Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,114 --> 00:01:38,491
Move 'em back, Fred. Right.
2
00:01:38,515 --> 00:01:40,226
Okay. Will you
back up a little, folks?
3
00:01:40,250 --> 00:01:41,995
Come on, folks. Give
us a little room, please.
4
00:01:42,019 --> 00:01:43,730
You Mr. Gomez? Sí.
5
00:02:20,107 --> 00:02:21,773
Officer Ruiz.
6
00:02:23,544 --> 00:02:25,372
Get me Homicide.
7
00:02:27,964 --> 00:02:29,275
I just...
8
00:02:29,299 --> 00:02:32,612
I just keep thinking
all these terrible things.
9
00:02:32,636 --> 00:02:35,014
He's 78 years old,
10
00:02:35,038 --> 00:02:38,017
and he's never been
gone all night before...
11
00:02:38,041 --> 00:02:40,887
in the 50 years
we've been married.
12
00:02:44,148 --> 00:02:46,126
I'm sorry, Inspector Martin.
13
00:02:46,150 --> 00:02:47,760
I don't mean to keep
14
00:02:47,784 --> 00:02:50,430
going to pieces like this.
15
00:02:50,454 --> 00:02:53,204
It's all right, Mrs. Elliot.
We're here to help.
16
00:02:54,158 --> 00:02:56,302
You've already helped.
17
00:02:56,326 --> 00:02:57,592
Just listening.
18
00:03:00,080 --> 00:03:02,024
We'll be looking too.
19
00:03:02,048 --> 00:03:04,927
Now, I'm sure
everything will be all right.
20
00:03:04,951 --> 00:03:07,414
Someone will call you the
moment we hear anything.
21
00:03:07,438 --> 00:03:09,616
Bless you.
22
00:03:09,640 --> 00:03:12,118
I won't be keeping you anymore.
23
00:03:12,142 --> 00:03:13,620
I'll show you the way out.
24
00:03:13,644 --> 00:03:16,478
Oh, I... I... I'll
find it all right.
25
00:03:18,716 --> 00:03:19,960
Oh, dear.
26
00:03:19,984 --> 00:03:22,464
What is it?
27
00:03:22,636 --> 00:03:24,947
My bus fare.
28
00:03:24,971 --> 00:03:26,482
I don't have it.
29
00:03:26,506 --> 00:03:28,268
Oh. Well, here.
30
00:03:28,292 --> 00:03:30,687
Here. I do.
31
00:03:30,711 --> 00:03:32,355
Oh, no. No.
32
00:03:32,379 --> 00:03:34,857
No, no, no, please
take it. That's all right.
33
00:03:34,881 --> 00:03:37,627
Oh, are you sure? Mm-hm.
34
00:03:37,651 --> 00:03:41,097
Oh, thank you again, inspector.
35
00:03:41,121 --> 00:03:42,787
Oh. Oh.
36
00:03:48,478 --> 00:03:50,998
Morning, lieutenant.
37
00:03:51,815 --> 00:03:53,492
What did you give her?
38
00:03:53,516 --> 00:03:54,661
Just bus fare.
39
00:03:54,685 --> 00:03:57,080
A fin? Well, uh...
40
00:03:57,104 --> 00:03:59,349
Her husband's been
missing all night.
41
00:03:59,373 --> 00:04:01,635
Uh, he's 70... Eight.
42
00:04:01,659 --> 00:04:04,971
Seventy-eight, and never
been gone all night before.
43
00:04:04,995 --> 00:04:07,340
Not in the 50 years that
they've been married.
44
00:04:07,364 --> 00:04:09,508
Welcome to the club, kid.
45
00:04:09,532 --> 00:04:11,477
You mean that whole
number was a put-on?
46
00:04:11,501 --> 00:04:13,779
The bus she's gonna
get on that five bucks
47
00:04:13,803 --> 00:04:14,914
is gonna keep her in the tank
48
00:04:14,938 --> 00:04:16,671
for the rest of the week.
49
00:04:17,640 --> 00:04:20,186
Where's Keller?
50
00:04:20,210 --> 00:04:22,856
I tried reaching him at
home like you asked, but...
51
00:04:22,880 --> 00:04:25,191
I know. He's got his
own night shift going.
52
00:04:25,215 --> 00:04:28,528
Uh... you... grab a coat.
53
00:04:28,552 --> 00:04:29,695
Me?
54
00:04:29,719 --> 00:04:32,032
Yeah, you.
55
00:04:32,056 --> 00:04:34,056
Aren't you the guy
that was squawking?
56
00:04:36,226 --> 00:04:40,473
You've been here for five days
and haven't seen any action.
57
00:04:40,497 --> 00:04:42,592
Well, now you've got
it. What happened?
58
00:04:42,616 --> 00:04:44,576
Shooting down at
the produce market.
59
00:04:47,754 --> 00:04:49,349
That's in the Mission
District, isn't it?
60
00:04:49,373 --> 00:04:50,884
On the edge of it, yeah.
61
00:04:50,908 --> 00:04:52,485
Look, if this is gonna
run into much time,
62
00:04:52,509 --> 00:04:54,553
maybe you better
take somebody else.
63
00:04:54,577 --> 00:04:57,056
I've got a stack of reports here
that I... I promised Haseejian
64
00:04:57,080 --> 00:04:59,108
I'd get out today.
Reports can wait.
65
00:04:59,132 --> 00:05:00,798
The body can't. Now move it.
66
00:05:10,110 --> 00:05:11,677
Okay, fine. Thank you.
67
00:05:15,315 --> 00:05:16,459
No description, lieutenant.
68
00:05:16,483 --> 00:05:17,894
He only saw the
men from the rear.
69
00:05:17,918 --> 00:05:19,529
Well, what do you think, Ruiz?
70
00:05:19,553 --> 00:05:20,764
Well, he's a stubborn guy,
71
00:05:20,788 --> 00:05:22,832
but, uh, I think
he's telling the truth.
72
00:05:22,856 --> 00:05:25,568
He says he saw three
guys leaving at, uh...
73
00:05:25,592 --> 00:05:27,804
what's this, 4:30? Right.
74
00:05:27,828 --> 00:05:30,840
And he found the body at 7?
75
00:05:30,864 --> 00:05:33,443
Well, most of the farm
trucks have left by then.
76
00:05:33,467 --> 00:05:35,845
Uh, he and Zale always grab
a cup of coffee about that time.
77
00:05:35,869 --> 00:05:38,264
Uh-huh. He didn't
hear any shooting?
78
00:05:38,288 --> 00:05:40,350
Uh-uh. Too many
trucks. Too much noise.
79
00:05:40,374 --> 00:05:42,117
But he remembers
seeing three guys
80
00:05:42,141 --> 00:05:45,322
filing into the small,
light-colored car.
81
00:05:45,346 --> 00:05:46,989
What did they get?
82
00:05:47,013 --> 00:05:48,908
Well, uh, he says a bundle.
83
00:05:48,932 --> 00:05:50,276
Well, what's a bundle?
84
00:05:50,300 --> 00:05:51,828
Well, every Thursday afternoon,
85
00:05:51,852 --> 00:05:54,096
uh, Zale, uh, gets a big
shipment of, uh, artichokes
86
00:05:54,120 --> 00:05:55,398
from Castroville.
87
00:05:55,422 --> 00:05:57,266
Uh, he pays the
growers off in cash.
88
00:05:57,290 --> 00:05:58,451
Maybe a couple of grand.
89
00:05:58,475 --> 00:05:59,852
Every Thursday?
90
00:05:59,876 --> 00:06:01,454
Anybody else know about that?
91
00:06:01,478 --> 00:06:03,589
Señor Gomez.
92
00:06:12,472 --> 00:06:14,573
He had a helper. Mexican.
93
00:06:18,462 --> 00:06:19,572
Rafael Diaz.
94
00:06:21,665 --> 00:06:23,843
That's it.
95
00:06:23,867 --> 00:06:25,645
Mexican quit a
couple of months ago.
96
00:06:25,669 --> 00:06:27,280
Came back and took what
97
00:06:27,304 --> 00:06:29,824
he never earned in his life.
98
00:06:31,107 --> 00:06:32,885
Ask him if he thinks
one of those three guys
99
00:06:32,909 --> 00:06:35,321
could have been
this, um, Rafael Diaz.
100
00:06:37,180 --> 00:06:38,779
Rafael Diaz...
101
00:06:47,190 --> 00:06:49,107
Sí...
102
00:06:50,427 --> 00:06:51,926
You got that?
103
00:06:54,298 --> 00:06:57,093
Why don't you ask
him where he lives?
104
00:07:13,016 --> 00:07:14,426
Where did you
pick up the Spanish?
105
00:07:14,450 --> 00:07:15,761
What?
106
00:07:15,785 --> 00:07:18,498
Spanish. You
handled it pretty good.
107
00:07:18,522 --> 00:07:20,232
Oh, yeah, well, I...
108
00:07:20,256 --> 00:07:23,469
I had a couple of
years in high school.
109
00:07:23,493 --> 00:07:25,371
I don't remember
seeing that on your 201
110
00:07:25,395 --> 00:07:28,340
when it came across my desk.
111
00:07:28,364 --> 00:07:30,843
I don't know that much.
112
00:07:30,867 --> 00:07:33,112
It's more than I know.
113
00:07:33,136 --> 00:07:36,215
Sí, gracias and mucho gracias.
114
00:07:36,239 --> 00:07:37,717
That's about my extent.
115
00:08:00,397 --> 00:08:02,397
Take the back door.
116
00:08:53,650 --> 00:08:56,229
Who is it? STONE: Police.
117
00:08:56,253 --> 00:08:58,886
We're looking for a Rafael Diaz.
118
00:09:05,228 --> 00:09:07,673
Is it all right if I come in?
119
00:09:07,697 --> 00:09:10,309
He's not here.
120
00:09:10,333 --> 00:09:12,900
Well, I could get a warrant
if that's what you want.
121
00:09:24,714 --> 00:09:26,525
Are you Mrs. Diaz? Miss.
122
00:09:26,549 --> 00:09:29,028
Rafael is my brother.
123
00:09:29,052 --> 00:09:30,796
Well, you two live here alone?
124
00:09:30,820 --> 00:09:33,232
We live with my father.
He's gone to work.
125
00:09:33,256 --> 00:09:35,935
I've told you my brother
is not here. Now...
126
00:10:00,767 --> 00:10:01,767
No!
127
00:10:05,188 --> 00:10:06,899
Caught him coming out the back.
128
00:10:06,923 --> 00:10:09,468
Get in there. I could
not stop him, Rafi.
129
00:10:09,492 --> 00:10:10,624
Move it.
130
00:10:11,794 --> 00:10:13,434
Well, he's been there before.
131
00:10:18,819 --> 00:10:20,429
Turn around, Diaz.
132
00:10:20,453 --> 00:10:22,364
What's with this Diaz, man?
133
00:10:22,388 --> 00:10:23,966
My name is Pancho Villa.
134
00:10:23,990 --> 00:10:25,668
J... Take it easy, Jim.
135
00:10:25,692 --> 00:10:27,469
Yeah, take it easy, Jim.
136
00:10:27,493 --> 00:10:30,161
I ain't see no ID, man.
137
00:10:32,098 --> 00:10:35,511
Far out. Well, you
know, I'm Diaz, but...
138
00:10:35,535 --> 00:10:36,895
Where you been today? Nowhere.
139
00:10:36,919 --> 00:10:38,615
He was here all morning.
140
00:10:38,639 --> 00:10:40,950
I'm asking him. That's
the answer, man.
141
00:10:40,974 --> 00:10:42,151
All morning I've been here.
142
00:10:42,175 --> 00:10:43,319
Watch your mouth, punk.
143
00:10:48,815 --> 00:10:50,326
Jim!
144
00:10:50,350 --> 00:10:51,950
No, Rafi.
145
00:11:02,813 --> 00:11:03,790
You get him from here,
146
00:11:03,814 --> 00:11:04,791
and I'll go out front.
147
00:11:04,815 --> 00:11:06,514
Right.
148
00:11:33,176 --> 00:11:34,170
Mike!
149
00:11:34,194 --> 00:11:36,494
The back stairs!
150
00:13:20,983 --> 00:13:22,395
Mike, you're hurt.
151
00:13:22,419 --> 00:13:23,551
No, it's my ankle.
152
00:13:45,658 --> 00:13:48,571
Don't worry. We'll get him.
153
00:13:48,595 --> 00:13:50,160
We had him.
154
00:14:09,766 --> 00:14:12,278
Just can't trust you alone
anymore, can I, huh?
155
00:14:12,302 --> 00:14:14,513
Where were you all morning?
One morning without me,
156
00:14:14,537 --> 00:14:16,248
and you break your ankle.
157
00:14:16,272 --> 00:14:17,617
Don't you ever answer the phone?
158
00:14:17,641 --> 00:14:19,702
Not when it's in
the refrigerator, no.
159
00:14:19,726 --> 00:14:22,510
In the refrigerator.
160
00:14:24,947 --> 00:14:27,265
How bad is it? Bad enough.
161
00:14:28,902 --> 00:14:30,963
All right, give me the bad
news. Who do I report to?
162
00:14:30,987 --> 00:14:32,230
What's the matter?
163
00:14:32,254 --> 00:14:34,294
You figure you still
need a babysitter?
164
00:14:35,558 --> 00:14:37,103
You really want me
to handle it, Mike?
165
00:14:37,127 --> 00:14:39,004
No. No, what I really want
166
00:14:39,028 --> 00:14:40,268
is for the killer to get away.
167
00:14:42,265 --> 00:14:43,964
I just meant thank you.
168
00:14:45,201 --> 00:14:46,362
Can I take Martin on with me?
169
00:14:46,386 --> 00:14:48,086
I don't know.
170
00:14:49,589 --> 00:14:50,783
Oh, he's kind of green.
171
00:14:50,807 --> 00:14:52,568
And I wasn't when
you first broke me in?
172
00:14:52,592 --> 00:14:54,770
I had 24 years
when I took you on.
173
00:14:54,794 --> 00:14:56,622
You had two.
That's two with you.
174
00:14:56,646 --> 00:14:59,046
You always said that was
worth ten with anybody else.
175
00:15:01,651 --> 00:15:03,028
Trapped by the truth.
176
00:15:03,052 --> 00:15:05,703
Give me the sticks.
Take it easy. Easy.
177
00:15:08,141 --> 00:15:09,685
Come on.
178
00:15:09,709 --> 00:15:11,142
Open the door!
179
00:15:13,380 --> 00:15:15,013
Wider, wider.
180
00:15:23,606 --> 00:15:26,185
You know, I wasn't expecting
any undying gratitude,
181
00:15:26,209 --> 00:15:28,521
but couldn't you
be a little happier?
182
00:15:28,545 --> 00:15:30,055
Happier? Yeah.
183
00:15:30,079 --> 00:15:33,147
You could be bored out
of your skull typing reports.
184
00:15:33,717 --> 00:15:34,949
Sorry.
185
00:15:37,153 --> 00:15:38,781
Busy boy, Diaz.
186
00:15:38,805 --> 00:15:43,352
"Grand theft auto, 14.
Juvenile hall, six months.
187
00:15:43,376 --> 00:15:45,187
"Shoplifting, age 16.
188
00:15:45,211 --> 00:15:48,541
Case dismissed when the
store decided not to prosecute."
189
00:15:48,565 --> 00:15:51,777
"Assault and battery." Still 16.
190
00:15:51,801 --> 00:15:54,146
Another hitch in
juvie, four months.
191
00:15:54,170 --> 00:15:57,583
"Purse snatching.
Age 17. Dismissed."
192
00:15:57,607 --> 00:15:59,268
Must have spooked the witness.
193
00:15:59,292 --> 00:16:02,604
"Possession of marijuana.
Suspended sentence."
194
00:16:02,628 --> 00:16:05,148
Turned 18 last month.
195
00:16:07,133 --> 00:16:09,211
It's the best thing that
ever happened to this city.
196
00:16:09,235 --> 00:16:10,563
That last birthday.
197
00:16:10,587 --> 00:16:12,631
Maybe now we can put
him where he belongs.
198
00:16:12,655 --> 00:16:14,900
You don't think we
ought to give him a trial?
199
00:16:14,924 --> 00:16:16,735
You heard his track record.
200
00:16:16,759 --> 00:16:18,904
Well, I didn't hear
anything about murder.
201
00:16:18,928 --> 00:16:20,573
You will.
202
00:16:20,597 --> 00:16:23,097
That's one report I
won't mind typing.
203
00:16:50,176 --> 00:16:52,354
Buenos días, amigos. Hello.
204
00:16:52,378 --> 00:16:54,422
I'm glad you came by.
205
00:16:54,446 --> 00:16:57,006
What can I pour you?
206
00:16:58,184 --> 00:17:00,328
So how about a buttermilk?
207
00:17:00,352 --> 00:17:02,853
Sure, I'll try just
about anything once.
208
00:17:04,857 --> 00:17:06,857
Two? No.
209
00:17:09,128 --> 00:17:10,338
Thank you.
210
00:17:10,362 --> 00:17:13,097
Rafael Diaz. Where
do we find him?
211
00:17:15,334 --> 00:17:17,179
Diaz.
212
00:17:17,203 --> 00:17:19,348
Hey, you got it. D-I-A-Z.
213
00:17:19,372 --> 00:17:21,267
Somebody say I, uh, know him?
214
00:17:21,291 --> 00:17:23,502
Well, he used to work
across the street, Mr. Loza,
215
00:17:23,526 --> 00:17:25,271
for Joseph Zale.
216
00:17:25,295 --> 00:17:27,373
And we heard that some
of the guys at the market
217
00:17:27,397 --> 00:17:29,174
used to come over
here after their shift.
218
00:17:29,198 --> 00:17:30,309
Posible.
219
00:17:30,333 --> 00:17:32,111
No posible, Loza.
220
00:17:32,135 --> 00:17:33,578
Definitivamente.
221
00:17:35,738 --> 00:17:36,899
Now, where we find him?
222
00:17:36,923 --> 00:17:39,990
Excuse me, eh, I have
some other business.
223
00:17:41,394 --> 00:17:42,604
Diaz killed a man this morning.
224
00:17:42,628 --> 00:17:43,972
If you're gonna cover for him,
225
00:17:43,996 --> 00:17:46,476
we'll have your license
lifted so fast... Jim.
226
00:17:56,225 --> 00:17:58,304
They're all alike.
227
00:17:58,328 --> 00:17:59,571
They all look out
for each other.
228
00:17:59,595 --> 00:18:00,661
Who's "they"?
229
00:18:17,097 --> 00:18:19,313
Buttermilk's on the house.
230
00:18:21,700 --> 00:18:23,000
Thank you.
231
00:18:29,525 --> 00:18:32,204
What was that all about, huh?
232
00:18:32,228 --> 00:18:34,473
Look, I'm talking to you.
233
00:18:34,497 --> 00:18:36,642
Look, if you've got personal
feelings about something,
234
00:18:36,666 --> 00:18:38,010
maybe you don't
belong on this job.
235
00:18:38,034 --> 00:18:39,845
Yeah, I got personal feelings.
236
00:18:39,869 --> 00:18:41,146
I saw that old guy
they covered up
237
00:18:41,170 --> 00:18:42,515
with a sheet this morning.
238
00:18:42,539 --> 00:18:45,117
I saw what three .38 slugs
can do to somebody point-blank.
239
00:18:45,141 --> 00:18:46,769
That's not what I'm
saying and you know it.
240
00:18:46,793 --> 00:18:47,891
Okay. I know it.
241
00:18:49,295 --> 00:18:51,907
And maybe I know more than you.
242
00:18:51,931 --> 00:18:53,843
I've seen that hat dance before.
243
00:18:53,867 --> 00:18:55,711
I grew up with
guys like that, Steve.
244
00:18:55,735 --> 00:18:58,013
I've seen them
operate all my life.
245
00:18:58,037 --> 00:18:59,914
They always sit up
and speak on one cue.
246
00:18:59,938 --> 00:19:01,716
Well, I'm gonna give
you a cue right now.
247
00:19:01,740 --> 00:19:03,018
You just cool it.
248
00:19:03,042 --> 00:19:04,386
You come on one
more time like that,
249
00:19:04,410 --> 00:19:06,889
and I'm gonna be
writing a report: yours.
250
00:19:06,913 --> 00:19:08,345
Yes, sir.
251
00:19:09,516 --> 00:19:11,393
Oh, come on, man.
252
00:19:38,261 --> 00:19:39,338
Haseejian. Listen.
253
00:19:39,362 --> 00:19:41,673
No. Heh.
254
00:19:41,697 --> 00:19:44,443
Listen, fella, never
mind about the ankle.
255
00:19:44,467 --> 00:19:46,733
It'll be all right. Just give
me a couple of weeks.
256
00:19:47,837 --> 00:19:52,451
Just five days.
That's... Listen, I call...
257
00:19:52,475 --> 00:19:54,954
Has Steve come in yet?
258
00:19:54,978 --> 00:19:56,978
Hasn't he phoned?
259
00:19:57,947 --> 00:19:59,858
What's that?
260
00:19:59,882 --> 00:20:01,860
I know all about
the APB on Diaz.
261
00:20:01,884 --> 00:20:03,844
Why don't you give
me something new?
262
00:20:04,520 --> 00:20:05,965
Uh-huh.
263
00:20:05,989 --> 00:20:07,732
Well, has he checked
the bar? Loza's bar?
264
00:20:09,925 --> 00:20:11,525
Just a minute!
265
00:20:13,229 --> 00:20:14,295
What...?
266
00:20:16,265 --> 00:20:17,985
You say there's trouble?
267
00:20:21,104 --> 00:20:22,136
What?
268
00:20:23,206 --> 00:20:25,239
Did Steve handle it all right?
269
00:20:28,478 --> 00:20:31,106
Oh, listen, there's
someone at my front door.
270
00:20:31,130 --> 00:20:32,162
I'll call you back.
271
00:20:33,899 --> 00:20:36,099
Coming! Coming!
272
00:20:55,388 --> 00:20:56,632
Hi. Hi.
273
00:20:56,656 --> 00:20:58,567
Here, I got something
for you. Thanks.
274
00:20:58,591 --> 00:21:00,736
You on those crutches,
didn't fit your image.
275
00:21:00,760 --> 00:21:02,838
It'll come in handy,
you know. Heh-heh!
276
00:21:02,862 --> 00:21:04,607
Martin and I are
gonna try one more lead
277
00:21:04,631 --> 00:21:06,397
before we call it a day.
278
00:21:08,701 --> 00:21:11,181
Yeah, y... You want
me to turn that off?
279
00:21:12,438 --> 00:21:14,483
Oh, yeah. Yeah.
280
00:21:14,507 --> 00:21:17,753
Something we scrounged up
out of Diaz's probation report.
281
00:21:17,777 --> 00:21:19,087
Pool hall.
282
00:21:19,111 --> 00:21:20,456
Well, you didn't
have to come at all
283
00:21:20,480 --> 00:21:21,923
if you didn't feel like it.
284
00:21:21,947 --> 00:21:24,192
I just figured you'd be
calling every five minutes
285
00:21:24,216 --> 00:21:26,262
to know where we
are, what we're doing...
286
00:21:26,286 --> 00:21:27,846
You kidding? What
would I call in for?
287
00:21:27,870 --> 00:21:29,481
It's your case.
288
00:21:29,505 --> 00:21:31,616
Heh, I'm relaxing,
taking it easy.
289
00:21:31,640 --> 00:21:34,274
Reading. Watching
TV. How's it going?
290
00:21:35,544 --> 00:21:38,256
It's not. I got nothing, Mike.
291
00:21:38,280 --> 00:21:41,560
Diaz has been reported as
far south as Candlestick Park
292
00:21:41,584 --> 00:21:43,646
and as far north as Sausalito.
293
00:21:43,670 --> 00:21:45,481
I think he's still in
the Mission District.
294
00:21:45,505 --> 00:21:47,449
I agree.
295
00:21:47,473 --> 00:21:49,393
Anyone ask you to
take you in the bar?
296
00:21:50,309 --> 00:21:52,220
The bar? Yeah, you know the one,
297
00:21:52,244 --> 00:21:53,872
across from the produce market.
298
00:21:53,896 --> 00:21:55,474
Yeah, I know the
bar. What's the name?
299
00:21:55,498 --> 00:21:57,008
Loza's. Loza's, that's right.
300
00:21:57,032 --> 00:21:59,566
Yeah. Yeah, we
checked it out. And...?
301
00:22:01,069 --> 00:22:03,548
Well... you know
how people are, Mike.
302
00:22:03,572 --> 00:22:06,217
Sometimes they're
not that anxious to help.
303
00:22:06,241 --> 00:22:08,319
You gotta kind of ease
the information out of them.
304
00:22:08,343 --> 00:22:09,343
Well...?
305
00:22:10,613 --> 00:22:13,726
Martin got impatient.
And he came on too hard.
306
00:22:13,750 --> 00:22:14,927
The guy clammed up.
307
00:22:14,951 --> 00:22:17,071
It means another
trip back there.
308
00:22:19,088 --> 00:22:21,499
Martin's okay. I think
he'll be a good cop.
309
00:22:21,523 --> 00:22:24,019
He's... just like you
said. He's a little bit green.
310
00:22:24,043 --> 00:22:25,738
It's your case.
311
00:22:25,762 --> 00:22:26,994
Yeah.
312
00:22:28,397 --> 00:22:30,876
Okay.
313
00:22:30,900 --> 00:22:33,145
Oh, by the way, did,
uh, Haseejian tell you
314
00:22:33,169 --> 00:22:35,497
that I ordered a 24-hour
surveillance on the docks?
315
00:22:35,521 --> 00:22:36,949
Yeah. Smart thinking.
316
00:22:36,973 --> 00:22:38,383
I knew it!
317
00:22:38,407 --> 00:22:39,784
I just...
318
00:22:39,808 --> 00:22:42,037
You've been checking in
every five minutes, haven't you?
319
00:22:42,061 --> 00:22:43,872
So I called in. I was curious.
320
00:22:43,896 --> 00:22:45,174
Sure you were.
321
00:22:45,198 --> 00:22:46,741
Don't make a big deal about it.
322
00:22:46,765 --> 00:22:49,144
Uh, it's still your
baby. Sure it is.
323
00:22:49,168 --> 00:22:51,288
And you're still the babysitter.
324
00:22:53,372 --> 00:22:55,116
I'll see you later, Mike.
325
00:23:20,382 --> 00:23:23,695
Terrific-looking spot.
Yeah, what did you expect?
326
00:23:23,719 --> 00:23:25,931
Look, will you just
play it cool this time?
327
00:23:25,955 --> 00:23:27,065
Or what?
328
00:23:27,089 --> 00:23:28,900
Or You're gonna get
your head handed to you
329
00:23:28,924 --> 00:23:30,234
by Mike Stone.
330
00:23:30,258 --> 00:23:32,070
Oh. Did he write the book?
331
00:23:32,094 --> 00:23:33,760
You better believe it.
332
00:23:47,359 --> 00:23:49,170
Mr. Candoni?
333
00:23:49,194 --> 00:23:52,741
I'm Inspector Keller.
This is Inspector Martin.
334
00:23:52,765 --> 00:23:55,205
You know a Rafael Diaz?
335
00:23:56,268 --> 00:23:58,279
Diaz. Diaz.
336
00:23:58,303 --> 00:23:59,903
Diaz.
337
00:24:02,575 --> 00:24:04,642
That him? Yeah.
338
00:24:06,045 --> 00:24:07,890
Yeah, I think I
know him. I mean,
339
00:24:07,914 --> 00:24:10,726
you know, he comes in here
once in a while for a game.
340
00:24:10,750 --> 00:24:13,178
Well, has he been in tonight?
341
00:24:13,202 --> 00:24:17,085
Tonight... Tonight...
342
00:24:17,840 --> 00:24:18,984
No.
343
00:24:19,008 --> 00:24:21,342
No, not for a couple
of weeks maybe.
344
00:24:24,813 --> 00:24:26,146
Thank you.
345
00:24:33,522 --> 00:24:35,467
You.
346
00:24:35,491 --> 00:24:37,291
We're looking for Rafael
Diaz. You know him?
347
00:24:40,629 --> 00:24:42,640
Hey, I'm talking to you!
348
00:24:44,066 --> 00:24:45,676
Well, maybe you better learn.
349
00:24:45,700 --> 00:24:47,367
When was the last
time you saw Diaz?
350
00:24:56,863 --> 00:24:58,006
Hold it!
351
00:24:58,030 --> 00:24:59,790
Hands against
the wall, feet apart!
352
00:25:01,501 --> 00:25:03,981
Everybody else
just relax. Relax!
353
00:25:07,706 --> 00:25:10,519
We running him in? Come
on, I ain't done nothing.
354
00:25:10,543 --> 00:25:12,988
Well, come on, mister, tell him.
355
00:25:13,012 --> 00:25:15,357
You're looking for Diaz. It
ain't my fault I don't know him.
356
00:25:15,381 --> 00:25:17,893
We can hold him long
enough to run a make.
357
00:25:17,917 --> 00:25:19,661
Who knows? Forty-eight
hours in the slammer
358
00:25:19,685 --> 00:25:21,079
might bring back his memory.
359
00:25:21,103 --> 00:25:23,353
Now, wait a minute.
Just wait a minute, okay?
360
00:25:25,474 --> 00:25:27,286
Maybe I do know him,
but so does Candoni.
361
00:25:27,310 --> 00:25:29,121
He was letting him stay
here. It ain't my fault.
362
00:25:29,145 --> 00:25:31,556
Wait a minute. I-I remember now.
363
00:25:31,580 --> 00:25:32,875
He was here when I came in.
364
00:25:32,899 --> 00:25:34,593
He asked me for
money, I told him no way.
365
00:25:34,617 --> 00:25:36,879
When was that? MAN:
Just before you got here.
366
00:25:36,903 --> 00:25:38,680
He took off then. But
I didn't help him, man.
367
00:25:38,704 --> 00:25:40,648
I didn't help him at all.
368
00:25:40,672 --> 00:25:42,934
Come on, what about me,
huh? I didn't do nothing.
369
00:25:42,958 --> 00:25:44,669
I'll throw you in the
back seat with Candoni.
370
00:25:44,693 --> 00:25:45,693
Side by side, muchacho.
371
00:26:01,761 --> 00:26:03,171
So when we ran the make,
372
00:26:03,195 --> 00:26:06,074
we turned up a want
for parole violation.
373
00:26:06,098 --> 00:26:07,475
Jim and I spent
the next two hours
374
00:26:07,499 --> 00:26:10,178
trying to tie him in with Diaz.
375
00:26:10,202 --> 00:26:11,663
Did you say Martin roughed him?
376
00:26:11,687 --> 00:26:14,732
Well, he didn't rough
him. But he, uh...
377
00:26:14,756 --> 00:26:16,601
He sort of handled him anyway.
378
00:26:16,625 --> 00:26:20,104
You see, Campos made some
kind of crack in Spanish, and...
379
00:26:20,128 --> 00:26:22,574
Like Diaz at the apartment.
380
00:26:22,598 --> 00:26:23,759
Yep.
381
00:26:23,783 --> 00:26:24,863
Steve, listen.
382
00:26:25,818 --> 00:26:27,028
Did Martin lean on anybody
383
00:26:27,052 --> 00:26:30,687
whose name wasn't
like Diaz, Campos, Loza?
384
00:26:31,924 --> 00:26:33,068
No.
385
00:26:33,092 --> 00:26:35,437
You sure? Yeah.
386
00:26:35,461 --> 00:26:37,594
Uh, sorry I woke you up.
387
00:26:38,480 --> 00:26:39,775
You woke me up?
388
00:26:39,799 --> 00:26:42,210
I... I'll call you tomorrow.
389
00:26:42,234 --> 00:26:44,434
Good night. Good night, Mike.
390
00:26:56,065 --> 00:26:57,709
Could I have the
telephone number, please,
391
00:26:57,733 --> 00:26:59,911
of the bus depot?
392
00:26:59,935 --> 00:27:01,735
No, the main one downtown.
393
00:28:02,465 --> 00:28:04,776
Yes? Mrs. Martin?
394
00:28:04,800 --> 00:28:06,811
Martinez.
395
00:28:06,835 --> 00:28:09,881
Lieutenant Stone,
San Francisco Police.
396
00:28:09,905 --> 00:28:12,650
Eh, could I talk to you
for a minute, please?
397
00:28:12,674 --> 00:28:14,119
What about?
398
00:28:14,143 --> 00:28:15,609
Your son.
399
00:28:17,213 --> 00:28:18,413
Please come in.
400
00:28:42,021 --> 00:28:43,086
Gracias.
401
00:28:47,109 --> 00:28:49,476
Thank you. You are welcome.
402
00:28:54,116 --> 00:28:56,094
Do you mind if I
unbutton my sweater?
403
00:28:56,118 --> 00:28:57,379
No.
404
00:28:57,403 --> 00:29:00,465
A little warmer here than
in your San Francisco, uh?
405
00:29:00,489 --> 00:29:03,051
Yes, but it's just what
the doctor ordered.
406
00:29:03,075 --> 00:29:07,723
So... eh, my son is
truly no in trouble?
407
00:29:07,747 --> 00:29:10,926
No. But, uh, Mrs. Martinez...
408
00:29:10,950 --> 00:29:13,428
do you know what your son
gave the Police Personnel officer
409
00:29:13,452 --> 00:29:14,768
about his family background?
410
00:29:17,840 --> 00:29:21,553
"Father: Henry Martin, deceased.
411
00:29:21,577 --> 00:29:23,910
Mother: Mary F. Martin."
412
00:29:25,247 --> 00:29:26,680
I was wondering...
413
00:29:28,250 --> 00:29:29,828
Is it Mary or Maria?
414
00:29:29,852 --> 00:29:32,030
Maria.
415
00:29:32,054 --> 00:29:35,700
Maria Pomposa Fuentes Martinez.
416
00:29:35,724 --> 00:29:38,203
And your husband, Henry?
417
00:29:38,227 --> 00:29:40,205
Enrique.
418
00:29:40,229 --> 00:29:43,263
Don't you think the
information was designed to...
419
00:29:43,998 --> 00:29:48,346
Well, to... disguise
the fact that your...
420
00:29:48,370 --> 00:29:49,881
son is a Mexican-American?
421
00:29:49,905 --> 00:29:51,767
That is what he wanted.
422
00:29:51,791 --> 00:29:53,039
Why?
423
00:29:55,161 --> 00:29:56,471
You would not understand.
424
00:29:56,495 --> 00:29:58,144
Try me.
425
00:30:00,115 --> 00:30:02,716
It's no one thing.
426
00:30:04,286 --> 00:30:07,687
Just living here... like this.
427
00:30:09,090 --> 00:30:11,902
And knowing people
who do less have more
428
00:30:11,926 --> 00:30:13,622
because they are Anglo.
429
00:30:13,646 --> 00:30:15,456
And watching his father
430
00:30:15,480 --> 00:30:17,425
spend his whole life...
431
00:30:17,449 --> 00:30:20,212
being humiliated by weaker men.
432
00:30:20,236 --> 00:30:24,238
Watching him die,
broken and defeated.
433
00:30:26,141 --> 00:30:28,620
And losing all
respect for him...
434
00:30:28,644 --> 00:30:30,410
because of it.
435
00:30:34,916 --> 00:30:37,462
And then, when
he went to college...
436
00:30:37,486 --> 00:30:41,650
in San Jose... I
changed his name.
437
00:30:41,674 --> 00:30:45,120
No more... Jaime.
438
00:30:45,144 --> 00:30:47,088
James.
439
00:30:47,112 --> 00:30:49,908
And not Martinez. Martin.
440
00:30:49,932 --> 00:30:51,326
You did that?
441
00:30:51,350 --> 00:30:53,195
I want my son to have a chance
442
00:30:53,219 --> 00:30:55,197
at something good now.
443
00:30:55,221 --> 00:30:56,964
But he does have.
At least I think so.
444
00:30:56,988 --> 00:30:59,634
He has a chance
to be a good cop.
445
00:30:59,658 --> 00:31:02,003
But he has to accept
people for what they are.
446
00:31:02,027 --> 00:31:03,171
And he can't do that
447
00:31:03,195 --> 00:31:04,589
if he doesn't
accept himself first.
448
00:31:04,613 --> 00:31:06,279
A wetback?
449
00:31:07,349 --> 00:31:08,659
A picker?
450
00:31:08,683 --> 00:31:11,329
A Mex? A greaser?
451
00:31:11,353 --> 00:31:12,997
That is what my son
452
00:31:13,021 --> 00:31:15,061
has been called all his life.
453
00:31:16,791 --> 00:31:19,104
Is that what he should
accept, Mr. Stone?
454
00:31:19,128 --> 00:31:22,373
But your son wants
to be a policeman.
455
00:31:22,397 --> 00:31:24,931
And a... A cop's life is, uh...
456
00:31:26,067 --> 00:31:27,367
Is like...
457
00:31:28,504 --> 00:31:29,569
Well...
458
00:31:30,772 --> 00:31:32,772
It's not easy, especially today.
459
00:31:34,559 --> 00:31:36,004
A cop's life is like, uh...
460
00:31:36,028 --> 00:31:37,838
Like... looking down
461
00:31:37,862 --> 00:31:39,782
a long hall of mirrors.
462
00:31:40,432 --> 00:31:43,411
Every case shows him
another part of himself.
463
00:31:43,435 --> 00:31:45,080
And if he hates
what he's looking at,
464
00:31:45,104 --> 00:31:46,264
he can't do his job.
465
00:31:55,680 --> 00:31:56,960
You know...
466
00:31:58,751 --> 00:31:59,728
I think that your son and I
467
00:31:59,752 --> 00:32:02,797
are very much alike right now.
468
00:32:02,821 --> 00:32:06,105
We both have our
handicaps, our burdens.
469
00:32:07,743 --> 00:32:12,012
Yes. But yours will
come off, Mr. Stone.
470
00:32:13,048 --> 00:32:14,931
It is only plaster.
471
00:32:17,986 --> 00:32:20,386
But if... If you are right...
472
00:32:21,256 --> 00:32:23,590
and if what I do is wrong...
473
00:32:27,529 --> 00:32:30,663
my son could be
crippled forever.
474
00:32:35,254 --> 00:32:36,770
Can you help him?
475
00:32:44,630 --> 00:32:46,329
I'll try, Mrs. Martinez.
476
00:32:47,916 --> 00:32:49,482
Gracias.
477
00:32:50,786 --> 00:32:52,218
Gracias.
478
00:33:01,830 --> 00:33:04,342
Thought I'd try a little
replay on that buttermilk.
479
00:33:04,366 --> 00:33:06,332
Just getting a taste for it.
480
00:33:09,905 --> 00:33:12,917
Where's the, uh, storm trooper?
481
00:33:12,941 --> 00:33:14,786
I left him out in the car.
482
00:33:14,810 --> 00:33:16,638
I don't want you to
shortchange me, you know?
483
00:33:16,662 --> 00:33:19,808
He's a hard-nose. You know that.
484
00:33:19,832 --> 00:33:21,609
No.
485
00:33:21,633 --> 00:33:23,377
No, he's not. He's
just newer than me,
486
00:33:23,401 --> 00:33:24,596
if you can believe that.
487
00:33:24,620 --> 00:33:28,421
Okay, he's new...
and he's a hard-nose.
488
00:33:32,311 --> 00:33:33,359
You find your guy?
489
00:33:34,395 --> 00:33:35,857
Diaz? No.
490
00:33:35,881 --> 00:33:37,859
Tough.
491
00:33:37,883 --> 00:33:40,817
Joe was a good guy.
I'm sorry he got it.
492
00:33:42,788 --> 00:33:45,667
He used to come in
here once in a while. Diaz.
493
00:33:45,691 --> 00:33:47,419
Diaz and a couple
of his friends.
494
00:33:47,443 --> 00:33:48,586
You know their names?
495
00:33:48,610 --> 00:33:50,088
Mm-mm.
496
00:33:50,112 --> 00:33:51,790
They weren't, uh, market guys.
497
00:33:51,814 --> 00:33:54,042
Well, you know
what they looked like?
498
00:33:54,066 --> 00:33:55,932
No, not really.
499
00:33:58,270 --> 00:34:00,048
Hey, wait a minute.
500
00:34:00,072 --> 00:34:02,316
There is something else.
501
00:34:02,340 --> 00:34:06,187
One of the guys
drove a... A tow truck.
502
00:34:06,211 --> 00:34:09,257
Central... Central, uh, Salvage.
503
00:34:09,281 --> 00:34:11,692
I remember because he
parked in the alleyway once.
504
00:34:11,716 --> 00:34:12,960
Blocked a beer
truck. And I said,
505
00:34:12,984 --> 00:34:14,896
"Hey, man, you gotta
get that truck out of there."
506
00:34:14,920 --> 00:34:16,386
Mr. Loza, thank you.
507
00:34:17,622 --> 00:34:19,089
Hey, you forgot your...
508
00:34:20,359 --> 00:34:21,591
change.
509
00:34:36,992 --> 00:34:40,137
You haven't seen
him recently, huh? No.
510
00:34:40,161 --> 00:34:41,606
No, not for a couple
weeks anyway.
511
00:34:41,630 --> 00:34:45,577
But we heard about the
old man that Diaz worked for.
512
00:34:45,601 --> 00:34:47,812
Is that why you're
looking for Diaz?
513
00:34:47,836 --> 00:34:50,415
You know any of his friends?
514
00:34:50,439 --> 00:34:51,771
No way.
515
00:34:55,711 --> 00:34:56,792
How about you?
516
00:34:57,846 --> 00:35:00,041
Ho. Me, I hardly knew the cat.
517
00:35:00,065 --> 00:35:01,943
He's one of Clark's
buddies, not mine.
518
00:35:01,967 --> 00:35:04,746
Uh, he's not a buddy,
man. He's just a guy I met...
519
00:35:04,770 --> 00:35:07,332
towing jobs around the market.
520
00:35:07,356 --> 00:35:10,034
Beautiful car you got here.
521
00:35:10,058 --> 00:35:13,292
It ain't his. It's ours,
man. We both kicked in.
522
00:35:17,149 --> 00:35:18,793
It's nice.
523
00:35:18,817 --> 00:35:20,879
Yeah, well, thank you.
524
00:35:20,903 --> 00:35:23,131
Thanks a lot.
We'll see you guys.
525
00:35:23,155 --> 00:35:25,221
Sure, have a nice
day. Later, babe.
526
00:35:28,960 --> 00:35:31,027
Zero. You got zero, pal.
527
00:35:32,197 --> 00:35:33,274
I don't know about that.
528
00:35:33,298 --> 00:35:36,377
Diaz plus two equals three.
529
00:35:36,401 --> 00:35:38,379
Did you get a make
on that license plate?
530
00:35:38,403 --> 00:35:40,515
Plates? It didn't
have any plates.
531
00:35:40,539 --> 00:35:41,659
Right. Just a dealer's name.
532
00:36:13,689 --> 00:36:16,049
Well, look who's here.
533
00:36:16,758 --> 00:36:19,238
You just couldn't
stay away, could you?
534
00:36:21,212 --> 00:36:22,941
Like they say, it
gets in the blood.
535
00:36:22,965 --> 00:36:24,943
Sure it does,
just like the virus.
536
00:36:24,967 --> 00:36:26,528
Anything new?
537
00:36:26,552 --> 00:36:28,952
I'll let you know after
I make a phone call.
538
00:36:29,721 --> 00:36:31,199
Oh, Jim.
539
00:36:31,223 --> 00:36:32,784
Can I see you for a minute?
540
00:36:32,808 --> 00:36:34,685
Sure.
541
00:36:34,709 --> 00:36:38,122
How are you feeling?
Uh, good enough to, uh...
542
00:36:38,146 --> 00:36:39,545
go on duty, I think.
543
00:36:40,782 --> 00:36:42,343
Meaning you're
taking me off the case?
544
00:36:42,367 --> 00:36:45,046
Well, I've got all the reports
here, and maybe we ought to...
545
00:36:45,070 --> 00:36:46,381
You've been talking to Steve.
546
00:36:46,405 --> 00:36:48,916
Oh, it's got nothing
to do with Steve.
547
00:36:48,940 --> 00:36:51,019
The assignment was
only for the time I was out.
548
00:36:51,043 --> 00:36:53,621
Then it's Diaz.
549
00:36:53,645 --> 00:36:55,605
You're still blaming
me for his getting away.
550
00:36:56,665 --> 00:36:59,098
No, I'm not blaming
you for anything.
551
00:37:00,635 --> 00:37:01,979
It's just that I'm concerned.
552
00:37:02,003 --> 00:37:04,938
I'm concerned about some
of your attitudes, and, um...
553
00:37:06,875 --> 00:37:09,287
Well, I think that maybe we
ought to have a talk about 'em.
554
00:37:09,311 --> 00:37:11,855
And soon.
555
00:37:11,879 --> 00:37:13,824
Now, you go back to
Haseejian in the morning.
556
00:37:13,848 --> 00:37:15,092
And, uh...
557
00:37:15,116 --> 00:37:17,412
we'll talk about it in
the afternoon, okay?
558
00:37:17,436 --> 00:37:18,835
Okay...
559
00:37:20,138 --> 00:37:21,138
lieutenant.
560
00:37:26,261 --> 00:37:27,410
What's with him?
561
00:37:29,163 --> 00:37:31,597
Well, I... I just took
him off the case.
562
00:37:32,901 --> 00:37:35,381
Get your call through?
563
00:37:35,469 --> 00:37:36,681
Yeah.
564
00:37:36,705 --> 00:37:38,082
Hey, we got the jackpot, Mike.
565
00:37:38,106 --> 00:37:39,650
I called that car dealer.
566
00:37:39,674 --> 00:37:42,219
Johnson and Clark put
down 1,300 bucks cash,
567
00:37:42,243 --> 00:37:44,656
plus the trade-in
on a '62 Volks.
568
00:37:44,680 --> 00:37:46,724
Guess what color the Volks is?
569
00:37:46,748 --> 00:37:48,693
Just a hunch. Light-colored?
570
00:37:48,717 --> 00:37:51,162
Beige. And you remember
how much Joe Zale carried
571
00:37:51,186 --> 00:37:53,831
with him every
Thursday? Two thousand?
572
00:37:53,855 --> 00:37:57,635
Right. And two-thirds of that
is 1,300 plus some change.
573
00:37:57,659 --> 00:37:59,337
And I figure Diaz
for another third...
574
00:37:59,361 --> 00:38:01,539
Two thousand? Right.
575
00:38:01,563 --> 00:38:03,474
Buddy boy, you stick with me,
576
00:38:03,498 --> 00:38:04,498
and you're gonna make it.
577
00:38:40,752 --> 00:38:42,096
Yes?
578
00:38:42,120 --> 00:38:44,240
MARTIN: Is Rafael there?
579
00:38:45,490 --> 00:38:46,634
Who is this?
580
00:38:46,658 --> 00:38:48,136
Campos.
581
00:38:48,160 --> 00:38:49,721
Guillermo Campos.
582
00:38:49,745 --> 00:38:52,190
I do not know any Campos.
583
00:38:52,214 --> 00:38:53,725
Rafael does.
584
00:38:53,749 --> 00:38:57,128
Uh, he asked me for some
bread last night at the pool hall.
585
00:38:57,152 --> 00:38:58,229
Is he there?
586
00:38:58,253 --> 00:39:00,965
No. Well...
587
00:39:00,989 --> 00:39:03,101
He said it was really
important, you know?
588
00:39:03,125 --> 00:39:05,769
That's why I call.
589
00:39:05,793 --> 00:39:07,338
He did me a favor once,
590
00:39:07,362 --> 00:39:11,409
so, uh, you should tell
him, I don't want no trouble...
591
00:39:11,433 --> 00:39:14,345
but I'll be at the old
church on 23rd Street
592
00:39:14,369 --> 00:39:17,081
tonight at 10:00.
593
00:39:17,105 --> 00:39:19,901
Okay? Uh, but
maybe he will not call.
594
00:39:19,925 --> 00:39:22,704
Maybe I cannot get the
message to him in time.
595
00:39:22,728 --> 00:39:24,638
You tell him, lady.
596
00:39:24,662 --> 00:39:26,207
Campos.
597
00:39:26,231 --> 00:39:28,998
The old church. Ten o'clock.
598
00:39:41,629 --> 00:39:43,841
How many times I gotta
tell you I saved that money?
599
00:39:43,865 --> 00:39:46,343
You're a part-time
driver, Johnson.
600
00:39:46,367 --> 00:39:48,179
You make $68.50 a week,
601
00:39:48,203 --> 00:39:50,148
and you never had a
savings account in your life.
602
00:39:50,172 --> 00:39:51,682
All right, dude. I
won it in a card game.
603
00:39:51,706 --> 00:39:53,317
Why don't you go
ahead and tell him, Clark?
604
00:39:53,341 --> 00:39:54,852
Yeah, right, man.
Yeah, I remember.
605
00:39:54,876 --> 00:39:57,087
Is that right? Where'd you
get the other 650 from, huh?
606
00:39:57,111 --> 00:39:58,956
Six-fifty? I don't have
no 6... That's right.
607
00:39:58,980 --> 00:40:01,325
Joe Zale carried 2,000
bucks for his drivers that night.
608
00:40:01,349 --> 00:40:02,927
Two of you got the
information from Diaz.
609
00:40:02,951 --> 00:40:04,912
You figured it was an
easy setup. Isn't that right?
610
00:40:04,936 --> 00:40:06,998
Aw, come on, no,
man. You're crazy.
611
00:40:07,022 --> 00:40:08,932
Who was driving
the VW that night?
612
00:40:08,956 --> 00:40:11,302
I don't know what you're
talking about. I don't have a VW.
613
00:40:11,326 --> 00:40:14,138
Not now you don't. It
helped pay for this car.
614
00:40:14,162 --> 00:40:15,723
Along with most of that 2 grand.
615
00:40:15,747 --> 00:40:17,091
How much Diaz get, huh?
616
00:40:17,115 --> 00:40:19,260
You don't have to tell
him anything. Nothing.
617
00:40:19,284 --> 00:40:21,729
Shut up. You're just in
this thing as deep as I am.
618
00:40:21,753 --> 00:40:22,753
Get out of here.
619
00:40:36,501 --> 00:40:37,700
Hold it!
620
00:40:42,623 --> 00:40:44,035
Get your feet apart. All right.
621
00:40:44,059 --> 00:40:46,340
Hands too. Come
on. All right, all right!
622
00:40:55,370 --> 00:40:57,715
All right, how much is it? Huh?
623
00:40:57,739 --> 00:40:58,916
How much is it?
624
00:40:58,940 --> 00:41:00,885
Or do you want me
to guess? Six, six-fifty?
625
00:41:00,909 --> 00:41:02,586
Diaz's cut? All
right, all right.
626
00:41:02,610 --> 00:41:04,621
It was his job,
man, Diaz, right?
627
00:41:04,645 --> 00:41:06,307
There wasn't supposed
to be no shooting.
628
00:41:06,331 --> 00:41:08,475
That's right...
That's right, man.
629
00:41:08,499 --> 00:41:10,511
Diaz was supposed to
stay outside, you know?
630
00:41:10,535 --> 00:41:12,680
But... then the old man
started shoving back.
631
00:41:12,704 --> 00:41:14,682
So Diaz ran in, and he
grabbed Johnson's gun.
632
00:41:14,706 --> 00:41:16,550
And he... And he was the
guy that hit the old dude.
633
00:41:16,574 --> 00:41:18,385
I mean, all we did was
just haul Diaz out of there
634
00:41:18,409 --> 00:41:19,653
and drop him off.
635
00:41:19,677 --> 00:41:21,655
I mean, nobody but nobody
was supposed to get hit.
636
00:41:21,679 --> 00:41:23,257
That's right. He's
telling you, man.
637
00:41:23,281 --> 00:41:25,526
He's... That's... That's
the truth he's laying on you.
638
00:41:25,550 --> 00:41:28,617
Right now I'm gonna lay
the truth on both of you.
639
00:41:30,922 --> 00:41:32,333
Mike. I got it.
640
00:41:32,357 --> 00:41:34,717
Read it to them.
641
00:41:34,826 --> 00:41:36,470
"You have the right
to remain silent.
642
00:41:36,494 --> 00:41:39,006
"Anything you say can
and will be held against you
643
00:41:39,030 --> 00:41:40,374
"in a court of law.
644
00:41:40,398 --> 00:41:41,976
"You have the right
to talk to a lawyer
645
00:41:42,000 --> 00:41:43,811
"and have him present
while being questioned.
646
00:41:43,835 --> 00:41:44,946
"If you can't afford a lawyer,
647
00:41:44,970 --> 00:41:46,547
"one will be appointed
to represent you
648
00:41:46,571 --> 00:41:48,611
before any questioning,
if you wish one."
649
00:41:50,608 --> 00:41:52,386
Liars!
650
00:41:52,410 --> 00:41:55,678
They are trying to blame
Rafi for what they did.
651
00:41:56,548 --> 00:41:58,359
Rafi is not a bad boy.
652
00:41:58,383 --> 00:42:00,694
Miss Diaz, Johnson and Clark
have signed statements that...
653
00:42:00,718 --> 00:42:01,828
It is not true!
654
00:42:01,852 --> 00:42:03,297
You're the only
person that can prove
655
00:42:03,321 --> 00:42:04,498
that is your brother.
656
00:42:04,522 --> 00:42:07,434
We'll catch him sooner
or later, Miss Diaz.
657
00:42:07,458 --> 00:42:09,858
I don't know anything.
658
00:42:10,428 --> 00:42:12,773
That's a lie, girl, isn't it?
659
00:42:12,797 --> 00:42:15,776
I heard you talking to
Rafael on the telephone.
660
00:42:15,800 --> 00:42:18,078
Don't you shame me too.
661
00:42:18,102 --> 00:42:19,146
You will tell the police
662
00:42:19,170 --> 00:42:20,581
everything you
know about Rafael.
663
00:42:20,605 --> 00:42:23,125
And you will tell them now.
664
00:42:25,910 --> 00:42:27,210
All right.
665
00:42:31,048 --> 00:42:34,350
A man named Campos
called a couple of hours ago.
666
00:42:35,286 --> 00:42:37,653
He has money for Rafael.
667
00:42:39,357 --> 00:42:41,502
They...
668
00:42:41,526 --> 00:42:44,705
They are going to meet at
the old church on 23rd Street
669
00:42:44,729 --> 00:42:46,362
at 10:00 tonight.
670
00:42:47,665 --> 00:42:49,310
I thought you said
Campos was in jail.
671
00:42:49,334 --> 00:42:51,814
He is. There's no way...
672
00:42:52,403 --> 00:42:54,881
You think Martin...?
673
00:42:54,905 --> 00:42:56,049
Please, señor.
674
00:42:56,073 --> 00:42:58,219
You promise Rafael
will not be hurt?
675
00:42:58,243 --> 00:43:00,054
Well now, maybe you'd
better light candles.
676
00:43:32,560 --> 00:43:33,692
Diaz?
677
00:43:54,082 --> 00:43:55,447
Diaz?
678
00:45:22,554 --> 00:45:23,969
Freeze!
679
00:45:39,971 --> 00:45:42,466
Point-blank, Diaz.
680
00:45:42,490 --> 00:45:44,168
That's how you gave it
681
00:45:44,192 --> 00:45:46,470
to the old man at that market.
682
00:45:46,494 --> 00:45:48,472
That's how you don't miss.
683
00:45:48,496 --> 00:45:49,812
Point-blank.
684
00:45:52,250 --> 00:45:55,429
Did you get a good look
at what it did to him, picker?
685
00:45:55,453 --> 00:45:57,298
Hey, man, take it easy. Shut up.
686
00:45:57,322 --> 00:45:59,199
Sure, man, sure. But,
like, what are you doing?
687
00:45:59,223 --> 00:46:00,334
You gonna take me in or what?
688
00:46:00,358 --> 00:46:01,635
I said, shut up!
689
00:46:02,793 --> 00:46:05,156
You got it now?!
690
00:46:05,180 --> 00:46:07,112
You looking for a way out?
691
00:46:08,749 --> 00:46:10,866
There's a door open behind me.
692
00:46:12,503 --> 00:46:14,532
Hey, man. No.
693
00:46:14,556 --> 00:46:16,333
Run!
694
00:46:16,357 --> 00:46:17,752
At least you know
how to do that.
695
00:46:17,776 --> 00:46:19,620
Please, man, listen.
696
00:46:19,644 --> 00:46:20,788
I... I'll tell you everything.
697
00:46:20,812 --> 00:46:22,373
You take me in, I
tell you. I swear, man.
698
00:46:22,397 --> 00:46:24,508
I said, run. Don't crawl.
699
00:46:24,532 --> 00:46:26,377
No, man. Please.
700
00:46:26,401 --> 00:46:29,213
Please, man. Come on, hombre.
701
00:46:29,237 --> 00:46:30,681
Damn it, don't crawl!
702
00:46:30,705 --> 00:46:32,638
Be a man, not a cobarde Chicano.
703
00:46:37,662 --> 00:46:39,828
Oh, you're the man, huh?
704
00:46:42,500 --> 00:46:44,133
All right, man.
705
00:46:44,802 --> 00:46:46,180
Shoot me.
706
00:46:46,204 --> 00:46:47,914
Come on, I'm asking
you for a stinking trial,
707
00:46:47,938 --> 00:46:49,283
you say you're
the stinking judge.
708
00:46:49,307 --> 00:46:51,084
All right. Be the
executioner, man.
709
00:46:51,108 --> 00:46:52,575
Shoot me!
710
00:46:53,411 --> 00:46:54,677
Jim?
711
00:46:55,663 --> 00:46:57,129
You're dirt.
712
00:46:58,633 --> 00:47:00,628
You're nothing but dirt.
713
00:47:00,652 --> 00:47:03,485
- Put it away, Jim.
- He's guilty!
714
00:47:04,856 --> 00:47:06,217
We'll find that out.
715
00:47:06,241 --> 00:47:09,420
I know... he was born guilty.
716
00:47:09,444 --> 00:47:10,754
Of what, Jaime?
717
00:47:10,778 --> 00:47:12,389
Being the same as you?
718
00:47:19,721 --> 00:47:21,420
I've been to Salinas, Jim.
719
00:47:26,211 --> 00:47:28,777
I met a wonderful woman there.
720
00:47:29,947 --> 00:47:31,192
She asked me to help her undo
721
00:47:31,216 --> 00:47:33,115
what she's afraid
she did to her son.
722
00:47:36,820 --> 00:47:39,333
I told her I'd try
to talk to him...
723
00:47:39,357 --> 00:47:40,389
if it wasn't too late.
724
00:47:44,896 --> 00:47:46,395
Are we talking, Jim?
725
00:48:06,467 --> 00:48:08,467
Oh, I've already got one.
726
00:48:17,344 --> 00:48:18,664
Why don't you
read him his rights?
727
00:48:44,138 --> 00:48:47,951
"You have the right...
"to remain silent.
728
00:48:47,975 --> 00:48:50,621
"Anything you
say can and... will
729
00:48:50,645 --> 00:48:54,024
"be used against
you in a court of law.
730
00:48:54,048 --> 00:48:56,360
"You have the right
to talk to a lawyer
731
00:48:56,384 --> 00:49:00,614
"and have him present with you
while you are being questioned.
732
00:49:00,638 --> 00:49:02,816
"If you cannot
afford a lawyer...
733
00:49:02,840 --> 00:49:04,751
"one will be appointed
to represent you
734
00:49:04,775 --> 00:49:07,276
before any questioning,
if you wish one."
735
00:49:27,397 --> 00:49:29,277
Hey!
736
00:49:32,136 --> 00:49:33,696
All right. You all right?
737
00:49:36,407 --> 00:49:37,951
Michael, I know he's fast,
738
00:49:37,975 --> 00:49:38,952
but you got height on him.
739
00:49:38,976 --> 00:49:40,537
Use it.
740
00:49:40,561 --> 00:49:41,771
And use the old cabeza too.
741
00:49:41,795 --> 00:49:43,295
Rodriguez.
742
00:49:44,532 --> 00:49:47,911
Move it. Keep those
hands up. All right?
743
00:49:47,935 --> 00:49:49,215
Come on, let's go.
744
00:49:55,176 --> 00:49:56,153
Hey!
745
00:49:56,177 --> 00:49:57,443
How you doing?
746
00:49:58,712 --> 00:50:00,257
We're out here
for a little scouting.
747
00:50:00,281 --> 00:50:01,842
Looking for a
Chicano all-American?
748
00:50:01,866 --> 00:50:03,932
I think we found him.
When is he coming back?
749
00:50:06,404 --> 00:50:08,148
When he gets his head together.
750
00:50:11,426 --> 00:50:13,453
Hey. Hold this, will you?
751
00:50:13,477 --> 00:50:15,222
Hey, come on. Give
it to me. Right here.
752
00:50:15,246 --> 00:50:17,557
Right here. Come on.
753
00:50:17,581 --> 00:50:20,361
Come on. Come on! Where are you?
754
00:50:23,454 --> 00:50:24,764
Come... Come on.
755
00:50:24,788 --> 00:50:26,900
Over here. Get over there.
756
00:50:26,924 --> 00:50:27,924
Oh, yeah.
757
00:50:31,129 --> 00:50:33,529
Hit the big man. Come on.
49210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.