Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:13,625 --> 00:00:16,723
[WOMAN] I just never thought
it would be like this, you know?
3
00:00:16,728 --> 00:00:19,030
[CRYING] I'm almost 40.
4
00:00:20,098 --> 00:00:22,468
Men treat me like I'm invisible.
5
00:00:25,304 --> 00:00:27,635
I've given up on ever getting married
6
00:00:27,640 --> 00:00:29,345
or even buying an apartment
7
00:00:29,350 --> 00:00:31,348
because I've put all my money,
8
00:00:31,353 --> 00:00:33,749
all my savings into IVF.
9
00:00:33,754 --> 00:00:37,425
And I'm just so fucking tired.
10
00:00:39,527 --> 00:00:42,797
[MOUTHING]
11
00:00:44,665 --> 00:00:48,535
[WOMAN] My friends, they
silently pity me, I can feel it.
12
00:00:50,915 --> 00:00:52,646
I'm glad I'm not the only one.
13
00:00:52,651 --> 00:00:54,615
[SIOBHAN] Oh, no, she's the worst.
14
00:00:54,620 --> 00:00:56,385
She's been coming here for a few years
15
00:00:56,390 --> 00:00:59,221
and it's the same pathetic
share every single time.
16
00:00:59,226 --> 00:01:01,823
I know, it's like, "I get it,
your life sucks, but..."
17
00:01:01,828 --> 00:01:04,059
- Maybe that's 'cause you suck.
- [LAUGHS]
18
00:01:04,361 --> 00:01:06,526
[CHUCKLES] Do you want to grab a drink?
19
00:01:06,531 --> 00:01:09,863
[SIGHS] I'd love to, but I have
an audition in the morning.
20
00:01:09,868 --> 00:01:11,867
Ooh, exciting. For what?
21
00:01:11,872 --> 00:01:15,837
Some "feminist" horror film
written by a man.
22
00:01:15,842 --> 00:01:18,307
When are they gonna let us
tell our own stories?
23
00:01:18,312 --> 00:01:20,309
When they're all dead?
24
00:01:20,314 --> 00:01:22,316
Here. Put your number in.
25
00:01:25,852 --> 00:01:27,721
Do you know Dr. Hill?
26
00:01:28,889 --> 00:01:30,252
No. Who's that?
27
00:01:30,257 --> 00:01:32,621
The best fertility doc in the city.
28
00:01:32,626 --> 00:01:34,589
I'll text you his contact.
29
00:01:34,594 --> 00:01:37,092
I-I actually really like my doctor.
30
00:01:37,097 --> 00:01:38,298
Are you pregnant yet?
31
00:01:40,067 --> 00:01:41,501
[CHUCKLES]
32
00:01:43,971 --> 00:01:45,472
You're so nice.
33
00:01:46,673 --> 00:01:49,209
There's nothing more important
than female friendship.
34
00:01:51,645 --> 00:01:54,109
[ANNOUNCER] Please welcome
Academy Award nominee...
35
00:01:54,114 --> 00:01:55,711
You're gonna be okay.
36
00:01:55,716 --> 00:01:57,013
The ambulance is here.
37
00:01:57,817 --> 00:01:59,381
How did you know I would win?
38
00:01:59,386 --> 00:02:01,283
[DEX] Are you okay?
39
00:02:01,887 --> 00:02:03,518
[ANNA] What the fuck is he doing here?
40
00:02:03,523 --> 00:02:04,721
You-you called him?
41
00:02:04,726 --> 00:02:06,528
He is the baby's father.
42
00:02:08,395 --> 00:02:10,159
You can ride with me in the ambulance,
43
00:02:10,164 --> 00:02:11,732
but don't fucking talk to me.
44
00:02:12,900 --> 00:02:14,329
[GASPS]
45
00:02:14,334 --> 00:02:15,764
[SHOUTS]
46
00:02:15,769 --> 00:02:17,805
[SIOBHAN] I'll meet you at the hospital.
47
00:02:19,239 --> 00:02:20,936
[GRUNTS]
48
00:02:20,941 --> 00:02:23,205
I'm so proud of you.
49
00:02:23,210 --> 00:02:25,679
[CHUCKLES SOFTLY]
50
00:02:29,750 --> 00:02:31,285
Thank you.
51
00:02:33,821 --> 00:02:35,856
[SIREN WAILING]
52
00:02:49,736 --> 00:02:51,300
[SCREAMS]
53
00:02:51,305 --> 00:02:53,635
[PANTING]
54
00:02:53,640 --> 00:02:56,004
Shouldn't there be a medic back here?
55
00:02:56,009 --> 00:02:58,106
[SCREAMS]
56
00:02:58,911 --> 00:03:00,780
I'm sure it's fine, honey.
57
00:03:02,847 --> 00:03:04,712
[SCREAMS]
58
00:03:04,717 --> 00:03:06,615
Fuck!
59
00:03:06,620 --> 00:03:09,117
[SIREN WAILING]
60
00:03:10,022 --> 00:03:11,658
Which hospital are we taking her to?
61
00:03:12,626 --> 00:03:13,657
Ma'am?
62
00:03:13,662 --> 00:03:16,658
I need quiet in order
to drive the ambulance, sir.
63
00:03:16,663 --> 00:03:18,161
I'm trying to help.
64
00:03:18,166 --> 00:03:20,702
And you've been doing
a fantastic job of that so far.
65
00:03:22,669 --> 00:03:23,864
[ANNA] What's going on?
66
00:03:23,869 --> 00:03:26,101
Ms. Alcott, are you... ? Hey!
67
00:03:26,106 --> 00:03:27,137
[GUNSHOT]
68
00:03:27,142 --> 00:03:28,710
[BOTH SCREAM]
69
00:03:30,744 --> 00:03:33,080
[DEX] What the fuck?!
70
00:03:37,251 --> 00:03:40,682
- What the fuck did you do?!
- [ANNA SCREAMING]
71
00:03:40,687 --> 00:03:43,223
Aah! Aah.
72
00:03:44,658 --> 00:03:46,855
[SCREAMS]
73
00:03:46,860 --> 00:03:48,895
[SIREN WAILING]
74
00:03:51,865 --> 00:03:53,962
The baby's coming.
75
00:03:53,967 --> 00:03:55,697
Fuck!
76
00:03:55,702 --> 00:03:58,333
[SCREAMS]
77
00:03:58,338 --> 00:04:01,170
What the fuck? What the fuck?
78
00:04:01,175 --> 00:04:03,172
Shut the fuck up! Shut the fuck up!
79
00:04:03,177 --> 00:04:05,774
- Do something!
- Okay. Okay.
80
00:04:05,779 --> 00:04:08,310
- [ANNA SCREAMS]
- Okay.
81
00:04:08,315 --> 00:04:10,817
[ANNA SOBBING]
82
00:04:13,787 --> 00:04:16,385
[SHOUTS]
83
00:04:16,390 --> 00:04:19,154
[ANNA SOBBING]
84
00:04:19,159 --> 00:04:20,255
Oh, my God.
85
00:04:20,260 --> 00:04:21,623
- [CRUNCHING]
- [SCREAMS]
86
00:04:21,628 --> 00:04:22,862
Fu... !
87
00:04:23,730 --> 00:04:24,927
[ANNA SCREAMS]
88
00:04:24,932 --> 00:04:27,667
[SCREAMING]
89
00:04:30,037 --> 00:04:32,734
[SCREAMS, CRIES]
90
00:04:32,739 --> 00:04:34,603
[OSCAR CLATTERS]
91
00:04:34,608 --> 00:04:36,638
- [DEX GROANING]
- [SIREN WAILING]
92
00:04:36,643 --> 00:04:38,712
[ANNA WHIMPERS, PANTING]
93
00:04:44,284 --> 00:04:47,954
♪ ♪
94
00:05:17,784 --> 00:05:20,587
♪ ♪
95
00:05:54,586 --> 00:05:56,451
[SIOBHAN] I want to make
a deal with you.
96
00:05:56,955 --> 00:05:58,519
[CHUCKLING]
97
00:05:58,524 --> 00:06:01,123
Well, uh, I hate to tell you...
98
00:06:01,128 --> 00:06:02,791
Ms. Corbyn,
99
00:06:02,796 --> 00:06:05,498
but, uh, that's not how this works.
100
00:06:07,265 --> 00:06:09,430
I hate to tell you, Dr. Hill,
101
00:06:09,435 --> 00:06:11,733
but that's exactly how this will work.
102
00:06:11,738 --> 00:06:15,270
- [GRUNTS]
- I'm gonna give you the life of your dreams.
103
00:06:15,275 --> 00:06:18,039
I'm gonna send you every high-profile
104
00:06:18,044 --> 00:06:20,715
and wealthy patient who
will do anything for a baby.
105
00:06:20,720 --> 00:06:23,345
- [GRUNTING]
- Spend anything for a baby.
106
00:06:23,350 --> 00:06:24,679
You will become
107
00:06:24,684 --> 00:06:28,016
the number one fertility
specialist in New York City
108
00:06:28,021 --> 00:06:30,853
while always looking amazing.
109
00:06:30,858 --> 00:06:33,023
And all you have to do
110
00:06:33,028 --> 00:06:35,590
- is do exactly what I say.
- [GROANING, PANTING]
111
00:06:35,595 --> 00:06:37,030
How does that sound?
112
00:06:38,231 --> 00:06:39,694
- Is that a yes?
- [GRUNTS]
113
00:06:39,699 --> 00:06:41,596
Yes. Yes.
114
00:06:42,301 --> 00:06:43,335
[EXHALES]
115
00:06:44,304 --> 00:06:45,939
Who are you?
116
00:06:46,706 --> 00:06:48,404
I'm Siobhan Corbyn.
117
00:06:49,309 --> 00:06:51,511
And I make my own rules.
118
00:06:52,445 --> 00:06:54,514
[SIREN WAILING]
119
00:07:03,723 --> 00:07:05,992
[TIRES SCREECHING]
120
00:07:11,364 --> 00:07:13,233
[TIRES SCREECH]
121
00:07:14,467 --> 00:07:15,664
- [GROANS]
- [CLAPPING]
122
00:07:15,669 --> 00:07:17,934
Bravo. Bravo.
123
00:07:17,939 --> 00:07:20,602
That was beautiful!
124
00:07:20,607 --> 00:07:21,665
Oh!
125
00:07:21,670 --> 00:07:22,671
[DEX GROANING]
126
00:07:22,676 --> 00:07:24,606
What the fuck is wrong with you?!
127
00:07:24,611 --> 00:07:26,608
- [PANTING]
- [DEX GROANS LOUDLY]
128
00:07:26,613 --> 00:07:28,210
Aw.
129
00:07:28,215 --> 00:07:30,312
Did you know that Kamal has a child?
130
00:07:30,317 --> 00:07:32,644
- [DEX SCREAMS]
- Sorry, had a child.
131
00:07:32,649 --> 00:07:34,647
I bet you didn't even think to ask.
132
00:07:34,652 --> 00:07:35,883
[DEX GROANING, PANTING]
133
00:07:35,888 --> 00:07:37,485
You selfish bitch.
134
00:07:37,490 --> 00:07:40,322
- [DEX GROANING, PANTING]
- [CHUCKLES]
135
00:07:40,327 --> 00:07:42,324
- [DOOR OPENS]
- [DEX SCREAMING]
136
00:07:42,329 --> 00:07:43,725
- [DOOR CLOSES]
- Dex.
137
00:07:43,730 --> 00:07:46,494
[WAILS]
138
00:07:46,499 --> 00:07:48,396
- [PANTING]
- [WAILING]
139
00:07:48,401 --> 00:07:50,165
- [DOORS OPEN]
- [GASPS]
140
00:07:50,170 --> 00:07:52,238
- [GROANING]
- [SHUSHING]
141
00:07:53,573 --> 00:07:56,004
[GRUNTING]
142
00:07:56,009 --> 00:07:57,339
Stop it!
143
00:07:57,344 --> 00:07:59,274
- [CRYING]
- [GRUNTING]
144
00:07:59,279 --> 00:08:02,210
- [GRUNTING]
- [CHOKING]
145
00:08:02,215 --> 00:08:04,012
[CRYING]
146
00:08:04,017 --> 00:08:05,151
Stop it!
147
00:08:06,453 --> 00:08:08,288
[SIGHS]
148
00:08:09,688 --> 00:08:10,719
[IVY] Whew.
149
00:08:10,724 --> 00:08:13,755
I don't know about you,
but I personally...
150
00:08:13,760 --> 00:08:17,026
feel fine never hearing
that man speak again.
151
00:08:17,031 --> 00:08:19,060
[SIGHS] Right?
152
00:08:19,065 --> 00:08:21,062
[CRYING]
153
00:08:21,067 --> 00:08:22,502
[SCREAMS]
154
00:08:26,273 --> 00:08:28,641
[SCREAMS]
155
00:08:30,310 --> 00:08:33,174
[SCREAMING]
156
00:08:33,179 --> 00:08:35,277
[WHISPERING VOICES] Salve, o puer.
157
00:08:35,282 --> 00:08:37,345
[GROANS LOUDLY]
158
00:08:37,350 --> 00:08:39,548
Vivant liberi Domini nostri.
159
00:08:39,553 --> 00:08:42,150
- [CRIES]
- These are the last moments of your life
160
00:08:42,155 --> 00:08:44,185
before you become a mother.
161
00:08:44,190 --> 00:08:46,688
- [PANTING]
- Savor them.
162
00:08:46,693 --> 00:08:48,423
Now...
163
00:08:48,428 --> 00:08:50,063
push!
164
00:08:50,730 --> 00:08:52,627
[SCREAMS]
165
00:08:52,632 --> 00:08:54,396
- [CRYING]
- Harder!
166
00:08:54,401 --> 00:08:56,570
... Domini nostri.
167
00:08:56,575 --> 00:08:57,666
Salve...
168
00:08:57,671 --> 00:09:00,268
- [CRYING]
- Harder than that!
169
00:09:00,273 --> 00:09:03,305
Vivant liberi Domini nostri.
170
00:09:03,310 --> 00:09:05,340
- I can't.
- Salve, o puer.
171
00:09:05,345 --> 00:09:09,411
Isn't it amazing that every
human being on this earth
172
00:09:09,416 --> 00:09:12,686
was welcomed by the sound
of a woman screaming?
173
00:09:14,187 --> 00:09:16,119
This is your night.
174
00:09:16,124 --> 00:09:18,588
Now push!
175
00:09:20,192 --> 00:09:23,128
[SCREAMING]
176
00:09:23,563 --> 00:09:26,466
[SCREAMS]
177
00:09:27,267 --> 00:09:28,463
Salve...
178
00:09:28,468 --> 00:09:31,066
[GROANING]
179
00:09:31,071 --> 00:09:34,336
Vivant liberi Domini nostri.
180
00:09:34,341 --> 00:09:36,209
[BABY CRYING]
181
00:09:37,344 --> 00:09:40,079
[PANTING]
182
00:09:41,348 --> 00:09:43,345
Is he okay?
183
00:09:43,350 --> 00:09:45,714
He's perfect.
184
00:09:45,719 --> 00:09:48,049
[CRYING]
185
00:09:48,054 --> 00:09:49,351
Let me hold him.
186
00:09:49,356 --> 00:09:51,157
[CRYING CONTINUES]
187
00:09:53,226 --> 00:09:54,394
[GROANS]
188
00:10:02,002 --> 00:10:05,200
- ♪ Hush-a-by, baby ♪
- What are you doing?
189
00:10:05,205 --> 00:10:08,570
- ♪ Baby not mine ♪
- [BABY COOING]
190
00:10:08,575 --> 00:10:11,573
♪ My woeful wail ♪
191
00:10:11,578 --> 00:10:15,744
♪ Do you pity never? ♪
192
00:10:15,749 --> 00:10:21,455
♪ Hush-a-bye, baby, baby, not mine... ♪
193
00:10:21,460 --> 00:10:23,351
Let me hold him!
194
00:10:23,356 --> 00:10:25,391
[BABY COOING]
195
00:10:27,927 --> 00:10:29,429
You already are.
196
00:10:32,032 --> 00:10:33,128
What?
197
00:10:33,632 --> 00:10:35,697
You're holding what you chose,
198
00:10:35,702 --> 00:10:38,104
and I'm holding what you gave up for it.
199
00:10:39,405 --> 00:10:41,908
No, no, no, no, no, I...
I didn't... I didn't mean that.
200
00:10:43,143 --> 00:10:44,477
Oh, but you did.
201
00:10:47,013 --> 00:10:49,015
You can't do this!
202
00:10:51,318 --> 00:10:52,681
But we are.
203
00:10:52,686 --> 00:10:54,316
[BABY CRYING]
204
00:10:54,321 --> 00:10:57,319
[GASPS] Oh. Oh.
205
00:10:57,324 --> 00:10:59,187
Okay.
206
00:10:59,192 --> 00:11:02,190
You a hungry boy?
207
00:11:02,195 --> 00:11:04,064
Here you go.
208
00:11:05,695 --> 00:11:07,259
Oh, yes.
209
00:11:07,264 --> 00:11:10,197
Ooh, he is a hungry boy. [LAUGHS] Oh.
210
00:11:10,202 --> 00:11:13,168
Oh, such a good boy.
211
00:11:13,173 --> 00:11:15,241
Ooh. Oh.
212
00:11:19,045 --> 00:11:21,343
Give him to me!
213
00:11:21,348 --> 00:11:23,883
[GROANS SOFTLY]
214
00:11:29,055 --> 00:11:31,319
[GASPS]
215
00:11:32,222 --> 00:11:33,787
What was that?
216
00:11:33,792 --> 00:11:36,323
I didn't see anything.
217
00:11:36,928 --> 00:11:39,994
[PANTING] Stop lying to me!
218
00:11:39,999 --> 00:11:42,001
[SPRAYING]
219
00:11:43,701 --> 00:11:47,267
You'll feel so much better
once you just surrender
220
00:11:47,272 --> 00:11:49,169
[DISTORTED] and stop fighting.
221
00:11:49,174 --> 00:11:51,039
[PANTING]
222
00:11:51,044 --> 00:11:53,308
Stop!
223
00:11:53,313 --> 00:11:55,310
Shh.
224
00:11:55,315 --> 00:11:57,712
Stop it! [CRYING]
225
00:11:57,717 --> 00:12:00,954
- [MUFFLED GROANING]
- [SHUSHING]
226
00:12:05,325 --> 00:12:08,189
♪ And down will come Anna ♪
227
00:12:08,194 --> 00:12:10,592
♪ Cradle and all. ♪
228
00:12:10,597 --> 00:12:12,565
[BABY COOING]
229
00:12:30,116 --> 00:12:32,280
Good morning, sister.
230
00:12:32,285 --> 00:12:34,614
Rise and shine.
231
00:12:34,619 --> 00:12:36,817
It's a beautiful day to make mayhem.
232
00:12:36,822 --> 00:12:38,353
[SINGSONGY] Mm, mm, mm.
233
00:12:38,358 --> 00:12:40,555
I knew it.
234
00:12:40,560 --> 00:12:42,657
And nobody believed me.
235
00:12:43,460 --> 00:12:45,025
Where is my baby?!
236
00:12:45,030 --> 00:12:46,328
- Shh.
- Shh.
237
00:12:46,333 --> 00:12:47,996
[EXHALES]
238
00:12:48,001 --> 00:12:49,497
- [WHIMPERING]
- [SOFT LAUGHTER]
239
00:12:50,000 --> 00:12:51,598
Hey, what's happening?!
240
00:12:51,603 --> 00:12:53,201
Having trouble moving?
241
00:12:53,206 --> 00:12:55,437
I brought your wheelchair, Ms. Alcott.
242
00:12:56,029 --> 00:12:59,195
- I don't need that.
- Oh, I'm afraid you do. Look.
243
00:12:59,200 --> 00:13:02,031
- [LAUGHTER]
- She paralyzed you.
244
00:13:02,036 --> 00:13:03,799
In the T-10 vertebra.
245
00:13:03,804 --> 00:13:06,034
- You'll never walk again.
- Here. Let me help you.
246
00:13:06,039 --> 00:13:07,103
No, don't touch me!
247
00:13:07,108 --> 00:13:08,743
Very well.
248
00:13:11,344 --> 00:13:12,942
What did I do to deserve this?
249
00:13:12,947 --> 00:13:14,643
- Ooh.
- Oh.
250
00:13:14,648 --> 00:13:16,377
Look, there's that self-pity again.
251
00:13:16,382 --> 00:13:18,047
"Wah-wah! Poor me".
252
00:13:18,052 --> 00:13:19,650
You know exactly what you did.
253
00:13:19,655 --> 00:13:21,052
You were selfish.
254
00:13:21,057 --> 00:13:23,155
- Ambitious.
- Entitled.
255
00:13:23,160 --> 00:13:24,491
- Conceited.
- Vain.
256
00:13:24,496 --> 00:13:26,889
- [SONIA] Exhausting.
- In other words,
257
00:13:26,894 --> 00:13:28,729
you were perfect.
258
00:13:30,197 --> 00:13:31,762
Perfect for what?
259
00:13:31,767 --> 00:13:33,698
[ALL] Our mission.
260
00:13:33,703 --> 00:13:36,001
We recruit women
who want to have it all.
261
00:13:36,504 --> 00:13:39,503
Career, marriage, motherhood.
262
00:13:40,408 --> 00:13:43,741
We exploit that desire for what we need.
263
00:13:43,746 --> 00:13:48,015
In your case, we needed
something extra special.
264
00:13:51,484 --> 00:13:52,748
What?
265
00:13:52,753 --> 00:13:55,522
- We'll show you.
- Oh.
266
00:13:57,858 --> 00:13:59,155
One.
267
00:13:59,160 --> 00:14:00,922
[ALL] Two. Three!
268
00:14:00,927 --> 00:14:02,158
- Yes!
- Yes.
269
00:14:02,163 --> 00:14:04,126
[LAUGHTER]
270
00:14:04,131 --> 00:14:06,529
[NICOLETTE] We hung all
of these paintings for you.
271
00:14:06,534 --> 00:14:08,898
We know how much you like them.
272
00:14:08,903 --> 00:14:10,132
[LAUGHTER]
273
00:14:10,137 --> 00:14:11,467
- [VOICE 1] Slut!
- [VOICE 2] Has-been.
274
00:14:11,471 --> 00:14:14,036
- [WOMEN SCREAMING]
- [VOICE 3] Loser!
275
00:14:14,041 --> 00:14:15,604
[VOICE 4] Cunt!
276
00:14:15,609 --> 00:14:17,608
- [SCREAMING]
- [OVERLAPPING VOICES]
277
00:14:17,613 --> 00:14:19,208
Make it stop!
278
00:14:19,213 --> 00:14:21,911
Oh, it never will. [LAUGHS]
279
00:14:21,916 --> 00:14:23,779
You drank the Kool-Aid, darling.
280
00:14:23,784 --> 00:14:25,748
Or rather, the B-12 vitamins.
281
00:14:25,753 --> 00:14:27,950
[NICOLETTE] And the gift bag of goodies.
282
00:14:27,955 --> 00:14:31,721
And all those fertility shots
and progesterone suppositories.
283
00:14:31,726 --> 00:14:33,390
And even my red lipstick.
284
00:14:33,395 --> 00:14:36,561
And don't forget
the pickles and ice cream.
285
00:14:36,566 --> 00:14:38,565
[SONIA] Why was the ice cream
in the fridge?
286
00:14:38,570 --> 00:14:39,737
[NICOLETTE] Fuck you.
287
00:14:43,237 --> 00:14:44,705
[SIOBHAN] Poor thing.
288
00:14:47,208 --> 00:14:48,839
Don't you see?
289
00:14:50,144 --> 00:14:52,175
This was all a part of the plan.
290
00:14:52,980 --> 00:14:55,411
Welcome. At last.
291
00:14:55,416 --> 00:14:57,453
We are so glad you're here.
292
00:14:59,253 --> 00:15:01,285
How could you do this to me?!
293
00:15:01,290 --> 00:15:03,387
Nothing has been done to you, Anna.
294
00:15:03,891 --> 00:15:05,888
This is all being done for you.
295
00:15:05,893 --> 00:15:07,957
I can't walk!
296
00:15:07,962 --> 00:15:09,460
[LAUGHTER]
297
00:15:09,465 --> 00:15:12,194
Yeah, all right, that part's a bummer,
298
00:15:12,199 --> 00:15:14,030
but that's also kind of on you.
299
00:15:14,035 --> 00:15:16,198
You reneged on our agreement.
300
00:15:16,203 --> 00:15:19,602
- What? No, I didn't!
- You promised us a baby,
301
00:15:19,607 --> 00:15:22,038
and then, you tried to take him back.
302
00:15:22,043 --> 00:15:24,312
Don't gaslight a gaslighter, babe.
303
00:15:26,781 --> 00:15:29,178
[SIGHS]
304
00:15:29,183 --> 00:15:30,881
Why are my hands like this?!
305
00:15:30,886 --> 00:15:34,048
Because you've got blood
on them, dum-dum.
306
00:15:34,053 --> 00:15:35,651
[IVY] Proverbially.
307
00:15:35,656 --> 00:15:37,053
But don't worry, it'll go away.
308
00:15:37,058 --> 00:15:39,388
[ALL] If you join us.
309
00:15:39,691 --> 00:15:42,055
The women we target
always have a choice.
310
00:15:42,561 --> 00:15:45,060
Join us and receive our gifts:
311
00:15:45,065 --> 00:15:47,697
eternal youth, beauty and power.
312
00:15:47,702 --> 00:15:49,465
Or not,
313
00:15:49,470 --> 00:15:54,275
and wander the world
ugly, aging and alone.
314
00:15:55,042 --> 00:15:58,079
Just like your friend Mavis Preecher.
315
00:15:59,812 --> 00:16:04,645
And even though I had Nicolette
start stalking you in infancy
316
00:16:04,650 --> 00:16:06,582
to implant all of the qualities
317
00:16:06,587 --> 00:16:09,451
that we needed for you
to be pliant and perfect,
318
00:16:09,456 --> 00:16:12,460
technically, you still
have a choice, too.
319
00:16:13,928 --> 00:16:15,095
[OWL SCREECHES]
320
00:16:16,430 --> 00:16:18,527
Welcome, Anna.
321
00:16:18,532 --> 00:16:20,963
[LAUGHS] I know. Surprise.
322
00:16:21,567 --> 00:16:23,799
My little spies.
323
00:16:23,804 --> 00:16:26,402
And my greatest and longest fuck.
324
00:16:27,535 --> 00:16:31,740
I only copulate with the most
depraved men I can find.
325
00:16:32,445 --> 00:16:35,711
My Dexter, who was the conduit
of a miracle.
326
00:16:35,716 --> 00:16:39,014
It shouldn't have been possible,
but 45 years ago...
327
00:16:39,513 --> 00:16:43,818
he was actually really hot
back then... I conceived.
328
00:16:43,823 --> 00:16:47,122
And I assumed the baby would be
a creature like his cousins,
329
00:16:47,127 --> 00:16:49,491
but he was born human.
330
00:16:49,812 --> 00:16:52,244
I made Virginia raise him as her own.
331
00:16:52,249 --> 00:16:55,352
- What was she gonna say? No?
- [LAUGHTER]
332
00:16:57,800 --> 00:17:00,631
- [CRYING]
- [SIOBHAN] And together,
333
00:17:00,636 --> 00:17:04,836
we created the vessel that would give us
334
00:17:04,841 --> 00:17:08,044
the most powerful creature of them all.
335
00:17:10,213 --> 00:17:11,848
The baby you birthed.
336
00:17:19,122 --> 00:17:21,953
[LAUGHTER]
337
00:17:21,958 --> 00:17:23,793
[ANNA SCREAMS]
338
00:17:27,095 --> 00:17:30,928
Your dead husband is my son.
339
00:17:30,933 --> 00:17:32,764
And the baby you carried
340
00:17:32,769 --> 00:17:35,367
is the product of his sperm and my egg.
341
00:17:36,371 --> 00:17:39,937
He is three-quarters me. [LAUGHS SOFTLY]
342
00:17:39,942 --> 00:17:43,241
I mean, we used to have to use
magic to make our creatures.
343
00:17:43,246 --> 00:17:47,145
IVF produces miracles these days.
344
00:17:47,948 --> 00:17:50,012
You're a monster.
345
00:17:50,017 --> 00:17:52,049
Oh, no, babe.
346
00:17:52,054 --> 00:17:54,657
I'm so much worse.
347
00:17:56,759 --> 00:17:58,122
[BABY CRYING]
348
00:17:58,127 --> 00:18:00,323
- [GASPS]
- [SIOBHAN] Somebody's awake.
349
00:18:00,328 --> 00:18:01,859
Please, can I hold him?
350
00:18:01,864 --> 00:18:03,394
Absolutely.
351
00:18:03,997 --> 00:18:06,563
But if you hold him, you join us.
352
00:18:06,568 --> 00:18:08,833
And if you don't want to, that's okay.
353
00:18:08,838 --> 00:18:11,702
You'll just end up
like your friend Preech.
354
00:18:11,707 --> 00:18:14,043
I mean, either way,
you'll always have him.
355
00:18:31,994 --> 00:18:34,030
♪ ♪
356
00:18:40,736 --> 00:18:43,105
- He can't wait to meet you.
- He can't wait to meet you.
357
00:18:47,877 --> 00:18:49,907
So adorable.
358
00:18:50,312 --> 00:18:52,081
Gather, my Delicates.
359
00:19:02,291 --> 00:19:04,889
Salve, o puer.
360
00:19:04,894 --> 00:19:07,023
Ave Satanas.
361
00:19:07,028 --> 00:19:08,259
Vivant...
362
00:19:08,264 --> 00:19:10,333
[GASPING]
363
00:19:12,902 --> 00:19:14,866
[SIOBHAN] You killed my son.
364
00:19:14,871 --> 00:19:16,601
You told me to.
365
00:19:16,606 --> 00:19:18,136
[SIOBHAN] That was a test.
366
00:19:18,141 --> 00:19:20,238
You were Abraham and he was Isaac.
367
00:19:20,243 --> 00:19:22,173
[CHUCKLES] And what does that make me?
368
00:19:22,178 --> 00:19:25,681
I killed the surrogate's
human twin for you.
369
00:19:29,011 --> 00:19:32,516
I killed my own daughter for you!
370
00:19:33,222 --> 00:19:36,725
So sweet. But not good enough.
371
00:19:44,599 --> 00:19:46,898
Will she resurrect?
372
00:19:46,903 --> 00:19:48,504
She doesn't need to.
373
00:19:49,705 --> 00:19:51,103
But don't worry, ladies.
374
00:19:51,108 --> 00:19:54,110
I saved the part of my son
I really needed.
375
00:19:59,646 --> 00:20:03,479
I will be able to keep making
special creatures like him,
376
00:20:03,484 --> 00:20:07,018
incubated in her, and in all of you,
377
00:20:07,023 --> 00:20:09,258
until we fulfill our mission.
378
00:20:11,093 --> 00:20:13,429
What fucking mission?!
379
00:20:14,296 --> 00:20:16,595
Saving the world, stupid.
380
00:20:16,600 --> 00:20:17,834
[LAUGHTER]
381
00:20:20,002 --> 00:20:21,632
We're breeding creatures who'll grow up
382
00:20:21,637 --> 00:20:23,268
to have super abilities.
383
00:20:23,273 --> 00:20:25,304
[ASHLEY] Super strength.
384
00:20:25,309 --> 00:20:27,140
Super swiftness.
385
00:20:27,743 --> 00:20:30,108
Super ruthlessness. [CHUCKLES]
386
00:20:30,910 --> 00:20:32,808
And viciousness.
387
00:20:32,813 --> 00:20:35,211
Our creatures will restore humanity
388
00:20:35,216 --> 00:20:37,280
to the greatness intended for it.
389
00:20:37,285 --> 00:20:39,350
[SIOBHAN] And the ones made with my egg
390
00:20:39,355 --> 00:20:42,588
and my son's sperm will be
the most powerful.
391
00:20:42,593 --> 00:20:45,590
[ASHLEIGH] They'll be our Napoleons
deploying their brute brethren
392
00:20:45,595 --> 00:20:47,892
to kill every man on the planet.
393
00:20:47,897 --> 00:20:50,361
Except for the ones
we keep as sex slaves.
394
00:20:50,366 --> 00:20:51,530
[LAUGHTER]
395
00:20:51,535 --> 00:20:54,265
We'll finally have a matriarchy.
396
00:20:54,270 --> 00:20:57,168
[ALL] Utopia.
397
00:20:57,173 --> 00:21:00,304
It's not utopia if you have to
kill innocent people
398
00:21:00,309 --> 00:21:01,374
to achieve it.
399
00:21:01,379 --> 00:21:03,343
Sometimes you have to snap a few necks
400
00:21:03,348 --> 00:21:04,415
to do what's right.
401
00:21:05,715 --> 00:21:08,243
Men are responsible for
destroying our ecosystem
402
00:21:08,248 --> 00:21:09,279
as we speak.
403
00:21:09,284 --> 00:21:11,115
We'll never recover from the damage
404
00:21:11,120 --> 00:21:13,249
- toxic masculinity has caused.
- [BABY FUSSING]
405
00:21:13,254 --> 00:21:15,018
Our only hope is to wipe out
406
00:21:15,023 --> 00:21:16,888
the tyrannical systems destroying us.
407
00:21:16,893 --> 00:21:19,315
And implement a new order.
408
00:21:19,320 --> 00:21:21,217
[SONIA] One of love and sisterhood,
409
00:21:21,222 --> 00:21:23,357
not oppression and machismo.
410
00:21:25,726 --> 00:21:27,724
It will never work.
411
00:21:27,729 --> 00:21:29,227
Oh, it will.
412
00:21:29,232 --> 00:21:30,729
[ANNA] According to you.
413
00:21:30,734 --> 00:21:33,366
But who are you?
414
00:21:33,371 --> 00:21:36,437
I am The Auteur, bitch.
415
00:21:37,338 --> 00:21:39,435
[WHISPERING VOICES CHANTING]
416
00:21:39,440 --> 00:21:41,637
I run this world.
417
00:21:41,642 --> 00:21:44,211
[BABY FUSSING]
418
00:21:45,246 --> 00:21:47,014
You have to hold him now.
419
00:21:48,482 --> 00:21:50,318
Someone just died for you.
420
00:21:52,319 --> 00:21:54,150
[WHISPERING VOICES CONTINUE CHANTING]
421
00:21:54,155 --> 00:21:56,156
♪ ♪
422
00:22:01,362 --> 00:22:04,059
[SIOBHAN] He's hungry.
It's feeding time.
423
00:22:04,064 --> 00:22:06,028
[BABY SNARLING]
424
00:22:06,033 --> 00:22:07,797
[SIOBHAN] Prepare Mama's nourishment.
425
00:22:08,602 --> 00:22:10,838
[BABY CRYING, GROWLING]
426
00:22:15,276 --> 00:22:17,244
[CRYING CONTINUES]
427
00:22:31,524 --> 00:22:33,288
[SIOBHAN] You need to see
what you look like
428
00:22:33,293 --> 00:22:34,895
the first time you nurse him.
429
00:22:38,299 --> 00:22:39,867
[BABY FUSSING]
430
00:22:54,181 --> 00:22:57,413
♪ ♪
431
00:22:57,418 --> 00:22:58,514
Careful.
432
00:22:58,519 --> 00:23:01,388
His teeth are really sharp.
433
00:23:03,891 --> 00:23:05,322
Ah!
434
00:23:07,027 --> 00:23:09,059
Why is my milk red?
435
00:23:09,064 --> 00:23:10,495
Because it's blood.
436
00:23:10,500 --> 00:23:13,097
Why do you think he loved
that dead raccoon?
437
00:23:13,499 --> 00:23:15,164
Oh, yes, you did.
438
00:23:15,169 --> 00:23:16,733
Yes, you did.
439
00:23:17,437 --> 00:23:18,667
It-it hurts.
440
00:23:18,672 --> 00:23:20,903
- It's good for him.
- Ah!
441
00:23:21,807 --> 00:23:23,906
I can't do this.
442
00:23:23,911 --> 00:23:25,512
Didn't you want to be a mother?
443
00:23:27,614 --> 00:23:29,311
Not like this.
444
00:23:29,316 --> 00:23:32,148
Motherhood is never
what we think it will be.
445
00:23:32,153 --> 00:23:34,417
[BABY FUSSING]
446
00:23:34,422 --> 00:23:36,424
It's so much more beautiful.
447
00:23:39,460 --> 00:23:41,228
[EXHALES SHARPLY]
448
00:23:43,330 --> 00:23:45,928
I really thought that
you cared about me.
449
00:23:45,933 --> 00:23:48,130
You comforted me.
450
00:23:48,135 --> 00:23:50,037
You mothered me.
451
00:23:51,472 --> 00:23:53,469
I trusted you.
452
00:23:53,474 --> 00:23:55,376
I believed in you.
453
00:23:56,977 --> 00:23:58,312
I loved you.
454
00:24:00,414 --> 00:24:02,012
You're welcome.
455
00:24:03,516 --> 00:24:05,581
How do you live with yourself?
456
00:24:05,586 --> 00:24:09,185
Oh, sweetie, I'm obsessed with myself.
457
00:24:09,190 --> 00:24:11,420
Just get away from me!
458
00:24:11,425 --> 00:24:13,290
I never will.
459
00:24:14,195 --> 00:24:15,729
We're blood-bound.
460
00:24:17,598 --> 00:24:21,135
Together forever.
461
00:24:22,470 --> 00:24:26,675
[INDISTINCT CHATTER]
462
00:24:27,341 --> 00:24:30,344
♪ ♪
463
00:24:33,447 --> 00:24:36,350
[CHATTER CONTINUES]
464
00:24:37,218 --> 00:24:39,748
What's wrong with you?
People will know you're here.
465
00:24:39,753 --> 00:24:42,756
People will know you're here!
We see you, we hear you.
466
00:24:44,725 --> 00:24:48,930
♪ Sooner or later you're gonna be mine ♪
467
00:24:50,464 --> 00:24:54,669
♪ Sooner or later you're gonna be fine ♪
468
00:24:56,169 --> 00:24:59,674
♪ Baby, it's time that you faced it ♪
469
00:25:01,274 --> 00:25:06,279
♪ I always get my man. ♪
470
00:25:07,047 --> 00:25:09,383
Let me fetch our libations.
471
00:25:14,455 --> 00:25:16,919
[BABY GURGLING]
472
00:25:16,924 --> 00:25:20,929
♪ Sooner or later you're gonna decide ♪
473
00:25:22,455 --> 00:25:26,661
♪ Sooner or later
there's nowhere to hide ♪
474
00:25:26,666 --> 00:25:29,331
[BABY FUSSING]
475
00:25:29,336 --> 00:25:33,840
♪ Baby, it's time, so why
waste it with chatter? ♪
476
00:25:35,643 --> 00:25:37,444
♪ Let's settle ♪
477
00:25:38,646 --> 00:25:40,911
♪ The matter ♪
478
00:25:41,916 --> 00:25:44,914
♪ Baby, you're mine on a platter ♪
479
00:25:44,919 --> 00:25:47,388
[BABY FUSSING]
480
00:25:48,656 --> 00:25:52,188
[WHISPERING] Salve, o puer. Ave Hestia.
481
00:25:52,193 --> 00:25:56,292
Vivant liberi Domini nostri.
482
00:25:56,297 --> 00:25:59,929
Salve, o puer. Ave Hestia.
483
00:25:59,934 --> 00:26:04,166
Vivant liberi Domini nostri.
484
00:26:04,171 --> 00:26:07,403
Salve, o puer. Ave Hestia.
485
00:26:07,408 --> 00:26:11,040
Vivant liberi Domini nostri.
486
00:26:11,045 --> 00:26:14,777
[BOTH] Salve, o puer. Ave Hestia.
487
00:26:14,782 --> 00:26:18,787
Vivant liberi Domini nostri.
488
00:26:19,186 --> 00:26:22,451
Salve, o puer. Ave Hestia.
489
00:26:22,456 --> 00:26:25,888
Vivant liberi Domini nostri.
490
00:26:25,893 --> 00:26:30,259
- [BABY FUSSING]
- Salve, o puer. Ave Hestia.
491
00:26:30,264 --> 00:26:33,600
Vivant liberi Domini nostri.
492
00:26:35,101 --> 00:26:38,601
Salve, o puer. Ave Hestia.
493
00:26:38,606 --> 00:26:41,537
Vivant liberi Domini nostri.
494
00:26:41,542 --> 00:26:44,078
Only light can snuff out the dark.
495
00:26:46,512 --> 00:26:50,179
Salve, o puer. Ave Hestia.
496
00:26:50,184 --> 00:26:53,449
Vivant liberi Domini nostri.
497
00:26:53,454 --> 00:26:57,119
[LOUDER] Salve, o puer. Ave Hestia.
498
00:26:57,124 --> 00:27:00,929
Vivant liberi Domini nostri.
499
00:27:01,595 --> 00:27:04,726
Salve, o puer. Ave Hestia.
500
00:27:04,731 --> 00:27:07,667
Vivant liberi Domini nostri.
501
00:27:08,901 --> 00:27:12,401
Salve, o puer! Ave Hestia!
502
00:27:12,406 --> 00:27:15,208
Vivant liberi Domini nostri!
503
00:27:16,577 --> 00:27:19,941
Salve, o puer! Ave Hestia!
504
00:27:19,946 --> 00:27:23,511
Vivant liberi Domini nostri!
505
00:27:24,216 --> 00:27:27,416
Salve, o puer! Ave Hestia!
506
00:27:27,421 --> 00:27:30,453
Vivant liberi Domini nostri!
507
00:27:30,458 --> 00:27:33,494
[SCREAMS]
508
00:27:35,896 --> 00:27:37,193
[WHOOSHING]
509
00:27:37,198 --> 00:27:38,766
[GLASS SHATTERS]
510
00:27:44,939 --> 00:27:47,408
♪ ♪
511
00:28:06,594 --> 00:28:08,862
♪ ♪
512
00:28:21,342 --> 00:28:23,510
[BABY FUSSING]
513
00:28:32,319 --> 00:28:35,255
[BABY CRYING]
514
00:28:41,595 --> 00:28:43,864
♪ ♪
515
00:29:05,586 --> 00:29:07,521
[CRYING]
516
00:29:10,324 --> 00:29:11,525
[CHUCKLES]
517
00:29:15,429 --> 00:29:18,561
[WHISPERING VOICE]
Salve, o puer. Ave Hestia.
518
00:29:18,566 --> 00:29:22,064
Vivant liberi Domini nostri.
519
00:29:22,568 --> 00:29:26,568
Salve, o puer. Ave Satanas.
520
00:29:26,573 --> 00:29:29,337
Vivant liberi Domini nostri.
521
00:29:29,342 --> 00:29:31,207
♪ ♪
522
00:29:31,212 --> 00:29:33,714
[BABY CRYING]
523
00:29:50,898 --> 00:29:52,933
♪ ♪
524
00:29:59,500 --> 00:30:07,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
34405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.