All language subtitles for Streets of San Francisco S01E06 Hall of Mirrors.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,114 --> 00:01:38,491 Move 'em back, Fred. Right. 2 00:01:38,515 --> 00:01:40,226 Okay. Will you back up a little, folks? 3 00:01:40,250 --> 00:01:41,995 Come on, folks. Give us a little room, please. 4 00:01:42,019 --> 00:01:43,730 You Mr. Gomez? Sí. 5 00:02:20,107 --> 00:02:21,773 Officer Ruiz. 6 00:02:23,544 --> 00:02:25,372 Get me Homicide. 7 00:02:27,964 --> 00:02:29,275 I just... 8 00:02:29,299 --> 00:02:32,612 I just keep thinking all these terrible things. 9 00:02:32,636 --> 00:02:35,014 He's 78 years old, 10 00:02:35,038 --> 00:02:38,017 and he's never been gone all night before... 11 00:02:38,041 --> 00:02:40,887 in the 50 years we've been married. 12 00:02:44,148 --> 00:02:46,126 I'm sorry, Inspector Martin. 13 00:02:46,150 --> 00:02:47,760 I don't mean to keep 14 00:02:47,784 --> 00:02:50,430 going to pieces like this. 15 00:02:50,454 --> 00:02:53,204 It's all right, Mrs. Elliot. We're here to help. 16 00:02:54,158 --> 00:02:56,302 You've already helped. 17 00:02:56,326 --> 00:02:57,592 Just listening. 18 00:03:00,080 --> 00:03:02,024 We'll be looking too. 19 00:03:02,048 --> 00:03:04,927 Now, I'm sure everything will be all right. 20 00:03:04,951 --> 00:03:07,414 Someone will call you the moment we hear anything. 21 00:03:07,438 --> 00:03:09,616 Bless you. 22 00:03:09,640 --> 00:03:12,118 I won't be keeping you anymore. 23 00:03:12,142 --> 00:03:13,620 I'll show you the way out. 24 00:03:13,644 --> 00:03:16,478 Oh, I... I... I'll find it all right. 25 00:03:18,716 --> 00:03:19,960 Oh, dear. 26 00:03:19,984 --> 00:03:22,464 What is it? 27 00:03:22,636 --> 00:03:24,947 My bus fare. 28 00:03:24,971 --> 00:03:26,482 I don't have it. 29 00:03:26,506 --> 00:03:28,268 Oh. Well, here. 30 00:03:28,292 --> 00:03:30,687 Here. I do. 31 00:03:30,711 --> 00:03:32,355 Oh, no. No. 32 00:03:32,379 --> 00:03:34,857 No, no, no, please take it. That's all right. 33 00:03:34,881 --> 00:03:37,627 Oh, are you sure? Mm-hm. 34 00:03:37,651 --> 00:03:41,097 Oh, thank you again, inspector. 35 00:03:41,121 --> 00:03:42,787 Oh. Oh. 36 00:03:48,478 --> 00:03:50,998 Morning, lieutenant. 37 00:03:51,815 --> 00:03:53,492 What did you give her? 38 00:03:53,516 --> 00:03:54,661 Just bus fare. 39 00:03:54,685 --> 00:03:57,080 A fin? Well, uh... 40 00:03:57,104 --> 00:03:59,349 Her husband's been missing all night. 41 00:03:59,373 --> 00:04:01,635 Uh, he's 70... Eight. 42 00:04:01,659 --> 00:04:04,971 Seventy-eight, and never been gone all night before. 43 00:04:04,995 --> 00:04:07,340 Not in the 50 years that they've been married. 44 00:04:07,364 --> 00:04:09,508 Welcome to the club, kid. 45 00:04:09,532 --> 00:04:11,477 You mean that whole number was a put-on? 46 00:04:11,501 --> 00:04:13,779 The bus she's gonna get on that five bucks 47 00:04:13,803 --> 00:04:14,914 is gonna keep her in the tank 48 00:04:14,938 --> 00:04:16,671 for the rest of the week. 49 00:04:17,640 --> 00:04:20,186 Where's Keller? 50 00:04:20,210 --> 00:04:22,856 I tried reaching him at home like you asked, but... 51 00:04:22,880 --> 00:04:25,191 I know. He's got his own night shift going. 52 00:04:25,215 --> 00:04:28,528 Uh... you... grab a coat. 53 00:04:28,552 --> 00:04:29,695 Me? 54 00:04:29,719 --> 00:04:32,032 Yeah, you. 55 00:04:32,056 --> 00:04:34,056 Aren't you the guy that was squawking? 56 00:04:36,226 --> 00:04:40,473 You've been here for five days and haven't seen any action. 57 00:04:40,497 --> 00:04:42,592 Well, now you've got it. What happened? 58 00:04:42,616 --> 00:04:44,576 Shooting down at the produce market. 59 00:04:47,754 --> 00:04:49,349 That's in the Mission District, isn't it? 60 00:04:49,373 --> 00:04:50,884 On the edge of it, yeah. 61 00:04:50,908 --> 00:04:52,485 Look, if this is gonna run into much time, 62 00:04:52,509 --> 00:04:54,553 maybe you better take somebody else. 63 00:04:54,577 --> 00:04:57,056 I've got a stack of reports here that I... I promised Haseejian 64 00:04:57,080 --> 00:04:59,108 I'd get out today. Reports can wait. 65 00:04:59,132 --> 00:05:00,798 The body can't. Now move it. 66 00:05:10,110 --> 00:05:11,677 Okay, fine. Thank you. 67 00:05:15,315 --> 00:05:16,459 No description, lieutenant. 68 00:05:16,483 --> 00:05:17,894 He only saw the men from the rear. 69 00:05:17,918 --> 00:05:19,529 Well, what do you think, Ruiz? 70 00:05:19,553 --> 00:05:20,764 Well, he's a stubborn guy, 71 00:05:20,788 --> 00:05:22,832 but, uh, I think he's telling the truth. 72 00:05:22,856 --> 00:05:25,568 He says he saw three guys leaving at, uh... 73 00:05:25,592 --> 00:05:27,804 what's this, 4:30? Right. 74 00:05:27,828 --> 00:05:30,840 And he found the body at 7? 75 00:05:30,864 --> 00:05:33,443 Well, most of the farm trucks have left by then. 76 00:05:33,467 --> 00:05:35,845 Uh, he and Zale always grab a cup of coffee about that time. 77 00:05:35,869 --> 00:05:38,264 Uh-huh. He didn't hear any shooting? 78 00:05:38,288 --> 00:05:40,350 Uh-uh. Too many trucks. Too much noise. 79 00:05:40,374 --> 00:05:42,117 But he remembers seeing three guys 80 00:05:42,141 --> 00:05:45,322 filing into the small, light-colored car. 81 00:05:45,346 --> 00:05:46,989 What did they get? 82 00:05:47,013 --> 00:05:48,908 Well, uh, he says a bundle. 83 00:05:48,932 --> 00:05:50,276 Well, what's a bundle? 84 00:05:50,300 --> 00:05:51,828 Well, every Thursday afternoon, 85 00:05:51,852 --> 00:05:54,096 uh, Zale, uh, gets a big shipment of, uh, artichokes 86 00:05:54,120 --> 00:05:55,398 from Castroville. 87 00:05:55,422 --> 00:05:57,266 Uh, he pays the growers off in cash. 88 00:05:57,290 --> 00:05:58,451 Maybe a couple of grand. 89 00:05:58,475 --> 00:05:59,852 Every Thursday? 90 00:05:59,876 --> 00:06:01,454 Anybody else know about that? 91 00:06:01,478 --> 00:06:03,589 Señor Gomez. 92 00:06:12,472 --> 00:06:14,573 He had a helper. Mexican. 93 00:06:18,462 --> 00:06:19,572 Rafael Diaz. 94 00:06:21,665 --> 00:06:23,843 That's it. 95 00:06:23,867 --> 00:06:25,645 Mexican quit a couple of months ago. 96 00:06:25,669 --> 00:06:27,280 Came back and took what 97 00:06:27,304 --> 00:06:29,824 he never earned in his life. 98 00:06:31,107 --> 00:06:32,885 Ask him if he thinks one of those three guys 99 00:06:32,909 --> 00:06:35,321 could have been this, um, Rafael Diaz. 100 00:06:37,180 --> 00:06:38,779 Rafael Diaz... 101 00:06:47,190 --> 00:06:49,107 Sí... 102 00:06:50,427 --> 00:06:51,926 You got that? 103 00:06:54,298 --> 00:06:57,093 Why don't you ask him where he lives? 104 00:07:13,016 --> 00:07:14,426 Where did you pick up the Spanish? 105 00:07:14,450 --> 00:07:15,761 What? 106 00:07:15,785 --> 00:07:18,498 Spanish. You handled it pretty good. 107 00:07:18,522 --> 00:07:20,232 Oh, yeah, well, I... 108 00:07:20,256 --> 00:07:23,469 I had a couple of years in high school. 109 00:07:23,493 --> 00:07:25,371 I don't remember seeing that on your 201 110 00:07:25,395 --> 00:07:28,340 when it came across my desk. 111 00:07:28,364 --> 00:07:30,843 I don't know that much. 112 00:07:30,867 --> 00:07:33,112 It's more than I know. 113 00:07:33,136 --> 00:07:36,215 Sí, gracias and mucho gracias. 114 00:07:36,239 --> 00:07:37,717 That's about my extent. 115 00:08:00,397 --> 00:08:02,397 Take the back door. 116 00:08:53,650 --> 00:08:56,229 Who is it? STONE: Police. 117 00:08:56,253 --> 00:08:58,886 We're looking for a Rafael Diaz. 118 00:09:05,228 --> 00:09:07,673 Is it all right if I come in? 119 00:09:07,697 --> 00:09:10,309 He's not here. 120 00:09:10,333 --> 00:09:12,900 Well, I could get a warrant if that's what you want. 121 00:09:24,714 --> 00:09:26,525 Are you Mrs. Diaz? Miss. 122 00:09:26,549 --> 00:09:29,028 Rafael is my brother. 123 00:09:29,052 --> 00:09:30,796 Well, you two live here alone? 124 00:09:30,820 --> 00:09:33,232 We live with my father. He's gone to work. 125 00:09:33,256 --> 00:09:35,935 I've told you my brother is not here. Now... 126 00:10:00,767 --> 00:10:01,767 No! 127 00:10:05,188 --> 00:10:06,899 Caught him coming out the back. 128 00:10:06,923 --> 00:10:09,468 Get in there. I could not stop him, Rafi. 129 00:10:09,492 --> 00:10:10,624 Move it. 130 00:10:11,794 --> 00:10:13,434 Well, he's been there before. 131 00:10:18,819 --> 00:10:20,429 Turn around, Diaz. 132 00:10:20,453 --> 00:10:22,364 What's with this Diaz, man? 133 00:10:22,388 --> 00:10:23,966 My name is Pancho Villa. 134 00:10:23,990 --> 00:10:25,668 J... Take it easy, Jim. 135 00:10:25,692 --> 00:10:27,469 Yeah, take it easy, Jim. 136 00:10:27,493 --> 00:10:30,161 I ain't see no ID, man. 137 00:10:32,098 --> 00:10:35,511 Far out. Well, you know, I'm Diaz, but... 138 00:10:35,535 --> 00:10:36,895 Where you been today? Nowhere. 139 00:10:36,919 --> 00:10:38,615 He was here all morning. 140 00:10:38,639 --> 00:10:40,950 I'm asking him. That's the answer, man. 141 00:10:40,974 --> 00:10:42,151 All morning I've been here. 142 00:10:42,175 --> 00:10:43,319 Watch your mouth, punk. 143 00:10:48,815 --> 00:10:50,326 Jim! 144 00:10:50,350 --> 00:10:51,950 No, Rafi. 145 00:11:02,813 --> 00:11:03,790 You get him from here, 146 00:11:03,814 --> 00:11:04,791 and I'll go out front. 147 00:11:04,815 --> 00:11:06,514 Right. 148 00:11:33,176 --> 00:11:34,170 Mike! 149 00:11:34,194 --> 00:11:36,494 The back stairs! 150 00:13:20,983 --> 00:13:22,395 Mike, you're hurt. 151 00:13:22,419 --> 00:13:23,551 No, it's my ankle. 152 00:13:45,658 --> 00:13:48,571 Don't worry. We'll get him. 153 00:13:48,595 --> 00:13:50,160 We had him. 154 00:14:09,766 --> 00:14:12,278 Just can't trust you alone anymore, can I, huh? 155 00:14:12,302 --> 00:14:14,513 Where were you all morning? One morning without me, 156 00:14:14,537 --> 00:14:16,248 and you break your ankle. 157 00:14:16,272 --> 00:14:17,617 Don't you ever answer the phone? 158 00:14:17,641 --> 00:14:19,702 Not when it's in the refrigerator, no. 159 00:14:19,726 --> 00:14:22,510 In the refrigerator. 160 00:14:24,947 --> 00:14:27,265 How bad is it? Bad enough. 161 00:14:28,902 --> 00:14:30,963 All right, give me the bad news. Who do I report to? 162 00:14:30,987 --> 00:14:32,230 What's the matter? 163 00:14:32,254 --> 00:14:34,294 You figure you still need a babysitter? 164 00:14:35,558 --> 00:14:37,103 You really want me to handle it, Mike? 165 00:14:37,127 --> 00:14:39,004 No. No, what I really want 166 00:14:39,028 --> 00:14:40,268 is for the killer to get away. 167 00:14:42,265 --> 00:14:43,964 I just meant thank you. 168 00:14:45,201 --> 00:14:46,362 Can I take Martin on with me? 169 00:14:46,386 --> 00:14:48,086 I don't know. 170 00:14:49,589 --> 00:14:50,783 Oh, he's kind of green. 171 00:14:50,807 --> 00:14:52,568 And I wasn't when you first broke me in? 172 00:14:52,592 --> 00:14:54,770 I had 24 years when I took you on. 173 00:14:54,794 --> 00:14:56,622 You had two. That's two with you. 174 00:14:56,646 --> 00:14:59,046 You always said that was worth ten with anybody else. 175 00:15:01,651 --> 00:15:03,028 Trapped by the truth. 176 00:15:03,052 --> 00:15:05,703 Give me the sticks. Take it easy. Easy. 177 00:15:08,141 --> 00:15:09,685 Come on. 178 00:15:09,709 --> 00:15:11,142 Open the door! 179 00:15:13,380 --> 00:15:15,013 Wider, wider. 180 00:15:23,606 --> 00:15:26,185 You know, I wasn't expecting any undying gratitude, 181 00:15:26,209 --> 00:15:28,521 but couldn't you be a little happier? 182 00:15:28,545 --> 00:15:30,055 Happier? Yeah. 183 00:15:30,079 --> 00:15:33,147 You could be bored out of your skull typing reports. 184 00:15:33,717 --> 00:15:34,949 Sorry. 185 00:15:37,153 --> 00:15:38,781 Busy boy, Diaz. 186 00:15:38,805 --> 00:15:43,352 "Grand theft auto, 14. Juvenile hall, six months. 187 00:15:43,376 --> 00:15:45,187 "Shoplifting, age 16. 188 00:15:45,211 --> 00:15:48,541 Case dismissed when the store decided not to prosecute." 189 00:15:48,565 --> 00:15:51,777 "Assault and battery." Still 16. 190 00:15:51,801 --> 00:15:54,146 Another hitch in juvie, four months. 191 00:15:54,170 --> 00:15:57,583 "Purse snatching. Age 17. Dismissed." 192 00:15:57,607 --> 00:15:59,268 Must have spooked the witness. 193 00:15:59,292 --> 00:16:02,604 "Possession of marijuana. Suspended sentence." 194 00:16:02,628 --> 00:16:05,148 Turned 18 last month. 195 00:16:07,133 --> 00:16:09,211 It's the best thing that ever happened to this city. 196 00:16:09,235 --> 00:16:10,563 That last birthday. 197 00:16:10,587 --> 00:16:12,631 Maybe now we can put him where he belongs. 198 00:16:12,655 --> 00:16:14,900 You don't think we ought to give him a trial? 199 00:16:14,924 --> 00:16:16,735 You heard his track record. 200 00:16:16,759 --> 00:16:18,904 Well, I didn't hear anything about murder. 201 00:16:18,928 --> 00:16:20,573 You will. 202 00:16:20,597 --> 00:16:23,097 That's one report I won't mind typing. 203 00:16:50,176 --> 00:16:52,354 Buenos días, amigos. Hello. 204 00:16:52,378 --> 00:16:54,422 I'm glad you came by. 205 00:16:54,446 --> 00:16:57,006 What can I pour you? 206 00:16:58,184 --> 00:17:00,328 So how about a buttermilk? 207 00:17:00,352 --> 00:17:02,853 Sure, I'll try just about anything once. 208 00:17:04,857 --> 00:17:06,857 Two? No. 209 00:17:09,128 --> 00:17:10,338 Thank you. 210 00:17:10,362 --> 00:17:13,097 Rafael Diaz. Where do we find him? 211 00:17:15,334 --> 00:17:17,179 Diaz. 212 00:17:17,203 --> 00:17:19,348 Hey, you got it. D-I-A-Z. 213 00:17:19,372 --> 00:17:21,267 Somebody say I, uh, know him? 214 00:17:21,291 --> 00:17:23,502 Well, he used to work across the street, Mr. Loza, 215 00:17:23,526 --> 00:17:25,271 for Joseph Zale. 216 00:17:25,295 --> 00:17:27,373 And we heard that some of the guys at the market 217 00:17:27,397 --> 00:17:29,174 used to come over here after their shift. 218 00:17:29,198 --> 00:17:30,309 Posible. 219 00:17:30,333 --> 00:17:32,111 No posible, Loza. 220 00:17:32,135 --> 00:17:33,578 Definitivamente. 221 00:17:35,738 --> 00:17:36,899 Now, where we find him? 222 00:17:36,923 --> 00:17:39,990 Excuse me, eh, I have some other business. 223 00:17:41,394 --> 00:17:42,604 Diaz killed a man this morning. 224 00:17:42,628 --> 00:17:43,972 If you're gonna cover for him, 225 00:17:43,996 --> 00:17:46,476 we'll have your license lifted so fast... Jim. 226 00:17:56,225 --> 00:17:58,304 They're all alike. 227 00:17:58,328 --> 00:17:59,571 They all look out for each other. 228 00:17:59,595 --> 00:18:00,661 Who's "they"? 229 00:18:17,097 --> 00:18:19,313 Buttermilk's on the house. 230 00:18:21,700 --> 00:18:23,000 Thank you. 231 00:18:29,525 --> 00:18:32,204 What was that all about, huh? 232 00:18:32,228 --> 00:18:34,473 Look, I'm talking to you. 233 00:18:34,497 --> 00:18:36,642 Look, if you've got personal feelings about something, 234 00:18:36,666 --> 00:18:38,010 maybe you don't belong on this job. 235 00:18:38,034 --> 00:18:39,845 Yeah, I got personal feelings. 236 00:18:39,869 --> 00:18:41,146 I saw that old guy they covered up 237 00:18:41,170 --> 00:18:42,515 with a sheet this morning. 238 00:18:42,539 --> 00:18:45,117 I saw what three .38 slugs can do to somebody point-blank. 239 00:18:45,141 --> 00:18:46,769 That's not what I'm saying and you know it. 240 00:18:46,793 --> 00:18:47,891 Okay. I know it. 241 00:18:49,295 --> 00:18:51,907 And maybe I know more than you. 242 00:18:51,931 --> 00:18:53,843 I've seen that hat dance before. 243 00:18:53,867 --> 00:18:55,711 I grew up with guys like that, Steve. 244 00:18:55,735 --> 00:18:58,013 I've seen them operate all my life. 245 00:18:58,037 --> 00:18:59,914 They always sit up and speak on one cue. 246 00:18:59,938 --> 00:19:01,716 Well, I'm gonna give you a cue right now. 247 00:19:01,740 --> 00:19:03,018 You just cool it. 248 00:19:03,042 --> 00:19:04,386 You come on one more time like that, 249 00:19:04,410 --> 00:19:06,889 and I'm gonna be writing a report: yours. 250 00:19:06,913 --> 00:19:08,345 Yes, sir. 251 00:19:09,516 --> 00:19:11,393 Oh, come on, man. 252 00:19:38,261 --> 00:19:39,338 Haseejian. Listen. 253 00:19:39,362 --> 00:19:41,673 No. Heh. 254 00:19:41,697 --> 00:19:44,443 Listen, fella, never mind about the ankle. 255 00:19:44,467 --> 00:19:46,733 It'll be all right. Just give me a couple of weeks. 256 00:19:47,837 --> 00:19:52,451 Just five days. That's... Listen, I call... 257 00:19:52,475 --> 00:19:54,954 Has Steve come in yet? 258 00:19:54,978 --> 00:19:56,978 Hasn't he phoned? 259 00:19:57,947 --> 00:19:59,858 What's that? 260 00:19:59,882 --> 00:20:01,860 I know all about the APB on Diaz. 261 00:20:01,884 --> 00:20:03,844 Why don't you give me something new? 262 00:20:04,520 --> 00:20:05,965 Uh-huh. 263 00:20:05,989 --> 00:20:07,732 Well, has he checked the bar? Loza's bar? 264 00:20:09,925 --> 00:20:11,525 Just a minute! 265 00:20:13,229 --> 00:20:14,295 What...? 266 00:20:16,265 --> 00:20:17,985 You say there's trouble? 267 00:20:21,104 --> 00:20:22,136 What? 268 00:20:23,206 --> 00:20:25,239 Did Steve handle it all right? 269 00:20:28,478 --> 00:20:31,106 Oh, listen, there's someone at my front door. 270 00:20:31,130 --> 00:20:32,162 I'll call you back. 271 00:20:33,899 --> 00:20:36,099 Coming! Coming! 272 00:20:55,388 --> 00:20:56,632 Hi. Hi. 273 00:20:56,656 --> 00:20:58,567 Here, I got something for you. Thanks. 274 00:20:58,591 --> 00:21:00,736 You on those crutches, didn't fit your image. 275 00:21:00,760 --> 00:21:02,838 It'll come in handy, you know. Heh-heh! 276 00:21:02,862 --> 00:21:04,607 Martin and I are gonna try one more lead 277 00:21:04,631 --> 00:21:06,397 before we call it a day. 278 00:21:08,701 --> 00:21:11,181 Yeah, y... You want me to turn that off? 279 00:21:12,438 --> 00:21:14,483 Oh, yeah. Yeah. 280 00:21:14,507 --> 00:21:17,753 Something we scrounged up out of Diaz's probation report. 281 00:21:17,777 --> 00:21:19,087 Pool hall. 282 00:21:19,111 --> 00:21:20,456 Well, you didn't have to come at all 283 00:21:20,480 --> 00:21:21,923 if you didn't feel like it. 284 00:21:21,947 --> 00:21:24,192 I just figured you'd be calling every five minutes 285 00:21:24,216 --> 00:21:26,262 to know where we are, what we're doing... 286 00:21:26,286 --> 00:21:27,846 You kidding? What would I call in for? 287 00:21:27,870 --> 00:21:29,481 It's your case. 288 00:21:29,505 --> 00:21:31,616 Heh, I'm relaxing, taking it easy. 289 00:21:31,640 --> 00:21:34,274 Reading. Watching TV. How's it going? 290 00:21:35,544 --> 00:21:38,256 It's not. I got nothing, Mike. 291 00:21:38,280 --> 00:21:41,560 Diaz has been reported as far south as Candlestick Park 292 00:21:41,584 --> 00:21:43,646 and as far north as Sausalito. 293 00:21:43,670 --> 00:21:45,481 I think he's still in the Mission District. 294 00:21:45,505 --> 00:21:47,449 I agree. 295 00:21:47,473 --> 00:21:49,393 Anyone ask you to take you in the bar? 296 00:21:50,309 --> 00:21:52,220 The bar? Yeah, you know the one, 297 00:21:52,244 --> 00:21:53,872 across from the produce market. 298 00:21:53,896 --> 00:21:55,474 Yeah, I know the bar. What's the name? 299 00:21:55,498 --> 00:21:57,008 Loza's. Loza's, that's right. 300 00:21:57,032 --> 00:21:59,566 Yeah. Yeah, we checked it out. And...? 301 00:22:01,069 --> 00:22:03,548 Well... you know how people are, Mike. 302 00:22:03,572 --> 00:22:06,217 Sometimes they're not that anxious to help. 303 00:22:06,241 --> 00:22:08,319 You gotta kind of ease the information out of them. 304 00:22:08,343 --> 00:22:09,343 Well...? 305 00:22:10,613 --> 00:22:13,726 Martin got impatient. And he came on too hard. 306 00:22:13,750 --> 00:22:14,927 The guy clammed up. 307 00:22:14,951 --> 00:22:17,071 It means another trip back there. 308 00:22:19,088 --> 00:22:21,499 Martin's okay. I think he'll be a good cop. 309 00:22:21,523 --> 00:22:24,019 He's... just like you said. He's a little bit green. 310 00:22:24,043 --> 00:22:25,738 It's your case. 311 00:22:25,762 --> 00:22:26,994 Yeah. 312 00:22:28,397 --> 00:22:30,876 Okay. 313 00:22:30,900 --> 00:22:33,145 Oh, by the way, did, uh, Haseejian tell you 314 00:22:33,169 --> 00:22:35,497 that I ordered a 24-hour surveillance on the docks? 315 00:22:35,521 --> 00:22:36,949 Yeah. Smart thinking. 316 00:22:36,973 --> 00:22:38,383 I knew it! 317 00:22:38,407 --> 00:22:39,784 I just... 318 00:22:39,808 --> 00:22:42,037 You've been checking in every five minutes, haven't you? 319 00:22:42,061 --> 00:22:43,872 So I called in. I was curious. 320 00:22:43,896 --> 00:22:45,174 Sure you were. 321 00:22:45,198 --> 00:22:46,741 Don't make a big deal about it. 322 00:22:46,765 --> 00:22:49,144 Uh, it's still your baby. Sure it is. 323 00:22:49,168 --> 00:22:51,288 And you're still the babysitter. 324 00:22:53,372 --> 00:22:55,116 I'll see you later, Mike. 325 00:23:20,382 --> 00:23:23,695 Terrific-looking spot. Yeah, what did you expect? 326 00:23:23,719 --> 00:23:25,931 Look, will you just play it cool this time? 327 00:23:25,955 --> 00:23:27,065 Or what? 328 00:23:27,089 --> 00:23:28,900 Or You're gonna get your head handed to you 329 00:23:28,924 --> 00:23:30,234 by Mike Stone. 330 00:23:30,258 --> 00:23:32,070 Oh. Did he write the book? 331 00:23:32,094 --> 00:23:33,760 You better believe it. 332 00:23:47,359 --> 00:23:49,170 Mr. Candoni? 333 00:23:49,194 --> 00:23:52,741 I'm Inspector Keller. This is Inspector Martin. 334 00:23:52,765 --> 00:23:55,205 You know a Rafael Diaz? 335 00:23:56,268 --> 00:23:58,279 Diaz. Diaz. 336 00:23:58,303 --> 00:23:59,903 Diaz. 337 00:24:02,575 --> 00:24:04,642 That him? Yeah. 338 00:24:06,045 --> 00:24:07,890 Yeah, I think I know him. I mean, 339 00:24:07,914 --> 00:24:10,726 you know, he comes in here once in a while for a game. 340 00:24:10,750 --> 00:24:13,178 Well, has he been in tonight? 341 00:24:13,202 --> 00:24:17,085 Tonight... Tonight... 342 00:24:17,840 --> 00:24:18,984 No. 343 00:24:19,008 --> 00:24:21,342 No, not for a couple of weeks maybe. 344 00:24:24,813 --> 00:24:26,146 Thank you. 345 00:24:33,522 --> 00:24:35,467 You. 346 00:24:35,491 --> 00:24:37,291 We're looking for Rafael Diaz. You know him? 347 00:24:40,629 --> 00:24:42,640 Hey, I'm talking to you! 348 00:24:44,066 --> 00:24:45,676 Well, maybe you better learn. 349 00:24:45,700 --> 00:24:47,367 When was the last time you saw Diaz? 350 00:24:56,863 --> 00:24:58,006 Hold it! 351 00:24:58,030 --> 00:24:59,790 Hands against the wall, feet apart! 352 00:25:01,501 --> 00:25:03,981 Everybody else just relax. Relax! 353 00:25:07,706 --> 00:25:10,519 We running him in? Come on, I ain't done nothing. 354 00:25:10,543 --> 00:25:12,988 Well, come on, mister, tell him. 355 00:25:13,012 --> 00:25:15,357 You're looking for Diaz. It ain't my fault I don't know him. 356 00:25:15,381 --> 00:25:17,893 We can hold him long enough to run a make. 357 00:25:17,917 --> 00:25:19,661 Who knows? Forty-eight hours in the slammer 358 00:25:19,685 --> 00:25:21,079 might bring back his memory. 359 00:25:21,103 --> 00:25:23,353 Now, wait a minute. Just wait a minute, okay? 360 00:25:25,474 --> 00:25:27,286 Maybe I do know him, but so does Candoni. 361 00:25:27,310 --> 00:25:29,121 He was letting him stay here. It ain't my fault. 362 00:25:29,145 --> 00:25:31,556 Wait a minute. I-I remember now. 363 00:25:31,580 --> 00:25:32,875 He was here when I came in. 364 00:25:32,899 --> 00:25:34,593 He asked me for money, I told him no way. 365 00:25:34,617 --> 00:25:36,879 When was that? MAN: Just before you got here. 366 00:25:36,903 --> 00:25:38,680 He took off then. But I didn't help him, man. 367 00:25:38,704 --> 00:25:40,648 I didn't help him at all. 368 00:25:40,672 --> 00:25:42,934 Come on, what about me, huh? I didn't do nothing. 369 00:25:42,958 --> 00:25:44,669 I'll throw you in the back seat with Candoni. 370 00:25:44,693 --> 00:25:45,693 Side by side, muchacho. 371 00:26:01,761 --> 00:26:03,171 So when we ran the make, 372 00:26:03,195 --> 00:26:06,074 we turned up a want for parole violation. 373 00:26:06,098 --> 00:26:07,475 Jim and I spent the next two hours 374 00:26:07,499 --> 00:26:10,178 trying to tie him in with Diaz. 375 00:26:10,202 --> 00:26:11,663 Did you say Martin roughed him? 376 00:26:11,687 --> 00:26:14,732 Well, he didn't rough him. But he, uh... 377 00:26:14,756 --> 00:26:16,601 He sort of handled him anyway. 378 00:26:16,625 --> 00:26:20,104 You see, Campos made some kind of crack in Spanish, and... 379 00:26:20,128 --> 00:26:22,574 Like Diaz at the apartment. 380 00:26:22,598 --> 00:26:23,759 Yep. 381 00:26:23,783 --> 00:26:24,863 Steve, listen. 382 00:26:25,818 --> 00:26:27,028 Did Martin lean on anybody 383 00:26:27,052 --> 00:26:30,687 whose name wasn't like Diaz, Campos, Loza? 384 00:26:31,924 --> 00:26:33,068 No. 385 00:26:33,092 --> 00:26:35,437 You sure? Yeah. 386 00:26:35,461 --> 00:26:37,594 Uh, sorry I woke you up. 387 00:26:38,480 --> 00:26:39,775 You woke me up? 388 00:26:39,799 --> 00:26:42,210 I... I'll call you tomorrow. 389 00:26:42,234 --> 00:26:44,434 Good night. Good night, Mike. 390 00:26:56,065 --> 00:26:57,709 Could I have the telephone number, please, 391 00:26:57,733 --> 00:26:59,911 of the bus depot? 392 00:26:59,935 --> 00:27:01,735 No, the main one downtown. 393 00:28:02,465 --> 00:28:04,776 Yes? Mrs. Martin? 394 00:28:04,800 --> 00:28:06,811 Martinez. 395 00:28:06,835 --> 00:28:09,881 Lieutenant Stone, San Francisco Police. 396 00:28:09,905 --> 00:28:12,650 Eh, could I talk to you for a minute, please? 397 00:28:12,674 --> 00:28:14,119 What about? 398 00:28:14,143 --> 00:28:15,609 Your son. 399 00:28:17,213 --> 00:28:18,413 Please come in. 400 00:28:42,021 --> 00:28:43,086 Gracias. 401 00:28:47,109 --> 00:28:49,476 Thank you. You are welcome. 402 00:28:54,116 --> 00:28:56,094 Do you mind if I unbutton my sweater? 403 00:28:56,118 --> 00:28:57,379 No. 404 00:28:57,403 --> 00:29:00,465 A little warmer here than in your San Francisco, uh? 405 00:29:00,489 --> 00:29:03,051 Yes, but it's just what the doctor ordered. 406 00:29:03,075 --> 00:29:07,723 So... eh, my son is truly no in trouble? 407 00:29:07,747 --> 00:29:10,926 No. But, uh, Mrs. Martinez... 408 00:29:10,950 --> 00:29:13,428 do you know what your son gave the Police Personnel officer 409 00:29:13,452 --> 00:29:14,768 about his family background? 410 00:29:17,840 --> 00:29:21,553 "Father: Henry Martin, deceased. 411 00:29:21,577 --> 00:29:23,910 Mother: Mary F. Martin." 412 00:29:25,247 --> 00:29:26,680 I was wondering... 413 00:29:28,250 --> 00:29:29,828 Is it Mary or Maria? 414 00:29:29,852 --> 00:29:32,030 Maria. 415 00:29:32,054 --> 00:29:35,700 Maria Pomposa Fuentes Martinez. 416 00:29:35,724 --> 00:29:38,203 And your husband, Henry? 417 00:29:38,227 --> 00:29:40,205 Enrique. 418 00:29:40,229 --> 00:29:43,263 Don't you think the information was designed to... 419 00:29:43,998 --> 00:29:48,346 Well, to... disguise the fact that your... 420 00:29:48,370 --> 00:29:49,881 son is a Mexican-American? 421 00:29:49,905 --> 00:29:51,767 That is what he wanted. 422 00:29:51,791 --> 00:29:53,039 Why? 423 00:29:55,161 --> 00:29:56,471 You would not understand. 424 00:29:56,495 --> 00:29:58,144 Try me. 425 00:30:00,115 --> 00:30:02,716 It's no one thing. 426 00:30:04,286 --> 00:30:07,687 Just living here... like this. 427 00:30:09,090 --> 00:30:11,902 And knowing people who do less have more 428 00:30:11,926 --> 00:30:13,622 because they are Anglo. 429 00:30:13,646 --> 00:30:15,456 And watching his father 430 00:30:15,480 --> 00:30:17,425 spend his whole life... 431 00:30:17,449 --> 00:30:20,212 being humiliated by weaker men. 432 00:30:20,236 --> 00:30:24,238 Watching him die, broken and defeated. 433 00:30:26,141 --> 00:30:28,620 And losing all respect for him... 434 00:30:28,644 --> 00:30:30,410 because of it. 435 00:30:34,916 --> 00:30:37,462 And then, when he went to college... 436 00:30:37,486 --> 00:30:41,650 in San Jose... I changed his name. 437 00:30:41,674 --> 00:30:45,120 No more... Jaime. 438 00:30:45,144 --> 00:30:47,088 James. 439 00:30:47,112 --> 00:30:49,908 And not Martinez. Martin. 440 00:30:49,932 --> 00:30:51,326 You did that? 441 00:30:51,350 --> 00:30:53,195 I want my son to have a chance 442 00:30:53,219 --> 00:30:55,197 at something good now. 443 00:30:55,221 --> 00:30:56,964 But he does have. At least I think so. 444 00:30:56,988 --> 00:30:59,634 He has a chance to be a good cop. 445 00:30:59,658 --> 00:31:02,003 But he has to accept people for what they are. 446 00:31:02,027 --> 00:31:03,171 And he can't do that 447 00:31:03,195 --> 00:31:04,589 if he doesn't accept himself first. 448 00:31:04,613 --> 00:31:06,279 A wetback? 449 00:31:07,349 --> 00:31:08,659 A picker? 450 00:31:08,683 --> 00:31:11,329 A Mex? A greaser? 451 00:31:11,353 --> 00:31:12,997 That is what my son 452 00:31:13,021 --> 00:31:15,061 has been called all his life. 453 00:31:16,791 --> 00:31:19,104 Is that what he should accept, Mr. Stone? 454 00:31:19,128 --> 00:31:22,373 But your son wants to be a policeman. 455 00:31:22,397 --> 00:31:24,931 And a... A cop's life is, uh... 456 00:31:26,067 --> 00:31:27,367 Is like... 457 00:31:28,504 --> 00:31:29,569 Well... 458 00:31:30,772 --> 00:31:32,772 It's not easy, especially today. 459 00:31:34,559 --> 00:31:36,004 A cop's life is like, uh... 460 00:31:36,028 --> 00:31:37,838 Like... looking down 461 00:31:37,862 --> 00:31:39,782 a long hall of mirrors. 462 00:31:40,432 --> 00:31:43,411 Every case shows him another part of himself. 463 00:31:43,435 --> 00:31:45,080 And if he hates what he's looking at, 464 00:31:45,104 --> 00:31:46,264 he can't do his job. 465 00:31:55,680 --> 00:31:56,960 You know... 466 00:31:58,751 --> 00:31:59,728 I think that your son and I 467 00:31:59,752 --> 00:32:02,797 are very much alike right now. 468 00:32:02,821 --> 00:32:06,105 We both have our handicaps, our burdens. 469 00:32:07,743 --> 00:32:12,012 Yes. But yours will come off, Mr. Stone. 470 00:32:13,048 --> 00:32:14,931 It is only plaster. 471 00:32:17,986 --> 00:32:20,386 But if... If you are right... 472 00:32:21,256 --> 00:32:23,590 and if what I do is wrong... 473 00:32:27,529 --> 00:32:30,663 my son could be crippled forever. 474 00:32:35,254 --> 00:32:36,770 Can you help him? 475 00:32:44,630 --> 00:32:46,329 I'll try, Mrs. Martinez. 476 00:32:47,916 --> 00:32:49,482 Gracias. 477 00:32:50,786 --> 00:32:52,218 Gracias. 478 00:33:01,830 --> 00:33:04,342 Thought I'd try a little replay on that buttermilk. 479 00:33:04,366 --> 00:33:06,332 Just getting a taste for it. 480 00:33:09,905 --> 00:33:12,917 Where's the, uh, storm trooper? 481 00:33:12,941 --> 00:33:14,786 I left him out in the car. 482 00:33:14,810 --> 00:33:16,638 I don't want you to shortchange me, you know? 483 00:33:16,662 --> 00:33:19,808 He's a hard-nose. You know that. 484 00:33:19,832 --> 00:33:21,609 No. 485 00:33:21,633 --> 00:33:23,377 No, he's not. He's just newer than me, 486 00:33:23,401 --> 00:33:24,596 if you can believe that. 487 00:33:24,620 --> 00:33:28,421 Okay, he's new... and he's a hard-nose. 488 00:33:32,311 --> 00:33:33,359 You find your guy? 489 00:33:34,395 --> 00:33:35,857 Diaz? No. 490 00:33:35,881 --> 00:33:37,859 Tough. 491 00:33:37,883 --> 00:33:40,817 Joe was a good guy. I'm sorry he got it. 492 00:33:42,788 --> 00:33:45,667 He used to come in here once in a while. Diaz. 493 00:33:45,691 --> 00:33:47,419 Diaz and a couple of his friends. 494 00:33:47,443 --> 00:33:48,586 You know their names? 495 00:33:48,610 --> 00:33:50,088 Mm-mm. 496 00:33:50,112 --> 00:33:51,790 They weren't, uh, market guys. 497 00:33:51,814 --> 00:33:54,042 Well, you know what they looked like? 498 00:33:54,066 --> 00:33:55,932 No, not really. 499 00:33:58,270 --> 00:34:00,048 Hey, wait a minute. 500 00:34:00,072 --> 00:34:02,316 There is something else. 501 00:34:02,340 --> 00:34:06,187 One of the guys drove a... A tow truck. 502 00:34:06,211 --> 00:34:09,257 Central... Central, uh, Salvage. 503 00:34:09,281 --> 00:34:11,692 I remember because he parked in the alleyway once. 504 00:34:11,716 --> 00:34:12,960 Blocked a beer truck. And I said, 505 00:34:12,984 --> 00:34:14,896 "Hey, man, you gotta get that truck out of there." 506 00:34:14,920 --> 00:34:16,386 Mr. Loza, thank you. 507 00:34:17,622 --> 00:34:19,089 Hey, you forgot your... 508 00:34:20,359 --> 00:34:21,591 change. 509 00:34:36,992 --> 00:34:40,137 You haven't seen him recently, huh? No. 510 00:34:40,161 --> 00:34:41,606 No, not for a couple weeks anyway. 511 00:34:41,630 --> 00:34:45,577 But we heard about the old man that Diaz worked for. 512 00:34:45,601 --> 00:34:47,812 Is that why you're looking for Diaz? 513 00:34:47,836 --> 00:34:50,415 You know any of his friends? 514 00:34:50,439 --> 00:34:51,771 No way. 515 00:34:55,711 --> 00:34:56,792 How about you? 516 00:34:57,846 --> 00:35:00,041 Ho. Me, I hardly knew the cat. 517 00:35:00,065 --> 00:35:01,943 He's one of Clark's buddies, not mine. 518 00:35:01,967 --> 00:35:04,746 Uh, he's not a buddy, man. He's just a guy I met... 519 00:35:04,770 --> 00:35:07,332 towing jobs around the market. 520 00:35:07,356 --> 00:35:10,034 Beautiful car you got here. 521 00:35:10,058 --> 00:35:13,292 It ain't his. It's ours, man. We both kicked in. 522 00:35:17,149 --> 00:35:18,793 It's nice. 523 00:35:18,817 --> 00:35:20,879 Yeah, well, thank you. 524 00:35:20,903 --> 00:35:23,131 Thanks a lot. We'll see you guys. 525 00:35:23,155 --> 00:35:25,221 Sure, have a nice day. Later, babe. 526 00:35:28,960 --> 00:35:31,027 Zero. You got zero, pal. 527 00:35:32,197 --> 00:35:33,274 I don't know about that. 528 00:35:33,298 --> 00:35:36,377 Diaz plus two equals three. 529 00:35:36,401 --> 00:35:38,379 Did you get a make on that license plate? 530 00:35:38,403 --> 00:35:40,515 Plates? It didn't have any plates. 531 00:35:40,539 --> 00:35:41,659 Right. Just a dealer's name. 532 00:36:13,689 --> 00:36:16,049 Well, look who's here. 533 00:36:16,758 --> 00:36:19,238 You just couldn't stay away, could you? 534 00:36:21,212 --> 00:36:22,941 Like they say, it gets in the blood. 535 00:36:22,965 --> 00:36:24,943 Sure it does, just like the virus. 536 00:36:24,967 --> 00:36:26,528 Anything new? 537 00:36:26,552 --> 00:36:28,952 I'll let you know after I make a phone call. 538 00:36:29,721 --> 00:36:31,199 Oh, Jim. 539 00:36:31,223 --> 00:36:32,784 Can I see you for a minute? 540 00:36:32,808 --> 00:36:34,685 Sure. 541 00:36:34,709 --> 00:36:38,122 How are you feeling? Uh, good enough to, uh... 542 00:36:38,146 --> 00:36:39,545 go on duty, I think. 543 00:36:40,782 --> 00:36:42,343 Meaning you're taking me off the case? 544 00:36:42,367 --> 00:36:45,046 Well, I've got all the reports here, and maybe we ought to... 545 00:36:45,070 --> 00:36:46,381 You've been talking to Steve. 546 00:36:46,405 --> 00:36:48,916 Oh, it's got nothing to do with Steve. 547 00:36:48,940 --> 00:36:51,019 The assignment was only for the time I was out. 548 00:36:51,043 --> 00:36:53,621 Then it's Diaz. 549 00:36:53,645 --> 00:36:55,605 You're still blaming me for his getting away. 550 00:36:56,665 --> 00:36:59,098 No, I'm not blaming you for anything. 551 00:37:00,635 --> 00:37:01,979 It's just that I'm concerned. 552 00:37:02,003 --> 00:37:04,938 I'm concerned about some of your attitudes, and, um... 553 00:37:06,875 --> 00:37:09,287 Well, I think that maybe we ought to have a talk about 'em. 554 00:37:09,311 --> 00:37:11,855 And soon. 555 00:37:11,879 --> 00:37:13,824 Now, you go back to Haseejian in the morning. 556 00:37:13,848 --> 00:37:15,092 And, uh... 557 00:37:15,116 --> 00:37:17,412 we'll talk about it in the afternoon, okay? 558 00:37:17,436 --> 00:37:18,835 Okay... 559 00:37:20,138 --> 00:37:21,138 lieutenant. 560 00:37:26,261 --> 00:37:27,410 What's with him? 561 00:37:29,163 --> 00:37:31,597 Well, I... I just took him off the case. 562 00:37:32,901 --> 00:37:35,381 Get your call through? 563 00:37:35,469 --> 00:37:36,681 Yeah. 564 00:37:36,705 --> 00:37:38,082 Hey, we got the jackpot, Mike. 565 00:37:38,106 --> 00:37:39,650 I called that car dealer. 566 00:37:39,674 --> 00:37:42,219 Johnson and Clark put down 1,300 bucks cash, 567 00:37:42,243 --> 00:37:44,656 plus the trade-in on a '62 Volks. 568 00:37:44,680 --> 00:37:46,724 Guess what color the Volks is? 569 00:37:46,748 --> 00:37:48,693 Just a hunch. Light-colored? 570 00:37:48,717 --> 00:37:51,162 Beige. And you remember how much Joe Zale carried 571 00:37:51,186 --> 00:37:53,831 with him every Thursday? Two thousand? 572 00:37:53,855 --> 00:37:57,635 Right. And two-thirds of that is 1,300 plus some change. 573 00:37:57,659 --> 00:37:59,337 And I figure Diaz for another third... 574 00:37:59,361 --> 00:38:01,539 Two thousand? Right. 575 00:38:01,563 --> 00:38:03,474 Buddy boy, you stick with me, 576 00:38:03,498 --> 00:38:04,498 and you're gonna make it. 577 00:38:40,752 --> 00:38:42,096 Yes? 578 00:38:42,120 --> 00:38:44,240 MARTIN: Is Rafael there? 579 00:38:45,490 --> 00:38:46,634 Who is this? 580 00:38:46,658 --> 00:38:48,136 Campos. 581 00:38:48,160 --> 00:38:49,721 Guillermo Campos. 582 00:38:49,745 --> 00:38:52,190 I do not know any Campos. 583 00:38:52,214 --> 00:38:53,725 Rafael does. 584 00:38:53,749 --> 00:38:57,128 Uh, he asked me for some bread last night at the pool hall. 585 00:38:57,152 --> 00:38:58,229 Is he there? 586 00:38:58,253 --> 00:39:00,965 No. Well... 587 00:39:00,989 --> 00:39:03,101 He said it was really important, you know? 588 00:39:03,125 --> 00:39:05,769 That's why I call. 589 00:39:05,793 --> 00:39:07,338 He did me a favor once, 590 00:39:07,362 --> 00:39:11,409 so, uh, you should tell him, I don't want no trouble... 591 00:39:11,433 --> 00:39:14,345 but I'll be at the old church on 23rd Street 592 00:39:14,369 --> 00:39:17,081 tonight at 10:00. 593 00:39:17,105 --> 00:39:19,901 Okay? Uh, but maybe he will not call. 594 00:39:19,925 --> 00:39:22,704 Maybe I cannot get the message to him in time. 595 00:39:22,728 --> 00:39:24,638 You tell him, lady. 596 00:39:24,662 --> 00:39:26,207 Campos. 597 00:39:26,231 --> 00:39:28,998 The old church. Ten o'clock. 598 00:39:41,629 --> 00:39:43,841 How many times I gotta tell you I saved that money? 599 00:39:43,865 --> 00:39:46,343 You're a part-time driver, Johnson. 600 00:39:46,367 --> 00:39:48,179 You make $68.50 a week, 601 00:39:48,203 --> 00:39:50,148 and you never had a savings account in your life. 602 00:39:50,172 --> 00:39:51,682 All right, dude. I won it in a card game. 603 00:39:51,706 --> 00:39:53,317 Why don't you go ahead and tell him, Clark? 604 00:39:53,341 --> 00:39:54,852 Yeah, right, man. Yeah, I remember. 605 00:39:54,876 --> 00:39:57,087 Is that right? Where'd you get the other 650 from, huh? 606 00:39:57,111 --> 00:39:58,956 Six-fifty? I don't have no 6... That's right. 607 00:39:58,980 --> 00:40:01,325 Joe Zale carried 2,000 bucks for his drivers that night. 608 00:40:01,349 --> 00:40:02,927 Two of you got the information from Diaz. 609 00:40:02,951 --> 00:40:04,912 You figured it was an easy setup. Isn't that right? 610 00:40:04,936 --> 00:40:06,998 Aw, come on, no, man. You're crazy. 611 00:40:07,022 --> 00:40:08,932 Who was driving the VW that night? 612 00:40:08,956 --> 00:40:11,302 I don't know what you're talking about. I don't have a VW. 613 00:40:11,326 --> 00:40:14,138 Not now you don't. It helped pay for this car. 614 00:40:14,162 --> 00:40:15,723 Along with most of that 2 grand. 615 00:40:15,747 --> 00:40:17,091 How much Diaz get, huh? 616 00:40:17,115 --> 00:40:19,260 You don't have to tell him anything. Nothing. 617 00:40:19,284 --> 00:40:21,729 Shut up. You're just in this thing as deep as I am. 618 00:40:21,753 --> 00:40:22,753 Get out of here. 619 00:40:36,501 --> 00:40:37,700 Hold it! 620 00:40:42,623 --> 00:40:44,035 Get your feet apart. All right. 621 00:40:44,059 --> 00:40:46,340 Hands too. Come on. All right, all right! 622 00:40:55,370 --> 00:40:57,715 All right, how much is it? Huh? 623 00:40:57,739 --> 00:40:58,916 How much is it? 624 00:40:58,940 --> 00:41:00,885 Or do you want me to guess? Six, six-fifty? 625 00:41:00,909 --> 00:41:02,586 Diaz's cut? All right, all right. 626 00:41:02,610 --> 00:41:04,621 It was his job, man, Diaz, right? 627 00:41:04,645 --> 00:41:06,307 There wasn't supposed to be no shooting. 628 00:41:06,331 --> 00:41:08,475 That's right... That's right, man. 629 00:41:08,499 --> 00:41:10,511 Diaz was supposed to stay outside, you know? 630 00:41:10,535 --> 00:41:12,680 But... then the old man started shoving back. 631 00:41:12,704 --> 00:41:14,682 So Diaz ran in, and he grabbed Johnson's gun. 632 00:41:14,706 --> 00:41:16,550 And he... And he was the guy that hit the old dude. 633 00:41:16,574 --> 00:41:18,385 I mean, all we did was just haul Diaz out of there 634 00:41:18,409 --> 00:41:19,653 and drop him off. 635 00:41:19,677 --> 00:41:21,655 I mean, nobody but nobody was supposed to get hit. 636 00:41:21,679 --> 00:41:23,257 That's right. He's telling you, man. 637 00:41:23,281 --> 00:41:25,526 He's... That's... That's the truth he's laying on you. 638 00:41:25,550 --> 00:41:28,617 Right now I'm gonna lay the truth on both of you. 639 00:41:30,922 --> 00:41:32,333 Mike. I got it. 640 00:41:32,357 --> 00:41:34,717 Read it to them. 641 00:41:34,826 --> 00:41:36,470 "You have the right to remain silent. 642 00:41:36,494 --> 00:41:39,006 "Anything you say can and will be held against you 643 00:41:39,030 --> 00:41:40,374 "in a court of law. 644 00:41:40,398 --> 00:41:41,976 "You have the right to talk to a lawyer 645 00:41:42,000 --> 00:41:43,811 "and have him present while being questioned. 646 00:41:43,835 --> 00:41:44,946 "If you can't afford a lawyer, 647 00:41:44,970 --> 00:41:46,547 "one will be appointed to represent you 648 00:41:46,571 --> 00:41:48,611 before any questioning, if you wish one." 649 00:41:50,608 --> 00:41:52,386 Liars! 650 00:41:52,410 --> 00:41:55,678 They are trying to blame Rafi for what they did. 651 00:41:56,548 --> 00:41:58,359 Rafi is not a bad boy. 652 00:41:58,383 --> 00:42:00,694 Miss Diaz, Johnson and Clark have signed statements that... 653 00:42:00,718 --> 00:42:01,828 It is not true! 654 00:42:01,852 --> 00:42:03,297 You're the only person that can prove 655 00:42:03,321 --> 00:42:04,498 that is your brother. 656 00:42:04,522 --> 00:42:07,434 We'll catch him sooner or later, Miss Diaz. 657 00:42:07,458 --> 00:42:09,858 I don't know anything. 658 00:42:10,428 --> 00:42:12,773 That's a lie, girl, isn't it? 659 00:42:12,797 --> 00:42:15,776 I heard you talking to Rafael on the telephone. 660 00:42:15,800 --> 00:42:18,078 Don't you shame me too. 661 00:42:18,102 --> 00:42:19,146 You will tell the police 662 00:42:19,170 --> 00:42:20,581 everything you know about Rafael. 663 00:42:20,605 --> 00:42:23,125 And you will tell them now. 664 00:42:25,910 --> 00:42:27,210 All right. 665 00:42:31,048 --> 00:42:34,350 A man named Campos called a couple of hours ago. 666 00:42:35,286 --> 00:42:37,653 He has money for Rafael. 667 00:42:39,357 --> 00:42:41,502 They... 668 00:42:41,526 --> 00:42:44,705 They are going to meet at the old church on 23rd Street 669 00:42:44,729 --> 00:42:46,362 at 10:00 tonight. 670 00:42:47,665 --> 00:42:49,310 I thought you said Campos was in jail. 671 00:42:49,334 --> 00:42:51,814 He is. There's no way... 672 00:42:52,403 --> 00:42:54,881 You think Martin...? 673 00:42:54,905 --> 00:42:56,049 Please, señor. 674 00:42:56,073 --> 00:42:58,219 You promise Rafael will not be hurt? 675 00:42:58,243 --> 00:43:00,054 Well now, maybe you'd better light candles. 676 00:43:32,560 --> 00:43:33,692 Diaz? 677 00:43:54,082 --> 00:43:55,447 Diaz? 678 00:45:22,554 --> 00:45:23,969 Freeze! 679 00:45:39,971 --> 00:45:42,466 Point-blank, Diaz. 680 00:45:42,490 --> 00:45:44,168 That's how you gave it 681 00:45:44,192 --> 00:45:46,470 to the old man at that market. 682 00:45:46,494 --> 00:45:48,472 That's how you don't miss. 683 00:45:48,496 --> 00:45:49,812 Point-blank. 684 00:45:52,250 --> 00:45:55,429 Did you get a good look at what it did to him, picker? 685 00:45:55,453 --> 00:45:57,298 Hey, man, take it easy. Shut up. 686 00:45:57,322 --> 00:45:59,199 Sure, man, sure. But, like, what are you doing? 687 00:45:59,223 --> 00:46:00,334 You gonna take me in or what? 688 00:46:00,358 --> 00:46:01,635 I said, shut up! 689 00:46:02,793 --> 00:46:05,156 You got it now?! 690 00:46:05,180 --> 00:46:07,112 You looking for a way out? 691 00:46:08,749 --> 00:46:10,866 There's a door open behind me. 692 00:46:12,503 --> 00:46:14,532 Hey, man. No. 693 00:46:14,556 --> 00:46:16,333 Run! 694 00:46:16,357 --> 00:46:17,752 At least you know how to do that. 695 00:46:17,776 --> 00:46:19,620 Please, man, listen. 696 00:46:19,644 --> 00:46:20,788 I... I'll tell you everything. 697 00:46:20,812 --> 00:46:22,373 You take me in, I tell you. I swear, man. 698 00:46:22,397 --> 00:46:24,508 I said, run. Don't crawl. 699 00:46:24,532 --> 00:46:26,377 No, man. Please. 700 00:46:26,401 --> 00:46:29,213 Please, man. Come on, hombre. 701 00:46:29,237 --> 00:46:30,681 Damn it, don't crawl! 702 00:46:30,705 --> 00:46:32,638 Be a man, not a cobarde Chicano. 703 00:46:37,662 --> 00:46:39,828 Oh, you're the man, huh? 704 00:46:42,500 --> 00:46:44,133 All right, man. 705 00:46:44,802 --> 00:46:46,180 Shoot me. 706 00:46:46,204 --> 00:46:47,914 Come on, I'm asking you for a stinking trial, 707 00:46:47,938 --> 00:46:49,283 you say you're the stinking judge. 708 00:46:49,307 --> 00:46:51,084 All right. Be the executioner, man. 709 00:46:51,108 --> 00:46:52,575 Shoot me! 710 00:46:53,411 --> 00:46:54,677 Jim? 711 00:46:55,663 --> 00:46:57,129 You're dirt. 712 00:46:58,633 --> 00:47:00,628 You're nothing but dirt. 713 00:47:00,652 --> 00:47:03,485 - Put it away, Jim. - He's guilty! 714 00:47:04,856 --> 00:47:06,217 We'll find that out. 715 00:47:06,241 --> 00:47:09,420 I know... he was born guilty. 716 00:47:09,444 --> 00:47:10,754 Of what, Jaime? 717 00:47:10,778 --> 00:47:12,389 Being the same as you? 718 00:47:19,721 --> 00:47:21,420 I've been to Salinas, Jim. 719 00:47:26,211 --> 00:47:28,777 I met a wonderful woman there. 720 00:47:29,947 --> 00:47:31,192 She asked me to help her undo 721 00:47:31,216 --> 00:47:33,115 what she's afraid she did to her son. 722 00:47:36,820 --> 00:47:39,333 I told her I'd try to talk to him... 723 00:47:39,357 --> 00:47:40,389 if it wasn't too late. 724 00:47:44,896 --> 00:47:46,395 Are we talking, Jim? 725 00:48:06,467 --> 00:48:08,467 Oh, I've already got one. 726 00:48:17,344 --> 00:48:18,664 Why don't you read him his rights? 727 00:48:44,138 --> 00:48:47,951 "You have the right... "to remain silent. 728 00:48:47,975 --> 00:48:50,621 "Anything you say can and... will 729 00:48:50,645 --> 00:48:54,024 "be used against you in a court of law. 730 00:48:54,048 --> 00:48:56,360 "You have the right to talk to a lawyer 731 00:48:56,384 --> 00:49:00,614 "and have him present with you while you are being questioned. 732 00:49:00,638 --> 00:49:02,816 "If you cannot afford a lawyer... 733 00:49:02,840 --> 00:49:04,751 "one will be appointed to represent you 734 00:49:04,775 --> 00:49:07,276 before any questioning, if you wish one." 735 00:49:27,397 --> 00:49:29,277 Hey! 736 00:49:32,136 --> 00:49:33,696 All right. You all right? 737 00:49:36,407 --> 00:49:37,951 Michael, I know he's fast, 738 00:49:37,975 --> 00:49:38,952 but you got height on him. 739 00:49:38,976 --> 00:49:40,537 Use it. 740 00:49:40,561 --> 00:49:41,771 And use the old cabeza too. 741 00:49:41,795 --> 00:49:43,295 Rodriguez. 742 00:49:44,532 --> 00:49:47,911 Move it. Keep those hands up. All right? 743 00:49:47,935 --> 00:49:49,215 Come on, let's go. 744 00:49:55,176 --> 00:49:56,153 Hey! 745 00:49:56,177 --> 00:49:57,443 How you doing? 746 00:49:58,712 --> 00:50:00,257 We're out here for a little scouting. 747 00:50:00,281 --> 00:50:01,842 Looking for a Chicano all-American? 748 00:50:01,866 --> 00:50:03,932 I think we found him. When is he coming back? 749 00:50:06,404 --> 00:50:08,148 When he gets his head together. 750 00:50:11,426 --> 00:50:13,453 Hey. Hold this, will you? 751 00:50:13,477 --> 00:50:15,222 Hey, come on. Give it to me. Right here. 752 00:50:15,246 --> 00:50:17,557 Right here. Come on. 753 00:50:17,581 --> 00:50:20,361 Come on. Come on! Where are you? 754 00:50:23,454 --> 00:50:24,764 Come... Come on. 755 00:50:24,788 --> 00:50:26,900 Over here. Get over there. 756 00:50:26,924 --> 00:50:27,924 Oh, yeah. 757 00:50:31,129 --> 00:50:33,529 Hit the big man. Come on. 49210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.