All language subtitles for The Scorpion King Of Shogi Valley (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,406 --> 00:00:29,473 Oi to... 2 00:01:18,490 --> 00:01:20,524 Lately, in a quick fashion 3 00:01:20,525 --> 00:01:23,127 and on the wedding night 4 00:01:23,128 --> 00:01:23,360 a strange thief breaks in. 5 00:01:26,064 --> 00:01:28,132 Using a poisonous scorpion, 6 00:01:28,133 --> 00:01:31,702 he takes large sums of money, and sets everything on fire. 7 00:01:31,936 --> 00:01:35,572 He makes Edo tremble 8 00:01:35,573 --> 00:01:37,574 his actions are the most brutal of all 9 00:01:40,678 --> 00:01:43,113 He calls himself " Shooting Star " 10 00:01:43,114 --> 00:01:46,150 This is the work of a demon. who doesn't even fear God. 11 00:01:48,319 --> 00:01:54,424 THE SCORPION KING OF SHOGI VALLEY 12 00:02:59,190 --> 00:03:01,124 Ok in u! Wait. Why? 13 00:03:01,526 --> 00:03:03,994 I have no choice but to ask you a favor. 14 00:03:03,995 --> 00:03:05,862 Mr. Konya, I'm busy. 15 00:03:05,863 --> 00:03:08,031 I'm going door-to-door to investigate. 16 00:03:08,032 --> 00:03:09,466 Sure, but.. 17 00:03:09,467 --> 00:03:10,767 Please help me. 18 00:03:10,768 --> 00:03:12,869 I also have a big problem. 19 00:03:12,870 --> 00:03:14,371 What is it? 20 00:03:14,372 --> 00:03:15,839 On the second floor... 21 00:03:15,840 --> 00:03:17,574 The neighborhood's chief.. 22 00:03:17,575 --> 00:03:19,243 . is betting on a game of shogi 23 00:03:19,244 --> 00:03:20,544 Shogi gambling? 24 00:03:20,545 --> 00:03:23,780 But a wanderer he had never seen before came In.. 25 00:03:23,781 --> 00:03:27,117 The chief and the lantern shop owner keep losing 26 00:03:29,120 --> 00:03:30,187 That's not good. 27 00:03:31,256 --> 00:03:34,758 Even a five ryos deposit could disappear. 28 00:03:34,759 --> 00:03:37,427 That's what you get for betting on shogi 29 00:03:37,428 --> 00:03:39,463 I beg you, please. 30 00:03:41,833 --> 00:03:44,501 Come on, come on, come on... 31 00:03:44,502 --> 00:03:46,503 Let's go! Move, move! 32 00:03:46,504 --> 00:03:49,106 Shogi expert Komachi To rina wa has arrived. 33 00:03:49,107 --> 00:03:50,507 We've been waiting for her. 34 00:03:55,980 --> 00:03:57,381 Mr. Ian tern salesman.. 35 00:03:57,382 --> 00:03:59,483 You lost already. Give it up 36 00:04:09,794 --> 00:04:10,894 In exchange.. 37 00:04:11,329 --> 00:04:13,196 I request another game. 38 00:04:19,604 --> 00:04:21,271 Do you have any money to bet? 39 00:04:21,272 --> 00:04:22,339 course. 40 00:04:22,674 --> 00:04:23,674 Very well. 41 00:04:24,108 --> 00:04:26,043 I'll be t all this, but.. 42 00:04:26,044 --> 00:04:27,044 Do you agree? 43 00:04:27,578 --> 00:04:28,578 Of course. 44 00:05:23,401 --> 00:05:25,001 Wow! 45 00:05:25,002 --> 00:05:26,470 This is impressive. 46 00:05:26,471 --> 00:05:30,407 It is a very special technique - That's why she's so good. 47 00:05:34,011 --> 00:05:34,911 Ah, no. 48 00:05:34,912 --> 00:05:36,913 I just remembered an I have engagement. 49 00:05:37,315 --> 00:05:39,516 We can continue the game later. 50 00:05:42,720 --> 00:05:43,887 One moment! 51 00:05:44,355 --> 00:05:45,322 What is it? 52 00:05:47,392 --> 00:05:50,894 Getting up in the middle of the game means you lost the bet.. 53 00:05:51,262 --> 00:05:53,196 Surrender the money you wagered. 54 00:05:53,197 --> 00:05:54,731 Of course, of course! 55 00:05:54,732 --> 00:05:55,732 What did you say? 56 00:06:02,006 --> 00:06:03,540 Say it again! 57 00:06:16,521 --> 00:06:18,155 We did it, we did it! 58 00:06:18,156 --> 00:06:19,790 Incredible! 59 00:06:23,761 --> 00:06:24,861 Hey! 60 00:06:26,864 --> 00:06:27,864 Ouch, it hurts! 61 00:06:35,273 --> 00:06:36,807 Ouch, you're hurting me! 62 00:06:37,875 --> 00:06:41,578 Woman! The courtesy we return is a bit harsh. 63 00:06:48,352 --> 00:06:49,920 So it's a scam, huh? 64 00:06:50,688 --> 00:06:53,156 A wanderer and a pair of villains.. 65 00:06:53,991 --> 00:06:55,892 This is no kabuki play. 66 00:07:03,835 --> 00:07:04,835 Shit! 67 00:07:05,603 --> 00:07:06,703 Ouch! 68 00:07:11,008 --> 00:07:12,008 That hurt! 69 00:07:12,410 --> 00:07:13,443 Damn you! 70 00:07:14,245 --> 00:07:15,245 You bastard! 71 00:07:20,051 --> 00:07:21,218 You'll pay for this! 72 00:07:21,986 --> 00:07:22,986 Damn you! 73 00:07:34,398 --> 00:07:35,832 I saw you. 74 00:07:36,367 --> 00:07:37,367 Sorry? 75 00:07:38,002 --> 00:07:39,002 Playing shogi. 76 00:07:40,037 --> 00:07:41,638 Were you watching that? 77 00:07:41,639 --> 00:07:44,007 Yes. And the heroic part too 78 00:07:44,008 --> 00:07:45,342 That's embarrassing 79 00:07:46,677 --> 00:07:49,079 It seems like you're a fan of shogi. 80 00:07:49,080 --> 00:07:51,882 For a woman... my father always scolds me. 81 00:07:52,416 --> 00:07:54,985 Your play was brilliant, but.. 82 00:07:54,986 --> 00:07:57,220 the enemy only had one move. 83 00:07:58,456 --> 00:07:59,656 One? 84 00:08:00,591 --> 00:08:01,658 Which one? 85 00:08:04,328 --> 00:08:06,329 The pawn from column 2, line 5 86 00:08:06,330 --> 00:08:08,965 The pawn on file 2, line 5? oh 87 00:08:12,270 --> 00:08:13,603 Where do you live? 88 00:08:13,604 --> 00:08:15,605 Ahead 89 00:08:15,606 --> 00:08:17,073 Behind Re nj aku cho. 90 00:08:17,675 --> 00:08:19,109 In Re nj aku cho? 91 00:08:21,078 --> 00:08:22,546 So, up until here. 92 00:08:24,682 --> 00:08:26,116 Be careful going back. 93 00:08:28,152 --> 00:08:29,152 Sorry... 94 00:08:29,520 --> 00:08:31,388 My name is Ok in u 95 00:08:31,622 --> 00:08:33,356 Tell me your name. 96 00:08:35,993 --> 00:08:37,827 It's no big deal. 97 00:08:40,898 --> 00:08:42,999 Autumn, year 13 of Tempo. 98 00:08:43,768 --> 00:08:47,504 The most famous master of capture and detective. 99 00:08:47,505 --> 00:08:50,674 Nikichi of Renjakicho's only daughter, Kanda. 100 00:08:50,675 --> 00:08:51,675 Ok in u. 101 00:08:52,343 --> 00:08:55,912 This was the beginning of a painful love 102 00:09:06,991 --> 00:09:09,025 Oh... You're here, dad. 103 00:09:09,026 --> 00:09:13,196 Yes. Didn't you see Mrs. Kazusa ya outside? 104 00:09:13,197 --> 00:09:15,198 No, I didn't see her. 105 00:09:16,000 --> 00:09:17,567 Where were you? 106 00:09:17,568 --> 00:09:19,836 I'm sorry... I'll make something right away. 107 00:09:19,837 --> 00:09:20,870 Hey! 108 00:09:20,972 --> 00:09:22,105 Could it be 109 00:09:22,106 --> 00:09:25,275 that you pretended to be an armed man, right? 110 00:09:26,377 --> 00:09:29,446 If you keep doing that, you'll stay single. 111 00:09:29,447 --> 00:09:30,814 It doesn't matter. 112 00:09:30,815 --> 00:09:33,216 How could it not? You're already 22. 113 00:09:33,651 --> 00:09:35,085 Ok in u. Yes. 114 00:09:35,586 --> 00:09:37,020 Sit here, please. 115 00:09:37,021 --> 00:09:38,588 You were hungry, right? 116 00:09:38,589 --> 00:09:40,123 I said sit down. 117 00:09:41,125 --> 00:09:42,759 Will you scold me? 118 00:09:42,760 --> 00:09:44,127 No, is not that. 119 00:09:46,631 --> 00:09:47,764 In fact... 120 00:09:47,765 --> 00:09:49,966 It's about Kazusa ya. 121 00:09:50,101 --> 00:09:52,402 What happened? - The thing is... 122 00:09:52,403 --> 00:09:54,938 The day after tomorrow is his daughter's wedding. 123 00:09:54,939 --> 00:09:58,508 Yes, I heard. You will welcome the groom, right? 124 00:09:59,276 --> 00:10:02,078 Kazu say a's wife came to see me 125 00:10:02,079 --> 00:10:04,381 to talk about it. 126 00:10:05,983 --> 00:10:10,720 You see, Hana kawato of Dom you ya was attacked. 127 00:10:11,789 --> 00:10:13,123 It's no wonder 128 00:10:13,124 --> 00:10:15,125 they're making a fuss about it. 129 00:10:18,729 --> 00:10:22,165 if there's a way to stop this Shooting Star. 130 00:10:24,268 --> 00:10:27,003 And besides, I am indebted to Kazusa ya 131 00:10:27,738 --> 00:10:29,739 Whatever happens... 132 00:10:33,611 --> 00:10:34,644 Then... 133 00:10:35,413 --> 00:10:36,413 Ok in u... 134 00:10:37,882 --> 00:10:40,784 ... I want to ask you a favor. 135 00:10:43,788 --> 00:10:44,888 Understood. 136 00:10:47,558 --> 00:10:48,725 Father... 137 00:10:49,727 --> 00:10:51,928 I am the daughter of Nikichi of Renjakucho. 138 00:10:52,363 --> 00:10:54,597 Even if it's not a command, I'll do it. 139 00:10:56,000 --> 00:10:57,734 You want me to impersonate 140 00:10:57,735 --> 00:10:59,736 Kazu say a's Okay o, right? 141 00:11:02,606 --> 00:11:04,974 No matter how strong you are.. 142 00:11:05,810 --> 00:11:09,245 I've bothered you so much with that 143 00:11:09,246 --> 00:11:11,781 and now asking you to do it is very strange, but... 144 00:11:13,517 --> 00:11:15,418 this is also an obligation 145 00:11:16,687 --> 00:11:18,288 Do you agree to do it? 146 00:11:18,589 --> 00:11:19,556 Yes. 147 00:11:19,924 --> 00:11:21,458 You will be risking your life. 148 00:11:28,365 --> 00:11:30,400 It's a casual affair 149 00:11:31,736 --> 00:11:33,603 but it involves my daughter. 150 00:11:49,987 --> 00:11:51,254 Osato 151 00:11:52,056 --> 00:11:53,690 Forgive me. 152 00:11:59,597 --> 00:12:00,730 I'll do fine. 153 00:12:06,837 --> 00:12:10,006 Looks like it has to do with scorpions. 154 00:12:11,542 --> 00:12:13,877 They are poisonous insects 155 00:12:14,912 --> 00:12:17,480 If one bites you, you will surely die. 156 00:12:23,454 --> 00:12:24,454 Shooting Star. 157 00:12:27,191 --> 00:12:29,526 That Shooting Star is the Scorpion. 158 00:12:30,127 --> 00:12:30,727 Sorry? 159 00:12:33,063 --> 00:12:35,265 I can't get it out of my mind 160 00:12:36,000 --> 00:12:37,066 What? 161 00:12:37,501 --> 00:12:38,935 Shooting Star. 162 00:12:39,403 --> 00:12:42,472 Six years ago I sent him to prison. 163 00:12:43,073 --> 00:12:44,474 Even though he was a thief. 164 00:12:44,875 --> 00:12:46,743 he was not a criminal. 165 00:12:47,545 --> 00:12:52,382 That's why his punishment was to be sent to Sado Island because 166 00:12:53,250 --> 00:12:57,187 ... he took money from criminals and gave it to people. 167 00:12:58,122 --> 00:12:59,622 I heard that Shooting Star 168 00:13:00,257 --> 00:13:04,194 was forgiven and now. lives free around these parts 169 00:13:06,197 --> 00:13:10,266 But to do something so terrible? 170 00:13:10,901 --> 00:13:12,902 It's something I can't believe. 171 00:13:13,137 --> 00:13:14,771 People change 172 00:13:15,139 --> 00:13:18,441 Maybe he turned bad when he was exiled. 173 00:13:20,077 --> 00:13:21,744 Let's catch Shooting Star. 174 00:13:22,780 --> 00:13:24,914 ... you and me both, dad 175 00:13:32,623 --> 00:13:34,157 In Shit aya Hiroko ji 176 00:13:34,158 --> 00:13:36,159 around Kazusa ya 177 00:13:36,160 --> 00:13:37,060 10 to 20 guards 178 00:13:37,061 --> 00:13:40,496 were posted to keep watch 179 00:14:10,561 --> 00:14:12,061 Soon it'll be the wedding night. 180 00:14:12,062 --> 00:14:13,096 Yes. 181 00:14:20,604 --> 00:14:21,604 Could we.. 182 00:14:21,772 --> 00:14:23,439 ... brighten up the room more? 183 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 Hush. 184 00:15:28,906 --> 00:15:30,139 Damn you! 185 00:15:35,846 --> 00:15:37,347 Dammit. 186 00:15:47,157 --> 00:15:48,825 Ok in u! Come back! 187 00:15:51,195 --> 00:15:52,195 Ok in u! 188 00:15:56,934 --> 00:15:57,934 That hurt! 189 00:16:43,047 --> 00:16:44,013 It seems to be 190 00:16:44,014 --> 00:16:45,515 ... a woman. 191 00:17:48,545 --> 00:17:49,445 Oh 192 00:17:49,446 --> 00:17:50,880 You woke up 193 00:17:51,582 --> 00:17:54,383 Excuse me.... It's better not to move. 194 00:17:55,052 --> 00:17:56,919 There is nothing to worry about. 195 00:17:57,020 --> 00:17:59,789 This is a boathouse in Sanya bori. 196 00:17:59,790 --> 00:18:01,324 My name is Kira ku. 197 00:18:01,325 --> 00:18:02,658 Then 198 00:18:02,659 --> 00:18:03,659 You.. 199 00:18:03,660 --> 00:18:05,428 Did you help me? 200 00:18:05,429 --> 00:18:07,130 The ones who brought you here.. 201 00:18:07,131 --> 00:18:09,365 They were my boatman and a freeloader. 202 00:18:09,366 --> 00:18:11,400 Even though it looks good, 203 00:18:11,401 --> 00:18:14,203 we almost changed your name to Do za em on. 204 00:18:15,405 --> 00:18:18,407 Doesn't it hurt where you hit when you fell into the water? 205 00:18:19,676 --> 00:18:21,644 Thank you very much. 206 00:18:22,880 --> 00:18:24,247 And this kimono? 207 00:18:24,248 --> 00:18:25,615 It's from an old lady.. 208 00:18:25,616 --> 00:18:26,983 Apologies. 209 00:18:34,324 --> 00:18:36,025 This is the freeloader... 210 00:18:36,026 --> 00:18:37,426 and he is my boatman. 211 00:18:37,427 --> 00:18:38,494 I am Monpei. 212 00:18:39,363 --> 00:18:41,397 It's been twice that he rescues me. 213 00:18:41,398 --> 00:18:43,566 How could I thank you? 214 00:18:44,268 --> 00:18:44,767 Listen. 215 00:18:44,768 --> 00:18:45,768 Miss. 216 00:18:46,670 --> 00:18:50,439 Even though he is more attractive, I am missing. 217 00:18:50,440 --> 00:18:52,308 I jumped into the water. 218 00:18:52,743 --> 00:18:54,177 Excuse me. 219 00:18:54,178 --> 00:18:55,811 You are a fool, Mono ji. 220 00:18:55,812 --> 00:18:58,314 No one is asking you to thank them. 221 00:19:01,151 --> 00:19:04,020 - You say your name is Ok in u, right? - Right. 222 00:19:04,354 --> 00:19:06,222 They must be worried at home. 223 00:19:06,557 --> 00:19:07,657 I'll take the boat out... 224 00:19:07,658 --> 00:19:08,824 Go home quickly 225 00:19:08,825 --> 00:19:09,992 - Mon pei... - Yes. 226 00:19:12,529 --> 00:19:13,496 Sorry 227 00:19:14,331 --> 00:19:15,631 Your name? 228 00:19:16,066 --> 00:19:17,300 My name? 229 00:19:18,669 --> 00:19:19,669 Not important. 230 00:19:19,937 --> 00:19:22,405 But - But her name is... 231 00:19:22,940 --> 00:19:23,940 ... Or iku. 232 00:19:24,675 --> 00:19:25,908 Boss! 233 00:19:26,210 --> 00:19:27,210 They're coming. 234 00:19:27,544 --> 00:19:30,246 Looks like the ship is ready, A meta ro 235 00:20:47,524 --> 00:20:49,325 Okay o! 236 00:21:05,075 --> 00:21:07,476 Kazu say a's daughter, Okay o... 237 00:21:08,145 --> 00:21:11,847 This cruel harassment. 238 00:21:18,188 --> 00:21:19,188 Stop! 239 00:21:29,800 --> 00:21:31,834 Go to that cosmetic store 240 00:21:31,835 --> 00:21:33,836 and buy me powder and lipstick 241 00:21:34,805 --> 00:21:36,272 Mention my name and tell them 242 00:21:36,273 --> 00:21:39,275 I want the usual color crimson. 243 00:21:39,276 --> 00:21:40,276 Yes. 244 00:21:51,288 --> 00:21:52,455 Welcome! 245 00:21:56,593 --> 00:21:59,128 That woman's face looked familiar to him. 246 00:21:59,596 --> 00:22:03,632 Her alias was Ok aji of Benten, 247 00:22:03,633 --> 00:22:05,267 who used to be a thief 248 00:22:06,570 --> 00:22:07,670 I'm back. 249 00:22:47,544 --> 00:22:48,611 Hey, you. 250 00:22:48,912 --> 00:22:50,980 Take out what you have in your pocket. 251 00:22:58,121 --> 00:22:59,522 At Ya kuo ji Temple 252 00:23:00,390 --> 00:23:01,490 there is someone 253 00:23:01,491 --> 00:23:03,492 who has lived half a year 254 00:23:03,493 --> 00:23:05,728 away from everyone 255 00:23:13,537 --> 00:23:15,404 You say that Shogi Valley.. 256 00:23:15,405 --> 00:23:17,072 Is it written on that paper? 257 00:23:17,073 --> 00:23:18,073 Indeed. 258 00:23:18,074 --> 00:23:19,742 I only took a look. 259 00:23:19,743 --> 00:23:20,743 but on the cover.. 260 00:23:20,744 --> 00:23:22,711 ... it said " Do ho Kai bar a " 261 00:23:22,712 --> 00:23:25,614 Then... And the carrier of that document? 262 00:23:25,982 --> 00:23:29,018 He has a house in a place called Ueno I keno hat a, 263 00:23:29,019 --> 00:23:31,454 and it belongs to a woman named O kaji. But.. 264 00:23:31,455 --> 00:23:35,591 I have heard that she is the concubine of Torii Kai No Kami from Minami machi 265 00:23:36,593 --> 00:23:37,593 Why is it... 266 00:23:37,761 --> 00:23:40,129 ... that the courtroom of the magistrate.. 267 00:23:40,564 --> 00:23:42,832 ... wants to know about Shogi Valley? 268 00:23:42,999 --> 00:23:43,999 My lady. 269 00:23:44,067 --> 00:23:45,968 You have to speed up the search.. 270 00:23:45,969 --> 00:23:47,803 ... of our twelfth shogun. 271 00:23:47,804 --> 00:23:49,104 According to the elders 272 00:23:49,105 --> 00:23:51,106 there might be a clue 273 00:23:52,442 --> 00:23:54,610 I hope we find out where he is. 274 00:23:56,313 --> 00:23:58,647 Starting tomorrow I'll walk as well. 275 00:23:58,915 --> 00:23:59,915 Ku mote... 276 00:24:00,050 --> 00:24:02,218 Don't leave Akemi alone. 277 00:24:02,719 --> 00:24:03,686 For sure... 278 00:24:04,454 --> 00:24:06,622 The elders and I will find him. 279 00:24:06,623 --> 00:24:09,091 The Shooting Star that uses scorpions.. 280 00:24:09,960 --> 00:24:11,193 .. is he? 281 00:24:23,139 --> 00:24:25,441 A boathouse in Sanya bori? 282 00:24:26,076 --> 00:24:29,678 A meta ro is in a place called " Kira ku Shed ". 283 00:24:31,681 --> 00:24:32,681 Very well. 284 00:24:33,283 --> 00:24:35,918 We didn't realize that he was... 285 00:24:35,919 --> 00:24:38,087 ... the one who saved Ok in u at the time. 286 00:24:38,088 --> 00:24:41,624 What shall we do with the elders of Shogi Valley? 287 00:24:41,625 --> 00:24:44,927 In order to trick the enemy,. the granddaughter named Akemi 288 00:24:44,928 --> 00:24:47,062 and two others hide in Ya kuo ji temple. 289 00:24:47,063 --> 00:24:49,431 Until A meta ro is finished, I et them be. 290 00:24:49,432 --> 00:24:50,466 Understood? 291 00:24:51,067 --> 00:24:52,268 A meta ro... 292 00:24:54,337 --> 00:24:56,672 writhe in pain and die! 293 00:25:02,712 --> 00:25:04,914 Damn, this is not fun. 294 00:25:05,282 --> 00:25:07,616 can't even catch one fish. 295 00:25:07,617 --> 00:25:09,184 Stop complaining so much. 296 00:25:09,185 --> 00:25:12,121 Doing this is a moment of peace in the world 297 00:25:12,923 --> 00:25:13,889 Boss. 298 00:25:14,291 --> 00:25:17,526 How will you behave from now on? 299 00:25:18,995 --> 00:25:20,262 Well. 300 00:25:22,832 --> 00:25:24,500 We'll see what happens. 301 00:25:24,501 --> 00:25:26,502 Oh no 302 00:25:26,503 --> 00:25:28,671 with such a carefree attitude.. 303 00:25:28,672 --> 00:25:30,673 Good for you, boss 304 00:25:30,674 --> 00:25:32,675 You are the best at what you do. 305 00:25:33,376 --> 00:25:35,844 You take up a knife and you become a chef, 306 00:25:36,479 --> 00:25:38,914 you practice an art and you become an artist... 307 00:25:39,249 --> 00:25:41,517 you'd be an ace if you lived off shogi... 308 00:25:41,518 --> 00:25:43,319 You are good at everything 309 00:25:43,320 --> 00:25:48,257 You draw, you write, you're good with your hands you have the arms, the balls... 310 00:25:48,258 --> 00:25:49,725 - It's biting. - What? 311 00:25:49,726 --> 00:25:51,727 -- I lied. - You're mean. 312 00:25:52,395 --> 00:25:53,395 Woah.. 313 00:26:02,806 --> 00:26:04,273 Do you see it? 314 00:26:05,075 --> 00:26:07,076 What? - If you fish... 315 00:26:07,077 --> 00:26:09,478 Shut up. - The fish come, but I.. 316 00:26:09,479 --> 00:26:11,480 At best, I'm a boatman. 317 00:26:11,481 --> 00:26:12,748 Even so... 318 00:26:12,749 --> 00:26:16,185 I miss the old days when I was known as... 319 00:26:16,186 --> 00:26:17,553 Mon pei, the fast. 320 00:26:17,554 --> 00:26:19,555 Not being blamed and living like this.. 321 00:26:19,556 --> 00:26:21,390 It is better, no? 322 00:26:21,391 --> 00:26:22,458 Is it? 323 00:26:23,994 --> 00:26:26,662 I don't know what I'll do from now on. 324 00:26:26,663 --> 00:26:28,130 But Mon pei... 325 00:26:29,833 --> 00:26:32,201 Edo is very pretty. 326 00:26:32,936 --> 00:26:36,372 Edo and the world. have become much more difficult to live in. 327 00:26:36,640 --> 00:26:38,807 Not having seen Edo in six years... 328 00:26:39,809 --> 00:26:42,077 and without seeing one town or another.. 329 00:26:43,480 --> 00:26:47,316 it makes you miss the stones on the side of the road. 330 00:26:49,886 --> 00:26:51,920 The only thing I don't like is... 331 00:26:53,390 --> 00:26:55,924 Someone who calls himself Shooting Star. 332 00:26:55,925 --> 00:26:56,925 Yes, that. 333 00:26:57,360 --> 00:26:59,762 You just returned from exile... 334 00:26:59,763 --> 00:27:02,865 and, at the same time, Shooting Star uses scorpions. 335 00:27:02,866 --> 00:27:04,500 That coincidence is not good 336 00:27:04,501 --> 00:27:06,035 It really makes me angry. 337 00:27:06,302 --> 00:27:07,469 Mon pei. 338 00:27:08,471 --> 00:27:10,939 I have to catch him. 339 00:27:13,176 --> 00:27:15,077 You are a good boatman. 340 00:27:15,078 --> 00:27:16,545 Don't get involved. 341 00:27:16,546 --> 00:27:18,280 You just returned from exile.. 342 00:27:18,281 --> 00:27:20,849 Moron. You can't keep calling me "boss." 343 00:27:20,850 --> 00:27:22,584 - But.... - No more excuses 344 00:27:25,889 --> 00:27:27,089 Don't interfere. 345 00:27:27,891 --> 00:27:29,525 It's a promise 346 00:27:55,185 --> 00:27:58,887 The following pages of the cover were torn out. 347 00:27:58,888 --> 00:28:01,123 Suddenly, the letters appear. 348 00:28:01,825 --> 00:28:04,326 " He finally came down from the mountain. 349 00:28:04,794 --> 00:28:07,896 It took seven days to reach the town. 350 00:28:07,897 --> 00:28:11,333 And ask the villagers about Shogi Valley 351 00:28:11,334 --> 00:28:12,568 They all laughed. 352 00:28:12,569 --> 00:28:16,872 They said that is nothing more than a legendary place. 353 00:28:17,640 --> 00:28:21,243 Could Shogi Valley be an imaginary place? 354 00:28:21,678 --> 00:28:23,545 No, I know it. 355 00:28:23,546 --> 00:28:26,148 This valley is. southwest of Shinano. 356 00:28:26,149 --> 00:28:29,752 Beyond the. Akai shiga take Mountains. 357 00:28:30,019 --> 00:28:33,355 The guardians of the treasure of the mountain are there. 358 00:28:33,356 --> 00:28:35,958 What tribe could they be from? 359 00:28:37,494 --> 00:28:39,027 Shogi Valley.. 360 00:28:39,963 --> 00:28:41,630 You've heard of it, haven't you? 361 00:28:42,065 --> 00:28:43,065 Yes.. 362 00:28:43,233 --> 00:28:44,933 Some rumors. 363 00:28:45,702 --> 00:28:47,369 Read the cover. 364 00:28:48,772 --> 00:28:50,873 Go uma, literature year seven... 365 00:28:50,874 --> 00:28:52,875 Do ho Kai bar a. 366 00:28:53,176 --> 00:28:55,177 It was 30 years ago. 367 00:28:56,679 --> 00:28:59,348 It was when I was crazy about shogi 368 00:28:59,349 --> 00:29:03,685 That Do ho Kai bar a wasn't much of a player, but.. 369 00:29:03,686 --> 00:29:05,220 Yeah, it was weird. 370 00:29:06,122 --> 00:29:09,658 He traveled all over the country playing shogi. 371 00:29:09,659 --> 00:29:11,927 And then he went crazy. 372 00:29:12,262 --> 00:29:13,762 About Shogi Valley, 373 00:29:13,763 --> 00:29:15,964 About the hidden village of Heike. 374 00:29:15,965 --> 00:29:19,635 Saying all the inhabitants of the valley were experts in shogi.... 375 00:29:19,903 --> 00:29:23,038 Countless things, jewels, treasures... 376 00:29:23,039 --> 00:29:25,474 He started saying nonsense things. 377 00:29:26,009 --> 00:29:27,009 In the end. 378 00:29:27,410 --> 00:29:31,013 He went back to Edo and they say he died on the street. 379 00:29:31,347 --> 00:29:32,414 Really? 380 00:29:33,049 --> 00:29:35,951 But could Shogi Valley be real? 381 00:29:35,952 --> 00:29:36,952 don't know. 382 00:29:38,555 --> 00:29:41,123 No one could find out. 383 00:29:41,591 --> 00:29:43,058 But. 384 00:29:43,059 --> 00:29:46,061 It couldn't be some fairy tale from another country. 385 00:29:46,596 --> 00:29:48,497 I see it that way too, but.. 386 00:29:48,498 --> 00:29:51,934 Of course. It's in bad taste to leave something like that. 387 00:29:52,168 --> 00:29:55,137 Why did O kaji Benten have this? 388 00:29:56,072 --> 00:29:57,039 What? 389 00:30:00,476 --> 00:30:03,111 Oh, right... I forgot to tell you. 390 00:30:03,112 --> 00:30:04,146 What happened? 391 00:30:06,082 --> 00:30:08,584 The person who rescued me... 392 00:30:08,585 --> 00:30:10,586 His name is A meta ro 393 00:30:10,587 --> 00:30:14,356 He lives in a boathouse name d Kiraku in Sanyabori. 394 00:30:15,558 --> 00:30:17,059 He's a freeloader. 395 00:30:17,927 --> 00:30:20,229 Is he a handsome man in his 30s? 396 00:30:20,230 --> 00:30:21,797 What? That is. 397 00:30:22,765 --> 00:30:25,634 A meta ro, whom I sent to prison six years ago. 398 00:30:27,704 --> 00:30:29,504 He's Shooting Star 399 00:30:29,505 --> 00:30:31,073 What are you saying? 400 00:31:25,595 --> 00:31:26,962 Shooting Star! 401 00:31:30,600 --> 00:31:31,566 A meta ro 402 00:32:13,743 --> 00:32:15,143 Screw you! 403 00:32:30,927 --> 00:32:31,994 Father.. 404 00:33:25,715 --> 00:33:27,549 Poor thing, right? 405 00:33:27,550 --> 00:33:29,584 It was just the two of them. 406 00:33:30,053 --> 00:33:30,919 Excuse me... 407 00:33:30,920 --> 00:33:32,921 We're coming through 408 00:33:38,327 --> 00:33:39,661 Boss.. 409 00:33:54,544 --> 00:33:56,211 How horrible! 410 00:33:57,647 --> 00:33:59,848 Although it is a risky job... 411 00:34:01,150 --> 00:34:02,751 will miss him. 412 00:34:05,721 --> 00:34:08,123 Uncle San mai bashi... 413 00:34:09,559 --> 00:34:10,559 Ok in u. 414 00:34:12,562 --> 00:34:14,729 It's tough, but Master Nin kichi.. 415 00:34:16,099 --> 00:34:17,866 he is a famous courtier 416 00:34:17,867 --> 00:34:20,869 who had a great death. 417 00:34:23,473 --> 00:34:25,107 We shouldn't cry about it 418 00:34:27,910 --> 00:34:28,877 Yes. 419 00:34:31,614 --> 00:34:33,281 will a avenge my father. 420 00:34:34,250 --> 00:34:36,218 will carry it out. 421 00:34:37,220 --> 00:34:39,387 I, Kane shi chi, his brother... 422 00:34:41,190 --> 00:34:42,524 I'll help you. 423 00:34:43,926 --> 00:34:46,361 I won't let him get away with it. 424 00:34:47,663 --> 00:34:49,131 The culprit is. 425 00:34:49,932 --> 00:34:51,933 A metar o, a ka " Shooting Star " 426 00:34:54,871 --> 00:34:56,638 I know where he's hiding. 427 00:34:59,342 --> 00:35:00,342 Excuse me 428 00:35:00,676 --> 00:35:01,643 Hello? 429 00:35:12,088 --> 00:35:13,321 Where i s Ametaro? 430 00:35:15,958 --> 00:35:17,959 We'll have to check upstairs 431 00:35:45,521 --> 00:35:47,022 Hey, where did he go? 432 00:35:47,690 --> 00:35:49,424 It won't go well for you if you lie 433 00:35:49,859 --> 00:35:51,059 I do not know! 434 00:35:51,594 --> 00:35:53,161 This man already told me. 435 00:35:53,162 --> 00:35:54,763 I can't believe it! 436 00:35:54,764 --> 00:35:57,065 A me taro is no killer 437 00:35:58,034 --> 00:35:59,701 Could it be a mistake? 438 00:35:59,702 --> 00:36:01,670 He killed him in front of me. 439 00:36:01,671 --> 00:36:03,705 What could be more true? 440 00:36:09,645 --> 00:36:11,246 saw it with my own eyes. 441 00:36:13,649 --> 00:36:15,150 This Ame taro.. 442 00:36:16,252 --> 00:36:19,187 is a great thief known as Shooting Star. 443 00:36:20,690 --> 00:36:22,757 Did you knowingly hide him? 444 00:36:22,758 --> 00:36:24,926 With all due respect, boss.. 445 00:36:25,127 --> 00:36:27,495 Words like "great thief " or "hide' 446 00:36:27,496 --> 00:36:29,331 It was six years ago! Was it not? 447 00:36:29,865 --> 00:36:31,733 He's back from the island, so 448 00:36:31,734 --> 00:36:34,035 he's already served his sentence. 449 00:36:35,371 --> 00:36:38,273 If you say he's clean now.. 450 00:36:38,641 --> 00:36:41,309 Why would he have faced Master Niki chi? 451 00:36:42,612 --> 00:36:44,946 He was resentful.. 452 00:36:44,947 --> 00:36:47,682 for having been sent to the island six years ago. 453 00:36:47,683 --> 00:36:49,050 What nonsense. 454 00:37:12,108 --> 00:37:14,576 I didn't do it 455 00:37:14,577 --> 00:37:16,544 And even if assert that. 456 00:37:17,046 --> 00:37:19,080 ... people won't believe me. 457 00:37:19,615 --> 00:37:21,950 It's a complicated situation, isn't it? 458 00:37:23,352 --> 00:37:26,254 I wanted to live a quiet life 459 00:37:28,257 --> 00:37:30,525 To prove your innocence 460 00:37:30,860 --> 00:37:33,662 we must catch the one who uses the scorpions. 461 00:37:34,063 --> 00:37:34,963 Hey, boss... 462 00:37:34,964 --> 00:37:36,064 Let's do it 463 00:37:37,466 --> 00:37:39,467 That man who died. 464 00:37:39,869 --> 00:37:43,238 although I was a thief, he was never haughty. 465 00:37:44,440 --> 00:37:46,641 To keep his name clean... 466 00:37:46,942 --> 00:37:48,009 .. it's necessary to act 467 00:37:48,010 --> 00:37:49,244 Indeed! 468 00:37:49,245 --> 00:37:50,211 Stay out of this. 469 00:37:50,212 --> 00:37:51,813 Again with that. 470 00:37:52,148 --> 00:37:53,148 That's an order. 471 00:38:03,559 --> 00:38:05,026 -- Mon pei... -What is it? 472 00:38:05,027 --> 00:38:06,027 Be careful. 473 00:38:32,121 --> 00:38:33,221 I did it! 474 00:38:37,360 --> 00:38:38,460 Damn it! 475 00:38:40,930 --> 00:38:41,930 Let's run away! 476 00:38:44,533 --> 00:38:45,567 Hachi zo! 477 00:39:21,270 --> 00:39:24,639 One day after. Niki c hi's week of mourning 478 00:39:27,643 --> 00:39:29,744 a meeting is held 479 00:39:29,745 --> 00:39:31,746 in Nihonbashi Horie Cho 1. 480 00:39:31,747 --> 00:39:35,617 wholesaler shipping Ok uga was uji store Nagasaki y a Ichibe i, 481 00:39:36,385 --> 00:39:41,489 and various police gathered from those areas to fortify the area. 482 00:39:44,126 --> 00:39:46,127 do you think he'll show up, man? 483 00:39:46,429 --> 00:39:47,562 Thanks for coming. 484 00:39:47,563 --> 00:39:49,130 It's hard to say. 485 00:39:50,099 --> 00:39:51,766 It's like a bet. 486 00:40:15,858 --> 00:40:16,858 Hey.. 487 00:40:18,093 --> 00:40:19,227 A meta ro! 488 00:40:19,829 --> 00:40:22,263 That demon mask is creepy. 489 00:40:22,798 --> 00:40:24,699 I'll have to take it off. 490 00:41:23,058 --> 00:41:25,493 Catch him! Catch him! Catch him! 491 00:41:58,928 --> 00:42:00,562 He suddenly disappeared. 492 00:42:00,563 --> 00:42:02,730 I think he's in this mansion. 493 00:42:02,731 --> 00:42:03,565 What? 494 00:42:03,566 --> 00:42:06,601 can't intervene there. 495 00:42:06,869 --> 00:42:09,604 It's from the southern magistrate. Kai mon osama Torii. 496 00:42:09,605 --> 00:42:10,471 What? 497 00:42:10,472 --> 00:42:11,673 Good. Over there. 498 00:42:11,674 --> 00:42:12,574 At your command. 499 00:42:41,003 --> 00:42:44,505 The villa of Magistrate Yo hz o Tori. 500 00:42:44,873 --> 00:42:47,008 Known as such throughout the world. 501 00:42:48,043 --> 00:42:51,846 The fact is that O kaji lives in the compound. 502 00:42:51,847 --> 00:42:54,515 The large garden shows the beauty of the forest. 503 00:42:54,516 --> 00:42:58,486 The structure of the building is like a maze, 504 00:42:58,487 --> 00:43:00,521 according to rumors. 505 00:43:27,349 --> 00:43:30,251 If you already know. that people are consolidating 506 00:43:30,586 --> 00:43:34,389 why are you doing something so risky again? 507 00:43:37,793 --> 00:43:40,461 I have to give 500 or 1, 00o to the magistrate... 508 00:43:41,330 --> 00:43:43,531 and carry on with the party in peace. 509 00:43:44,366 --> 00:43:45,867 It's not that easy. 510 00:43:53,308 --> 00:43:54,575 Clean me. 511 00:44:02,351 --> 00:44:06,354 I think tonight was because of your mood. 512 00:44:06,989 --> 00:44:10,591 The more dangerous it is,. the more you want to get out. 513 00:44:11,727 --> 00:44:14,028 You have to know when you should and shouldn't.. 514 00:44:14,029 --> 00:44:16,998 You will not be able to return to the Shogi Valley mansion. 515 00:44:19,668 --> 00:44:21,903 You won't be a shogi piece, but. 516 00:44:22,604 --> 00:44:25,139 if you became the king of Shogi... 517 00:44:25,474 --> 00:44:27,308 ... I would be glad too. 518 00:44:33,582 --> 00:44:35,149 Shogi Valley's.. 519 00:44:36,151 --> 00:44:37,151 .. king? 520 00:44:52,367 --> 00:44:53,568 That day... 521 00:44:54,803 --> 00:44:58,005 If my father had given me the throne. 522 00:45:04,680 --> 00:45:06,047 I killed my father.. 523 00:45:06,548 --> 00:45:08,082 I was kicked out of the valley. 524 00:45:09,451 --> 00:45:10,384 .. for ten years. 525 00:45:18,093 --> 00:45:19,961 I promised to return to mine 526 00:45:21,330 --> 00:45:23,297 as king of Shogi Valley. 527 00:45:24,399 --> 00:45:26,033 I am the twelfth shogun! 528 00:45:26,468 --> 00:45:28,770 By then, I will be too. 529 00:45:29,071 --> 00:45:30,071 Stop there. 530 00:45:31,573 --> 00:45:33,207 His Majesty is her e, yes? 531 00:45:34,076 --> 00:45:35,076 Eh? 532 00:45:37,279 --> 00:45:38,279 Then. 533 00:45:38,914 --> 00:45:40,715 I'll go back to the hideout. 534 00:47:35,397 --> 00:47:36,430 Who's there? 535 00:47:39,668 --> 00:47:40,902 Who are you? 536 00:47:41,803 --> 00:47:44,272 Do you know what the magistrate's villa is? 537 00:47:45,340 --> 00:47:47,341 I'll call someone! 538 00:47:47,743 --> 00:47:49,010 f I'm wrong.. 539 00:47:49,011 --> 00:47:50,244 am sorry. 540 00:47:51,446 --> 00:47:52,880 By chance.. 541 00:47:53,782 --> 00:47:55,149 Are you O kaji? 542 00:47:58,353 --> 00:47:59,887 Then you are...? 543 00:48:06,328 --> 00:48:07,328 Wow! 544 00:48:08,263 --> 00:48:10,197 You are the boss, Shooting Star. 545 00:48:11,867 --> 00:48:13,601 am amazed. 546 00:48:14,937 --> 00:48:16,671 A meta ro, chief.. 547 00:48:16,672 --> 00:48:19,173 What are you doing here? 548 00:48:19,775 --> 00:48:21,475 They are chasing me 549 00:48:23,545 --> 00:48:24,745 and I took refuge here. 550 00:48:34,790 --> 00:48:37,792 Without a doubt, it's me. 551 00:48:38,460 --> 00:48:40,494 Look at the tattoo. 552 00:48:40,495 --> 00:48:42,697 I'm Okaji from Benten. 553 00:48:48,971 --> 00:48:50,871 But. 554 00:48:50,872 --> 00:48:53,040 ... a lot of time has passed. 555 00:48:53,475 --> 00:48:55,142 By the way, O kaji. 556 00:48:55,143 --> 00:48:56,911 You've changed a lot. 557 00:48:58,046 --> 00:48:59,914 Only my appearance is different. 558 00:49:00,115 --> 00:49:01,115 It's incredible... 559 00:49:01,883 --> 00:49:05,019 ... that you are important to the magistrate 560 00:49:05,654 --> 00:49:06,854 Oh no. 561 00:49:06,855 --> 00:49:08,556 Don't say that 562 00:49:08,557 --> 00:49:09,857 Apologies. 563 00:49:11,493 --> 00:49:13,294 Since then.. 564 00:49:14,229 --> 00:49:17,198 Will it be seven years already? 565 00:49:17,199 --> 00:49:19,200 Really? Has it been so long? 566 00:49:20,235 --> 00:49:21,369 Could it be? 567 00:49:22,637 --> 00:49:24,105 Back then... 568 00:49:24,106 --> 00:49:26,974 ... you rejected me many times 569 00:49:28,176 --> 00:49:31,078 On the one hand the boss, Shooting Star 570 00:49:32,014 --> 00:49:34,715 on the other, a purse snatcher. 571 00:49:35,484 --> 00:49:38,719 I think you were a little out of my league. 572 00:49:39,888 --> 00:49:42,189 was on the brink 573 00:49:42,958 --> 00:49:45,493 I felt like dying. 574 00:49:47,863 --> 00:49:50,531 Again you look for a distraction. 575 00:49:50,532 --> 00:49:52,533 How annoying are you. 576 00:49:52,534 --> 00:49:53,868 No, not at all. 577 00:49:54,436 --> 00:49:57,238 It's not something we should talk about in this mansion.. 578 00:49:57,706 --> 00:49:58,939 If I get distracted. 579 00:49:59,741 --> 00:50:01,275 ... you will cut my head off. 580 00:50:02,144 --> 00:50:03,911 You are the worst. 581 00:50:07,249 --> 00:50:08,549 I need a favor. 582 00:50:09,551 --> 00:50:10,451 What is it? 583 00:50:10,852 --> 00:50:12,420 Outside, everything is guarded 584 00:50:13,488 --> 00:50:15,222 and you can't get out 585 00:50:15,223 --> 00:50:17,024 Do you know any way out? 586 00:50:20,695 --> 00:50:23,230 I entered the house of the magistrate 587 00:50:23,632 --> 00:50:26,534 and now it's strange that I'm asking you to let me go, isn't it? 588 00:50:29,171 --> 00:50:30,137 Boss... 589 00:50:31,973 --> 00:50:33,941 It's okay to let you go. 590 00:50:34,342 --> 00:50:36,243 but you must promise me something. 591 00:50:36,812 --> 00:50:37,812 A promise? 592 00:50:39,247 --> 00:50:40,414 that you will come 593 00:50:40,649 --> 00:50:42,950 to see me again. 594 00:50:44,453 --> 00:50:45,453 Of course. 595 00:50:45,754 --> 00:50:47,354 It's settled. 596 00:50:48,190 --> 00:50:49,190 Of course. 597 00:51:14,583 --> 00:51:15,783 Here. 598 00:51:15,784 --> 00:51:18,185 Come in here when you come to see me. 599 00:51:18,653 --> 00:51:20,354 Don't forget it. 600 00:51:21,189 --> 00:51:23,457 O kaji! 601 00:51:23,758 --> 00:51:25,326 Where are you? 602 00:51:28,130 --> 00:51:29,497 It's settled, yes? 603 00:51:31,466 --> 00:51:32,733 You go up here 604 00:51:32,734 --> 00:51:34,335 and there are stairs... 605 00:51:34,336 --> 00:51:35,870 They will take you to the roof. 606 00:51:36,238 --> 00:51:38,439 Near, there is a forest of shrines 607 00:51:46,081 --> 00:51:47,915 I know everything. 608 00:51:48,450 --> 00:51:49,450 O kaji... 609 00:51:49,851 --> 00:51:50,885 I know that. 610 00:51:50,886 --> 00:51:52,920 ... you're a man hunter. 611 00:51:54,489 --> 00:51:55,489 What do you say? 612 00:51:56,925 --> 00:51:59,226 I won't blame you for anything 613 00:52:01,196 --> 00:52:02,263 Nor where.. 614 00:52:02,497 --> 00:52:03,631 . nor with whom... 615 00:52:04,366 --> 00:52:06,300 ... nor for what you do. 616 00:52:07,536 --> 00:52:09,837 Because nature is nature. 617 00:52:10,639 --> 00:52:11,872 What do you say? 618 00:52:12,274 --> 00:52:13,707 Your Majesty.. 619 00:52:27,923 --> 00:52:28,923 Hey 620 00:52:29,257 --> 00:52:31,692 you've done it with the Scorpion, haven't you? 621 00:52:33,395 --> 00:52:35,029 What are you saying! 622 00:52:35,030 --> 00:52:36,463 That's ludicrous. 623 00:52:38,667 --> 00:52:40,000 Even so.. 624 00:52:40,001 --> 00:52:41,735 It's a strange fate, huh? 625 00:52:42,170 --> 00:52:44,838 Being your distant relative. 626 00:52:45,607 --> 00:52:48,442 I think it was a certain Kaiba ra, a shogi player... 627 00:52:48,443 --> 00:52:52,446 where it is said that there was a hidden valley of people who knew shogi.. 628 00:52:52,847 --> 00:52:54,348 Whether true 629 00:52:54,349 --> 00:52:56,350 Or false.. 630 00:52:57,118 --> 00:52:59,086 ... 30 years have passed since his death. 631 00:53:01,690 --> 00:53:04,491 And now I didn't expect to get involved 632 00:53:04,492 --> 00:53:08,395 with the person who should be the head of the family 633 00:53:08,396 --> 00:53:10,397 that was banished from Shogi Valley 634 00:53:12,601 --> 00:53:13,367 Really 635 00:53:13,368 --> 00:53:15,936 what kind of relationship did he have? 636 00:53:17,606 --> 00:53:18,606 But. 637 00:53:19,107 --> 00:53:21,275 that Shogi Valley 638 00:53:21,276 --> 00:53:22,876 Where could it be? 639 00:53:23,612 --> 00:53:26,113 What is the way to get there? 640 00:53:26,481 --> 00:53:28,549 The Scorpion doesn't say so.. 641 00:53:29,284 --> 00:53:31,619 ... until the time is right. 642 00:53:33,755 --> 00:53:35,055 When's the time? 643 00:53:36,291 --> 00:53:37,992 I do not know yet. 644 00:53:39,794 --> 00:53:40,561 But. 645 00:53:40,562 --> 00:53:45,766 Why does he only attack on the wedding night? 646 00:53:48,003 --> 00:53:50,471 When it comes to happiness 647 00:53:50,605 --> 00:53:54,808 he gets angry and can not control or bear it. 648 00:53:56,611 --> 00:53:57,778 Nevertheless 649 00:53:58,113 --> 00:54:00,581 It's the height of vigilance 650 00:54:00,582 --> 00:54:05,386 How the hell does he get into the houses? 651 00:54:05,920 --> 00:54:07,855 It is easy. 652 00:54:08,256 --> 00:54:11,625 One of my henchmen, Tan izo, is a carpenter 653 00:54:11,626 --> 00:54:14,962 and he prepares it beforehand. 654 00:54:15,764 --> 00:54:16,764 I see. 655 00:54:17,799 --> 00:54:19,600 Anyway 656 00:54:20,068 --> 00:54:21,335 The Scorpion.. 657 00:54:21,336 --> 00:54:25,072 He couldn't get that far away from this underground cave of mine.. 658 00:54:26,274 --> 00:54:27,474 Some time... 659 00:54:28,343 --> 00:54:29,643 surely, he will go 660 00:54:29,644 --> 00:54:31,612 to Shogi Valley 661 00:54:32,247 --> 00:54:33,681 We'll track him. 662 00:54:33,682 --> 00:54:35,683 We will take the treasure... 663 00:54:36,084 --> 00:54:38,519 and the rest of those in the valley... 664 00:54:38,520 --> 00:54:40,554 . besides the Scorpion.. 665 00:54:41,323 --> 00:54:42,623 ... we will kill them 666 00:54:46,795 --> 00:54:49,263 Yoh zo Torii. 667 00:54:49,264 --> 00:54:52,366 He was known as the " Spectrum of Tenpo " 668 00:54:52,367 --> 00:54:56,103 It was the true identity. of the magistrate Minami cho. 669 00:55:02,977 --> 00:55:06,080 Why the hell is the mansion surrounded? What happened? 670 00:55:06,915 --> 00:55:08,816 Everyone, down to the last of you. 671 00:55:08,817 --> 00:55:10,818 ... will be severely punished! 672 00:55:10,819 --> 00:55:12,820 Show yourselves! 673 00:55:13,855 --> 00:55:14,855 Morons. 674 00:55:15,090 --> 00:55:18,592 Break ranks already and go away! 675 00:56:06,875 --> 00:56:08,475 A meta ro, Shooting Star 676 00:56:08,476 --> 00:56:09,810 They are looking for you 677 00:56:20,188 --> 00:56:22,556 It sounds like an excuse, Ok in u, 678 00:56:24,659 --> 00:56:25,959 but it wasn't me. 679 00:56:25,960 --> 00:56:26,927 Shut it! 680 00:56:26,928 --> 00:56:28,529 This is for my dad. 681 00:56:52,921 --> 00:56:54,755 In order to avenge him. 682 00:56:56,024 --> 00:56:57,157 Ok in u.. 683 00:57:22,750 --> 00:57:23,717 There he is! 684 00:57:23,718 --> 00:57:26,320 You're wanted! You're a wanted criminal! 685 00:57:29,157 --> 00:57:35,229 You're wanted! Stop there! 686 00:57:35,230 --> 00:57:36,330 A meta ro! 687 00:57:36,331 --> 00:57:37,631 Do you remember me? 688 00:57:37,632 --> 00:57:39,967 Sure, from San mai bashi 689 00:57:39,968 --> 00:57:43,737 The Scorpion escaped from me, but now that you have fallen... 690 00:57:45,640 --> 00:57:46,640 Stand still! 691 00:57:49,344 --> 00:57:51,645 I don't know if I can stay still or die. 692 00:57:52,514 --> 00:57:53,914 but we will find out. 693 00:57:53,915 --> 00:57:55,048 What? 694 00:57:55,049 --> 00:57:58,018 There is no way for you to escape : you are surrounded! 695 00:57:58,019 --> 00:57:59,119 Stay still! 696 00:58:07,529 --> 00:58:09,463 Get as far as you can. 697 00:58:10,698 --> 00:58:12,733 If you get their hands on me 698 00:58:12,734 --> 00:58:14,701 you won't get away with it. 699 00:58:30,718 --> 00:58:32,185 Shut up! 700 00:58:36,124 --> 00:58:38,258 You're wanted! You're wanted! 701 00:59:04,586 --> 00:59:08,288 Extra! extra! A big fish fell in the hands of the beautiful detective! 702 00:59:08,289 --> 00:59:10,657 She is from the Kanda ren raku cho office 703 00:59:10,658 --> 00:59:13,460 As difficult as it was to catch the rogue Shooting Star, 704 00:59:13,461 --> 00:59:16,763 she succeeded splendidly 705 00:59:16,764 --> 00:59:19,333 and got her reward for his father. 706 00:59:40,054 --> 00:59:41,788 Kaze taro... 707 00:59:42,357 --> 00:59:43,323 Ku mote. 708 00:59:44,459 --> 00:59:45,759 So long. 709 00:59:47,829 --> 00:59:49,062 Akemi. 710 00:59:50,198 --> 00:59:52,566 You have become a woman 711 00:59:53,267 --> 00:59:55,335 and how small you were. 712 00:59:57,805 --> 00:59:59,206 Look at that one. 713 01:00:00,174 --> 01:00:01,808 They caught A meta ro. 714 01:00:03,378 --> 01:00:06,480 He will soon be sent to Den macho and taken to the gallows.. 715 01:00:10,752 --> 01:00:11,852 That idiot. 716 01:00:12,854 --> 01:00:14,655 A woman caught him 717 01:00:16,190 --> 01:00:18,659 That's why I saved myself a lot of trouble 718 01:00:23,264 --> 01:00:24,364 Miss Akemi. 719 01:00:24,365 --> 01:00:26,667 We are Tobizo, Kakuzo and Tanizo. 720 01:00:26,668 --> 01:00:28,368 We come for you. 721 01:00:28,369 --> 01:00:29,970 Princess! 722 01:00:29,971 --> 01:00:31,238 Dammit! 723 01:00:31,572 --> 01:00:32,839 Princess! 724 01:00:32,840 --> 01:00:34,508 Please run away! 725 01:01:24,926 --> 01:01:26,760 Oh, Mon pei. 726 01:01:26,761 --> 01:01:28,795 Mon pei? 727 01:01:29,764 --> 01:01:32,165 Don't talk to me with such familiarly! 728 01:01:32,734 --> 01:01:34,868 You're ungrateful and ruthless! 729 01:01:34,869 --> 01:01:36,036 What do you say? 730 01:01:36,037 --> 01:01:37,604 What did you hear! 731 01:01:37,939 --> 01:01:39,606 How dare you? 732 01:01:40,208 --> 01:01:41,908 Catch 733 01:01:41,909 --> 01:01:43,276 the Bos s Ametaro. 734 01:01:43,277 --> 01:01:44,244 Stop! 735 01:01:44,779 --> 01:01:47,647 He might be your boss, 736 01:01:47,648 --> 01:01:49,850 but he is my enemy. 737 01:01:50,118 --> 01:01:51,318 What are you saying? 738 01:01:53,087 --> 01:01:55,188 How dare you speak like that! 739 01:01:55,723 --> 01:01:58,291 You don't even know how the boss feels... 740 01:01:59,160 --> 01:02:00,460 Dammit! 741 01:02:00,461 --> 01:02:04,231 You took advantage of the heart of a man in love. 742 01:02:04,866 --> 01:02:06,433 The boss couldn't even tell you 743 01:02:06,434 --> 01:02:09,236 just how in love he was! 744 01:02:09,670 --> 01:02:12,139 Either he killed you or they caught him.. 745 01:02:12,673 --> 01:02:13,406 Dammit. 746 01:02:13,407 --> 01:02:15,408 Surely that's what he thought. 747 01:02:15,409 --> 01:02:17,377 Just thinking about how it must feel... 748 01:02:17,378 --> 01:02:19,813 - He was my dad's enemy! 749 01:02:19,814 --> 01:02:21,014 Shut up! 750 01:02:21,482 --> 01:02:22,849 Don't mock him like that! 751 01:02:22,850 --> 01:02:25,352 He's not someone who would do that! 752 01:02:25,353 --> 01:02:27,387 Don't you understand? 753 01:02:27,889 --> 01:02:28,889 But. 754 01:02:30,158 --> 01:02:32,259 I saw it with my own eyes.. 755 01:02:32,260 --> 01:02:33,860 and there is also evidence 756 01:02:33,861 --> 01:02:36,029 You seriously don't want to understand! 757 01:02:36,030 --> 01:02:37,831 Aaah! Do what you want! 758 01:02:37,832 --> 01:02:38,665 Wait... 759 01:02:38,666 --> 01:02:41,201 If you defend him so much, I want to know something.. 760 01:02:41,202 --> 01:02:42,202 What? 761 01:02:42,403 --> 01:02:43,970 On his sword.. 762 01:02:43,971 --> 01:02:47,240 ... was there any recognizable branding or something? 763 01:02:47,241 --> 01:02:48,408 A brand? 764 01:02:48,409 --> 01:02:50,243 The sword that killed my dad. 765 01:02:50,244 --> 01:02:51,244 You damn bitch! 766 01:02:51,579 --> 01:02:53,480 The brand the boss uses 767 01:02:53,481 --> 01:02:55,482 is not just any garbage. 768 01:02:55,883 --> 01:02:58,185 It has " Kunihiro " engraved on it. 769 01:02:58,186 --> 01:02:59,152 Kunihiro? 770 01:02:59,153 --> 01:03:01,154 It's from " Honjo Kunihiro "! 771 01:03:01,155 --> 01:03:03,156 The boss, for a long time. 772 01:03:03,157 --> 01:03:05,158 . he has used nothing but Kunihiro 773 01:03:05,159 --> 01:03:06,359 So what! 774 01:03:08,663 --> 01:03:09,396 Hey... 775 01:03:09,397 --> 01:03:10,997 I'm warning you.. 776 01:03:10,998 --> 01:03:14,267 If they hang the boss.. 777 01:03:14,268 --> 01:03:16,269 ... you'll get in trouble! 778 01:03:59,313 --> 01:04:00,947 " N ink ic hi's death. 779 01:04:01,949 --> 01:04:03,884 it is unbecoming of A meta ro 780 01:04:05,086 --> 01:04:06,086 Monk " 781 01:04:38,119 --> 01:04:39,286 There is nothing! 782 01:04:47,962 --> 01:04:49,663 It doesn't say " Kunihiro " 783 01:04:52,233 --> 01:04:53,800 So that man is.. 784 01:04:57,738 --> 01:04:58,805 Father. 785 01:05:00,508 --> 01:05:02,175 Please help me. 786 01:05:10,451 --> 01:05:12,052 It seems a group is gathering 787 01:05:12,053 --> 01:05:15,121 to retrieve A mataro 788 01:05:15,656 --> 01:05:17,657 They even carry weapons 789 01:05:17,658 --> 01:05:20,060 with the intention of attacking at all costs 790 01:05:20,061 --> 01:05:22,462 We're after their movement. 791 01:05:22,463 --> 01:05:23,930 If we're quicker, 792 01:05:23,931 --> 01:05:28,902 We can get him to Den macho without staying in the magistrate's cells. 793 01:05:28,903 --> 01:05:31,871 Sorry to bother you, but it's an urgent situation. 794 01:05:31,872 --> 01:05:33,873 I wish to inform the magistrate, 795 01:05:33,874 --> 01:05:35,875 which is why I have come here. 796 01:05:36,577 --> 01:05:37,377 I understand. 797 01:05:37,378 --> 01:05:39,145 I will inform the magistrate. 798 01:05:39,146 --> 01:05:40,347 Wait a minute. 799 01:05:58,966 --> 01:06:01,901 For a criminal to be sent to Den macho 800 01:06:01,902 --> 01:06:07,307 the custom was that whoever captured him had to accompany him.. 801 01:06:39,473 --> 01:06:40,507 There must be more! 802 01:06:40,508 --> 01:06:41,574 Be alert! 803 01:06:41,575 --> 01:06:42,475 Understood. 804 01:07:18,312 --> 01:07:19,312 What! 805 01:07:19,313 --> 01:07:20,814 How did you lose him? 806 01:07:20,815 --> 01:07:21,981 What nonsense! 807 01:07:21,982 --> 01:07:23,316 This is a serious mistake! 808 01:07:23,317 --> 01:07:25,552 Find them at any cost! 809 01:07:25,553 --> 01:07:26,419 Understood. 810 01:07:45,739 --> 01:07:47,407 It's you K isaku! 811 01:07:50,144 --> 01:07:51,344 Head Chief. 812 01:07:51,912 --> 01:07:52,946 Ku mote... 813 01:07:53,614 --> 01:07:54,714 Ku mote! 814 01:07:58,452 --> 01:07:59,986 Arriving here. 815 01:08:01,122 --> 01:08:02,222 And Akemi? 816 01:08:04,825 --> 01:08:06,059 With his last breath 817 01:08:07,361 --> 01:08:09,329 He said "kidnapped " 818 01:08:09,864 --> 01:08:11,431 Was it the Scorpion? 819 01:08:13,667 --> 01:08:14,701 The Scorpion... 820 01:08:15,336 --> 01:08:18,004 Looks like it was Kaze taro. 821 01:08:31,919 --> 01:08:33,253 We'll introduce ourselves. 822 01:08:33,521 --> 01:08:34,687 We are those... 823 01:08:34,688 --> 01:08:38,591 .. who take care of Shogi Valley.. the Head Chief and the Chief of the navy. 824 01:08:38,592 --> 01:08:40,160 Shogi Valley? 825 01:08:40,161 --> 01:08:41,261 And you are.. 826 01:08:41,262 --> 01:08:44,130 You are the son of the eleventh grandmaster 827 01:08:44,131 --> 01:08:46,933 of Shogi Valley : Lord Shogen Taira 828 01:08:46,934 --> 01:08:48,001 Mr. A meta ro. 829 01:08:48,369 --> 01:08:49,369 What? 830 01:08:50,404 --> 01:08:51,137 Me? 831 01:08:51,138 --> 01:08:52,305 Indeed. 832 01:08:54,175 --> 01:08:55,441 Hogwash! 833 01:08:55,442 --> 01:08:57,544 I have strong evidence. 834 01:08:58,078 --> 01:09:00,246 Proof? What sort of proof? 835 01:09:00,247 --> 01:09:02,448 You are the son of the eleventh generation. 836 01:09:02,449 --> 01:09:04,150 No doubt. 837 01:09:04,151 --> 01:09:05,218 Allow me... 838 01:09:08,355 --> 01:09:10,056 No doubt! 839 01:09:10,057 --> 01:09:11,357 What about it? 840 01:09:12,359 --> 01:09:13,726 Kaza taro, the first son. 841 01:09:13,727 --> 01:09:16,529 He has a tattoo on his left shoulder. 842 01:09:16,530 --> 01:09:18,531 Clouds and a king 843 01:09:18,532 --> 01:09:20,033 The second son. 844 01:09:20,034 --> 01:09:22,368 On A meta ro's right shoulder, 845 01:09:22,369 --> 01:09:25,672 waves and double king are tattooed.. 846 01:09:28,309 --> 01:09:29,676 Undoubtedly.. 847 01:09:30,544 --> 01:09:32,445 the chief of Shogi Valley. 848 01:09:35,749 --> 01:09:37,183 Wait a minute. 849 01:09:38,352 --> 01:09:40,453 grew up in the mountains. 850 01:09:41,522 --> 01:09:43,122 I vaguely remember it. 851 01:09:45,326 --> 01:09:46,526 Ever since I was a kid, 852 01:09:46,527 --> 01:09:48,995 I've wondered why I had this here. 853 01:09:50,364 --> 01:09:51,998 was wondering. 854 01:09:52,666 --> 01:09:56,269 ... if there would be some kind of genealogy related to shogi. 855 01:09:56,270 --> 01:09:58,338 There was no one to teach me, but. 856 01:09:58,339 --> 01:10:00,340 I had a natural talent 857 01:10:00,641 --> 01:10:02,842 And it got better quickly. 858 01:10:02,843 --> 01:10:05,945 After all, it is the result of your lineage. 859 01:10:07,281 --> 01:10:09,649 No, no way it's me. 860 01:10:11,051 --> 01:10:13,019 It's like I'm dreaming 861 01:10:13,020 --> 01:10:15,054 But you are. 862 01:10:16,423 --> 01:10:18,291 You said I have a brother. 863 01:10:18,292 --> 01:10:19,259 Yes, but.. 864 01:10:19,260 --> 01:10:21,794 It's that Scorpion guy. 865 01:10:28,502 --> 01:10:29,736 What kind of.. 866 01:10:29,737 --> 01:10:31,738 ... demon could have bewitched him? 867 01:10:32,239 --> 01:10:33,873 Kaze taro. 868 01:10:33,874 --> 01:10:36,509 Since childhood he loved cruelty 869 01:10:37,144 --> 01:10:38,978 First, they were animals 870 01:10:38,979 --> 01:10:41,748 Then he intimidated and killed people 871 01:10:41,749 --> 01:10:43,983 Seeing blood was his greatest passion. 872 01:10:44,818 --> 01:10:47,353 Such bad behavior.. 873 01:10:47,855 --> 01:10:53,493 ... led your father to deny him the governorship of Shogi Valley. 874 01:10:53,494 --> 01:10:56,329 And when Kaze taro found out 875 01:10:56,330 --> 01:10:58,798 he approached you 876 01:10:58,799 --> 01:11:00,800 and decided to extend a hand to you. 877 01:11:00,801 --> 01:11:02,101 A meta ro. 878 01:11:02,102 --> 01:11:05,004 It happened when you were five years old. 879 01:11:08,876 --> 01:11:11,344 The old man who served near you. 880 01:11:11,345 --> 01:11:14,347 he wanted you to be. safe and he left the valley. 881 01:11:14,948 --> 01:11:16,049 After a while 882 01:11:16,050 --> 01:11:18,751 .. they found him dead. 883 01:11:18,752 --> 01:11:21,821 They say A meta ro disappeared 884 01:11:27,761 --> 01:11:29,696 I heard that I was abandoned. 885 01:11:31,699 --> 01:11:34,300 The man who picked me up and saved me 886 01:11:34,301 --> 01:11:36,302 He told me that. 887 01:11:36,904 --> 01:11:38,237 That person.. 888 01:11:39,340 --> 01:11:41,974 He was a great thief named Shooting Star. 889 01:11:41,975 --> 01:11:44,010 He was not a good person. 890 01:11:44,311 --> 01:11:45,311 On the contrary. 891 01:11:46,513 --> 01:11:48,815 Such a person raised me. 892 01:11:48,816 --> 01:11:50,683 and I was also a thief 893 01:11:52,052 --> 01:11:53,820 Shooting Star.. 894 01:11:54,321 --> 01:11:56,289 ... never killed anyone. 895 01:11:58,192 --> 01:12:01,394 I have never been unhappy. 896 01:12:02,463 --> 01:12:04,731 I really had a good life 897 01:12:07,434 --> 01:12:09,602 And the old man from Shogi Valley? 898 01:12:09,603 --> 01:12:11,938 He was murdered. 899 01:12:12,239 --> 01:12:13,339 Who did it? 900 01:12:13,741 --> 01:12:15,208 Kaze taro. 901 01:12:17,878 --> 01:12:19,846 How terrible! 902 01:12:22,716 --> 01:12:24,484 My father Shooting Star.. 903 01:12:25,152 --> 01:12:26,986 He was born in paradise. 904 01:12:29,189 --> 01:12:31,691 Here Shogi Valley.. 905 01:12:34,027 --> 01:12:36,996 It's not nice. The family is killing each other. 906 01:12:36,997 --> 01:12:38,498 Mister A meta ro! 907 01:12:38,499 --> 01:12:41,367 It's outrageous that my biological father 908 01:12:42,569 --> 01:12:45,004 was killed by his own son. 909 01:12:45,406 --> 01:12:46,939 Ten years ago 910 01:12:47,341 --> 01:12:49,342 .. he was banished from Shogi Valley 911 01:12:49,343 --> 01:12:52,812 for murdering your father 912 01:12:55,616 --> 01:12:58,684 And, on top of everything. he calls himself Shooting Star. 913 01:12:58,685 --> 01:13:00,686 It is a story to ponder. 914 01:13:00,687 --> 01:13:04,724 He's trying to get my attention, right? 915 01:13:07,027 --> 01:13:09,495 And Akemi, the kidnapped girl? 916 01:13:09,496 --> 01:13:11,531 She's my granddaughter. 917 01:13:11,865 --> 01:13:12,999 And all this time.. 918 01:13:13,000 --> 01:13:15,668 ... she's has been looking for you. 919 01:13:16,470 --> 01:13:17,603 Then... 920 01:13:19,573 --> 01:13:21,507 that place where they took her.. 921 01:13:43,263 --> 01:13:44,797 I am the... 922 01:13:49,603 --> 01:13:52,371 I am the twelfth monarch of Shogi Valley. 923 01:13:54,575 --> 01:13:55,575 Akemi... 924 01:13:56,977 --> 01:13:59,745 you will be the sacrifice of the Scorpion God. 925 01:13:59,746 --> 01:14:01,781 I will eat you. 926 01:14:05,118 --> 01:14:06,552 O kaji.. 927 01:14:07,354 --> 01:14:09,489 Don't stay there and get out immediately! 928 01:14:18,398 --> 01:14:20,132 Watch and learn 929 01:14:42,756 --> 01:14:44,390 Very well. Let's go. 930 01:14:44,391 --> 01:14:45,424 Where to? 931 01:14:45,425 --> 01:14:47,059 To the labyrinth mansion. 932 01:14:47,060 --> 01:14:48,494 If it's too late for that.. 933 01:14:48,495 --> 01:14:50,496 . let's go to Shogi Valley. 934 01:14:51,198 --> 01:14:54,367 It's the only way to attract that guy 935 01:15:05,712 --> 01:15:06,913 Ok in u. 936 01:15:10,484 --> 01:15:11,817 Mon pei. 937 01:15:11,818 --> 01:15:14,086 Sorry! Sorry! 938 01:15:14,087 --> 01:15:16,188 Sorry for saying all those things! 939 01:15:16,189 --> 01:15:19,258 I heard you let the boss go. 940 01:15:19,259 --> 01:15:22,261 I didn't know and because I was so upset, I.. 941 01:15:22,262 --> 01:15:24,564 Mon pei, raise your head, please. 942 01:15:24,731 --> 01:15:26,265 Yes. 943 01:15:29,970 --> 01:15:32,138 Can I pray? 944 01:15:58,832 --> 01:16:00,700 I have a... 945 01:16:00,701 --> 01:16:03,603 ... message from Bos s Ametaro 946 01:16:03,604 --> 01:16:05,571 - From A meta ro? Yes. 947 01:16:06,473 --> 01:16:07,607 For now... 948 01:16:07,608 --> 01:16:10,076 He can't come to see you, 949 01:16:10,077 --> 01:16:12,044 I east of all because of what happened. 950 01:16:12,045 --> 01:16:14,547 Maybe they will punish you. 951 01:16:14,548 --> 01:16:17,183 But he will prove himself. 952 01:16:17,517 --> 01:16:18,818 It's better.. 953 01:16:18,819 --> 01:16:21,454 ... if you hide for a while 954 01:16:21,955 --> 01:16:23,422 And he, too... 955 01:16:23,924 --> 01:16:25,524 He's going away for a while. 956 01:16:25,525 --> 01:16:28,361 to sort out some business. 957 01:16:28,795 --> 01:16:30,029 Far? 958 01:16:30,030 --> 01:16:32,031 I do not know either. 959 01:17:05,065 --> 01:17:07,867 Was there someone like him? 960 01:17:07,868 --> 01:17:11,170 No. I asked at each inn. 961 01:17:11,171 --> 01:17:14,173 If he's not here, he'll surely come another way. 962 01:17:14,675 --> 01:17:15,675 He'll come for sure. 963 01:17:25,819 --> 01:17:27,319 What could have happened? 964 01:17:30,757 --> 01:17:32,158 Akemi. 965 01:17:37,698 --> 01:17:38,831 For generations, 966 01:17:38,832 --> 01:17:41,734 the women who are born. in the house of the eldest chief, 967 01:17:41,735 --> 01:17:44,170 they must marry the chief of the Valley. 968 01:17:44,171 --> 01:17:45,304 It is a custom. 969 01:17:46,907 --> 01:17:49,542 Akemi also knew this rule. 970 01:17:49,543 --> 01:17:51,644 And the twelfth heir... 971 01:17:51,645 --> 01:17:52,311 This is.. 972 01:17:52,312 --> 01:17:53,979 It was believed that.. 973 01:17:53,980 --> 01:17:57,483 ... you'd would be him, A meta ro. 974 01:17:59,252 --> 01:18:01,520 I hope she's alive. 975 01:18:04,725 --> 01:18:05,725 m 976 01:18:06,526 --> 01:18:07,660 ... sorry. 977 01:18:38,492 --> 01:18:40,793 Away from the Kosh u road 978 01:18:40,794 --> 01:18:43,295 on the border between Shinano and Sur uga. 979 01:18:43,363 --> 01:18:45,631 they walk on Mount Hi jiri dake 980 01:18:45,632 --> 01:18:48,567 and follow the Toyama gawa River, 981 01:18:49,069 --> 01:18:51,570 ten more valleys to the west of Hi jiri 982 01:18:51,571 --> 01:18:54,774 following the machete marks on the trees. 983 01:18:54,775 --> 01:18:57,243 And suddenly they have a clearer view. 984 01:19:03,450 --> 01:19:04,650 There's something there! 985 01:19:18,932 --> 01:19:19,965 O kaji. 986 01:19:20,967 --> 01:19:23,169 Is she the magistrate's concubine? 987 01:19:24,471 --> 01:19:25,638 The Scorpion did it. 988 01:19:27,374 --> 01:19:30,843 She was a greedy woman, but I have known her for a long time 989 01:19:32,179 --> 01:19:33,345 Let's bury her. 990 01:19:34,681 --> 01:19:35,614 Look at this... 991 01:19:35,615 --> 01:19:37,616 ... beneath her head 992 01:19:49,963 --> 01:19:51,597 I knew it was him. 993 01:20:18,859 --> 01:20:20,459 It is said that the route 994 01:20:20,460 --> 01:20:24,663 is the paths to the distant mountains,. and that they were the home of the demons. 995 01:20:24,664 --> 01:20:26,465 It took about seven days 996 01:20:26,466 --> 01:20:28,234 to get into the mountains. 997 01:20:28,235 --> 01:20:30,736 After a long and arduous journey, 998 01:20:30,737 --> 01:20:32,371 they finally saw it. 999 01:20:35,842 --> 01:20:37,076 Is that? 1000 01:20:44,117 --> 01:20:45,618 Is it Shogi Valley? 1001 01:22:02,329 --> 01:22:03,362 What is this? 1002 01:22:03,363 --> 01:22:04,964 Heike no Myo.. 1003 01:22:04,965 --> 01:22:08,000 gifted by the Imperial Court for generations. 1004 01:22:08,001 --> 01:22:09,301 It is the katana 1005 01:22:09,302 --> 01:22:11,603 that serves as an amulet for His Majesty. 1006 01:22:12,038 --> 01:22:13,339 Oh! 1007 01:22:13,340 --> 01:22:16,375 The twelfth generation of the king is welcomed, 1008 01:22:16,376 --> 01:22:17,910 And with the joy of the people 1009 01:22:17,911 --> 01:22:19,878 you see him represented here. 1010 01:22:20,480 --> 01:22:22,748 You have to do what is necessary 1011 01:22:22,749 --> 01:22:25,918 to carry out the succession ceremony 1012 01:22:25,919 --> 01:22:27,920 as soon as possible 1013 01:22:29,155 --> 01:22:30,155 And the Scorpion? 1014 01:22:30,490 --> 01:22:33,092 He has n't shown up here yet. 1015 01:22:33,093 --> 01:22:35,327 Therefore, let us use the time 1016 01:22:35,328 --> 01:22:37,329 for the succession ceremony. 1017 01:22:37,731 --> 01:22:39,732 In any case, they will kill.. 1018 01:22:53,713 --> 01:22:54,980 As you say : 1019 01:22:56,449 --> 01:22:58,617 they are killing themselves right now. 1020 01:23:06,359 --> 01:23:07,359 Grandfather! 1021 01:23:09,029 --> 01:23:11,330 How dare you neglect me? 1022 01:23:12,365 --> 01:23:14,533 will be the twelfth successor. 1023 01:23:16,803 --> 01:23:17,803 Shut up! 1024 01:23:18,238 --> 01:23:20,139 What if they say they don't accept you? 1025 01:23:22,042 --> 01:23:24,109 will kill every one of them. 1026 01:23:24,110 --> 01:23:26,311 You are a terrible monster. 1027 01:23:27,781 --> 01:23:30,616 can't believe we come from the same womb. 1028 01:23:31,851 --> 01:23:34,119 As a child you were a nuisance. 1029 01:23:35,688 --> 01:23:37,623 I will kill you and be the successor! 1030 01:23:38,358 --> 01:23:39,858 That will not happen 1031 01:23:40,560 --> 01:23:41,794 What are you saying? 1032 01:23:42,195 --> 01:23:44,797 You have killed so many people.. 1033 01:23:44,798 --> 01:23:48,333 ... that you even murdered your father and now you will do the same to me. 1034 01:23:49,302 --> 01:23:51,737 How much more do you want to kill? 1035 01:23:51,738 --> 01:23:53,739 You are a filthy bastard. 1036 01:24:23,069 --> 01:24:24,603 Akemi! 1037 01:24:25,505 --> 01:24:26,872 Drop your katana! 1038 01:24:27,207 --> 01:24:28,774 Otherwise I will kill her. 1039 01:25:01,374 --> 01:25:03,442 Akemi! 1040 01:25:05,211 --> 01:25:07,146 Before dying. 1041 01:25:08,448 --> 01:25:09,982 wanted to see.. 1042 01:25:10,750 --> 01:25:12,951 .. A meta ro.. 1043 01:25:14,420 --> 01:25:16,455 ... with my own eyes 1044 01:25:17,090 --> 01:25:18,290 Akemi. 1045 01:25:42,582 --> 01:25:43,715 You bastard! 1046 01:25:45,351 --> 01:25:46,752 You made me angry! 1047 01:27:41,701 --> 01:27:42,801 I am. 1048 01:27:44,404 --> 01:27:45,570 ... the king.. 1049 01:27:46,406 --> 01:27:47,472 ... sho.. 1050 01:27:55,048 --> 01:27:56,014 ... gui. 1051 01:28:32,852 --> 01:28:35,454 Hereinafter.. 1052 01:28:36,889 --> 01:28:39,224 I am the king of Shogi Valley. 1053 01:28:41,327 --> 01:28:42,327 I see. 1054 01:28:46,299 --> 01:28:48,500 Well, I sat down 1055 01:28:48,968 --> 01:28:52,137 But I feel like my butt's itching and I can't stay here.. 1056 01:28:52,138 --> 01:28:53,772 I don't want to be king 1057 01:28:53,773 --> 01:28:55,073 Majesty... 1058 01:28:55,074 --> 01:28:56,141 Please 1059 01:28:56,142 --> 01:28:57,242 No, not at all. 1060 01:28:57,577 --> 01:28:59,644 It's not my place to do this. 1061 01:29:00,046 --> 01:29:02,214 I ask you to take care of the valley. 1062 01:29:02,215 --> 01:29:03,382 Do as you please. 1063 01:29:03,383 --> 01:29:06,151 How can you say that, Lord A meta ro? 1064 01:29:06,152 --> 01:29:08,186 It's useless for you to say it. 1065 01:29:08,187 --> 01:29:09,755 I'm asking you to take charge 1066 01:29:09,756 --> 01:29:12,524 No matter what you do, I won't complain. 1067 01:29:13,259 --> 01:29:16,094 If you can, take that mountain of treasures... 1068 01:29:16,863 --> 01:29:19,664 ... and distribute it among the most needy 1069 01:29:19,665 --> 01:29:22,300 as the real Shooting Star did. 1070 01:29:22,301 --> 01:29:24,236 Yes? Yes? 1071 01:29:29,242 --> 01:29:30,342 Majesty! 1072 01:30:00,807 --> 01:30:01,840 Could it be? 1073 01:30:01,841 --> 01:30:03,275 Isn't that A meta ro? 1074 01:30:03,276 --> 01:30:04,409 - What? - Look... 1075 01:30:04,410 --> 01:30:05,310 -Where? - There. 1076 01:30:05,311 --> 01:30:06,578 Where? - Look... 1077 01:30:12,151 --> 01:30:13,151 Hello! 1078 01:30:13,319 --> 01:30:14,519 Boss! 1079 01:30:15,588 --> 01:30:17,055 You're okay. 1080 01:30:17,857 --> 01:30:19,624 Why are you dressed like that? 1081 01:30:20,293 --> 01:30:23,328 Well, you told me to stay with Ok in u. 69562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.