A coffin, in theory, is a triangular prism on a square prism, right? 474 00:32:10,100 --> 00:32:13,260 Madam, find us the coffin, and we'll discuss the theory later. 475 00:32:13,460 --> 00:32:15,980 OK, OK, I need some silence now! 476 00:32:16,180 --> 00:32:18,420 Silence, y'all! Silence! 477 00:32:25,340 --> 00:32:26,460 Tell them to turn off the fountain. 478 00:32:26,660 --> 00:32:27,540 Right away. 479 00:32:34,740 --> 00:32:36,140 Here it is. 480 00:32:37,580 --> 00:32:38,860 Is this our pool? 481 00:32:40,940 --> 00:32:45,380 Well, this place corresponds to what point here? 482 00:32:46,940 --> 00:32:49,980 39 degrees, 55 minutes, 28 seconds North and 32 degrees, 51 minutes, 483 00:32:50,220 --> 00:32:52,660 45 seconds East. 484 00:32:53,700 --> 00:32:59,180 I understand. Well, these coordinates correspond to where in this park? 485 00:33:00,460 --> 00:33:02,100 A notebook! 486 00:33:12,620 --> 00:33:14,020 Come with a measuring tape! 487 00:33:17,500 --> 00:33:22,420 Draw 7 meters east from here and 9 meters south from that. 488 00:33:27,060 --> 00:33:28,500 And the meeting point is... 489 00:33:31,980 --> 00:33:32,700 Here! 490 00:33:32,860 --> 00:33:35,420 I told you it was here, man! 491 00:33:40,340 --> 00:33:46,980 By default, a grave is 2 meters long by 1 meters 10 deep. 492 00:33:48,020 --> 00:33:53,420 If you don't do it like that, in winter time, dogs and jackals... 493 00:33:54,180 --> 00:33:57,180 ...dig right towards the corpse. 494 00:33:57,620 --> 00:34:02,260 What happens then? The body can't rest. 495 00:34:02,980 --> 00:34:04,820 Were you an MP during your military service? 496 00:34:05,940 --> 00:34:08,020 Yes. How do you know? 497 00:34:09,220 --> 00:34:13,460 You get things quicker that the rest. Where did you serve? 498 00:34:13,780 --> 00:34:17,060 The Central Prison in Ulucanlar. But they moved it elswhere now. 499 00:34:17,980 --> 00:34:19,620 They like to do so. 500 00:34:20,900 --> 00:34:25,100 This is not a city but a building site, everyone does what he wants. 501 00:34:26,340 --> 00:34:28,140 Straight, straight! 502 00:34:29,780 --> 00:34:32,300 Napoleon, man. Napoleon! 503 00:34:32,500 --> 00:34:33,420 ULUCANLAR CENTRAL PRISON 504 00:34:35,620 --> 00:34:36,900 To the side, man! 505 00:34:37,700 --> 00:34:39,620 Are you the guards for tonight? 506 00:34:40,180 --> 00:34:40,980 Yes, commander. 507 00:34:41,180 --> 00:34:42,060 Where is Napoleon? 508 00:34:42,260 --> 00:34:43,540 Have not seen him, sir. 509 00:34:43,740 --> 00:34:45,580 Have not seen him, sir. 510 00:34:47,180 --> 00:34:50,460 Why are you silent, engineer? Why are you silent! 511 00:34:52,220 --> 00:34:53,900 Are you the one who took it? 512 00:35:05,820 --> 00:35:08,580 Hamdullah Özdal, 1932, Ankara. 513 00:35:13,260 --> 00:35:13,980 Bro? 514 00:35:15,700 --> 00:35:17,700 He was the father of Brother Coskun, from the passports office. 515 00:35:22,340 --> 00:35:24,620 I'm wrong, Cenk? Tell me if I'm wrong! 516 00:35:25,500 --> 00:35:26,860 OK, you're right. But calm down now. 517 00:35:27,060 --> 00:35:29,500 How can I calm myself down? 518 00:35:29,980 --> 00:35:31,340 Whatever he has in mind, he should do it to us. 519 00:35:31,580 --> 00:35:32,860 Not our mothers and fathers, man! 520 00:35:33,060 --> 00:35:34,380 Shush... OK. 521 00:35:40,580 --> 00:35:41,700 Good day. 522 00:35:44,620 --> 00:35:45,740 What are you doing here? 523 00:35:46,980 --> 00:35:50,660 What about the link between the dog in Altin Park and this? 524 00:35:51,060 --> 00:35:54,580 Why didn't you say anything about it? 525 00:35:55,340 --> 00:35:59,540 I hate you! I hate your guts! 526 00:36:06,540 --> 00:36:10,180 The last event shows us that there's an organization behind this case. 527 00:36:11,380 --> 00:36:15,300 They're out get the families of the members of the police force. 528 00:36:15,540 --> 00:36:17,780 Share all records and evidences with your new colleagues... 529 00:36:17,980 --> 00:36:19,580 ...from the special team. 530 00:36:19,780 --> 00:36:21,660 We must work together from now on. 531 00:36:22,340 --> 00:36:23,220 Yes, sir. 532 00:36:23,420 --> 00:36:26,620 But... Sir, we have made significant progress on the case... 533 00:36:26,820 --> 00:36:29,340 ...the perpetrators are identified. We can do the job. 534 00:36:29,620 --> 00:36:32,340 Chief Commissioner... One more person has died. 535 00:36:32,540 --> 00:36:33,940 What perpetrators are you talking about! 536 00:36:34,540 --> 00:36:36,460 We could have solved the case long ago. But someone... 537 00:36:36,660 --> 00:36:39,580 ...has stolen from the archives. 538 00:36:39,780 --> 00:36:41,660 Really? 539 00:36:42,100 --> 00:36:43,460 I didn't know about that. 540 00:36:43,940 --> 00:36:45,460 But I'll deal with it. 541 00:36:45,740 --> 00:36:49,060 And this Red Kid calls homicide directly. 542 00:36:49,300 --> 00:36:51,780 Had he called the municipal police, would they have bothered? 543 00:36:54,620 --> 00:36:58,500 Yes, Songül, what do you suggest? 544 00:36:59,060 --> 00:37:01,260 Sir, because of its connection to organized crimes... 545 00:37:01,460 --> 00:37:06,260 ...a coordinated approach would be the correct choice. Sir. 546 00:37:06,980 --> 00:37:08,060 Let's not fool around... 547 00:37:08,940 --> 00:37:10,940 Behzat, I want this case closed as soon as possible. 548 00:37:17,580 --> 00:37:18,500 What do you think you're doing? 549 00:37:18,700 --> 00:37:19,460 Let go of my arm! 550 00:37:19,660 --> 00:37:20,740 You've screwed up everything. 551 00:37:20,940 --> 00:37:22,180 I've screwed up everything? Before you accuse me, read my reports. 552 00:37:22,460 --> 00:37:25,740 We have found lots of evidence at the scene. Have you followed any? 553 00:37:26,020 --> 00:37:27,140 What are you, bully or policeman? 554 00:37:27,340 --> 00:37:29,060 We could have prevented the second murder if you listened to me. 555 00:37:29,260 --> 00:37:32,700 Listened? To you? This case can't be solved with fluff? 556 00:37:32,900 --> 00:37:34,060 So tell us how! 557 00:37:34,260 --> 00:37:35,980 You must first find the cause of the murder. 558 00:37:36,180 --> 00:37:38,660 - That you need to find. Did you? - I did. 559 00:37:38,860 --> 00:37:40,620 Then tell us. The cause of murder. 560 00:37:41,180 --> 00:37:42,140 Clock. 561 00:37:42,340 --> 00:37:43,340 What clock? 562 00:37:45,060 --> 00:37:48,460 The parents of a boy were killed. He grows up and takes revenge. 563 00:37:49,820 --> 00:37:50,620 By whom? 564 00:37:52,020 --> 00:37:53,940 By the police, who killed his parents. 565 00:37:56,580 --> 00:38:00,180 Oh come on, how could they kill his parents? 566 00:38:00,460 --> 00:38:02,620 One of them was from traffic and the other from the passport office. 567 00:38:03,220 --> 00:38:05,140 This is something that happened in the 90's. 568 00:38:05,340 --> 00:38:07,580 What these men have done at that time is questionable. 569 00:38:07,780 --> 00:38:09,940 We know that they were working at the traffic department... 570 00:38:10,140 --> 00:38:12,740 ...and the passport office, but that doesn't mean anything. 571 00:38:12,940 --> 00:38:15,100 They retired from other departments anyway. 572 00:38:19,380 --> 00:38:20,700 Thanks Hidayet. 573 00:38:21,380 --> 00:38:24,220 This team, which was founded in order to be more coordinated... 574 00:38:24,420 --> 00:38:26,180 ...tried to cover up this case. 575 00:38:26,940 --> 00:38:30,140 All files and data on these men have already been destroyed. 576 00:38:30,780 --> 00:38:33,860 This wouldn't have been possible if they were not so powerful. 577 00:38:34,300 --> 00:38:35,180 Who? 578 00:38:35,380 --> 00:38:38,300 I don't know. But if this case is solved, other mysterious cases... 579 00:38:38,780 --> 00:38:41,580 ...from the past will come to light too. 580 00:38:41,780 --> 00:38:44,100 Then many men will lose their good positions. 581 00:38:47,580 --> 00:38:49,100 Why is he burying them? 582 00:38:49,940 --> 00:38:50,740 I don't know. 583 00:38:51,460 --> 00:38:52,820 Why he calls homicide? 584 00:38:54,540 --> 00:38:55,500 I don't know. 585 00:38:55,740 --> 00:38:56,820 There is a lot more than what you know. 586 00:38:57,500 --> 00:38:59,260 Yes, I know. 587 00:39:05,140 --> 00:39:06,260 What are you doing? 588 00:39:06,620 --> 00:39:07,780 Come here! Come here, man! 589 00:39:08,740 --> 00:39:10,460 I said come! 590 00:39:18,700 --> 00:39:20,100 Did you find out from where the coffin is from? 591 00:39:21,580 --> 00:39:24,220 Brother, this is what happened: 592 00:39:24,420 --> 00:39:27,300 The municipality is giving away coffins, right? 593 00:39:27,500 --> 00:39:29,380 So I went to the main office. 594 00:39:29,580 --> 00:39:32,380 I've spoken with a Dracula-like spoon eared official. 595 00:39:33,100 --> 00:39:36,180 He said that everything was under his control. And you know what? 596 00:39:36,380 --> 00:39:39,020 He counts the coffins every evening! 597 00:39:39,220 --> 00:39:40,260 And? 598 00:39:42,140 --> 00:39:43,300 And nothing, brother. 599 00:39:44,100 --> 00:39:48,300 Find out where this coffin comes from. Find it, man! 600 00:39:49,820 --> 00:39:51,100 OK, brother. 601 00:39:55,820 --> 00:39:56,980 I should go now. 602 00:39:57,460 --> 00:39:58,860 Wait, I'll take you home. 603 00:40:05,660 --> 00:40:07,060 OK. 604 00:40:09,020 --> 00:40:10,180 Good evening. 605 00:40:10,700 --> 00:40:11,860 Good evening. 606 00:40:21,060 --> 00:40:22,300 Cool woman! 607 00:40:22,580 --> 00:40:23,820 Don't talk shit, man! 608 00:40:24,500 --> 00:40:26,500 Bears are roaring behind our asses and you're talking nonsense. 609 00:40:27,300 --> 00:40:28,940 But that doesn't change the fact that the woman is cool. 610 00:40:29,140 --> 00:40:30,900 Look. 611 00:40:35,340 --> 00:40:36,500 Tastes a bit strange. And it's warm. 612 00:40:40,260 --> 00:40:42,860 Boy, I didn't sleep for two days. 613 00:40:43,540 --> 00:40:45,700 Why not, man? 614 00:40:46,940 --> 00:40:48,380 Boy, this Red Kid has it in for me. 615 00:40:49,300 --> 00:40:50,580 How, man? 616 00:40:52,300 --> 00:40:55,580 He called homicide saying that he buried a dog. 617 00:40:56,540 --> 00:41:00,940 I didn't pay much attention. And look! He's burying everybody now. 618 00:41:01,500 --> 00:41:02,180 And? 619 00:41:02,700 --> 00:41:05,100 - Boy, look at the details! - What details? 620 00:41:06,340 --> 00:41:07,900 - Who are the people he buries? - Who? 621 00:41:08,100 --> 00:41:10,780 The relatives of retirees. What is my father? Retired! 622 00:41:11,180 --> 00:41:12,380 He can bury me. 623 00:41:12,900 --> 00:41:15,020 Don't laugh, man! He can bury me! 624 00:41:15,340 --> 00:41:17,140 I'd break his jaw if he ever tried to do so! Yet you never know... 625 00:41:17,340 --> 00:41:20,980 ....when he comes. You don't know him. He might see you. 626 00:41:21,220 --> 00:41:27,180 He poisons your beer and you're dead! Then you get higher than ever. 627 00:41:28,940 --> 00:41:29,700 Thanks. 628 00:41:31,500 --> 00:41:32,740 Don't you want to ask something? 629 00:41:32,940 --> 00:41:33,820 Like what? 630 00:41:34,540 --> 00:41:36,900 Isn't there something about me that you're curious about? 631 00:41:37,100 --> 00:41:38,180 There is. 632 00:41:39,220 --> 00:41:40,700 You live here? 633 00:41:41,740 --> 00:41:45,220 I live here with my brother. Come, I'll introduce you. 634 00:41:45,420 --> 00:41:46,300 No, I'm good. 635 00:41:46,460 --> 00:41:47,140 Come, come! 636 00:41:47,340 --> 00:41:48,580 No, that's good, OK! 637 00:41:49,300 --> 00:41:51,700 Why don't you come? You have it in for me... 638 00:41:51,900 --> 00:41:54,020 ...otherwise you would not mind meeting him. 639 00:41:54,220 --> 00:41:56,420 Don't worry, he is very open minded, he won't hurt you. 640 00:42:04,220 --> 00:42:05,660 Good evening, Mrs. Songül. 641 00:42:05,860 --> 00:42:07,620 Good evening Gülsüm, you can go to sleep. 642 00:42:07,820 --> 00:42:09,340 I'll let you know before I go tomorrow morning. 643 00:42:09,540 --> 00:42:10,260 OK. 644 00:42:12,980 --> 00:42:13,780 Do you want slippers? 645 00:42:13,980 --> 00:42:14,900 No. 646 00:42:15,380 --> 00:42:16,260 Welcome, dad. 647 00:42:16,460 --> 00:42:17,620 Thank you buddy. 648 00:42:18,020 --> 00:42:19,220 Have you bought Muni? 649 00:42:21,180 --> 00:42:22,340 What? 650 00:42:22,700 --> 00:42:25,460 No brother, I've told you many times before, the factory stopped producing it. 651 00:42:25,860 --> 00:42:26,980 And why not? 652 00:42:27,180 --> 00:42:29,460 They have stopped the production. What can I do? 653 00:42:30,020 --> 00:42:36,540 But I want it. I want it! Yes, I want it! 654 00:42:37,700 --> 00:42:38,580 What does he want? 655 00:42:38,780 --> 00:42:40,100 A toy. 656 00:42:43,140 --> 00:42:44,780 He had an accident and suffered brain damage. 657 00:42:44,980 --> 00:42:47,180 And now he behaves like a seven year old. 658 00:42:47,580 --> 00:42:48,740 What kind of accident? 659 00:42:49,420 --> 00:42:52,900 Nevermind. He's my brother and my child. 660 00:42:53,180 --> 00:42:54,620 Would you like a drink? 661 00:42:55,940 --> 00:42:58,540 No... 662 00:42:58,740 --> 00:43:01,820 I should go. It's getting late. 663 00:43:18,300 --> 00:43:19,380 Finally! 664 00:43:21,500 --> 00:43:23,100 - What's up, man? - Good, bro. 665 00:43:23,300 --> 00:43:24,500 - How are you? - Good. 666 00:43:24,700 --> 00:43:26,220 Boy, the door is kaput. 667 00:43:29,380 --> 00:43:30,100 Do you have a beer? 668 00:43:30,300 --> 00:43:32,380 No brother, they give it on prescription now. 669 00:43:33,300 --> 00:43:35,180 I've heard there is a spinner who buries people. 670 00:43:37,420 --> 00:43:39,340 How's it going? 671 00:43:39,540 --> 00:43:40,980 We are tuned to the case. 672 00:43:41,500 --> 00:43:43,140 Good, good... 673 00:43:45,180 --> 00:43:50,340 Good, but you don't worry. I don't want you to suffer from stress again. 674 00:43:51,380 --> 00:43:53,580 I know you'll do your best. 675 00:43:54,060 --> 00:43:55,900 You always have and you always will, right? 676 00:43:56,300 --> 00:43:57,420 Yea. 677 00:43:59,060 --> 00:44:02,220 Here. Take this. 678 00:44:06,180 --> 00:44:07,900 It's a doctor, a psychiatrist. 679 00:44:08,860 --> 00:44:12,460 I've talked to him about you. You can call whenever you want, OK? 680 00:44:12,900 --> 00:44:14,580 You can go and tell all your problems. 681 00:44:15,380 --> 00:44:19,380 I don't wanna go to a shrink. Look how happy I am! 682 00:44:21,460 --> 00:44:23,460 Good, but I've heard that you hear voices... 683 00:44:23,660 --> 00:44:25,860 ...and that you run and jump up and down in pits. 684 00:44:26,060 --> 00:44:27,220 Oh, come on, bro! 685 00:44:27,420 --> 00:44:29,140 Yea! Of course, man! Oh! 686 00:44:30,500 --> 00:44:31,860 Now stop with this TV! 687 00:44:32,060 --> 00:44:35,020 Listen to your brother once in a lifetime. 688 00:44:35,220 --> 00:44:36,900 Please call the doctor. What have you got to lose? 689 00:44:37,100 --> 00:44:38,100 Cut it out now, will you, bro! 690 00:44:38,300 --> 00:44:39,380 All right, man! You do what you like. 691 00:44:39,580 --> 00:44:41,700 One day, they'll take you to an asylum... 692 00:44:41,900 --> 00:44:44,060 ...and then you'll wait for your brother to come and save you. 693 00:44:44,260 --> 00:44:46,140 And then you'll weep calling his name... Brother... Brother... 694 00:44:46,340 --> 00:44:48,220 - Did you ever see me weeping, bro? - Of course I have! 695 00:44:48,420 --> 00:44:49,860 - I didn't cry! - You did. 696 00:44:50,060 --> 00:44:51,100 - I didn't! - You did, man! 697 00:44:51,300 --> 00:44:52,500 Stop yelling! 698 00:44:54,860 --> 00:44:56,860 You're scaring the bunnies! 699 00:45:04,100 --> 00:45:07,580 Boy, you've been feeding a bunny that doesn't exist for months now. 700 00:45:08,020 --> 00:45:12,580 Stop it, for God's sake. You're my brother. 701 00:45:12,940 --> 00:45:14,700 I don't want anything bad happening to you. 702 00:45:15,780 --> 00:45:20,180 If you want, we can go together. I could be present during your sessions. 703 00:45:20,380 --> 00:45:22,140 Huh? Say yes! 704 00:45:22,340 --> 00:45:23,620 Don't cry! OK, I'll go. 705 00:45:24,380 --> 00:45:26,300 Cool, bro! Yes! 706 00:45:27,060 --> 00:45:28,460 You're a brother. 707 00:45:28,660 --> 00:45:29,820 Piss off! 708 00:45:33,100 --> 00:45:38,780 Bravo, bravo! But if you don't go, we get in trouble. 709 00:45:39,020 --> 00:45:40,580 Trust me on this, man. 710 00:45:42,740 --> 00:45:43,700 Gentlemen! 711 00:45:43,900 --> 00:45:44,580 Come! 712 00:45:47,220 --> 00:45:48,860 Here you go, boss. 713 00:45:50,540 --> 00:45:51,820 Thank you, Ceco. 714 00:46:00,420 --> 00:46:01,060 Where is he going? 715 00:46:01,260 --> 00:46:04,020 He walks around in parks, looking for pits. He's gone crazy. 716 00:46:04,220 --> 00:46:05,100 Huh? 717 00:46:07,580 --> 00:46:09,540 Should we give the man some days off? 718 00:46:09,780 --> 00:46:12,700 Even if you give, I don't think he'll take any. 719 00:46:14,540 --> 00:46:15,660 Eda! 720 00:46:18,620 --> 00:46:21,460 What about the judicial information about Averell Memduh? 721 00:46:21,660 --> 00:46:23,900 Chief, I'm sure that there has been a lot of trouble regarding this Averell... 722 00:46:24,100 --> 00:46:27,260 Uhm, sorry... about Mr. Memduh and that everytime it happened... 723 00:46:27,460 --> 00:46:29,740 ...it has been decided to stop the persecutions. 724 00:46:29,940 --> 00:46:32,420 I also checked Mr. Coskun. He's retired from the land registry. 725 00:46:32,620 --> 00:46:35,860 His files before the court include the same processes... 726 00:46:36,060 --> 00:46:41,580 ...as Memduh Karapinar. I don't know if it will help but I've reached a lawyer. 727 00:46:42,620 --> 00:46:43,820 Give me his address. 728 00:46:44,020 --> 00:46:45,580 He doesn't want to meet in his office. 729 00:46:47,340 --> 00:46:48,260 How come? 730 00:46:51,660 --> 00:46:53,300 What have you done about these before? 731 00:46:54,220 --> 00:46:58,020 About two people that have been kidnapped and shot in Bahçelievler. 732 00:46:58,620 --> 00:47:00,940 What had Averell Memduh and Coşkun to do with it? 733 00:47:01,140 --> 00:47:03,700 They were suspects but we could not prove anything. 734 00:47:04,100 --> 00:47:07,300 We had filed an official complaint to the DA who submitted... 735 00:47:07,500 --> 00:47:09,780 ...his own to the ministry. 736 00:47:09,980 --> 00:47:13,380 Two investigators were assigned to investigate the administrative aspects. 737 00:47:13,580 --> 00:47:18,100 One of them died in a traffic accident. He was killed. 738 00:47:18,420 --> 00:47:21,460 The other was Fazil Karakaya. 739 00:47:21,660 --> 00:47:23,140 He went further on the case... 740 00:47:23,340 --> 00:47:25,780 ...and solved the major part of the case. 741 00:47:26,060 --> 00:47:28,540 He was speaking of a secret organization within the police. 742 00:47:28,940 --> 00:47:31,900 So, he's been kicked. I don't want to get involved in this anymore. 743 00:47:32,780 --> 00:47:36,300 These guys are too strong. 744 00:47:38,540 --> 00:47:39,660 Good bye. 745 00:47:44,180 --> 00:47:45,500 Mr. Sadi wants to see you. 746 00:47:46,060 --> 00:47:46,900 Who are you, man? 747 00:47:47,100 --> 00:47:48,060 Secret Service. 748 00:47:59,140 --> 00:48:01,100 Did you delete the data of these policemen? 749 00:48:01,300 --> 00:48:02,820 Which policemen? 750 00:48:03,220 --> 00:48:06,660 If you talk about Memduh Karapinar and Coşkun Özdal... 751 00:48:07,100 --> 00:48:09,380 ...they have never worked with the police. 752 00:48:10,260 --> 00:48:11,380 No way! 753 00:48:11,860 --> 00:48:17,780 Chief, in the past, mistakes have happened. 754 00:48:17,980 --> 00:48:20,460 But the days are over now. 755 00:48:21,980 --> 00:48:27,180 We know you and we like you, but we have limits too. 756 00:48:29,980 --> 00:48:34,860 Sometimes we need to get rid of the people we appreciate as well. 757 00:48:35,060 --> 00:48:38,380 Good for you. Then why don't you do it! 758 00:48:38,780 --> 00:48:41,620 We do our thing, our way. 759 00:48:42,260 --> 00:48:44,980 You stay out of this. 760 00:48:56,340 --> 00:49:00,300 We need to tell everything, we have no other choice. 761 00:49:00,500 --> 00:49:02,020 You can say that, but... 762 00:49:02,220 --> 00:49:04,740 Fact is, if you don't do it, I will. 763 00:49:05,980 --> 00:49:09,220 Yes, that would be the best. He doesn't know about anything. 764 00:49:09,420 --> 00:49:13,020 Then he should know it and behave accordingly. 765 00:49:13,460 --> 00:49:19,220 You're right, brother. Let's put it to him, but we must do it secretly. 766 00:49:27,780 --> 00:49:29,620 Oh, welcome! 767 00:50:00,140 --> 00:50:03,380 I'm Ahmet. Ahmet Armless. 768 00:50:05,340 --> 00:50:08,820 What kind of shit is that! Interviewing a man, releasing him... 769 00:50:09,020 --> 00:50:13,100 ...and then letting him kill 3 more policemen. 770 00:50:13,460 --> 00:50:14,900 You will pay for it. 771 00:50:15,100 --> 00:50:18,260 There is nothing that I can't justify, Chief. This man is not Red Kid. 772 00:50:18,460 --> 00:50:19,340 How do you know? 773 00:50:19,700 --> 00:50:22,020 Do you think someone could do something like that just by by himself? 774 00:50:22,220 --> 00:50:24,660 We have arrested the man with the murder weapon. 775 00:50:24,860 --> 00:50:27,180 What are you talking about? It's all in his confession. 776 00:50:27,380 --> 00:50:29,660 Let's say he had a problem with these policemen. 777 00:50:29,860 --> 00:50:31,180 Why did he kill their parents? 778 00:50:31,380 --> 00:50:32,420 Why did he bury the dog? 779 00:50:32,620 --> 00:50:35,700 Did anyone compare the phone records and the voice of our suspect? 780 00:50:35,980 --> 00:50:40,820 Red Kid is still running around out there, burying people. 781 00:50:41,020 --> 00:50:44,660 He is a murderer. And you are burying the truth. 782 00:50:44,860 --> 00:50:46,420 You are murderers. 783 00:51:31,980 --> 00:51:34,580 You come here often? 784 00:51:36,020 --> 00:51:37,340 During summertime. 785 00:51:48,260 --> 00:51:50,100 How long has your brother been in this state? 786 00:51:51,420 --> 00:51:52,660 Ten years. 787 00:51:54,860 --> 00:51:56,300 He had an accident? 788 00:51:56,660 --> 00:51:58,340 A bullet hit him in the head. 789 00:51:58,900 --> 00:51:59,940 How? 790 00:52:00,140 --> 00:52:02,740 He was a policeman in Istanbul. 791 00:52:02,940 --> 00:52:03,940 Terror? 792 00:52:04,140 --> 00:52:08,900 No, vice squad. It happened during a nightclub bust. 793 00:52:09,220 --> 00:52:11,060 Why didn't you tell me this before? 794 00:52:11,260 --> 00:52:13,300 I didn't want to announce it. 795 00:52:13,820 --> 00:52:17,220 I didn't want people to think I take advantage of this. 796 00:52:17,580 --> 00:52:21,140 I don't want to be the daughter or sister of someone, Behzat. 797 00:52:21,740 --> 00:52:24,260 I want to stand on my own feet. 798 00:52:41,940 --> 00:52:43,620 Who made you so unhappy? 799 00:52:43,820 --> 00:52:44,820 What? 800 00:52:45,220 --> 00:52:46,980 What's your problem? Why are you so? 801 00:52:47,220 --> 00:52:51,740 Oh, no, I have no problem, I'm always so. 802 00:52:59,540 --> 00:53:00,820 Shall we go? 803 00:53:08,980 --> 00:53:10,420 Shouldn't we drink another one? 804 00:53:44,700 --> 00:53:46,060 My brother must have slept. 805 00:53:53,220 --> 00:53:54,660 So, today is the day. 806 00:54:05,300 --> 00:54:06,660 You're drunk. 807 00:54:11,900 --> 00:54:13,020 You've been drinking, too. 808 00:54:14,060 --> 00:54:19,780 I always drink. So I can't say “I was drunk, I don't remember.” 809 00:54:20,060 --> 00:54:21,860 Have you quit your activities? 810 00:54:24,220 --> 00:54:25,660 What activities? 811 00:54:27,860 --> 00:54:28,820 No! 812 00:54:29,060 --> 00:54:30,220 You don't find me beautiful? 813 00:54:31,300 --> 00:54:32,460 You are very beautiful. 814 00:54:32,900 --> 00:54:34,220 What is the problem? 815 00:54:35,540 --> 00:54:36,980 There is no problem. 816 00:56:14,140 --> 00:56:15,660 Can you find it? 817 00:56:16,660 --> 00:56:18,060 What? 818 00:56:21,780 --> 00:56:23,140 Muni! 819 00:56:23,820 --> 00:56:26,220 She went to the factory but they said it didn't exist anymore. 820 00:56:28,900 --> 00:56:29,860 I will find it. 821 00:56:30,620 --> 00:56:31,860 Promise? 822 00:56:33,380 --> 00:56:34,460 Promised. 823 00:56:43,060 --> 00:56:44,060 Akbaba? 824 00:56:45,300 --> 00:56:51,020 Not gas. Not power. What is this pit for? 825 00:56:59,220 --> 00:57:02,340 Get up Akbaba, get up! Red Kid has been arrested, it's over. 826 00:57:02,540 --> 00:57:07,060 Oh, come on Chief, this moron can't have it all done. 827 00:57:08,900 --> 00:57:12,340 You go ahead. I'll check Güven Park. 828 00:57:12,980 --> 00:57:16,060 He'd better bury his stuff in front of the police station! 829 00:57:16,340 --> 00:57:19,420 You do your own work. I must check it anyways. 830 00:57:19,620 --> 00:57:24,180 Otherwise I won't be able to stop thinking about it. 831 00:57:24,660 --> 00:57:30,180 Akbaba, the force has a resort in Datça. Get a week off and recover. 832 00:57:30,380 --> 00:57:31,820 Rest now, boy. 833 00:57:33,780 --> 00:57:35,140 I'll have everything arranged. 834 00:57:45,340 --> 00:57:46,940 I sent Akbaba on vacation, to Haymana. 835 00:57:47,140 --> 00:57:51,660 There, the department has a very nice guest house. 836 00:57:52,460 --> 00:57:53,700 Should I send you too? 837 00:57:54,300 --> 00:57:55,780 To Polatl? 838 00:57:55,980 --> 00:57:57,620 No, to Datça. 839 00:57:58,420 --> 00:57:59,060 Huh! 840 00:58:01,420 --> 00:58:06,700 Behzat, we got away well. They could have us all suspended. 841 00:58:07,940 --> 00:58:11,500 The only thing I'm asking you is not to get involved in this, OK? 842 00:58:11,820 --> 00:58:13,060 Look, I'm not like you. 843 00:58:13,580 --> 00:58:16,860 I mean I'm not independent as you are. I have two children. 844 00:58:17,060 --> 00:58:18,260 I have to pay for their education. 845 00:58:18,460 --> 00:58:20,100 Look, the new cars are there. 846 00:58:20,300 --> 00:58:22,460 I already had reserved two of them for you. 847 00:58:22,660 --> 00:58:25,100 Tell your boys to come and pick them up tomorrow. 848 00:58:25,300 --> 00:58:27,540 OK, Tahsin, OK. Give us the cars... 849 00:58:27,740 --> 00:58:29,700 ...and I stop digging your shit. 850 00:58:29,900 --> 00:58:31,220 OK, agreed. 851 00:58:32,020 --> 00:58:33,900 The only thing missing is an AC. 852 00:58:34,100 --> 00:58:37,980 AC? It's easy. This is a very good spot for it. OK, I'm on it. 853 00:58:38,260 --> 00:58:40,100 Very nice! And four Russian women. 854 00:58:41,620 --> 00:58:44,620 Russian women? 855 00:58:46,140 --> 00:58:48,380 I wonder what the vice squad has to say about it. 856 00:58:49,940 --> 00:58:52,620 Piss off, Tahsin. Piss off! 857 00:59:03,060 --> 00:59:04,260 How's it going, Bastard Ertan? 858 00:59:05,060 --> 00:59:07,300 Cool, brother. Nice. 859 00:59:07,660 --> 00:59:09,500 Boy, why do you have the police behind you? 860 00:59:10,180 --> 00:59:11,460 What are you tripping about? 861 00:59:11,660 --> 00:59:13,940 Get up! Get up you two! You don't. Sit down. 862 00:59:14,140 --> 00:59:16,540 Get up! Get up! 863 00:59:17,740 --> 00:59:21,300 We playing Okey? OK... Who's turn? 864 00:59:21,500 --> 00:59:22,180 Yours, brother. 865 00:59:22,380 --> 00:59:24,860 Mine? There you go! 866 00:59:25,700 --> 00:59:26,340 Right! 867 00:59:28,940 --> 00:59:29,940 Commissioner, why are you hitting me? 868 00:59:30,140 --> 00:59:33,500 Why wouldn't I? 869 00:59:34,180 --> 00:59:36,220 In all honesty! Why wouldn't I? Am I wrong, huh? 870 00:59:37,300 --> 00:59:38,220 You're right, boss. 871 00:59:38,420 --> 00:59:41,060 Of course I'm right. Hayalet knows this. 872 00:59:41,260 --> 00:59:43,260 He knows it very well. Modest. Bastard, but not just a bastard. 873 00:59:43,460 --> 00:59:44,820 A modest bastard. 874 00:59:45,020 --> 00:59:46,260 What are you staring at? 875 00:59:47,820 --> 00:59:49,380 New game, new game! 876 00:59:49,860 --> 00:59:51,940 This is Red Kid speaking. 877 00:59:52,660 --> 00:59:55,580 I've buried a coffin in Gençlik Park. There's a mother in the coffin. 878 00:59:56,460 --> 00:59:57,940 The guy that thinks he's Ahmet. That. And this recording. 879 00:59:58,820 --> 01:00:02,180 They need to be compared. 880 01:00:02,380 --> 01:00:03,660 Alright. 881 01:00:04,380 --> 01:00:06,340 And there is an investigator. 882 01:00:06,540 --> 01:00:09,780 Requested by the prosecutors. Appointed by the ministry. 883 01:00:09,980 --> 01:00:11,540 This man knows everything about the police. 884 01:00:11,740 --> 01:00:12,620 Who is it? 885 01:00:12,860 --> 01:00:15,740 Fazil Karakaya, we have to find him. 886 01:00:15,980 --> 01:00:18,660 Consider it done. 887 01:00:23,300 --> 01:00:24,580 How is Hoppa? 888 01:00:25,380 --> 01:00:27,700 Gnaws power cables. Poor moron. 889 01:00:27,900 --> 01:00:29,020 Stop it! 890 01:00:33,180 --> 01:00:33,820 Wha? 891 01:00:34,020 --> 01:00:36,380 Brother, I found Gorbachev Hasan and Pembo. 892 01:00:36,580 --> 01:00:37,740 Where are you, man? 893 01:00:37,940 --> 01:00:40,900 You know what? It's good that we have signed the Kyoto Protocol. 894 01:00:41,100 --> 01:00:44,740 All these industrial gases. In the atmosphere. That's why it's hot. 895 01:00:45,100 --> 01:00:48,140 Listen to that! So you think you're that smart, huh! 896 01:00:48,340 --> 01:00:49,700 Say that again and I'll kick your ass. 897 01:00:49,900 --> 01:00:51,180 Just tell me what you really should. 898 01:00:51,380 --> 01:00:52,580 Mr. Commissioner, this was a little harsh. 899 01:00:52,780 --> 01:00:55,140 It surely had to be so. Yes, Cevdet. There are gases. 900 01:00:55,340 --> 01:00:57,140 But that's not surely my fault. Whose fault was it? 901 01:00:57,340 --> 01:00:59,940 It was America's. Did they sign for that protocol? 902 01:01:00,900 --> 01:01:01,700 They didn't. 903 01:01:01,900 --> 01:01:04,060 Then this subject is over. Stop eating the best ones. 904 01:01:04,260 --> 01:01:06,140 Leave us some nuts, OK? Enough. Good. 905 01:01:09,660 --> 01:01:10,500 Where are they? 906 01:01:10,700 --> 01:01:12,620 Bastard Ertan told them to come here. 907 01:01:13,140 --> 01:01:13,940 Where is that bastard? 908 01:01:14,140 --> 01:01:18,540 This animal has beaten him with the Okey board. 909 01:01:18,740 --> 01:01:20,060 We took him to the hospital. 910 01:01:20,460 --> 01:01:21,540 Well done. 911 01:01:21,860 --> 01:01:23,900 He made us run like animals. 912 01:01:25,500 --> 01:01:26,620 What is it, what are you looking at? 913 01:01:26,820 --> 01:01:27,980 Just get me a beer, man! 914 01:01:28,700 --> 01:01:29,860 Yo, get us a beer! 915 01:01:30,540 --> 01:01:31,620 They are there. 916 01:01:35,580 --> 01:01:36,860 Good mood here. 917 01:01:40,740 --> 01:01:43,340 Cevdet. Get us a light, will you. 918 01:01:46,140 --> 01:01:47,900 I don't smoke, boss. 919 01:01:50,380 --> 01:01:51,700 Then you should start! 920 01:01:51,900 --> 01:01:55,300 Cevdet don't panic. Keep cool. You are homicide. 921 01:01:56,060 --> 01:01:58,260 Operation Horny Rabbit starts. 922 01:02:04,940 --> 01:02:06,180 You too, ho, go! 923 01:02:12,100 --> 01:02:13,860 Excuse me. Got a light? 924 01:02:20,420 --> 01:02:21,900 So you provoking me, huh? 925 01:02:23,540 --> 01:02:25,140 What's going on, bro? 926 01:02:25,380 --> 01:02:26,420 Are you Gorbachev Hasan? 927 01:02:26,580 --> 01:02:27,340 Which Hasan? 928 01:02:27,540 --> 01:02:29,100 Whoops! Are you Gorbachev Hasan? 929 01:02:29,300 --> 01:02:30,020 I am, dude. 930 01:02:30,220 --> 01:02:31,380 And you are the gay who calls himself Pembo? 931 01:02:31,580 --> 01:02:33,300 I am Pembo. But you are the gay one. 932 01:02:33,500 --> 01:02:35,420 Come over here! If you curse again, I fuck you! 933 01:02:35,620 --> 01:02:38,980 What the hell! Who the fuck you think you're dealing with? 934 01:02:40,020 --> 01:02:40,780 Walk! 935 01:02:42,660 --> 01:02:43,900 What's the theme? 936 01:02:44,100 --> 01:02:46,220 No theme! Walk! 937 01:02:46,420 --> 01:02:47,620 I don't understand. 938 01:02:48,100 --> 01:02:51,340 Hasan? What do you say about global warming? 939 01:02:52,100 --> 01:02:54,020 Commissioner, so forth, I'm taking care of my affairs. 940 01:02:54,220 --> 01:02:56,620 I don't have the luxury to think about these things. 941 01:02:57,860 --> 01:03:01,980 What an original comment. What do you say about the Kyoto Protocol? 942 01:03:02,180 --> 01:03:02,860 What? 943 01:03:03,060 --> 01:03:04,380 The Kyoto! Kyoto, Kyoto! 944 01:03:05,980 --> 01:03:09,580 Kyoto... Bro, I'm a nationalist supporter of Atatürk. 945 01:03:10,300 --> 01:03:13,860 Damn you, boy! If you're a nationalist follower of Atatürk... 946 01:03:14,060 --> 01:03:16,620 ...how come you rob people by parking your truck in front of their apartments? 947 01:03:16,820 --> 01:03:17,820 You dog! 948 01:03:19,220 --> 01:03:20,420 Anyway, let's get to our actual topic. 949 01:03:20,620 --> 01:03:21,500 Let's get to the actual topic. 950 01:03:21,700 --> 01:03:22,340 Huh! 951 01:03:23,940 --> 01:03:24,980 Speak! 952 01:03:26,060 --> 01:03:26,940 About what? 953 01:03:27,140 --> 01:03:29,740 Shut up! Fuck you! Speak! 954 01:03:29,940 --> 01:03:31,100 Should I keep my mouth shut or speak? 955 01:03:31,300 --> 01:03:32,940 - Speak! - About what, brother? 956 01:03:33,140 --> 01:03:35,260 You just start. I will show you the direction. 957 01:03:35,940 --> 01:03:37,500 I was born in 1974 in Malatya. 958 01:03:37,780 --> 01:03:39,620 Fuck you! Are you fucking with me? 959 01:03:42,380 --> 01:03:47,620 What if I just took this pepper spray and use it on your eye balls? 960 01:03:48,620 --> 01:03:51,980 And I tie your hands and feet firmly and put you in a coffin. 961 01:03:52,420 --> 01:03:53,660 And I bury the coffin. 962 01:03:54,220 --> 01:03:55,540 What happens? 963 01:03:56,140 --> 01:03:58,260 Nothing happens! The world gets rid of you. 964 01:03:59,820 --> 01:04:01,220 Remember something? 965 01:04:02,460 --> 01:04:04,580 Chief, what am I supposed to remember? I don't understand. 966 01:04:04,780 --> 01:04:06,380 He doesn't remember. What should we do? 967 01:04:06,620 --> 01:04:09,660 Bring him to the store. Check his face. And especially his mouth. 968 01:04:10,740 --> 01:04:11,860 What do you mean by store? 969 01:04:12,060 --> 01:04:13,420 Our free shop. 970 01:04:13,620 --> 01:04:16,620 Just a second. Listen to me! Chief! A second. 971 01:04:16,820 --> 01:04:21,620 I'm a nationalist. I'm a statist. I'm a revolutionist. I was raised by the state. 972 01:04:21,820 --> 01:04:22,980 Wait a minute! 973 01:04:23,180 --> 01:04:25,460 I did nothing wrong to the soldiers and policemen. 974 01:04:25,660 --> 01:04:28,140 Am I Armenian? Greek? Kurdish? Of the PKK? 975 01:04:29,580 --> 01:04:31,500 Brother, these louts have grown up in an orphanage. 976 01:04:31,700 --> 01:04:35,140 They're used to get beat up. They wouldn't confess easily. 977 01:04:37,020 --> 01:04:37,860 So? 978 01:04:38,580 --> 01:04:40,300 We need to come up with a different method. 979 01:04:42,060 --> 01:04:44,020 Do you really know a different method? 980 01:04:45,380 --> 01:04:46,700 You, Harun? 981 01:04:48,340 --> 01:04:50,380 They might have used them for this job and let them go... 982 01:04:50,580 --> 01:04:51,420 ...so we can catch them. 983 01:04:51,820 --> 01:04:54,700 Otherwise, I would have found them in the first place. 984 01:04:57,780 --> 01:04:59,020 Oops! 985 01:04:59,220 --> 01:05:00,380 What? 986 01:05:02,300 --> 01:05:05,140 Nothing! Seems they had it hidden. 987 01:05:05,380 --> 01:05:08,700 Pembo had 5000 ? in his pocket. The other had 4900. 988 01:05:08,900 --> 01:05:09,940 What has he done with the 100? 989 01:05:10,140 --> 01:05:11,460 Gave it to a Russian woman. Son of a bitch. 990 01:05:12,820 --> 01:05:13,860 Chief, should I take the other? 991 01:05:14,060 --> 01:05:17,340 - Yes, yes. - Come on, man! Walk! 992 01:05:19,020 --> 01:05:20,420 Sit down. Here! 993 01:05:26,620 --> 01:05:27,900 Why do they call you Pembo? 994 01:05:28,460 --> 01:05:34,620 In our times it was a chewing gum brand. I chewed it all the time. 995 01:05:36,380 --> 01:05:37,460 They don't make it anymore. 996 01:05:37,660 --> 01:05:39,020 So what do you chew these times? 997 01:05:39,220 --> 01:05:44,220 I chew Dentist now. Although it's not the same thing, it's OK. 998 01:05:44,500 --> 01:05:46,620 Is there something you want to tell us, Dentist? 999 01:05:47,020 --> 01:05:47,900 No. 1000 01:05:48,100 --> 01:05:50,220 And if I fuck you, would you think of something? 1001 01:05:50,420 --> 01:05:51,660 Don't you curse, asshole! 1002 01:05:51,980 --> 01:05:54,700 Fuck you and fuck your eye balls! 1003 01:05:54,900 --> 01:05:57,260 How you dare to speak like this to a policeman this state? 1004 01:05:57,460 --> 01:05:59,140 Fuck your government and fuck the police! 1005 01:05:59,340 --> 01:06:01,540 What has this state given me so far? What, man? Endless beatings. 1006 01:06:01,740 --> 01:06:03,260 You think I'm scared of you? 1007 01:06:04,700 --> 01:06:07,780 Get up, man! Stand up! Stand up! 1008 01:06:10,980 --> 01:06:12,500 What's going on here? 1009 01:06:12,700 --> 01:06:16,460 Nothing, Chief. This Red Kid we have arrested is not the real one. 1010 01:06:16,740 --> 01:06:18,780 And these are the accomplices of the real Red Kid. 1011 01:06:19,140 --> 01:06:22,100 We are tuned to the case. We'll keep pushing. 1012 01:06:22,940 --> 01:06:24,260 Who told you that you should arrest these? 1013 01:06:24,460 --> 01:06:26,540 No one. We did what we had to do. That's it! 1014 01:06:27,500 --> 01:06:29,900 No, that is not it! There is no such case. 1015 01:06:30,100 --> 01:06:31,340 And if there was, then it's closed. 1016 01:06:31,540 --> 01:06:32,300 By whom? 1017 01:06:32,500 --> 01:06:34,620 By me. Any objections? 1018 01:06:35,700 --> 01:06:37,020 Get him out! 1019 01:06:40,100 --> 01:06:40,940 You sons of bitches! 1020 01:06:41,140 --> 01:06:42,140 Shut up, man! 1021 01:06:43,900 --> 01:06:49,300 Listen, Behzat. I warn you for the last time, OK? 1022 01:06:50,700 --> 01:06:53,300 Who do you think you are? I'll erase you! 1023 01:06:54,260 --> 01:06:56,860 Do you hear me, I'll erase you! 1024 01:07:12,100 --> 01:07:13,620 We're going, if you don't need anything else. 1025 01:07:13,820 --> 01:07:14,980 Piss off! 1026 01:07:15,780 --> 01:07:17,700 You stay here, Hayalet. 1027 01:07:20,940 --> 01:07:22,420 What about the coffin? You've found it? 1028 01:07:22,620 --> 01:07:24,060 Brother, this is what happened: 1029 01:07:24,620 --> 01:07:26,620 Since I could not get anything from the office of cemeteries... 1030 01:07:26,820 --> 01:07:29,780 ...I've been on all the cemeteries. Cebeci, Karsiyaka, etc. 1031 01:07:30,180 --> 01:07:31,900 I talked to everybody. 1032 01:07:32,660 --> 01:07:34,420 They said they didn't register the coffins and therefore... 1033 01:07:34,620 --> 01:07:36,660 ...can't tell if one is missing. 1034 01:07:36,820 --> 01:07:37,500 And? 1035 01:07:38,300 --> 01:07:40,740 Brother, ask me to find somebody who's alive. And I will. 1036 01:07:40,940 --> 01:07:42,100 Ask for a bird, ask for a dog. 1037 01:07:42,300 --> 01:07:44,620 As long as it's breathing it's OK with me. 1038 01:07:44,820 --> 01:07:46,100 But how can I find a coffin? 1039 01:07:46,300 --> 01:07:48,740 I don't care! Find it! 1040 01:07:49,820 --> 01:07:50,780 OK, brother. 1041 01:07:53,540 --> 01:07:54,540 Brother... 1042 01:07:57,660 --> 01:07:59,780 I want to tell you something. 1043 01:08:00,020 --> 01:08:01,900 Tell me what? 1044 01:08:02,700 --> 01:08:04,460 Brother, this Red Kid has it in for me. 1045 01:08:11,300 --> 01:08:12,180 Wha? 1046 01:08:14,340 --> 01:08:17,020 Brother, this guy buries people in a coffin. 1047 01:08:17,700 --> 01:08:24,300 And how does he bury people? Alive, brother. So people are still living. 1048 01:08:25,340 --> 01:08:30,300 And you know, I have a reputation for finding people. 1049 01:08:30,820 --> 01:08:34,820 When it comes to finding someone, Hayalet turns everything upside down... 1050 01:08:35,020 --> 01:08:36,460 ...and does it, brother. 1051 01:08:37,220 --> 01:08:41,260 I think he might be trying to give me a message? 1052 01:08:42,700 --> 01:08:46,180 I'm looking for a coffin for days now. Perhaps I am looking for... 1053 01:08:46,380 --> 01:08:49,820 ...my own coffin, brother? I can't sleep, you know. 1054 01:08:50,860 --> 01:08:53,100 I've become a real psychopath. 1055 01:08:56,900 --> 01:08:57,860 Drink this, man! 1056 01:09:05,260 --> 01:09:06,340 It burned, brother. 1057 01:09:07,020 --> 01:09:09,940 You have to take this five times daily. Once in the morning, once at noon... 1058 01:09:10,140 --> 01:09:11,940 ...and three at night. Then it is good. 1059 01:09:19,340 --> 01:09:21,300 I can arrange that. 1060 01:09:21,820 --> 01:09:22,620 Yea. 1061 01:09:29,900 --> 01:09:30,540 Yea. 1062 01:09:30,700 --> 01:09:32,060 This is not a good way to pick up the phone. 1063 01:09:32,260 --> 01:09:32,900 Yea. 1064 01:09:34,660 --> 01:09:36,340 I have found the investigator you were talking about. 1065 01:09:36,660 --> 01:09:38,780 Huh, nice. What's his address? 1066 01:09:39,180 --> 01:09:41,260 He doesn't want to meet in his place. 1067 01:09:41,460 --> 01:09:42,420 Huh. 1068 01:09:44,220 --> 01:09:46,340 They have gathered different units of the police... 1069 01:09:46,580 --> 01:09:48,900 ...and established an execution unit. 1070 01:09:49,660 --> 01:09:51,980 None of their activities are legal. 1071 01:09:52,580 --> 01:09:54,780 They have used weapons of various organizations. 1072 01:09:56,980 --> 01:09:59,940 Each case was presented as an intra-organizational action. 1073 01:10:00,660 --> 01:10:03,060 And when the prosecution has demanded an administrative inquiry... 1074 01:10:04,300 --> 01:10:06,820 ...by the ministry, I and Şevki the deceased were commissioned. 1075 01:10:08,420 --> 01:10:10,940 The ministry didn't expect that we could solve the case. 1076 01:10:11,460 --> 01:10:17,580 They have suspended us from duty and covered things up. 1077 01:10:17,820 --> 01:10:21,860 Those who founded this organization in 1993, are now in key positions. 1078 01:10:23,020 --> 01:10:25,500 They have suspended us before we got to them. 1079 01:10:26,500 --> 01:10:29,940 These men have covered up everything in order not to lose their status. 1080 01:10:31,460 --> 01:10:34,340 This is Ankara. You are nothing without status. 1081 01:10:36,900 --> 01:10:38,940 How does Red Kid know of such a secret organization? 1082 01:10:40,180 --> 01:10:41,740 Have you told him? 1083 01:10:44,860 --> 01:10:46,860 I've kidnapped your daughter, he said. 1084 01:10:51,340 --> 01:10:53,740 The Daltons are four, right? 1085 01:10:57,220 --> 01:10:58,300 Yes. 1086 01:10:58,580 --> 01:10:59,220 And? 1087 01:11:28,900 --> 01:11:32,780 Look at this. Although it was dug with an excavator, the bottom is... 1088 01:11:32,980 --> 01:11:35,620 ...straight like a razor. Same as the dog's. 1089 01:11:35,820 --> 01:11:37,500 2 meters long by 1 meters 10 deep. 1090 01:11:37,700 --> 01:11:41,180 These are standard dimensions for graves. This could be a pro. 1091 01:11:43,020 --> 01:11:46,620 Bravo, girl. Bravo. You've done your homework. 1092 01:11:48,020 --> 01:11:49,180 But I quit. 1093 01:11:49,380 --> 01:11:50,820 Why? 1094 01:11:51,020 --> 01:11:53,100 I don't want people to keep dying. 1095 01:11:56,820 --> 01:12:00,460 What about the ones that are already dead? Everything is so simple? 1096 01:12:00,660 --> 01:12:02,860 Is this thing only simple mathematics to you? 1097 01:12:03,180 --> 01:12:05,340 Then you're no different from the others. 1098 01:12:05,780 --> 01:12:11,900 Maybe! But you're young, you have to grow and achieve good positions. 1099 01:12:12,820 --> 01:12:17,020 Then they will notice your difference. 1100 01:12:48,020 --> 01:12:53,700 This crime scene girl... Anything between you two? 1101 01:12:57,220 --> 01:12:58,500 How do you know? 1102 01:12:59,940 --> 01:13:05,420 I've noticed it on the first day, when there was nothing between you. 1103 01:13:05,820 --> 01:13:07,500 It's not like that. 1104 01:13:55,780 --> 01:14:00,260 It's here. In the name of God, it's here. 1105 01:14:01,140 --> 01:14:02,500 Who's there? 1106 01:14:02,740 --> 01:14:03,660 Berna. 1107 01:14:03,980 --> 01:14:05,180 Berna is dead. 1108 01:14:06,020 --> 01:14:08,060 Berna is alive, boss. Your daughter is alive. 1109 01:14:08,620 --> 01:14:09,780 We have not told you. 1110 01:14:10,660 --> 01:14:11,820 Why didn't you tell me, punk! 1111 01:14:12,140 --> 01:14:15,340 We wanted to make you birthday a surprise. Berna lives! 1112 01:14:16,140 --> 01:14:18,220 When I heard the news, I ran back from Haymana! 1113 01:14:19,500 --> 01:14:21,180 Right here! 1114 01:14:33,460 --> 01:14:35,620 Behzat, what is it? A nightmare? 1115 01:14:37,700 --> 01:14:40,340 I must go... Must go. 1116 01:14:40,660 --> 01:14:41,300 What? 1117 01:14:46,860 --> 01:14:48,380 What, Boss? Why are we here? 1118 01:14:48,820 --> 01:14:51,420 Red Kid buried Berna. Right here. I've seen it. 1119 01:14:51,660 --> 01:14:53,340 That's impossible. Berna is dead. 1120 01:14:53,580 --> 01:14:55,660 - Akbaba says she's not. - Where have you seen Akbaba? 1121 01:14:55,860 --> 01:14:56,940 He came as soon as he heard it. 1122 01:14:57,140 --> 01:14:59,460 Brother, there is no such thing. You had a nightmare. Stop it. 1123 01:14:59,980 --> 01:15:04,020 Brother, I have found the coffin. It's here. At the back. 1124 01:15:17,260 --> 01:15:19,220 Behzat, what is it? A nightmare? 1125 01:15:19,420 --> 01:15:21,740 Red Kid has it in for me. He'll bury Berna. 1126 01:15:22,420 --> 01:15:23,660 Behzat, Berna is dead. 1127 01:15:23,980 --> 01:15:29,380 No, she is not dead, not dead... I had a nightmare. I dreamed that... 1128 01:15:29,580 --> 01:15:32,020 ...I woke up from a nightmare. You were next to me. 1129 01:15:32,220 --> 01:15:33,700 That was a nightmare. 1130 01:15:36,460 --> 01:15:39,180 Nothing changes, nothing. 1131 01:15:41,500 --> 01:15:42,780 This is you, right? 1132 01:15:43,140 --> 01:15:44,540 I'm here, Behzat! 1133 01:15:50,460 --> 01:15:54,340 Red Kid will bury Berna. 1134 01:15:55,860 --> 01:15:57,900 Nothing will happen, Behzat. 1135 01:15:59,060 --> 01:16:02,700 Wait until tomorrow, then everything is over. 1136 01:16:03,060 --> 01:16:04,620 I have to find Red Kid. 1137 01:16:23,660 --> 01:16:27,740 Boys, this is a favor from me. But you must listen to what I have to say. 1138 01:16:27,940 --> 01:16:29,940 OK, boss, OK. The thing about Red Kid is completed. 1139 01:16:30,140 --> 01:16:32,060 God will punish him! We forgot it. 1140 01:16:32,780 --> 01:16:33,660 These cars belong to us now, right? 1141 01:16:33,860 --> 01:16:40,460 Yes. But you listen to me now. You have to take care of these cars! 1142 01:16:40,660 --> 01:16:41,460 Drive carefully! 1143 01:16:41,660 --> 01:16:43,980 When you drive over holes and speedbumps, you're going to have to... 1144 01:16:44,180 --> 01:16:50,180 ...slow down. Don't scratch the paint... Just pay attention! 1145 01:16:54,820 --> 01:16:57,860 A good car, a very good car, brother. 1146 01:16:58,740 --> 01:17:00,860 Look, from 0 to 100 in 10 seconds. See? 1147 01:17:01,500 --> 01:17:02,300 15! 1148 01:17:02,460 --> 01:17:05,540 But don't you let this fool you. I'm still not used to the car, that's all! 1149 01:17:05,940 --> 01:17:09,140 And it has a five star security test. If we were going to crash it... 1150 01:17:09,500 --> 01:17:11,340 ...four airbags would blow. One at the side, one at the front. 1151 01:17:11,540 --> 01:17:13,220 For each of us! 1152 01:17:13,700 --> 01:17:17,060 Good! Now crash the car and we'll see if they really work. 1153 01:17:23,220 --> 01:17:27,620 Speed, quality, security. Everything. The previous one was crap. 1154 01:17:32,420 --> 01:17:33,740 Stop the car! 1155 01:17:33,900 --> 01:17:34,660 Boss. Please. Don't. 1156 01:17:34,820 --> 01:17:35,260 Stop the car! 1157 01:17:35,420 --> 01:17:36,500 Brother, there is nothing there! 1158 01:17:41,020 --> 01:17:41,860 Berna! 1159 01:17:42,060 --> 01:17:43,020 Dad! 1160 01:17:43,740 --> 01:17:46,380 My child! 1161 01:17:46,700 --> 01:17:50,900 I've told everyone but nobody believed me. Hold me Berna! 1162 01:17:51,140 --> 01:17:52,380 Hold me, my child! 1163 01:17:52,580 --> 01:17:54,460 Daddy, where were you? I've been waiting for you. 1164 01:17:54,660 --> 01:17:58,140 Nothing will tear us apart, Berna. Never again. 1165 01:17:58,380 --> 01:17:59,740 Let my daughter go! 1166 01:17:59,940 --> 01:18:00,700 Madame... 1167 01:18:00,900 --> 01:18:01,700 Let my daughter go! 1168 01:18:01,900 --> 01:18:06,020 Lady... He means no harm. He's an officer from homicide. 1169 01:18:07,100 --> 01:18:09,260 Brother, this is not your daughter. Let go, brother! Brother! 1170 01:18:09,900 --> 01:18:11,980 Let go, it's not your daughter! 1171 01:19:00,380 --> 01:19:04,820 Brother, I learned where the coffin was from. 1172 01:19:09,780 --> 01:19:13,220 Brother Satilmis, tell us who got these coffins from you. 1173 01:19:13,420 --> 01:19:18,540 A boy was hanging around here for the last two months. 1174 01:19:19,580 --> 01:19:20,420 Hanging around? 1175 01:19:20,620 --> 01:19:27,300 He has learned how to dig a grave. He was looking for his parents' graves. 1176 01:19:29,420 --> 01:19:33,540 All I know is that he told he was a lonesome cowboy... 1177 01:19:34,780 --> 01:19:36,020 ...and that he quit smoking. 1178 01:19:39,180 --> 01:19:42,180 It's not healthy anyway... 1179 01:19:51,380 --> 01:19:52,980 What's his name? 1180 01:19:54,020 --> 01:19:55,260 I don't know. 1181 01:19:56,620 --> 01:19:58,220 Was anybody with him? 1182 01:19:59,180 --> 01:20:03,460 There were two other men. From a transport company called Düldül. 1183 01:20:04,180 --> 01:20:05,220 Called what? 1184 01:20:05,740 --> 01:20:09,060 Düldül! That was the horse of Prophet Ali. 1185 01:20:10,140 --> 01:20:11,940 They took the coffins. 1186 01:20:12,740 --> 01:20:14,140 How many coffins they have taken? 1187 01:20:14,460 --> 01:20:16,580 Two. Three. 1188 01:20:17,900 --> 01:20:23,220 I fixed the toilet with two others. Now I have five coffins. 1189 01:20:24,580 --> 01:20:27,580 We don't need much coffins here. 1190 01:20:29,260 --> 01:20:36,100 He'll bury somebody again. Brother Satilmis we need two coffins. 1191 01:20:37,300 --> 01:20:40,460 One moment, Mr. Commissioner, if you allow me, I want to say something. 1192 01:20:41,500 --> 01:20:42,940 We don't know what is the name of the man. 1193 01:20:43,140 --> 01:20:44,660 God will punish me if I lie. 1194 01:20:45,260 --> 01:20:49,460 He has given us 1000 ? each. We thought it was regular transport work. 1195 01:20:49,660 --> 01:20:52,260 Fuck you're lying. In a fucking grave. 1196 01:20:52,620 --> 01:20:53,580 Don't curse, you bastard. 1197 01:20:53,780 --> 01:20:55,340 Shut up! Lie down! 1198 01:20:57,340 --> 01:20:59,420 Shut the lids and cover them! 1199 01:21:01,980 --> 01:21:03,780 Brother, it's been 10 minutes. What do we do? 1200 01:21:06,340 --> 01:21:09,060 How is the underground reception? 1201 01:21:09,340 --> 01:21:12,780 Fucking ads tell that there's reception everywhere. We'll see. 1202 01:21:19,460 --> 01:21:24,820 Chief, I'm telling you. In the name of God and the prophet! 1203 01:21:26,100 --> 01:21:30,660 He has given us 5000 ? each. We were in the orphanage together. 1204 01:21:31,380 --> 01:21:33,500 His name is Emin. Emin Altinkaya. 1205 01:21:33,780 --> 01:21:35,820 He is an engineer in a washing machine factory. 1206 01:21:36,780 --> 01:21:38,980 Get me outta here. I've given you the name. 1207 01:21:39,180 --> 01:21:41,020 Why do you bury me? Am I Greek? Armenian? 1208 01:21:41,220 --> 01:21:42,500 From the PKK? Kurdish? 1209 01:21:42,700 --> 01:21:44,900 Be quiet, man! Quiet! Who is the third? 1210 01:21:45,780 --> 01:21:49,860 The third? There's nobody else. He told us only about two. 1211 01:21:50,700 --> 01:21:54,180 I don't know any third. In the name of God and the prophet! 1212 01:21:54,380 --> 01:21:55,620 Get me outta here, brother. 1213 01:21:58,700 --> 01:22:02,180 Emin. Altinkaya. 1214 01:22:06,660 --> 01:22:08,940 Emin? Who is it? 1215 01:22:09,140 --> 01:22:10,180 Red Kid. 1216 01:22:16,380 --> 01:22:18,100 Who is he going to bury now? Who's the third? 1217 01:22:18,300 --> 01:22:22,940 You asshole! When I get out here, I'll fuck your mother and your wife. 1218 01:22:23,700 --> 01:22:27,100 What happened? Do you think I'm scared! You son of a bitch! 1219 01:22:37,100 --> 01:22:37,860 Wha? 1220 01:22:38,060 --> 01:22:42,420 Brother, I'm Gorbachev Hasan. I got your number from the callers' list. 1221 01:22:43,820 --> 01:22:47,180 I don't know who the third is. Why should I hide it anyway? 1222 01:22:49,140 --> 01:22:50,780 I swear! I really don't know. 1223 01:22:51,220 --> 01:22:55,060 I'll do anything, Commissioner, get me out of here. 1224 01:22:59,860 --> 01:23:02,940 Brother, they would have told us if they knew. What are we doing? 1225 01:23:03,140 --> 01:23:05,660 This is insane. This is nothing like us. 1226 01:23:06,100 --> 01:23:08,020 I don't know what kind of grass this Satilmis dude gave you... 1227 01:23:08,220 --> 01:23:10,180 ...but still, that's not the way to do things. 1228 01:23:10,380 --> 01:23:11,740 Truly, brother. 1229 01:23:12,180 --> 01:23:14,460 It's not really worth it. They'll die. 1230 01:23:16,220 --> 01:23:17,700 Let's call again. 1231 01:23:26,980 --> 01:23:33,900 Commissioner, my battery is low... I don't know! I don't know... 1232 01:23:46,060 --> 01:23:47,340 They don't know. 1233 01:23:52,100 --> 01:23:53,820 Pembo! Brother! 1234 01:23:55,700 --> 01:23:57,900 Have you ratted us, man? You told it, right? 1235 01:23:58,380 --> 01:24:00,940 I'll polish your bald head when we're done with this. 1236 01:24:01,540 --> 01:24:07,700 Wow, how pathetic, you moron! You psychopath! What could I do? 1237 01:24:07,900 --> 01:24:10,980 They've buried us alive. I felt my lungs in my mouth. 1238 01:24:11,180 --> 01:24:12,580 If Gorbachev would have been a real man... 1239 01:24:12,780 --> 01:24:14,100 ...Russia wouldn't be in this state. 1240 01:24:14,300 --> 01:24:16,180 What's that, like man and wife? 1241 01:24:16,940 --> 01:24:17,980 Behzat! 1242 01:24:22,780 --> 01:24:25,580 We need to make him tell where he got those firearms from. 1243 01:24:25,780 --> 01:24:28,980 We can't solve the case otherwise. Or someone else will die. 1244 01:24:29,220 --> 01:24:31,420 Nothing he's saying sounds accurate, Behzat. 1245 01:24:31,620 --> 01:24:33,340 His name is Süleyman but he calls himself Ahmet. 1246 01:24:33,540 --> 01:24:34,820 How will you get him to talk? 1247 01:24:40,580 --> 01:24:41,940 Fake ID. 1248 01:24:57,740 --> 01:25:00,340 Thank you for letting me keep my bag. 1249 01:25:10,580 --> 01:25:13,380 My ID. Ahmet Armless. 1250 01:25:26,300 --> 01:25:29,540 The bomb was placed in the shop by Süleyman. With his left hand. 1251 01:25:29,740 --> 01:25:31,500 I have nothing to do with that. I didn't do it. 1252 01:25:31,700 --> 01:25:34,340 I have no left hand. Look! 1253 01:25:38,860 --> 01:25:40,340 The truth? 1254 01:25:53,020 --> 01:25:58,460 It was 15 years ago. I was a student at ODTÜ. 1255 01:26:01,540 --> 01:26:03,900 I had a side job in the shop. 1256 01:26:05,820 --> 01:26:08,940 By chance, on this day, I wasn't working. 1257 01:26:11,620 --> 01:26:15,620 They took me to the station and asked why I wasn't working. 1258 01:26:17,820 --> 01:26:23,860 I lived with my mother and that day she was sick. There was no one... 1259 01:26:25,820 --> 01:26:28,140 ...who could take care of her. 1260 01:26:31,620 --> 01:26:33,100 They just didn't listen to me. 1261 01:26:33,300 --> 01:26:37,180 They told me I have planted the bomb, they took me in and... 1262 01:26:41,820 --> 01:26:43,340 ...then beat me. 1263 01:26:44,660 --> 01:26:51,620 They asked me whether I knew Ahmet Armless or not. 1264 01:26:53,300 --> 01:26:55,420 I said I didn't. They hit me, over and over again. 1265 01:26:56,020 --> 01:27:00,820 Then a man has come. He said... 1266 01:27:02,380 --> 01:27:06,740 ...I planned this with Ahmet Armless. 1267 01:27:07,180 --> 01:27:10,180 I said I didn't know Ahmet Armless. He has beaten me. Again. 1268 01:27:12,340 --> 01:27:15,020 He said I knew Ahmet Armless. I said I didn't know Ahmet Armless. 1269 01:27:15,220 --> 01:27:19,860 He has beaten me again. 1270 01:27:37,100 --> 01:27:42,460 Then I said, I am Ahmet Armless and so I got rid of that man. 1271 01:27:44,460 --> 01:27:47,460 Ahmet, who has given you the weapons? 1272 01:27:50,020 --> 01:27:56,380 It was that man. They called him Titus. 1273 01:27:56,860 --> 01:27:59,740 At that time he was chunky. 1274 01:28:00,860 --> 01:28:03,340 Had a pair of glasses. With thick glasses. 1275 01:28:31,540 --> 01:28:34,700 I'm Ahmet. Ahmet Armless. 1276 01:28:35,940 --> 01:28:39,100 Sadi, the Secret Service. 1277 01:28:42,940 --> 01:28:43,780 What? 1278 01:28:43,980 --> 01:28:46,300 The man has resigned in the factory two months ago. 1279 01:28:46,500 --> 01:28:48,300 We have checked his address but he's not there. 1280 01:28:48,500 --> 01:28:50,660 Go to Sadi's now. I'll come and join you there. 1281 01:28:50,860 --> 01:28:52,700 He's the only one who knows the fourth. 1282 01:28:57,340 --> 01:28:58,300 Ahmet! 1283 01:29:02,940 --> 01:29:06,020 Mr. Commissioner, my name is not Ahmet Armless. 1284 01:29:08,300 --> 01:29:12,420 My name is Süleyman Sari And my arm is fine. 1285 01:29:15,180 --> 01:29:19,660 With all the digital stuff... Nah... I'm not enjoying any of this anymore. 1286 01:29:19,860 --> 01:29:21,140 Less talk, more work. 1287 01:29:22,900 --> 01:29:26,300 OK, done. Get lost! Get lost! 1288 01:29:46,460 --> 01:29:49,220 Hey, what are you doing, man? Are you tripping? 1289 01:29:49,500 --> 01:29:55,700 You really think you can come and go here the way you want it to? 1290 01:29:57,140 --> 01:29:59,660 Red Kid will bury someone again. We're trying to find him. 1291 01:29:59,900 --> 01:30:03,300 He can bury noone no more. It's over. Now do what you're expected... 1292 01:30:03,500 --> 01:30:04,500 ...and then fuck off! 1293 01:30:04,700 --> 01:30:07,220 Cut the crap, now. Nothing's over! 1294 01:30:07,740 --> 01:30:10,460 There was somebody other that Red Kid's parents that was killed. 1295 01:30:10,660 --> 01:30:13,220 His revenge is not accomplished yet. 1296 01:30:13,420 --> 01:30:16,300 A member of the family of the fourth person will be buried. 1297 01:30:16,780 --> 01:30:19,540 On the ground, on the ground! Down! Down! 1298 01:30:22,140 --> 01:30:23,380 Man, was it you? 1299 01:30:24,460 --> 01:30:27,500 I participated to the operations only as an observer. 1300 01:30:28,580 --> 01:30:32,740 What if you knew everything? Let's say you have everything revealed. 1301 01:30:33,980 --> 01:30:34,780 What then? 1302 01:30:34,980 --> 01:30:40,340 There are people who we don't know behind this. 1303 01:30:40,860 --> 01:30:42,340 What are you going to do, then? 1304 01:30:42,900 --> 01:30:46,540 You will find yourself dead in the bathroom, you idiot! 1305 01:30:46,820 --> 01:30:49,780 Who's the fourth? Who's the fourth? 1306 01:30:51,060 --> 01:30:52,740 Who founded the organization in the force? 1307 01:30:52,940 --> 01:30:57,700 I founded it. The ministry knew about it. I have also used... 1308 01:30:57,900 --> 01:31:01,580 ...my own initiative. We have been fighting against terror, man! 1309 01:31:01,780 --> 01:31:03,700 If we hadn't kill them, we would have lost our homeland. 1310 01:31:03,900 --> 01:31:06,020 In whose hands is our homeland now? We'd better lose it than... 1311 01:31:06,220 --> 01:31:10,500 ...let it in your hands. You killed your own investigator, man. 1312 01:31:10,780 --> 01:31:13,540 You're talking about a homeland and you live in this house! 1313 01:31:13,740 --> 01:31:15,380 Who gives you this money? You pimp! 1314 01:31:16,540 --> 01:31:22,060 You have reached the end, Sadi. Remember Süleyman? 1315 01:31:22,260 --> 01:31:26,460 The one you've turned into Ahmet? He's telling everything to the prosecutor. 1316 01:31:26,660 --> 01:31:29,460 Nothing will happen to your superior but you'll lose everything, Sadi. 1317 01:31:29,660 --> 01:31:32,900 You stupid cop! You think that just because a sorry ass mad guy spoke... 1318 01:31:33,060 --> 01:31:35,500 ...something will happen to me? 1319 01:31:35,700 --> 01:31:37,700 Everything's resolved by itself. 1320 01:31:37,980 --> 01:31:40,260 Why do you care about a murder that didn't happen yet? 1321 01:31:40,740 --> 01:31:43,340 No dead man, no murder. 1322 01:31:43,540 --> 01:31:45,300 No murder, no homicide. 1323 01:31:45,500 --> 01:31:47,020 You just don't exist, man. 1324 01:32:10,020 --> 01:32:11,780 First they killed our dog. 1325 01:32:16,780 --> 01:32:18,260 And then my father. 1326 01:32:23,180 --> 01:32:25,340 My mother hid me in the washing machine. 1327 01:32:28,100 --> 01:32:29,940 I knew I had to be quiet. 1328 01:32:37,900 --> 01:32:39,780 Then this man came in. 1329 01:32:53,460 --> 01:32:55,620 Then the police got me out. 1330 01:32:59,740 --> 01:33:04,420 Then I saw my mother, my father... 1331 01:33:08,060 --> 01:33:13,780 ...and then, my sister. 1332 01:33:14,180 --> 01:33:17,340 She was behind the door, just standing there. 1333 01:33:21,500 --> 01:33:26,420 She was so small, you know. 1334 01:33:28,580 --> 01:33:34,420 She couldn't grow up... 1335 01:33:39,260 --> 01:33:44,180 ...because you killed her. 1336 01:33:46,300 --> 01:33:48,900 My little sister. 1337 01:33:59,300 --> 01:34:03,940 We've buried the body of the girl and the parents in the cemetery... 1338 01:34:05,540 --> 01:34:09,300 ...for homeless. Then this fellow had himself transferred to Istanbul. 1339 01:34:09,660 --> 01:34:12,500 I've heard that he was with the vice squad. Later he took... 1340 01:34:12,700 --> 01:34:16,900 ...a bullet in the head and now he is handicapped. 1341 01:34:24,940 --> 01:34:27,060 Pick up the phone, Songül! 1342 01:35:21,540 --> 01:35:25,420 OK! Brother, back to Güven Park! He did it. And he gave himself in. 1343 01:35:39,820 --> 01:35:42,940 Didn't I tell you, boss? Didn't I! I told you we should check Güven Park! 1344 01:35:43,260 --> 01:35:44,060 Were you not in Haymana? 1345 01:35:44,260 --> 01:35:45,980 What Haymana, boss! I was drinking beer at home. 1346 01:35:46,180 --> 01:35:47,660 I've heard the announcement and I flew. 1347 01:36:00,140 --> 01:36:01,780 Where's the car? Why did you come by taxi? 1348 01:36:01,980 --> 01:36:02,940 Don't ask boss. Don't ask! 1349 01:36:03,180 --> 01:36:04,140 What happened to the car? 1350 01:36:04,340 --> 01:36:06,620 Fuck the car! Where is he? The man? 1351 01:36:13,180 --> 01:36:15,220 “We should all calm down. I have finished my work. I gave myself in” 1352 01:36:15,420 --> 01:36:16,300 That's what he said. 1353 01:36:16,500 --> 01:36:18,020 He doesn't tell where the coffin is, though. 1354 01:36:18,460 --> 01:36:23,340 The only one who's entitled to go near him is our advisor. 1355 01:36:23,540 --> 01:36:25,780 Passage prohibited, boss! Chief's orders! 1356 01:36:28,580 --> 01:36:30,300 What are you doing? 1357 01:36:30,660 --> 01:36:31,700 Lock the door, man! 1358 01:36:32,860 --> 01:36:33,820 Behzat! 1359 01:36:34,020 --> 01:36:35,300 Get him out of there! 1360 01:36:36,460 --> 01:36:38,580 Fuck your Red Kid hat. 1361 01:36:39,940 --> 01:36:43,580 Wow! The tough men of the city are here. 1362 01:36:43,780 --> 01:36:45,740 Where is the coffin, man? 1363 01:36:46,820 --> 01:36:49,500 Boy, the girl is innocent. She is innocent! 1364 01:36:49,740 --> 01:36:51,220 And my sister was innocent. 1365 01:36:51,420 --> 01:36:54,660 You killed the parents of these men. What do you want? 1366 01:36:54,860 --> 01:36:57,020 You have uncovered the organization. You won, man! 1367 01:36:57,220 --> 01:36:59,140 I want my sister. 1368 01:36:59,340 --> 01:37:01,220 She's dead, man! Dead! 1369 01:37:01,540 --> 01:37:03,900 Then one more person has to die! 1370 01:37:05,460 --> 01:37:07,140 Don't fuck this up! 1371 01:37:10,060 --> 01:37:13,940 If anything happens to this girl, I'll blow your head off! 1372 01:37:15,460 --> 01:37:18,860 Shoot, man! Do you have the balls to do it? 1373 01:37:23,620 --> 01:37:27,300 The men who killed your parents were not only murderers. 1374 01:37:27,860 --> 01:37:29,820 They were perverts! Insane! 1375 01:37:31,820 --> 01:37:38,780 The chief of intelligence told me everything! Want me to tell you, man? 1376 01:37:40,140 --> 01:37:41,740 Shut up, man! Shut up! 1377 01:37:41,940 --> 01:37:44,340 Shall I tell you what he told me, man? 1378 01:37:44,540 --> 01:37:45,700 Shut up, man! Shut up! 1379 01:37:45,900 --> 01:37:46,740 Shall I tell you everything, man? 1380 01:37:46,940 --> 01:37:47,580 Shut up, man! 1381 01:37:47,740 --> 01:37:50,860 Shall I tell you what the chief has told me, man? 1382 01:37:51,060 --> 01:37:52,940 What to do with your parents... 1383 01:37:53,420 --> 01:37:55,100 Calm down of I'll fuck your ass! Calm down! 1384 01:37:55,300 --> 01:37:58,300 You know what they did to your mother after you were gone? 1385 01:37:58,740 --> 01:38:04,020 Do you know how they raped her? They all raped her! 1386 01:38:04,980 --> 01:38:07,140 Where is the coffin, man? Huh? 1387 01:38:07,700 --> 01:38:08,500 Where is the coffin, man? 1388 01:38:08,700 --> 01:38:09,860 Tell us, where is the coffin? 1389 01:38:10,060 --> 01:38:14,900 Listen, if you tell me where the coffin is, I'll tell you anything. 1390 01:38:15,460 --> 01:38:16,500 Where is the coffin? 1391 01:38:19,140 --> 01:38:22,380 Do you know what happened next? To your sister? 1392 01:38:23,380 --> 01:38:26,100 They made her lie down on the table... 1393 01:38:28,940 --> 01:38:34,060 Where is the coffin, man? Where is the coffin! Where, man? 1394 01:38:34,780 --> 01:38:39,420 Let go, man! Let go! 1395 01:38:41,420 --> 01:38:45,020 The man has buried an officer! 1396 01:38:46,540 --> 01:38:49,460 What are you doing, man! 1397 01:38:49,660 --> 01:38:51,460 Silence! 1398 01:38:51,660 --> 01:38:54,020 I've found it! Stop it! We're getting close! 1399 01:39:11,420 --> 01:39:12,340 Five meters from here... 1400 01:39:12,540 --> 01:39:14,740 It's here! In the pool! 1401 01:39:31,260 --> 01:39:32,420 Hold it! Right there! 1402 01:39:33,980 --> 01:39:35,140 Lift it! 1403 01:39:46,300 --> 01:39:47,460 Dead, chief! 1404 01:39:52,820 --> 01:39:55,620 Huh, I know. 1405 01:40:02,580 --> 01:40:04,300 Boss... Where? 1406 01:40:26,220 --> 01:40:30,140 Behzat! Don't do that! 1407 01:40:32,260 --> 01:40:36,060 Stop! I'm begging you! Put the gun down! 1408 01:40:37,180 --> 01:40:39,140 Behzat! Down! Please! 1409 01:40:40,060 --> 01:40:42,620 I beg you! Down! 1410 01:43:06,500 --> 01:43:07,700 Chief! 1411 01:43:07,900 --> 01:43:08,820 Are you OK? 1412 01:43:09,020 --> 01:43:10,620 Hayalet? 1413 01:43:14,860 --> 01:43:16,300 Hey, dude! How did you get out? 1414 01:43:16,900 --> 01:43:18,100 I just opened the door. 1415 01:43:18,300 --> 01:43:19,860 The door is stuck, man! 1416 01:43:20,380 --> 01:43:22,860 I opened it, man! 1417 01:43:26,980 --> 01:43:28,100 Boss! 1418 01:43:31,580 --> 01:43:35,260 Brother, we are the police. Let's go! 107902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.