Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,402
♪ ♪
2
00:00:00,402 --> 00:00:03,037
[both chuckling]
3
00:00:03,037 --> 00:00:06,040
[rock music]
4
00:00:06,040 --> 00:00:13,014
♪ ♪
5
00:00:17,218 --> 00:00:20,287
[both chuckling]
6
00:00:21,756 --> 00:00:23,991
$5-worth on pump two, please.
7
00:00:23,991 --> 00:00:25,927
[chuckles]
8
00:00:25,927 --> 00:00:27,962
There's no car at pump two.
9
00:00:27,962 --> 00:00:29,664
What?
10
00:00:31,433 --> 00:00:33,435
Oh, yeah, yeah.
11
00:00:33,435 --> 00:00:35,069
Yeah, we forgot the car.
12
00:00:35,069 --> 00:00:36,438
[chuckles]
13
00:00:36,438 --> 00:00:39,140
Uh, how'd we get here then?
14
00:00:39,140 --> 00:00:41,876
Uh, I think
we walked or something.
15
00:00:41,876 --> 00:00:44,278
[chuckles]
- Oh, yeah.
16
00:00:44,278 --> 00:00:45,547
[chuckles]
17
00:00:45,547 --> 00:00:47,148
It just shows to go you--
18
00:00:47,148 --> 00:00:49,150
you wanna buy a gas,
you gotta bring the car,
19
00:00:49,150 --> 00:00:51,285
you know what I'm saying?
[chuckles]
20
00:00:51,285 --> 00:00:54,221
Well, let's go get the car.
[chuckles]
21
00:00:56,458 --> 00:00:59,360
Uh, wait a second.
The car needs gas, Butt-Head.
22
00:00:59,461 --> 00:01:02,296
Uh, oh, yeah.
23
00:01:02,296 --> 00:01:04,499
Better go back
to the gas station.
24
00:01:04,499 --> 00:01:05,700
[chuckles]
25
00:01:07,168 --> 00:01:10,204
Hi, you guys have walked by
six times.
26
00:01:10,204 --> 00:01:12,674
Are you interested
in a career at Amatron?
27
00:01:12,674 --> 00:01:15,510
Uh, what?
[chuckles]
28
00:01:15,510 --> 00:01:17,879
We're opening a new
Amatron fulfillment center
29
00:01:17,879 --> 00:01:19,213
warehouse,
right here in Highland,
30
00:01:19,213 --> 00:01:21,749
and we're hiring
warehouse associates.
31
00:01:21,749 --> 00:01:23,718
Eh, I don't know.
32
00:01:23,718 --> 00:01:26,688
It kind of sounds like a job.
[chuckles]
33
00:01:26,688 --> 00:01:28,990
The starting pay
is $18 an hour.
34
00:01:28,990 --> 00:01:31,526
This job's
gonna take an hour?
35
00:01:31,526 --> 00:01:33,094
[chuckles]
- Ah, forget it.
36
00:01:33,094 --> 00:01:38,165
- Plus full benefits.
- Whoa, benefits?
37
00:01:38,165 --> 00:01:42,670
Beavis, did you hear that?
She wants to give us benefits--
38
00:01:42,670 --> 00:01:44,839
like, friends with benefits.
39
00:01:44,839 --> 00:01:46,240
[chuckles]
40
00:01:46,240 --> 00:01:48,943
- Whoa.
- A job with benefits?
41
00:01:48,943 --> 00:01:51,045
That's like friends
with benefits,
42
00:01:51,045 --> 00:01:54,048
but we don't have to pretend
to be someone's friend.
43
00:01:54,048 --> 00:01:55,850
[chuckles]
- Yeah, we just have to pretend
44
00:01:55,850 --> 00:01:57,351
to do a job.
45
00:01:57,351 --> 00:01:59,153
Yeah. [chuckles]
46
00:01:59,153 --> 00:02:01,789
We'll take it, ma'am.
[chuckles]
47
00:02:01,789 --> 00:02:03,057
Yeah,
we could do the benefits
48
00:02:03,057 --> 00:02:04,826
in the back seat of our car
if you want.
49
00:02:04,826 --> 00:02:06,327
[chuckles]
50
00:02:06,327 --> 00:02:07,862
Oh, wait a minute.
51
00:02:07,862 --> 00:02:09,531
We forgot the car.
52
00:02:09,531 --> 00:02:10,532
[chuckles]
53
00:02:12,767 --> 00:02:15,903
Welcome to our newest
Amatron fulfillment center.
54
00:02:15,903 --> 00:02:18,139
We use technology
to make our workers
55
00:02:18,139 --> 00:02:20,074
as productive as they can be.
56
00:02:20,074 --> 00:02:22,877
That sucks.
[chuckles]
57
00:02:22,877 --> 00:02:24,245
Here's how it works.
58
00:02:24,245 --> 00:02:25,980
This monitor shows
that a customer ordered
59
00:02:25,980 --> 00:02:27,248
a coffee maker.
60
00:02:27,248 --> 00:02:30,084
One of our fully autonomous
warehouse robots
61
00:02:30,084 --> 00:02:32,887
will bring you the item.
- Uh-huh.
62
00:02:32,887 --> 00:02:34,789
So you take the item
from the robot,
63
00:02:34,789 --> 00:02:36,057
put it in the box,
64
00:02:36,057 --> 00:02:37,825
and put it
on the conveyor belt.
65
00:02:37,825 --> 00:02:40,261
Any questions?
- Uh,
66
00:02:40,261 --> 00:02:42,564
do we get our benefits
from the robots?
67
00:02:42,564 --> 00:02:45,266
Yeah, that would be cool.
[chuckles]
68
00:02:45,266 --> 00:02:47,935
It's all advanced, yeah.
[chuckles]
69
00:02:47,935 --> 00:02:49,837
If you have questions
about your compensation,
70
00:02:49,837 --> 00:02:52,406
you can talk
to our HR rep, Richard.
71
00:02:52,574 --> 00:02:55,977
Um, we gotta get our benefits
from that guy?
72
00:02:55,977 --> 00:02:58,279
[chuckles]
- That sucks.
73
00:02:58,279 --> 00:03:00,347
[chuckles]
- Oh, well.
74
00:03:00,347 --> 00:03:02,116
I guess you gotta work
your way up, you know,
75
00:03:02,116 --> 00:03:03,450
starting at the bottom.
76
00:03:03,585 --> 00:03:04,986
[both chuckle]
77
00:03:04,986 --> 00:03:07,789
Entry-level.
[chuckles]
78
00:03:07,789 --> 00:03:11,926
Looks like only the boss
gets to score with the robot.
79
00:03:11,926 --> 00:03:13,661
The working man's blues.
80
00:03:13,661 --> 00:03:16,263
[chuckles]
81
00:03:16,263 --> 00:03:17,464
Uh,
82
00:03:17,599 --> 00:03:20,802
look at that
long, thin thing on TV.
83
00:03:20,802 --> 00:03:23,104
I think it's, like,
a light bulb or something.
84
00:03:25,840 --> 00:03:28,009
Whoa, look!
Look at that.
85
00:03:28,009 --> 00:03:30,277
Uh, oh, yeah,
86
00:03:30,277 --> 00:03:32,614
cool.
[chuckles]
87
00:03:32,614 --> 00:03:35,817
It's, like, nacho cheese
in a spray can.
88
00:03:35,817 --> 00:03:37,652
[chuckles]
89
00:03:37,652 --> 00:03:39,453
Whoa.
[chuckles]
90
00:03:39,453 --> 00:03:41,422
This rules.
91
00:03:41,422 --> 00:03:43,625
Oh, and look
what's on this one.
92
00:03:43,625 --> 00:03:48,062
[both chuckling]
93
00:03:48,062 --> 00:03:50,798
That guy over there
can keep his benefits.
94
00:03:50,798 --> 00:03:53,635
[chuckles]
This kicks ass.
95
00:03:56,771 --> 00:03:59,707
[both chuckling]
96
00:04:02,476 --> 00:04:04,245
More.
97
00:04:04,245 --> 00:04:06,681
We're here at
Amatron's incredible
98
00:04:06,681 --> 00:04:08,249
warehouse of the future,
99
00:04:08,249 --> 00:04:10,384
right here in Highland, Texas.
100
00:04:10,384 --> 00:04:12,386
Tell us, how does it work?
101
00:04:12,386 --> 00:04:15,657
Our inventory robots work
by machine learning.
102
00:04:15,657 --> 00:04:17,959
They bring inventory
where it's needed
103
00:04:17,959 --> 00:04:20,327
before anyone
even knows they need it.
104
00:04:20,327 --> 00:04:22,196
If a warehouse associate is,
105
00:04:22,196 --> 00:04:24,031
say, shipping
a lot of screwdrivers,
106
00:04:24,031 --> 00:04:27,735
the robots will learn
to bring him more screwdrivers.
107
00:04:27,735 --> 00:04:30,271
If the associate
is shipping more computers,
108
00:04:30,271 --> 00:04:32,339
the robot will bring him
more computers.
109
00:04:32,339 --> 00:04:33,808
We don't like to say
it's idiot-proof,
110
00:04:33,808 --> 00:04:37,679
but let's just say we bet
the whole company on it.
111
00:04:37,679 --> 00:04:38,713
[laughs]
112
00:04:41,115 --> 00:04:42,750
This is the life, Beavis.
113
00:04:42,750 --> 00:04:44,418
Yeah.
[chuckles]
114
00:04:44,418 --> 00:04:46,520
We should've gotten jobs
a long time ago.
115
00:04:48,122 --> 00:04:50,825
Well, I'm almost full.
[chuckles]
116
00:04:50,825 --> 00:04:52,894
What do you say we eat
a couple more cans,
117
00:04:52,894 --> 00:04:56,063
score with that guy,
and knock off for the day?
118
00:04:56,063 --> 00:04:58,365
It sounds like a plan.
[chuckles]
119
00:04:58,365 --> 00:05:00,067
[robots creaking]
- Uh,
120
00:05:00,067 --> 00:05:02,536
what's that noise?
121
00:05:02,536 --> 00:05:04,706
[robots creaking and clanking]
122
00:05:04,706 --> 00:05:05,973
[both scream]
123
00:05:05,973 --> 00:05:06,941
[cheese can squirts]
124
00:05:06,941 --> 00:05:07,975
[loud crash]
125
00:05:07,975 --> 00:05:09,276
- Ah!
- Ah, ow!
126
00:05:09,276 --> 00:05:11,078
Butt-Head, help!
127
00:05:11,078 --> 00:05:12,914
I can't reach the cheese.
128
00:05:12,914 --> 00:05:14,081
Ah!
129
00:05:14,081 --> 00:05:16,183
[sirens wailing]
[fire truck honks]
130
00:05:16,183 --> 00:05:18,185
[helicopter whirring]
131
00:05:20,354 --> 00:05:22,456
It really was the warehouse
of the future.
132
00:05:22,456 --> 00:05:25,993
[chuckles]
The technology is amazing.
133
00:05:25,993 --> 00:05:28,095
They have cheese in a can
134
00:05:28,095 --> 00:05:31,733
and fire--very advanced.
135
00:05:31,733 --> 00:05:34,769
What'll those dumbasses
think of next?
136
00:05:34,769 --> 00:05:36,403
[chuckles]
- Probably something
137
00:05:36,403 --> 00:05:38,405
that sucks, yeah.
138
00:05:38,405 --> 00:05:41,175
[rock music]
139
00:05:41,175 --> 00:05:42,844
[loud crash]
[glass shatters]
140
00:05:42,844 --> 00:05:49,817
♪ ♪
141
00:06:00,061 --> 00:06:07,034
♪ ♪
142
00:06:07,034 --> 00:06:08,970
[chiming noises]
143
00:06:08,970 --> 00:06:10,004
Chirp.
9622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.