All language subtitles for American.horror.story.S12E07.FLUX+NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,099 --> 00:00:07,599 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:07,904 --> 00:00:08,939 [WATER RUNNING] 3 00:00:10,527 --> 00:00:11,942 [PERSON SCREAMS] 4 00:00:13,703 --> 00:00:15,774 [GROANING] 5 00:00:21,435 --> 00:00:23,713 [SCREAMING] 6 00:00:26,474 --> 00:00:28,476 [GROANS, BREATHING HEAVILY] 7 00:00:38,383 --> 00:00:39,832 [QUIVERING] 8 00:00:40,557 --> 00:00:41,558 [MUFFLED SCREAMING] 9 00:00:49,118 --> 00:00:50,257 [INHALES SHARPLY] 10 00:00:54,606 --> 00:00:55,607 [GRUNTING] 11 00:00:58,920 --> 00:00:59,921 [BREATHING HEAVILY] 12 00:01:02,821 --> 00:01:04,167 [GROANING] 13 00:01:06,825 --> 00:01:07,924 [STUTTERS] 14 00:01:07,929 --> 00:01:10,932 [IVY, BABY CRYING] 15 00:01:14,350 --> 00:01:16,662 [LAUGHS, CRYING] 16 00:01:17,525 --> 00:01:19,246 [INHALES SHARPLY] Ah! 17 00:01:19,251 --> 00:01:22,668 [GROANING, CRYING] 18 00:01:23,462 --> 00:01:25,149 [GRUNTING, GROANING] 19 00:01:25,154 --> 00:01:27,047 [BABIES CRYING] 20 00:01:27,052 --> 00:01:29,019 [IVY WHIMPERING] 21 00:01:30,780 --> 00:01:31,815 Sonia. 22 00:01:32,540 --> 00:01:33,541 Adeline. 23 00:01:34,542 --> 00:01:35,745 My babies. 24 00:01:35,750 --> 00:01:37,718 [SOBBING] My babies. 25 00:01:42,999 --> 00:01:44,000 [CRYING STOPS] 26 00:01:45,035 --> 00:01:46,520 [HEARTBEAT THUMPING] 27 00:01:51,387 --> 00:01:53,837 [EXHALES] 28 00:01:55,529 --> 00:02:00,011 [WHISPERING VOICES] Salve, o puer. Ave Satanas. 29 00:02:00,016 --> 00:02:03,709 Vivant liberi domini nostri 30 00:02:04,641 --> 00:02:08,330 Salve, o puer. Ave Satanas. 31 00:02:08,335 --> 00:02:10,406 Vivant liberi... 32 00:02:12,339 --> 00:02:13,547 [GASPS] 33 00:02:15,307 --> 00:02:17,309 - [BREATHING HEAVILY] - [BABIES GURGLING] 34 00:02:21,831 --> 00:02:23,833 [PANTING] 35 00:02:25,321 --> 00:02:26,691 Who are you? 36 00:04:02,518 --> 00:04:05,106 Happy anniversary. 37 00:04:10,871 --> 00:04:12,119 What the hell did you do? 38 00:04:12,124 --> 00:04:14,559 - Well, I bought you a puppy. Duh. - Dex. 39 00:04:14,564 --> 00:04:16,980 Oh, his name is Oz, but we can rename him if you want. 40 00:04:18,327 --> 00:04:21,190 [STUTTERS] How are we gonna take care of a puppy? 41 00:04:21,195 --> 00:04:22,195 What do you mean? 42 00:04:23,197 --> 00:04:25,121 I'm always at the restaurant. 43 00:04:25,126 --> 00:04:26,535 Yeah, I can walk him. 44 00:04:27,853 --> 00:04:29,855 [BOTH CHUCKLE] 45 00:04:31,547 --> 00:04:33,233 You should have talked to me about this. 46 00:04:33,238 --> 00:04:35,024 [CHUCKLES] I wanted to surprise you. 47 00:04:35,029 --> 00:04:36,305 Yeah, but we're grown-ups. 48 00:04:36,310 --> 00:04:38,065 You can't just, like, you know, 49 00:04:38,070 --> 00:04:39,929 do things impulsively without... 50 00:04:39,934 --> 00:04:40,999 [SIGHS] 51 00:04:41,004 --> 00:04:42,449 I mean, come on. 52 00:04:42,454 --> 00:04:44,175 You talk to me like I'm your child. 53 00:04:44,180 --> 00:04:46,351 It feels that way sometimes. 54 00:04:49,461 --> 00:04:50,561 I'm sorry. 55 00:04:50,566 --> 00:04:52,356 [OZ WHINES] 56 00:04:52,361 --> 00:04:53,596 I'm sorry. I just... 57 00:04:56,710 --> 00:04:59,195 I really appreciate the gesture. 58 00:05:00,403 --> 00:05:01,404 But? 59 00:05:04,096 --> 00:05:05,176 [CHUCKLES] We're not ready. 60 00:05:06,685 --> 00:05:07,686 You're 30. 61 00:05:09,481 --> 00:05:11,340 And running my own fucking business. 62 00:05:11,345 --> 00:05:13,892 [SIGHS] Don't get all defensive. 63 00:05:17,075 --> 00:05:18,623 I gotta get to work. 64 00:05:18,628 --> 00:05:21,493 How are we ever gonna have kids if you don't even want a dog? 65 00:05:23,392 --> 00:05:25,221 I don't know if I want kids, Dex. 66 00:05:26,498 --> 00:05:27,741 And I told you this. 67 00:05:29,190 --> 00:05:32,501 And you said you wanted to marry me anyway. 68 00:05:34,506 --> 00:05:36,436 And it was the best decision I ever made. 69 00:05:41,962 --> 00:05:42,963 I love you. 70 00:05:45,137 --> 00:05:47,277 More than I will ever love anyone. 71 00:06:03,777 --> 00:06:04,778 Hey, Lino! 72 00:06:11,405 --> 00:06:12,884 - [EMPLOYEE 1] Hey, Chef. - Hi. 73 00:06:12,889 --> 00:06:15,789 - [EMPLOYEE 2] Afternoon, Chef. - Afternoon, Cristin. Nice boots. 74 00:06:16,962 --> 00:06:19,782 [SIGHS] Always a legend, Nat. Thank you. 75 00:06:22,623 --> 00:06:24,240 [CHATTERING] 76 00:06:24,245 --> 00:06:26,319 - What do we got, Pauls? - [PAULS] Hey, Chef. 77 00:06:26,324 --> 00:06:29,285 Spring minestrone verde with a pistachio lemon pistou. 78 00:06:29,906 --> 00:06:30,907 Nice. 79 00:06:37,466 --> 00:06:38,910 Well done. 80 00:06:38,915 --> 00:06:40,774 Yeah, just give it a little salt. 81 00:06:40,779 --> 00:06:42,880 - But excellent. - You got it. 82 00:06:42,885 --> 00:06:44,952 And over here I'm playing with a royal trumpet paella 83 00:06:44,956 --> 00:06:47,167 - with almonds and red pepper. - All right. 84 00:06:47,172 --> 00:06:49,956 [ADELINE] Remember, I named this restaurant Hestia 85 00:06:49,961 --> 00:06:51,375 because it means hearth. 86 00:06:51,380 --> 00:06:53,960 Hestia is the Greek goddess of the hearth, 87 00:06:53,965 --> 00:06:55,513 home, hospitality. 88 00:06:55,518 --> 00:07:00,242 And what we get to do here is redefine domesticity. 89 00:07:00,247 --> 00:07:02,934 Okay? We get to show the world that it's possible 90 00:07:02,939 --> 00:07:05,696 to be both soft and strong. 91 00:07:05,701 --> 00:07:09,251 That the people who historically tended our hearths 92 00:07:09,256 --> 00:07:10,804 were, in fact, warriors. 93 00:07:10,809 --> 00:07:13,462 - I know. I know. It's cheesy. - [EMPLOYEES CHUCKLE] 94 00:07:13,467 --> 00:07:15,084 But it's true. 95 00:07:15,089 --> 00:07:16,850 Right? And it's important. 96 00:07:17,609 --> 00:07:18,610 And... 97 00:07:22,649 --> 00:07:26,613 And it is our responsibility 98 00:07:26,618 --> 00:07:28,960 to carry on their age-old tradition 99 00:07:28,965 --> 00:07:30,514 of matriarchal care 100 00:07:30,519 --> 00:07:34,414 and nourishment with elegance and grace. 101 00:07:34,419 --> 00:07:35,622 All right, let's do it. 102 00:07:35,627 --> 00:07:36,628 [ALL CHUCKLE] 103 00:07:41,012 --> 00:07:43,665 [ALL] Ave Hestia. 104 00:07:43,670 --> 00:07:45,321 [CHUCKLING] 105 00:07:45,326 --> 00:07:46,811 [CHATTERING] 106 00:08:12,768 --> 00:08:14,454 Go home, Paula. [CHUCKLES] 107 00:08:14,459 --> 00:08:15,800 You sure? 108 00:08:15,805 --> 00:08:18,321 Hey, you've cleaned that spot, what, six times now? 109 00:08:19,395 --> 00:08:20,805 I'll walk you to the train. 110 00:08:20,810 --> 00:08:22,432 I'm fine. I, uh, 111 00:08:23,468 --> 00:08:24,711 just need some time alone. 112 00:08:25,953 --> 00:08:28,438 Dex is driving me nuts right now. 113 00:08:30,786 --> 00:08:31,959 - Night, Chef. - Night. 114 00:09:35,851 --> 00:09:39,539 [WHISPERING] Salve, o puer. Ave Hestia. 115 00:09:39,544 --> 00:09:42,685 Vivant liberi domini nostri. 116 00:09:44,549 --> 00:09:48,099 Salve, o puer. Ave Hestia. 117 00:09:48,104 --> 00:09:51,349 Vivant liberi domini nostri. 118 00:10:06,398 --> 00:10:08,608 [SNIFFS] 119 00:10:18,479 --> 00:10:19,480 Oh, Jesus. 120 00:10:44,747 --> 00:10:45,950 Hi, Addie. 121 00:10:45,955 --> 00:10:47,155 Don't call me that. 122 00:10:48,717 --> 00:10:51,542 You've done wonders with this place. 123 00:10:51,547 --> 00:10:52,548 What do you want? 124 00:10:53,583 --> 00:10:54,854 To see my sister. 125 00:10:56,448 --> 00:10:57,721 Is that a crime? 126 00:10:57,726 --> 00:10:59,792 Breaking into a restaurant is. 127 00:10:59,797 --> 00:11:01,036 But I didn't break in. 128 00:11:02,178 --> 00:11:04,348 I just appeared. You know that. 129 00:11:04,353 --> 00:11:06,758 Just like I didn't turn those knobs on the stove. 130 00:11:08,143 --> 00:11:10,361 Cute how you told your chef to take off 131 00:11:10,366 --> 00:11:11,774 so you can have alone time. 132 00:11:13,224 --> 00:11:15,809 I mean, what could you say? 133 00:11:17,642 --> 00:11:20,675 "Please leave so I can confront my evil twin 134 00:11:20,680 --> 00:11:22,504 who I pretend doesn't exist". 135 00:11:22,509 --> 00:11:23,752 [CHUCKLES] 136 00:11:25,961 --> 00:11:27,716 - Let's play. - No. 137 00:11:27,721 --> 00:11:28,721 Just once. 138 00:11:29,792 --> 00:11:31,138 For old times' sake. 139 00:11:31,794 --> 00:11:34,694 Leave me alone. 140 00:11:36,316 --> 00:11:37,417 Okay, I will. 141 00:11:38,387 --> 00:11:39,695 I promise. 142 00:11:41,114 --> 00:11:42,318 If you can beat me. 143 00:11:47,258 --> 00:11:49,498 Ah. I start. 144 00:12:04,240 --> 00:12:06,790 I like your accent, by the way. 145 00:12:06,795 --> 00:12:08,969 I can't quite nail American. 146 00:12:10,491 --> 00:12:12,554 I'm happy to see you doing so well. 147 00:12:12,559 --> 00:12:13,559 I am. 148 00:12:16,152 --> 00:12:17,567 Does your husband know? 149 00:12:18,707 --> 00:12:20,010 Does your staff? 150 00:12:20,015 --> 00:12:21,326 Your little best friend? 151 00:12:22,293 --> 00:12:24,364 God, does anyone in your life? 152 00:12:26,162 --> 00:12:28,050 I'm never coming back, Sonia. 153 00:12:30,439 --> 00:12:31,792 Shit. 154 00:12:34,167 --> 00:12:35,478 [GRUNTS] 155 00:12:37,032 --> 00:12:38,033 Your turn. 156 00:12:50,045 --> 00:12:51,876 Addie, we need you. 157 00:12:51,881 --> 00:12:53,595 You don't need anything. 158 00:12:53,600 --> 00:12:55,321 You know that's not true. 159 00:12:55,326 --> 00:12:58,878 What you need, you take without permission. 160 00:13:00,158 --> 00:13:04,780 But I already left. And I know too much to ever go back. 161 00:13:08,239 --> 00:13:09,440 Was it worth it? 162 00:13:11,411 --> 00:13:13,926 Giving it all up to marry some milquetoast man? 163 00:13:13,931 --> 00:13:16,307 I left because our mission was wrong. 164 00:13:16,312 --> 00:13:18,137 And I'm sure you're making a much more 165 00:13:18,142 --> 00:13:22,969 significant difference with your little vegan feminist utopia. 166 00:13:22,974 --> 00:13:24,665 I don't need to make a difference. 167 00:13:25,666 --> 00:13:29,596 I just want a simple life. 168 00:13:29,601 --> 00:13:33,012 Nothing you do or say can change who you are. 169 00:13:34,365 --> 00:13:38,162 You can leave or not leave. Come back or not come back. 170 00:13:39,439 --> 00:13:41,372 You'll always be one of us. 171 00:13:43,270 --> 00:13:45,127 You were born into it. 172 00:13:47,240 --> 00:13:50,830 We don't have to stay where we're born. 173 00:13:52,901 --> 00:13:53,912 Ah! 174 00:13:54,903 --> 00:13:56,283 [GRUNTING] 175 00:14:00,391 --> 00:14:02,112 You weren't always like this. 176 00:14:02,117 --> 00:14:03,117 Wasn't I? 177 00:14:05,120 --> 00:14:06,841 God, I can't remember. 178 00:14:06,846 --> 00:14:08,295 [BREATHING HEAVILY] 179 00:14:18,892 --> 00:14:20,100 [GROANS, INHALES SHARPLY] 180 00:14:23,655 --> 00:14:24,656 [GRUNTS] 181 00:14:32,319 --> 00:14:33,320 [THUDS] 182 00:14:36,323 --> 00:14:38,146 [IVY] What is the matter, dear? 183 00:14:43,779 --> 00:14:45,125 [ADELINE] I can't do it, Mother. 184 00:14:46,264 --> 00:14:48,121 I want to help people, not hurt them. 185 00:14:49,167 --> 00:14:51,476 Who is to say what is helping and what is hurting? 186 00:14:53,616 --> 00:14:55,101 Lying is hurting. 187 00:14:56,067 --> 00:14:57,684 And what if we are lying 188 00:14:57,689 --> 00:14:59,169 for the greater good? 189 00:14:59,174 --> 00:15:01,966 But what you're asking, Mother, is not for the greater good. 190 00:15:04,248 --> 00:15:06,108 It is only for her good. 191 00:15:09,287 --> 00:15:10,288 [GRUNTS] 192 00:15:14,603 --> 00:15:15,915 [ADELINE PANTING] 193 00:15:19,125 --> 00:15:21,016 You deserved that, I'm afraid. 194 00:15:23,129 --> 00:15:24,475 I did not, Mother. 195 00:15:29,790 --> 00:15:30,925 [IVY BREATHES SHARPLY] 196 00:15:30,930 --> 00:15:33,208 [SHOUTS] Do you dare contradict me... 197 00:15:33,967 --> 00:15:35,067 [SOFTLY] ... darling? 198 00:15:37,005 --> 00:15:38,282 [INHALES SHARPLY] 199 00:15:42,976 --> 00:15:43,977 I'm sorry, Mother. 200 00:15:46,566 --> 00:15:49,978 I cut myself open for you. And your sister. 201 00:15:49,983 --> 00:15:51,290 To enter this world. 202 00:15:51,295 --> 00:15:52,468 Thank you, Mother. 203 00:15:53,883 --> 00:15:58,918 I lay down my life. And you repay me with what? 204 00:15:58,923 --> 00:16:00,304 Insolence! 205 00:16:02,168 --> 00:16:04,855 I do not want to create evil, Mother. 206 00:16:04,860 --> 00:16:09,371 [LAUGHING] You stupid, stupid thing. 207 00:16:10,728 --> 00:16:12,416 We cannot create anything. 208 00:16:14,352 --> 00:16:17,907 We're women. We're not allowed to! 209 00:16:19,426 --> 00:16:23,844 We can only choose whether to be right, or happy. 210 00:16:25,260 --> 00:16:26,744 And which are you, Mother? 211 00:16:28,228 --> 00:16:29,678 I made the only choice. 212 00:16:30,748 --> 00:16:32,089 [SNIFFLES] 213 00:16:32,094 --> 00:16:36,298 [SIGHS] Now, finish the placenta, Sonia. 214 00:16:38,238 --> 00:16:39,412 Really, Mother? 215 00:16:40,861 --> 00:16:42,277 There will be more. 216 00:16:43,243 --> 00:16:45,004 [BREATHING HEAVILY] 217 00:16:52,459 --> 00:16:53,460 [MOANS] 218 00:16:57,119 --> 00:16:58,638 [SLURPING, MOANING] 219 00:17:00,191 --> 00:17:02,987 I'm so sorry I hurt you, dear. 220 00:17:07,957 --> 00:17:08,958 [SOFTLY] Look. 221 00:17:14,619 --> 00:17:15,827 Now we are the same. 222 00:17:19,797 --> 00:17:20,798 Come here, dear. 223 00:17:29,255 --> 00:17:30,394 Kneel. 224 00:17:35,675 --> 00:17:36,814 Blood-bound. 225 00:17:39,472 --> 00:17:40,473 Together. 226 00:17:42,268 --> 00:17:43,269 Forever. 227 00:17:47,035 --> 00:17:51,858 [WHISPERING] Salve, o puer. Ave Satanas. 228 00:17:51,863 --> 00:17:57,071 Vivant liberi domini nostri. 229 00:17:57,076 --> 00:18:01,730 [BOTH] Salve, o puer. Ave Satanas. 230 00:18:01,735 --> 00:18:06,430 Vivant liberi domini nostri. 231 00:18:08,156 --> 00:18:12,810 Salve, o puer. Ave Satanas. 232 00:18:12,815 --> 00:18:17,401 Vivant liberi domini nostri. 233 00:18:17,406 --> 00:18:21,716 Salve, o puer. Ave Satanas. 234 00:18:21,721 --> 00:18:24,827 [CHANTING CONTINUES] 235 00:18:39,103 --> 00:18:41,036 [DEX] I still don't understand how this happened. 236 00:18:42,366 --> 00:18:45,429 [TALIA] She must've tripped when she was cleaning up, and... 237 00:18:45,434 --> 00:18:46,815 [DEX] Yeah, I don't buy it. 238 00:18:49,852 --> 00:18:51,401 What do you think happened? 239 00:18:51,406 --> 00:18:53,230 [SIGHS] Uh, I don't know. 240 00:18:53,235 --> 00:18:55,099 She... She keeps talking about her sister. 241 00:18:57,860 --> 00:18:59,409 I mean, I've heard her sister's sick, 242 00:18:59,414 --> 00:19:02,071 but I don't think that she's capable of something like this. 243 00:19:04,591 --> 00:19:06,595 Adeline is traumatized by her. 244 00:19:06,600 --> 00:19:09,148 Traumatized by her whole family. They're all nightmares. 245 00:19:10,528 --> 00:19:12,558 She won't even tell me their names. 246 00:19:15,533 --> 00:19:17,703 [DEXTER] Well, I'm sorry to hear that, Son. 247 00:19:17,708 --> 00:19:18,807 [DEX] Yeah. 248 00:19:18,812 --> 00:19:20,264 [DEXTER] I hope she heals quickly. 249 00:19:20,269 --> 00:19:22,225 [DEX] All right, Dad. You take care. 250 00:19:22,230 --> 00:19:23,230 You too. 251 00:19:31,446 --> 00:19:32,619 No more. 252 00:19:33,862 --> 00:19:35,445 [VIRGINIA] What do you mean? 253 00:19:35,450 --> 00:19:37,099 [DEXTER] That boy's a mess. 254 00:19:38,242 --> 00:19:40,037 So is that crazy wife of his. 255 00:19:40,938 --> 00:19:42,176 She's not crazy. 256 00:19:42,181 --> 00:19:43,349 [DEXTER] She's something. 257 00:19:43,354 --> 00:19:46,628 Always in some sort of fucking trouble. 258 00:19:46,633 --> 00:19:48,389 Their life is chaos. 259 00:19:48,394 --> 00:19:49,873 That's not true. 260 00:19:49,878 --> 00:19:53,635 Because we've enabled them all these years. 261 00:19:53,640 --> 00:19:55,566 I don't think we've enabled them. 262 00:19:56,436 --> 00:19:59,950 Don't you fucking contradict me! 263 00:20:04,755 --> 00:20:10,273 You insisted we buy that grotesque death box of a condo for them. 264 00:20:10,278 --> 00:20:12,583 And throw that gag-inducing wedding. 265 00:20:15,006 --> 00:20:16,701 I thought it was nice. 266 00:20:18,009 --> 00:20:19,558 [DEXTER] I'm calling Robbie tomorrow. 267 00:20:19,563 --> 00:20:22,250 - Having him cut them off. - Dexter. 268 00:20:22,255 --> 00:20:24,722 Boy calls himself an artist. 269 00:20:25,327 --> 00:20:27,812 He's a piece of shit, is what he is. 270 00:20:29,676 --> 00:20:31,326 He's our only child. 271 00:20:33,197 --> 00:20:37,960 What the hell did I just tell you about contradicting me? 272 00:20:39,003 --> 00:20:41,616 I just think we need to be gentler with him. 273 00:20:43,138 --> 00:20:44,346 [MUFFLED GRUNTS] 274 00:20:51,871 --> 00:20:53,593 [ADELINE] Hmm, it's not very you. 275 00:20:55,084 --> 00:20:56,803 No, I think not. 276 00:20:58,015 --> 00:21:00,461 Um, here we have our princess-cut diamonds. 277 00:21:00,466 --> 00:21:02,911 Oh, God. Even the name is so infantilizing. 278 00:21:02,916 --> 00:21:05,224 The wedding industrial complex has become akin to 279 00:21:05,229 --> 00:21:07,642 planning a six-year-old's birthday party. 280 00:21:09,889 --> 00:21:11,713 Uh... I can show you our cushion cuts. 281 00:21:11,718 --> 00:21:13,094 Or perhaps you may like... 282 00:21:13,099 --> 00:21:14,475 Which is the most expensive? 283 00:21:14,480 --> 00:21:15,786 [SALESPERSON] Sorry? 284 00:21:15,791 --> 00:21:17,305 What sort of engagement rings 285 00:21:17,310 --> 00:21:19,619 do newly minted billionaires buy? 286 00:21:21,456 --> 00:21:22,795 Let me find our owner. 287 00:21:25,698 --> 00:21:26,797 Talia. 288 00:21:26,802 --> 00:21:28,627 I sold the company. 289 00:21:28,632 --> 00:21:29,838 [ADELINE] What? 290 00:21:29,843 --> 00:21:32,669 I sold my start-up. 291 00:21:32,674 --> 00:21:33,978 Oh, my God. 292 00:21:36,467 --> 00:21:38,402 I didn't know that you were looking to sell. 293 00:21:38,407 --> 00:21:41,260 Well, I wasn't. A buyer came out of nowhere. 294 00:21:41,265 --> 00:21:43,297 Offer no one could refuse. 295 00:21:43,302 --> 00:21:45,269 For a billion dollars? 296 00:21:46,719 --> 00:21:48,966 - 1.2 to be precise. - [YELPS] 297 00:21:50,550 --> 00:21:53,583 What? What are you gonna do now? 298 00:21:53,588 --> 00:21:56,760 Mmm. Invest in Dex's gallery. 299 00:21:58,489 --> 00:22:00,410 What gallery? 300 00:22:00,415 --> 00:22:03,422 The gallery that's going to give your husband an actual career. 301 00:22:05,185 --> 00:22:06,289 He's a painter. 302 00:22:06,294 --> 00:22:08,012 [CHUCKLES] Would you buy one of his paintings 303 00:22:08,016 --> 00:22:09,431 if you weren't married to him? 304 00:22:10,432 --> 00:22:11,433 Exactly. 305 00:22:12,917 --> 00:22:13,918 Wow. 306 00:22:14,926 --> 00:22:17,510 It's really a generous offer, Talia, but... 307 00:22:17,515 --> 00:22:21,169 And didn't his father just cut off his little monthly allowance? 308 00:22:21,174 --> 00:22:22,481 What's your plan? 309 00:22:22,486 --> 00:22:25,411 You're still in debt from opening Hestia, darling. 310 00:22:25,416 --> 00:22:27,413 We'll figure it out. We'll sell the apartment. 311 00:22:27,418 --> 00:22:30,033 Or... Or you could just tell him if he grows some balls 312 00:22:30,038 --> 00:22:33,310 and comes to work with me I can make his dreams come true. 313 00:22:37,286 --> 00:22:38,560 Why are you doing this? 314 00:22:40,428 --> 00:22:41,632 Because I love you. 315 00:22:44,052 --> 00:22:45,429 And I want you to have it all. 316 00:22:48,056 --> 00:22:49,575 [CHUCKLING] 317 00:22:50,610 --> 00:22:52,612 [MUSIC PLAYING] 318 00:22:54,169 --> 00:22:57,545 Sorry to bother you, Chef. Number 29 wants to speak to you. 319 00:22:58,584 --> 00:23:00,857 Uh, nope. 320 00:23:00,862 --> 00:23:03,174 She ordered the 2008 Patrimony Cab. 321 00:23:04,762 --> 00:23:05,862 Fuck. 322 00:23:05,867 --> 00:23:06,867 [CHUCKLES] 323 00:23:10,658 --> 00:23:11,658 Excuse me. 324 00:23:14,841 --> 00:23:17,598 I just wanted to give compliments on the meal. 325 00:23:17,603 --> 00:23:19,945 Leave me the fuck alone. All of you. 326 00:23:19,950 --> 00:23:21,565 I haven't even ordered dessert. 327 00:23:23,919 --> 00:23:25,088 Get out of my restaurant. 328 00:23:25,093 --> 00:23:27,849 Oh, you are going to regret saying that. 329 00:23:27,854 --> 00:23:29,922 The only thing I regret is not leaving sooner. 330 00:23:31,168 --> 00:23:33,373 I know what it's like out there, Adeline. 331 00:23:35,103 --> 00:23:38,481 You're brave to try it. But you don't have to fight anymore. 332 00:23:38,486 --> 00:23:41,898 - Oh, I'm not. - Oh, there's a much easier, softer way. 333 00:23:41,903 --> 00:23:43,663 - That's bullshit. - Hmm. 334 00:23:45,147 --> 00:23:47,282 Are you even happy with him? 335 00:23:47,287 --> 00:23:49,112 You don't even really love him, do you? 336 00:23:49,117 --> 00:23:50,970 - Get out. - One more thing. 337 00:23:53,193 --> 00:23:56,086 Mmm. [CHUCKLES] They miss you. 338 00:23:57,505 --> 00:23:59,329 Get those fucking things away from me. 339 00:23:59,334 --> 00:24:01,745 And they are growing up so fast. 340 00:24:01,750 --> 00:24:04,161 You don't want to keep your babies' teeth? As a keepsake? 341 00:24:04,166 --> 00:24:05,949 Get out of my restaurant right now. 342 00:24:05,954 --> 00:24:10,789 Such handsome little creatures you grew in your own womb. 343 00:24:10,794 --> 00:24:12,002 [PAULA] Chef. 344 00:24:13,666 --> 00:24:15,219 [PAULA] We need you in the kitchen. 345 00:24:17,007 --> 00:24:18,008 Right away. 346 00:24:19,047 --> 00:24:20,319 I was just leaving. 347 00:24:20,324 --> 00:24:21,765 Mmm. 348 00:24:21,770 --> 00:24:24,181 I heard the dessert here is dry anyway. 349 00:24:24,186 --> 00:24:26,080 [CHUCKLES] You know, 350 00:24:26,085 --> 00:24:28,225 sometimes you just need a little dairy. 351 00:25:02,470 --> 00:25:03,671 Will that be all? 352 00:25:07,471 --> 00:25:08,640 [CHUCKLES] 353 00:25:08,645 --> 00:25:11,061 [TOILET FLUSHING] 354 00:25:17,688 --> 00:25:19,887 [DEX] Babe? You home? 355 00:25:20,795 --> 00:25:22,065 I'll be right out. 356 00:25:39,472 --> 00:25:40,472 Fuck. 357 00:25:42,402 --> 00:25:43,403 [DEX] You okay? 358 00:25:44,960 --> 00:25:45,961 Yeah. 359 00:25:50,690 --> 00:25:51,995 I just got my period. 360 00:26:02,664 --> 00:26:04,592 - Thank you, Talia. - [TALIA CHUCKLES] 361 00:26:04,597 --> 00:26:06,594 It took me a bit to come around to it, 362 00:26:06,599 --> 00:26:10,902 but... [CHUCKLES] ... I'm excited and extremely grateful. 363 00:26:10,907 --> 00:26:12,566 Hmm. Me too. 364 00:26:12,571 --> 00:26:15,603 I know nothing about art, but it's high time I go into it. 365 00:26:15,608 --> 00:26:18,951 Isn't that what you're supposed to do when you're filthy rich? 366 00:26:18,956 --> 00:26:20,297 [ALL CHUCKLE] 367 00:26:20,302 --> 00:26:22,679 To Harding Gallery. 368 00:26:22,684 --> 00:26:23,789 [DEX] Hear, hear. 369 00:26:28,417 --> 00:26:31,239 Let me take a photo of you two to celebrate. 370 00:26:31,244 --> 00:26:32,963 Hmm. Lovely. 371 00:26:37,147 --> 00:26:38,230 [ADELINE, THEO CHUCKLE] 372 00:26:38,235 --> 00:26:40,456 [CRISTIN] Let me take a photo of the four of you. 373 00:26:40,460 --> 00:26:41,560 [THEO] Okay. 374 00:26:41,565 --> 00:26:42,842 [ADELINE] Thanks, Cristin. 375 00:26:45,880 --> 00:26:47,117 [CRISTIN] Wow. 376 00:26:47,122 --> 00:26:50,638 Okay, this framing is a hate crime. 377 00:26:50,643 --> 00:26:51,708 I... [CHUCKLES] 378 00:26:51,713 --> 00:26:53,025 Let's take one at the bar. 379 00:26:53,646 --> 00:26:54,646 [DEX] Okay. 380 00:26:56,304 --> 00:26:58,128 - [DEX] Here? That's good. - [TALIA] Yeah. 381 00:26:58,133 --> 00:26:59,302 [TALIA] Dex in the middle. 382 00:26:59,307 --> 00:27:01,304 - Oh, thank you! Thank you. - [THEO] Hello. 383 00:27:01,309 --> 00:27:02,512 Hey there, sweetheart. 384 00:27:02,517 --> 00:27:03,962 - Hey. - You next to me, darling. 385 00:27:03,967 --> 00:27:06,758 - It's my good side. - [DEX, TALIA CHUCKLE] 386 00:27:06,763 --> 00:27:08,691 [CRISTIN] One more. 387 00:27:08,696 --> 00:27:09,896 Beautiful. 388 00:27:12,147 --> 00:27:13,396 What do you think? 389 00:27:13,401 --> 00:27:15,905 - [THEO] It's so cute. - I could take more if you'd like. 390 00:27:15,910 --> 00:27:17,070 - [DEX] Love it. - Let me see. 391 00:27:18,326 --> 00:27:19,667 [TALIA] It's just wonderful. 392 00:27:19,672 --> 00:27:21,701 I mean, you look so happy, young, fresh. 393 00:27:25,505 --> 00:27:26,706 [THEO] Well... 394 00:27:27,822 --> 00:27:29,505 [TALIA] I think we really should be going. 395 00:27:29,509 --> 00:27:30,889 I have my trainer at 4:00. 396 00:27:30,894 --> 00:27:32,369 That's in five hours. 397 00:27:32,374 --> 00:27:34,095 No rest for the wicked. 398 00:27:34,100 --> 00:27:35,649 [THEO, TALIA CHUCKLES] 399 00:27:35,654 --> 00:27:38,134 Thank you as always for the only good vegan food 400 00:27:38,139 --> 00:27:39,549 - I've ever had. - [DEX] Thank you. 401 00:27:39,554 --> 00:27:43,039 [THEO] Congratulations, seriously. You are a genius. 402 00:27:43,044 --> 00:27:44,493 - [DEX] Bye. - See you, Dex. 403 00:27:45,394 --> 00:27:47,081 - We'll have such fun. - Yeah. 404 00:27:47,086 --> 00:27:49,111 - I'll walk you to the door. - [TALIA] Thank you. 405 00:27:49,115 --> 00:27:50,387 You okay? 406 00:27:50,392 --> 00:27:51,600 Yeah, I'm fine. 407 00:27:52,567 --> 00:27:53,913 You're not very convincing. 408 00:27:54,707 --> 00:27:56,117 Darling, don't pry. 409 00:27:56,122 --> 00:27:57,636 [THEO] Sorry. 410 00:27:57,641 --> 00:28:00,674 - I'll see you at the engagement party. - [THEO] Can't wait. 411 00:28:00,679 --> 00:28:01,927 [DEX] Bye! 412 00:28:01,932 --> 00:28:03,954 - You guys can take off. I got it. - [DEX] Bye. 413 00:28:03,958 --> 00:28:04,958 [TALIA] Goodbye! 414 00:28:11,897 --> 00:28:15,205 [DEX] Well, I said it before, I'll say it again, I'm sure, 415 00:28:15,210 --> 00:28:17,242 a million times in our lifetime. 416 00:28:17,247 --> 00:28:20,866 - You were right. - [LAUGHS] 417 00:28:20,871 --> 00:28:22,893 - You make a great team. - Hmm. 418 00:28:23,598 --> 00:28:25,906 And just because you're opening a gallery, 419 00:28:25,911 --> 00:28:28,402 doesn't mean you can't keep painting. 420 00:28:28,407 --> 00:28:30,876 Oh, I was lousy at it anyway. 421 00:28:30,881 --> 00:28:32,671 - Don't say that. - No, it's true. 422 00:28:32,676 --> 00:28:35,363 - You are the artist... - Mmm. 423 00:28:35,368 --> 00:28:39,989 ... and I'm your loving and deeply admiring husband. 424 00:28:39,994 --> 00:28:41,133 [BOTH CHUCKLE] 425 00:28:45,102 --> 00:28:46,409 You okay? 426 00:28:46,414 --> 00:28:48,071 I have to tell you something. 427 00:28:49,341 --> 00:28:50,342 What is it, babe? 428 00:28:56,103 --> 00:28:57,180 I love you. 429 00:28:58,457 --> 00:28:59,698 I'll see you at home? 430 00:28:59,703 --> 00:29:00,941 No way. 431 00:29:00,946 --> 00:29:03,081 I like finishing the night here alone. 432 00:29:03,086 --> 00:29:04,132 You know that. 433 00:29:04,891 --> 00:29:06,468 - Are you sure? - Mm-hmm. 434 00:29:22,374 --> 00:29:24,548 Adeline, I... 435 00:29:26,868 --> 00:29:29,388 [BOTH CHUCKLING] 436 00:29:37,748 --> 00:29:39,291 Love of my life. 437 00:30:19,334 --> 00:30:20,577 [SIGHS] 438 00:30:21,923 --> 00:30:23,511 [CHUCKLES] 439 00:30:24,270 --> 00:30:25,409 [CLEARS THROAT] 440 00:30:29,174 --> 00:30:30,720 [VOICE MAIL] You have reached Adeline. 441 00:30:30,725 --> 00:30:32,446 I can't get to the phone right now. 442 00:30:32,451 --> 00:30:33,792 [SIGHS] 443 00:30:33,797 --> 00:30:37,451 [WHISPERED CHANTING] Salve, o puer. Ave Hestia. 444 00:30:37,456 --> 00:30:41,011 Vivant liberi domini nostri. 445 00:30:43,117 --> 00:30:45,188 [LAUGHING] 446 00:30:50,193 --> 00:30:52,574 [LINE RINGING] 447 00:30:53,817 --> 00:30:56,125 [BUSY TONE BEEPING] 448 00:30:56,130 --> 00:30:59,029 [BEEPING] 449 00:31:06,726 --> 00:31:10,415 [WHISPERED CHANTING] Salve, o puer. Ave Hestia. 450 00:31:10,420 --> 00:31:13,970 Vivant liberi domini nostri. 451 00:31:13,975 --> 00:31:17,732 [VOICES CHANTING] Salve, o puer. Ave Satanas. 452 00:31:17,737 --> 00:31:21,157 Vivant liberi domini nostri. 453 00:31:21,162 --> 00:31:24,227 - [DEX] Hello? - [CHANTING CONTINUES] 454 00:31:29,335 --> 00:31:31,337 [DISTANT LAUGHTER] 455 00:31:45,973 --> 00:31:46,974 Hello? 456 00:32:11,446 --> 00:32:14,035 [DEXTER GRUNTING] 457 00:32:15,140 --> 00:32:16,642 [GRUNTING CONTINUES] 458 00:32:29,223 --> 00:32:32,946 [SHOUTING] This is how you were made. 459 00:32:32,951 --> 00:32:35,396 [GRUNTING] 460 00:32:35,401 --> 00:32:36,401 Ah! 461 00:32:37,541 --> 00:32:40,365 [GRUNTS] Erase his memory. 462 00:32:47,727 --> 00:32:48,928 Welcome... 463 00:32:50,799 --> 00:32:52,242 Apostate. 464 00:32:57,244 --> 00:32:58,321 Who's she? 465 00:32:59,398 --> 00:33:00,640 [GASPS] 466 00:33:11,506 --> 00:33:13,746 [PANTING] 467 00:33:13,750 --> 00:33:14,854 Who is she? 468 00:33:15,541 --> 00:33:17,542 You must guess. 469 00:33:17,547 --> 00:33:19,164 Why do you hate me? 470 00:33:19,169 --> 00:33:20,239 I love you. 471 00:33:21,240 --> 00:33:22,892 - You're my sister. - [ADELINE CRIES] 472 00:33:22,897 --> 00:33:26,516 You can never escape your family. 473 00:33:26,521 --> 00:33:29,728 You're not my family. I renounced you. 474 00:33:30,422 --> 00:33:32,143 Don't you see, darling? 475 00:33:32,148 --> 00:33:36,528 You have no power other than what she gives you. 476 00:33:37,429 --> 00:33:38,978 And takes away. 477 00:33:40,194 --> 00:33:41,395 You did all this 478 00:33:42,679 --> 00:33:44,400 to prove your loyalty to her? 479 00:33:44,405 --> 00:33:46,200 [LAUGHS] You fool. 480 00:33:47,542 --> 00:33:49,367 We did this to punish you. 481 00:33:49,372 --> 00:33:51,341 [NICOLETTE] As if defecting wasn't enough, 482 00:33:51,346 --> 00:33:54,406 you married him to give her the middle finger. 483 00:33:54,411 --> 00:33:57,854 Who are you to speak? You tried to leave too. 484 00:33:57,859 --> 00:34:01,342 - Enough! - [PANTING] 485 00:34:05,733 --> 00:34:09,047 Who are you? 486 00:34:09,637 --> 00:34:10,914 [BOTH] Guess. 487 00:34:25,270 --> 00:34:26,685 [SOBBING] 488 00:34:27,551 --> 00:34:29,312 I never wanted to betray you. 489 00:34:30,554 --> 00:34:33,204 We live in a world that wants to see me fail. 490 00:34:33,209 --> 00:34:34,658 I didn't have a choice. 491 00:34:35,566 --> 00:34:37,941 You sold your soul to sell your company? 492 00:34:39,736 --> 00:34:41,531 Did you carry a creature? 493 00:34:42,325 --> 00:34:44,456 She carried several. 494 00:34:44,461 --> 00:34:47,563 Her womb is quite hospitable. 495 00:34:47,568 --> 00:34:48,978 You never did seem curious 496 00:34:48,983 --> 00:34:51,187 about those work trips she kept taking. 497 00:34:51,192 --> 00:34:54,363 Hmm, she was very self-involved. 498 00:34:54,368 --> 00:34:55,881 [WHISPERED CHANTING IN LATIN] 499 00:34:55,886 --> 00:34:57,573 You're not partnering with him. 500 00:34:57,578 --> 00:34:59,368 Oh, she's going to do more than that. 501 00:34:59,373 --> 00:35:02,445 She's going to pair him with his new wife. 502 00:35:03,273 --> 00:35:04,787 [GROANING] 503 00:35:04,792 --> 00:35:08,584 She will be the one to carry and birth 504 00:35:08,589 --> 00:35:11,854 the purest product possible. 505 00:35:12,379 --> 00:35:16,866 [CHANTING CONTINUES] 506 00:35:18,392 --> 00:35:19,767 That's disgusting. 507 00:35:19,772 --> 00:35:21,567 [IVY] Mmm. 508 00:35:25,813 --> 00:35:28,678 [GASPING] 509 00:35:31,888 --> 00:35:35,995 [SCREAMING, PANTING] 510 00:35:40,797 --> 00:35:45,034 Motherhood is always a blessing. 511 00:35:45,039 --> 00:35:46,178 Mother! 512 00:35:52,774 --> 00:35:55,187 I really do love you, you know. 513 00:35:59,378 --> 00:36:06,122 Nothing more fruitful for the complexion than fetal fluid. 514 00:36:07,199 --> 00:36:10,168 [SCREAMING, PANTING] 515 00:36:13,964 --> 00:36:14,965 [PANTS] 516 00:36:16,450 --> 00:36:17,451 Youth. 517 00:36:18,245 --> 00:36:19,246 Beauty. 518 00:36:20,799 --> 00:36:22,145 [WHISPERING] Take hold of me. 519 00:36:22,870 --> 00:36:23,871 [MOANS] 520 00:36:25,117 --> 00:36:26,834 Mother! 521 00:36:26,839 --> 00:36:30,291 [IVY, NICOLETTE, SONIA CHANTING] Youth. Beauty. 522 00:36:31,258 --> 00:36:33,888 Youth. Beauty. 523 00:36:35,134 --> 00:36:38,408 [WHISPERED CHANTING] Vivant liberi domini nostri. 524 00:36:38,413 --> 00:36:41,677 Salve, o puer. Ave Satanas. 525 00:36:41,682 --> 00:36:44,891 - Vivant liberi domini nostri. - [GRUNTS] 526 00:36:44,896 --> 00:36:46,898 - [GROANS] - [CHANTING IN LATIN CONTINUES] 527 00:36:48,413 --> 00:36:50,415 [SCREAMING] 528 00:36:52,417 --> 00:36:54,419 [PANTING] 529 00:37:01,184 --> 00:37:03,566 [SCREAMING] 530 00:37:05,292 --> 00:37:06,293 [CHANTING STOPS] 531 00:37:09,500 --> 00:37:17,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 35821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.