All language subtitles for LIAR (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,759 --> 00:00:16,769 I'm sorry it took me a while 2 00:00:16,839 --> 00:00:18,839 and that you had to wait so long. 3 00:00:19,280 --> 00:00:20,399 But I'm a woman after all. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,359 We always want to look beautiful, no matter our age. 5 00:00:24,000 --> 00:00:27,760 I have to look my best, especially if I'm drinking with you. 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,600 It's not a problem at all. 7 00:00:30,440 --> 00:00:32,600 I'm not really in a rush to be anywhere. 8 00:00:33,159 --> 00:00:34,960 I could've waited in the car. 9 00:00:35,039 --> 00:00:37,719 Why would you wait uncomfortably in the car? 10 00:00:37,799 --> 00:00:39,759 It's much nicer upstairs. 11 00:00:39,850 --> 00:00:43,079 I might even decide not to go out 12 00:00:43,280 --> 00:00:45,960 and enjoy my time here doing something else with you instead. 13 00:00:47,880 --> 00:00:50,399 But you're already all dressed up. 14 00:00:51,119 --> 00:00:52,640 I insist we go out. 15 00:00:54,600 --> 00:00:55,679 All right. 16 00:01:04,799 --> 00:01:06,840 Oh? Tassanai? 17 00:01:06,920 --> 00:01:08,799 Why did you turn up unannounced? 18 00:01:08,879 --> 00:01:10,840 You're here far too often. 19 00:01:11,409 --> 00:01:12,480 Who are you with? 20 00:01:19,359 --> 00:01:20,689 You don't have to tell me 21 00:01:22,480 --> 00:01:24,799 because I already saw him in the car park. 22 00:01:45,840 --> 00:01:46,879 Warodom. 23 00:01:51,480 --> 00:01:53,760 It really is you. Just as I suspected. 24 00:01:54,640 --> 00:01:55,920 You act like you're rich 25 00:01:56,400 --> 00:01:57,719 every time we meet. 26 00:01:57,799 --> 00:01:59,599 I thought you were the son of a billionaire. 27 00:02:00,159 --> 00:02:01,359 But in reality, 28 00:02:01,439 --> 00:02:03,799 you're just a gigolo! 29 00:02:22,199 --> 00:02:23,919 (Liar) 30 00:03:14,280 --> 00:03:19,120 (Liar) 31 00:03:19,800 --> 00:03:22,560 You're just... a gigolo! 32 00:03:25,120 --> 00:03:26,599 Prove me wrong! 33 00:03:26,680 --> 00:03:28,560 Tell me you're not who I said you are! 34 00:03:29,840 --> 00:03:31,280 How much money have you taken from her? 35 00:03:31,960 --> 00:03:33,000 Huh? 36 00:03:33,599 --> 00:03:35,000 Have you worked hard enough to make it worthwhile? 37 00:03:35,080 --> 00:03:36,080 Tassanai! 38 00:03:36,960 --> 00:03:38,639 How dare you say that? 39 00:03:38,960 --> 00:03:40,599 Warodom isn't at all like you said. 40 00:03:40,680 --> 00:03:41,960 Apologize to him at once. 41 00:03:42,039 --> 00:03:43,719 If he isn't, 42 00:03:43,800 --> 00:03:45,520 then why would he come here? 43 00:03:46,560 --> 00:03:48,360 Weren't the men who set foot here 44 00:03:48,439 --> 00:03:49,599 are all like that? 45 00:03:49,680 --> 00:03:50,960 Tassanai! 46 00:03:52,039 --> 00:03:54,680 You're insulting me in the presence of someone. 47 00:03:56,199 --> 00:03:57,560 Warodom is 48 00:03:57,639 --> 00:03:59,400 handling my finances for me. 49 00:03:59,479 --> 00:04:01,280 We only discuss investments. 50 00:04:01,360 --> 00:04:03,240 Hm. Investments? 51 00:04:03,560 --> 00:04:05,759 There are plenty of respectable companies. 52 00:04:05,960 --> 00:04:07,520 Why would you hire him 53 00:04:07,599 --> 00:04:08,919 if you're really interested in that? 54 00:04:09,000 --> 00:04:11,360 It works for me. What's your problem? 55 00:04:11,439 --> 00:04:13,280 Don't lie just to defend him, Mom. 56 00:04:13,840 --> 00:04:15,080 Do you think I can't tell? 57 00:04:16,199 --> 00:04:17,879 Be a little picky 58 00:04:18,680 --> 00:04:20,170 when hiring a gigolo! 59 00:04:20,240 --> 00:04:22,399 Don't be so blind and pick this moron! 60 00:04:22,480 --> 00:04:23,879 Tassanai! 61 00:04:26,639 --> 00:04:29,079 How could you say such a despicable thing? 62 00:04:30,000 --> 00:04:31,519 If you're going to be disrespectful of him, 63 00:04:32,000 --> 00:04:33,680 at least be considerate of me. 64 00:04:35,680 --> 00:04:36,759 Pumriang, 65 00:04:38,120 --> 00:04:39,519 - it's okay... - Stay out of this! 66 00:04:39,560 --> 00:04:41,480 I'm talking to my mother! 67 00:04:41,560 --> 00:04:43,610 Get lost! Go! 68 00:04:44,920 --> 00:04:46,560 - It's okay. - I should leave. 69 00:04:47,199 --> 00:04:49,879 Wait outside. I'll talk to him. Just don't leave just yet. 70 00:04:50,120 --> 00:04:51,279 Okay. 71 00:04:51,319 --> 00:04:52,560 What's with the sad act? 72 00:04:52,610 --> 00:04:54,480 - What are you doing? - Stop right now, Tassanai! 73 00:04:54,560 --> 00:04:56,959 - No! - I said stop! 74 00:04:57,199 --> 00:04:59,199 - Stop right now! - Man-whore! 75 00:05:00,439 --> 00:05:02,120 Warodom, stop! 76 00:05:03,079 --> 00:05:04,240 Stop! 77 00:05:06,759 --> 00:05:08,050 Stop right now! 78 00:05:09,879 --> 00:05:12,240 Wait outside. I'll catch up with you. 79 00:05:12,319 --> 00:05:13,560 Don't leave. 80 00:05:22,079 --> 00:05:23,319 Darn it! 81 00:05:30,959 --> 00:05:33,480 What's your problem with him? 82 00:05:33,560 --> 00:05:35,920 What did he ever do to you? Why do you dislike him so much? 83 00:05:36,000 --> 00:05:38,879 You insulted him and refused to listen to reason. 84 00:05:38,959 --> 00:05:41,079 I've run into him many times. 85 00:05:41,639 --> 00:05:43,199 He's been suggesting to my friends to get into investments as well, 86 00:05:43,279 --> 00:05:45,120 especially the ones that are beautiful and rich. 87 00:05:45,199 --> 00:05:46,920 But when I asked them 88 00:05:47,000 --> 00:05:48,720 who he is or where he came from, no one really knows. 89 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 Be careful, Mom. 90 00:05:50,319 --> 00:05:52,920 He's probably just trying to leech off of socialites. 91 00:05:57,839 --> 00:05:59,600 Thanks for your concern. 92 00:05:59,720 --> 00:06:02,319 But I'm sure Warodom can be trusted. 93 00:06:10,879 --> 00:06:12,160 Do you have feelings for him? 94 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 Do you know 95 00:06:20,759 --> 00:06:24,120 he's another one who's trying to win Si's heart? 96 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 Excuse me? 97 00:06:28,000 --> 00:06:30,120 I should tell her 98 00:06:30,399 --> 00:06:33,079 what kind of person your man is, shouldn't I? 99 00:06:33,160 --> 00:06:34,360 Don't take it out on me. 100 00:06:34,439 --> 00:06:36,199 No matter what the truth is, 101 00:06:36,279 --> 00:06:38,040 if that's what you're going to tell Simala, 102 00:06:38,120 --> 00:06:40,519 your mother would be embarrassed to no end. 103 00:06:41,240 --> 00:06:43,240 If you still need help with Si, 104 00:06:43,600 --> 00:06:46,079 then leave me and Warodom alone. 105 00:07:21,279 --> 00:07:22,759 He's gone. 106 00:07:36,720 --> 00:07:39,639 Did I cause a problem between you and your son? 107 00:07:40,480 --> 00:07:41,680 No, you didn't. 108 00:07:42,240 --> 00:07:45,120 But you never told me you knew him. 109 00:07:46,040 --> 00:07:47,160 Uh... 110 00:07:48,040 --> 00:07:50,120 I didn't know he was your son. 111 00:07:50,199 --> 00:07:52,079 And we only run into each other at social events. 112 00:07:52,519 --> 00:07:54,560 Just as you saw, he doesn't like me very much. 113 00:07:54,639 --> 00:07:56,399 So we don't really talk to each other. 114 00:07:57,199 --> 00:07:59,480 You don't have to worry about him anymore. 115 00:07:59,600 --> 00:08:01,120 I've talked to him. 116 00:08:01,920 --> 00:08:03,600 He'll leave us alone. 117 00:08:06,199 --> 00:08:07,199 Okay. 118 00:08:18,000 --> 00:08:19,480 Are you worried 119 00:08:20,560 --> 00:08:22,560 someone might find out about our relationship? 120 00:08:22,879 --> 00:08:24,920 I can be firm with Tassanai. 121 00:08:28,079 --> 00:08:29,079 No, I'm not. 122 00:08:32,960 --> 00:08:34,210 By the way, 123 00:08:35,159 --> 00:08:37,480 what's your plan for the future? 124 00:08:37,559 --> 00:08:39,639 Do you want to build a family? 125 00:08:39,720 --> 00:08:40,799 Or do you have 126 00:08:41,159 --> 00:08:43,000 your eyes on someone? 127 00:08:45,679 --> 00:08:47,039 No, I don't. 128 00:08:48,720 --> 00:08:51,759 You're a good-looking man. 129 00:08:51,879 --> 00:08:54,159 There's probably a lot of women coming after you. 130 00:08:54,720 --> 00:08:57,240 You also deserve to be with someone beautiful. 131 00:08:57,330 --> 00:09:01,919 I don't think it'd be easy for you to seriously look after someone. 132 00:09:02,480 --> 00:09:03,960 A decent woman would be looking 133 00:09:04,159 --> 00:09:08,000 for a man who's ready to take care and be responsible for her. 134 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 I see. 135 00:09:18,519 --> 00:09:19,919 I don't think you should be concerned 136 00:09:20,559 --> 00:09:22,330 about your future 137 00:09:22,399 --> 00:09:25,559 or about seriously taking care of someone right now. 138 00:09:26,120 --> 00:09:27,679 Stay with me. 139 00:09:28,000 --> 00:09:29,559 Let me take care of you 140 00:09:30,399 --> 00:09:32,559 so your parents can live comfortably. 141 00:09:32,720 --> 00:09:34,039 Don't you agree? 142 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Sure. 143 00:09:42,759 --> 00:09:43,919 Uh... 144 00:09:49,090 --> 00:09:50,090 Well... 145 00:09:51,879 --> 00:09:54,039 I think 146 00:09:54,480 --> 00:09:56,120 it's time for me to go. 147 00:10:00,360 --> 00:10:02,600 Of course. I'll see you later. 148 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 Bye. 149 00:10:26,279 --> 00:10:29,720 Surasit's decided to partner up with Si for an investment? 150 00:10:30,279 --> 00:10:31,679 That's right. 151 00:10:33,240 --> 00:10:35,279 Tassanai is unreliable. 152 00:10:35,399 --> 00:10:37,330 What's taking him so long? 153 00:10:39,519 --> 00:10:43,799 Si's not considering anyone else, is she? 154 00:10:43,879 --> 00:10:46,679 Oh, there's definitely no one else. 155 00:10:46,759 --> 00:10:48,720 She's only talking 156 00:10:48,799 --> 00:10:51,720 to your son and Surasit. 157 00:10:52,840 --> 00:10:53,960 Are you sure? 158 00:10:54,519 --> 00:10:56,000 A hundred percent sure. 159 00:10:58,039 --> 00:10:59,320 Ruja, 160 00:10:59,480 --> 00:11:02,559 I want to get to know Si and her family more. 161 00:11:02,840 --> 00:11:04,840 Can you arrange that for me? 162 00:11:04,960 --> 00:11:06,720 Maybe invite them over for a meal. 163 00:11:08,279 --> 00:11:09,519 Gladly. 164 00:11:09,759 --> 00:11:12,360 I'll handle it for you. 165 00:11:24,960 --> 00:11:26,759 Oh dear. 166 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 Where did I forget my phone? 167 00:11:29,759 --> 00:11:32,080 Ruja, can I borrow yours? 168 00:11:32,159 --> 00:11:33,399 Of course. 169 00:11:36,639 --> 00:11:37,639 Here you are. 170 00:11:48,039 --> 00:11:49,240 Hello? 171 00:11:49,320 --> 00:11:50,720 It's me. 172 00:11:51,159 --> 00:11:52,679 Can you help me with something? 173 00:12:02,519 --> 00:12:03,679 Pumriang, 174 00:12:04,360 --> 00:12:05,559 here's your phone. 175 00:12:06,919 --> 00:12:07,919 Thanks. 176 00:12:12,519 --> 00:12:13,799 This is Warodom. 177 00:12:16,799 --> 00:12:18,440 And this is my friend, Ruja. 178 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 Hello. 179 00:12:23,080 --> 00:12:24,879 Thanks for keeping me company, Ruja. 180 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 I have to go now. 181 00:12:35,360 --> 00:12:37,639 That was Ruja. She's a friend. 182 00:12:38,799 --> 00:12:39,799 I see. 183 00:12:40,279 --> 00:12:42,879 She helped my son meet a woman 184 00:12:42,960 --> 00:12:45,080 and introduced them to each other. 185 00:12:45,919 --> 00:12:48,320 She's a very beautiful woman 186 00:12:48,960 --> 00:12:50,519 with a lovely name, 187 00:12:51,000 --> 00:12:52,519 Simala. 188 00:13:01,879 --> 00:13:03,440 See? That's her. 189 00:13:10,519 --> 00:13:11,919 Simala. 190 00:13:12,120 --> 00:13:14,279 A beautiful and rich woman. 191 00:13:14,840 --> 00:13:17,559 I want my son and her to start dating. 192 00:13:18,679 --> 00:13:20,320 Ruja told me 193 00:13:20,399 --> 00:13:24,120 her parents asked her to help find Si a man. 194 00:13:24,320 --> 00:13:25,320 But he has to come 195 00:13:25,440 --> 00:13:28,840 from a suitable status for her. 196 00:13:30,480 --> 00:13:33,159 For someone like Si, 197 00:13:33,240 --> 00:13:36,159 she probably has a lot of good-looking and rich suitors. 198 00:13:40,679 --> 00:13:43,480 So? Do you think she's beautiful? 199 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 Is she suitable for my son? 200 00:13:48,559 --> 00:13:49,559 Yes. 201 00:13:53,240 --> 00:13:54,399 We should go. 202 00:14:05,919 --> 00:14:07,480 (Tassanai) 203 00:14:12,600 --> 00:14:13,799 (Tassanai) 204 00:14:20,159 --> 00:14:21,679 Yes, Tassanai? 205 00:14:22,240 --> 00:14:25,039 Is something the matter? I'm a bit busy with work. 206 00:14:26,080 --> 00:14:28,519 I'm sorry for disturbing your time. 207 00:14:29,080 --> 00:14:30,440 But I really couldn't help it. 208 00:14:33,519 --> 00:14:36,399 You said you wanted to expand your business. 209 00:14:38,120 --> 00:14:42,240 I have a project I want to collaborate with you on. 210 00:14:47,679 --> 00:14:49,080 What is it? 211 00:14:50,360 --> 00:14:54,120 Real estate's become rather interesting lately. 212 00:14:54,360 --> 00:14:55,919 The profits are huge. 213 00:14:57,440 --> 00:14:59,120 My mother bought 214 00:14:59,200 --> 00:15:01,639 a lot of land at prime locations. 215 00:15:03,120 --> 00:15:07,120 So I want to ask you to see which plot is suitable 216 00:15:08,759 --> 00:15:11,360 for us to build a chic community mall 217 00:15:11,440 --> 00:15:12,840 for people to rent out. 218 00:15:13,639 --> 00:15:15,080 Let me tell you. 219 00:15:15,240 --> 00:15:16,440 We can live comfortably 220 00:15:17,000 --> 00:15:18,759 simply from the rent we'll be collecting. 221 00:15:21,320 --> 00:15:24,240 So how can I be of help? 222 00:15:27,039 --> 00:15:29,399 It's up to your consideration 223 00:15:29,960 --> 00:15:31,440 whether you're going to be a co-investor 224 00:15:31,840 --> 00:15:35,279 or help me make decisions. 225 00:15:37,320 --> 00:15:39,320 I trust your taste. 226 00:15:42,440 --> 00:15:44,960 I'm not sure if I'll have time. 227 00:15:45,039 --> 00:15:49,559 Don't forget I also have a collaboration with Surasit. 228 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 I didn't forget about that. 229 00:15:53,200 --> 00:15:54,919 But I'm sure this project will be 230 00:15:55,039 --> 00:15:57,679 more worthwhile than the time 231 00:15:57,879 --> 00:16:00,799 you're going to spend on Surasit's tiny project. 232 00:16:01,360 --> 00:16:02,440 Besides, 233 00:16:03,120 --> 00:16:04,799 you won't even have to put in much effort. 234 00:16:05,039 --> 00:16:06,440 Except for brainstorming ideas with me. 235 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 Hm... 236 00:16:13,080 --> 00:16:14,799 What do I have to do 237 00:16:15,360 --> 00:16:16,799 if I'm interested? 238 00:16:20,080 --> 00:16:21,960 Go out for dinner with me tonight. 239 00:16:24,159 --> 00:16:27,720 I know a good place and want you to join me. 240 00:16:32,279 --> 00:16:33,279 Sure. 241 00:16:35,679 --> 00:16:36,799 See you then. 242 00:17:00,759 --> 00:17:02,200 Si, 243 00:17:02,679 --> 00:17:04,599 I have to wrap up some work here today. 244 00:17:04,680 --> 00:17:06,410 It might end late. 245 00:17:06,519 --> 00:17:08,000 Will you be able to wait for me? 246 00:17:08,079 --> 00:17:10,440 I want to go out for dinner with you. 247 00:17:10,839 --> 00:17:12,799 I'm not available tonight. 248 00:17:16,079 --> 00:17:17,720 What's with you? 249 00:17:21,039 --> 00:17:22,119 Boss, 250 00:17:24,440 --> 00:17:25,440 I... 251 00:17:28,410 --> 00:17:30,650 I don't want to do anything inappropriate. 252 00:17:32,079 --> 00:17:35,079 You know what I should and shouldn't do. 253 00:17:36,039 --> 00:17:37,759 I don't want to be the topic of gossip. 254 00:17:39,079 --> 00:17:42,440 If you're going to discuss anything other than work with me, 255 00:17:44,200 --> 00:17:47,119 you should clear things up on your end first. 256 00:17:54,890 --> 00:17:56,410 Joobjang. 257 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 Yes? 258 00:17:59,000 --> 00:18:01,279 A client called me directly today 259 00:18:01,359 --> 00:18:03,720 to complain about paperwork. 260 00:18:03,799 --> 00:18:04,960 So tonight, 261 00:18:05,079 --> 00:18:08,480 you'll be staying behind to help me redo things. 262 00:18:09,839 --> 00:18:13,410 But I'm going out for dinner with a friend. 263 00:18:13,680 --> 00:18:15,410 Then cancel. 264 00:18:18,410 --> 00:18:20,079 Simala's staying as well, isn't she? 265 00:18:23,519 --> 00:18:24,720 She has something to attend to. 266 00:18:25,170 --> 00:18:27,559 Besides, that was my order to you, 267 00:18:27,720 --> 00:18:28,759 not to her. 268 00:18:29,720 --> 00:18:30,920 Yes, Boss. 269 00:18:45,799 --> 00:18:48,079 Should you start trying to do something? 270 00:18:48,170 --> 00:18:49,680 You might look better. 271 00:18:50,119 --> 00:18:51,319 I can teach you if you want. 272 00:18:51,410 --> 00:18:53,359 You can observe me working. 273 00:18:53,440 --> 00:18:56,119 You might be able to learn something from me. 274 00:18:56,680 --> 00:18:59,890 These days, men prefer working women. 275 00:19:03,240 --> 00:19:05,170 But beauty is everything. 276 00:19:05,960 --> 00:19:07,920 That's what men really want, 277 00:19:09,650 --> 00:19:12,759 They don't like us showing off our superior intelligence. 278 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 They might feel like we're undermining them. 279 00:19:16,079 --> 00:19:18,680 You probably know this well 280 00:19:19,240 --> 00:19:20,480 because you're 281 00:19:21,279 --> 00:19:22,279 talented 282 00:19:22,680 --> 00:19:23,680 and know everything. 283 00:19:25,279 --> 00:19:26,720 But it's a shame, really. 284 00:19:27,480 --> 00:19:28,680 You have a brain 285 00:19:29,440 --> 00:19:30,960 but lack the looks. 286 00:19:31,759 --> 00:19:34,650 Bullying others about their looks is so out of fashion. 287 00:19:34,720 --> 00:19:37,960 That's right. There's no place for that in this day and age. 288 00:19:38,240 --> 00:19:41,519 But it's a shame we can't change how people think 289 00:19:41,720 --> 00:19:43,240 because in any case, 290 00:19:43,759 --> 00:19:47,799 men enjoy seeing things that are pleasing to the eyes. 291 00:19:55,119 --> 00:19:56,119 Yes, Boss? 292 00:19:57,519 --> 00:19:59,119 Of course. I'll be there right away. 293 00:20:27,960 --> 00:20:30,599 (79 Acres) 294 00:20:30,759 --> 00:20:31,890 (71 Acres) 295 00:20:33,559 --> 00:20:38,000 (My mother owns plenty of land. These are for your consideration.) 296 00:20:44,920 --> 00:20:46,440 Really. 297 00:20:46,519 --> 00:20:49,599 It's so nice to be born rich. 298 00:20:49,680 --> 00:20:51,839 Think about it. If rich people want to build a shopping mall, 299 00:20:51,920 --> 00:20:55,359 they'd just call each other and ask. Just like that. 300 00:20:55,440 --> 00:20:59,359 Do they think they're just going out to buy snacks or something? 301 00:20:59,920 --> 00:21:01,039 You know what? 302 00:21:01,119 --> 00:21:03,039 Tassanai is uber-wealthy. 303 00:21:03,119 --> 00:21:07,680 He's so wealthy he'll never, ever run out of money. 304 00:21:09,359 --> 00:21:11,240 So it means this guy doesn't 305 00:21:11,319 --> 00:21:13,410 even have to invest or do anything 306 00:21:13,480 --> 00:21:17,650 and he'll still have money to spend for the rest of his life? 307 00:21:17,720 --> 00:21:18,720 Huh? 308 00:21:19,279 --> 00:21:21,440 Did he ask Si to work with him 309 00:21:21,519 --> 00:21:23,839 because he wants to defeat Surasit? 310 00:21:28,890 --> 00:21:29,890 Si, 311 00:21:30,890 --> 00:21:33,279 don't think much. Just accept his offer. 312 00:21:34,799 --> 00:21:38,279 Should you talk to him first? 313 00:21:38,839 --> 00:21:40,920 Is there a problem? 314 00:21:41,440 --> 00:21:43,839 Or do you not want to see him? 315 00:21:51,359 --> 00:21:52,759 There's no problem. 316 00:21:53,440 --> 00:21:54,680 It's good, actually. 317 00:21:55,240 --> 00:21:57,720 It sounds fun. 318 00:21:58,680 --> 00:22:00,160 He's competing against Surasit. 319 00:22:00,920 --> 00:22:02,759 I already told him that 320 00:22:03,119 --> 00:22:04,559 we'll meet tonight to talk. 321 00:22:04,680 --> 00:22:06,759 Attagirl! 322 00:22:10,119 --> 00:22:11,799 Right, Si. 323 00:22:11,880 --> 00:22:14,480 If you're confused about the shopping mall, 324 00:22:14,559 --> 00:22:16,079 tell him you'll think about it 325 00:22:16,319 --> 00:22:20,279 and discuss it with your boss. 326 00:22:21,799 --> 00:22:23,359 That's what I'm thinking as well. 327 00:22:23,960 --> 00:22:25,559 Krachang might be able to help us 328 00:22:25,640 --> 00:22:27,640 when it comes to real estate. 329 00:22:30,839 --> 00:22:31,960 It's unbelievable, really. 330 00:22:32,880 --> 00:22:35,759 Krachang's been very helpful to us. 331 00:22:37,119 --> 00:22:38,599 Now we'll be able to earn money 332 00:22:38,680 --> 00:22:41,119 from both Surasit 333 00:22:41,680 --> 00:22:42,720 and Tassanai. 334 00:22:43,200 --> 00:22:45,200 Plus, we got information from Krachang too. 335 00:22:46,359 --> 00:22:50,039 The world is such a wonderful place. Plenty of dough waiting for us. 336 00:22:50,519 --> 00:22:52,880 Money's going to come flowing in. 337 00:22:52,960 --> 00:22:56,279 Grab it and put it in your wallet. 338 00:22:59,400 --> 00:23:01,079 Seriously, 339 00:23:01,240 --> 00:23:04,400 these rich people have deep pockets, 340 00:23:04,519 --> 00:23:06,319 but they're so gullible. 341 00:23:06,400 --> 00:23:09,200 Look at Tassanai and Surasit. 342 00:23:09,279 --> 00:23:13,160 They shower Si with hundreds of millions so easily. 343 00:23:13,240 --> 00:23:15,240 If I had known it was going to be this easy, 344 00:23:15,319 --> 00:23:17,839 I'd have learned to be a good liar like Ruja ages ago. 345 00:23:17,920 --> 00:23:19,000 Nate, 346 00:23:19,240 --> 00:23:20,359 it's not lying! 347 00:23:20,480 --> 00:23:23,400 Understand? It's actually being tactful. 348 00:23:24,039 --> 00:23:25,640 It's very tiring, you know? 349 00:23:25,720 --> 00:23:28,400 It takes ages for people to believe me 350 00:23:28,480 --> 00:23:29,880 through manipulation. 351 00:23:29,960 --> 00:23:32,240 It involves countless techniques. 352 00:23:32,799 --> 00:23:35,799 Come on. The money will help rejuvenate us. 353 00:23:35,880 --> 00:23:36,880 Mm. 354 00:23:37,279 --> 00:23:39,440 Well, just you wait. 355 00:23:39,680 --> 00:23:41,559 If I have the money, 356 00:23:42,240 --> 00:23:45,119 I'm going to buy a couple of sports cars. 357 00:23:45,200 --> 00:23:47,799 I'll drive them cross-country every day 358 00:23:47,880 --> 00:23:50,559 and stop by every single gas station in every province. 359 00:23:50,640 --> 00:23:52,799 - Why? - Aha! 360 00:23:52,880 --> 00:23:54,400 I'm going to buy up all of the lottery tickets. 361 00:23:54,480 --> 00:23:55,640 - Ugh. - Mhm! 362 00:23:55,720 --> 00:23:56,720 Oh? 363 00:23:56,920 --> 00:23:59,480 And you? What are you going to do with the money? 364 00:23:59,559 --> 00:24:02,000 I think you should get some plastic surgery. 365 00:24:02,079 --> 00:24:04,720 Pull your eyebrows up. They'll bring you luck. 366 00:24:04,799 --> 00:24:07,359 I've done all of that. 367 00:24:07,440 --> 00:24:09,799 One more time and my eyebrows would end up on the back of my neck. 368 00:24:10,440 --> 00:24:12,799 I've already got an excellent plan 369 00:24:12,880 --> 00:24:15,119 for when the money comes. 370 00:24:15,200 --> 00:24:17,480 I'm going to pay men to be in my service, 371 00:24:17,559 --> 00:24:20,559 one for each day of the week 372 00:24:20,640 --> 00:24:24,279 so that they can fall head over heels for me. 373 00:24:24,359 --> 00:24:26,240 - Ptooey. - Hey. 374 00:24:26,319 --> 00:24:28,279 I don't think you're deprived of love. 375 00:24:28,839 --> 00:24:31,839 Don't make me say it. 376 00:24:31,880 --> 00:24:34,200 Some people might call it being thirsty. 377 00:24:36,680 --> 00:24:40,000 What about you Tiwa? Apart from paying off your debt to me, 378 00:24:40,079 --> 00:24:41,400 what would you spend the money on? 379 00:24:43,319 --> 00:24:45,480 I'd buy a house. 380 00:24:46,200 --> 00:24:49,480 A beautiful one my daughter would be very fond of. 381 00:24:50,440 --> 00:24:53,240 I made her a promise when she was young. 382 00:24:53,359 --> 00:24:55,799 I'd give her the most beautiful house, 383 00:24:56,440 --> 00:24:59,200 one where the roof doesn't leak when it rains. 384 00:25:00,240 --> 00:25:01,839 But up until now, 385 00:25:02,400 --> 00:25:05,799 I haven't been able to do that for her. 386 00:25:06,880 --> 00:25:08,319 I want her to feel confident 387 00:25:08,799 --> 00:25:11,559 that the house is ours. 388 00:25:12,279 --> 00:25:15,640 One we truly own 389 00:25:16,599 --> 00:25:19,200 so she won't have to put up 390 00:25:19,759 --> 00:25:23,039 with this old lilypad house. 391 00:25:23,480 --> 00:25:24,640 Gee, 392 00:25:24,720 --> 00:25:26,400 just a house. 393 00:25:26,480 --> 00:25:28,279 Isn't that a little too simple? 394 00:25:28,839 --> 00:25:31,559 Oh? I'd buy a house first, 395 00:25:31,880 --> 00:25:33,279 then think about other things later. 396 00:25:33,559 --> 00:25:36,359 I've never had that much money. 397 00:25:38,240 --> 00:25:40,319 Then keep an eye out for houses 398 00:25:40,400 --> 00:25:41,480 because from now on, 399 00:25:41,559 --> 00:25:45,400 we're going to be rich! 400 00:25:45,480 --> 00:25:47,759 - Who's the millionaire? That's me! - Who's the millionaire? That's me! 401 00:25:47,839 --> 00:25:50,279 - Who's going to be rich? That's me! - Who's going to be rich? That's me! 402 00:25:50,960 --> 00:25:52,240 Isn't that cool? 403 00:26:05,680 --> 00:26:07,720 I don't have to invest anything. 404 00:26:09,160 --> 00:26:10,160 That's right. 405 00:26:10,799 --> 00:26:12,880 You'll be a consultant. 406 00:26:13,359 --> 00:26:16,400 That's it. And you can be the co-owner. 407 00:26:20,440 --> 00:26:21,960 It seems so simple. 408 00:26:23,240 --> 00:26:24,519 But... 409 00:26:24,640 --> 00:26:27,400 I don't make decisions 410 00:26:27,960 --> 00:26:29,680 based solely on money. 411 00:26:30,440 --> 00:26:32,440 It's more about satisfaction. 412 00:26:33,960 --> 00:26:35,799 But what you told me is 413 00:26:36,160 --> 00:26:38,440 quite interesting. It sounds fun. 414 00:26:39,640 --> 00:26:41,559 I'll think about it 415 00:26:42,519 --> 00:26:44,119 and give you an answer later. 416 00:26:47,920 --> 00:26:50,039 I look forward to working with you, Si. 417 00:26:53,359 --> 00:26:54,359 Cheers. 418 00:27:06,759 --> 00:27:08,960 You look very beautiful tonight. 419 00:27:11,000 --> 00:27:13,559 Should I take a photo of you? 420 00:27:15,720 --> 00:27:17,160 You're going to take a photo of me? 421 00:27:19,960 --> 00:27:23,160 You don't look like the kind of guy to do that for a woman at all. 422 00:27:23,720 --> 00:27:25,880 You just don't know me that well. That's all. 423 00:27:41,079 --> 00:27:42,119 May I? 424 00:27:54,920 --> 00:27:55,920 Excuse me. 425 00:28:10,839 --> 00:28:11,960 Do you like it? 426 00:28:12,519 --> 00:28:13,880 I want you to have it. 427 00:28:14,440 --> 00:28:16,599 It really suits you. 428 00:28:18,599 --> 00:28:19,799 It's very beautiful. 429 00:28:20,279 --> 00:28:21,359 Thank you. 430 00:28:22,160 --> 00:28:23,720 But what's the occasion? 431 00:28:24,279 --> 00:28:28,359 There's no need for an occasion when it comes to someone like you. 432 00:28:32,920 --> 00:28:34,119 I'll take some photos for you. 433 00:29:00,880 --> 00:29:01,960 Oh. 434 00:29:04,440 --> 00:29:06,359 I should upload it on social media. 435 00:29:08,079 --> 00:29:09,440 Aren't the photos nice? 436 00:29:11,119 --> 00:29:12,359 They're okay. 437 00:29:16,160 --> 00:29:17,480 A beautiful woman like you should be 438 00:29:18,039 --> 00:29:20,079 dating someone who's good at photography like me. 439 00:29:20,559 --> 00:29:23,599 Being good at photography is 440 00:29:24,440 --> 00:29:25,960 an important quality in a boyfriend these days. 441 00:29:27,119 --> 00:29:28,599 It'd be a shame to be bad at it 442 00:29:28,839 --> 00:29:31,000 if you had a beautiful girlfriend. 443 00:29:42,039 --> 00:29:43,039 Si, 444 00:29:45,279 --> 00:29:46,519 should we try going out? 445 00:29:54,440 --> 00:29:56,599 Is it that simple for you? 446 00:29:59,559 --> 00:30:01,160 Sometimes, it's not always as easy as you think 447 00:30:02,640 --> 00:30:04,920 when it comes to certain things. 448 00:30:05,599 --> 00:30:06,960 I know that. 449 00:30:08,000 --> 00:30:09,400 But if it works out, 450 00:30:10,039 --> 00:30:11,839 then it'll be good for both of us. 451 00:30:12,839 --> 00:30:15,359 If not, then we'll just go separate ways. 452 00:30:16,000 --> 00:30:17,920 And you won't have to waste your time either. 453 00:30:26,559 --> 00:30:30,799 Perhaps you might want to put in more effort. 454 00:30:45,759 --> 00:30:47,680 I actually have something to tell you. 455 00:30:49,799 --> 00:30:51,000 What is it? 456 00:30:53,880 --> 00:30:56,480 I ran into Waradom at a condo the other day. 457 00:30:57,119 --> 00:30:58,519 But he was acting strange, 458 00:30:59,160 --> 00:31:01,319 so I asked him what he was doing there. 459 00:31:03,440 --> 00:31:05,759 It looks like he was trying to hide something from me. 460 00:31:07,079 --> 00:31:09,559 I think he might be visiting a woman's place. 461 00:31:16,440 --> 00:31:18,039 And why are you telling me this? 462 00:31:20,400 --> 00:31:21,480 What about you? 463 00:31:22,480 --> 00:31:24,000 Why did you go there? 464 00:31:25,160 --> 00:31:26,839 And what is that place? 465 00:31:27,200 --> 00:31:28,759 Were you meeting someone too? 466 00:31:30,759 --> 00:31:32,039 I go there regularly. 467 00:31:32,279 --> 00:31:33,480 But why? 468 00:31:34,039 --> 00:31:35,400 I don't think I should say it. 469 00:31:41,079 --> 00:31:42,440 Actually, 470 00:31:43,480 --> 00:31:44,839 you didn't have to tell me 471 00:31:44,880 --> 00:31:47,640 because there's nothing between me and Warodom. 472 00:31:47,960 --> 00:31:50,319 I have no right to meddle in his private life. 473 00:31:54,039 --> 00:31:55,440 Did you tell me that 474 00:31:56,079 --> 00:31:57,480 because you're worried about me? 475 00:31:58,559 --> 00:32:00,519 Or is there something you want? 476 00:32:04,799 --> 00:32:06,240 In any case, 477 00:32:07,839 --> 00:32:09,960 it's not fair at all 478 00:32:11,119 --> 00:32:12,640 for you to be talking about someone else's life. 479 00:32:24,960 --> 00:32:26,559 I think we should go. 480 00:32:55,960 --> 00:32:57,759 You're acting as if there was nothing to talk about. 481 00:32:58,559 --> 00:32:59,559 But now, 482 00:33:00,319 --> 00:33:01,920 I'll give you something to talk about. 483 00:33:25,319 --> 00:33:26,400 Are you okay, Si? 484 00:33:26,960 --> 00:33:28,839 I'm really sorry. 485 00:33:29,519 --> 00:33:30,759 I was busy looking at my phone. 486 00:33:32,200 --> 00:33:33,279 I'm fine. 487 00:33:34,960 --> 00:33:36,480 We'll have to call our insurance companies. 488 00:33:36,559 --> 00:33:38,559 You can drop your car off at my friend's shop. 489 00:33:38,640 --> 00:33:40,319 I'll handle the rest. 490 00:33:40,480 --> 00:33:41,960 I'll give you a lift home. 491 00:33:42,359 --> 00:33:44,599 Uh... there's no need. 492 00:33:44,880 --> 00:33:46,160 We don't have to call our insurance companies. 493 00:33:46,559 --> 00:33:48,799 My car isn't really damaged. 494 00:33:48,880 --> 00:33:50,359 I can drive myself home. 495 00:33:51,319 --> 00:33:52,319 Why? 496 00:33:52,519 --> 00:33:54,480 Are you still mad at me about Warodom? 497 00:33:54,559 --> 00:33:55,960 Just let me help you. 498 00:33:56,039 --> 00:33:57,240 You can go and wait in my car. 499 00:33:57,319 --> 00:33:59,480 I said it's okay. 500 00:34:00,200 --> 00:34:02,160 And I don't have a problem with that either. 501 00:34:04,480 --> 00:34:06,039 I just really want to go home. 502 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 Excuse me. 503 00:34:15,809 --> 00:34:17,920 (4GH 3223 Bangkok) 504 00:34:21,289 --> 00:34:23,559 (4GH 3223 Bangkok) 505 00:35:06,239 --> 00:35:07,559 Yes, Tassanai? 506 00:35:08,639 --> 00:35:11,239 I found your car's license plate. 507 00:35:12,679 --> 00:35:16,599 Should I bring it over to your house now? 508 00:35:19,329 --> 00:35:20,519 Oh. 509 00:35:21,119 --> 00:35:22,719 It's okay. 510 00:35:25,440 --> 00:35:26,920 Don't you need a license plate? 511 00:35:27,480 --> 00:35:30,038 I mean, I'm not in that much of a hurry 512 00:35:30,039 --> 00:35:33,199 to the point that you have to return it to me tonight. 513 00:35:33,289 --> 00:35:35,840 I'll arrange a meeting with you tomorrow. 514 00:35:37,880 --> 00:35:39,239 All right. 515 00:35:39,809 --> 00:35:42,119 Let me know the time and place. 516 00:35:43,679 --> 00:35:44,679 Sure. 517 00:36:03,809 --> 00:36:04,809 Hey, 518 00:36:05,809 --> 00:36:07,119 I need you to help me with something. 519 00:36:09,519 --> 00:36:12,039 Can you run a check on a license plate? 520 00:36:21,679 --> 00:36:22,880 Boss? 521 00:36:24,400 --> 00:36:26,079 We're stuck here tonight 522 00:36:26,119 --> 00:36:29,329 dealing with our clients. 523 00:36:29,400 --> 00:36:32,679 But someone's happily out for dinner. 524 00:36:33,440 --> 00:36:34,719 Who are you referring to? 525 00:36:41,329 --> 00:36:42,599 Gee, 526 00:36:42,679 --> 00:36:45,289 she even had the time to go home and get changed. 527 00:36:45,360 --> 00:36:47,079 It means she's out with someone special. 528 00:36:47,679 --> 00:36:49,809 Judging from that photo 529 00:36:50,360 --> 00:36:51,880 and that kind of establishment, 530 00:36:52,199 --> 00:36:54,880 she went with a guy who took the photo of her. 531 00:36:56,960 --> 00:37:00,480 Hm. Who do you think she went with? 532 00:37:01,079 --> 00:37:04,480 Boss, I'm right here with you. How should I know? 533 00:37:09,239 --> 00:37:10,329 Mm. 534 00:37:10,360 --> 00:37:11,360 Oh. 535 00:37:24,559 --> 00:37:25,559 Joobjang. 536 00:37:26,599 --> 00:37:27,599 Yes, Boss? 537 00:37:27,679 --> 00:37:29,960 You haven't sent me that man's contact details. 538 00:37:31,119 --> 00:37:33,039 Oh. Warodom's? 539 00:37:34,519 --> 00:37:35,639 I think so. 540 00:37:36,519 --> 00:37:37,809 His name is Warodom? 541 00:37:38,360 --> 00:37:40,599 Yes, Boss. I'll send you the details. 542 00:37:40,679 --> 00:37:41,679 Thanks. 543 00:37:59,679 --> 00:38:01,809 These are the expenses that aren't covered. 544 00:38:01,880 --> 00:38:05,719 The patient will be discharged in a few days. 545 00:38:07,840 --> 00:38:08,880 Thank you. 546 00:38:26,809 --> 00:38:31,769 I don't think it'd be easy for you to seriously look after someone. 547 00:38:31,840 --> 00:38:33,599 A decent woman would be looking 548 00:38:33,719 --> 00:38:37,440 for a man who's ready to take care and be responsible for her. 549 00:38:40,079 --> 00:38:41,079 I see. 550 00:38:47,880 --> 00:38:49,360 I don't think you should be concerned 551 00:38:49,840 --> 00:38:51,679 about your future 552 00:38:51,769 --> 00:38:54,880 or about seriously taking care of someone right now. 553 00:38:55,440 --> 00:38:56,960 Stay with me. 554 00:38:57,400 --> 00:38:58,880 Let me take care of you 555 00:38:59,719 --> 00:39:01,840 so your parents can live comfortably. 556 00:39:02,119 --> 00:39:03,360 Don't you agree? 557 00:40:15,440 --> 00:40:16,840 Actually, 558 00:40:17,809 --> 00:40:19,199 you didn't have to tell me 559 00:40:19,289 --> 00:40:22,000 because there's nothing between me and Warodom. 560 00:40:22,289 --> 00:40:24,599 I have no right to meddle in his private life. 561 00:40:27,559 --> 00:40:28,920 Did you tell me that 562 00:40:29,559 --> 00:40:30,960 because you're worried about me? 563 00:40:32,079 --> 00:40:34,000 Or is there something you want? 564 00:40:38,239 --> 00:40:39,920 In any case, 565 00:40:41,329 --> 00:40:43,440 it's not fair at all 566 00:40:44,559 --> 00:40:46,000 for you to be talking about someone else's life. 567 00:40:59,360 --> 00:41:01,079 (Warodom) 568 00:41:29,599 --> 00:41:30,809 Dom? 569 00:41:35,769 --> 00:41:36,920 I'm actually 570 00:41:37,000 --> 00:41:38,679 Simala's boyfriend. 571 00:41:52,159 --> 00:41:53,159 Oops! 572 00:41:59,039 --> 00:42:00,289 Thank you 573 00:42:01,519 --> 00:42:04,199 for rescuing me from that uncomfortable situation. 574 00:42:43,440 --> 00:42:45,769 Thank you for coming all the way here to meet me. 575 00:42:45,840 --> 00:42:47,400 I understand everything in your proposal now. 576 00:42:47,480 --> 00:42:51,679 I'll get in touch with you if I decide to invest in anything. 577 00:42:53,719 --> 00:42:56,719 I don't think you arranged a meeting with me today 578 00:42:57,199 --> 00:43:00,289 because you wanted to discuss work. 579 00:43:02,159 --> 00:43:03,159 Hm. 580 00:43:03,440 --> 00:43:05,718 You're straight to the point. 581 00:43:05,719 --> 00:43:08,119 I'll be frank with you then. 582 00:43:09,119 --> 00:43:11,329 What's the deal with you and Simala? 583 00:43:13,880 --> 00:43:15,400 Simala and I are 584 00:43:15,559 --> 00:43:17,239 only acquaintances. 585 00:43:20,639 --> 00:43:22,960 And were you 586 00:43:23,960 --> 00:43:26,519 with her last night? 587 00:43:28,289 --> 00:43:29,329 No, I wasn't. 588 00:43:29,840 --> 00:43:31,769 We didn't see each other. 589 00:43:34,239 --> 00:43:36,159 Hm... 590 00:43:39,519 --> 00:43:41,599 All right. This is what I want to say. 591 00:43:42,559 --> 00:43:43,599 Simala is 592 00:43:44,079 --> 00:43:45,599 working with me. 593 00:43:46,039 --> 00:43:48,280 She's important to me as an employee. 594 00:43:48,360 --> 00:43:50,719 It's necessary for me to know about my employees. 595 00:43:51,599 --> 00:43:53,400 So I had to be frank with you. 596 00:43:53,719 --> 00:43:55,199 I hope you understand. 597 00:44:00,400 --> 00:44:03,039 So this is what you actually wanted to talk to me about? 598 00:44:03,239 --> 00:44:04,880 I understand everything you said. 599 00:44:05,719 --> 00:44:09,159 I heard your house is about to be foreclosed on. 600 00:44:14,079 --> 00:44:15,360 Don't get all suspicious. 601 00:44:15,920 --> 00:44:18,119 I work in real estate. 602 00:44:18,679 --> 00:44:20,800 It's normal for me to know. 603 00:44:21,639 --> 00:44:23,719 Oh. Another thing. 604 00:44:24,159 --> 00:44:28,360 If I'm going to hire you to handle my finances and credit, 605 00:44:29,079 --> 00:44:33,199 it's necessary for me to know about your financial status 606 00:44:34,320 --> 00:44:35,839 so that I can factor it in while making a decision. 607 00:44:35,840 --> 00:44:37,119 Hey, hang on. 608 00:44:37,840 --> 00:44:39,320 There's another thing. 609 00:44:39,400 --> 00:44:41,000 Simala still doesn't know 610 00:44:41,559 --> 00:44:43,639 about your house, does she? 611 00:44:44,199 --> 00:44:46,039 No, she doesn't. 612 00:44:46,119 --> 00:44:48,199 And she doesn't have to 613 00:44:48,280 --> 00:44:49,920 because there's nothing between us... 614 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Hold up. 615 00:44:51,559 --> 00:44:55,558 On that regard, let me tell you 616 00:44:55,559 --> 00:44:57,159 I don't want to meddle in your affairs or anything. 617 00:44:57,199 --> 00:44:59,119 - But... - I know what you want. 618 00:44:59,199 --> 00:45:00,280 I do. 619 00:45:00,840 --> 00:45:03,599 And I insist 620 00:45:03,679 --> 00:45:05,638 there's nothing between me and Simala. 621 00:45:05,639 --> 00:45:07,118 I also don't want anyone to nose 622 00:45:07,119 --> 00:45:09,960 into what's going on with my house because it's private. 623 00:45:10,039 --> 00:45:13,199 Uh... 624 00:45:24,199 --> 00:45:25,199 Dom? 625 00:45:25,920 --> 00:45:27,320 What are you doing here? 626 00:45:35,800 --> 00:45:36,880 Dom! 627 00:45:37,639 --> 00:45:39,119 What are you doing here? 628 00:45:41,440 --> 00:45:42,440 Si. 629 00:45:43,960 --> 00:45:45,119 Tassanai? 42582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.