All language subtitles for Mike Judges Beavis and Butt-Head S02E03 Old Man Beavis 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,141 --> 00:00:08,809 * MTV ♪ 2 00:00:10,244 --> 00:00:11,345 [both chuckling] 3 00:00:11,345 --> 00:00:14,348 [rock music] 4 00:00:14,348 --> 00:00:21,555 ♪ ♪ 5 00:00:28,996 --> 00:00:31,031 And we'll just take some of these, 6 00:00:31,031 --> 00:00:32,566 one of these, 7 00:00:32,566 --> 00:00:33,567 gotta have these. 8 00:00:33,567 --> 00:00:34,935 These are good. 9 00:00:34,935 --> 00:00:36,104 Yeah. 10 00:00:36,104 --> 00:00:38,172 And there we go. 11 00:00:41,642 --> 00:00:43,177 Something to wash it all down with, 12 00:00:43,177 --> 00:00:44,212 you know what I'm saying? 13 00:00:44,212 --> 00:00:45,546 [chuckles] - Yep. 14 00:00:45,546 --> 00:00:48,249 We like the cold ones. 15 00:00:48,249 --> 00:00:50,418 Are you guys old enough to drink? 16 00:00:50,418 --> 00:00:52,986 Uh, are you, sir? 17 00:00:52,986 --> 00:00:54,655 Yeah, are you, sir? 18 00:00:54,655 --> 00:00:57,291 I can't sell you this unless you've got ID. 19 00:00:57,291 --> 00:00:59,560 You can still buy the rest. 20 00:00:59,560 --> 00:01:01,729 - Uh... - [chuckles] 21 00:01:01,729 --> 00:01:03,597 Do you even have any money? 22 00:01:03,597 --> 00:01:05,366 Uh, do you, sir? 23 00:01:05,366 --> 00:01:07,535 Yeah, do you, sir? 24 00:01:07,535 --> 00:01:09,470 Because we could, like, use some money. 25 00:01:09,470 --> 00:01:11,339 You know what I'm saying? [snickers] 26 00:01:11,339 --> 00:01:13,141 [bell rings] 27 00:01:13,141 --> 00:01:15,443 Nobody ever lets us buy cool things, Butt-Head. 28 00:01:15,443 --> 00:01:19,147 They always say we're, like, not old enough or something. 29 00:01:19,147 --> 00:01:21,382 Whoa. 30 00:01:21,382 --> 00:01:23,451 I have, like, an idea. 31 00:01:23,451 --> 00:01:25,553 [snickers] 32 00:01:25,553 --> 00:01:27,688 Old people can buy whatever they want, 33 00:01:27,688 --> 00:01:30,524 so we just need to, like, make you look old. 34 00:01:30,524 --> 00:01:32,059 Yeah, cool. [laughs] 35 00:01:32,160 --> 00:01:35,696 You need, like, gray hair and wrinkles and stuff. 36 00:01:35,696 --> 00:01:38,199 My 'nads have wrinkles. 37 00:01:38,199 --> 00:01:39,433 They kind of look old. 38 00:01:39,433 --> 00:01:40,834 Maybe I'll show people my 'nads 39 00:01:40,834 --> 00:01:42,803 instead of my face. Yeah. 40 00:01:42,803 --> 00:01:46,207 People don't like seeing 'nads, dumbass. 41 00:01:46,207 --> 00:01:48,008 Not even on a fake ID? 42 00:01:48,008 --> 00:01:51,179 Uh, no. 43 00:01:51,179 --> 00:01:54,182 You're weird, Beavis. 44 00:01:54,182 --> 00:01:56,083 Okay, stand still. 45 00:01:56,184 --> 00:01:57,551 I'm gonna dye your hair. 46 00:01:57,551 --> 00:01:59,420 Okay, yeah, yeah. Yeah, dye. 47 00:01:59,420 --> 00:02:02,656 Yeah, dye! 48 00:02:02,656 --> 00:02:05,293 Whoa, it smells like dizzy or--or something. 49 00:02:05,293 --> 00:02:07,528 That means it's working, Beavis. 50 00:02:07,528 --> 00:02:09,497 Oh, really? 51 00:02:09,497 --> 00:02:11,865 Cool. 52 00:02:11,865 --> 00:02:14,435 Put a little here. 53 00:02:14,435 --> 00:02:15,969 There we go. 54 00:02:15,969 --> 00:02:17,338 Okay. 55 00:02:17,338 --> 00:02:19,740 Old guys are always hurting their back, 56 00:02:19,740 --> 00:02:22,443 so you need to, like, say "Ow, my back" a lot. 57 00:02:22,443 --> 00:02:24,578 Um, okay, yeah. 58 00:02:24,578 --> 00:02:25,979 Ow, my back. 59 00:02:25,979 --> 00:02:29,417 Uh, no, it needs to sound real. 60 00:02:29,417 --> 00:02:32,052 Okay, okay, let me try this. How about, um... 61 00:02:32,052 --> 00:02:33,721 Ow, my back! 62 00:02:33,721 --> 00:02:37,458 - Uh, that's pretty good. - [groaning] 63 00:02:37,458 --> 00:02:39,693 - Yeah. - Okay. 64 00:02:39,693 --> 00:02:42,996 Now go in there and buy beer. 65 00:02:42,996 --> 00:02:44,598 Oh... 66 00:02:44,598 --> 00:02:46,600 [grumbling] 67 00:02:46,600 --> 00:02:48,836 Damn it. Ah. 68 00:02:48,836 --> 00:02:51,339 It's time to go. The bus is leaving. 69 00:02:51,339 --> 00:02:55,409 Um, I just have to get some beer or something. 70 00:02:55,409 --> 00:02:57,110 We have to get on the bus. 71 00:02:57,245 --> 00:02:59,747 Um, oh, okay. Yeah. 72 00:02:59,747 --> 00:03:02,383 I guess that's pretty cool. 73 00:03:02,383 --> 00:03:04,518 Thank you, son. 74 00:03:04,518 --> 00:03:06,153 [groans] My back. 75 00:03:11,559 --> 00:03:12,960 [laughs] 76 00:03:12,960 --> 00:03:14,495 Beavis is gone. 77 00:03:16,930 --> 00:03:19,166 * Open your eyes ♪ 78 00:03:19,267 --> 00:03:22,270 ♪ To know where I'm taking you to ♪ 79 00:03:22,270 --> 00:03:24,638 Well, somebody's homeschooled. 80 00:03:24,638 --> 00:03:26,840 [laughs] 81 00:03:26,840 --> 00:03:29,643 Yeah, you can tell. [snickers] 82 00:03:29,643 --> 00:03:32,280 I think the secret to doing these trick shots 83 00:03:32,280 --> 00:03:34,382 is not having any friends 84 00:03:34,382 --> 00:03:37,150 so you just, like, throw Frisbees all day 85 00:03:37,285 --> 00:03:39,287 and then sometimes, they go in things. 86 00:03:39,287 --> 00:03:40,921 [laughs] 87 00:03:40,921 --> 00:03:42,290 He keeps doing that thing 88 00:03:42,290 --> 00:03:43,591 that Caulay MacCulkin does, you know, 89 00:03:43,591 --> 00:03:44,758 in "Home Alone," 90 00:03:44,758 --> 00:03:46,294 you know, with his fist. 91 00:03:46,294 --> 00:03:47,695 [laughs] 92 00:03:47,695 --> 00:03:50,163 But in "Home Alone," his parents wanted him back. 93 00:03:50,298 --> 00:03:52,165 [snickers] 94 00:03:52,300 --> 00:03:55,135 [laughs] Oh, yeah. 95 00:03:55,135 --> 00:03:57,305 They just, like, put a bunch of Frisbees 96 00:03:57,305 --> 00:03:59,407 and a basketball outside and locked the door. 97 00:04:01,008 --> 00:04:04,312 "If the ball goes in the net, I'm not lonely. 98 00:04:04,312 --> 00:04:07,748 Yes. Yeah. Awesome! Yeah." 99 00:04:08,682 --> 00:04:11,419 You know what these Frisbees don't go in? 100 00:04:11,419 --> 00:04:14,388 A girl. 101 00:04:14,388 --> 00:04:17,224 [snickering] Oh, yeah. 102 00:04:17,325 --> 00:04:18,992 The other dudes in the neighborhood are like, 103 00:04:18,992 --> 00:04:20,594 "Hey, trick shot guy. 104 00:04:20,594 --> 00:04:22,095 "We got a bunch of girls that wanna come over 105 00:04:22,095 --> 00:04:23,431 and swim in your pool," 106 00:04:23,431 --> 00:04:26,400 and then he's like, "What? No way. 107 00:04:26,400 --> 00:04:29,002 "I have to hit a soccer ball with a wiffle bat 108 00:04:29,002 --> 00:04:30,571 "and bounce it off a basketball hoop 109 00:04:30,571 --> 00:04:32,440 "onto a ledge. 110 00:04:32,440 --> 00:04:34,875 "I can't do that with a bunch of chicks running around here 111 00:04:34,875 --> 00:04:36,109 "in bikinis. 112 00:04:36,109 --> 00:04:37,811 Get out of here." 113 00:04:37,811 --> 00:04:39,347 Yeah, yeah. 114 00:04:39,347 --> 00:04:42,516 And then he fist pumps. Yeah. 115 00:04:42,516 --> 00:04:43,651 "Yeah! 116 00:04:43,651 --> 00:04:44,818 Got rid of those chicks." 117 00:04:44,818 --> 00:04:46,253 Yeah. [laughs] 118 00:04:46,354 --> 00:04:48,356 I bet he does a lot of fist pumping, 119 00:04:48,356 --> 00:04:50,558 if you know what I mean. [guffaws] 120 00:04:50,558 --> 00:04:53,026 [snickers] Yeah. 121 00:04:53,026 --> 00:04:54,528 I got a little trick shot 122 00:04:54,528 --> 00:04:57,865 where I make it hit the ceiling. 123 00:04:57,865 --> 00:04:59,667 Uh... 124 00:04:59,667 --> 00:05:02,135 that's disgusting, Beavis. 125 00:05:02,135 --> 00:05:05,673 Took me all summer to master it, too. 126 00:05:05,673 --> 00:05:07,575 Uh, okay, Beavis, 127 00:05:07,575 --> 00:05:10,277 I'm gonna try a trick shot now. 128 00:05:10,378 --> 00:05:12,212 I'm gonna take this can, 129 00:05:12,212 --> 00:05:15,015 and I'm gonna, like, bounce it off the TV 130 00:05:15,015 --> 00:05:16,750 and then off your head 131 00:05:16,750 --> 00:05:19,119 and then out the window. 132 00:05:19,119 --> 00:05:21,755 This is gonna be cool. 133 00:05:21,755 --> 00:05:24,425 Uh... 134 00:05:24,425 --> 00:05:25,459 [yelps] 135 00:05:25,459 --> 00:05:26,794 Ow. [laughs] 136 00:05:26,794 --> 00:05:28,462 Wait, I didn't see. Did it go out the window? 137 00:05:28,462 --> 00:05:30,398 [snickers] 138 00:05:30,398 --> 00:05:33,534 Uh... no. [laughs] 139 00:05:33,534 --> 00:05:36,670 Guess I have to keep trying until I get it right. 140 00:05:36,670 --> 00:05:38,472 [snickers] 141 00:05:38,472 --> 00:05:40,674 Okay, look straight ahead, Beavis. 142 00:05:42,142 --> 00:05:43,310 Ah! 143 00:05:43,411 --> 00:05:44,778 Damn it. 144 00:05:44,778 --> 00:05:46,313 I think you're doing something wrong, Butt-Head. 145 00:05:46,414 --> 00:05:48,549 Let me try. Yeah. [laughs] 146 00:05:48,549 --> 00:05:51,419 Concentrate here. 147 00:05:51,419 --> 00:05:53,220 Line this thing up. Yeah. 148 00:05:59,793 --> 00:06:02,229 Whoa. [coughs] Ow. 149 00:06:02,229 --> 00:06:05,298 What happened, Butt-Head? Did it work? 150 00:06:05,433 --> 00:06:08,268 Uh... no. 151 00:06:08,268 --> 00:06:10,070 That sucked. 152 00:06:10,070 --> 00:06:12,440 And you lost the can. 153 00:06:12,440 --> 00:06:13,874 Ah, damn it. 154 00:06:13,874 --> 00:06:17,344 Well, I guess I gotta keep trying, you know? 155 00:06:17,445 --> 00:06:19,179 Let me see. Maybe this rock would work. 156 00:06:19,179 --> 00:06:20,848 [snickers] 157 00:06:20,848 --> 00:06:22,983 Think I got this. Yeah, yeah. 158 00:06:22,983 --> 00:06:25,753 [screams] - [snickers] 159 00:06:25,753 --> 00:06:26,854 Dumbass. 160 00:06:28,789 --> 00:06:31,258 Agh. Ow. 161 00:06:32,993 --> 00:06:34,161 Whoa! 162 00:06:34,161 --> 00:06:37,598 [coughing] 163 00:06:38,331 --> 00:06:39,800 These guys really know how to party. 164 00:06:42,703 --> 00:06:44,638 [scatting] 165 00:06:45,873 --> 00:06:47,541 Jack. No. 166 00:06:47,541 --> 00:06:50,243 Social Security doesn't go as far as it used to. 167 00:06:50,243 --> 00:06:52,212 Yeah, no one lets us buy anything cool. 168 00:06:52,212 --> 00:06:53,947 No, they don't. 169 00:06:53,947 --> 00:06:55,849 And now they won't let me drive. 170 00:06:55,849 --> 00:06:57,885 Yeah, me neither. Yeah, it sucks. 171 00:06:59,620 --> 00:07:01,188 Hello... 172 00:07:01,188 --> 00:07:02,189 Oh, hey, hey. How's it going? 173 00:07:02,189 --> 00:07:04,792 Yeah. I'm Beavis. 174 00:07:04,792 --> 00:07:07,495 Oh, mm, haven't seen you before. 175 00:07:07,495 --> 00:07:09,096 When did you move in? 176 00:07:09,096 --> 00:07:10,798 I don't know, really. 177 00:07:10,798 --> 00:07:13,266 They just dropped me off here, you know? 178 00:07:13,266 --> 00:07:15,603 My kids did the same to me. 179 00:07:15,603 --> 00:07:18,371 You know, there are so few men at this place. 180 00:07:18,506 --> 00:07:20,508 A girl can get lonely. 181 00:07:23,176 --> 00:07:26,580 Um... um... what? 182 00:07:26,580 --> 00:07:29,116 You know, a handsome old stud like you 183 00:07:29,116 --> 00:07:31,384 could really brighten my day. 184 00:07:31,519 --> 00:07:34,354 How'd you like to come back to my room? 185 00:07:34,354 --> 00:07:36,624 Um, okay, yeah. 186 00:07:36,624 --> 00:07:39,426 Is there, like, beer there or something? 187 00:07:39,527 --> 00:07:43,531 [laughs] I like the way you think. 188 00:07:43,531 --> 00:07:46,033 Yeah, thinking sucks. 189 00:07:49,670 --> 00:07:53,741 Hmm, looks like we're alone now. 190 00:07:53,741 --> 00:07:56,610 Oh, candy, yeah. That's pretty cool. 191 00:07:56,610 --> 00:08:00,548 When was the last time you were with a woman, Beavis? 192 00:08:00,548 --> 00:08:01,849 Uh, I don't know. 193 00:08:01,849 --> 00:08:04,084 I think, like, never or something. 194 00:08:07,387 --> 00:08:09,022 Whoa. 195 00:08:09,022 --> 00:08:10,423 Boi-oi-oing-- 196 00:08:10,558 --> 00:08:12,025 ow-ow-ow, my back! 197 00:08:12,025 --> 00:08:13,093 Gah! 198 00:08:15,095 --> 00:08:17,130 So that's where that dumbass went. 199 00:08:19,767 --> 00:08:22,235 Don't think about your dead wife, Beavis. 200 00:08:22,235 --> 00:08:25,305 She's gone, and I'm here. 201 00:08:25,305 --> 00:08:27,174 Yeah, okay. That sounds pretty cool. 202 00:08:27,174 --> 00:08:28,809 [doorknob clicks] 203 00:08:29,910 --> 00:08:31,579 What the hell are you doing? 204 00:08:31,579 --> 00:08:33,446 What? Um... 205 00:08:33,581 --> 00:08:35,983 Uh, what the hell are you doing? 206 00:08:35,983 --> 00:08:37,450 This is your grandson? 207 00:08:37,585 --> 00:08:39,620 So nice of him to visit. 208 00:08:39,620 --> 00:08:42,422 You're supposed to be getting us beer, butthole. 209 00:08:42,422 --> 00:08:44,491 Damn it, Butt-Head, go away! 210 00:08:44,592 --> 00:08:46,727 Here, here, have some candy. 211 00:08:46,727 --> 00:08:49,229 I don't want your candy, dumbass. 212 00:08:49,229 --> 00:08:51,031 Give me that. 213 00:08:51,031 --> 00:08:53,100 Have a Susan B. Anthony dollar. 214 00:08:53,100 --> 00:08:54,602 Just get out of here! 215 00:08:54,602 --> 00:08:56,970 I'm about to score with this weird old lady. 216 00:08:56,970 --> 00:08:59,472 No way. She wants to score with me. 217 00:08:59,607 --> 00:09:01,241 She just gave me this silver coin 218 00:09:01,241 --> 00:09:03,310 that probably costs $10,000. 219 00:09:03,310 --> 00:09:05,312 Pearl? 220 00:09:05,312 --> 00:09:07,380 Hey! - Uh, Albert? 221 00:09:07,380 --> 00:09:10,818 What the hell are you two doing in my wife's room? 222 00:09:10,818 --> 00:09:13,320 I'm, like, trying to score with her or something. 223 00:09:13,320 --> 00:09:15,689 Yeah, me too. 224 00:09:15,689 --> 00:09:17,390 God damn it! 225 00:09:17,390 --> 00:09:19,026 - Hey, cut it out! - Ugh! 226 00:09:19,026 --> 00:09:21,695 - Hey! [yelling] - Oh, dear. 227 00:09:21,695 --> 00:09:23,430 Ah, my back! Ah, ah! 228 00:09:23,430 --> 00:09:25,098 Oh, Albert, 229 00:09:25,098 --> 00:09:27,267 oh, I've never seen this side of you. 230 00:09:27,267 --> 00:09:29,069 Kick his ass, Albert. 231 00:09:29,069 --> 00:09:30,370 [screaming] 232 00:09:30,370 --> 00:09:31,639 He's a horn dog. 233 00:09:31,639 --> 00:09:33,173 Ow, my back! Agh! 234 00:09:34,041 --> 00:09:36,677 [groaning] Ow, my back. 235 00:09:36,677 --> 00:09:39,079 Uh, like, watch your step. 236 00:09:41,548 --> 00:09:43,250 Yeah, thank you. [laughs] 237 00:09:43,250 --> 00:09:46,920 Did I ever tell you about the time I almost scored? 238 00:09:46,920 --> 00:09:49,122 You sure did, Beavis. 239 00:09:49,122 --> 00:09:50,691 You sure did. 240 00:09:52,225 --> 00:09:53,794 I almost scored. 241 00:09:53,794 --> 00:09:55,395 [snickers] My back. 242 00:09:55,395 --> 00:09:56,930 Oh. [laughs] 243 00:09:57,698 --> 00:10:00,668 [martial tune] 244 00:10:08,575 --> 00:10:10,711 Hello, I'm Tom Anderson, 245 00:10:10,711 --> 00:10:13,647 veteran of two foreign wars. 246 00:10:13,647 --> 00:10:15,949 The Battle of Incheon, 247 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 the biggest naval invasion 248 00:10:17,951 --> 00:10:21,354 since a little thing called D-Day. 249 00:10:21,354 --> 00:10:22,723 Me and my platoon 250 00:10:22,723 --> 00:10:24,825 were about to land on Red Beach 251 00:10:24,825 --> 00:10:26,660 when I noticed something 252 00:10:26,660 --> 00:10:29,396 that changed the whole ball game. 253 00:10:29,396 --> 00:10:32,265 [dramatic music] 254 00:10:32,265 --> 00:10:34,501 You see that, Jackson? - Yes, sir. 255 00:10:34,501 --> 00:10:36,069 That machine gun nest's got our boys pinned down-- 256 00:10:36,069 --> 00:10:38,438 Somebody didn't paint this hull right, 257 00:10:38,438 --> 00:10:40,708 and see? You get rust. 258 00:10:40,708 --> 00:10:42,810 Gotta mix that primer correctly, 259 00:10:42,810 --> 00:10:44,678 or you might as well not even bother 260 00:10:44,678 --> 00:10:46,046 with the top coat. 261 00:10:46,046 --> 00:10:47,614 Sir, we might all be dead in a min-- 262 00:10:47,614 --> 00:10:49,482 See, the paint acts as a seal 263 00:10:49,482 --> 00:10:51,384 to keep out the salt water, 264 00:10:51,384 --> 00:10:54,221 because when salt and water get together, 265 00:10:54,221 --> 00:10:57,958 that's what I call a recipe for rust. 266 00:10:57,958 --> 00:10:59,927 I'm not gonna bore you with it, 267 00:10:59,927 --> 00:11:02,730 but salt water is full of ions... 268 00:11:02,730 --> 00:11:03,864 Sir, the beach is over there. 269 00:11:03,864 --> 00:11:05,165 We're going the wrong direction-- 270 00:11:05,165 --> 00:11:07,868 And that speeds up the oxidation process, 271 00:11:07,868 --> 00:11:09,870 which I'll speak more about later. 272 00:11:09,870 --> 00:11:11,905 Anyway, I don't think 273 00:11:11,905 --> 00:11:14,041 anybody's gonna be whooping the Commies 274 00:11:14,041 --> 00:11:16,243 without doing their basic maintenance. 275 00:11:16,243 --> 00:11:18,278 We're headed back to the ship. 276 00:11:18,278 --> 00:11:20,413 - But sir... - And Sergeant, 277 00:11:20,413 --> 00:11:22,850 if anything happens to me, 278 00:11:22,850 --> 00:11:24,752 give this to my wife. 279 00:11:24,752 --> 00:11:27,020 [dramatic music] 280 00:11:27,020 --> 00:11:30,123 It's instructions on how to properly maintain 281 00:11:30,123 --> 00:11:33,593 the oil furnace. 282 00:11:33,593 --> 00:11:35,763 That boat did get repainted 283 00:11:35,763 --> 00:11:37,397 and lasted another three months 284 00:11:37,397 --> 00:11:40,000 before it was sunk in the Sea of Japan, 285 00:11:40,000 --> 00:11:42,836 killing everyone on board. 286 00:11:42,836 --> 00:11:45,105 What happened to that oil furnace? 287 00:11:45,105 --> 00:11:47,440 Well... [laughs] That's a tale 288 00:11:47,440 --> 00:11:50,510 for the next "Tom Anderson's War Stories," 289 00:11:50,510 --> 00:11:52,479 and it's a doozy. 290 00:11:52,479 --> 00:11:54,247 [laughs] 19405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.