All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S05E05.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,076 --> 00:00:34,902 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:34,902 --> 00:00:37,165 - Where are we? - Not where. When. 3 00:00:37,167 --> 00:00:38,515 It's a time bug... they're designed 4 00:00:38,515 --> 00:00:40,037 to paralyze an enemy's ship 5 00:00:40,039 --> 00:00:42,170 by randomly cycling them through time. 6 00:00:42,171 --> 00:00:44,042 The whole point is to keep us stuck. 7 00:00:44,042 --> 00:00:45,347 This has to be Moll and L'ak. 8 00:00:45,348 --> 00:00:46,523 So, they know exactly where we are 9 00:00:46,524 --> 00:00:47,959 and where the next clue is. 10 00:00:47,960 --> 00:00:49,265 And once we're ahead of Discovery, 11 00:00:49,265 --> 00:00:52,137 we can get the next clue and the next. 12 00:00:52,137 --> 00:00:53,530 We've got this. 13 00:00:53,530 --> 00:00:56,359 We are gonna find the Progenitors' tech. 14 00:00:56,359 --> 00:00:59,274 No more running and no more bounty on our heads. 15 00:00:59,276 --> 00:01:02,277 - We'll be free. - Free sounds good. 16 00:01:02,278 --> 00:01:04,409 The outcome you feared came to pass. 17 00:01:04,411 --> 00:01:06,237 Is that ship Breen? 18 00:01:06,239 --> 00:01:09,545 Yes. Somehow they got the Progenitors' technology. 19 00:01:09,546 --> 00:01:12,462 They must have been Moll and L'ak's highest bidders. 20 00:01:13,724 --> 00:01:15,855 That's Moll. She's the daughter of my mentor 21 00:01:15,856 --> 00:01:19,207 Cleveland Booker IV, which, I suppose, 22 00:01:19,209 --> 00:01:22,167 makes her the closest thing to family I've got left. 23 00:01:22,168 --> 00:01:24,037 We are back to the present. 24 00:01:24,039 --> 00:01:26,432 We've only lost six hours. 25 00:01:26,432 --> 00:01:29,435 The past hasn't been altered. We did it. 26 00:01:29,436 --> 00:01:31,480 Let's figure out what's changed in the last six hours. 27 00:01:31,481 --> 00:01:33,134 Can the DOTs tell us anything? 28 00:01:33,135 --> 00:01:35,527 They did find something, Captain... a warp signature. 29 00:01:35,528 --> 00:01:37,661 It matches with L'ak and Moll's ship. 30 00:01:37,662 --> 00:01:39,228 Where are Moll and L'ak now? 31 00:01:39,228 --> 00:01:40,837 That's the strange thing. Their trail disappears. 32 00:01:40,838 --> 00:01:43,884 Like they came here and now they're just gone. 33 00:01:43,884 --> 00:01:45,843 Wherever they are, that's where the next clue is, 34 00:01:45,843 --> 00:01:47,235 and these are the right coordinates, 35 00:01:47,236 --> 00:01:48,846 so it's a mystery indeed. 36 00:01:48,847 --> 00:01:50,456 Then let's get to solving it. 37 00:01:54,156 --> 00:01:56,984 Personal log, Cleveland Booker. 38 00:01:56,984 --> 00:02:01,772 Stardate 866282.9. 39 00:02:01,772 --> 00:02:06,646 My mentor... the man who gave me my name, my new life... 40 00:02:06,647 --> 00:02:10,693 he used to say, "No matter how bad things get, 41 00:02:10,694 --> 00:02:14,524 the one thing you always have is a choice." 42 00:02:14,525 --> 00:02:16,961 I'd be lying if I said I hadn't made some questionable ones. 43 00:02:18,442 --> 00:02:21,182 But I've made some good ones, too. 44 00:02:21,183 --> 00:02:23,794 Which is how I know 45 00:02:23,795 --> 00:02:26,014 it's not too late for his daughter. 46 00:02:28,146 --> 00:02:30,061 If I can turn things around, 47 00:02:30,062 --> 00:02:32,628 so can she. 48 00:02:32,629 --> 00:02:35,371 Cleveland showed me how things could be, 49 00:02:35,372 --> 00:02:37,067 who I could be. 50 00:02:37,069 --> 00:02:39,069 And I suppose, 51 00:02:39,070 --> 00:02:42,030 just in doing that, he saved me. 52 00:02:43,074 --> 00:02:45,207 I owe it to him to do the same for her. 53 00:02:46,774 --> 00:02:50,777 Today... I may get my chance. 54 00:02:51,953 --> 00:02:54,259 We're at their last known coordinates. 55 00:02:55,305 --> 00:02:58,350 Seems like we're about to find them. 56 00:03:15,237 --> 00:03:18,326 All right, Commander Stamets, Lieutenant Tilly, 57 00:03:18,328 --> 00:03:20,415 - it's all you. - Thank you, Captain. 58 00:03:20,417 --> 00:03:23,419 When we arrived here at the coordinates Jinaal gave us, 59 00:03:23,420 --> 00:03:26,030 it seemed there was nothing but a disperse nebula 60 00:03:26,031 --> 00:03:28,205 and a warp trail from Moll and L'ak 61 00:03:28,206 --> 00:03:30,468 that disappeared into empty space. 62 00:03:30,469 --> 00:03:33,037 Emphasis on "seemed." 63 00:03:33,038 --> 00:03:35,561 Now we have a pretty good idea of where they went. 64 00:03:35,562 --> 00:03:38,433 Zora, adjust the viewscreen to compensate 65 00:03:38,435 --> 00:03:41,479 for the Lorentzian coefficient and high-energy spectra. 66 00:03:41,480 --> 00:03:43,831 Of course, Lieutenant. 67 00:03:50,490 --> 00:03:52,229 What is that? 68 00:03:52,230 --> 00:03:55,188 That is a wormhole... of sorts. 69 00:03:55,189 --> 00:03:58,366 We just couldn't see it until we recalibrated our scans. 70 00:03:58,367 --> 00:04:01,325 We believe it leads to a pocket of interdimensional space. 71 00:04:01,326 --> 00:04:04,329 The opening is collapsing and expanding 72 00:04:04,330 --> 00:04:06,896 due to matter-antimatter chain reactions, 73 00:04:06,897 --> 00:04:08,812 likely caused by the Burn. 74 00:04:08,812 --> 00:04:11,509 That's what we have to pass through to get to the next clue. 75 00:04:11,510 --> 00:04:13,294 And based on the trajectory of the warp trail, 76 00:04:13,295 --> 00:04:15,557 Moll and L'ak should be in there as well. 77 00:04:15,558 --> 00:04:17,560 Nice work, both of you. 78 00:04:17,560 --> 00:04:19,125 Thank you. 79 00:04:19,127 --> 00:04:21,389 Lieutenant Gallo, what are scans telling us? 80 00:04:21,391 --> 00:04:23,696 Not much. That aperture is scrambling my readings. 81 00:04:23,697 --> 00:04:25,697 We won't know what we're dealing with 82 00:04:25,699 --> 00:04:27,439 - until we're on the other side. - Discovery is too big 83 00:04:27,439 --> 00:04:29,266 to get through. It'd have to be a shuttle. 84 00:04:29,268 --> 00:04:30,615 Lieutenant Christopher, will you be able 85 00:04:30,617 --> 00:04:32,269 to maintain comms contact? 86 00:04:32,271 --> 00:04:34,141 I'll do my best, but not knowing what's inside there, 87 00:04:34,141 --> 00:04:35,795 I can't guarantee it. 88 00:04:36,841 --> 00:04:38,884 Okay, Lieutenant Linus, prepare a shuttle. 89 00:04:38,886 --> 00:04:41,627 Tell Engineering to boost comms and fortify shields. 90 00:04:41,627 --> 00:04:44,369 And, Commander Rhys, have a security team on standby. 91 00:04:44,370 --> 00:04:47,504 I'll go and I'll bring Book with me. 92 00:04:49,983 --> 00:04:52,463 Commander Rayner, you have the conn. 93 00:04:52,465 --> 00:04:54,293 Captain Burnham? 94 00:04:55,816 --> 00:04:57,774 A word? 95 00:04:57,774 --> 00:05:00,254 With respect, it's too risky a mission 96 00:05:00,254 --> 00:05:02,081 for the ship's captain. 97 00:05:02,083 --> 00:05:03,867 Let me take it. 98 00:05:03,867 --> 00:05:06,435 I appreciate the suggestion, but I need you here on the ship. 99 00:05:06,435 --> 00:05:08,305 Well, at least take a security team. 100 00:05:08,307 --> 00:05:11,526 Our advantage is Book's personal connection to Moll. 101 00:05:11,528 --> 00:05:13,093 We bring in a security team, 102 00:05:13,093 --> 00:05:14,964 the implied threat nullifies that advantage. 103 00:05:14,966 --> 00:05:16,966 I feel the same responsibility you do. 104 00:05:16,968 --> 00:05:18,447 We both saw a future 105 00:05:18,447 --> 00:05:19,970 where the Breen destroyed everything, 106 00:05:19,971 --> 00:05:22,146 but that's only one possible future. 107 00:05:22,146 --> 00:05:24,670 You can't let that cloud your tactical judgment. 108 00:05:24,670 --> 00:05:26,497 This decision is tactical. 109 00:05:26,499 --> 00:05:31,024 So... what's this really about for you? 110 00:05:32,069 --> 00:05:34,463 You have permission to be blunt. 111 00:05:34,463 --> 00:05:36,115 As they say in the Ballad of Krul, 112 00:05:36,117 --> 00:05:38,119 "Serve it without a grum of osikod." 113 00:05:39,773 --> 00:05:43,471 That is a... classic work on Kellerun. 114 00:05:43,473 --> 00:05:45,038 I did my research on your culture, 115 00:05:45,038 --> 00:05:46,649 just like you did on mine. 116 00:05:46,649 --> 00:05:50,566 - So, without "osikod..." - Nothing to report. 117 00:05:50,567 --> 00:05:52,610 I'm just doing my job. 118 00:05:52,612 --> 00:05:55,701 Part of that is to protect you. 119 00:05:56,747 --> 00:05:59,401 When's the last time you took the conn from another captain? 120 00:06:00,490 --> 00:06:03,839 Couldn't say. Been a while. 121 00:06:03,841 --> 00:06:06,538 Look, we haven't worked together very long. 122 00:06:06,538 --> 00:06:08,800 We have different styles, 123 00:06:08,802 --> 00:06:11,413 but I wouldn't want to disadvantage any mission, 124 00:06:11,413 --> 00:06:13,632 especially not one this important. 125 00:06:13,632 --> 00:06:16,288 I know you can lead this crew, Commander. 126 00:06:17,855 --> 00:06:19,509 I believe in you. 127 00:06:21,598 --> 00:06:23,643 You have your orders. 128 00:06:34,567 --> 00:06:36,524 Ship feels good. 129 00:06:36,526 --> 00:06:38,918 Purring like Grudge when she's killed something. 130 00:06:42,923 --> 00:06:46,360 What do you think you'll say to Moll if we find them? 131 00:06:48,711 --> 00:06:50,757 Don't know. 132 00:06:51,975 --> 00:06:54,019 Maybe we're not so different. 133 00:06:54,021 --> 00:06:57,502 Me and her, us and them. 134 00:06:57,502 --> 00:07:00,810 Former couriers. That sort of thing. 135 00:07:00,810 --> 00:07:02,899 Cleveland, of course. 136 00:07:04,988 --> 00:07:07,208 I think I can reach her. 137 00:07:08,252 --> 00:07:11,690 We'll need to bring them in, either way. 138 00:07:14,214 --> 00:07:15,694 Sounds like that time bug of theirs 139 00:07:15,694 --> 00:07:17,305 was a real pain in the ass. 140 00:07:19,742 --> 00:07:21,699 Come on. 141 00:07:21,701 --> 00:07:23,832 You must have had some fun with it, 142 00:07:23,834 --> 00:07:26,009 knowing exactly what was going to happen. 143 00:07:26,009 --> 00:07:29,317 There were still some surprises. 144 00:07:34,235 --> 00:07:36,540 Closing in on the aperture. 145 00:07:36,542 --> 00:07:38,891 Need to increase our speed. We're not gonna make it 146 00:07:38,891 --> 00:07:40,805 through the opening in time at this rate. 147 00:07:40,807 --> 00:07:42,721 Even if I gunned it, we could still get caught in that thing. 148 00:07:42,721 --> 00:07:44,113 There's a "but" in there, I hope? 149 00:07:44,115 --> 00:07:45,418 But as soon as I finish charging 150 00:07:45,420 --> 00:07:46,855 the impulse capacitant cells, 151 00:07:46,856 --> 00:07:48,204 I can release them into the drive coils. 152 00:07:48,206 --> 00:07:49,511 That'll give us a boost. 153 00:07:49,512 --> 00:07:50,903 Just don't burn out our engines. 154 00:07:50,903 --> 00:07:52,557 We still have to get back. 155 00:07:52,557 --> 00:07:54,167 There's an old Kwejian saying. 156 00:07:54,168 --> 00:07:55,995 "Never return from a hunt without enough bait 157 00:07:55,995 --> 00:07:58,040 for the Carrion Reaver." 158 00:07:58,042 --> 00:08:00,086 It's catchy. 159 00:08:01,697 --> 00:08:04,786 Okay, we have to time this perfectly. 160 00:08:04,788 --> 00:08:07,137 - Got the cycles on lock. - On your mark. 161 00:08:07,137 --> 00:08:08,877 Discovery, we're heading in. 162 00:08:08,879 --> 00:08:10,226 Aye, Captain. Standing by. 163 00:08:10,228 --> 00:08:12,620 Ready? In three, 164 00:08:12,622 --> 00:08:14,665 two, one. 165 00:08:14,666 --> 00:08:15,798 Go. 166 00:08:28,420 --> 00:08:30,595 How are we doing, Book? 167 00:08:30,596 --> 00:08:32,772 It'll be close. Hang on. 168 00:08:38,604 --> 00:08:40,171 Captain, are you okay? 169 00:08:41,475 --> 00:08:43,956 Did you make it in safely? 170 00:08:43,956 --> 00:08:45,653 We're okay. We made it. 171 00:08:45,654 --> 00:08:49,221 Picking up some interference, though. 172 00:08:49,222 --> 00:08:50,962 Captain? 173 00:08:50,963 --> 00:08:52,485 - Lieutenant Christopher? - Trying to get her back, sir. 174 00:08:52,486 --> 00:08:54,313 Cycling through all frequencies. 175 00:08:54,315 --> 00:08:56,316 Commander Stamets to the science lab. 176 00:08:56,317 --> 00:08:58,317 I need you to boost comms. Bring whoever you need. 177 00:08:58,318 --> 00:08:59,798 On my way. 178 00:08:59,798 --> 00:09:01,495 Eyes up, everyone. 179 00:09:01,495 --> 00:09:02,932 Captain's counting on us. 180 00:09:02,932 --> 00:09:04,150 Yellow alert. 181 00:09:06,589 --> 00:09:08,501 Visibility's shit in here. 182 00:09:08,503 --> 00:09:09,851 It's exotic matter of some kind. 183 00:09:09,852 --> 00:09:12,681 It's wreaking havoc on our sensors. 184 00:09:12,682 --> 00:09:14,333 And our holopadds. 185 00:09:14,335 --> 00:09:15,988 Flying deaf and blind. 186 00:09:15,989 --> 00:09:17,773 Good times. 187 00:09:17,774 --> 00:09:20,427 - Book, watch out. - Hang on. 188 00:09:23,996 --> 00:09:26,303 Debris is not a good sign. 189 00:09:28,871 --> 00:09:31,307 That's Moll and L'ak's ship. 190 00:09:31,308 --> 00:09:33,398 Half of it anyway. 191 00:09:35,618 --> 00:09:37,052 The aperture must have caught the stern 192 00:09:37,053 --> 00:09:39,794 when they were passing through. 193 00:09:39,796 --> 00:09:42,407 You think they made it? 194 00:09:45,192 --> 00:09:48,150 Maybe. 195 00:09:48,152 --> 00:09:50,850 If they made it into that... 196 00:09:53,591 --> 00:09:55,548 ISS. 197 00:09:55,549 --> 00:09:57,988 That's Mirror Universe. 198 00:10:01,817 --> 00:10:05,298 How did it end up in interdimensional space? 199 00:10:05,298 --> 00:10:07,388 I don't know. 200 00:10:12,350 --> 00:10:15,265 It's got to be one hell of a story. 201 00:11:48,880 --> 00:11:50,707 Fair amount of damage. 202 00:11:50,709 --> 00:11:52,274 Looks like it got trapped here during a battle. 203 00:11:52,275 --> 00:11:54,145 Had to have been ages ago. 204 00:11:54,147 --> 00:11:57,235 Crossing between universes has been impossible for centuries. 205 00:11:57,236 --> 00:11:59,629 So why hide the clue in here? 206 00:11:59,630 --> 00:12:01,674 Shipwreck in a hidden wormhole? 207 00:12:01,676 --> 00:12:03,503 Sounds pretty secure to me. 208 00:12:03,504 --> 00:12:05,461 You know anything about this ship? 209 00:12:05,462 --> 00:12:07,681 Oh, I only know the USS Enterprise. 210 00:12:07,682 --> 00:12:10,379 I've never encountered the Terran version. 211 00:12:10,380 --> 00:12:13,993 Internal layout and systems should be roughly the same. 212 00:12:15,995 --> 00:12:18,344 Over there. 213 00:12:18,345 --> 00:12:21,043 The rest of Moll and L'ak's ship. 214 00:12:21,043 --> 00:12:24,654 If they're still alive, they are gonna be desperate. 215 00:12:24,655 --> 00:12:27,311 I'll find us a place to dock. 216 00:12:33,011 --> 00:12:34,751 Hey, uh, sorry. 217 00:12:34,753 --> 00:12:36,754 I need to get into an EPS panel right there. 218 00:12:36,754 --> 00:12:38,451 Oh. Have at it. 219 00:12:38,451 --> 00:12:40,496 You working on comms? 220 00:12:40,498 --> 00:12:42,238 Yeah. I'm helping Adira and Paul. 221 00:12:42,239 --> 00:12:43,760 We're trying to boost the signal 222 00:12:43,761 --> 00:12:45,676 by pulling power from the EPS grid. 223 00:12:45,677 --> 00:12:49,027 And I've followed this conduit for three decks, including 224 00:12:49,028 --> 00:12:51,246 the quarters of a new ensign who's very nice 225 00:12:51,248 --> 00:12:55,293 but keeps a Cardassian vole as a pet. Anyhow... 226 00:12:55,294 --> 00:12:57,687 I have some work to do in my office. 227 00:12:57,688 --> 00:13:01,299 Um... I'll leave you to it. 228 00:13:01,301 --> 00:13:02,955 Hey, is everything okay? 229 00:13:03,956 --> 00:13:06,000 Yeah, I'm fine. 230 00:13:06,001 --> 00:13:09,134 Okay. Well, you're always there for everyone else, 231 00:13:09,134 --> 00:13:11,745 so if you ever need to talk about anything... 232 00:13:11,745 --> 00:13:13,225 Yeah, well... 233 00:13:13,225 --> 00:13:14,923 Tilly, what's your status? 234 00:13:14,923 --> 00:13:17,794 - Working as fast as I can. - I'm fine. 235 00:13:17,796 --> 00:13:20,928 I'll find you later. I'm fine. 236 00:13:20,929 --> 00:13:23,669 Well, Rayner's asking for updates, so, uh, 237 00:13:23,671 --> 00:13:25,672 as soon as you have any good news, let us know. 238 00:13:25,673 --> 00:13:28,283 - We'll be standing by. - Okay. Will do. 239 00:13:28,284 --> 00:13:31,461 What about the, uh, graviton-pulse idea? 240 00:13:31,461 --> 00:13:34,115 Yeah, I'm just rechecking my calculations. 241 00:13:34,116 --> 00:13:35,899 You've done that twice already. 242 00:13:35,900 --> 00:13:37,727 Just want to be sure. 243 00:13:37,729 --> 00:13:39,644 Adira. 244 00:13:40,818 --> 00:13:43,254 The time bug wasn't your fault. 245 00:13:43,255 --> 00:13:46,172 Yeah, well, I brought it on board, didn't I? 246 00:13:47,173 --> 00:13:49,130 Fix the problem yet? 247 00:13:49,131 --> 00:13:51,133 Um, Lieutenant Tilly's attempting 248 00:13:51,134 --> 00:13:53,134 to boost the comms signal, 249 00:13:53,135 --> 00:13:55,919 but interference from the aperture's rapid shuttering... 250 00:13:55,921 --> 00:13:57,922 I don't need to know how the cake is boiled, Commander. 251 00:13:57,923 --> 00:13:59,532 Kellerun boil their cakes? 252 00:13:59,533 --> 00:14:01,186 Don't knock it till you try it. 253 00:14:01,187 --> 00:14:03,623 Other options, one sentence or less. 254 00:14:03,624 --> 00:14:08,672 Well, um, we need to find a way to hold the aperture open. 255 00:14:08,673 --> 00:14:10,153 Then do it. 256 00:14:12,328 --> 00:14:14,417 Not that simple, I get it. 257 00:14:14,418 --> 00:14:16,158 Go on, more words. 258 00:14:16,158 --> 00:14:17,768 We could use the shield generator 259 00:14:17,769 --> 00:14:19,552 to disrupt the antimatter reactions, 260 00:14:19,552 --> 00:14:21,990 but the power drain could result 261 00:14:21,990 --> 00:14:24,121 in shorting out of basic systems, like comms, 262 00:14:24,123 --> 00:14:25,907 which would defeat the purpose. 263 00:14:25,908 --> 00:14:29,911 A graviton pulse would also do it, but there is a, uh, 264 00:14:29,912 --> 00:14:32,303 43.7% chance of implosion, 265 00:14:32,304 --> 00:14:34,524 meaning that the aperture would shut forever, 266 00:14:34,524 --> 00:14:36,961 with the captain and Booker still inside, so we... 267 00:14:36,961 --> 00:14:39,878 We're just... we're trying to improve those odds, so... 268 00:14:41,532 --> 00:14:46,536 Sir, if I could quote something you told me recently, 269 00:14:46,537 --> 00:14:49,539 "You're not in this alone." 270 00:14:52,803 --> 00:14:55,240 Sounded better when you said it. 271 00:14:56,286 --> 00:14:59,331 Find another way to get comms back, and fast. 272 00:14:59,331 --> 00:15:01,419 If they haven't run into Moll and L'ak already, 273 00:15:01,421 --> 00:15:03,205 they will soon enough. 274 00:15:03,206 --> 00:15:05,250 And who knows what kind of mess that'll be? 275 00:15:23,486 --> 00:15:25,443 Holopadds are useless in here, too. 276 00:15:25,445 --> 00:15:27,142 Uh, we can use the ship's sensors 277 00:15:27,143 --> 00:15:30,014 to track quantum signatures from our universe. 278 00:15:30,014 --> 00:15:32,015 That'll help us find the clue 279 00:15:32,017 --> 00:15:33,931 and Moll and L'ak, if they're here. 280 00:15:33,932 --> 00:15:35,846 You remember the access codes from your Terran counterpart? 281 00:15:35,846 --> 00:15:39,153 Already there. Not working. 282 00:15:39,154 --> 00:15:42,025 She must have been dead by the time the Enterprise got here. 283 00:15:42,027 --> 00:15:43,985 We'll have to find another way in. 284 00:15:43,985 --> 00:15:46,725 Well, I once hacked an Andorian transport ship 285 00:15:46,726 --> 00:15:49,860 using a subroutine dodge through backup logs. 286 00:15:52,341 --> 00:15:54,995 I thought it sounded rather impressive, myself. 287 00:15:54,996 --> 00:15:56,606 Sorry. 288 00:15:58,086 --> 00:16:00,304 Oh, that was my brother's station 289 00:16:00,306 --> 00:16:02,394 on the USS Enterprise. 290 00:16:04,005 --> 00:16:07,051 Ever meet the Terran version? 291 00:16:07,052 --> 00:16:08,619 No. 292 00:16:09,663 --> 00:16:12,317 But I'm sure he was just as ruthless as the rest, though. 293 00:16:16,322 --> 00:16:18,409 Your hack worked. We're in. 294 00:16:18,411 --> 00:16:20,238 Yeah, I'm pretty sure you meant to say, 295 00:16:20,239 --> 00:16:22,326 "Book, your idea was amazing. 296 00:16:22,327 --> 00:16:26,418 - You are a hero among men." - A hero among men. 297 00:16:31,729 --> 00:16:33,686 - Huh. That's weird. - What? 298 00:16:33,687 --> 00:16:36,167 The intermix chamber was ejected from the warp drive. 299 00:16:36,168 --> 00:16:38,212 Shuttles and escape pods gone, too. 300 00:16:38,213 --> 00:16:39,865 Captain's logs erased. 301 00:16:39,866 --> 00:16:42,956 Crew abandoned ship. 302 00:16:42,956 --> 00:16:46,307 Evacuation is a last resort in Terran culture. 303 00:16:46,308 --> 00:16:49,138 Enterprise took some damage, but it wasn't terminal. 304 00:16:50,442 --> 00:16:52,096 Definitely some sort of story there. 305 00:16:52,096 --> 00:16:54,490 - Indeed. - So what's the verdict? 306 00:16:54,490 --> 00:16:56,491 Were you able to find them? 307 00:16:56,493 --> 00:16:57,536 Two signatures on the bridge. That's us. 308 00:16:57,537 --> 00:16:59,015 Three in sickbay. 309 00:16:59,017 --> 00:17:02,455 That's Moll, L'ak and the clue. 310 00:17:03,629 --> 00:17:05,240 They found it. 311 00:17:05,240 --> 00:17:06,589 Let's get it. 312 00:17:09,419 --> 00:17:12,376 Any idea where they found the clue in the first place? 313 00:17:12,377 --> 00:17:14,465 I saw a trace signature in the transporter room. 314 00:17:14,467 --> 00:17:16,424 It had to have been there. 315 00:17:16,425 --> 00:17:18,863 Scientists would have put it there for a reason. 316 00:17:21,212 --> 00:17:23,259 Let's check it out. 317 00:17:29,352 --> 00:17:32,570 Bedding, blankets, kids' clothes? 318 00:17:32,572 --> 00:17:35,357 Not what I would expect to see on a warship. 319 00:17:37,795 --> 00:17:40,666 Why would someone want us to see this? 320 00:17:48,066 --> 00:17:50,327 "Light of hope shines 321 00:17:50,328 --> 00:17:52,983 through even the darkest of nights." 322 00:17:55,377 --> 00:17:58,336 It's the crew's story. 323 00:17:59,730 --> 00:18:01,773 Terran High Chancellor was killed for trying 324 00:18:01,775 --> 00:18:06,038 to make reforms, and this crew escaped. 325 00:18:06,039 --> 00:18:07,953 They mutinied. 326 00:18:07,954 --> 00:18:10,347 Brought refugees with them, 327 00:18:10,348 --> 00:18:12,872 who were trying to flee their universe for ours. 328 00:18:12,873 --> 00:18:15,483 It says... 329 00:18:15,484 --> 00:18:21,011 a Kelpien slave, turned rebel leader, helped them. 330 00:18:22,012 --> 00:18:24,492 Saru. 331 00:18:24,493 --> 00:18:27,409 Action Saru in any universe. 332 00:18:27,410 --> 00:18:29,192 Well, it's got to be why 333 00:18:29,193 --> 00:18:31,760 the escape pods and shuttles are gone. 334 00:18:31,761 --> 00:18:34,373 They fled the Enterprise once it got stuck here. 335 00:18:35,374 --> 00:18:37,244 I hope they made it. 336 00:18:37,246 --> 00:18:39,116 Yeah. 337 00:18:40,249 --> 00:18:42,032 Me, too. 338 00:18:42,990 --> 00:18:45,427 Let's keep moving. 339 00:18:48,518 --> 00:18:50,911 Sickbay's over here. 340 00:18:56,265 --> 00:18:57,266 Ready? 341 00:19:13,064 --> 00:19:15,020 Holo doubles. 342 00:19:15,021 --> 00:19:17,327 Clever. Now we won't know where to shoot. 343 00:19:17,328 --> 00:19:19,461 They must've hacked the room's holo emitter, 344 00:19:19,461 --> 00:19:21,810 but if we can find it... 345 00:19:21,811 --> 00:19:24,116 Got it. Up there. 346 00:19:24,117 --> 00:19:26,423 But I can't hit it from this angle. 347 00:19:26,424 --> 00:19:29,165 Yeah, two out of the ten blasts will be real. 348 00:19:29,166 --> 00:19:31,082 I've had worse odds. 349 00:19:45,009 --> 00:19:46,792 Got it. 350 00:19:48,098 --> 00:19:49,317 - Come on. - Okay. 351 00:19:49,317 --> 00:19:50,492 Go! 352 00:19:52,625 --> 00:19:54,844 Could have just said "Hello." 353 00:19:54,845 --> 00:19:57,238 You could have just left us the hell alone. 354 00:19:57,239 --> 00:19:59,587 Lower your phasers. Let's talk. 355 00:19:59,588 --> 00:20:01,241 You were the ones who came in firing. 356 00:20:01,242 --> 00:20:02,547 Just at the holo emitter. 357 00:20:02,548 --> 00:20:04,156 Yeah, or your aim's shit. 358 00:20:04,157 --> 00:20:06,463 Your ship is in pieces. 359 00:20:06,464 --> 00:20:09,337 Surrender to us now, let us get you out of here safely. 360 00:20:10,382 --> 00:20:12,123 Hey, cover me. 361 00:20:13,516 --> 00:20:15,211 Hey. 362 00:20:15,212 --> 00:20:16,996 Easy. 363 00:20:16,997 --> 00:20:19,041 Okay? 364 00:20:19,042 --> 00:20:20,304 Easy. 365 00:20:20,305 --> 00:20:22,740 Look, we're here to help. 366 00:20:22,741 --> 00:20:24,742 Moll, 367 00:20:24,743 --> 00:20:27,616 I knew your father. 368 00:20:28,661 --> 00:20:30,662 And that's supposed to make me trust you? 369 00:20:30,663 --> 00:20:34,099 No, but I know the kind of man he was. 370 00:20:34,101 --> 00:20:36,885 Cleveland Booker was garbage. 371 00:20:36,886 --> 00:20:40,672 And we are not going to rot in a Federation brig. 372 00:20:40,673 --> 00:20:43,022 You'll get a fair trial. 373 00:20:44,373 --> 00:20:47,200 You do not have another play here. 374 00:20:47,201 --> 00:20:49,769 Wrong. You may have a shuttle. 375 00:20:50,769 --> 00:20:52,729 We have the clue. 376 00:20:54,383 --> 00:20:57,993 The way I see it, we can blast away at each other... 377 00:20:57,994 --> 00:21:02,085 probably all end up dead... or 378 00:21:02,086 --> 00:21:04,653 you give us a ride out of here, let us go, 379 00:21:04,653 --> 00:21:06,959 and we let you replicate that. 380 00:21:06,960 --> 00:21:09,570 Tempting, but that's not the clue. 381 00:21:09,571 --> 00:21:11,573 Remember Lyrek? 382 00:21:11,574 --> 00:21:14,923 Decoy stanzas, 383 00:21:14,924 --> 00:21:17,317 the real clue hidden somewhere else. 384 00:21:17,318 --> 00:21:19,058 They all look different. 385 00:21:21,539 --> 00:21:24,280 Go ahead. Use that tricorder there. 386 00:21:24,281 --> 00:21:27,284 Calibrate it to scan for quantum signatures from our universe. 387 00:21:27,285 --> 00:21:30,634 It's the real deal. 388 00:21:30,635 --> 00:21:32,594 We can you get out of here. 389 00:21:32,595 --> 00:21:34,203 All of us. 390 00:21:34,204 --> 00:21:36,467 Whatever trouble you're in... 391 00:21:36,468 --> 00:21:38,295 - You don't know us. - I know you wouldn't risk each other's 392 00:21:38,296 --> 00:21:40,557 - lives over latinum... - Shut up, I said shut the hell up! 393 00:21:40,558 --> 00:21:41,906 Which means you must be in real trouble. 394 00:21:41,907 --> 00:21:43,778 Hey, the Federation can help you! 395 00:21:43,779 --> 00:21:45,476 - Can they erase an Erigah? - Moll. 396 00:21:45,477 --> 00:21:47,608 No? So stop pretending like you can do a damn thing! 397 00:21:47,609 --> 00:21:48,913 - Moll! - What?! 398 00:21:48,914 --> 00:21:53,006 Erigah? You're Breen? 399 00:21:59,011 --> 00:22:02,364 An Erigah is a Breen blood bounty. 400 00:22:06,541 --> 00:22:08,979 They're after you, aren't they? 401 00:22:09,980 --> 00:22:11,936 That's why you're here. 402 00:22:11,938 --> 00:22:13,982 You hope you can use whatever's at the end of that clue trail 403 00:22:13,983 --> 00:22:15,506 to get them to release it. 404 00:22:15,507 --> 00:22:17,943 Moll. 405 00:22:19,684 --> 00:22:21,251 What did you do? 406 00:22:31,044 --> 00:22:33,175 I know I'm new around here, but 407 00:22:33,176 --> 00:22:36,308 how much longer are you bucket-heads gonna make me wait? 408 00:22:36,309 --> 00:22:38,137 Got other deliveries to do. 409 00:22:39,965 --> 00:22:42,403 Am I supposed to be trembling at this point? 410 00:22:52,021 --> 00:22:54,240 You must be the one who wanted to talk to me. 411 00:22:54,240 --> 00:22:56,112 Hi. I'm Moll. 412 00:22:56,113 --> 00:22:59,288 I like latinum and long walks on the beach. 413 00:22:59,289 --> 00:23:01,377 What do you need? 414 00:23:01,378 --> 00:23:04,555 Be silent, courier. 415 00:23:04,556 --> 00:23:06,164 We've had reports 416 00:23:06,165 --> 00:23:07,818 your dilithium's been cut with impurities. 417 00:23:07,819 --> 00:23:09,692 I need to inspect. 418 00:23:11,693 --> 00:23:14,434 Not my deliveries, green eye. 419 00:23:14,435 --> 00:23:17,439 Inspection was not a request. 420 00:23:26,709 --> 00:23:29,538 I've met Bolians with meaner left hooks. 421 00:23:33,977 --> 00:23:36,065 No. You know, 422 00:23:36,066 --> 00:23:39,285 I've learned a thing or two about Breen insignia. 423 00:23:39,286 --> 00:23:41,374 This one means royalty. 424 00:23:41,375 --> 00:23:43,072 Rumor has it 425 00:23:43,073 --> 00:23:46,204 the Primarch's nephew doesn't fit the mold around here, 426 00:23:46,205 --> 00:23:49,034 has been demoted to shuttle bay duty. 427 00:23:49,035 --> 00:23:52,517 That's you, isn't it? L'ak. 428 00:23:54,519 --> 00:23:56,781 Must be so humiliating. 429 00:23:58,435 --> 00:24:00,436 What if I said... 430 00:24:00,438 --> 00:24:02,874 I could help you get payback? 431 00:24:02,875 --> 00:24:05,616 You are cutting the dilithium. 432 00:24:08,837 --> 00:24:12,275 Look, I'm good at what I do. 433 00:24:12,276 --> 00:24:14,277 Great, actually. 434 00:24:14,278 --> 00:24:16,497 Having a partner on the inside 435 00:24:16,498 --> 00:24:18,933 would make it all go a lot smoother. 436 00:24:18,934 --> 00:24:22,415 I should kill you for the suggestion. 437 00:24:23,416 --> 00:24:25,417 But you didn't, 438 00:24:25,419 --> 00:24:27,509 which means you're intrigued. 439 00:24:32,209 --> 00:24:34,426 I know 440 00:24:34,427 --> 00:24:38,693 what it's like to be on the outside, alone. 441 00:24:39,694 --> 00:24:41,522 Makes you hungry. 442 00:24:42,523 --> 00:24:43,741 Also... 443 00:24:44,742 --> 00:24:46,266 makes you smart. 444 00:24:52,924 --> 00:24:55,186 Like I said... 445 00:24:55,188 --> 00:24:57,189 smart. 446 00:24:57,190 --> 00:25:00,584 You sure you want to make a deal? 447 00:25:00,585 --> 00:25:02,978 You don't know anything about me. 448 00:25:02,979 --> 00:25:05,067 Not much. 449 00:25:07,113 --> 00:25:09,159 Not yet, anyway. 450 00:25:14,381 --> 00:25:15,469 Whatever we did... 451 00:25:16,513 --> 00:25:18,297 is none of your damn business. 452 00:25:18,298 --> 00:25:20,734 Love is a powerful thing. 453 00:25:20,736 --> 00:25:23,432 Do not let it take you down the wrong road. 454 00:25:23,433 --> 00:25:25,130 You both still have choices. 455 00:25:25,131 --> 00:25:28,829 You always have choices. 456 00:25:28,830 --> 00:25:31,180 You're right. 457 00:25:31,181 --> 00:25:33,269 We do. 458 00:25:35,837 --> 00:25:36,969 Damn it. 459 00:25:46,892 --> 00:25:48,719 Moll! 460 00:25:48,720 --> 00:25:50,112 System failure. 461 00:25:50,113 --> 00:25:51,854 Sickbay lockdown engaged. 462 00:25:53,202 --> 00:25:54,898 The control panel. 463 00:25:54,900 --> 00:25:56,552 It's fried. 464 00:25:56,554 --> 00:25:58,163 I can't get back in. 465 00:25:58,163 --> 00:25:59,643 There should be security controls on the bridge. 466 00:25:59,644 --> 00:26:01,078 Moll? 467 00:26:01,079 --> 00:26:03,560 I could use an extra pair of hands. 468 00:26:07,130 --> 00:26:09,480 We both want the same thing, don't we? 469 00:26:10,612 --> 00:26:12,395 To get them out. 470 00:26:16,226 --> 00:26:20,663 One wrong move, and I will dust you. 471 00:26:20,664 --> 00:26:22,275 Hmm? 472 00:26:51,260 --> 00:26:53,348 Dilithium's clean. 473 00:26:53,349 --> 00:26:55,134 You're free to go. 474 00:26:58,094 --> 00:27:00,224 Sure you don't want to check my ship again? 475 00:27:00,226 --> 00:27:04,534 Make sure that I didn't smuggle any tribbles on board? 476 00:27:04,535 --> 00:27:06,536 I wish I could. 477 00:27:06,537 --> 00:27:08,538 My uncle is coming down for inspection, 478 00:27:08,538 --> 00:27:10,018 and I need to shine my boots. 479 00:27:10,019 --> 00:27:11,759 Is that a euphemism? 480 00:27:11,759 --> 00:27:13,760 No. He just really likes our boots to be shiny. 481 00:27:13,761 --> 00:27:16,372 Oh, sounds like an asshole. 482 00:27:16,373 --> 00:27:17,894 You have no idea. 483 00:27:17,895 --> 00:27:21,943 Oh, green eye, you made me a promise. 484 00:27:24,032 --> 00:27:25,772 I'll show you next week. 485 00:27:25,773 --> 00:27:28,690 Yes, that is what you said last week. 486 00:27:31,126 --> 00:27:34,172 Don't argue with me. We pay what we pay. 487 00:27:34,173 --> 00:27:36,914 You don't like it, we'll find a courier who does. 488 00:27:37,915 --> 00:27:40,832 Another time, I promise. 489 00:27:41,876 --> 00:27:44,269 Come on. Show me what you look like. 490 00:27:44,269 --> 00:27:45,880 You've seen my face. 491 00:27:45,881 --> 00:27:48,186 Okay, the other face. 492 00:27:50,798 --> 00:27:52,756 L'ak? 493 00:27:52,757 --> 00:27:55,192 It's just... 494 00:27:55,193 --> 00:27:57,194 It... 495 00:27:57,195 --> 00:28:01,068 It's not... me. 496 00:28:01,069 --> 00:28:04,420 Okay. 497 00:28:04,421 --> 00:28:06,422 But it's... 498 00:28:06,423 --> 00:28:08,685 it's a part of you, right? 499 00:28:10,252 --> 00:28:12,820 Both faces are. 500 00:28:16,346 --> 00:28:19,522 You've seen parts of me that I hate. 501 00:28:38,846 --> 00:28:40,892 Hello, L'ak. 502 00:28:44,808 --> 00:28:46,548 Soon as I figure out a way 503 00:28:46,549 --> 00:28:49,813 to bring down the containment field, this truce is over. 504 00:28:49,814 --> 00:28:52,381 I really do want to help you, okay? 505 00:28:52,382 --> 00:28:54,730 Says the man who took my father's name. 506 00:28:54,731 --> 00:28:58,256 Look, I know he left you and your mother. 507 00:28:58,257 --> 00:29:01,868 I also know that staying away was the hardest choice 508 00:29:01,869 --> 00:29:03,566 he ever had to make. 509 00:29:03,567 --> 00:29:05,698 But he did it to protect you. 510 00:29:05,699 --> 00:29:06,874 You know, from a dangerous life. 511 00:29:06,875 --> 00:29:08,222 He didn't want it blowing back. 512 00:29:08,223 --> 00:29:10,964 And you bought that? 513 00:29:10,965 --> 00:29:14,883 Let me guess. Daddy issues. 514 00:29:16,710 --> 00:29:21,192 He promised to get us off Callor Five, 515 00:29:21,192 --> 00:29:24,847 take us to some safe-haven colony in the Gamma Quadrant. 516 00:29:24,848 --> 00:29:27,894 Described it in perfect detail. 517 00:29:27,895 --> 00:29:30,288 Absolute paradise. 518 00:29:30,288 --> 00:29:34,552 Every night I'd go to sleep thinking about it. 519 00:29:34,554 --> 00:29:39,863 Then one day, he just stopped coming home. 520 00:29:39,864 --> 00:29:43,474 My mom had to get a job in the rubindium mines. 521 00:29:43,476 --> 00:29:46,174 You have any idea what that's like? 522 00:29:48,307 --> 00:29:51,875 She died when I was 14, and... 523 00:29:51,875 --> 00:29:55,009 I was left completely alone. 524 00:29:56,663 --> 00:29:59,013 I don't think he knew any of that. 525 00:30:00,015 --> 00:30:04,278 Maybe he did, maybe he didn't. 526 00:30:04,279 --> 00:30:06,368 He's dead now. 527 00:30:07,500 --> 00:30:11,590 And L'ak is the only thing that matters to me. 528 00:30:21,818 --> 00:30:25,386 Exhausting, huh? Staring each other down. 529 00:30:25,387 --> 00:30:27,476 What can I say? 530 00:30:27,477 --> 00:30:29,566 I don't trust you. 531 00:30:30,609 --> 00:30:33,002 Do you even know what you're after? 532 00:30:33,003 --> 00:30:34,830 What all these clues lead to? 533 00:30:34,832 --> 00:30:38,095 "Power beyond all comprehension," 534 00:30:38,096 --> 00:30:39,967 is what the diary said. 535 00:30:39,968 --> 00:30:45,058 I don't care, as long as it can end an Erigah. 536 00:30:45,059 --> 00:30:47,104 If the Breen got ahold of that power, 537 00:30:47,105 --> 00:30:49,279 it would be catastrophic. 538 00:30:49,280 --> 00:30:51,979 - You have to know that. - We'll be long gone by then. 539 00:30:51,980 --> 00:30:54,895 Not unless they take it from you and kill you anyway. 540 00:30:57,636 --> 00:31:00,336 Do you really trust them more than you trust us? 541 00:31:03,904 --> 00:31:06,818 L'ak, the Federation is all about second chances. 542 00:31:06,819 --> 00:31:10,301 Book and I are both living proof of that. 543 00:31:13,479 --> 00:31:14,958 If we did come in, 544 00:31:14,959 --> 00:31:18,656 if we served our time... if... 545 00:31:18,657 --> 00:31:21,009 would we serve it together? 546 00:31:22,009 --> 00:31:23,923 I can advocate for that. 547 00:31:23,924 --> 00:31:26,403 Because I would rather die 548 00:31:26,404 --> 00:31:28,972 than be separated from her. 549 00:31:34,847 --> 00:31:37,807 I get that. I do. 550 00:31:42,726 --> 00:31:44,728 I can't access the containment field. 551 00:31:45,816 --> 00:31:48,251 You said you wanted to help. Help. 552 00:31:48,252 --> 00:31:49,644 I'm trying. 553 00:31:49,645 --> 00:31:52,169 The security system's firewalled. 554 00:31:52,170 --> 00:31:54,519 Antique piece of shit! 555 00:32:01,266 --> 00:32:03,006 I loved her, you know. 556 00:32:03,007 --> 00:32:04,442 Michael. 557 00:32:04,442 --> 00:32:05,965 Captain "Put Down Your Phasers"? 558 00:32:05,967 --> 00:32:07,750 Yeah, I really see the appeal. 559 00:32:07,750 --> 00:32:11,145 We were couriers, like you and L'ak. 560 00:32:13,060 --> 00:32:15,497 I understand it... 561 00:32:15,498 --> 00:32:18,805 depending on someone like that, knowing they're all you've got. 562 00:32:22,200 --> 00:32:25,594 You know, she was my first real friend after Cleveland died. 563 00:32:25,595 --> 00:32:27,203 Unless you count Grudge. 564 00:32:27,204 --> 00:32:29,031 But she bites when I don't feed her, 565 00:32:29,032 --> 00:32:31,992 so, it's a bit one-sided. 566 00:32:35,125 --> 00:32:38,388 He talked about you a lot... Cleveland. 567 00:32:38,390 --> 00:32:40,478 And the look in his eyes when he did... 568 00:32:40,479 --> 00:32:43,090 For what it's worth, he loved you. 569 00:32:47,095 --> 00:32:49,923 But I'm sorry for what you went through because of him. 570 00:32:51,621 --> 00:32:54,101 I hated my father, too. 571 00:32:54,102 --> 00:32:57,060 For a long time, so... 572 00:32:59,019 --> 00:33:00,977 It's not working. 573 00:33:00,978 --> 00:33:02,848 I need to get back to L'ak. 574 00:33:19,126 --> 00:33:21,606 You better go before the morning shift gets here. 575 00:33:27,308 --> 00:33:28,569 What? 576 00:33:28,570 --> 00:33:31,094 I've got new contracts 577 00:33:31,095 --> 00:33:33,314 in Emerald Chain territory. 578 00:33:33,315 --> 00:33:34,794 Okay. 579 00:33:35,795 --> 00:33:37,491 So... 580 00:33:37,492 --> 00:33:39,798 I'm going. 581 00:33:42,759 --> 00:33:44,978 For how long? 582 00:33:46,022 --> 00:33:47,762 I don't know. 583 00:33:47,763 --> 00:33:49,373 Why there? 584 00:33:49,374 --> 00:33:51,635 Osyraa's a butcher. 585 00:33:51,636 --> 00:33:53,855 Well, Imperium space 586 00:33:53,856 --> 00:33:55,989 isn't much safer with all your faction wars. 587 00:33:57,077 --> 00:33:58,903 Plus the contracts are better. 588 00:33:58,904 --> 00:34:01,080 If it's about latinum, 589 00:34:01,082 --> 00:34:02,820 we can change our deal. 590 00:34:02,821 --> 00:34:05,651 I still won't be making enough. 591 00:34:06,913 --> 00:34:09,740 You never even told me what's so damn important. 592 00:34:09,742 --> 00:34:12,135 What do you need so much latinum for anyway? 593 00:34:15,182 --> 00:34:17,184 There's a colony 594 00:34:17,184 --> 00:34:19,141 in the Gamma quadrant. 595 00:34:19,143 --> 00:34:22,405 A place where I could just wake up every day and... 596 00:34:22,407 --> 00:34:24,581 be. 597 00:34:24,583 --> 00:34:27,324 No more courier runs, no more watching my back. 598 00:34:28,282 --> 00:34:30,197 Peace, freedom. 599 00:34:30,197 --> 00:34:31,634 You know? 600 00:34:33,679 --> 00:34:35,115 No. 601 00:34:36,204 --> 00:34:38,335 I don't. 602 00:34:39,945 --> 00:34:41,903 Why do you stay here? 603 00:34:41,905 --> 00:34:43,994 You hate it. 604 00:34:46,387 --> 00:34:48,128 Where would I go? 605 00:34:54,570 --> 00:34:56,614 Come with me. 606 00:34:57,615 --> 00:34:59,661 Just you and me. 607 00:35:06,885 --> 00:35:08,887 Is that...? 608 00:35:08,887 --> 00:35:11,106 My uncle. 609 00:35:11,108 --> 00:35:13,065 Breen Primarch 610 00:35:13,065 --> 00:35:15,155 of the sixth flight. 611 00:35:30,735 --> 00:35:32,172 I'm done waiting. 612 00:35:33,217 --> 00:35:34,434 What are you doing? 613 00:35:34,436 --> 00:35:36,045 Creating a power surge. 614 00:35:37,351 --> 00:35:39,135 It'll burn through the security system. 615 00:35:39,135 --> 00:35:41,181 Short out the containment field. 616 00:35:41,181 --> 00:35:42,530 Could do a lot more to a ship this old. 617 00:35:42,530 --> 00:35:44,835 Look, wait, let me just check the... 618 00:35:44,836 --> 00:35:46,360 - Shit! - Look out! 619 00:35:53,628 --> 00:35:54,760 Moll. 620 00:35:57,806 --> 00:35:59,547 No, no, no, no, no! Wait. 621 00:35:59,547 --> 00:36:01,853 - L'ak, wait. - Get... 622 00:36:01,853 --> 00:36:03,856 out of my way. 623 00:36:24,050 --> 00:36:25,876 Impulse engines are overloaded. 624 00:36:25,878 --> 00:36:27,530 Nav systems are fried. 625 00:36:27,532 --> 00:36:29,317 We have no control over the ship? 626 00:36:34,364 --> 00:36:35,800 Our shuttle. 627 00:36:37,324 --> 00:36:40,065 And that was our only way off. 628 00:36:40,065 --> 00:36:43,244 Warning, impact in eight minutes. 629 00:36:58,780 --> 00:37:00,215 Okay, we've got eight minutes to figure a way out. 630 00:37:00,217 --> 00:37:01,434 We need to go get Michael and L'ak. 631 00:37:01,436 --> 00:37:03,610 You're staying here. 632 00:37:03,612 --> 00:37:05,134 I'm getting L'ak. 633 00:37:05,135 --> 00:37:07,135 And we will figure something out ourselves. 634 00:37:07,137 --> 00:37:08,356 No. 635 00:37:09,661 --> 00:37:11,967 You want to hate me, fine. 636 00:37:11,967 --> 00:37:14,317 I will not let anything happen to Michael. 637 00:37:14,318 --> 00:37:16,405 Or you. 638 00:37:16,407 --> 00:37:18,320 Why? 639 00:37:18,322 --> 00:37:20,496 Enough with the Cleveland Booker shit. 640 00:37:20,498 --> 00:37:22,804 Why me? 641 00:37:22,804 --> 00:37:25,153 Because I'm Kwejian. 642 00:37:25,155 --> 00:37:28,331 Everything I cared about out there is gone. 643 00:37:30,333 --> 00:37:32,726 And he may have been... 644 00:37:32,728 --> 00:37:34,771 a shit dad to you, 645 00:37:34,773 --> 00:37:37,775 but he was a great mentor to me. 646 00:37:42,606 --> 00:37:45,000 And like it or not, 647 00:37:45,001 --> 00:37:47,177 that makes you... 648 00:37:48,264 --> 00:37:50,440 just about the only family I've got left. 649 00:38:05,543 --> 00:38:07,719 I could kill you right now. 650 00:38:08,806 --> 00:38:10,853 That's a choice. 651 00:38:12,027 --> 00:38:14,291 I hope you'll make a different one. 652 00:38:21,559 --> 00:38:23,605 Let's go. 653 00:38:35,181 --> 00:38:37,445 Get out of my way! 654 00:38:41,318 --> 00:38:43,538 Please, just stop. 655 00:38:49,282 --> 00:38:51,675 I know how much you love Moll. 656 00:38:51,675 --> 00:38:54,070 This is not how you help her. 657 00:38:55,070 --> 00:38:57,246 You let me go, 658 00:38:57,246 --> 00:38:59,117 or I will cut through you. 659 00:39:01,817 --> 00:39:03,295 Move! 660 00:39:03,295 --> 00:39:05,820 I cannot do that. 661 00:39:05,820 --> 00:39:07,952 I can't do that. 662 00:39:22,489 --> 00:39:24,664 You made a decoy. 663 00:39:24,666 --> 00:39:26,971 Solid bluff. 664 00:39:26,972 --> 00:39:29,409 I didn't think you had it in you, Starfleet. 665 00:39:33,543 --> 00:39:35,719 This wasn't supposed to happen. 666 00:39:40,420 --> 00:39:42,204 L'ak! 667 00:39:42,204 --> 00:39:44,074 What the hell did you do to him? 668 00:39:44,076 --> 00:39:45,293 It was an accident. 669 00:39:45,295 --> 00:39:46,731 We got to get him to Discovery. 670 00:39:50,126 --> 00:39:51,083 Here. 671 00:39:51,083 --> 00:39:52,561 Get away from us! 672 00:39:52,563 --> 00:39:54,782 Warning, five minutes to impac. 673 00:39:54,782 --> 00:39:57,001 - We're on a collision course for the aperture. - What? 674 00:39:57,001 --> 00:39:58,481 The shuttle's gone. 675 00:39:58,481 --> 00:40:00,788 So the Enterprise is our only way out? 676 00:40:00,789 --> 00:40:02,355 Yeah. 677 00:40:03,661 --> 00:40:05,706 We got to find a way, come on. 678 00:40:06,882 --> 00:40:08,490 Damn it. 679 00:40:08,492 --> 00:40:09,623 I'm here. 680 00:40:09,623 --> 00:40:11,713 You're gonna be okay. 681 00:40:14,585 --> 00:40:16,411 Leave her alone! 682 00:40:16,413 --> 00:40:18,501 Stop! Let me go! 683 00:40:18,501 --> 00:40:20,112 That all you got? 684 00:40:27,945 --> 00:40:29,905 Speak her language. 685 00:40:30,949 --> 00:40:33,255 She deserves to understand what you're saying. 686 00:40:36,085 --> 00:40:38,869 You carry the genetic code of the Yod-Thot. 687 00:40:38,869 --> 00:40:40,610 They who rule. 688 00:40:40,610 --> 00:40:43,483 Yet while we campaign for the throne of the Imperium, 689 00:40:43,483 --> 00:40:45,876 you consort with lesser beings. 690 00:40:45,876 --> 00:40:49,052 And you do so wearing that face. 691 00:40:49,054 --> 00:40:52,143 An insult to your heritage. 692 00:40:56,496 --> 00:40:59,717 This... is Breen. 693 00:41:00,849 --> 00:41:02,893 Then why can we change? 694 00:41:04,505 --> 00:41:07,289 Both faces are part of us. 695 00:41:07,289 --> 00:41:09,987 If we deny half our nature, we deny it all. 696 00:41:10,989 --> 00:41:13,773 We have evolved past the need for that form. 697 00:41:13,775 --> 00:41:15,731 Holding it makes you unfocused, 698 00:41:15,733 --> 00:41:17,996 inflexible and weak. 699 00:41:22,086 --> 00:41:24,262 There is only one path 700 00:41:24,262 --> 00:41:26,351 to redemption. 701 00:41:49,461 --> 00:41:51,856 Was fun while it lasted, green eye. 702 00:42:08,177 --> 00:42:09,916 Erigah. 703 00:42:09,918 --> 00:42:11,659 I know. 704 00:42:15,532 --> 00:42:17,141 Go, now. 705 00:42:17,141 --> 00:42:19,056 Wait. Why didn't you kill him? 706 00:42:19,056 --> 00:42:20,362 He raised me. 707 00:42:22,931 --> 00:42:25,193 Moll, please, go. 708 00:42:25,193 --> 00:42:27,369 Go to Chain territory, find that colony. 709 00:42:27,369 --> 00:42:28,978 It doesn't matter what happens to me 710 00:42:28,980 --> 00:42:30,893 as long I know that you're safe. 711 00:42:30,894 --> 00:42:32,547 I asked you to come with me. 712 00:42:32,548 --> 00:42:33,940 I can't. 713 00:42:33,942 --> 00:42:35,333 Not now. 714 00:42:35,333 --> 00:42:37,335 An Erigah is impossible to lift. 715 00:42:37,335 --> 00:42:40,208 They will never stop hunting me. 716 00:42:41,253 --> 00:42:42,731 Us. 717 00:42:42,733 --> 00:42:44,865 They'll be hunting us. 718 00:42:47,563 --> 00:42:50,391 Nothing's impossible, L'ak. 719 00:42:50,393 --> 00:42:52,655 We can do this. 720 00:42:52,655 --> 00:42:55,048 You and me. 721 00:42:55,050 --> 00:42:57,007 Come on, babe. 722 00:42:57,007 --> 00:42:59,445 Let's be happy together. 723 00:43:00,708 --> 00:43:02,710 Please? 724 00:43:03,927 --> 00:43:05,626 Okay. 725 00:43:06,974 --> 00:43:09,063 I love you, Moll. 726 00:43:09,063 --> 00:43:11,673 More than anything. 727 00:43:11,675 --> 00:43:13,067 You know that, right? 728 00:43:13,068 --> 00:43:15,068 No, no, no, no, don't. 729 00:43:15,070 --> 00:43:17,244 Okay? I'll figure this out. 730 00:43:17,246 --> 00:43:19,507 We've made it through worse before. 731 00:43:19,509 --> 00:43:21,117 We're trapped. 732 00:43:21,119 --> 00:43:24,686 Oh. Nothing's impossible for us. 733 00:43:24,688 --> 00:43:27,429 Okay? I've got this. 734 00:43:28,474 --> 00:43:30,041 I promise. 735 00:43:33,871 --> 00:43:36,394 There should be enough power left to activate a tractor beam. 736 00:43:43,228 --> 00:43:44,880 Can't save the day if we can't see. 737 00:43:44,882 --> 00:43:46,101 Nice. 738 00:43:47,188 --> 00:43:49,711 Warning, four minutes to impac. 739 00:43:49,713 --> 00:43:52,322 - It's on. - Here goes nothing. 740 00:43:52,324 --> 00:43:54,717 Lieutenant Christopher, anything on comms yet? 741 00:43:54,717 --> 00:43:57,153 - Negative, sir. Still trying. - Commander? 742 00:43:57,155 --> 00:43:58,721 There's something happening at the aperture. 743 00:43:58,722 --> 00:44:00,461 Lieutenant Gallo, enhance it. 744 00:44:00,463 --> 00:44:01,943 Aye, Commander. 745 00:44:03,335 --> 00:44:05,945 Seems to be a... tractor beam? 746 00:44:05,947 --> 00:44:07,034 From the shuttle? 747 00:44:07,034 --> 00:44:08,949 No. Something much larger. 748 00:44:08,949 --> 00:44:11,081 The beam is oscillating, a repeating pattern. 749 00:44:11,081 --> 00:44:13,083 Three-four-one-four. 750 00:44:16,521 --> 00:44:18,436 Commander Stamets, 751 00:44:18,436 --> 00:44:20,351 Ensign Tal, get in here. 752 00:44:20,351 --> 00:44:22,353 Lieutenant Tilly, you too. 753 00:44:22,353 --> 00:44:24,833 Almost got it, sir, a way to hold the aperture open. 754 00:44:24,835 --> 00:44:27,315 Tilly rerouted portions of the EPS grid. 755 00:44:27,315 --> 00:44:29,099 Change of plans. I need you to hold it open 756 00:44:29,099 --> 00:44:30,360 and make it bigger. 757 00:44:30,362 --> 00:44:32,014 Big enough for a starship. 758 00:44:32,016 --> 00:44:33,538 When you say "big enough for a starship," do you mean 759 00:44:33,539 --> 00:44:35,192 that Discovery is going in? 760 00:44:35,193 --> 00:44:36,454 No. 761 00:44:36,454 --> 00:44:38,239 Our captain's coming out. 762 00:44:49,251 --> 00:44:50,599 How could you possibly know that 763 00:44:50,599 --> 00:44:52,210 - they're coming out? - Ballad of Krul. 764 00:44:53,429 --> 00:44:55,125 It doesn't matter. Can you do it? 765 00:44:55,126 --> 00:44:56,909 That would require a massive amount of power, 766 00:44:56,911 --> 00:44:59,085 more power than the entire ship could safely produce. 767 00:44:59,086 --> 00:45:01,827 Well, there's got to be a way. Come on. 768 00:45:01,829 --> 00:45:04,047 Look, I need ideas, come on! 769 00:45:06,007 --> 00:45:07,615 A cask of Kellerun citrus mash 770 00:45:07,617 --> 00:45:09,313 for whoever lands this, go. 771 00:45:09,313 --> 00:45:11,532 Could we invert the deflector array 772 00:45:11,534 --> 00:45:13,360 and force the aperture open? 773 00:45:13,362 --> 00:45:15,623 Rerouting energy distribution systems would take too long. 774 00:45:15,625 --> 00:45:17,103 What if we discharge the spore reserve? 775 00:45:17,105 --> 00:45:19,018 Hit them with a tachyon pulse? 776 00:45:19,019 --> 00:45:20,541 We should maintain our reserves 777 00:45:20,543 --> 00:45:22,673 in case an emergency jump is required. 778 00:45:22,675 --> 00:45:24,501 Well, can't we just strap in and pull power 779 00:45:24,503 --> 00:45:26,025 from gravitational systems? 780 00:45:26,027 --> 00:45:27,896 If they don't reset, eventually we'll just 781 00:45:27,898 --> 00:45:29,637 - end up floating around. - Wait a minute. 782 00:45:29,639 --> 00:45:31,987 If we change out the photon-torpedo payloads 783 00:45:31,989 --> 00:45:34,077 and replace them with antimatter... 784 00:45:34,077 --> 00:45:36,079 It would add fuel 785 00:45:36,079 --> 00:45:37,820 to the antimatter reactions already happening 786 00:45:37,820 --> 00:45:39,342 in the aperture. 787 00:45:39,344 --> 00:45:40,692 And that could generate the energy we need. 788 00:45:40,693 --> 00:45:43,347 Yes, uh... if we hit it 789 00:45:43,347 --> 00:45:46,132 precisely with a sequential, hexagonal pattern, 790 00:45:46,134 --> 00:45:49,396 uh, it should stay open for approximately 60 seconds. 791 00:45:49,398 --> 00:45:51,920 But once it collapses, it's gone for good. 792 00:45:51,922 --> 00:45:53,269 Why hexagonal? 793 00:45:53,271 --> 00:45:54,836 - Um... - It doesn't matter. 794 00:45:54,838 --> 00:45:56,318 It'll work. 795 00:46:00,235 --> 00:46:02,148 Citrus mash all around then. 796 00:46:02,150 --> 00:46:04,847 Rhys, coordinate engineering and munitions, 797 00:46:04,847 --> 00:46:06,717 replace the payloads, fire on my mark. 798 00:46:06,719 --> 00:46:09,764 Asha, get us into position. Gallo, lower our shields 799 00:46:09,766 --> 00:46:11,201 so we can catch that tractor beam. 800 00:46:11,202 --> 00:46:13,115 We're only gonna get one shot at this. 801 00:46:13,117 --> 00:46:15,074 I trust you'll all make it count. 802 00:46:15,076 --> 00:46:16,860 - Red alert. - Aye, Commander. 803 00:46:20,690 --> 00:46:22,429 Tractor beam's holding steady. 804 00:46:22,431 --> 00:46:23,996 No sign of a response yet. 805 00:46:23,998 --> 00:46:26,739 60 seconds to impact. 806 00:46:28,829 --> 00:46:30,916 Book, in case we don't make it, I need to say something. 807 00:46:30,918 --> 00:46:32,788 Come on, don't go there. 808 00:46:32,789 --> 00:46:34,659 No. 809 00:46:34,659 --> 00:46:37,532 You were one of the surprises in the time cycles. 810 00:46:37,532 --> 00:46:39,012 That's all. 811 00:46:42,755 --> 00:46:44,800 It was nice. 812 00:46:45,757 --> 00:46:47,237 And we were happy. 813 00:46:54,592 --> 00:46:56,768 All right, let's get that thing open. 814 00:46:57,813 --> 00:46:59,860 Fire! 815 00:47:10,739 --> 00:47:13,262 The vessel's tractor beam has just made contact with us. 816 00:47:13,264 --> 00:47:15,353 All right, let's pull them out. 817 00:47:17,789 --> 00:47:19,313 We're locked on. 818 00:47:19,313 --> 00:47:21,532 Route whatever power isn't keeping us breathing 819 00:47:21,532 --> 00:47:23,056 or held down to that tractor beam. 820 00:47:23,056 --> 00:47:24,927 Hit it? 821 00:47:24,927 --> 00:47:27,233 Uh... feels weird. 822 00:47:27,235 --> 00:47:29,150 Let's just fly. 823 00:47:37,157 --> 00:47:40,422 Is that the ISS Enterprise? 824 00:47:41,552 --> 00:47:42,684 Gallo, how much time do we have 825 00:47:42,684 --> 00:47:44,860 - to get them out? - 20 seconds. 826 00:48:22,202 --> 00:48:24,726 Captain? 827 00:48:24,726 --> 00:48:26,945 Burnham to Discovery. 828 00:48:26,947 --> 00:48:28,034 Thanks for the assist. 829 00:48:28,034 --> 00:48:29,992 Anytime. 830 00:48:29,992 --> 00:48:31,385 Great to hear your voice again. 831 00:48:31,385 --> 00:48:33,213 Likewise, Commander. 832 00:48:35,389 --> 00:48:37,304 Michael? 833 00:48:37,304 --> 00:48:41,003 Sir, the ISS Enterprise is preparing to fire. 834 00:48:41,003 --> 00:48:43,266 - Captain? - We see it. 835 00:48:43,266 --> 00:48:45,224 System shows it's a Terran warp pod. 836 00:48:45,226 --> 00:48:46,704 Two life signs, sickbay equipment. 837 00:48:46,704 --> 00:48:48,271 It's got to be a life-support system. 838 00:48:48,271 --> 00:48:50,447 - It's Moll and L'ak. - Right. 839 00:48:52,188 --> 00:48:53,755 - I can't stop them from launching. - Me, either. 840 00:48:53,755 --> 00:48:55,277 Commander, can you grab them? 841 00:48:55,278 --> 00:48:57,802 I'm on it. Damn it. Too late. 842 00:48:57,802 --> 00:49:00,849 But they left a warp signature, we'll track it. 843 00:49:00,849 --> 00:49:02,023 Putting out an alert. 844 00:49:02,025 --> 00:49:03,547 We'll find them. 845 00:49:13,253 --> 00:49:15,168 The Ballad of Krul. 846 00:49:15,168 --> 00:49:17,778 Section Four, verse seven. 847 00:49:17,780 --> 00:49:20,172 Krul calls to his war brother for rescue 848 00:49:20,173 --> 00:49:23,262 with a repeating drumbeat. 849 00:49:23,264 --> 00:49:25,221 Three taps. 850 00:49:25,222 --> 00:49:27,615 Then four, one, four. 851 00:49:29,791 --> 00:49:31,835 I was impressed. 852 00:49:31,836 --> 00:49:33,664 It was a long shot. 853 00:49:33,664 --> 00:49:35,101 No question. 854 00:49:35,101 --> 00:49:36,885 Great work today. 855 00:49:36,885 --> 00:49:38,929 If it hadn't panned out, you'd be riding 856 00:49:38,931 --> 00:49:40,757 your own coffin into the sun right now. 857 00:49:40,759 --> 00:49:42,630 Ah, but I'm not. 858 00:49:42,630 --> 00:49:44,197 I'm right here. 859 00:49:44,197 --> 00:49:46,329 You're telling me to take the win. 860 00:49:46,329 --> 00:49:47,853 Mm-hmm. 861 00:49:49,115 --> 00:49:50,811 I can do that. 862 00:49:50,813 --> 00:49:53,032 How did it feel being back in the chair? 863 00:49:54,556 --> 00:49:56,949 Captain's chair is for the captain. 864 00:49:59,777 --> 00:50:01,822 I'm ordering Commanders Owosekun and Detmer 865 00:50:01,824 --> 00:50:03,606 to head a team to fly the Enterprise 866 00:50:03,608 --> 00:50:04,956 back to Fed HQ storage. 867 00:50:04,956 --> 00:50:06,349 Hell of an assignment. 868 00:50:06,349 --> 00:50:08,483 They deserve it. 869 00:50:09,614 --> 00:50:11,311 They do. 870 00:50:13,009 --> 00:50:14,532 Get some rest, Commander. 871 00:50:34,074 --> 00:50:35,987 It's a bit of a day, huh? 872 00:50:35,987 --> 00:50:39,034 I feel like I've been through a gormagander's digestive tract. 873 00:50:39,034 --> 00:50:40,340 Mm. 874 00:50:40,340 --> 00:50:42,168 I guess I'm not the only one? 875 00:50:42,168 --> 00:50:44,518 Thanks for noticing, Doc. 876 00:50:44,518 --> 00:50:46,346 Are you here to take me up on my offer? 877 00:50:46,347 --> 00:50:48,436 'Cause I'm all ears. 878 00:50:49,480 --> 00:50:52,179 Oh, it's a bit, um... 879 00:50:54,702 --> 00:50:56,748 These experiences I've had. 880 00:50:58,489 --> 00:51:00,534 I mean, I died. 881 00:51:02,275 --> 00:51:04,755 I came back to life. 882 00:51:04,755 --> 00:51:06,889 And then with Jinaal, I was there. 883 00:51:08,108 --> 00:51:09,891 But I wasn't. 884 00:51:09,891 --> 00:51:12,371 It was weird. 885 00:51:12,373 --> 00:51:15,550 That's as close to a scientific term as I can get for it. 886 00:51:17,333 --> 00:51:19,380 And now we're on this quest... 887 00:51:20,771 --> 00:51:22,338 to find the thing that... 888 00:51:22,338 --> 00:51:24,123 created us. 889 00:51:24,123 --> 00:51:26,387 I mean, it's all so big. 890 00:51:28,215 --> 00:51:30,434 And impossible to grasp and... 891 00:51:33,655 --> 00:51:36,047 part of me kind of loves that. 892 00:51:36,047 --> 00:51:38,137 I think. 893 00:51:38,137 --> 00:51:40,443 As terrifying as it is. 894 00:51:40,443 --> 00:51:41,574 But Paul... 895 00:51:41,576 --> 00:51:43,880 Oh, hates the unknown. 896 00:51:43,882 --> 00:51:46,885 And we've always been able to find answers together. 897 00:51:48,235 --> 00:51:51,018 I don't know how to talk to him about this. 898 00:51:51,019 --> 00:51:53,369 Change is hard. 899 00:51:54,327 --> 00:51:56,416 But it can also be freeing. 900 00:51:56,416 --> 00:51:58,331 I know, it's just... 901 00:51:59,985 --> 00:52:02,291 I'm not sure what all this will look like. 902 00:52:03,771 --> 00:52:06,121 It sounds like he's not the only one who hates the unknown. 903 00:52:06,121 --> 00:52:08,297 You should talk to somebody about that. 904 00:52:13,260 --> 00:52:16,043 They're not really that far apart. 905 00:52:16,045 --> 00:52:19,047 The intellectual and the spiritual. 906 00:52:20,048 --> 00:52:22,224 Both reach for understanding. 907 00:52:22,224 --> 00:52:24,445 Both bring us to new places. 908 00:52:25,445 --> 00:52:27,489 But I didn't say "spiritual." 909 00:52:27,490 --> 00:52:29,579 Yeah... 910 00:52:29,579 --> 00:52:31,581 Hugh, you kind of did. 911 00:52:43,942 --> 00:52:46,422 Come. 912 00:52:47,423 --> 00:52:49,382 Anything on Moll and L'ak yet? 913 00:52:49,382 --> 00:52:52,342 Starfleet has every ship in the sector on high alert. 914 00:52:54,865 --> 00:52:56,346 But we have this. 915 00:52:59,219 --> 00:53:03,699 Paul is prepping to do a full chemical analysis... 916 00:53:03,701 --> 00:53:05,527 of this vial. 917 00:53:05,528 --> 00:53:07,835 And then... 918 00:53:10,969 --> 00:53:12,927 we'll have our next stop. 919 00:53:12,927 --> 00:53:15,494 You ever wonder why there's always a lesson 920 00:53:15,496 --> 00:53:16,931 with these clues? 921 00:53:16,931 --> 00:53:18,541 Like with the itronok. 922 00:53:18,541 --> 00:53:21,501 Do you value life-forms different than your own? 923 00:53:21,501 --> 00:53:23,590 And with the necropolis planet. 924 00:53:23,590 --> 00:53:26,114 Importance of cultural context. 925 00:53:27,420 --> 00:53:29,639 See, the scientist who left that on the Enterprise must've 926 00:53:29,639 --> 00:53:31,119 known the history of that ship. 927 00:53:31,119 --> 00:53:32,425 Ha. 928 00:53:33,340 --> 00:53:35,123 She did. 929 00:53:35,123 --> 00:53:36,994 She was Terran. 930 00:53:36,994 --> 00:53:40,346 The ship's junior science officer, Dr. Cho. 931 00:53:40,347 --> 00:53:42,652 So I had Zora look up the crew names on the manifest. 932 00:53:42,652 --> 00:53:44,219 Guess what? 933 00:53:44,219 --> 00:53:47,179 Most of them ended up in Federation databases. 934 00:53:48,179 --> 00:53:49,876 So they did make it. 935 00:53:49,878 --> 00:53:51,052 Mm-hmm. 936 00:53:51,052 --> 00:53:53,010 Started new lives in our universe. 937 00:53:53,010 --> 00:53:54,447 Yeah. 938 00:53:54,447 --> 00:53:57,407 Dr. Cho even ended up joining Starfleet. 939 00:53:58,494 --> 00:54:00,757 She become a branch admiral. 940 00:54:00,757 --> 00:54:02,802 After that, her records just... 941 00:54:02,804 --> 00:54:04,717 vanish. 942 00:54:04,719 --> 00:54:06,501 Ah, well, Jinaal did say 943 00:54:06,503 --> 00:54:08,503 he erased all evidence of their group. 944 00:54:08,505 --> 00:54:10,376 Mm-hmm, well, nearly all. 945 00:54:13,945 --> 00:54:16,643 They had hope. 946 00:54:16,643 --> 00:54:19,166 And they found freedom. 947 00:54:19,168 --> 00:54:21,431 Despite impossible odds. 948 00:54:22,431 --> 00:54:23,867 Maybe that's why Dr. Cho 949 00:54:23,867 --> 00:54:26,000 went back and left the clue on that ship. 950 00:54:26,001 --> 00:54:28,655 Maybe that's our lesson here. 951 00:54:28,655 --> 00:54:30,744 That like them... 952 00:54:32,833 --> 00:54:35,402 maybe we can shape our own futures, too. 953 00:54:57,554 --> 00:54:59,293 What I said earlier, 954 00:54:59,295 --> 00:55:01,077 about how we used to be happy... 955 00:55:01,079 --> 00:55:02,994 Oh, no, no, no, it's fine. 956 00:55:07,215 --> 00:55:09,610 We were, weren't we? 957 00:55:11,045 --> 00:55:13,134 Captain, we are ready 958 00:55:13,135 --> 00:55:15,179 for the vial. 959 00:55:16,181 --> 00:55:17,572 On our way. 960 00:55:17,574 --> 00:55:19,269 So... 961 00:55:19,271 --> 00:55:21,489 what do you think happens when we finally 962 00:55:21,490 --> 00:55:23,273 put this thing together? 963 00:55:23,275 --> 00:55:25,494 I don't know. 964 00:55:28,018 --> 00:55:30,630 But I can't wait to find out. 965 00:55:52,173 --> 00:55:55,132 Captioning sponsored by CBS 966 00:55:55,132 --> 00:55:59,177 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.