Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:55,925 --> 00:04:58,552
What are you doing?
We don't stop here.
2
00:05:10,731 --> 00:05:12,942
- Get out of the car.
3
00:08:52,703 --> 00:08:55,164
The boys found this...
4
00:08:55,247 --> 00:08:58,042
on the floor, in back of the Caddy.
5
00:08:58,167 --> 00:09:00,627
Yeah. You showed me.
6
00:09:02,504 --> 00:09:06,300
- Could be unrelated.
- Could be.
7
00:09:07,384 --> 00:09:10,596
Any of those dead kids
wearing pearl earrings?
8
00:09:10,721 --> 00:09:11,722
No.
9
00:09:13,432 --> 00:09:16,727
Could be someone's
missing, maybe.
10
00:09:18,062 --> 00:09:20,355
That's what I'm thinking.
11
00:09:57,810 --> 00:10:00,395
Just one more bag after that.
12
00:11:46,126 --> 00:11:48,587
I just wanted to come here.
13
00:11:49,379 --> 00:11:50,672
To Winkie's?
14
00:11:52,216 --> 00:11:53,967
This Winkie's.
15
00:11:54,801 --> 00:11:58,680
Okay... why this Winkie's?
16
00:12:02,392 --> 00:12:04,144
It's kind of embarrassing.
17
00:12:07,231 --> 00:12:08,857
Go ahead.
18
00:12:10,484 --> 00:12:12,486
I had a dream about this place.
19
00:12:12,569 --> 00:12:14,154
Oh, boy.
20
00:12:14,238 --> 00:12:16,198
See what I mean?
21
00:12:17,866 --> 00:12:19,451
Okay.
22
00:12:19,576 --> 00:12:21,912
So you had a dream about this place.
23
00:12:23,247 --> 00:12:24,665
Tell me.
24
00:12:28,794 --> 00:12:31,922
Well...
25
00:12:32,047 --> 00:12:34,174
It's the second one I've had.
26
00:12:34,258 --> 00:12:36,176
But they're both the same.
27
00:12:38,053 --> 00:12:40,180
They start out that I'm in here...
28
00:12:40,264 --> 00:12:43,433
but it's not day or night.
29
00:12:44,559 --> 00:12:47,729
It's kind of half night, you know?
30
00:12:47,854 --> 00:12:50,565
But it looks just like this.
31
00:12:50,691 --> 00:12:52,609
Except for the light.
32
00:12:54,027 --> 00:12:56,571
And I'm scared, like, I can't tell ya.
33
00:12:58,407 --> 00:13:01,285
Of all people...
34
00:13:01,410 --> 00:13:03,287
you're standing right over there...
35
00:13:08,125 --> 00:13:10,043
by that counter.
36
00:13:11,962 --> 00:13:15,507
You're in both dreams,
and you're scared.
37
00:13:17,718 --> 00:13:21,096
I get even more frightened
when I see how afraid you are, and...
38
00:13:25,100 --> 00:13:27,060
then I realize what it is.
39
00:13:31,148 --> 00:13:32,607
There's a man...
40
00:13:34,401 --> 00:13:36,486
in back of this place.
41
00:13:38,322 --> 00:13:40,866
He's the one who's doing it.
42
00:13:42,993 --> 00:13:45,078
I can see him through the wall.
43
00:13:45,162 --> 00:13:47,873
I can see his face.
44
00:13:54,046 --> 00:13:56,506
I hope that I never see that face...
45
00:13:56,590 --> 00:13:59,092
ever outside of a dream.
46
00:14:09,353 --> 00:14:11,396
That's it.
47
00:14:11,521 --> 00:14:13,190
So...
48
00:14:13,315 --> 00:14:16,151
you came to see if he's out there.
49
00:14:19,196 --> 00:14:21,740
To get rid of this god-awful feeling.
50
00:14:25,285 --> 00:14:26,787
Right, then.
51
00:14:45,680 --> 00:14:47,182
Oh...
52
00:15:14,209 --> 00:15:16,086
It was around here.
53
00:16:24,779 --> 00:16:28,950
Dan! Dan, you all right? Dan!
54
00:16:30,035 --> 00:16:32,412
Dan!
55
00:16:56,937 --> 00:16:58,855
Hello?
56
00:17:00,065 --> 00:17:02,651
The girl is still missing.
57
00:17:23,880 --> 00:17:25,257
Talk to me.
58
00:17:25,382 --> 00:17:27,259
The same.
59
00:18:03,420 --> 00:18:05,338
Oh!
60
00:18:05,422 --> 00:18:07,424
I can't believe it.
61
00:18:37,704 --> 00:18:41,166
Well, it's time to say goodbye, Betty.
62
00:18:41,291 --> 00:18:43,168
It's been so nice traveling with you.
63
00:18:43,293 --> 00:18:46,379
Thank you, Irene.
I was so excited and nervous.
64
00:18:46,463 --> 00:18:48,381
It was sure great to have you to talk to.
65
00:18:48,465 --> 00:18:50,884
Remember, I'll be watching for you
on the big screen.
66
00:18:50,967 --> 00:18:54,554
Okay, Irene.
Won't that be the day?
67
00:18:54,638 --> 00:18:57,766
Good luck, Betty dear.
68
00:18:57,891 --> 00:19:00,602
Take care of yourself.
And be careful.
69
00:19:00,685 --> 00:19:04,397
- I will. Thanks again.
- Okay, dear.
70
00:19:04,481 --> 00:19:07,484
Betty, it was so nice meeting you.
All the luck in the world.
71
00:19:07,567 --> 00:19:09,277
Thank you.
72
00:19:09,402 --> 00:19:11,446
- Bye.
- Bye.
73
00:19:18,161 --> 00:19:20,038
My bags!
74
00:19:20,163 --> 00:19:21,623
Where to?
75
00:19:22,999 --> 00:19:24,959
1612 Havenhurst.
76
00:19:27,837 --> 00:19:29,714
Got it.
77
00:20:46,833 --> 00:20:48,710
Ten bucks says you're Betty.
78
00:20:48,835 --> 00:20:51,463
Yes, I am, Mrs. Lenoix.
79
00:20:51,588 --> 00:20:53,465
It is Mrs. Lenoix, isn't it?
80
00:20:53,590 --> 00:20:55,842
Oh, in all my living glory, baby.
81
00:20:55,925 --> 00:20:57,886
Pleased to meet you.
82
00:20:57,969 --> 00:21:00,805
Oh, just call me Coco.
Everybody else does.
83
00:21:00,930 --> 00:21:04,350
- Wait there, and I'll go get the key.
- Okay, Coco.
84
00:21:08,980 --> 00:21:12,108
Wilkins! Wilkins!
85
00:21:12,233 --> 00:21:16,112
If that damn dog
craps in the courtyard one more time...
86
00:21:16,237 --> 00:21:19,407
I'm just gonna
bake his little butt for breakfast!
87
00:21:19,741 --> 00:21:22,076
- You don't have any pets, do you?
- Oh, no, I don't.
88
00:21:22,160 --> 00:21:25,580
Well, they're allowed.
I just don't like them here for obvious reasons.
89
00:21:25,663 --> 00:21:28,166
You know, there was a man
that lived here once...
90
00:21:28,291 --> 00:21:30,919
that had a prizefighting kangaroo.
91
00:21:31,044 --> 00:21:33,296
Well, you just wouldn't believe...
92
00:21:33,421 --> 00:21:36,299
what that kangaroo did to this courtyard.
93
00:21:37,467 --> 00:21:40,470
Let's go see your aunt's apartment.
It's a good one.
94
00:21:40,595 --> 00:21:42,680
- I can hardly wait.
95
00:21:49,854 --> 00:21:51,397
It's unbelievable!
96
00:21:51,481 --> 00:21:55,443
- I told you.
- Oh, wow!
97
00:21:55,527 --> 00:21:59,614
Well, you and your aunt probably have
an understanding, so here's the key.
98
00:21:59,739 --> 00:22:01,491
And if you need anything,
just give a holler.
99
00:22:01,574 --> 00:22:02,700
Okay.
100
00:22:02,784 --> 00:22:05,495
You know, everybody in this building
is pretty much okay with me...
101
00:22:05,620 --> 00:22:07,080
or they wouldn't be here.
102
00:22:07,205 --> 00:22:08,623
Oh.
103
00:22:08,748 --> 00:22:12,001
If you like, later on,
I'll introduce you around.
104
00:22:12,126 --> 00:22:14,796
Well, no hard feelings if you don't.
105
00:23:40,757 --> 00:23:44,385
Oh, my. I'm sorry. My Aunt Ruth didn't
tell me someone was gonna be here.
106
00:23:44,510 --> 00:23:47,805
- I'm so sorry.
- It's okay.
107
00:23:47,931 --> 00:23:50,099
I'm Ruth's niece. My name's Betty.
108
00:23:50,224 --> 00:23:52,894
I'm sure she told you I was coming.
109
00:23:53,978 --> 00:23:55,897
There was an accident.
110
00:23:55,980 --> 00:23:58,066
I came here.
111
00:23:58,149 --> 00:24:00,693
I understand. I saw the dress.
112
00:24:00,777 --> 00:24:04,072
I'm sorry. Are you all right?
113
00:24:04,656 --> 00:24:06,574
What happened?
114
00:24:07,867 --> 00:24:10,411
A car...
115
00:24:10,536 --> 00:24:12,580
A car accident.
116
00:24:12,705 --> 00:24:14,582
Oh.
117
00:24:14,707 --> 00:24:16,668
Are you okay?
118
00:24:19,003 --> 00:24:21,422
I think so.
119
00:24:21,506 --> 00:24:23,925
I was just...
120
00:24:24,050 --> 00:24:25,927
taking a shower.
121
00:24:26,052 --> 00:24:27,929
Oh, my God. I'm... I'm sorry.
122
00:24:28,054 --> 00:24:31,265
I'll let you get back to that.
I'm gonna get unpacked.
123
00:24:35,979 --> 00:24:37,897
What's your name?
124
00:24:41,651 --> 00:24:45,863
I'm... I'm sorry. I'll get out of here,
and we can talk later.
125
00:25:22,525 --> 00:25:26,154
My name's... Rita.
126
00:25:26,279 --> 00:25:28,448
Hi.
127
00:25:28,531 --> 00:25:30,450
Do you work with my aunt?
128
00:25:32,118 --> 00:25:34,620
- No, I...
- I'm sorry.
129
00:25:34,746 --> 00:25:38,332
It's... It's none of my business. I...
130
00:25:42,086 --> 00:25:44,005
She has pretty red hair.
131
00:25:44,088 --> 00:25:48,134
She's letting me stay here while she's working
on a movie that's being made in Canada.
132
00:25:48,217 --> 00:25:50,678
But... I guess you already know that.
133
00:25:52,096 --> 00:25:54,474
I couldn't afford a place
like this in a million years.
134
00:25:54,557 --> 00:25:58,561
Unless, of course, I'm discovered
and become a movie star.
135
00:25:58,686 --> 00:26:01,856
Of course, I'd rather be known
as a great actress than a movie star.
136
00:26:01,981 --> 00:26:04,275
But, you know, sometimes
people end up being both.
137
00:26:04,400 --> 00:26:08,821
So that is, I guess you'd say,
sort of why I came here.
138
00:26:12,575 --> 00:26:16,204
I'm sorry. I'm just so excited to be here.
139
00:26:16,329 --> 00:26:18,790
I mean, I just came here
from Deep River, Ontario...
140
00:26:18,915 --> 00:26:20,958
and now I'm in this...
141
00:26:21,751 --> 00:26:23,586
dream place.
142
00:26:23,711 --> 00:26:25,880
Well, you can imagine how I feel.
143
00:26:31,052 --> 00:26:32,386
Oh.
144
00:26:32,512 --> 00:26:35,139
What... Sit down.
145
00:26:40,019 --> 00:26:41,896
Where were you hurt?
146
00:26:44,524 --> 00:26:46,526
- Oh, we should call a doctor.
- No.
147
00:26:46,609 --> 00:26:49,153
- But this could be serious.
- No, I...
148
00:26:49,278 --> 00:26:51,155
I need to sleep.
149
00:26:51,280 --> 00:26:53,449
If you have a concussion,
you shouldn't sleep.
150
00:26:53,574 --> 00:26:56,244
It will be okay if I sleep.
151
00:26:56,369 --> 00:26:59,747
I just need to lie down here and sleep.
152
00:27:57,388 --> 00:28:01,142
You see, Adam,
there are some suggestions...
153
00:28:01,267 --> 00:28:03,352
that are to be brought forward.
154
00:28:03,477 --> 00:28:06,522
I know you said you would
entertain suggestions.
155
00:28:06,647 --> 00:28:09,817
And that's all anybody here
is asking you to do.
156
00:28:10,943 --> 00:28:13,029
What are you talking about?
157
00:28:13,154 --> 00:28:15,656
An open mind.
158
00:28:15,781 --> 00:28:18,993
You're in the process
of recasting your lead actress...
159
00:28:19,076 --> 00:28:20,995
and I'm...
160
00:28:21,704 --> 00:28:25,208
We're asking you to keep an open mind.
161
00:28:35,801 --> 00:28:37,762
What was it last time?
162
00:28:39,889 --> 00:28:43,184
Okay. Let's try the next one.
163
00:28:43,309 --> 00:28:45,728
He's not gonna like it.
164
00:28:45,853 --> 00:28:49,023
- We'll see.
165
00:28:53,611 --> 00:28:56,614
Ah, the Castigliane brothers.
166
00:28:56,739 --> 00:28:58,616
Let me introduce you around.
167
00:29:00,117 --> 00:29:03,537
Oh, please, uh, just take a seat.
168
00:29:03,621 --> 00:29:05,790
This is Mr. Darby, whom you know...
169
00:29:05,915 --> 00:29:09,460
and this is the director, Adam Kesher...
170
00:29:09,585 --> 00:29:12,755
and his, uh, manager, Robert Smith.
171
00:29:45,579 --> 00:29:47,832
Oh, yeah.
172
00:29:47,957 --> 00:29:49,834
- She's very pretty.
- Mmm.
173
00:29:49,959 --> 00:29:54,880
- Mmm. Mmm.
- May I offer you gentlemen... anything?
174
00:29:57,091 --> 00:29:59,719
- Espresso.
- Nothin'.
175
00:29:59,802 --> 00:30:02,138
Uh, what's the photo for?
176
00:30:02,263 --> 00:30:04,807
One espresso.
177
00:30:04,932 --> 00:30:07,143
No, that's it.
178
00:30:07,268 --> 00:30:09,437
I think you're going to enjoy
your espresso this time.
179
00:30:09,562 --> 00:30:13,190
I've done quite a bit of research,
knowing how hard you are to please.
180
00:30:13,316 --> 00:30:15,860
This one comes highly recommended.
181
00:30:15,985 --> 00:30:18,029
What's the photo for?
182
00:30:18,154 --> 00:30:20,239
It's a recommendation.
183
00:30:21,365 --> 00:30:24,118
A recommendation to you, Adam:
184
00:30:25,536 --> 00:30:28,748
- It's not a recommendation.
- This is the girl.
185
00:30:29,498 --> 00:30:33,294
What girl? For what?
What is this, Ray?
186
00:30:33,419 --> 00:30:36,964
Uh, we'd be happy to put her
on the list for considerations.
187
00:30:37,089 --> 00:30:42,470
Uh, you'd be pleased to know that there's
quite a bit of interest in this role.
188
00:30:43,596 --> 00:30:45,806
Interest? No, no.
189
00:30:45,931 --> 00:30:47,808
There's six of the top actresses
that want this thing.
190
00:30:47,933 --> 00:30:50,311
This is the girl.
191
00:30:50,394 --> 00:30:53,439
- Ryan, take care of this.
- Hold on. Hold on, Adam.
192
00:30:53,522 --> 00:30:55,441
Hold on?
193
00:30:55,524 --> 00:30:57,943
There's no way. There's no way!
194
00:31:13,250 --> 00:31:16,003
Napkin.
195
00:31:16,087 --> 00:31:19,423
- Pardon?
- Napkin.
196
00:31:19,548 --> 00:31:22,134
Of course.
197
00:31:22,218 --> 00:31:24,136
Excuse me.
198
00:31:40,903 --> 00:31:42,780
Is that all, sir?
199
00:32:39,795 --> 00:32:43,716
- Shit.
- I'm sorry. That was a highly recommended--
200
00:32:43,799 --> 00:32:46,093
That is considered one of
the finest espressos in the world.
201
00:32:46,218 --> 00:32:49,847
What is going on here?
There is no way that girl is in my movie!
202
00:32:53,476 --> 00:32:55,102
This is the girl.
203
00:32:55,186 --> 00:32:58,606
Hey, that girl is not in my film!
204
00:32:59,899 --> 00:33:03,861
- It's no longer your film.
205
00:33:08,908 --> 00:33:10,784
This is the girl.
206
00:33:49,865 --> 00:33:52,493
Castigliane brothers
get out of that limo?
207
00:33:53,410 --> 00:33:55,663
- The two guys in dark suits?
- Yeah.
208
00:33:55,788 --> 00:33:58,332
- Yeah.
- Leave that door open.
209
00:34:07,883 --> 00:34:09,802
Castigliane brothers?
210
00:34:09,885 --> 00:34:13,973
- Beat it, pal.
- Okay.
211
00:34:57,141 --> 00:34:59,059
Good afternoon, Mr. Roque.
212
00:35:01,353 --> 00:35:05,524
Her name is Camilla Rhodes.
213
00:35:05,608 --> 00:35:08,652
The director doesn't want her.
214
00:35:11,614 --> 00:35:14,533
Do you want him replaced?
215
00:35:16,994 --> 00:35:18,912
I know they said...
216
00:35:20,998 --> 00:35:23,459
Then?
217
00:35:23,584 --> 00:35:25,044
Then...
218
00:35:26,003 --> 00:35:28,088
That means we should...
219
00:35:31,550 --> 00:35:33,886
Yes?
220
00:35:34,803 --> 00:35:36,680
Shut everything down.
221
00:35:36,805 --> 00:35:39,600
Is that something that...
222
00:35:40,643 --> 00:35:42,770
You want us...
223
00:35:42,895 --> 00:35:44,772
to shut everything down?
224
00:35:50,110 --> 00:35:53,030
Then we'll shut everything down.
225
00:36:21,433 --> 00:36:23,936
Oh, man.
226
00:36:24,019 --> 00:36:25,979
That's unheard of.
227
00:36:26,105 --> 00:36:29,191
An accident like that...
who could have foreseen that, man?
228
00:36:31,527 --> 00:36:33,529
- Jeez!
- It's unreal, right?
229
00:36:33,654 --> 00:36:36,323
Hell, yeah.
230
00:36:36,407 --> 00:36:38,450
Unbelievable, man.
231
00:36:44,998 --> 00:36:47,501
So, bro. God, you look good.
232
00:36:47,626 --> 00:36:49,503
What have you been doing?
233
00:36:49,628 --> 00:36:52,965
Well, you know, just doin'
some stuff for this guy.
234
00:36:53,048 --> 00:36:55,092
- Yeah? Are you making ends meet?
- Yeah.
235
00:36:56,218 --> 00:36:58,262
Hardly.
236
00:36:58,387 --> 00:37:01,473
I know, man.
237
00:37:01,557 --> 00:37:03,475
Look at my digs.
238
00:37:04,768 --> 00:37:06,270
Times are tough, bro.
239
00:37:08,063 --> 00:37:11,024
Hey, man, it's not that bad.
240
00:37:12,401 --> 00:37:14,319
Gee, I hope you're not
gonna get into any trouble.
241
00:37:14,403 --> 00:37:16,405
Oh, that was just a thing, man.
242
00:37:16,488 --> 00:37:18,365
But that story,
that made you laugh, right?
243
00:37:18,490 --> 00:37:21,869
- That was a funny story, man.
- Fucking car accident.
244
00:37:25,456 --> 00:37:28,667
Hey, so that's, uh...
That's it, huh?
245
00:37:28,751 --> 00:37:31,044
That's Ed's famous black book.
246
00:37:34,131 --> 00:37:38,051
The history of the world...
in phone numbers.
247
00:38:08,707 --> 00:38:10,626
Aw, man.
248
00:38:23,096 --> 00:38:25,224
Something bit me bad!
249
00:38:29,353 --> 00:38:32,147
- Shh.
250
00:38:32,272 --> 00:38:34,441
Shh! Shh!
251
00:38:46,912 --> 00:38:48,789
No!
252
00:38:54,378 --> 00:38:57,297
No! No!
253
00:39:00,717 --> 00:39:02,261
God!
254
00:39:04,680 --> 00:39:05,973
No!
255
00:39:11,311 --> 00:39:12,813
Shh!
256
00:39:15,691 --> 00:39:17,150
Hey, man! Hey!
257
00:39:17,234 --> 00:39:20,904
She's hurt real bad! Could you come here
and call on the phone? I need you!
258
00:39:21,905 --> 00:39:23,448
She's hurt real bad! I'm serious!
259
00:39:23,532 --> 00:39:25,534
You gotta come in here
and call the hospital!
260
00:39:26,743 --> 00:39:28,662
Come on, man! I'm serious about this!
261
00:39:28,745 --> 00:39:31,290
I can't do everything by myself, man!
262
00:39:31,373 --> 00:39:34,126
No! Let go!
263
00:39:34,209 --> 00:39:37,838
No! No!
264
00:39:41,508 --> 00:39:43,802
Oh! No!
265
00:39:43,886 --> 00:39:46,346
No! No! No!
266
00:39:51,143 --> 00:39:52,519
Hey, man.
267
00:40:25,844 --> 00:40:27,387
Um...
268
00:40:35,062 --> 00:40:36,939
Aw, man.
269
00:40:52,788 --> 00:40:55,707
Okay, Aunt Ruth, I'll try.
270
00:40:55,791 --> 00:41:00,963
I'm gonna study those lines
until I know 'em inside out.
271
00:41:01,088 --> 00:41:04,174
Yep, either right here on
this fabulous leather couch...
272
00:41:04,257 --> 00:41:06,176
or I'll take them with a coffee
into the courtyard...
273
00:41:06,259 --> 00:41:09,054
like a regular movie star.
274
00:41:09,137 --> 00:41:11,598
Oh, I got a real shock
to find your friend Rita here.
275
00:41:11,723 --> 00:41:14,935
She was in the shower,
and I opened the door.
276
00:41:15,018 --> 00:41:16,561
Rita.
277
00:41:17,604 --> 00:41:19,272
What do you mean?
278
00:41:20,399 --> 00:41:22,651
Well, she was in an accident.
279
00:41:23,652 --> 00:41:26,321
Rita, your friend.
280
00:41:27,990 --> 00:41:30,283
No, Coco unlocked the door.
281
00:41:31,785 --> 00:41:33,286
No, she didn't see her.
282
00:41:35,122 --> 00:41:37,040
She's sleeping.
283
00:41:38,250 --> 00:41:40,335
I'm sure there's some explanation
for this, Aunt Ruth.
284
00:41:40,460 --> 00:41:42,462
I don't think we have to do that.
285
00:41:44,923 --> 00:41:48,885
Please don't worry.
Aunt Ruth, we don't need the police.
286
00:42:01,732 --> 00:42:03,650
You're awake.
287
00:42:08,238 --> 00:42:10,157
I think I misunderstood.
288
00:42:10,240 --> 00:42:13,785
I thought you knew my aunt,
and that's why you were here.
289
00:42:13,869 --> 00:42:17,456
I just talked to my aunt on the phone,
and she wants me to call the police.
290
00:42:23,587 --> 00:42:25,922
Rita?
291
00:42:29,217 --> 00:42:31,678
I'm sorry. I...
292
00:42:31,803 --> 00:42:33,680
What is it, Rita?
293
00:42:37,517 --> 00:42:39,686
I thought when I woke up...
294
00:42:39,811 --> 00:42:42,272
I thought sleep would do it.
295
00:42:42,355 --> 00:42:44,274
What's wrong?
296
00:42:47,069 --> 00:42:49,446
I don't know who I am.
297
00:42:49,529 --> 00:42:51,656
What do you mean? You're Rita.
298
00:42:51,740 --> 00:42:55,994
No, I'm not.
I don't know what my name is.
299
00:42:56,078 --> 00:42:58,997
I don't know who I am.
300
00:43:08,757 --> 00:43:10,675
This is your purse.
301
00:43:10,759 --> 00:43:13,220
Your name must be in your purse.
302
00:43:15,013 --> 00:43:17,474
You want to know, don't you?
303
00:43:18,558 --> 00:43:20,727
- Yes, but...
- Open it.
304
00:44:55,864 --> 00:44:59,659
- So you don't want anything?
- Not here. No, thanks.
305
00:44:59,784 --> 00:45:04,289
- A drink or something?
- No. Thanks, though.
306
00:45:04,414 --> 00:45:07,083
I'll take a cigarette, if you have one.
307
00:45:10,003 --> 00:45:12,589
Yeah, just reach inside
my shirt pocket there.
308
00:45:17,552 --> 00:45:19,721
Any new girls on the street lately?
309
00:45:22,224 --> 00:45:24,142
No.
310
00:45:24,226 --> 00:45:26,144
I haven't seen any.
311
00:45:27,854 --> 00:45:29,814
A brunette?
312
00:45:29,898 --> 00:45:31,816
Maybe a little beat-up?
313
00:45:32,943 --> 00:45:34,861
No.
314
00:45:38,448 --> 00:45:40,951
You keep your eyes open
for me, won't you, baby?
315
00:45:41,034 --> 00:45:44,287
- Sure.
- Yeah, you bet you will.
316
00:45:47,332 --> 00:45:49,209
That money...
317
00:45:51,127 --> 00:45:53,046
you don't know where it came from?
318
00:45:53,129 --> 00:45:54,881
Uh-uh.
319
00:45:56,967 --> 00:46:01,263
When you think of them...
the money and the key...
320
00:46:03,223 --> 00:46:06,184
does it make you remember anything?
321
00:46:08,061 --> 00:46:10,605
There's something...
322
00:46:12,107 --> 00:46:14,818
something... there, I...
323
00:46:27,122 --> 00:46:28,790
What did you say?
324
00:46:28,915 --> 00:46:31,042
They fired everyone.
325
00:46:31,126 --> 00:46:33,336
Who fired everyone?
326
00:46:33,461 --> 00:46:37,716
Ray did... Wait!
I'm talking on the phone.
327
00:46:37,799 --> 00:46:40,885
And then they closed the set.
Everybody's gone.
328
00:46:40,969 --> 00:46:43,972
You'd better get down here, Adam.
329
00:46:44,097 --> 00:46:45,640
No.
330
00:46:45,765 --> 00:46:48,476
You've gotta talk to Ray.
You've gotta fix this.
331
00:46:48,601 --> 00:46:51,730
- I'm going home.
- Home?
332
00:46:51,813 --> 00:46:53,773
Meet me at the office.
We've gotta do something.
333
00:46:53,857 --> 00:46:55,775
You've gotta do something, Adam.
334
00:46:55,859 --> 00:46:57,902
I'm going home, Cynthia.
335
00:46:57,986 --> 00:46:59,988
Adam, listen to me.
This isn't like you.
336
00:47:00,113 --> 00:47:01,990
Please come to the office.
337
00:47:02,115 --> 00:47:04,367
- There's gotta be something we can do.
- I'm going home.
338
00:47:15,503 --> 00:47:17,797
I wonder where you were going.
339
00:47:22,635 --> 00:47:24,763
Mulholland Drive.
340
00:47:29,768 --> 00:47:31,644
Mulholland Drive?
341
00:47:33,980 --> 00:47:36,107
That's where I was going...
342
00:47:36,191 --> 00:47:39,277
Mulholland Drive.
343
00:47:40,487 --> 00:47:43,073
Maybe that's where the accident was.
344
00:47:44,407 --> 00:47:47,202
There must be a police report.
We could call.
345
00:47:47,327 --> 00:47:48,787
No.
346
00:47:48,870 --> 00:47:53,291
We could call anonymously from a pay phone,
just to see if there was an accident.
347
00:47:53,375 --> 00:47:55,835
Come on.
It'll be just like in the movies.
348
00:47:55,919 --> 00:47:58,463
We'll pretend to be someone else.
349
00:48:00,173 --> 00:48:02,175
I wanna walk around anyway.
350
00:48:02,300 --> 00:48:05,678
I'm in Hollywood,
and I haven't even seen any of it.
351
00:48:05,762 --> 00:48:08,681
Come on, Rita. Do you feel up to it?
352
00:48:16,022 --> 00:48:17,899
Okay.
353
00:48:18,024 --> 00:48:20,235
But... just...
354
00:48:22,278 --> 00:48:24,697
just to see.
355
00:48:24,823 --> 00:48:28,952
Just to see if there was an accident...
356
00:48:29,035 --> 00:48:31,538
on Mulholland Drive.
357
00:49:14,122 --> 00:49:15,582
Lorraine?
358
00:49:17,167 --> 00:49:19,085
Lorraine, you home?
359
00:49:22,505 --> 00:49:24,048
Lorraine?
360
00:49:44,444 --> 00:49:46,362
Now you've done it.
361
00:49:48,615 --> 00:49:51,951
Just forget you ever saw it.
It's better that way.
362
00:49:54,746 --> 00:49:57,749
What the hell are you even doing here?
363
00:50:09,636 --> 00:50:11,304
What are you doing?
364
00:50:15,266 --> 00:50:16,643
That's my jewelry!
365
00:50:34,077 --> 00:50:37,413
That bastard!
You bastard!
366
00:50:37,497 --> 00:50:39,666
He's probably upset, Lorraine.
367
00:50:46,005 --> 00:50:47,340
What are you doing?
368
00:50:49,759 --> 00:50:53,012
Stop it! Stop it!
369
00:50:53,096 --> 00:50:55,265
Adam, stop it!
370
00:50:56,182 --> 00:50:58,643
Stop it! Stop it!
371
00:50:58,726 --> 00:51:03,147
Adam! Cut... Cut it out! Ow!
372
00:51:03,231 --> 00:51:06,526
- You're hurting me! Gene!
373
00:51:06,609 --> 00:51:08,319
You're hurting me!
374
00:51:11,489 --> 00:51:15,952
That ain't no way to treat your wife, buddy.
I don't care what she's done.
375
00:51:16,578 --> 00:51:17,996
Throw him out!
376
00:51:18,830 --> 00:51:20,957
Throw him out!
377
00:51:21,040 --> 00:51:22,959
Damn you, Adam!
378
00:51:23,876 --> 00:51:25,336
Throw him out!
379
00:51:32,051 --> 00:51:34,137
Get out!
380
00:52:13,509 --> 00:52:15,053
Let's hide it.
381
00:53:00,723 --> 00:53:02,266
There's one.
382
00:53:18,241 --> 00:53:21,077
Hollywood Police Department.
383
00:53:21,160 --> 00:53:24,163
I'm inquiring about an accident that happened
last night on Mulholland Drive.
384
00:53:24,288 --> 00:53:26,666
Hold, please.
I'll connect you to Traffic.
385
00:53:28,710 --> 00:53:32,171
- Sergeant Baxter:
- Hi. I'm inquiring...
386
00:53:33,840 --> 00:53:37,510
Well, I heard a sound last night that
sounded sort of like a car crash...
387
00:53:37,635 --> 00:53:41,639
and, well, I want to know if there was
an accident on Mulholland Drive.
388
00:53:41,723 --> 00:53:43,641
Yes, there was.
389
00:53:43,725 --> 00:53:46,769
- Can you tell me what happened?
- No, I can't.
390
00:53:46,853 --> 00:53:50,148
- Was anyone hurt?
- May I have your name, please?
391
00:53:56,612 --> 00:53:58,823
There was an accident.
392
00:53:58,906 --> 00:54:02,994
He wouldn't tell me anything else,
but that was your accident. I just know it was.
393
00:54:04,454 --> 00:54:06,998
Maybe there's something
about it in the papers.
394
00:54:07,123 --> 00:54:09,333
Come on. I'll buy you a cup of coffee
and we can see.
395
00:54:13,546 --> 00:54:16,883
Maybe it happened so late,
it's not in today's paper.
396
00:54:16,966 --> 00:54:18,885
There's nothing?
397
00:54:20,470 --> 00:54:23,222
Not that I can see.
398
00:54:24,432 --> 00:54:26,184
That's okay.
399
00:54:29,854 --> 00:54:31,731
Thanks...
400
00:54:33,900 --> 00:54:35,026
Diane.
401
00:54:40,865 --> 00:54:43,367
Will that be all?
Would you like your check?
402
00:54:43,451 --> 00:54:45,244
Rita, you want something?
403
00:54:48,247 --> 00:54:51,209
No, just... just the coffee.
404
00:54:51,292 --> 00:54:53,711
- We'll take our check.
- Okay.
405
00:54:59,801 --> 00:55:02,303
- What is it, Rita?
- Shh.
406
00:55:09,936 --> 00:55:12,355
I remember something.
407
00:55:12,438 --> 00:55:14,690
I remember something!
408
00:55:17,610 --> 00:55:21,072
- What is it?
- Diane Selwyn.
409
00:55:21,155 --> 00:55:23,616
Maybe that's my name!
410
00:55:25,117 --> 00:55:26,953
Selwyn. Selwyn.
411
00:55:28,955 --> 00:55:33,000
"D. Selwyn". It's the only one.
412
00:55:33,125 --> 00:55:35,044
I'm gonna call.
413
00:55:42,343 --> 00:55:44,637
It's strange to be calling yourself.
414
00:55:44,720 --> 00:55:47,348
Maybe it's not me.
415
00:55:55,523 --> 00:55:59,026
Hello, it's me. Leave a message.
416
00:56:01,654 --> 00:56:04,073
That's not my voice.
417
00:56:05,157 --> 00:56:07,076
But I know her.
418
00:56:08,995 --> 00:56:12,498
Maybe that isn't Diane Selwyn's voice.
419
00:56:12,623 --> 00:56:14,834
Maybe that's your roommate.
420
00:56:14,917 --> 00:56:17,253
Or if it is Diane Selwyn...
421
00:56:17,336 --> 00:56:20,548
she could tell you who you are.
422
00:56:20,673 --> 00:56:23,009
Maybe.
423
00:56:23,134 --> 00:56:25,177
Maybe. Maybe.
424
00:56:58,044 --> 00:57:01,213
- Adam Kesher?
425
00:57:04,592 --> 00:57:06,677
- Adam Kesher!
- Yeah, right. Get lost!
426
00:57:06,802 --> 00:57:10,222
- This is Adam Kesher's house.
- Like hell it is. Get out! Now!
427
00:57:10,306 --> 00:57:13,059
Get out!
428
00:57:13,142 --> 00:57:15,478
Adam Kesher?
429
00:57:20,524 --> 00:57:24,236
Get out of here!
He's never coming back, ever!
430
00:57:26,280 --> 00:57:29,367
I guess you don't understand English.
She said leave!
431
00:57:29,492 --> 00:57:32,411
- Here's the door!
- Gene!
432
00:57:32,495 --> 00:57:35,081
Get out! Gene! Get out...
433
00:57:40,336 --> 00:57:42,254
Adam Kesher?
434
00:58:05,027 --> 00:58:06,779
Yeah, what is it, Cookie?
435
00:58:06,904 --> 00:58:11,951
I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be
some problem with your credit cards.
436
00:58:12,076 --> 00:58:14,787
What? I pay you cash, Cookie.
437
00:58:16,956 --> 00:58:20,918
Mira, ese.
Two guys from your bank came by.
438
00:58:21,669 --> 00:58:23,295
My bank?
439
00:58:24,380 --> 00:58:27,091
- How'd they know I was here?
- I don't know.
440
00:58:28,134 --> 00:58:30,052
What'd they say?
441
00:58:30,136 --> 00:58:34,598
I'm afraid they said to tell you that
you're maxed out at your bank...
442
00:58:34,682 --> 00:58:37,977
and that your line of credit
has been canceled.
443
00:58:39,687 --> 00:58:43,274
That's unbelievable. Huh.
444
00:58:43,357 --> 00:58:45,526
Well, look, uh...
445
00:58:46,736 --> 00:58:49,613
I, uh... I don't know what's going on.
446
00:58:50,656 --> 00:58:53,325
- That is so much baloney.
447
00:58:53,451 --> 00:58:54,952
Uh...
448
00:58:55,077 --> 00:58:57,288
But I got enough cash for you, Cookie.
449
00:58:57,371 --> 00:59:01,667
Oh, I know. I know. Don't worry.
450
00:59:01,751 --> 00:59:04,503
But, ese, I'm sorry.
451
00:59:04,628 --> 00:59:06,756
It was my duty to inform you.
452
00:59:08,132 --> 00:59:10,426
Oye, carnal.
453
00:59:10,509 --> 00:59:14,680
Whoever you're hiding from,
they know where you are.
454
00:59:16,515 --> 00:59:18,142
Right.
455
00:59:19,268 --> 00:59:20,895
I'm sorry.
456
00:59:43,584 --> 00:59:46,128
- Hello?
457
00:59:46,212 --> 00:59:48,172
Someone maybe shut off my money.
458
00:59:48,255 --> 00:59:50,174
I know. Where are you, Adam?
459
00:59:50,257 --> 00:59:52,468
I'm sorry.
What do you mean, you know?
460
00:59:52,551 --> 00:59:56,889
Somebody called. When they couldn't get you,
they told me you were as good as broke.
461
00:59:56,972 --> 00:59:59,183
I didn't believe them,
so I made a few calls.
462
00:59:59,266 --> 01:00:01,560
- And?
- You're broke.
463
01:00:01,685 --> 01:00:03,187
Yeah, but I'm not broke!
464
01:00:03,312 --> 01:00:06,065
I know, but you're broke. Where are you?
465
01:00:07,566 --> 01:00:10,236
I'm at Cookie's, downtown.
466
01:00:10,361 --> 01:00:14,031
Do you know somebody
called the Cowboy?
467
01:00:15,032 --> 01:00:17,326
- The Cowboy?
- Yeah.
468
01:00:17,409 --> 01:00:18,744
The Cowboy.
469
01:00:18,828 --> 01:00:22,164
This guy, the Cowboy,
wants to see you.
470
01:00:22,248 --> 01:00:25,084
Jason said he thought it'd be a good idea.
471
01:00:26,335 --> 01:00:29,630
Oh, Jason thought it'd be a good idea
for me to go see the Cowboy.
472
01:00:29,755 --> 01:00:33,008
Well, should I wear my 10-gallon hat
and my six-shooters?
473
01:00:33,092 --> 01:00:36,679
Listen, something tells me that this guy
is connected to what's happening.
474
01:00:37,763 --> 01:00:41,684
Adam, I think you should do it,
and I think you should do it right away.
475
01:00:41,767 --> 01:00:43,686
- What's going on, Cynthia?
476
01:00:43,769 --> 01:00:46,147
It's been a very strange day.
477
01:00:48,065 --> 01:00:49,942
And getting stranger.
478
01:00:52,361 --> 01:00:55,614
So, where do I meet this Cowboy?
Do I have to ride out to the range?
479
01:00:56,532 --> 01:00:58,742
Sort of, funny boy.
480
01:00:58,826 --> 01:01:00,786
If I tell him the meeting's on...
481
01:01:00,911 --> 01:01:03,706
you'll have to go to the top
of Beachwood Canyon.
482
01:01:03,789 --> 01:01:07,751
And there's a corral up there
where he'll be.
483
01:01:07,877 --> 01:01:10,421
Oh, you've gotta be kidding me.
484
01:01:10,546 --> 01:01:12,923
Will you meet with him?
485
01:01:13,007 --> 01:01:15,342
Yeah. Sure.
486
01:01:15,467 --> 01:01:18,596
No, It's been that kind of a day.
When?
487
01:01:18,679 --> 01:01:20,764
Um, I'll call him right away...
488
01:01:20,848 --> 01:01:23,475
and then I'll call you back.
489
01:01:23,601 --> 01:01:27,646
You know, you... you could stay
at my place if you... if you wanted.
490
01:01:27,771 --> 01:01:30,900
Uh, Cynthia, no.
I don't think that would be a good idea.
491
01:01:30,983 --> 01:01:33,235
I was just offering a place to stay.
492
01:01:33,319 --> 01:01:36,488
Yes, and I appreciate the offer, Cynthia.
I'll find a place.
493
01:01:36,614 --> 01:01:39,992
Just go and give that Cowboy a yodel
and get on back to me.
494
01:01:40,075 --> 01:01:42,995
Okay. But you don't know
what you're missing.
495
01:01:43,078 --> 01:01:47,124
Uh, just get along, little doggie,
and call me back.
496
01:01:59,011 --> 01:02:01,430
It's right about here... Sierra Bonita.
497
01:02:01,513 --> 01:02:03,432
Not too far away.
498
01:02:04,600 --> 01:02:06,518
What's wrong with that?
499
01:02:07,686 --> 01:02:09,563
I'm not sure about this.
500
01:02:11,482 --> 01:02:13,651
I know you're afraid of something.
501
01:02:15,027 --> 01:02:17,154
We'll be careful, I promise.
502
01:02:18,739 --> 01:02:22,326
Tomorrow, we'll go over there...
503
01:02:22,451 --> 01:02:24,495
and we'll find out.
504
01:02:37,758 --> 01:02:40,719
- It'll be okay.
505
01:02:42,221 --> 01:02:44,139
It's probably Coco.
506
01:02:48,143 --> 01:02:50,396
Yes? May I help you?
507
01:02:50,521 --> 01:02:52,690
Someone is in trouble.
508
01:02:54,566 --> 01:02:57,361
Who are you?
509
01:02:57,444 --> 01:03:00,239
What are you doing in Ruth's apartment?
510
01:03:00,364 --> 01:03:02,408
She's letting me stay here.
511
01:03:02,533 --> 01:03:05,077
I'm her niece. My name's Betty.
512
01:03:05,202 --> 01:03:07,079
No, it's not.
513
01:03:07,204 --> 01:03:09,581
That's not what she said.
514
01:03:09,665 --> 01:03:14,336
Someone is in trouble!
Something bad is happening!
515
01:03:14,420 --> 01:03:17,881
Well, I'm sorry,
but I don't know who you are, and...
516
01:03:18,007 --> 01:03:21,051
Louise? What are you doing, Louise?
517
01:03:21,135 --> 01:03:23,178
I... Oh, Coco.
518
01:03:23,262 --> 01:03:26,807
I've been trying to get a hold of you
since 3:00 this afternoon.
519
01:03:26,932 --> 01:03:30,394
That one is in my room,
and she won't leave.
520
01:03:30,519 --> 01:03:33,564
I want you to get her out.
I want you to get her out now!
521
01:03:33,647 --> 01:03:36,942
Uh, this is Louise Bonner.
I'm sure she meant well.
522
01:03:37,067 --> 01:03:41,113
Louise, this is Betty.
This is Ruth's niece.
523
01:03:41,238 --> 01:03:44,241
In fact, fortunately I was just on my way
over here to see Betty.
524
01:03:44,366 --> 01:03:47,077
Betty's a young actress,
and I was just delivering...
525
01:03:47,161 --> 01:03:50,456
some faxed pages of a scene
for a big audition tomorrow.
526
01:03:50,581 --> 01:03:53,292
- Well, here they are, honey.
- Oh, thank you.
527
01:03:53,417 --> 01:03:55,961
Come along now, Louise.
I'll take you home.
528
01:03:56,086 --> 01:03:57,755
I'm sorry.
It happens sometimes.
529
01:03:57,838 --> 01:03:59,048
- No.
- Come on.
530
01:03:59,131 --> 01:04:01,550
No. She said it was someone else
who was in trouble.
531
01:04:01,633 --> 01:04:03,469
Stop it, Louise. I'm taking you home.
532
01:04:04,803 --> 01:04:06,805
Come on. I...
533
01:04:06,889 --> 01:04:08,807
- Good night, Betty.
- Good night.
534
01:04:09,725 --> 01:04:11,643
Good night.
535
01:04:21,862 --> 01:04:23,822
Whoa.
536
01:04:49,515 --> 01:04:51,850
Cowboy.
537
01:06:00,085 --> 01:06:03,422
- Howdy.
- Howdy to you.
538
01:06:05,966 --> 01:06:07,259
Beautiful evenin'.
539
01:06:08,760 --> 01:06:10,220
Yeah.
540
01:06:11,680 --> 01:06:14,308
Sure wanna thank you for comin'
all the way up here to see me...
541
01:06:14,433 --> 01:06:17,561
from that nice hotel downtown.
542
01:06:19,104 --> 01:06:22,191
No problem. What's on your mind?
543
01:06:22,274 --> 01:06:26,737
Well, now, here's a man
who wants to get right down to it.
544
01:06:26,862 --> 01:06:29,615
Kinda anxious to get to it, are ya?
545
01:06:29,740 --> 01:06:31,241
Whatever.
546
01:06:33,118 --> 01:06:34,703
A man's attitude...
547
01:06:35,829 --> 01:06:38,624
A man's attitude goes some ways...
548
01:06:38,707 --> 01:06:41,502
to the way his life will be.
549
01:06:41,627 --> 01:06:44,087
Is that something you might agree with?
550
01:06:44,171 --> 01:06:45,881
Sure.
551
01:06:45,964 --> 01:06:47,925
Now, did you answer...
552
01:06:48,008 --> 01:06:50,594
because that's what you thought
I wanted to hear...
553
01:06:50,719 --> 01:06:52,930
or did you think about what I said...
554
01:06:53,013 --> 01:06:56,934
and answer 'cause
you truly believe that to be right?
555
01:06:58,227 --> 01:07:02,231
I agree with what you said. Truly.
556
01:07:04,024 --> 01:07:05,943
What'd I say?
557
01:07:08,820 --> 01:07:12,491
That a man's attitude determines,
to a large extent, how his life will be.
558
01:07:14,159 --> 01:07:16,745
So since you agree...
559
01:07:16,828 --> 01:07:21,792
you must be a person
who does not care about the good life.
560
01:07:21,917 --> 01:07:24,086
How's that?
561
01:07:25,712 --> 01:07:29,716
Well, stop for a little second
and think about it.
562
01:07:29,841 --> 01:07:32,010
Can you do that for me?
563
01:07:34,429 --> 01:07:37,474
Okay. I'm thinkin'.
564
01:07:40,936 --> 01:07:42,938
No, you're not thinkin'.
565
01:07:43,021 --> 01:07:46,024
You're too busy
bein' a smart aleck to be thinkin'.
566
01:07:47,401 --> 01:07:51,196
Now, I want you to think
and stop bein' a smart aleck.
567
01:07:51,321 --> 01:07:53,198
Can you try that for me?
568
01:07:54,157 --> 01:07:58,203
Look, where's this going?
What do you want me to do?
569
01:07:58,328 --> 01:08:01,582
There's sometimes a buggy.
570
01:08:01,707 --> 01:08:04,042
How many drivers does a buggy have?
571
01:08:04,167 --> 01:08:06,211
One.
572
01:08:06,336 --> 01:08:10,257
So let's just say
I'm drivin' this buggy...
573
01:08:10,382 --> 01:08:14,469
and if you fix your attitude,
you can ride along with me.
574
01:08:15,429 --> 01:08:16,805
Okay.
575
01:08:16,888 --> 01:08:19,808
I want you to go back to work tomorrow.
576
01:08:20,851 --> 01:08:23,353
You were recasting
the lead actress anyway.
577
01:08:23,478 --> 01:08:27,608
Audition many girls for the part.
578
01:08:27,733 --> 01:08:32,571
When you see the girl that was shown
to you earlier today, you will say...
579
01:08:32,696 --> 01:08:35,991
"This is the girl".
580
01:08:36,074 --> 01:08:38,577
The rest of the cast can stay.
581
01:08:38,660 --> 01:08:41,246
That's up to you.
582
01:08:41,371 --> 01:08:44,207
But that lead girl is not up to you.
583
01:08:46,293 --> 01:08:49,129
Now, you will see me one more time...
584
01:08:49,254 --> 01:08:51,757
if you do good.
585
01:08:51,882 --> 01:08:54,885
You'll see me two more times...
586
01:08:55,010 --> 01:08:57,346
if you do bad.
587
01:08:57,429 --> 01:08:59,389
Good night.
588
01:09:24,081 --> 01:09:25,957
You're still here?
589
01:09:26,083 --> 01:09:28,877
I came back. I thought
that's what you wanted.
590
01:09:28,960 --> 01:09:30,879
Nobody wants you here.
591
01:09:30,962 --> 01:09:33,590
Really?
592
01:09:33,715 --> 01:09:36,343
My parents are right upstairs.
They think you've left.
593
01:09:36,468 --> 01:09:40,597
- So? Surprise.
- I can call them. I can call my dad.
594
01:09:40,681 --> 01:09:42,808
But you won't.
595
01:09:42,933 --> 01:09:46,228
If you're trying to blackmail me,
it's not gonna work.
596
01:09:46,311 --> 01:09:48,313
You're playing a dangerous game here.
597
01:09:48,397 --> 01:09:50,732
You know what I want.
It's not that difficult.
598
01:09:50,816 --> 01:09:54,319
Get out! Get out before I call my dad!
599
01:09:54,444 --> 01:09:57,572
He trusts you. You're his best friend.
600
01:09:57,656 --> 01:10:00,117
This will be the end of everything.
601
01:10:00,200 --> 01:10:03,412
What about you?
What will your dad think about you?
602
01:10:03,495 --> 01:10:07,833
Stop! Just stop it!
That's what you said from the beginning!
603
01:10:07,958 --> 01:10:11,253
Now, if I tell what happened,
they'll arrest you and put you in jail.
604
01:10:11,336 --> 01:10:13,463
So, get out of here before...
605
01:10:14,548 --> 01:10:16,466
Before what?
606
01:10:16,550 --> 01:10:20,429
Before... I kill you.
607
01:10:20,512 --> 01:10:22,848
Then they'd put you in jail.
608
01:10:26,017 --> 01:10:29,980
Then I cry, cry, cry,
and then I say with big emotion...
609
01:10:30,063 --> 01:10:32,774
"I hate you! I hate us both!"
610
01:10:35,986 --> 01:10:39,781
- Such a lame scene.
- But you are really good.
611
01:10:41,074 --> 01:10:43,326
Thank you, darling.
612
01:10:58,216 --> 01:11:00,469
Hi there. Who are you?
613
01:11:01,887 --> 01:11:03,805
Uh...
614
01:11:03,889 --> 01:11:05,807
Betty?
615
01:11:11,646 --> 01:11:15,192
Uh, Betty,
can I see you outside for a minute?
616
01:11:29,748 --> 01:11:33,210
- What is it, Coco?
- Your aunt called.
617
01:11:34,795 --> 01:11:36,338
I was afraid of that.
618
01:11:36,421 --> 01:11:38,799
She wants to know
who's staying in her apartment.
619
01:11:40,342 --> 01:11:43,261
It's just for a night or two,
until she finds her own place.
620
01:11:43,386 --> 01:11:45,764
I tried to explain that to Aunt Ruth,
but the connection was bad...
621
01:11:45,889 --> 01:11:48,850
and her plane was leaving,
and she got it all mixed up.
622
01:11:48,934 --> 01:11:51,102
I kept telling her that
it was my friend Rita...
623
01:11:51,228 --> 01:11:53,605
and she kept saying
she didn't know any Ritas.
624
01:11:54,981 --> 01:11:57,025
- Look at me straight, sweetie.
- Coco.
625
01:11:57,108 --> 01:11:59,194
She's very nice.
626
01:11:59,277 --> 01:12:01,196
Honey, you're a good kid.
627
01:12:01,279 --> 01:12:04,407
But what you're telling me
is a load of horse puckey...
628
01:12:04,533 --> 01:12:07,327
even though it comes from a good place.
629
01:12:07,452 --> 01:12:09,955
Now, I'm gonna trust you
to sort this thing out.
630
01:12:10,080 --> 01:12:11,957
Thank you.
631
01:12:12,082 --> 01:12:14,417
Don't make me out to be a sucker.
632
01:12:14,501 --> 01:12:16,795
Louise Bonner said
there's trouble in there.
633
01:12:16,878 --> 01:12:18,797
Remember last night?
634
01:12:18,880 --> 01:12:22,425
Well, sometimes she's wrong.
635
01:12:22,509 --> 01:12:26,263
But if there is trouble, get rid of it.
636
01:12:36,523 --> 01:12:38,608
Is everything all right?
637
01:12:38,692 --> 01:12:40,569
Is it bad for you that I'm here?
638
01:12:40,652 --> 01:12:43,947
No, no. Everything is A-okay.
639
01:12:44,030 --> 01:12:46,199
Now, I've gotta fix that sandwich.
640
01:12:46,324 --> 01:12:49,202
And my audition is in one hour!
641
01:13:09,222 --> 01:13:12,017
I hope I'm back in a couple of hours.
642
01:13:12,100 --> 01:13:15,145
- And don't drink all the Coke.
- Good luck!
643
01:13:15,270 --> 01:13:18,523
Now, when I get back I'll keep
the cab waiting, so be ready to go.
644
01:13:18,607 --> 01:13:20,525
- Okay.
- Okay?
645
01:13:48,720 --> 01:13:50,555
Voilà.
646
01:13:50,680 --> 01:13:53,058
Betty Elms...
647
01:13:53,183 --> 01:13:56,686
I would like you to meet
Jack Tuptman, my assistant...
648
01:13:57,729 --> 01:13:59,564
Woody Katz...
649
01:13:59,689 --> 01:14:02,150
who we have cast in the part of Chuck
and will do the scene with you...
650
01:14:04,110 --> 01:14:05,695
Bob Brooker, our director...
651
01:14:05,820 --> 01:14:08,531
and Julie Chadwick.
652
01:14:08,615 --> 01:14:11,076
Now, our surprise guest...
653
01:14:11,201 --> 01:14:13,370
Linney James.
654
01:14:13,453 --> 01:14:15,872
Alas, we can't afford her
to cast our show...
655
01:14:15,956 --> 01:14:18,541
but, well, as casting agents go...
656
01:14:18,667 --> 01:14:21,086
she is the best.
657
01:14:21,211 --> 01:14:24,422
Why, thank you, Wally. Hello, Betty.
658
01:14:24,506 --> 01:14:26,383
Very pleased to meet you.
659
01:14:26,466 --> 01:14:28,677
This is my assistant, Nicki.
660
01:14:29,469 --> 01:14:32,347
Oh! And the ever-lovely Martha.
661
01:14:32,430 --> 01:14:35,100
Martha Johnson, whom you met out front.
662
01:14:37,310 --> 01:14:39,270
- Hi.
663
01:14:39,354 --> 01:14:42,315
So, shall we... give it a go?
664
01:14:43,733 --> 01:14:47,487
Uh, would you like a water
or a coffee before we begin?
665
01:14:47,612 --> 01:14:49,489
No, I'm fine.
666
01:14:49,614 --> 01:14:53,034
Well, then, let's everyone take a seat.
667
01:14:55,704 --> 01:14:57,038
Betty...
668
01:14:57,122 --> 01:15:00,750
why don't you join Woody over there
and we'll play the scene.
669
01:15:01,918 --> 01:15:05,296
Bob, do you have anything you wish to say?
670
01:15:05,422 --> 01:15:08,425
Something to Betty before we begin?
671
01:15:08,508 --> 01:15:11,136
No. It's not a contest.
672
01:15:12,637 --> 01:15:16,599
The two of them, with themselves.
673
01:15:18,476 --> 01:15:22,188
So don't play it for real...
674
01:15:22,313 --> 01:15:25,233
until it gets real.
675
01:15:30,196 --> 01:15:31,656
Okay.
676
01:15:32,532 --> 01:15:36,244
- Just tell me where it hurts, baby.
- What?
677
01:15:36,327 --> 01:15:38,496
Hey, Bobby,
I wanna play this one nice and close...
678
01:15:38,621 --> 01:15:40,457
like we did with that other girl...
679
01:15:40,540 --> 01:15:43,251
What's her name? The one with
the black hair. It felt kind of good.
680
01:15:43,334 --> 01:15:45,253
- What do you think?
- That's good, Woody.
681
01:15:45,336 --> 01:15:47,630
Just don't rush that line again.
682
01:15:47,714 --> 01:15:51,259
I told you, the line
where you say, "Before what?"
683
01:15:52,343 --> 01:15:55,055
Bobby, acting is reacting.
684
01:15:55,180 --> 01:15:58,558
I just play off 'em. They all say, um...
685
01:15:58,683 --> 01:16:00,560
"They're gonna arrest you",
like that.
686
01:16:00,685 --> 01:16:02,979
Then, "They'll put you in jail".
They all say it the same way.
687
01:16:03,063 --> 01:16:05,231
So when they say it, I just react.
688
01:16:05,356 --> 01:16:06,816
- What's your name?
- Betty.
689
01:16:06,900 --> 01:16:12,238
Yeah, Betty.
Look, you don't rush it, I don't rush it. Okay?
690
01:16:12,363 --> 01:16:15,241
Now, we're gonna play this
nice and close.
691
01:16:15,366 --> 01:16:18,203
Just like in the movies, okay?
692
01:16:20,747 --> 01:16:22,957
Dad's best friend goes to work.
693
01:16:24,292 --> 01:16:26,377
Bob?
694
01:16:28,797 --> 01:16:31,716
And... action!
695
01:16:36,846 --> 01:16:38,723
You're still here.
696
01:16:40,058 --> 01:16:43,853
I came back.
Thought that's what you wanted.
697
01:16:43,937 --> 01:16:47,148
- Nobody wants you here.
- Really?
698
01:16:47,232 --> 01:16:49,859
My parents are right upstairs.
699
01:16:49,984 --> 01:16:51,903
- They think you've left.
700
01:16:51,986 --> 01:16:53,905
So, surprise!
701
01:16:54,030 --> 01:16:57,367
I can call them. I can call my dad.
702
01:16:57,450 --> 01:16:59,369
But you won't.
703
01:17:15,093 --> 01:17:17,595
You're playing a dangerous game here.
704
01:17:19,389 --> 01:17:22,267
If you're trying to blackmail me...
705
01:17:22,350 --> 01:17:24,394
it's not gonna work.
706
01:17:26,396 --> 01:17:28,773
You know what I want.
707
01:17:28,898 --> 01:17:30,775
It's not that difficult.
708
01:17:33,862 --> 01:17:35,780
Get out.
709
01:17:37,532 --> 01:17:40,910
Get out before I call my dad.
710
01:17:40,994 --> 01:17:43,246
He trusts you.
711
01:17:43,329 --> 01:17:45,456
You're his...
712
01:17:45,582 --> 01:17:47,667
best friend.
713
01:17:51,462 --> 01:17:53,840
This will be the end of everything.
714
01:17:56,467 --> 01:17:58,136
What about you?
715
01:17:58,261 --> 01:18:00,555
What'll your dad think about you?
716
01:18:00,638 --> 01:18:02,182
Don't.
717
01:18:03,474 --> 01:18:05,351
Stop it.
718
01:18:06,936 --> 01:18:09,063
That's what you said from the beginning.
719
01:18:11,149 --> 01:18:13,067
If I tell them what happened...
720
01:18:13,151 --> 01:18:15,778
they'll arrest you and put you in jail.
721
01:18:22,827 --> 01:18:24,954
So get out of here...
722
01:18:25,038 --> 01:18:26,956
before...
723
01:18:30,126 --> 01:18:32,003
Before what?
724
01:18:50,396 --> 01:18:52,941
Before...
725
01:18:53,024 --> 01:18:55,026
I kill you.
726
01:19:10,333 --> 01:19:12,794
Well, then they'd put you in jail.
727
01:19:21,511 --> 01:19:23,179
I hate you.
728
01:19:25,139 --> 01:19:27,058
I hate us both.
729
01:19:42,782 --> 01:19:45,827
- I'm gonna take her over there.
- Yeah, big time.
730
01:19:50,081 --> 01:19:51,958
Well, there it was.
731
01:19:52,083 --> 01:19:55,336
Yeah, there it was, all right.
732
01:19:55,420 --> 01:19:58,256
Baby, you've got a way with you. Really.
733
01:19:58,339 --> 01:20:00,049
Bob?
734
01:20:01,926 --> 01:20:04,804
Very good. Really.
735
01:20:04,929 --> 01:20:07,515
I mean, it was forced, maybe...
736
01:20:07,598 --> 01:20:11,602
but still humanistic.
737
01:20:11,728 --> 01:20:14,355
Yeah. Very good.
738
01:20:14,439 --> 01:20:17,275
Really. Really.
739
01:20:23,531 --> 01:20:26,159
Oh, I thank you, Betty...
740
01:20:26,284 --> 01:20:28,870
and I really mean that sincerely.
741
01:20:28,953 --> 01:20:31,873
I mean, it was extraordinary.
742
01:20:33,124 --> 01:20:35,043
You've done your aunt proud today.
743
01:20:35,126 --> 01:20:39,088
I am going to tell her that
first chance I get.
744
01:20:39,172 --> 01:20:41,591
Now, you and I...
745
01:20:41,674 --> 01:20:43,593
are going to speak again very soon.
746
01:20:43,676 --> 01:20:45,970
Thank you, Mr. Brown.
747
01:20:46,054 --> 01:20:47,972
Thank you, Wally.
748
01:20:48,056 --> 01:20:51,351
I'm sure you all have a lot to talk about.
We'll walk Betty out.
749
01:20:51,476 --> 01:20:55,355
Oh, well, yes, indeed.
And it was our pleasure, Linney.
750
01:20:55,480 --> 01:20:57,940
Now, don't you be a stranger around here.
751
01:20:58,066 --> 01:21:00,985
- We'd love to have you here.
- Come on, Betty.
752
01:21:01,110 --> 01:21:02,987
Thank you again, Mr. Brown.
753
01:21:03,112 --> 01:21:08,076
And it was nice meeting all of you. Bye.
754
01:21:09,827 --> 01:21:11,412
Bye.
755
01:21:13,831 --> 01:21:16,751
- Wow!
- She's a slam dunk!
756
01:21:16,834 --> 01:21:18,753
Where the hell did you find her?
757
01:21:18,836 --> 01:21:20,963
God, that was awful.
758
01:21:22,507 --> 01:21:25,134
Not you, Betty.
You were stellar. And I mean that.
759
01:21:25,218 --> 01:21:26,886
But poor Wally.
760
01:21:27,011 --> 01:21:29,180
- He'll never get that picture made.
- No.
761
01:21:29,305 --> 01:21:31,557
Wally's days were up 20 years ago.
762
01:21:31,682 --> 01:21:34,769
You know Woody Katz
is only doing it for a favor.
763
01:21:34,852 --> 01:21:36,979
And the cast, I hear, so far is terrible.
764
01:21:37,063 --> 01:21:39,107
Oh, God, terrible.
765
01:21:39,190 --> 01:21:41,484
That poor old fool Wally.
766
01:21:41,567 --> 01:21:45,488
He was very nice,
and he seemed so sweet.
767
01:21:45,571 --> 01:21:48,533
And Wally... Mr. Brown...
is a very close friend of my aunt's, and...
768
01:21:48,616 --> 01:21:51,536
Settle down, Betty.
Don't get me wrong. I love Wally.
769
01:21:51,661 --> 01:21:55,248
I ought to.
I was married to him for 10 years.
770
01:21:55,373 --> 01:21:58,334
And I love actors. All actors.
771
01:21:58,418 --> 01:22:01,671
We just get a little catty sometimes.
772
01:22:01,754 --> 01:22:04,424
Now, we wanna take you across
and introduce you to a director...
773
01:22:04,549 --> 01:22:06,426
who's a head above the rest.
774
01:22:06,551 --> 01:22:09,387
He's got a project you will kill.
775
01:22:09,512 --> 01:22:11,472
Knock right of the park!
776
01:24:05,169 --> 01:24:08,047
Cut it. Thank you very much, Carol.
I'm coming back.
777
01:24:08,172 --> 01:24:10,508
Checking the gate? Checking the gate!
778
01:24:10,591 --> 01:24:12,510
Thank you!
We'll tell you what happens next!
779
01:24:12,593 --> 01:24:15,805
Thank you very much for coming in.
I know how busy you are.
780
01:24:15,888 --> 01:24:18,933
Are you kidding me? I love the script.
You just show me where to sign.
781
01:24:19,016 --> 01:24:20,434
Look, I love you...
782
01:24:20,518 --> 01:24:23,437
but there is no way they are gonna
let me cast this thing until I've seen everyone.
783
01:24:23,521 --> 01:24:25,648
- I'll let you know as soon as I can.
- I know you will.
784
01:24:25,731 --> 01:24:29,819
Because my manager is gonna be
bugging you day and night. And me.
785
01:24:29,944 --> 01:24:31,862
It'll be my pleasure.
Now get out of here.
786
01:24:31,946 --> 01:24:34,865
You're so cruel to me. Don't you forget me.
I'm the girl who's playing this part.
787
01:24:34,949 --> 01:24:36,492
- I'll see you later.
788
01:24:38,035 --> 01:24:39,745
Hank? Where's Hank?
789
01:24:39,870 --> 01:24:42,623
- Uh, who's next, Hank?
- Uh, Camilla Rhodes.
790
01:24:44,208 --> 01:24:46,127
- Is she ready?
- All ready.
791
01:24:47,545 --> 01:24:49,922
- Bring her in.
- Camilla Rhodes, next.
792
01:24:56,345 --> 01:25:01,142
Sylvia North Story.
Camilla Rhodes, take one.
793
01:25:01,225 --> 01:25:04,020
Okay, here we go!
Let's lock it up, please!
794
01:25:04,103 --> 01:25:06,522
- Roll sound, please!
- Sound speed!
795
01:25:06,606 --> 01:25:08,566
Playback, and action.
796
01:25:39,513 --> 01:25:42,308
Get Jason over here.
797
01:25:42,433 --> 01:25:44,644
Cindy, Adam wants to see Jason.
798
01:26:23,015 --> 01:26:26,811
Did you wanna tell me
something, Adam?
799
01:26:37,780 --> 01:26:39,740
This is the girl.
800
01:26:44,829 --> 01:26:47,915
Excellent choice, Adam.
801
01:26:58,634 --> 01:26:59,844
Oh, my goodness.
802
01:27:12,440 --> 01:27:16,277
I promised a friend. Um, I'm sorry.
803
01:27:16,360 --> 01:27:18,863
- I must go.
- Now?
804
01:27:43,721 --> 01:27:46,515
It should be around here.
805
01:27:46,599 --> 01:27:50,728
2-5-9-0. That's it! Up there.
806
01:27:50,853 --> 01:27:53,230
- Does it look familiar?
- No.
807
01:28:00,905 --> 01:28:03,574
- Don't stop!
- What is it? What do you see?
808
01:28:03,699 --> 01:28:05,785
Those men out front in the car.
809
01:28:05,910 --> 01:28:07,369
- Do you know 'em?
- No.
810
01:28:08,704 --> 01:28:11,582
Keep going.
Go around to the back.
811
01:29:00,005 --> 01:29:02,758
Selwyn, number 12.
812
01:29:26,240 --> 01:29:28,367
Now you got me scared.
813
01:29:53,517 --> 01:29:57,062
You see? I told you there was
nothing to be afraid of.
814
01:30:59,750 --> 01:31:01,168
Betty, wait. Wait.
815
01:31:03,587 --> 01:31:05,214
Don't.
816
01:31:31,448 --> 01:31:32,950
No one's home.
817
01:31:34,118 --> 01:31:35,869
Yes?
818
01:31:37,162 --> 01:31:38,288
Diane?
819
01:31:40,958 --> 01:31:42,418
Number 17.
820
01:31:44,670 --> 01:31:46,588
But it said number 12.
821
01:31:49,133 --> 01:31:52,469
I switched apartments with her.
She's in 17.
822
01:31:53,178 --> 01:31:55,139
It's down at the end on the left.
823
01:31:59,601 --> 01:32:02,563
But she hasn't been around
for a few days.
824
01:32:04,732 --> 01:32:07,151
Oh. We'll leave her a note.
825
01:32:07,234 --> 01:32:09,153
I'll go with you.
826
01:32:11,363 --> 01:32:13,699
She's still got some of my stuff.
827
01:32:19,329 --> 01:32:21,415
You go ahead. I gotta get that.
828
01:32:37,014 --> 01:32:39,558
I guess you're not Diane Selwyn.
829
01:32:39,683 --> 01:32:41,518
Guess I'm not.
830
01:33:18,555 --> 01:33:20,557
There's no one home, I guess.
831
01:33:50,379 --> 01:33:51,922
- Come on.
- What are you doing?
832
01:33:52,047 --> 01:33:54,091
Come on. Help me in.
833
01:33:54,216 --> 01:33:56,260
Come on.
I'll open the front door.
834
01:33:57,594 --> 01:33:59,138
No.
835
01:34:03,976 --> 01:34:05,519
Come on.
836
01:34:09,189 --> 01:34:10,607
Come on.
837
01:36:37,170 --> 01:36:39,381
I know what you're doing.
838
01:37:00,610 --> 01:37:02,863
I know what you have to do.
839
01:37:05,699 --> 01:37:07,617
But let me do it.
840
01:37:16,710 --> 01:37:18,628
Let me do it.
841
01:37:42,027 --> 01:37:44,154
You look like someone else.
842
01:38:06,510 --> 01:38:07,928
Good night, Betty.
843
01:38:08,845 --> 01:38:10,847
You don't have to wear that in the house.
844
01:38:10,972 --> 01:38:12,974
What?
845
01:38:13,058 --> 01:38:14,768
The wig.
846
01:38:16,061 --> 01:38:19,356
Oh, I was just looking at myself again.
847
01:38:19,439 --> 01:38:21,358
I'll take it off to sleep.
848
01:38:21,441 --> 01:38:24,236
And you don't have to sleep on that couch.
849
01:38:24,319 --> 01:38:26,029
No, it's okay.
850
01:38:26,154 --> 01:38:29,199
No, it's not. This is a huge bed.
851
01:38:29,324 --> 01:38:32,369
Come on. Just get in
and get a good night's sleep.
852
01:39:03,692 --> 01:39:05,819
It's more comfortable
than the couch, isn't it?
853
01:39:05,902 --> 01:39:08,905
Yes.
854
01:39:15,662 --> 01:39:17,581
Thank you, Betty.
855
01:39:19,166 --> 01:39:21,293
It's nothing.
856
01:39:21,418 --> 01:39:23,670
I shouldn't have let you
sleep on the couch last night.
857
01:39:23,753 --> 01:39:26,465
No, I mean...
858
01:39:26,590 --> 01:39:29,426
thank you for everything.
859
01:39:32,762 --> 01:39:34,681
You're welcome.
860
01:39:44,900 --> 01:39:46,902
Good night, sweet Betty.
861
01:39:56,912 --> 01:39:58,830
Good night.
862
01:40:40,747 --> 01:40:42,999
Have you ever done this before?
863
01:40:45,043 --> 01:40:47,128
I don't know.
864
01:40:47,254 --> 01:40:49,172
Have you?
865
01:41:02,686 --> 01:41:04,980
I want to with you.
866
01:41:31,381 --> 01:41:33,508
I'm in love with you.
867
01:41:48,481 --> 01:41:50,692
I'm in love with you.
868
01:42:17,719 --> 01:42:19,596
Silencio.
869
01:42:21,181 --> 01:42:23,099
Silencio.
870
01:42:24,934 --> 01:42:27,187
Silencio.
871
01:42:28,396 --> 01:42:30,774
No hay banda.
872
01:42:32,108 --> 01:42:35,195
No hay banda.
873
01:42:35,278 --> 01:42:37,197
No hay orquesta.
874
01:42:39,783 --> 01:42:41,618
Silencio.
875
01:42:43,662 --> 01:42:45,580
Silencio.
876
01:42:45,664 --> 01:42:48,166
Silencio.
877
01:42:50,460 --> 01:42:52,712
Silencio.
878
01:42:54,130 --> 01:42:56,132
Silencio.
879
01:42:57,300 --> 01:43:00,595
- Rita? Rita?
- No hay banda.
880
01:43:00,679 --> 01:43:02,764
Rita, wake up.
881
01:43:04,808 --> 01:43:08,937
- No. No.
- It's okay. It's okay.
882
01:43:09,020 --> 01:43:10,939
No, it's not okay.
883
01:43:11,022 --> 01:43:13,233
What's wrong?
884
01:43:14,484 --> 01:43:17,112
Go with me somewhere.
885
01:43:19,489 --> 01:43:23,535
It's 2:00. It's 2:00 in the morning.
886
01:43:26,371 --> 01:43:28,289
Go with me somewhere.
887
01:43:29,791 --> 01:43:33,294
Sure. Now?
888
01:43:35,046 --> 01:43:37,757
Right now.
889
01:45:10,934 --> 01:45:15,021
No hay banda!
890
01:45:15,104 --> 01:45:18,399
There is no band!
891
01:45:18,525 --> 01:45:21,194
Il n'y a pas d'orchestre.
892
01:45:23,029 --> 01:45:25,740
This is all...
893
01:45:25,824 --> 01:45:28,117
a tape recording.
894
01:45:28,243 --> 01:45:32,038
No hay banda, and yet...
895
01:45:32,121 --> 01:45:33,623
we hear a band.
896
01:45:35,291 --> 01:45:38,294
If we want to hear a clarinet...
897
01:45:38,378 --> 01:45:41,089
- Listen.
898
01:45:46,469 --> 01:45:48,847
Une trombone en coulisse.
899
01:45:54,519 --> 01:45:56,604
Un trombón con sordina.
900
01:45:58,815 --> 01:46:03,778
J'aime le son d'une trombone en sourdine.
901
01:46:11,619 --> 01:46:15,039
A muted trumpet.
902
01:46:33,099 --> 01:46:35,685
It's all recorded.
903
01:46:38,521 --> 01:46:41,357
No hay banda!
904
01:46:42,901 --> 01:46:46,362
It is all... a tape.
905
01:46:56,331 --> 01:46:59,876
II n'y a pas d'orchestre.
906
01:47:00,001 --> 01:47:02,503
It is...
907
01:47:02,629 --> 01:47:04,631
an illusion.
908
01:47:09,218 --> 01:47:11,012
Listen!
909
01:48:24,919 --> 01:48:27,088
Señoras y señores.
910
01:48:27,213 --> 01:48:31,134
El Club Silencio les presenta...
911
01:48:31,217 --> 01:48:33,928
A la Llorona de Los Ángeles...
912
01:48:34,012 --> 01:48:37,432
Rebekah del Rio.
913
01:53:17,545 --> 01:53:19,046
Betty?
914
01:53:22,591 --> 01:53:24,093
Betty?
915
01:53:36,439 --> 01:53:38,899
¿ Dónde estàs?
916
01:53:51,787 --> 01:53:53,706
Betty?
917
01:55:59,290 --> 01:56:01,250
Hmm.
918
01:56:22,563 --> 01:56:23,856
Hey, pretty girl.
919
01:56:25,441 --> 01:56:27,443
Time to wake up.
920
01:58:04,373 --> 01:58:07,960
- Where have you been?
- What do you want?
921
01:58:08,043 --> 01:58:11,297
My lamp and dishes.
922
01:58:12,798 --> 01:58:15,593
Come on, Diane. It's been three weeks.
923
01:58:17,428 --> 01:58:20,848
I put your dishes in that box.
924
01:58:41,201 --> 01:58:44,455
- That's my ashtray.
- Take it.
925
01:58:56,425 --> 01:58:57,801
Anytime.
926
01:58:57,926 --> 01:59:00,512
I'm just making sure, Diane.
927
01:59:10,272 --> 01:59:11,774
This is it?
928
01:59:11,899 --> 01:59:13,400
Yeah.
929
01:59:17,946 --> 01:59:21,408
Oh, by the way, those two detectives
came by again looking for you.
930
02:00:15,379 --> 02:00:17,464
Camilla.
931
02:00:19,925 --> 02:00:21,844
You've come back.
932
02:02:03,445 --> 02:02:06,532
What was that you were saying, beautiful?
933
02:02:07,616 --> 02:02:09,910
I said...
934
02:02:10,035 --> 02:02:11,995
"You drive me wild".
935
02:02:25,217 --> 02:02:27,135
We shouldn't do this anymore.
936
02:02:34,059 --> 02:02:35,978
Don't say that.
937
02:02:41,191 --> 02:02:43,819
Don't ever say that.
938
02:02:43,944 --> 02:02:46,238
Don't, Diane.
939
02:02:46,321 --> 02:02:49,199
Stop it! Diane, stop!
940
02:02:50,492 --> 02:02:52,828
I've tried to tell you this before.
941
02:03:02,045 --> 02:03:04,298
It's him, isn't it?
942
02:03:15,267 --> 02:03:19,688
Now, I'm not trying to show you
how to do the scene, but just...
943
02:03:19,771 --> 02:03:22,941
watch me, and I think
you'll understand what I'm getting at.
944
02:03:23,025 --> 02:03:24,943
Hank.
945
02:03:27,863 --> 02:03:30,157
Don't sit so... rigid.
946
02:03:30,282 --> 02:03:32,951
Just... Just relax.
947
02:03:33,035 --> 02:03:35,787
Now, the two of you are alone...
948
02:03:35,871 --> 02:03:37,998
and it's real comfortable...
949
02:03:39,583 --> 02:03:42,336
like you've known each other forever.
950
02:03:42,419 --> 02:03:45,380
Even if you don't say anything,
it's, it's real comfortable.
951
02:03:47,549 --> 02:03:49,426
Hank, can you just clear the set?
952
02:03:49,551 --> 02:03:52,179
There's too many people around here.
Let us get this worked out.
953
02:03:52,304 --> 02:03:54,765
Clear the set!
Clear the set, please!
954
02:03:54,890 --> 02:03:56,892
Everyone have a cup of coffee.
955
02:03:57,017 --> 02:04:00,395
- Everyone, please!
- Can Diane stay?
956
02:04:00,520 --> 02:04:02,689
Yeah, sure. Diane can stay.
957
02:04:02,814 --> 02:04:05,817
- Um, Hank, let Diane stay.
- Diane?
958
02:04:12,157 --> 02:04:14,076
Now, when she starts to cry...
959
02:04:14,159 --> 02:04:16,078
don't pull her towards you.
960
02:04:17,788 --> 02:04:19,998
Let her fall into you.
961
02:04:21,083 --> 02:04:23,001
Just let her fall.
962
02:04:26,546 --> 02:04:28,465
Now, when you kiss her...
963
02:04:29,925 --> 02:04:32,970
it's just a continuation of that move.
964
02:04:34,846 --> 02:04:36,765
There's no break.
965
02:05:02,791 --> 02:05:04,334
Kill the lights!
966
02:05:14,177 --> 02:05:16,138
- Don't be mad.
967
02:05:16,221 --> 02:05:19,516
- Don't make it be like this.
- Oh, sure.
968
02:05:19,641 --> 02:05:22,310
You want me to make this
easy for you? No.
969
02:05:22,436 --> 02:05:25,480
No fucking way! It's not gonna be!
970
02:05:25,605 --> 02:05:28,275
- It's not easy for me!
- Diane!
971
02:06:52,484 --> 02:06:54,402
Hello, it's me.
972
02:06:54,486 --> 02:06:56,571
- Leave a message.
973
02:06:58,657 --> 02:07:00,575
Diane?
974
02:07:04,913 --> 02:07:07,791
- Hello?
- Diane?
975
02:07:09,584 --> 02:07:13,672
- Camilla.
- Diane, the car's waiting.
976
02:07:13,755 --> 02:07:15,757
Are you okay?
977
02:07:15,841 --> 02:07:17,759
You coming?
978
02:07:22,013 --> 02:07:25,350
- Uh-huh.
- Good.
979
02:07:25,433 --> 02:07:27,352
It means so much to me.
980
02:07:28,603 --> 02:07:31,231
Go on. The car's
right outside your house.
981
02:07:32,440 --> 02:07:34,359
It's been waiting, okay?
982
02:07:39,531 --> 02:07:41,366
Okay.
983
02:07:41,449 --> 02:07:44,995
It's 6980 Mulholland Drive.
984
02:07:46,454 --> 02:07:48,373
Mulholland Drive.
985
02:08:58,109 --> 02:09:01,321
What are you doing?
We don't stop here.
986
02:09:06,117 --> 02:09:08,495
A surprise.
987
02:09:31,226 --> 02:09:33,186
Shortcut.
988
02:09:35,563 --> 02:09:36,856
Come on, sweetheart.
989
02:09:43,321 --> 02:09:45,490
It's beautiful.
990
02:09:45,573 --> 02:09:47,450
A secret path.
991
02:10:54,642 --> 02:10:56,644
Ah. Perfect timing.
992
02:10:58,313 --> 02:11:00,273
Welcome, Diane.
993
02:11:06,321 --> 02:11:07,781
Well...
994
02:11:08,823 --> 02:11:10,784
here's to love.
995
02:11:20,293 --> 02:11:21,753
Here's to love.
996
02:11:27,217 --> 02:11:29,010
Ah, here she is.
997
02:11:30,845 --> 02:11:32,764
Oh.
998
02:11:38,603 --> 02:11:40,647
I don't believe you met my mother.
999
02:11:42,232 --> 02:11:44,692
Hi. I'm Diane Selwyn.
1000
02:11:44,818 --> 02:11:47,487
Well, just call me Coco.
Everybody does.
1001
02:11:47,570 --> 02:11:49,989
Pleased to meet you.
Well, let's eat.
1002
02:11:50,073 --> 02:11:52,033
I'm starving.
1003
02:11:58,123 --> 02:12:00,333
I'm sorry I was late.
1004
02:12:20,061 --> 02:12:22,856
I'm from Deep River, Ontario.
1005
02:12:23,857 --> 02:12:25,692
A small town.
1006
02:12:25,817 --> 02:12:29,362
So you rolled in here from Canada.
1007
02:12:30,572 --> 02:12:32,866
I always wanted to come here.
1008
02:12:34,159 --> 02:12:36,828
I won this jitterbug contest.
1009
02:12:38,037 --> 02:12:39,873
That sort of led to acting.
1010
02:12:41,749 --> 02:12:44,210
You know, wanting to act.
1011
02:12:45,753 --> 02:12:47,755
When my aunt died...
1012
02:12:49,591 --> 02:12:53,178
Anyway, she left me some money.
1013
02:12:53,261 --> 02:12:55,930
- She worked here.
- In the movies?
1014
02:12:57,140 --> 02:12:58,725
Yes.
1015
02:12:59,767 --> 02:13:02,270
Well, how did you meet Camilla?
1016
02:13:03,938 --> 02:13:06,232
On The Sylvia North Story.
1017
02:13:06,316 --> 02:13:08,234
Oh, Camilla was great in that.
1018
02:13:20,205 --> 02:13:21,748
Yeah.
1019
02:13:23,458 --> 02:13:26,461
I wanted the lead so bad.
1020
02:13:27,754 --> 02:13:30,381
Anyway, Camilla got the part.
1021
02:13:33,801 --> 02:13:36,304
The director...
1022
02:13:36,429 --> 02:13:38,640
Bob Brooker?
1023
02:13:38,765 --> 02:13:40,266
Yes.
1024
02:13:42,936 --> 02:13:44,854
He didn't think so much of me.
1025
02:13:49,901 --> 02:13:52,946
Anyway, that's when we became friends.
1026
02:13:54,155 --> 02:13:56,074
She helped me...
1027
02:13:56,157 --> 02:13:59,661
getting some parts in some of her films.
1028
02:14:01,663 --> 02:14:03,164
I see.
1029
02:14:18,304 --> 02:14:20,974
So I got the pool...
1030
02:14:21,099 --> 02:14:23,101
and she got the pool man.
1031
02:14:24,352 --> 02:14:26,271
I couldn't believe it.
1032
02:14:26,354 --> 02:14:29,357
I wanted to buy that judge a Rolls-Royce.
1033
02:14:36,322 --> 02:14:38,199
Sometimes good things happen.
1034
02:15:32,337 --> 02:15:34,589
So I guess we've saved the best for last.
1035
02:15:37,592 --> 02:15:39,552
Do you wanna tell them?
1036
02:15:39,636 --> 02:15:41,512
No, you tell them.
1037
02:15:45,767 --> 02:15:47,685
Camilla and I...
1038
02:16:00,323 --> 02:16:02,283
Are going to be...
1039
02:16:14,212 --> 02:16:17,131
Sorry about that.
1040
02:16:23,554 --> 02:16:25,473
No, I'm fine.
1041
02:16:32,105 --> 02:16:33,898
This is the girl.
1042
02:16:35,692 --> 02:16:38,778
Don't show me this fuckin' thing here.
1043
02:16:38,861 --> 02:16:42,740
It's just an actress' photo resume.
Everybody's got one.
1044
02:16:44,158 --> 02:16:46,661
You got the money?
1045
02:16:46,744 --> 02:16:48,287
I sure do.
1046
02:16:59,841 --> 02:17:04,137
Okay, now, once you hand
that over to me, it's a done deal.
1047
02:17:07,098 --> 02:17:08,933
You sure you want this?
1048
02:17:14,731 --> 02:17:17,108
More than anything in this world.
1049
02:17:28,119 --> 02:17:31,330
When it's finished,
you'll find this where I told you.
1050
02:17:44,886 --> 02:17:46,763
What's it open?
1051
02:22:13,195 --> 02:22:15,531
Silencio.
72682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.