Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,759 --> 00:00:16,769
I'm sorry it took me a while
2
00:00:16,839 --> 00:00:18,839
and that you had to wait so long.
3
00:00:19,280 --> 00:00:20,399
But I'm a woman after all.
4
00:00:20,480 --> 00:00:23,359
We always want to look beautiful, no matter our age.
5
00:00:24,000 --> 00:00:27,760
I have to look my best, especially if I'm drinking with you.
6
00:00:28,320 --> 00:00:29,600
It's not a problem at all.
7
00:00:30,440 --> 00:00:32,600
I'm not really in a rush to be anywhere.
8
00:00:33,159 --> 00:00:34,960
I could've waited in the car.
9
00:00:35,039 --> 00:00:37,719
Why would you wait uncomfortably in the car?
10
00:00:37,799 --> 00:00:39,759
It's much nicer upstairs.
11
00:00:39,850 --> 00:00:43,079
I might even decide not to go out
12
00:00:43,280 --> 00:00:45,960
and enjoy my time here doing something else with you instead.
13
00:00:47,880 --> 00:00:50,399
But you're already all dressed up.
14
00:00:51,119 --> 00:00:52,640
I insist we go out.
15
00:00:54,600 --> 00:00:55,679
All right.
16
00:01:04,799 --> 00:01:06,840
Oh? Tassanai?
17
00:01:06,920 --> 00:01:08,799
Why did you turn up unannounced?
18
00:01:08,879 --> 00:01:10,840
You're here far too often.
19
00:01:11,409 --> 00:01:12,480
Who are you with?
20
00:01:19,359 --> 00:01:20,689
You don't have to tell me
21
00:01:22,480 --> 00:01:24,799
because I already saw him in the car park.
22
00:01:45,840 --> 00:01:46,879
Warodom.
23
00:01:51,480 --> 00:01:53,760
It really is you. Just as I suspected.
24
00:01:54,640 --> 00:01:55,920
You act like you're rich
25
00:01:56,400 --> 00:01:57,719
every time we meet.
26
00:01:57,799 --> 00:01:59,599
I thought you were the son of a billionaire.
27
00:02:00,159 --> 00:02:01,359
But in reality,
28
00:02:01,439 --> 00:02:03,799
you're just a gigolo!
29
00:02:22,199 --> 00:02:23,919
(Liar)
30
00:03:14,280 --> 00:03:19,120
(Liar)
31
00:03:19,800 --> 00:03:22,560
You're just... a gigolo!
32
00:03:25,120 --> 00:03:26,599
Prove me wrong!
33
00:03:26,680 --> 00:03:28,560
Tell me you're not who I said you are!
34
00:03:29,840 --> 00:03:31,280
How much money have you taken from her?
35
00:03:31,960 --> 00:03:33,000
Huh?
36
00:03:33,599 --> 00:03:35,000
Have you worked hard enough to make it worthwhile?
37
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
Tassanai!
38
00:03:36,960 --> 00:03:38,639
How dare you say that?
39
00:03:38,960 --> 00:03:40,599
Warodom isn't at all like you said.
40
00:03:40,680 --> 00:03:41,960
Apologize to him at once.
41
00:03:42,039 --> 00:03:43,719
If he isn't,
42
00:03:43,800 --> 00:03:45,520
then why would he come here?
43
00:03:46,560 --> 00:03:48,360
Weren't the men who set foot here
44
00:03:48,439 --> 00:03:49,599
are all like that?
45
00:03:49,680 --> 00:03:50,960
Tassanai!
46
00:03:52,039 --> 00:03:54,680
You're insulting me in the presence of someone.
47
00:03:56,199 --> 00:03:57,560
Warodom is
48
00:03:57,639 --> 00:03:59,400
handling my finances for me.
49
00:03:59,479 --> 00:04:01,280
We only discuss investments.
50
00:04:01,360 --> 00:04:03,240
Hm. Investments?
51
00:04:03,560 --> 00:04:05,759
There are plenty of respectable companies.
52
00:04:05,960 --> 00:04:07,520
Why would you hire him
53
00:04:07,599 --> 00:04:08,919
if you're really interested in that?
54
00:04:09,000 --> 00:04:11,360
It works for me. What's your problem?
55
00:04:11,439 --> 00:04:13,280
Don't lie just to defend him, Mom.
56
00:04:13,840 --> 00:04:15,080
Do you think I can't tell?
57
00:04:16,199 --> 00:04:17,879
Be a little picky
58
00:04:18,680 --> 00:04:20,170
when hiring a gigolo!
59
00:04:20,240 --> 00:04:22,399
Don't be so blind and pick this moron!
60
00:04:22,480 --> 00:04:23,879
Tassanai!
61
00:04:26,639 --> 00:04:29,079
How could you say such a despicable thing?
62
00:04:30,000 --> 00:04:31,519
If you're going to be disrespectful of him,
63
00:04:32,000 --> 00:04:33,680
at least be considerate of me.
64
00:04:35,680 --> 00:04:36,759
Pumriang,
65
00:04:38,120 --> 00:04:39,519
- it's okay... - Stay out of this!
66
00:04:39,560 --> 00:04:41,480
I'm talking to my mother!
67
00:04:41,560 --> 00:04:43,610
Get lost! Go!
68
00:04:44,920 --> 00:04:46,560
- It's okay. - I should leave.
69
00:04:47,199 --> 00:04:49,879
Wait outside. I'll talk to him. Just don't leave just yet.
70
00:04:50,120 --> 00:04:51,279
Okay.
71
00:04:51,319 --> 00:04:52,560
What's with the sad act?
72
00:04:52,610 --> 00:04:54,480
- What are you doing? - Stop right now, Tassanai!
73
00:04:54,560 --> 00:04:56,959
- No! - I said stop!
74
00:04:57,199 --> 00:04:59,199
- Stop right now! - Man-whore!
75
00:05:00,439 --> 00:05:02,120
Warodom, stop!
76
00:05:03,079 --> 00:05:04,240
Stop!
77
00:05:06,759 --> 00:05:08,050
Stop right now!
78
00:05:09,879 --> 00:05:12,240
Wait outside. I'll catch up with you.
79
00:05:12,319 --> 00:05:13,560
Don't leave.
80
00:05:22,079 --> 00:05:23,319
Darn it!
81
00:05:30,959 --> 00:05:33,480
What's your problem with him?
82
00:05:33,560 --> 00:05:35,920
What did he ever do to you? Why do you dislike him so much?
83
00:05:36,000 --> 00:05:38,879
You insulted him and refused to listen to reason.
84
00:05:38,959 --> 00:05:41,079
I've run into him many times.
85
00:05:41,639 --> 00:05:43,199
He's been suggesting to my friends to get into investments as well,
86
00:05:43,279 --> 00:05:45,120
especially the ones that are beautiful and rich.
87
00:05:45,199 --> 00:05:46,920
But when I asked them
88
00:05:47,000 --> 00:05:48,720
who he is or where he came from, no one really knows.
89
00:05:49,240 --> 00:05:50,240
Be careful, Mom.
90
00:05:50,319 --> 00:05:52,920
He's probably just trying to leech off of socialites.
91
00:05:57,839 --> 00:05:59,600
Thanks for your concern.
92
00:05:59,720 --> 00:06:02,319
But I'm sure Warodom can be trusted.
93
00:06:10,879 --> 00:06:12,160
Do you have feelings for him?
94
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
Do you know
95
00:06:20,759 --> 00:06:24,120
he's another one who's trying to win Si's heart?
96
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
Excuse me?
97
00:06:28,000 --> 00:06:30,120
I should tell her
98
00:06:30,399 --> 00:06:33,079
what kind of person your man is, shouldn't I?
99
00:06:33,160 --> 00:06:34,360
Don't take it out on me.
100
00:06:34,439 --> 00:06:36,199
No matter what the truth is,
101
00:06:36,279 --> 00:06:38,040
if that's what you're going to tell Simala,
102
00:06:38,120 --> 00:06:40,519
your mother would be embarrassed to no end.
103
00:06:41,240 --> 00:06:43,240
If you still need help with Si,
104
00:06:43,600 --> 00:06:46,079
then leave me and Warodom alone.
105
00:07:21,279 --> 00:07:22,759
He's gone.
106
00:07:36,720 --> 00:07:39,639
Did I cause a problem between you and your son?
107
00:07:40,480 --> 00:07:41,680
No, you didn't.
108
00:07:42,240 --> 00:07:45,120
But you never told me you knew him.
109
00:07:46,040 --> 00:07:47,160
Uh...
110
00:07:48,040 --> 00:07:50,120
I didn't know he was your son.
111
00:07:50,199 --> 00:07:52,079
And we only run into each other at social events.
112
00:07:52,519 --> 00:07:54,560
Just as you saw, he doesn't like me very much.
113
00:07:54,639 --> 00:07:56,399
So we don't really talk to each other.
114
00:07:57,199 --> 00:07:59,480
You don't have to worry about him anymore.
115
00:07:59,600 --> 00:08:01,120
I've talked to him.
116
00:08:01,920 --> 00:08:03,600
He'll leave us alone.
117
00:08:06,199 --> 00:08:07,199
Okay.
118
00:08:18,000 --> 00:08:19,480
Are you worried
119
00:08:20,560 --> 00:08:22,560
someone might find out about our relationship?
120
00:08:22,879 --> 00:08:24,920
I can be firm with Tassanai.
121
00:08:28,079 --> 00:08:29,079
No, I'm not.
122
00:08:32,960 --> 00:08:34,210
By the way,
123
00:08:35,159 --> 00:08:37,480
what's your plan for the future?
124
00:08:37,559 --> 00:08:39,639
Do you want to build a family?
125
00:08:39,720 --> 00:08:40,799
Or do you have
126
00:08:41,159 --> 00:08:43,000
your eyes on someone?
127
00:08:45,679 --> 00:08:47,039
No, I don't.
128
00:08:48,720 --> 00:08:51,759
You're a good-looking man.
129
00:08:51,879 --> 00:08:54,159
There's probably a lot of women coming after you.
130
00:08:54,720 --> 00:08:57,240
You also deserve to be with someone beautiful.
131
00:08:57,330 --> 00:09:01,919
I don't think it'd be easy for you to seriously look after someone.
132
00:09:02,480 --> 00:09:03,960
A decent woman would be looking
133
00:09:04,159 --> 00:09:08,000
for a man who's ready to take care and be responsible for her.
134
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
I see.
135
00:09:18,519 --> 00:09:19,919
I don't think you should be concerned
136
00:09:20,559 --> 00:09:22,330
about your future
137
00:09:22,399 --> 00:09:25,559
or about seriously taking care of someone right now.
138
00:09:26,120 --> 00:09:27,679
Stay with me.
139
00:09:28,000 --> 00:09:29,559
Let me take care of you
140
00:09:30,399 --> 00:09:32,559
so your parents can live comfortably.
141
00:09:32,720 --> 00:09:34,039
Don't you agree?
142
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Sure.
143
00:09:42,759 --> 00:09:43,919
Uh...
144
00:09:49,090 --> 00:09:50,090
Well...
145
00:09:51,879 --> 00:09:54,039
I think
146
00:09:54,480 --> 00:09:56,120
it's time for me to go.
147
00:10:00,360 --> 00:10:02,600
Of course. I'll see you later.
148
00:10:05,360 --> 00:10:06,360
Bye.
149
00:10:26,279 --> 00:10:29,720
Surasit's decided to partner up with Si for an investment?
150
00:10:30,279 --> 00:10:31,679
That's right.
151
00:10:33,240 --> 00:10:35,279
Tassanai is unreliable.
152
00:10:35,399 --> 00:10:37,330
What's taking him so long?
153
00:10:39,519 --> 00:10:43,799
Si's not considering anyone else, is she?
154
00:10:43,879 --> 00:10:46,679
Oh, there's definitely no one else.
155
00:10:46,759 --> 00:10:48,720
She's only talking
156
00:10:48,799 --> 00:10:51,720
to your son and Surasit.
157
00:10:52,840 --> 00:10:53,960
Are you sure?
158
00:10:54,519 --> 00:10:56,000
A hundred percent sure.
159
00:10:58,039 --> 00:10:59,320
Ruja,
160
00:10:59,480 --> 00:11:02,559
I want to get to know Si and her family more.
161
00:11:02,840 --> 00:11:04,840
Can you arrange that for me?
162
00:11:04,960 --> 00:11:06,720
Maybe invite them over for a meal.
163
00:11:08,279 --> 00:11:09,519
Gladly.
164
00:11:09,759 --> 00:11:12,360
I'll handle it for you.
165
00:11:24,960 --> 00:11:26,759
Oh dear.
166
00:11:26,960 --> 00:11:28,960
Where did I forget my phone?
167
00:11:29,759 --> 00:11:32,080
Ruja, can I borrow yours?
168
00:11:32,159 --> 00:11:33,399
Of course.
169
00:11:36,639 --> 00:11:37,639
Here you are.
170
00:11:48,039 --> 00:11:49,240
Hello?
171
00:11:49,320 --> 00:11:50,720
It's me.
172
00:11:51,159 --> 00:11:52,679
Can you help me with something?
173
00:12:02,519 --> 00:12:03,679
Pumriang,
174
00:12:04,360 --> 00:12:05,559
here's your phone.
175
00:12:06,919 --> 00:12:07,919
Thanks.
176
00:12:12,519 --> 00:12:13,799
This is Warodom.
177
00:12:16,799 --> 00:12:18,440
And this is my friend, Ruja.
178
00:12:19,480 --> 00:12:20,480
Hello.
179
00:12:23,080 --> 00:12:24,879
Thanks for keeping me company, Ruja.
180
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
I have to go now.
181
00:12:35,360 --> 00:12:37,639
That was Ruja. She's a friend.
182
00:12:38,799 --> 00:12:39,799
I see.
183
00:12:40,279 --> 00:12:42,879
She helped my son meet a woman
184
00:12:42,960 --> 00:12:45,080
and introduced them to each other.
185
00:12:45,919 --> 00:12:48,320
She's a very beautiful woman
186
00:12:48,960 --> 00:12:50,519
with a lovely name,
187
00:12:51,000 --> 00:12:52,519
Simala.
188
00:13:01,879 --> 00:13:03,440
See? That's her.
189
00:13:10,519 --> 00:13:11,919
Simala.
190
00:13:12,120 --> 00:13:14,279
A beautiful and rich woman.
191
00:13:14,840 --> 00:13:17,559
I want my son and her to start dating.
192
00:13:18,679 --> 00:13:20,320
Ruja told me
193
00:13:20,399 --> 00:13:24,120
her parents asked her to help find Si a man.
194
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
But he has to come
195
00:13:25,440 --> 00:13:28,840
from a suitable status for her.
196
00:13:30,480 --> 00:13:33,159
For someone like Si,
197
00:13:33,240 --> 00:13:36,159
she probably has a lot of good-looking and rich suitors.
198
00:13:40,679 --> 00:13:43,480
So? Do you think she's beautiful?
199
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
Is she suitable for my son?
200
00:13:48,559 --> 00:13:49,559
Yes.
201
00:13:53,240 --> 00:13:54,399
We should go.
202
00:14:05,919 --> 00:14:07,480
(Tassanai)
203
00:14:12,600 --> 00:14:13,799
(Tassanai)
204
00:14:20,159 --> 00:14:21,679
Yes, Tassanai?
205
00:14:22,240 --> 00:14:25,039
Is something the matter? I'm a bit busy with work.
206
00:14:26,080 --> 00:14:28,519
I'm sorry for disturbing your time.
207
00:14:29,080 --> 00:14:30,440
But I really couldn't help it.
208
00:14:33,519 --> 00:14:36,399
You said you wanted to expand your business.
209
00:14:38,120 --> 00:14:42,240
I have a project I want to collaborate with you on.
210
00:14:47,679 --> 00:14:49,080
What is it?
211
00:14:50,360 --> 00:14:54,120
Real estate's become rather interesting lately.
212
00:14:54,360 --> 00:14:55,919
The profits are huge.
213
00:14:57,440 --> 00:14:59,120
My mother bought
214
00:14:59,200 --> 00:15:01,639
a lot of land at prime locations.
215
00:15:03,120 --> 00:15:07,120
So I want to ask you to see which plot is suitable
216
00:15:08,759 --> 00:15:11,360
for us to build a chic community mall
217
00:15:11,440 --> 00:15:12,840
for people to rent out.
218
00:15:13,639 --> 00:15:15,080
Let me tell you.
219
00:15:15,240 --> 00:15:16,440
We can live comfortably
220
00:15:17,000 --> 00:15:18,759
simply from the rent we'll be collecting.
221
00:15:21,320 --> 00:15:24,240
So how can I be of help?
222
00:15:27,039 --> 00:15:29,399
It's up to your consideration
223
00:15:29,960 --> 00:15:31,440
whether you're going to be a co-investor
224
00:15:31,840 --> 00:15:35,279
or help me make decisions.
225
00:15:37,320 --> 00:15:39,320
I trust your taste.
226
00:15:42,440 --> 00:15:44,960
I'm not sure if I'll have time.
227
00:15:45,039 --> 00:15:49,559
Don't forget I also have a collaboration with Surasit.
228
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
I didn't forget about that.
229
00:15:53,200 --> 00:15:54,919
But I'm sure this project will be
230
00:15:55,039 --> 00:15:57,679
more worthwhile than the time
231
00:15:57,879 --> 00:16:00,799
you're going to spend on Surasit's tiny project.
232
00:16:01,360 --> 00:16:02,440
Besides,
233
00:16:03,120 --> 00:16:04,799
you won't even have to put in much effort.
234
00:16:05,039 --> 00:16:06,440
Except for brainstorming ideas with me.
235
00:16:10,480 --> 00:16:11,960
Hm...
236
00:16:13,080 --> 00:16:14,799
What do I have to do
237
00:16:15,360 --> 00:16:16,799
if I'm interested?
238
00:16:20,080 --> 00:16:21,960
Go out for dinner with me tonight.
239
00:16:24,159 --> 00:16:27,720
I know a good place and want you to join me.
240
00:16:32,279 --> 00:16:33,279
Sure.
241
00:16:35,679 --> 00:16:36,799
See you then.
242
00:17:00,759 --> 00:17:02,200
Si,
243
00:17:02,679 --> 00:17:04,599
I have to wrap up some work here today.
244
00:17:04,680 --> 00:17:06,410
It might end late.
245
00:17:06,519 --> 00:17:08,000
Will you be able to wait for me?
246
00:17:08,079 --> 00:17:10,440
I want to go out for dinner with you.
247
00:17:10,839 --> 00:17:12,799
I'm not available tonight.
248
00:17:16,079 --> 00:17:17,720
What's with you?
249
00:17:21,039 --> 00:17:22,119
Boss,
250
00:17:24,440 --> 00:17:25,440
I...
251
00:17:28,410 --> 00:17:30,650
I don't want to do anything inappropriate.
252
00:17:32,079 --> 00:17:35,079
You know what I should and shouldn't do.
253
00:17:36,039 --> 00:17:37,759
I don't want to be the topic of gossip.
254
00:17:39,079 --> 00:17:42,440
If you're going to discuss anything other than work with me,
255
00:17:44,200 --> 00:17:47,119
you should clear things up on your end first.
256
00:17:54,890 --> 00:17:56,410
Joobjang.
257
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
Yes?
258
00:17:59,000 --> 00:18:01,279
A client called me directly today
259
00:18:01,359 --> 00:18:03,720
to complain about paperwork.
260
00:18:03,799 --> 00:18:04,960
So tonight,
261
00:18:05,079 --> 00:18:08,480
you'll be staying behind to help me redo things.
262
00:18:09,839 --> 00:18:13,410
But I'm going out for dinner with a friend.
263
00:18:13,680 --> 00:18:15,410
Then cancel.
264
00:18:18,410 --> 00:18:20,079
Simala's staying as well, isn't she?
265
00:18:23,519 --> 00:18:24,720
She has something to attend to.
266
00:18:25,170 --> 00:18:27,559
Besides, that was my order to you,
267
00:18:27,720 --> 00:18:28,759
not to her.
268
00:18:29,720 --> 00:18:30,920
Yes, Boss.
269
00:18:45,799 --> 00:18:48,079
Should you start trying to do something?
270
00:18:48,170 --> 00:18:49,680
You might look better.
271
00:18:50,119 --> 00:18:51,319
I can teach you if you want.
272
00:18:51,410 --> 00:18:53,359
You can observe me working.
273
00:18:53,440 --> 00:18:56,119
You might be able to learn something from me.
274
00:18:56,680 --> 00:18:59,890
These days, men prefer working women.
275
00:19:03,240 --> 00:19:05,170
But beauty is everything.
276
00:19:05,960 --> 00:19:07,920
That's what men really want,
277
00:19:09,650 --> 00:19:12,759
They don't like us showing off our superior intelligence.
278
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
They might feel like we're undermining them.
279
00:19:16,079 --> 00:19:18,680
You probably know this well
280
00:19:19,240 --> 00:19:20,480
because you're
281
00:19:21,279 --> 00:19:22,279
talented
282
00:19:22,680 --> 00:19:23,680
and know everything.
283
00:19:25,279 --> 00:19:26,720
But it's a shame, really.
284
00:19:27,480 --> 00:19:28,680
You have a brain
285
00:19:29,440 --> 00:19:30,960
but lack the looks.
286
00:19:31,759 --> 00:19:34,650
Bullying others about their looks is so out of fashion.
287
00:19:34,720 --> 00:19:37,960
That's right. There's no place for that in this day and age.
288
00:19:38,240 --> 00:19:41,519
But it's a shame we can't change how people think
289
00:19:41,720 --> 00:19:43,240
because in any case,
290
00:19:43,759 --> 00:19:47,799
men enjoy seeing things that are pleasing to the eyes.
291
00:19:55,119 --> 00:19:56,119
Yes, Boss?
292
00:19:57,519 --> 00:19:59,119
Of course. I'll be there right away.
293
00:20:27,960 --> 00:20:30,599
(79 Acres)
294
00:20:30,759 --> 00:20:31,890
(71 Acres)
295
00:20:33,559 --> 00:20:38,000
(My mother owns plenty of land. These are for your consideration.)
296
00:20:44,920 --> 00:20:46,440
Really.
297
00:20:46,519 --> 00:20:49,599
It's so nice to be born rich.
298
00:20:49,680 --> 00:20:51,839
Think about it. If rich people want to build a shopping mall,
299
00:20:51,920 --> 00:20:55,359
they'd just call each other and ask. Just like that.
300
00:20:55,440 --> 00:20:59,359
Do they think they're just going out to buy snacks or something?
301
00:20:59,920 --> 00:21:01,039
You know what?
302
00:21:01,119 --> 00:21:03,039
Tassanai is uber-wealthy.
303
00:21:03,119 --> 00:21:07,680
He's so wealthy he'll never, ever run out of money.
304
00:21:09,359 --> 00:21:11,240
So it means this guy doesn't
305
00:21:11,319 --> 00:21:13,410
even have to invest or do anything
306
00:21:13,480 --> 00:21:17,650
and he'll still have money to spend for the rest of his life?
307
00:21:17,720 --> 00:21:18,720
Huh?
308
00:21:19,279 --> 00:21:21,440
Did he ask Si to work with him
309
00:21:21,519 --> 00:21:23,839
because he wants to defeat Surasit?
310
00:21:28,890 --> 00:21:29,890
Si,
311
00:21:30,890 --> 00:21:33,279
don't think much. Just accept his offer.
312
00:21:34,799 --> 00:21:38,279
Should you talk to him first?
313
00:21:38,839 --> 00:21:40,920
Is there a problem?
314
00:21:41,440 --> 00:21:43,839
Or do you not want to see him?
315
00:21:51,359 --> 00:21:52,759
There's no problem.
316
00:21:53,440 --> 00:21:54,680
It's good, actually.
317
00:21:55,240 --> 00:21:57,720
It sounds fun.
318
00:21:58,680 --> 00:22:00,160
He's competing against Surasit.
319
00:22:00,920 --> 00:22:02,759
I already told him that
320
00:22:03,119 --> 00:22:04,559
we'll meet tonight to talk.
321
00:22:04,680 --> 00:22:06,759
Attagirl!
322
00:22:10,119 --> 00:22:11,799
Right, Si.
323
00:22:11,880 --> 00:22:14,480
If you're confused about the shopping mall,
324
00:22:14,559 --> 00:22:16,079
tell him you'll think about it
325
00:22:16,319 --> 00:22:20,279
and discuss it with your boss.
326
00:22:21,799 --> 00:22:23,359
That's what I'm thinking as well.
327
00:22:23,960 --> 00:22:25,559
Krachang might be able to help us
328
00:22:25,640 --> 00:22:27,640
when it comes to real estate.
329
00:22:30,839 --> 00:22:31,960
It's unbelievable, really.
330
00:22:32,880 --> 00:22:35,759
Krachang's been very helpful to us.
331
00:22:37,119 --> 00:22:38,599
Now we'll be able to earn money
332
00:22:38,680 --> 00:22:41,119
from both Surasit
333
00:22:41,680 --> 00:22:42,720
and Tassanai.
334
00:22:43,200 --> 00:22:45,200
Plus, we got information from Krachang too.
335
00:22:46,359 --> 00:22:50,039
The world is such a wonderful place. Plenty of dough waiting for us.
336
00:22:50,519 --> 00:22:52,880
Money's going to come flowing in.
337
00:22:52,960 --> 00:22:56,279
Grab it and put it in your wallet.
338
00:22:59,400 --> 00:23:01,079
Seriously,
339
00:23:01,240 --> 00:23:04,400
these rich people have deep pockets,
340
00:23:04,519 --> 00:23:06,319
but they're so gullible.
341
00:23:06,400 --> 00:23:09,200
Look at Tassanai and Surasit.
342
00:23:09,279 --> 00:23:13,160
They shower Si with hundreds of millions so easily.
343
00:23:13,240 --> 00:23:15,240
If I had known it was going to be this easy,
344
00:23:15,319 --> 00:23:17,839
I'd have learned to be a good liar like Ruja ages ago.
345
00:23:17,920 --> 00:23:19,000
Nate,
346
00:23:19,240 --> 00:23:20,359
it's not lying!
347
00:23:20,480 --> 00:23:23,400
Understand? It's actually being tactful.
348
00:23:24,039 --> 00:23:25,640
It's very tiring, you know?
349
00:23:25,720 --> 00:23:28,400
It takes ages for people to believe me
350
00:23:28,480 --> 00:23:29,880
through manipulation.
351
00:23:29,960 --> 00:23:32,240
It involves countless techniques.
352
00:23:32,799 --> 00:23:35,799
Come on. The money will help rejuvenate us.
353
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
Mm.
354
00:23:37,279 --> 00:23:39,440
Well, just you wait.
355
00:23:39,680 --> 00:23:41,559
If I have the money,
356
00:23:42,240 --> 00:23:45,119
I'm going to buy a couple of sports cars.
357
00:23:45,200 --> 00:23:47,799
I'll drive them cross-country every day
358
00:23:47,880 --> 00:23:50,559
and stop by every single gas station in every province.
359
00:23:50,640 --> 00:23:52,799
- Why? - Aha!
360
00:23:52,880 --> 00:23:54,400
I'm going to buy up all of the lottery tickets.
361
00:23:54,480 --> 00:23:55,640
- Ugh. - Mhm!
362
00:23:55,720 --> 00:23:56,720
Oh?
363
00:23:56,920 --> 00:23:59,480
And you? What are you going to do with the money?
364
00:23:59,559 --> 00:24:02,000
I think you should get some plastic surgery.
365
00:24:02,079 --> 00:24:04,720
Pull your eyebrows up. They'll bring you luck.
366
00:24:04,799 --> 00:24:07,359
I've done all of that.
367
00:24:07,440 --> 00:24:09,799
One more time and my eyebrows would end up on the back of my neck.
368
00:24:10,440 --> 00:24:12,799
I've already got an excellent plan
369
00:24:12,880 --> 00:24:15,119
for when the money comes.
370
00:24:15,200 --> 00:24:17,480
I'm going to pay men to be in my service,
371
00:24:17,559 --> 00:24:20,559
one for each day of the week
372
00:24:20,640 --> 00:24:24,279
so that they can fall head over heels for me.
373
00:24:24,359 --> 00:24:26,240
- Ptooey. - Hey.
374
00:24:26,319 --> 00:24:28,279
I don't think you're deprived of love.
375
00:24:28,839 --> 00:24:31,839
Don't make me say it.
376
00:24:31,880 --> 00:24:34,200
Some people might call it being thirsty.
377
00:24:36,680 --> 00:24:40,000
What about you Tiwa? Apart from paying off your debt to me,
378
00:24:40,079 --> 00:24:41,400
what would you spend the money on?
379
00:24:43,319 --> 00:24:45,480
I'd buy a house.
380
00:24:46,200 --> 00:24:49,480
A beautiful one my daughter would be very fond of.
381
00:24:50,440 --> 00:24:53,240
I made her a promise when she was young.
382
00:24:53,359 --> 00:24:55,799
I'd give her the most beautiful house,
383
00:24:56,440 --> 00:24:59,200
one where the roof doesn't leak when it rains.
384
00:25:00,240 --> 00:25:01,839
But up until now,
385
00:25:02,400 --> 00:25:05,799
I haven't been able to do that for her.
386
00:25:06,880 --> 00:25:08,319
I want her to feel confident
387
00:25:08,799 --> 00:25:11,559
that the house is ours.
388
00:25:12,279 --> 00:25:15,640
One we truly own
389
00:25:16,599 --> 00:25:19,200
so she won't have to put up
390
00:25:19,759 --> 00:25:23,039
with this old lilypad house.
391
00:25:23,480 --> 00:25:24,640
Gee,
392
00:25:24,720 --> 00:25:26,400
just a house.
393
00:25:26,480 --> 00:25:28,279
Isn't that a little too simple?
394
00:25:28,839 --> 00:25:31,559
Oh? I'd buy a house first,
395
00:25:31,880 --> 00:25:33,279
then think about other things later.
396
00:25:33,559 --> 00:25:36,359
I've never had that much money.
397
00:25:38,240 --> 00:25:40,319
Then keep an eye out for houses
398
00:25:40,400 --> 00:25:41,480
because from now on,
399
00:25:41,559 --> 00:25:45,400
we're going to be rich!
400
00:25:45,480 --> 00:25:47,759
- Who's the millionaire? That's me! - Who's the millionaire? That's me!
401
00:25:47,839 --> 00:25:50,279
- Who's going to be rich? That's me! - Who's going to be rich? That's me!
402
00:25:50,960 --> 00:25:52,240
Isn't that cool?
403
00:26:05,680 --> 00:26:07,720
I don't have to invest anything.
404
00:26:09,160 --> 00:26:10,160
That's right.
405
00:26:10,799 --> 00:26:12,880
You'll be a consultant.
406
00:26:13,359 --> 00:26:16,400
That's it. And you can be the co-owner.
407
00:26:20,440 --> 00:26:21,960
It seems so simple.
408
00:26:23,240 --> 00:26:24,519
But...
409
00:26:24,640 --> 00:26:27,400
I don't make decisions
410
00:26:27,960 --> 00:26:29,680
based solely on money.
411
00:26:30,440 --> 00:26:32,440
It's more about satisfaction.
412
00:26:33,960 --> 00:26:35,799
But what you told me is
413
00:26:36,160 --> 00:26:38,440
quite interesting. It sounds fun.
414
00:26:39,640 --> 00:26:41,559
I'll think about it
415
00:26:42,519 --> 00:26:44,119
and give you an answer later.
416
00:26:47,920 --> 00:26:50,039
I look forward to working with you, Si.
417
00:26:53,359 --> 00:26:54,359
Cheers.
418
00:27:06,759 --> 00:27:08,960
You look very beautiful tonight.
419
00:27:11,000 --> 00:27:13,559
Should I take a photo of you?
420
00:27:15,720 --> 00:27:17,160
You're going to take a photo of me?
421
00:27:19,960 --> 00:27:23,160
You don't look like the kind of guy to do that for a woman at all.
422
00:27:23,720 --> 00:27:25,880
You just don't know me that well. That's all.
423
00:27:41,079 --> 00:27:42,119
May I?
424
00:27:54,920 --> 00:27:55,920
Excuse me.
425
00:28:10,839 --> 00:28:11,960
Do you like it?
426
00:28:12,519 --> 00:28:13,880
I want you to have it.
427
00:28:14,440 --> 00:28:16,599
It really suits you.
428
00:28:18,599 --> 00:28:19,799
It's very beautiful.
429
00:28:20,279 --> 00:28:21,359
Thank you.
430
00:28:22,160 --> 00:28:23,720
But what's the occasion?
431
00:28:24,279 --> 00:28:28,359
There's no need for an occasion when it comes to someone like you.
432
00:28:32,920 --> 00:28:34,119
I'll take some photos for you.
433
00:29:00,880 --> 00:29:01,960
Oh.
434
00:29:04,440 --> 00:29:06,359
I should upload it on social media.
435
00:29:08,079 --> 00:29:09,440
Aren't the photos nice?
436
00:29:11,119 --> 00:29:12,359
They're okay.
437
00:29:16,160 --> 00:29:17,480
A beautiful woman like you should be
438
00:29:18,039 --> 00:29:20,079
dating someone who's good at photography like me.
439
00:29:20,559 --> 00:29:23,599
Being good at photography is
440
00:29:24,440 --> 00:29:25,960
an important quality in a boyfriend these days.
441
00:29:27,119 --> 00:29:28,599
It'd be a shame to be bad at it
442
00:29:28,839 --> 00:29:31,000
if you had a beautiful girlfriend.
443
00:29:42,039 --> 00:29:43,039
Si,
444
00:29:45,279 --> 00:29:46,519
should we try going out?
445
00:29:54,440 --> 00:29:56,599
Is it that simple for you?
446
00:29:59,559 --> 00:30:01,160
Sometimes, it's not always as easy as you think
447
00:30:02,640 --> 00:30:04,920
when it comes to certain things.
448
00:30:05,599 --> 00:30:06,960
I know that.
449
00:30:08,000 --> 00:30:09,400
But if it works out,
450
00:30:10,039 --> 00:30:11,839
then it'll be good for both of us.
451
00:30:12,839 --> 00:30:15,359
If not, then we'll just go separate ways.
452
00:30:16,000 --> 00:30:17,920
And you won't have to waste your time either.
453
00:30:26,559 --> 00:30:30,799
Perhaps you might want to put in more effort.
454
00:30:45,759 --> 00:30:47,680
I actually have something to tell you.
455
00:30:49,799 --> 00:30:51,000
What is it?
456
00:30:53,880 --> 00:30:56,480
I ran into Waradom at a condo the other day.
457
00:30:57,119 --> 00:30:58,519
But he was acting strange,
458
00:30:59,160 --> 00:31:01,319
so I asked him what he was doing there.
459
00:31:03,440 --> 00:31:05,759
It looks like he was trying to hide something from me.
460
00:31:07,079 --> 00:31:09,559
I think he might be visiting a woman's place.
461
00:31:16,440 --> 00:31:18,039
And why are you telling me this?
462
00:31:20,400 --> 00:31:21,480
What about you?
463
00:31:22,480 --> 00:31:24,000
Why did you go there?
464
00:31:25,160 --> 00:31:26,839
And what is that place?
465
00:31:27,200 --> 00:31:28,759
Were you meeting someone too?
466
00:31:30,759 --> 00:31:32,039
I go there regularly.
467
00:31:32,279 --> 00:31:33,480
But why?
468
00:31:34,039 --> 00:31:35,400
I don't think I should say it.
469
00:31:41,079 --> 00:31:42,440
Actually,
470
00:31:43,480 --> 00:31:44,839
you didn't have to tell me
471
00:31:44,880 --> 00:31:47,640
because there's nothing between me and Warodom.
472
00:31:47,960 --> 00:31:50,319
I have no right to meddle in his private life.
473
00:31:54,039 --> 00:31:55,440
Did you tell me that
474
00:31:56,079 --> 00:31:57,480
because you're worried about me?
475
00:31:58,559 --> 00:32:00,519
Or is there something you want?
476
00:32:04,799 --> 00:32:06,240
In any case,
477
00:32:07,839 --> 00:32:09,960
it's not fair at all
478
00:32:11,119 --> 00:32:12,640
for you to be talking about someone else's life.
479
00:32:24,960 --> 00:32:26,559
I think we should go.
480
00:32:55,960 --> 00:32:57,759
You're acting as if there was nothing to talk about.
481
00:32:58,559 --> 00:32:59,559
But now,
482
00:33:00,319 --> 00:33:01,920
I'll give you something to talk about.
483
00:33:25,319 --> 00:33:26,400
Are you okay, Si?
484
00:33:26,960 --> 00:33:28,839
I'm really sorry.
485
00:33:29,519 --> 00:33:30,759
I was busy looking at my phone.
486
00:33:32,200 --> 00:33:33,279
I'm fine.
487
00:33:34,960 --> 00:33:36,480
We'll have to call our insurance companies.
488
00:33:36,559 --> 00:33:38,559
You can drop your car off at my friend's shop.
489
00:33:38,640 --> 00:33:40,319
I'll handle the rest.
490
00:33:40,480 --> 00:33:41,960
I'll give you a lift home.
491
00:33:42,359 --> 00:33:44,599
Uh... there's no need.
492
00:33:44,880 --> 00:33:46,160
We don't have to call our insurance companies.
493
00:33:46,559 --> 00:33:48,799
My car isn't really damaged.
494
00:33:48,880 --> 00:33:50,359
I can drive myself home.
495
00:33:51,319 --> 00:33:52,319
Why?
496
00:33:52,519 --> 00:33:54,480
Are you still mad at me about Warodom?
497
00:33:54,559 --> 00:33:55,960
Just let me help you.
498
00:33:56,039 --> 00:33:57,240
You can go and wait in my car.
499
00:33:57,319 --> 00:33:59,480
I said it's okay.
500
00:34:00,200 --> 00:34:02,160
And I don't have a problem with that either.
501
00:34:04,480 --> 00:34:06,039
I just really want to go home.
502
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
Excuse me.
503
00:34:15,809 --> 00:34:17,920
(4GH 3223 Bangkok)
504
00:34:21,289 --> 00:34:23,559
(4GH 3223 Bangkok)
505
00:35:06,239 --> 00:35:07,559
Yes, Tassanai?
506
00:35:08,639 --> 00:35:11,239
I found your car's license plate.
507
00:35:12,679 --> 00:35:16,599
Should I bring it over to your house now?
508
00:35:19,329 --> 00:35:20,519
Oh.
509
00:35:21,119 --> 00:35:22,719
It's okay.
510
00:35:25,440 --> 00:35:26,920
Don't you need a license plate?
511
00:35:27,480 --> 00:35:30,038
I mean, I'm not in that much of a hurry
512
00:35:30,039 --> 00:35:33,199
to the point that you have to return it to me tonight.
513
00:35:33,289 --> 00:35:35,840
I'll arrange a meeting with you tomorrow.
514
00:35:37,880 --> 00:35:39,239
All right.
515
00:35:39,809 --> 00:35:42,119
Let me know the time and place.
516
00:35:43,679 --> 00:35:44,679
Sure.
517
00:36:03,809 --> 00:36:04,809
Hey,
518
00:36:05,809 --> 00:36:07,119
I need you to help me with something.
519
00:36:09,519 --> 00:36:12,039
Can you run a check on a license plate?
520
00:36:21,679 --> 00:36:22,880
Boss?
521
00:36:24,400 --> 00:36:26,079
We're stuck here tonight
522
00:36:26,119 --> 00:36:29,329
dealing with our clients.
523
00:36:29,400 --> 00:36:32,679
But someone's happily out for dinner.
524
00:36:33,440 --> 00:36:34,719
Who are you referring to?
525
00:36:41,329 --> 00:36:42,599
Gee,
526
00:36:42,679 --> 00:36:45,289
she even had the time to go home and get changed.
527
00:36:45,360 --> 00:36:47,079
It means she's out with someone special.
528
00:36:47,679 --> 00:36:49,809
Judging from that photo
529
00:36:50,360 --> 00:36:51,880
and that kind of establishment,
530
00:36:52,199 --> 00:36:54,880
she went with a guy who took the photo of her.
531
00:36:56,960 --> 00:37:00,480
Hm. Who do you think she went with?
532
00:37:01,079 --> 00:37:04,480
Boss, I'm right here with you. How should I know?
533
00:37:09,239 --> 00:37:10,329
Mm.
534
00:37:10,360 --> 00:37:11,360
Oh.
535
00:37:24,559 --> 00:37:25,559
Joobjang.
536
00:37:26,599 --> 00:37:27,599
Yes, Boss?
537
00:37:27,679 --> 00:37:29,960
You haven't sent me that man's contact details.
538
00:37:31,119 --> 00:37:33,039
Oh. Warodom's?
539
00:37:34,519 --> 00:37:35,639
I think so.
540
00:37:36,519 --> 00:37:37,809
His name is Warodom?
541
00:37:38,360 --> 00:37:40,599
Yes, Boss. I'll send you the details.
542
00:37:40,679 --> 00:37:41,679
Thanks.
543
00:37:59,679 --> 00:38:01,809
These are the expenses that aren't covered.
544
00:38:01,880 --> 00:38:05,719
The patient will be discharged in a few days.
545
00:38:07,840 --> 00:38:08,880
Thank you.
546
00:38:26,809 --> 00:38:31,769
I don't think it'd be easy for you to seriously look after someone.
547
00:38:31,840 --> 00:38:33,599
A decent woman would be looking
548
00:38:33,719 --> 00:38:37,440
for a man who's ready to take care and be responsible for her.
549
00:38:40,079 --> 00:38:41,079
I see.
550
00:38:47,880 --> 00:38:49,360
I don't think you should be concerned
551
00:38:49,840 --> 00:38:51,679
about your future
552
00:38:51,769 --> 00:38:54,880
or about seriously taking care of someone right now.
553
00:38:55,440 --> 00:38:56,960
Stay with me.
554
00:38:57,400 --> 00:38:58,880
Let me take care of you
555
00:38:59,719 --> 00:39:01,840
so your parents can live comfortably.
556
00:39:02,119 --> 00:39:03,360
Don't you agree?
557
00:40:15,440 --> 00:40:16,840
Actually,
558
00:40:17,809 --> 00:40:19,199
you didn't have to tell me
559
00:40:19,289 --> 00:40:22,000
because there's nothing between me and Warodom.
560
00:40:22,289 --> 00:40:24,599
I have no right to meddle in his private life.
561
00:40:27,559 --> 00:40:28,920
Did you tell me that
562
00:40:29,559 --> 00:40:30,960
because you're worried about me?
563
00:40:32,079 --> 00:40:34,000
Or is there something you want?
564
00:40:38,239 --> 00:40:39,920
In any case,
565
00:40:41,329 --> 00:40:43,440
it's not fair at all
566
00:40:44,559 --> 00:40:46,000
for you to be talking about someone else's life.
567
00:40:59,360 --> 00:41:01,079
(Warodom)
568
00:41:29,599 --> 00:41:30,809
Dom?
569
00:41:35,769 --> 00:41:36,920
I'm actually
570
00:41:37,000 --> 00:41:38,679
Simala's boyfriend.
571
00:41:52,159 --> 00:41:53,159
Oops!
572
00:41:59,039 --> 00:42:00,289
Thank you
573
00:42:01,519 --> 00:42:04,199
for rescuing me from that uncomfortable situation.
574
00:42:43,440 --> 00:42:45,769
Thank you for coming all the way here to meet me.
575
00:42:45,840 --> 00:42:47,400
I understand everything in your proposal now.
576
00:42:47,480 --> 00:42:51,679
I'll get in touch with you if I decide to invest in anything.
577
00:42:53,719 --> 00:42:56,719
I don't think you arranged a meeting with me today
578
00:42:57,199 --> 00:43:00,289
because you wanted to discuss work.
579
00:43:02,159 --> 00:43:03,159
Hm.
580
00:43:03,440 --> 00:43:05,718
You're straight to the point.
581
00:43:05,719 --> 00:43:08,119
I'll be frank with you then.
582
00:43:09,119 --> 00:43:11,329
What's the deal with you and Simala?
583
00:43:13,880 --> 00:43:15,400
Simala and I are
584
00:43:15,559 --> 00:43:17,239
only acquaintances.
585
00:43:20,639 --> 00:43:22,960
And were you
586
00:43:23,960 --> 00:43:26,519
with her last night?
587
00:43:28,289 --> 00:43:29,329
No, I wasn't.
588
00:43:29,840 --> 00:43:31,769
We didn't see each other.
589
00:43:34,239 --> 00:43:36,159
Hm...
590
00:43:39,519 --> 00:43:41,599
All right. This is what I want to say.
591
00:43:42,559 --> 00:43:43,599
Simala is
592
00:43:44,079 --> 00:43:45,599
working with me.
593
00:43:46,039 --> 00:43:48,280
She's important to me as an employee.
594
00:43:48,360 --> 00:43:50,719
It's necessary for me to know about my employees.
595
00:43:51,599 --> 00:43:53,400
So I had to be frank with you.
596
00:43:53,719 --> 00:43:55,199
I hope you understand.
597
00:44:00,400 --> 00:44:03,039
So this is what you actually wanted to talk to me about?
598
00:44:03,239 --> 00:44:04,880
I understand everything you said.
599
00:44:05,719 --> 00:44:09,159
I heard your house is about to be foreclosed on.
600
00:44:14,079 --> 00:44:15,360
Don't get all suspicious.
601
00:44:15,920 --> 00:44:18,119
I work in real estate.
602
00:44:18,679 --> 00:44:20,800
It's normal for me to know.
603
00:44:21,639 --> 00:44:23,719
Oh. Another thing.
604
00:44:24,159 --> 00:44:28,360
If I'm going to hire you to handle my finances and credit,
605
00:44:29,079 --> 00:44:33,199
it's necessary for me to know about your financial status
606
00:44:34,320 --> 00:44:35,839
so that I can factor it in while making a decision.
607
00:44:35,840 --> 00:44:37,119
Hey, hang on.
608
00:44:37,840 --> 00:44:39,320
There's another thing.
609
00:44:39,400 --> 00:44:41,000
Simala still doesn't know
610
00:44:41,559 --> 00:44:43,639
about your house, does she?
611
00:44:44,199 --> 00:44:46,039
No, she doesn't.
612
00:44:46,119 --> 00:44:48,199
And she doesn't have to
613
00:44:48,280 --> 00:44:49,920
because there's nothing between us...
614
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
Hold up.
615
00:44:51,559 --> 00:44:55,558
On that regard, let me tell you
616
00:44:55,559 --> 00:44:57,159
I don't want to meddle in your affairs or anything.
617
00:44:57,199 --> 00:44:59,119
- But... - I know what you want.
618
00:44:59,199 --> 00:45:00,280
I do.
619
00:45:00,840 --> 00:45:03,599
And I insist
620
00:45:03,679 --> 00:45:05,638
there's nothing between me and Simala.
621
00:45:05,639 --> 00:45:07,118
I also don't want anyone to nose
622
00:45:07,119 --> 00:45:09,960
into what's going on with my house because it's private.
623
00:45:10,039 --> 00:45:13,199
Uh...
624
00:45:24,199 --> 00:45:25,199
Dom?
625
00:45:25,920 --> 00:45:27,320
What are you doing here?
626
00:45:35,800 --> 00:45:36,880
Dom!
627
00:45:37,639 --> 00:45:39,119
What are you doing here?
628
00:45:41,440 --> 00:45:42,440
Si.
629
00:45:43,960 --> 00:45:45,119
Tassanai?
42582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.