All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E14.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,199 --> 00:00:06,897 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,725 - I love you. 3 00:00:08,768 --> 00:00:11,641 [soft piano music] 4 00:00:11,684 --> 00:00:14,513 - They keep hammering on at you to open up, 5 00:00:14,557 --> 00:00:17,690 but that has to go both ways. 6 00:00:17,734 --> 00:00:19,214 - And even though my body is telling me 7 00:00:19,257 --> 00:00:22,652 to just let go and jump, I can't. 8 00:00:22,695 --> 00:00:24,045 Not even for you. 9 00:00:24,088 --> 00:00:26,221 - I gave Chance everything. 10 00:00:26,264 --> 00:00:27,961 I just wanted him to get better. 11 00:00:28,005 --> 00:00:30,790 But it was never enough. 12 00:00:30,834 --> 00:00:32,488 - If you don't have to fight for it, 13 00:00:32,531 --> 00:00:34,577 it's 'cause it's not worth it. 14 00:00:37,406 --> 00:00:40,539 [melancholy piano music] 15 00:00:40,583 --> 00:00:46,197 16 00:00:46,241 --> 00:00:47,807 - Leave a message after the tone. 17 00:00:47,851 --> 00:00:49,157 [phone beeps] 18 00:00:49,200 --> 00:00:50,810 - Hey. 19 00:00:50,854 --> 00:00:53,291 It's, uh, me. 20 00:00:53,335 --> 00:00:57,252 I--I miss you. 21 00:00:57,295 --> 00:00:59,167 I can't get you out of my head. 22 00:00:59,210 --> 00:01:02,822 It's, uh, it's very distracting. 23 00:01:02,866 --> 00:01:04,085 Um... 24 00:01:06,087 --> 00:01:11,309 We said things to each other that were just the beginning. 25 00:01:11,353 --> 00:01:16,314 And we never quite, um-- 26 00:01:16,358 --> 00:01:18,055 anyway, now you're gone, 27 00:01:18,099 --> 00:01:22,146 and it just feels like it's been forever. 28 00:01:22,190 --> 00:01:26,107 And I really need... [sighs] 29 00:01:26,150 --> 00:01:27,673 I need to see you. 30 00:01:29,371 --> 00:01:32,113 I need to talk to you. 31 00:01:32,156 --> 00:01:35,986 I need to be with you 32 00:01:36,029 --> 00:01:40,121 in all of the ways that I've been dreaming of. 33 00:01:40,164 --> 00:01:42,297 [machine whirring] 34 00:01:42,340 --> 00:01:44,734 - And we're done. 35 00:01:44,777 --> 00:01:46,257 - All right. Easy enough. 36 00:01:46,301 --> 00:01:47,606 - Everything looks good, Dr. Goodwin. 37 00:01:47,650 --> 00:01:48,868 - Fantastic. 38 00:01:48,912 --> 00:01:51,306 Thank you so much. - See you in six months. 39 00:01:52,872 --> 00:01:55,832 - [humming] 40 00:02:00,619 --> 00:02:03,753 [soft dramatic music] 41 00:02:03,796 --> 00:02:05,929 42 00:02:05,972 --> 00:02:07,626 - Is everything okay? 43 00:02:07,670 --> 00:02:09,976 - [chuckles] 44 00:02:10,020 --> 00:02:12,240 Have you seen my wedding ring? 45 00:02:12,283 --> 00:02:13,763 - Sure haven't. 46 00:02:20,030 --> 00:02:22,859 [soft piano music] 47 00:02:22,902 --> 00:02:23,903 48 00:02:23,947 --> 00:02:27,168 - [sighs] I need to see you. 49 00:02:27,211 --> 00:02:29,431 I need to talk to you. 50 00:02:29,474 --> 00:02:32,912 I need to be with you 51 00:02:32,956 --> 00:02:37,134 in all of the ways that I've been dreaming of. 52 00:02:37,178 --> 00:02:39,223 - [sighs] And this one's too tight. 53 00:02:39,267 --> 00:02:41,138 Everything looks terrible on me. 54 00:02:41,182 --> 00:02:44,794 - Oh, stop that. You're just nervous. 55 00:02:44,837 --> 00:02:46,317 - Wonder why. It's only the beginning 56 00:02:46,361 --> 00:02:48,232 of the rest of my whole life. 57 00:02:48,276 --> 00:02:49,625 - [chuckles] 58 00:02:51,801 --> 00:02:54,195 [line trilling] 59 00:02:54,238 --> 00:02:55,500 - Hey. You've reached Max. 60 00:02:55,544 --> 00:02:57,110 I can't take your call, so leave a message. 61 00:02:57,154 --> 00:02:59,678 [phone beeps] - Hi. Um. 62 00:02:59,722 --> 00:03:02,768 I very much enjoyed your message. 63 00:03:02,812 --> 00:03:05,380 My flight's not till tomorrow, but, um... 64 00:03:08,121 --> 00:03:11,908 I've been doing some fantasizing of my own. 65 00:03:11,951 --> 00:03:13,779 - Okay. 66 00:03:13,823 --> 00:03:15,303 I'm ready. I think. 67 00:03:15,346 --> 00:03:16,956 [line beeps] - [sighs] 68 00:03:17,000 --> 00:03:23,920 69 00:03:23,963 --> 00:03:26,792 - You can't be serious. - Oh, don't sound so surprised. 70 00:03:26,836 --> 00:03:28,446 I was never gonna stay here forever. 71 00:03:28,490 --> 00:03:30,883 - But today? But today? 72 00:03:30,927 --> 00:03:33,582 - I'm gonna try and catch a standby flight. 73 00:03:33,625 --> 00:03:35,888 - But I wanted you to come back to Cambridge with me. 74 00:03:35,932 --> 00:03:37,977 - I know. 75 00:03:38,021 --> 00:03:40,371 I've had a wonderful time. 76 00:03:40,415 --> 00:03:42,068 But you're all set up in the halls. 77 00:03:42,112 --> 00:03:43,940 You have an amazing dress. 78 00:03:46,072 --> 00:03:50,294 And most importantly, you don't need me anymore. 79 00:03:50,338 --> 00:03:56,953 80 00:03:57,954 --> 00:03:59,782 I'm so proud of you. 81 00:04:03,133 --> 00:04:05,918 - You took me into your home. 82 00:04:05,962 --> 00:04:07,703 You never gave up on me. 83 00:04:09,400 --> 00:04:12,011 I don't know how to thank you. 84 00:04:12,055 --> 00:04:14,405 - You don't need to. 85 00:04:14,449 --> 00:04:16,059 You don't need to. We're family. 86 00:04:22,152 --> 00:04:25,024 - [speaking Farsi] 87 00:04:37,167 --> 00:04:40,257 - And text me when you're at the airport, okay? 88 00:04:40,301 --> 00:04:41,432 - I will. 89 00:04:41,476 --> 00:04:44,043 I just have one more stop to make. 90 00:04:49,092 --> 00:04:56,012 91 00:05:22,255 --> 00:05:23,387 Sorry I'm late, Mum. 92 00:05:23,431 --> 00:05:24,519 - Now that you're here, we can leave. 93 00:05:24,562 --> 00:05:26,259 I made you some red-red. 94 00:05:26,303 --> 00:05:29,959 No use spending hard-earned money on beetroot foam. 95 00:05:30,002 --> 00:05:32,178 - [laughs] Well, let me do this for you, Mum. 96 00:05:32,222 --> 00:05:34,267 It's a meal. 97 00:05:34,311 --> 00:05:35,660 And it's really good to see you. 98 00:05:35,704 --> 00:05:37,793 - Glad you found time to fit me in. 99 00:05:39,142 --> 00:05:41,492 - Yeah, uh, Nina got into King's College 100 00:05:41,536 --> 00:05:43,451 in Cambridge. It's been a busy week. 101 00:05:43,494 --> 00:05:44,495 I wanted to help her get set up. 102 00:05:44,539 --> 00:05:46,497 - So, the truth comes out. 103 00:05:48,499 --> 00:05:52,111 - Mum, she is wonderful. 104 00:05:52,155 --> 00:05:54,505 She's smart, she's driven, 105 00:05:54,549 --> 00:05:57,421 and she is family. 106 00:05:57,465 --> 00:05:59,075 And since I'm going back to New York, 107 00:05:59,118 --> 00:06:01,120 I put you down as her emergency contact, 108 00:06:01,164 --> 00:06:02,383 and I think that if you would just meet her-- 109 00:06:02,426 --> 00:06:03,819 - Not on your life. - Mum. 110 00:06:03,862 --> 00:06:05,429 - You say no all the time. 111 00:06:05,473 --> 00:06:07,692 No to London, no husband, no baby. 112 00:06:07,736 --> 00:06:09,346 Why must I say yes? 113 00:06:09,390 --> 00:06:13,219 But please, daughter, give me that other woman's grandchild. 114 00:06:13,263 --> 00:06:16,135 - We are blood. 115 00:06:16,179 --> 00:06:17,876 And since Baba was kept away from me-- 116 00:06:17,920 --> 00:06:19,400 - I didn't keep your father from you. 117 00:06:19,443 --> 00:06:21,837 He cut off ties. He went home to Tehran 118 00:06:21,880 --> 00:06:23,882 and found his ready-made Persian wife. 119 00:06:23,926 --> 00:06:25,101 He abandoned us. 120 00:06:25,144 --> 00:06:26,450 - Okay, so now what? 121 00:06:26,494 --> 00:06:29,540 Hmm? We abandon her? 122 00:06:29,584 --> 00:06:31,760 - You spent the past week 123 00:06:31,803 --> 00:06:34,415 ignoring your own mother for that other family. 124 00:06:34,458 --> 00:06:36,286 Turns out you're just like your baba. 125 00:06:36,329 --> 00:06:39,420 [coughing] 126 00:06:48,037 --> 00:06:50,692 - Mum, how long have you had that cough? 127 00:06:50,735 --> 00:06:52,433 - A few weeks. [clears throat] 128 00:06:52,476 --> 00:06:54,173 Or more. 129 00:06:54,217 --> 00:06:55,740 You'd know if you ever rang. 130 00:06:55,784 --> 00:06:57,960 - Come on. We're gonna go, Mum. 131 00:06:58,003 --> 00:06:59,265 Come on. 132 00:06:59,309 --> 00:07:06,185 133 00:07:07,535 --> 00:07:08,971 [indistinct chatter] 134 00:07:09,014 --> 00:07:10,538 [bottles clanking] 135 00:07:10,581 --> 00:07:13,366 [person shouting indistinctly] 136 00:07:13,410 --> 00:07:15,020 - This is your old clinic. 137 00:07:15,064 --> 00:07:16,761 - Yes. 138 00:07:16,805 --> 00:07:19,024 It's certainly seen better days. 139 00:07:20,678 --> 00:07:23,072 Excuse me. Hi. 140 00:07:25,901 --> 00:07:28,251 Hi, I was hoping to get my mum in today for some scans. 141 00:07:28,294 --> 00:07:30,949 She's had a persistent cough, and today we found some blood. 142 00:07:30,993 --> 00:07:32,864 - We're booked solid, I'm afraid. 143 00:07:32,908 --> 00:07:34,953 I could maybe get her in early next week. 144 00:07:34,997 --> 00:07:37,086 - This is why I never bother with doctors. 145 00:07:37,129 --> 00:07:39,175 [phone buzzing] - No, Mum, wait, wait. 146 00:07:42,134 --> 00:07:45,050 Uh, sorry. Excuse me. My name is Dr. Helen Sharpe. 147 00:07:45,094 --> 00:07:46,922 I used to volunteer here when I was in college. 148 00:07:46,965 --> 00:07:49,141 I started behind the desk, just like you, 149 00:07:49,185 --> 00:07:50,969 but this clinic is where I found my passion, 150 00:07:51,013 --> 00:07:54,190 and now I'm pleading with you. 151 00:07:54,233 --> 00:07:57,019 I need to make sure that my mum gets seen. 152 00:08:01,676 --> 00:08:03,504 - I can move things around. 153 00:08:03,547 --> 00:08:05,549 - Thank you. Thank you. 154 00:08:05,593 --> 00:08:07,595 - No, I don't want any special treatment. 155 00:08:07,638 --> 00:08:08,900 I don't like my daughter pulling strings 156 00:08:08,944 --> 00:08:10,162 just so we can jump the queue. 157 00:08:10,206 --> 00:08:12,251 - Mum, we are taking the opening 158 00:08:12,295 --> 00:08:13,992 whether you like it or not. End of discussion. 159 00:08:14,036 --> 00:08:15,646 - Right this way. I'll take you back. 160 00:08:15,690 --> 00:08:17,648 - Thank you. 161 00:08:17,692 --> 00:08:19,432 - No, I don't need you to come with me. 162 00:08:19,476 --> 00:08:21,522 I can do this all on my own. 163 00:08:25,438 --> 00:08:29,355 164 00:08:29,399 --> 00:08:31,314 - [snoring softly] 165 00:08:34,230 --> 00:08:36,275 - Helen? 166 00:08:36,319 --> 00:08:39,104 As I live and breathe. 167 00:08:39,148 --> 00:08:41,193 - Elinor. 168 00:08:41,237 --> 00:08:43,021 I didn't know you were still here. 169 00:08:43,065 --> 00:08:44,675 - There's still work to do. What's your excuse? 170 00:08:44,719 --> 00:08:45,981 No more New York? 171 00:08:46,024 --> 00:08:49,027 - My mum's sick. She's getting seen. 172 00:08:50,899 --> 00:08:52,901 Can I just ask? Um... 173 00:08:52,944 --> 00:08:56,208 This place--what happened? 174 00:08:56,252 --> 00:08:58,384 - We started hemorrhaging staff due to Brexit. 175 00:08:58,428 --> 00:09:01,126 And then we lost the funding we used to get from Cambridge, 176 00:09:01,170 --> 00:09:03,346 and it all started to fall apart. 177 00:09:03,389 --> 00:09:06,654 Last month, our medical director packed up and left. 178 00:09:06,697 --> 00:09:09,221 Now we're fighting to hold on. 179 00:09:09,265 --> 00:09:11,049 - This place is too special to just-- 180 00:09:11,093 --> 00:09:13,095 - Dr. Sharpe, can you join me? 181 00:09:15,750 --> 00:09:17,142 - It was good to see you, Elinor. 182 00:09:17,186 --> 00:09:19,014 - Oh, you too, love. - Mm-hmm. 183 00:09:22,408 --> 00:09:23,845 Thank you. 184 00:09:23,888 --> 00:09:26,761 [soft dramatic piano music] 185 00:09:26,804 --> 00:09:33,942 186 00:09:35,900 --> 00:09:37,859 I'm right here, Mum. 187 00:09:40,296 --> 00:09:43,081 I'm not going anywhere. 188 00:09:43,125 --> 00:09:46,258 - So I just wanted you to see what we found today. 189 00:09:53,135 --> 00:09:54,963 - Run blood tests on Bay 26, 190 00:09:55,006 --> 00:09:56,791 and let's send her up for a stress echo. 191 00:09:56,834 --> 00:09:58,401 - Why hasn't Bay 9 been discharged? 192 00:09:58,444 --> 00:10:01,186 - Because I possibly forgot. On it. 193 00:10:01,230 --> 00:10:04,233 [indistinct PA announcements] 194 00:10:04,276 --> 00:10:06,235 - Hey, have you, uh, have you heard from Iggy? 195 00:10:06,278 --> 00:10:08,411 - Uh, no. Not in weeks. You? 196 00:10:08,454 --> 00:10:10,500 - Radio silence. I've been thinking about him. 197 00:10:10,543 --> 00:10:13,024 But--uh, what's up? 198 00:10:13,068 --> 00:10:14,765 - Nothing. Stupid. I lost my wedding ring. 199 00:10:14,809 --> 00:10:16,071 - Yikes. - Yeah. 200 00:10:16,114 --> 00:10:17,420 But it's okay. No big deal. 201 00:10:17,463 --> 00:10:18,377 I mean, it's not like it's worth 202 00:10:18,421 --> 00:10:19,640 a ton of money or anything. 203 00:10:19,683 --> 00:10:22,468 It's just a little silly ring, you know? 204 00:10:22,512 --> 00:10:23,905 But it's gotta be in here somewhere. 205 00:10:23,948 --> 00:10:26,081 Okay, who loses one shoe? 206 00:10:26,124 --> 00:10:27,604 - Well, where did you take it off? 207 00:10:27,648 --> 00:10:29,780 - I--I don't take it off. 208 00:10:29,824 --> 00:10:31,434 - Not even at night? - No. 209 00:10:31,477 --> 00:10:33,566 - Well, what about to scrub in? - No. 210 00:10:33,610 --> 00:10:35,090 - Not even when you were dating that woman? 211 00:10:35,133 --> 00:10:38,093 - Never. Okay? I never take it off. 212 00:10:38,136 --> 00:10:40,399 - 26-year-old. Tachy at 148. 213 00:10:40,443 --> 00:10:44,665 100/56, respiratory rate 14 from an abdominal stab wound. 214 00:10:44,708 --> 00:10:47,232 - From Excalibur? - Cosplay gone horribly wrong. 215 00:10:47,276 --> 00:10:49,582 - Oh, that's a ton of blood for a wound in that area. 216 00:10:49,626 --> 00:10:51,672 Let's page Reynolds now. Trauma one. 217 00:10:51,715 --> 00:10:52,934 Gauze. 218 00:10:52,977 --> 00:10:55,763 [machinery beeping] 219 00:10:55,806 --> 00:10:57,068 [tense music] 220 00:10:57,112 --> 00:11:01,159 Gauze. Gauze. Gauze. 221 00:11:01,203 --> 00:11:03,205 Damn it, keep them coming. 222 00:11:03,248 --> 00:11:04,772 The puncture's bad, but it shouldn't cause 223 00:11:04,815 --> 00:11:06,295 loss of consciousness. 224 00:11:06,338 --> 00:11:08,776 - Dr. Bloom, look at this. 225 00:11:08,819 --> 00:11:10,473 - Negative P waves? 226 00:11:10,516 --> 00:11:13,041 - And negative QRS, and T waves, plus low voltage? 227 00:11:13,084 --> 00:11:14,216 What the hell? 228 00:11:14,259 --> 00:11:16,479 - Dextrocardia. 229 00:11:16,522 --> 00:11:18,699 - Her heart's on the wrong side of her chest. 230 00:11:20,744 --> 00:11:23,529 - Boy, do I have a great case for you. 231 00:11:23,573 --> 00:11:26,445 - Dextrocardia doesn't explain the excessive bleeding. 232 00:11:26,489 --> 00:11:28,926 - Unless she also has complete situs inversus. 233 00:11:28,970 --> 00:11:32,060 Not just her heart, but all of her organs were flipped. 234 00:11:32,103 --> 00:11:34,366 - Then her spleen is on the right side. 235 00:11:34,410 --> 00:11:36,325 - Which means the dagger is going right through it. 236 00:11:36,368 --> 00:11:38,283 - But that doesn't explain the LOC. 237 00:11:38,327 --> 00:11:40,024 - Stop for a head CT on your way to the OR. 238 00:11:40,068 --> 00:11:41,330 - Good idea. 239 00:11:48,380 --> 00:11:51,427 - Hey, you. What's going on? 240 00:11:52,558 --> 00:11:54,735 - The residency match list came out. 241 00:11:55,997 --> 00:11:57,346 I got a spot. 242 00:11:57,389 --> 00:12:01,176 - You did? Oh, that's amazing. 243 00:12:01,219 --> 00:12:03,352 - [sighs] I honestly can't believe it. 244 00:12:03,395 --> 00:12:04,832 - Well, don't look so surprised. 245 00:12:04,875 --> 00:12:06,137 Have you met you? - Stop. 246 00:12:06,181 --> 00:12:07,791 You know how competitive these things are. 247 00:12:07,835 --> 00:12:09,358 And it was my very first try. 248 00:12:09,401 --> 00:12:10,881 And I'm a foreign-trained doctor. 249 00:12:10,925 --> 00:12:13,014 - And you blew them all away. 250 00:12:13,057 --> 00:12:15,103 - Well, not all. 251 00:12:15,146 --> 00:12:16,408 I didn't get a spot here. 252 00:12:16,452 --> 00:12:18,671 But we knew that was gonna be a long shot. 253 00:12:18,715 --> 00:12:20,369 - Wait, you didn't get a spot here? 254 00:12:20,412 --> 00:12:22,850 - Spokane. Washington. 255 00:12:22,893 --> 00:12:26,418 - Wow. That's incredible. 256 00:12:27,680 --> 00:12:29,204 - It is, isn't it? 257 00:12:29,247 --> 00:12:31,380 I haven't even told my mom yet. 258 00:12:31,423 --> 00:12:33,208 - Well, what are you waiting for? 259 00:12:33,251 --> 00:12:36,298 Give her a call. Let her be a proud mama. 260 00:12:36,341 --> 00:12:38,082 - She's gonna explode. 261 00:12:40,084 --> 00:12:43,000 [solemn music] 262 00:12:43,044 --> 00:12:49,702 263 00:12:50,442 --> 00:12:51,748 - So, you just chose to ignore 264 00:12:51,792 --> 00:12:54,620 my residency recommendation for Leyla Shinwari. 265 00:12:54,664 --> 00:12:56,579 - [sighs] 266 00:12:56,622 --> 00:12:59,016 I have been on the phone all morning with board members 267 00:12:59,060 --> 00:13:01,323 and angry doctors just like yourself, 268 00:13:01,366 --> 00:13:03,629 all astonished that their personal recs 269 00:13:03,673 --> 00:13:05,849 didn't open the doors for their hand-picked proteges. 270 00:13:05,893 --> 00:13:08,896 - No, Dr. Shinwari is one of the most promising candidates 271 00:13:08,939 --> 00:13:11,594 we've had in years, okay? She deserves to be here. 272 00:13:11,637 --> 00:13:13,465 - Yet her application says otherwise. 273 00:13:13,509 --> 00:13:14,771 Khyber Medical University? 274 00:13:14,815 --> 00:13:16,860 - One of the best medical schools in Pakistan. 275 00:13:16,904 --> 00:13:18,688 - That has no international standing. 276 00:13:18,731 --> 00:13:22,431 - She practiced medicine in refugee camps, Hank. 277 00:13:22,474 --> 00:13:24,172 Okay? The fact that she even 278 00:13:24,215 --> 00:13:27,262 has to redo her residency is offensive. 279 00:13:27,305 --> 00:13:28,872 - Well, even if I agree with you, what can I do? 280 00:13:28,916 --> 00:13:31,788 I--I can't rescind an offer that's already been made. 281 00:13:31,832 --> 00:13:33,790 I can't make another spot just magically appear. 282 00:13:33,834 --> 00:13:35,836 - Whoa, whoa, whoa. Well, what about two years ago? 283 00:13:35,879 --> 00:13:37,446 Huh? [stammers] 284 00:13:37,489 --> 00:13:40,797 A fifth spot just magically opened up in general surgery. 285 00:13:40,841 --> 00:13:42,016 - It was hardly magic. 286 00:13:42,059 --> 00:13:43,887 - Well then, what the hell was it, Hank? 287 00:13:45,671 --> 00:13:47,891 - You want Dr. Shinwari on your ED? 288 00:13:47,935 --> 00:13:49,806 You want a fifth spot? 289 00:13:51,677 --> 00:13:53,201 The dean of medicine has been known 290 00:13:53,244 --> 00:13:58,162 to make allowances for the right price. 291 00:13:58,206 --> 00:13:59,468 - Are you talking about a bribe? 292 00:13:59,511 --> 00:14:01,557 - What do you want me to say? 293 00:14:01,600 --> 00:14:03,820 - That is a federal crime, Hank. 294 00:14:03,864 --> 00:14:05,300 I could lose my medical license. 295 00:14:05,343 --> 00:14:06,692 I could go to jail. 296 00:14:06,736 --> 00:14:07,911 - I'm just telling you what I've heard. 297 00:14:07,955 --> 00:14:09,086 Not suggesting you do it. 298 00:14:09,130 --> 00:14:11,436 - Of course, I am not gonna do it. 299 00:14:18,008 --> 00:14:21,185 [sobbing] 300 00:14:23,187 --> 00:14:26,321 [screaming] 301 00:14:28,889 --> 00:14:31,892 [sobbing] 302 00:14:41,727 --> 00:14:48,647 303 00:14:49,910 --> 00:14:51,346 Dear God... 304 00:14:53,522 --> 00:14:55,437 Grant me the serenity 305 00:14:55,480 --> 00:14:59,006 to accept the things I cannot change, 306 00:14:59,049 --> 00:15:02,661 the courage to change the things I can. 307 00:15:03,967 --> 00:15:05,534 Dear God, 308 00:15:05,577 --> 00:15:07,449 grant me the serenity 309 00:15:07,492 --> 00:15:10,843 to accept the things I cannot change, 310 00:15:10,887 --> 00:15:13,498 the courage to change the things I can... 311 00:15:15,892 --> 00:15:18,503 And the wisdom to know the difference. 312 00:15:38,784 --> 00:15:40,395 - This is just... 313 00:15:40,438 --> 00:15:43,180 [drink pouring] 314 00:15:43,224 --> 00:15:45,922 Thank you. 315 00:15:45,966 --> 00:15:48,881 [gentle piano music] 316 00:15:48,925 --> 00:15:51,362 - Congratulations. 317 00:15:53,451 --> 00:15:57,629 - Look, I have been feeling guilty all day. 318 00:15:57,673 --> 00:15:59,370 - Why? 319 00:15:59,414 --> 00:16:00,981 - I was just so excited. 320 00:16:01,024 --> 00:16:03,287 I didn't even think about what you must have been feeling. 321 00:16:03,331 --> 00:16:07,770 And I want you to know that I'm not excited to be leaving you. 322 00:16:07,813 --> 00:16:09,946 You're everything to me. - Leyla. 323 00:16:09,990 --> 00:16:12,209 - I can make this work. 324 00:16:12,253 --> 00:16:14,211 I can. 325 00:16:14,255 --> 00:16:17,432 I don't have a choice. 326 00:16:17,475 --> 00:16:19,347 I'm in love with you. 327 00:16:21,566 --> 00:16:24,700 [phone ringing] 328 00:16:25,962 --> 00:16:28,225 - No, you should-- you should get that. 329 00:16:28,269 --> 00:16:31,794 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 330 00:16:31,837 --> 00:16:33,839 - Hello? 331 00:16:33,883 --> 00:16:36,364 Yes, this is she. 332 00:16:36,407 --> 00:16:40,411 Okay. Okay. 333 00:16:40,455 --> 00:16:42,979 [inhales] Are you serious? 334 00:16:43,023 --> 00:16:45,112 That's-- 335 00:16:45,155 --> 00:16:46,635 I don't know what to say. 336 00:16:46,678 --> 00:16:50,334 Yes! Yes. Thank you. 337 00:16:53,163 --> 00:16:55,992 That was the residency director from New Amsterdam. 338 00:16:56,036 --> 00:17:00,083 The dean just opened up a fifth spot in the ED. 339 00:17:00,127 --> 00:17:01,911 And they offered it to me. 340 00:17:03,695 --> 00:17:07,830 - That's amazing! Congratulations! 341 00:17:07,873 --> 00:17:10,789 - Did you have anything to do with this? 342 00:17:10,833 --> 00:17:14,315 - What? No. No, of course not. 343 00:17:14,358 --> 00:17:16,360 No, this--this was all you. 344 00:17:16,404 --> 00:17:18,536 Oh. 345 00:17:21,496 --> 00:17:23,715 It was all you. 346 00:17:29,460 --> 00:17:31,593 - I moved across Lenox, not the country. 347 00:17:31,636 --> 00:17:33,682 I'll still see you all the time, Mama. 348 00:17:33,725 --> 00:17:35,771 Okay, yeah, just-- 349 00:17:35,814 --> 00:17:38,687 try to remember I'm not a little boy anymore, okay? 350 00:17:38,730 --> 00:17:41,646 [upbeat music] 351 00:17:41,690 --> 00:17:44,475 352 00:17:44,519 --> 00:17:46,129 House special. 353 00:17:46,173 --> 00:17:48,697 - Oh, what? - Bam. 354 00:17:50,612 --> 00:17:53,615 - Oh, my gosh. 355 00:17:53,658 --> 00:17:55,007 Mmm. 356 00:17:59,360 --> 00:18:00,709 If I didn't know any better, 357 00:18:00,752 --> 00:18:02,624 I'd say you're trying to get me to move in. 358 00:18:02,667 --> 00:18:04,539 - Would that be so bad? 359 00:18:04,582 --> 00:18:11,502 360 00:18:15,332 --> 00:18:17,160 - Mm, all right. Okay. Okay. 361 00:18:17,204 --> 00:18:20,163 - What? - You know the rules. 362 00:18:20,207 --> 00:18:22,470 - I also know that rules are meant to be broken. 363 00:18:22,513 --> 00:18:24,863 - And we have. 364 00:18:24,907 --> 00:18:26,387 You get one stay. 365 00:18:26,430 --> 00:18:29,303 Somewhere along the line, this turned into Thursday. 366 00:18:29,346 --> 00:18:32,219 - Okay. Look, look, I get it. 367 00:18:32,262 --> 00:18:35,309 I tried to resist you for months, right? 368 00:18:35,352 --> 00:18:38,486 Finally had to give in. Now look who can't resist. 369 00:18:38,529 --> 00:18:41,184 - Yeah, yeah, yeah. - [chuckles] 370 00:18:41,228 --> 00:18:43,317 - Of course I'd fall for two alpha males. 371 00:18:43,360 --> 00:18:44,970 - Oh, okay, hold on. 372 00:18:45,014 --> 00:18:47,016 No, I got a rule, too, all right? 373 00:18:47,059 --> 00:18:49,540 None of that husband talk. 374 00:18:49,584 --> 00:18:51,151 Come here. 375 00:18:51,194 --> 00:18:53,109 - Floyd. - Yeah. 376 00:18:54,458 --> 00:18:56,678 - This is the arrangement. 377 00:18:56,721 --> 00:19:00,334 We can never be more than this. Tell me you know that. 378 00:19:03,250 --> 00:19:05,165 - Yeah, I know. 379 00:19:08,168 --> 00:19:10,126 - I am going to take a shower. 380 00:19:10,170 --> 00:19:17,264 381 00:19:21,137 --> 00:19:23,705 - Dextrocardia doesn't explain the excessive bleeding. 382 00:19:23,748 --> 00:19:26,534 - Not just her heart, but all of her organs are flipped. 383 00:19:26,577 --> 00:19:28,884 - Then her spleen is on the right side. 384 00:19:28,927 --> 00:19:31,103 - Which means the dagger is plunging straight through it. 385 00:19:31,147 --> 00:19:32,583 - But that doesn't explain the LOC. 386 00:19:32,627 --> 00:19:34,498 - Stop for a head CT on your way to the OR. 387 00:19:34,542 --> 00:19:36,544 - Good idea. All right. 388 00:19:36,587 --> 00:19:38,328 I'll need the largest OR that's empty 389 00:19:38,372 --> 00:19:40,025 and every unit of O-neg we got. 390 00:19:40,069 --> 00:19:41,549 - Already ordered and waiting for you. 391 00:19:41,592 --> 00:19:43,246 - Okay, good. We'll also need a fresh staff 392 00:19:43,290 --> 00:19:44,378 that can work at least 12 hours. 393 00:19:44,421 --> 00:19:45,901 This one's gonna be a marathon. 394 00:19:45,944 --> 00:19:47,250 - I'll round them up. - I've got a full craniotomy 395 00:19:47,294 --> 00:19:48,512 set up on order for you. - Oh! 396 00:19:48,556 --> 00:19:50,384 Perfect timing. I'll take her from here. 397 00:19:50,427 --> 00:19:51,863 - Wait. What? - Dr. Salaita. 398 00:19:51,907 --> 00:19:54,823 The CT showed Ms. Madera threw a clot from her abdomen 399 00:19:54,866 --> 00:19:56,781 up through her poorly-formed heart to her brain, 400 00:19:56,825 --> 00:19:58,392 where it caused a hemorrhagic event. 401 00:19:58,435 --> 00:19:59,523 You'll need to drain the blood from her head. 402 00:19:59,567 --> 00:20:01,046 - Our team's waiting, Dr. Baptiste. 403 00:20:01,090 --> 00:20:02,439 - Okay, get a scanner in here 404 00:20:02,483 --> 00:20:03,832 so you can do a real-time, image-guided surgery. 405 00:20:03,875 --> 00:20:05,573 - They'll never let me have the IGS system, sir. 406 00:20:05,616 --> 00:20:06,835 - Tell them the chief of surgery 407 00:20:06,878 --> 00:20:08,097 personally authorized it. 408 00:20:08,140 --> 00:20:09,403 Dr. Flores, gather your team 409 00:20:09,446 --> 00:20:10,752 for the septal reconstruction. 410 00:20:10,795 --> 00:20:12,362 You'll be last, so just wait in the obs deck. 411 00:20:12,406 --> 00:20:14,408 - Will do, sir. - And you. 412 00:20:14,451 --> 00:20:15,887 You're the associate ED trauma surgeon? 413 00:20:15,931 --> 00:20:18,760 - Dr. Reynolds. Yes, sir. - Let's see what you've got. 414 00:20:21,893 --> 00:20:24,940 - All right, here we go. Get the lap pads ready. 415 00:20:24,983 --> 00:20:30,554 416 00:20:30,598 --> 00:20:32,861 Dagger's out. - Replaced by blood. 417 00:20:32,904 --> 00:20:34,689 There's gotta be a bleeder in here somewhere. 418 00:20:34,732 --> 00:20:36,386 - Whew. - Another lap pad. 419 00:20:36,430 --> 00:20:38,388 - Still can't see it. 420 00:20:41,086 --> 00:20:42,958 Come on. 421 00:20:43,001 --> 00:20:44,481 Come on. Come on. 422 00:20:46,744 --> 00:20:49,486 Got it. Suture. 423 00:20:50,487 --> 00:20:52,054 - Monitor the systolic pulse... 424 00:20:52,097 --> 00:20:53,577 - With situs inversus, 425 00:20:53,621 --> 00:20:56,624 we got small mini-spleens all through her abdomen. 426 00:20:56,667 --> 00:20:58,495 Once I get this under control, I can remove them. 427 00:20:58,539 --> 00:21:00,976 - No need; I'll do it myself during the brain surgery. 428 00:21:01,019 --> 00:21:03,239 Did you get a CT angio to locate the accessory spleens? 429 00:21:03,283 --> 00:21:05,981 - Scissors. I did not. 430 00:21:06,024 --> 00:21:09,332 You know what they say: death begins in radiology. 431 00:21:09,376 --> 00:21:11,203 - [indistinct] standing by. 432 00:21:12,857 --> 00:21:15,164 - That should hold. 433 00:21:15,207 --> 00:21:16,470 - I can assist in the splenectomy. 434 00:21:16,513 --> 00:21:18,341 - You're dismissed. 435 00:21:18,385 --> 00:21:20,256 Where's my neuro team? You guys are up. 436 00:21:20,300 --> 00:21:21,344 - Make sure there's enough blood... 437 00:21:21,388 --> 00:21:23,955 - Switch up. 438 00:21:23,999 --> 00:21:26,349 [percussive music] 439 00:21:26,393 --> 00:21:31,354 440 00:21:47,544 --> 00:21:50,460 - Do you dry clean? 441 00:21:50,504 --> 00:21:52,375 Got a couple of shirts that could use a press. 442 00:21:52,419 --> 00:21:54,421 - Lost my wedding ring. - Oof. 443 00:21:54,464 --> 00:21:56,771 Well, you didn't have it on this morning, if that helps. 444 00:21:56,814 --> 00:21:59,121 - You notice who's wearing a wedding ring? 445 00:21:59,164 --> 00:22:00,383 - Recently. 446 00:22:00,427 --> 00:22:03,038 - I have looked everywhere for it. 447 00:22:03,081 --> 00:22:05,127 I'm gonna be sifting through medical waste pretty soon. 448 00:22:05,170 --> 00:22:07,738 - I guess I just assumed you took it off on purpose. 449 00:22:07,782 --> 00:22:10,045 - No. 450 00:22:10,088 --> 00:22:11,873 [sighs] 451 00:22:11,916 --> 00:22:14,397 I don't know. 452 00:22:14,441 --> 00:22:17,705 Still means something, I guess. 453 00:22:17,748 --> 00:22:19,402 I mean, it's everything we had, you know? 454 00:22:19,446 --> 00:22:22,884 It's like--come on, it can't just be gone. 455 00:22:22,927 --> 00:22:27,236 - Actually, uh, I felt the same way about Evie's ring 456 00:22:27,279 --> 00:22:30,805 after we, uh, you know. 457 00:22:30,848 --> 00:22:32,284 - So what changed? 458 00:22:32,328 --> 00:22:34,896 - Well, I realized I wasn't hanging on to Evie's ring 459 00:22:34,939 --> 00:22:39,422 because she still had a big piece of my heart. 460 00:22:39,466 --> 00:22:42,860 I was hanging on to it because she didn't. 461 00:22:42,904 --> 00:22:45,428 And the ring wasn't about our love anymore. 462 00:22:46,951 --> 00:22:48,605 It was about my guilt. 463 00:22:51,129 --> 00:22:53,784 - Dr. Reynolds, Dr. Flores needs you in the OR, stat. 464 00:23:00,965 --> 00:23:02,445 - Flores? - I'm trying to pull off 465 00:23:02,489 --> 00:23:03,925 a triangular patch reconstruction 466 00:23:03,968 --> 00:23:05,970 of the ventricular wall. You've done one? 467 00:23:06,014 --> 00:23:07,581 - Several times. - I just can't get it to hold. 468 00:23:07,624 --> 00:23:09,887 - All right. I got it. - BP's still dropping. 469 00:23:09,931 --> 00:23:11,585 - We need to increase patch adhesion 470 00:23:11,628 --> 00:23:13,717 to seal microcirculatory leakage. 471 00:23:13,761 --> 00:23:15,719 Go ahead and clamp the inferior vena cava. 472 00:23:15,763 --> 00:23:17,721 I'm gonna apply direct pressure. 473 00:23:17,765 --> 00:23:19,375 On my signal, I want you to squeeze 474 00:23:19,419 --> 00:23:20,681 the largest piece of spleen you can fine. 475 00:23:20,724 --> 00:23:22,900 - Mm-hmm. - All right? 476 00:23:22,944 --> 00:23:24,728 Ready. Now. 477 00:23:24,772 --> 00:23:27,209 Okay. 478 00:23:27,252 --> 00:23:31,213 All right, so go ahead and slowly release the vena cava. 479 00:23:31,256 --> 00:23:34,477 All right. Now increase the flow. 480 00:23:34,521 --> 00:23:37,959 Gently. Ah. Slow it down. 481 00:23:38,002 --> 00:23:41,876 Okay. And all the way. 482 00:23:41,919 --> 00:23:45,575 [machine beeping] 483 00:23:46,663 --> 00:23:48,839 [indistinct chatter] 484 00:23:50,972 --> 00:23:54,323 - I don't see any leaking. - Nice save, Floyd. 485 00:23:54,366 --> 00:23:55,846 We'll close her up. 486 00:23:58,196 --> 00:24:00,634 - Dr. Reynolds. 487 00:24:00,677 --> 00:24:03,332 After surgery, may I have a word? 488 00:24:03,375 --> 00:24:05,943 - Get another blanket on her leg. 489 00:24:06,683 --> 00:24:10,121 - Custodial services, 224. Custodial services, 224. 490 00:24:12,297 --> 00:24:15,649 - I've only been here a little while, so tell me. 491 00:24:15,692 --> 00:24:17,259 How'd you end up buried deep in the ED-- 492 00:24:17,302 --> 00:24:19,391 please, please, have a seat-- 493 00:24:19,435 --> 00:24:21,393 associate trauma surgeon? 494 00:24:22,569 --> 00:24:25,485 - It's the only spot I could get. 495 00:24:25,528 --> 00:24:26,964 - You never mentioned you used to be 496 00:24:27,008 --> 00:24:30,359 the chair of cardiothoracic surgery? 497 00:24:30,402 --> 00:24:31,926 So what happened? 498 00:24:31,969 --> 00:24:33,928 - Well, I left about a year ago. 499 00:24:33,971 --> 00:24:35,146 - Poached? 500 00:24:35,190 --> 00:24:37,018 - Engaged. [chuckles] 501 00:24:37,061 --> 00:24:40,369 Yeah, my fiancée got her dream job in San Francisco, 502 00:24:40,412 --> 00:24:42,240 so I followed. 503 00:24:42,284 --> 00:24:44,242 Long story short, I'm back. 504 00:24:44,286 --> 00:24:46,027 - We got a lot in common. 505 00:24:46,070 --> 00:24:48,420 I followed my girl out here too. 506 00:24:48,464 --> 00:24:52,642 But one big difference: my job makes full use of my talents. 507 00:24:52,686 --> 00:24:56,037 Yours doesn't. - Well, I'm not complaining. 508 00:24:56,080 --> 00:24:57,517 - And I'm not insulting. 509 00:24:57,560 --> 00:25:00,563 I'm offering you a promotion. Deputy chair of surgery. 510 00:25:00,607 --> 00:25:03,523 [hopeful music] 511 00:25:03,566 --> 00:25:05,002 512 00:25:05,046 --> 00:25:06,569 - That's a big promotion. 513 00:25:06,613 --> 00:25:07,701 - Bigger than chair of cardiothoracic. 514 00:25:07,744 --> 00:25:11,052 - To say the least. 515 00:25:11,095 --> 00:25:13,837 - Is that a yes? - Oh, yes, it is. Thank you. 516 00:25:13,881 --> 00:25:16,274 I--I don't know what to say, but thank you. 517 00:25:16,318 --> 00:25:17,449 - You're welcome. You're welcome. 518 00:25:17,493 --> 00:25:18,538 [knock at door] - Knock, knock. 519 00:25:18,581 --> 00:25:20,365 - Hey, sweetheart. 520 00:25:20,409 --> 00:25:21,584 - Hey. 521 00:25:25,719 --> 00:25:27,024 - Dr. Reynolds, Dr. Lyn Malvo, 522 00:25:27,068 --> 00:25:29,200 my wife, the one who lured me to New Amsterdam. 523 00:25:29,244 --> 00:25:31,594 - [laughs] 524 00:25:31,638 --> 00:25:33,204 Nice to meet you. 525 00:25:33,248 --> 00:25:36,164 - Floyd's gonna be my new right-hand man. 526 00:25:36,207 --> 00:25:39,602 - Wow. Congratulations. 527 00:25:39,646 --> 00:25:43,084 [percussive music] 528 00:25:43,127 --> 00:25:44,912 - [chuckles] 529 00:25:49,612 --> 00:25:52,180 [serene music] 530 00:25:52,223 --> 00:25:56,271 531 00:25:56,314 --> 00:25:58,142 all: ♪ 37 bottles of juice on the wall ♪ 532 00:25:58,186 --> 00:26:00,492 ♪ 37 bottles of juice 533 00:26:00,536 --> 00:26:03,321 ♪ You take one down, pass it around ♪ 534 00:26:03,365 --> 00:26:05,889 ♪ 36 bottles of juice on the wall ♪ 535 00:26:05,933 --> 00:26:07,761 ♪ 36 bottles of juice 536 00:26:07,804 --> 00:26:10,372 ♪ You take one down, pass it around ♪ 537 00:26:10,415 --> 00:26:12,722 ♪ 35 bottles of juice on the wall ♪ 538 00:26:12,766 --> 00:26:14,289 - Air guitar version! 539 00:26:14,332 --> 00:26:16,334 all: ♪ 35 bottles of juice on the wall ♪ 540 00:26:16,378 --> 00:26:18,510 ♪ 35 bottles of juice 541 00:26:18,554 --> 00:26:20,687 ♪ Take one down, pass it around ♪ 542 00:26:20,730 --> 00:26:22,819 ♪ 34 bottles of juice on the wall ♪ 543 00:26:22,863 --> 00:26:25,169 - And cut. Papa needs a break. 544 00:26:25,213 --> 00:26:27,345 - No, guys, let's sing some harmonies, come on. 545 00:26:27,389 --> 00:26:29,652 - Or we can enjoy the meditative silence 546 00:26:29,696 --> 00:26:32,699 of a solid 45 minutes of screen time. 547 00:26:32,742 --> 00:26:35,527 kids: Yes! 548 00:26:35,571 --> 00:26:37,573 - Boo. Boo. 549 00:26:37,617 --> 00:26:44,536 550 00:26:48,062 --> 00:26:49,933 - All right, dinner is in one hour. 551 00:26:49,977 --> 00:26:51,239 Tell your brothers and sister. 552 00:26:51,282 --> 00:26:52,544 - Okay, when I'm done. - Oh, "When I'm done." 553 00:26:52,588 --> 00:26:53,545 When she's done. 554 00:26:53,589 --> 00:26:55,156 - She sassing you? - Yeah. 555 00:26:55,199 --> 00:26:57,158 - Gosh. 556 00:26:57,201 --> 00:26:59,464 You know, I hate to say it, but I think, um, 557 00:26:59,508 --> 00:27:01,031 I think we've been COVID-blessed out here, babe. 558 00:27:01,075 --> 00:27:02,642 - Yeah. - You know, look at us. 559 00:27:02,685 --> 00:27:04,295 We're out here being a family, camping, making slingshots, 560 00:27:04,339 --> 00:27:05,557 she's giving you sass. 561 00:27:05,601 --> 00:27:07,168 - [laughs] - I love it. 562 00:27:07,211 --> 00:27:08,386 Kind of begs the question, 563 00:27:08,430 --> 00:27:09,866 why don't we just stay here indefinitely? 564 00:27:09,910 --> 00:27:11,651 - Uh, Iggy. 565 00:27:11,694 --> 00:27:12,739 - I'm just having a little fantasy. 566 00:27:12,782 --> 00:27:13,957 Let me have my fantasy. - All right. 567 00:27:14,001 --> 00:27:15,045 Look, the kids are going back 568 00:27:15,089 --> 00:27:17,265 to in-person learning full-time. 569 00:27:17,308 --> 00:27:19,180 I need to get back to my practice, 570 00:27:19,223 --> 00:27:22,183 and you need to get back to the hospital. 571 00:27:22,226 --> 00:27:24,489 - Yeah, well, what if I'm not ready to go back? 572 00:27:24,533 --> 00:27:26,709 - So, uh, we're gonna live out of a rented RV 573 00:27:26,753 --> 00:27:28,755 in upstate New York? - Pfft, no. 574 00:27:28,798 --> 00:27:30,191 I thought maybe we'd live out of a rented RV 575 00:27:30,234 --> 00:27:33,020 in upstate Vermont next. 576 00:27:33,063 --> 00:27:35,587 [laughs] 577 00:27:35,631 --> 00:27:37,111 What? 578 00:27:37,154 --> 00:27:38,852 - You can't just keep running, Iggs. 579 00:27:38,895 --> 00:27:40,854 - I'm not. 580 00:27:43,073 --> 00:27:44,771 I'm not. 581 00:27:44,814 --> 00:27:49,123 - Help! Help! 582 00:27:49,166 --> 00:27:51,081 Ah! 583 00:27:51,125 --> 00:27:52,561 kids: Dad! 584 00:27:52,604 --> 00:27:53,605 - What happened? 585 00:27:53,649 --> 00:27:55,738 - Come on. Come on. - Dad! Dad! 586 00:27:55,782 --> 00:27:57,305 - Please! - Father! 587 00:27:57,348 --> 00:27:58,872 - Ow. - Slow down. Slow down. 588 00:27:58,915 --> 00:28:00,438 - Splinter. 589 00:28:00,482 --> 00:28:02,658 - Show us. - Oh. Oh. Whoa. 590 00:28:02,702 --> 00:28:05,574 Mamacita, you took some shrapnel there, buddy. 591 00:28:05,617 --> 00:28:07,707 Okay, but fortunately for you, our crack team 592 00:28:07,750 --> 00:28:09,621 of surgeons are at the ready. - Yeah. 593 00:28:09,665 --> 00:28:12,537 - Harper, bring me the instruments of abscission. 594 00:28:12,581 --> 00:28:13,887 - What? - That old rusty saw 595 00:28:13,930 --> 00:28:14,975 we found by the dumpster. 596 00:28:15,018 --> 00:28:16,280 You know what they are. - Dad! 597 00:28:16,324 --> 00:28:17,978 - Saleem, bring me a towel for all the blood 598 00:28:18,021 --> 00:28:19,762 and a bucket to put the severed limb in, stat. 599 00:28:19,806 --> 00:28:21,851 - You got it. - Dad, be serious. 600 00:28:21,895 --> 00:28:24,767 - I--kid, I am being serious. This is war, all right? 601 00:28:24,811 --> 00:28:26,334 - Here you go. 602 00:28:26,377 --> 00:28:28,118 - I promise you it'll be over in a couple seconds, okay? 603 00:28:28,162 --> 00:28:29,772 Harper, look away. 604 00:28:29,816 --> 00:28:32,296 Nobody move. Nobody breathe. Except for me. 605 00:28:32,340 --> 00:28:35,038 I have to breathe, obviously. I'm the doctor. 606 00:28:35,082 --> 00:28:36,997 Here we go. Almost there. 607 00:28:37,040 --> 00:28:38,389 Yes. - Oh! 608 00:28:38,433 --> 00:28:40,174 - Victory. - Look at that beast. 609 00:28:40,217 --> 00:28:41,697 - Whoa. 610 00:28:41,741 --> 00:28:43,220 - Look at that thing. That was inside your finger. 611 00:28:43,264 --> 00:28:44,482 - Disgusting. - I'll say. 612 00:28:44,526 --> 00:28:45,788 - That is a serious piece of timber. 613 00:28:45,832 --> 00:28:47,442 - Actually, don't throw that away. 614 00:28:47,485 --> 00:28:48,704 We might want to ride that down the Susquehanna later. 615 00:28:48,748 --> 00:28:49,923 - [laughs] - We're a big family. 616 00:28:49,966 --> 00:28:51,489 - Probably sink with all of us. 617 00:28:51,533 --> 00:28:53,448 - Oh yeah, right. Not with me as a captain. 618 00:28:53,491 --> 00:28:55,929 - We have five family members. - You are brave, private. 619 00:28:55,972 --> 00:28:57,452 Sameera? 620 00:28:57,495 --> 00:29:00,324 I need you to bandage this soldier. 621 00:29:00,368 --> 00:29:02,196 - Sameera. - Sameera. 622 00:29:02,239 --> 00:29:03,588 - What, did she go back to the car? 623 00:29:03,632 --> 00:29:06,069 - Uh, I don't know. Did you guys see Sameera? 624 00:29:06,113 --> 00:29:07,549 - Sameera. 625 00:29:07,592 --> 00:29:08,898 - She was just here. She couldn't have gone far. 626 00:29:08,942 --> 00:29:10,334 - Sameera! - Sameera! 627 00:29:10,378 --> 00:29:12,075 - Sameera. 628 00:29:12,119 --> 00:29:13,511 - All right, um, you take 629 00:29:13,555 --> 00:29:14,686 everybody back to the RV. - Hon. 630 00:29:14,730 --> 00:29:16,166 - No, no, I'm gonna go look for her. 631 00:29:16,210 --> 00:29:17,777 You find out where the nearest ranger station is, okay? 632 00:29:17,820 --> 00:29:19,517 - Guys, guys, stay close. Stay close. 633 00:29:19,561 --> 00:29:22,129 - Sameera. - Sameera! 634 00:29:22,172 --> 00:29:24,000 - Sammy! 635 00:29:24,044 --> 00:29:27,438 [tense music] 636 00:29:27,482 --> 00:29:30,354 Sameera! Sameera? 637 00:29:30,398 --> 00:29:31,921 Sameera, baby! 638 00:29:34,271 --> 00:29:36,534 Sameera! 639 00:29:40,060 --> 00:29:41,365 Oh, God. 640 00:29:41,409 --> 00:29:42,845 Oh, God, no. 641 00:29:42,889 --> 00:29:49,634 642 00:29:53,595 --> 00:29:56,032 Sameera! 643 00:29:56,076 --> 00:29:57,991 Sameera? Sameera, honey. 644 00:29:58,034 --> 00:29:59,775 I'm coming. 645 00:29:59,819 --> 00:30:03,257 [grunting] 646 00:30:09,393 --> 00:30:10,830 Sameera, honey? 647 00:30:12,483 --> 00:30:15,269 Sameera, if you can hear me, answer me, baby. 648 00:30:16,270 --> 00:30:19,316 Sameera! [stick thunking] 649 00:30:19,360 --> 00:30:20,927 Sameera. 650 00:30:28,238 --> 00:30:30,371 Sameera! 651 00:30:30,414 --> 00:30:31,807 Sameera. Oh, my God. 652 00:30:31,851 --> 00:30:33,853 Did you--baby, did you not hear me calling you? 653 00:30:33,896 --> 00:30:37,421 Why didn't you answer me? Sameera, honey, say something. 654 00:30:40,120 --> 00:30:41,469 - I don't want to go back. 655 00:30:41,512 --> 00:30:42,731 - You don't want--you don't wanna go back where? 656 00:30:42,774 --> 00:30:44,602 You don't want to go back to the campsite? 657 00:30:44,646 --> 00:30:47,475 You don't wanna-- - Back to normal. 658 00:30:47,518 --> 00:30:49,912 - Back to normal? 659 00:30:49,956 --> 00:30:52,610 What is it? Is it school? Are you-- 660 00:30:52,654 --> 00:30:54,395 - I like school better on the computer. 661 00:30:54,438 --> 00:30:56,353 I learn better. 662 00:30:56,397 --> 00:30:58,529 - Yeah. 663 00:30:58,573 --> 00:31:00,444 Yeah, but what about your friends, baby? 664 00:31:00,488 --> 00:31:01,793 What about all them? 665 00:31:01,837 --> 00:31:04,796 - I'd rather be here with you and Papa, 666 00:31:04,840 --> 00:31:08,322 eating lunch together, playing together. 667 00:31:08,365 --> 00:31:10,324 Everything's easier at home. 668 00:31:10,367 --> 00:31:12,282 [sentimental music] 669 00:31:12,326 --> 00:31:13,936 - Yeah. 670 00:31:13,980 --> 00:31:15,633 [gentle acoustic music] 671 00:31:15,677 --> 00:31:18,549 Yeah. I like it too. 672 00:31:18,593 --> 00:31:21,465 - So why do we have to go back? 673 00:31:21,509 --> 00:31:23,859 - Well, because... 674 00:31:23,903 --> 00:31:28,211 675 00:31:28,255 --> 00:31:30,561 Because it's not supposed to be easy. 676 00:31:32,128 --> 00:31:35,827 You know, asking your teacher for help over and over again, 677 00:31:35,871 --> 00:31:39,701 that helps you become more resilient. 678 00:31:39,744 --> 00:31:41,050 Navigating tricky friendships, 679 00:31:41,094 --> 00:31:42,878 even though it's a pain in your butt, 680 00:31:42,922 --> 00:31:46,186 that builds self-esteem, you know? 681 00:31:46,229 --> 00:31:49,972 682 00:31:50,016 --> 00:31:53,193 Life is starting again. 683 00:31:53,236 --> 00:31:57,327 We can't stay here 684 00:31:57,371 --> 00:31:59,808 where it's easy. 685 00:32:02,463 --> 00:32:04,769 Make sense, kiddo? 686 00:32:09,992 --> 00:32:10,993 [indistinct chatter] 687 00:32:11,037 --> 00:32:14,823 - Well, that was quite the adventure. 688 00:32:15,693 --> 00:32:18,435 - Oh, my God, that one... - It's roasted. 689 00:32:18,479 --> 00:32:20,046 - You okay? - Oh, my God. 690 00:32:20,089 --> 00:32:21,743 - Yeah, yeah. 691 00:32:21,786 --> 00:32:25,007 You know, when Sameera went missing, 692 00:32:25,051 --> 00:32:28,010 I just had these visions of Chance. 693 00:32:28,054 --> 00:32:29,272 Hurting her. 694 00:32:29,316 --> 00:32:30,708 - Iggy-- - I know. I know. 695 00:32:30,752 --> 00:32:33,407 I know it's irrational. I know that in my heart. 696 00:32:35,757 --> 00:32:38,455 There he was, you know, clear as day. 697 00:32:38,499 --> 00:32:40,196 - [blowing] Yes! It's golden. 698 00:32:40,240 --> 00:32:41,893 - And why not? 699 00:32:41,937 --> 00:32:46,376 You know, day after day, I just absorbed his despair. 700 00:32:46,420 --> 00:32:48,465 It all just became a part of me. 701 00:32:48,509 --> 00:32:50,032 All my patients, all their despair, 702 00:32:50,076 --> 00:32:53,993 it just--it just becomes a part of me. 703 00:32:56,430 --> 00:32:57,692 But it was all worth it, you know, 704 00:32:57,735 --> 00:32:59,346 because at the end of the day, I can just trade 705 00:32:59,389 --> 00:33:02,653 my peace of mind for the self-esteem it brought me. 706 00:33:02,697 --> 00:33:04,090 Easy-peasy. [chuckles] 707 00:33:06,657 --> 00:33:09,356 I don't wanna make that trade anymore. 708 00:33:09,399 --> 00:33:12,794 I don't--I don't need to. 709 00:33:12,837 --> 00:33:16,450 Look at this. Look at what we've done. 710 00:33:16,493 --> 00:33:19,583 [kids laughing, chattering] 711 00:33:20,845 --> 00:33:23,674 Martin, you give me everything that I need. 712 00:33:26,590 --> 00:33:30,507 Our family gives me... 713 00:33:33,206 --> 00:33:35,251 Everything. 714 00:33:35,295 --> 00:33:42,476 715 00:33:44,652 --> 00:33:48,438 We can go home whenever you need to. 716 00:33:48,482 --> 00:33:50,788 No more running. I promise. 717 00:33:57,882 --> 00:34:01,016 But I am not going to see patients anymore. 718 00:34:03,453 --> 00:34:05,890 I'm done with that life. 719 00:34:07,501 --> 00:34:11,287 [kids laughing] 720 00:34:11,331 --> 00:34:13,202 - Watch it--I got mine on fire. 721 00:34:15,335 --> 00:34:17,119 - [sighs] 722 00:34:20,905 --> 00:34:23,865 [upbeat music] 723 00:34:23,908 --> 00:34:26,476 724 00:34:26,520 --> 00:34:28,087 - [scoffs] 725 00:34:30,045 --> 00:34:31,133 I knew you hated budget meetings, 726 00:34:31,177 --> 00:34:33,701 but this seems extreme. 727 00:34:33,744 --> 00:34:35,572 - I lost my wedding ring. 728 00:34:40,186 --> 00:34:42,405 - Max. Come out from there. - [sighs] 729 00:34:42,449 --> 00:34:44,407 I can't do it. - Come on. 730 00:34:44,451 --> 00:34:45,974 - Mm-mm. 731 00:34:46,017 --> 00:34:47,541 - [sighs] 732 00:34:49,804 --> 00:34:51,327 I mean, rings do hold 733 00:34:51,371 --> 00:34:55,157 a certain amount of symbolic power over us. 734 00:34:55,201 --> 00:34:57,594 Don't they? - Yeah. 735 00:34:57,638 --> 00:34:59,422 - I should know. I've had three. 736 00:34:59,466 --> 00:35:02,164 - Three. You get it. 737 00:35:02,208 --> 00:35:05,036 - Oh, Max, I get it. 738 00:35:05,080 --> 00:35:06,299 You feel like you're losing a limb. 739 00:35:06,342 --> 00:35:07,996 Part of your life. 740 00:35:08,039 --> 00:35:09,693 And if it can be lost that easily, 741 00:35:09,737 --> 00:35:11,086 then what does that say? 742 00:35:11,130 --> 00:35:14,742 - Says you didn't deserve it. 743 00:35:14,785 --> 00:35:16,961 - All right, come out of there now. 744 00:35:17,005 --> 00:35:18,180 Come on. - Do I have to? 745 00:35:18,224 --> 00:35:20,182 - Yes. - [groans] 746 00:35:20,226 --> 00:35:23,142 [melancholy music] 747 00:35:23,185 --> 00:35:25,274 748 00:35:25,318 --> 00:35:27,798 If I've learned anything... 749 00:35:30,323 --> 00:35:33,064 It's knowing when to let them go. 750 00:35:33,108 --> 00:35:34,457 When to move on. 751 00:35:34,501 --> 00:35:37,112 - I want to move on. I do. 752 00:35:37,156 --> 00:35:39,245 But I didn't get to make that decision. 753 00:35:39,288 --> 00:35:42,552 That choice was taken from me. 754 00:35:43,858 --> 00:35:46,339 - She'd understand. 755 00:35:49,124 --> 00:35:50,560 Max. 756 00:35:52,083 --> 00:35:53,433 Look at me. 757 00:35:56,784 --> 00:35:59,743 She'd understand. 758 00:35:59,787 --> 00:36:01,310 - I almost took it off. 759 00:36:02,572 --> 00:36:04,705 On the anniversary of her-- 760 00:36:07,664 --> 00:36:09,318 - Why didn't you? 761 00:36:11,494 --> 00:36:14,323 - Because when I look at Luna, 762 00:36:14,367 --> 00:36:16,760 I don't even see Georgia anymore. 763 00:36:18,153 --> 00:36:20,938 I just see my little girl. 764 00:36:20,982 --> 00:36:25,465 And when I look inside, Georgia's not there either. 765 00:36:27,075 --> 00:36:30,252 That ring-- 766 00:36:30,296 --> 00:36:33,255 it's all I have left... 767 00:36:33,299 --> 00:36:34,735 [chuckles] 768 00:36:34,778 --> 00:36:37,172 Of our whole life. 769 00:36:38,565 --> 00:36:43,004 - Well, it didn't just slip off your finger. 770 00:36:43,047 --> 00:36:45,441 There's a reason you took it off. 771 00:36:45,485 --> 00:36:47,878 Maybe you should trust your subconscious. 772 00:36:47,922 --> 00:36:51,621 - Yeah. Yeah. 773 00:36:51,665 --> 00:36:53,841 Like I'm trying to tell myself something. 774 00:36:53,884 --> 00:36:57,236 - Found it. - What? Really? Wow! Yes! 775 00:36:57,279 --> 00:36:59,455 You're amazing. Thank you. I gotta go. 776 00:36:59,499 --> 00:37:01,805 Sorry. Wow. I--thank you. 777 00:37:01,849 --> 00:37:03,329 Thank you, Sandra Fall from billing. 778 00:37:03,372 --> 00:37:04,765 Where did you find it? 779 00:37:04,808 --> 00:37:06,941 - Your office. In the pocket of your lab coat. 780 00:37:06,984 --> 00:37:09,378 - Oh, many lives were saved today in this building, 781 00:37:09,422 --> 00:37:10,814 but nothing as heroic as what you just-- 782 00:37:10,858 --> 00:37:12,163 - Yeah, I'm aware. 783 00:37:12,207 --> 00:37:15,166 [upbeat music] 784 00:37:15,210 --> 00:37:19,388 785 00:37:19,432 --> 00:37:23,262 [suspenseful music] 786 00:37:28,745 --> 00:37:30,007 - Sorry. [laughs] 787 00:37:30,051 --> 00:37:31,574 - [laughs] 788 00:37:31,618 --> 00:37:32,967 That was almost a pile-up. 789 00:37:33,010 --> 00:37:35,578 - Um... 790 00:37:35,622 --> 00:37:37,667 You're--you're here. - Yes. 791 00:37:37,711 --> 00:37:39,626 Six hours in a middle seat that wouldn't recline. 792 00:37:39,669 --> 00:37:44,674 - Oh. Rough. I'm--I'm glad that you're back. 793 00:37:45,849 --> 00:37:49,200 - Though a bit wrung out. - Same. 794 00:37:49,244 --> 00:37:50,506 - Why? Did something happen? - No, no. 795 00:37:50,550 --> 00:37:53,988 I just--I lost my wedding ring 796 00:37:54,031 --> 00:37:56,295 for a minute, but... 797 00:37:59,385 --> 00:38:01,343 - Ah. 798 00:38:01,387 --> 00:38:05,913 - Kind of freaked me out, but found it, so... 799 00:38:09,220 --> 00:38:10,570 - I see. 800 00:38:10,613 --> 00:38:12,876 I spent the day with my mum in a cancer clinic. 801 00:38:12,920 --> 00:38:14,008 - Oh, God, Helen. 802 00:38:14,051 --> 00:38:15,531 - No, no, she's fine, but for hours, 803 00:38:15,575 --> 00:38:17,446 I thought it was lung cancer. 804 00:38:17,490 --> 00:38:20,841 But turns out it was just, um, severe bronchitis. 805 00:38:20,884 --> 00:38:22,408 - That's a relief. 806 00:38:27,761 --> 00:38:29,850 Do you want--do you wanna walk with me? 807 00:38:31,417 --> 00:38:34,333 You can tell me about your "mum." 808 00:38:34,376 --> 00:38:37,423 Did I say that right? Came out weird. 809 00:38:41,601 --> 00:38:44,081 - I'm a little bit talked out today, I think. 810 00:38:44,125 --> 00:38:45,082 - Yeah? 811 00:38:45,126 --> 00:38:46,083 - Yeah. 812 00:38:46,127 --> 00:38:48,521 Me too, to be honest. 813 00:38:53,700 --> 00:38:56,529 - Maybe too much was said already. 814 00:39:09,150 --> 00:39:10,630 - Helen. 815 00:39:13,633 --> 00:39:17,158 Can I just walk with you? 816 00:39:17,201 --> 00:39:19,334 We don't need to talk. I-- 817 00:39:20,596 --> 00:39:23,599 [gentle acoustic guitar music] 818 00:39:23,643 --> 00:39:26,472 [Luke Sital-Singh's "Honest Man"] 819 00:39:26,515 --> 00:39:28,604 820 00:39:28,648 --> 00:39:34,001 - ♪ Maybe there's another way around ♪ 821 00:39:34,044 --> 00:39:36,177 822 00:39:36,220 --> 00:39:42,139 ♪ So we can live this upside-down ♪ 823 00:39:42,183 --> 00:39:44,577 824 00:39:44,620 --> 00:39:50,452 ♪ It's hard now for an honest man ♪ 825 00:39:50,496 --> 00:39:53,281 ♪ Is that what I am? 826 00:39:53,324 --> 00:39:54,761 827 00:39:54,804 --> 00:39:57,154 ♪ An honest man? 828 00:39:57,198 --> 00:39:59,940 829 00:39:59,983 --> 00:40:05,772 ♪ You're the kind who seems 830 00:40:05,815 --> 00:40:10,124 ♪ Too beautiful and out of reach ♪ 831 00:40:10,167 --> 00:40:11,604 ♪ For me 832 00:40:11,647 --> 00:40:13,997 ♪ I'm in 833 00:40:14,041 --> 00:40:18,001 ♪ I've got you underneath my skin ♪ 834 00:40:18,045 --> 00:40:22,005 ♪ I fall apart 835 00:40:22,049 --> 00:40:25,313 ♪ To look away is getting hard ♪ 836 00:40:25,356 --> 00:40:27,315 - [sighs] 837 00:40:27,358 --> 00:40:29,056 All right. 838 00:40:32,276 --> 00:40:34,017 Well, here I am. 839 00:40:34,061 --> 00:40:36,193 - ♪ Maybe we could just let go ♪ 840 00:40:36,237 --> 00:40:38,979 841 00:40:39,022 --> 00:40:41,547 ♪ And say yes 842 00:40:41,590 --> 00:40:44,550 ♪ When the signs say no 843 00:40:44,593 --> 00:40:47,378 844 00:40:47,422 --> 00:40:49,772 ♪ Breathe in 845 00:40:49,816 --> 00:40:52,949 ♪ Lean to kiss your lips 846 00:40:52,993 --> 00:40:54,516 - I should go. 847 00:40:54,560 --> 00:40:56,300 - ♪ Then my eyes eclipse 848 00:40:56,344 --> 00:40:58,520 - Okay. 849 00:40:58,564 --> 00:41:00,435 - Night. - ♪ And it all goes dark 850 00:41:00,479 --> 00:41:03,525 - Night. 851 00:41:03,569 --> 00:41:06,397 - ♪ You're the kind 852 00:41:06,441 --> 00:41:08,051 - Night. 853 00:41:09,400 --> 00:41:10,837 - You said that. 854 00:41:10,880 --> 00:41:12,229 - Okay. 855 00:41:12,273 --> 00:41:15,668 - ♪ Too beautiful and out of reach for me ♪ 856 00:41:15,711 --> 00:41:19,541 ♪ I've got you underneath my skin ♪ 857 00:41:19,585 --> 00:41:23,589 ♪ I fall apart 858 00:41:23,632 --> 00:41:30,509 ♪ To look away is getting hard ♪ 859 00:41:30,552 --> 00:41:31,727 860 00:41:31,771 --> 00:41:35,644 ♪ Oh, you're the kind 861 00:41:35,688 --> 00:41:37,733 ♪ Who seems 862 00:41:37,777 --> 00:41:41,650 ♪ Too beautiful and out of reach ♪ 863 00:41:41,694 --> 00:41:43,565 ♪ For me 864 00:41:43,609 --> 00:41:45,393 ♪ I'm in 865 00:41:45,436 --> 00:41:49,484 ♪ I've got you underneath my skin ♪ 866 00:41:49,528 --> 00:41:53,706 ♪ I fall apart 867 00:41:53,749 --> 00:41:55,359 ♪ To look away 868 00:41:55,403 --> 00:42:01,409 ♪ Is getting hard 869 00:42:01,452 --> 00:42:04,281 870 00:42:04,325 --> 00:42:07,458 ♪ Oh, you're the kind 871 00:42:07,502 --> 00:42:10,287 ♪ Who seems 872 00:42:10,331 --> 00:42:16,206 ♪ Too beautiful and out of reach for me ♪ 873 00:42:16,250 --> 00:42:18,644 ♪ I'm in 874 00:42:18,687 --> 00:42:22,299 ♪ I've got you underneath my skin ♪ 875 00:42:22,343 --> 00:42:26,652 ♪ I fall apart 876 00:42:26,695 --> 00:42:32,222 ♪ To look away is getting hard ♪ 877 00:42:32,266 --> 00:42:35,225 [banging on door] 878 00:42:35,269 --> 00:42:37,314 879 00:42:37,358 --> 00:42:41,318 ♪ Oh 880 00:42:41,362 --> 00:42:44,321 [vocalizing] 881 00:42:44,365 --> 00:42:51,285 58092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.