Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:13,160
There is a saying,
2
00:00:14,039 --> 00:00:15,720
"Home is where the heart is."
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,399
A home is where our hearts dwell.
4
00:00:22,480 --> 00:00:23,600
Wherever our hearts are,
5
00:00:25,640 --> 00:00:27,960
we can call that place home.
6
00:00:54,920 --> 00:00:56,479
Hi, everyone.
7
00:00:56,960 --> 00:00:58,320
How are you doing?
8
00:00:58,880 --> 00:01:00,520
I'm home today.
9
00:01:02,320 --> 00:01:05,000
So? Isn't my house lovely?
10
00:01:07,799 --> 00:01:09,409
Hi, everyone.
11
00:01:10,239 --> 00:01:11,689
How are you doing?
12
00:01:40,239 --> 00:01:41,359
My bag!
13
00:02:11,560 --> 00:02:14,879
A home is where our hearts dwell.
14
00:02:14,879 --> 00:02:17,199
My heart is
with the posh house over there.
15
00:02:17,639 --> 00:02:19,159
But I have to put up
16
00:02:19,199 --> 00:02:23,560
with this run-down house that has
a roof as small as a lilypad.
17
00:02:25,560 --> 00:02:27,240
- Si!
- Dad!
18
00:02:27,240 --> 00:02:28,680
Hurry on in!
Everything's getting soaked!
19
00:02:28,680 --> 00:02:30,960
The roof's leaking! Come on!
20
00:02:45,840 --> 00:02:47,639
Ked, where are you?
21
00:02:47,719 --> 00:02:49,240
Come upstairs and help me!
22
00:02:49,240 --> 00:02:50,599
It's a complete mess!
23
00:02:50,599 --> 00:02:51,599
Ked!
24
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
Mom!
25
00:02:56,560 --> 00:02:59,639
Have you seen my bag?
I left it right here! Where is it?
26
00:02:59,719 --> 00:03:02,240
Where were you? Upstairs is a mess!
27
00:03:02,319 --> 00:03:05,680
The rain was blowing in,
so I put it on the vanity.
28
00:03:05,759 --> 00:03:07,039
See? Right there.
29
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
Mom!
30
00:03:11,759 --> 00:03:13,199
What have you done?
31
00:03:13,879 --> 00:03:16,479
It's soaked! Why did you do this?
32
00:03:16,520 --> 00:03:18,800
Do you know how much this cost?
33
00:03:20,560 --> 00:03:21,960
I... I'm sorry.
34
00:03:22,039 --> 00:03:24,240
What's wrong with you?
Why can't you be more careful?
35
00:03:24,960 --> 00:03:27,400
Dad, Mom didn't mean it.
36
00:03:28,159 --> 00:03:29,199
And what were you up to?
37
00:03:29,280 --> 00:03:30,879
Why weren't you here
to look after your stuff?
38
00:03:30,960 --> 00:03:32,319
Stop right there, Ked.
39
00:03:32,759 --> 00:03:35,039
How could you
say that to your sister?
40
00:03:35,039 --> 00:03:36,039
How could you?
41
00:03:36,039 --> 00:03:37,840
- You're getting out of control.
- Tiwa.
42
00:03:41,919 --> 00:03:43,280
I'm sorry.
43
00:03:43,280 --> 00:03:44,879
I'll wipe it dry, okay?
44
00:03:47,560 --> 00:03:48,759
It's okay.
45
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
I'll deal with it.
46
00:03:55,520 --> 00:03:57,759
Be careful
with Simala's things next time!
47
00:03:57,759 --> 00:03:59,360
These things don't come cheap!
48
00:04:01,479 --> 00:04:02,800
You too, Ked.
49
00:04:03,000 --> 00:04:04,360
You're getting out
of control these days!
50
00:04:04,360 --> 00:04:06,919
Do you know how hard
your sister's been working?
51
00:04:08,280 --> 00:04:10,000
You're absolutely useless!
52
00:04:44,959 --> 00:04:46,120
How are you doing?
53
00:04:51,199 --> 00:04:53,050
I just hope there won't be a stain.
54
00:04:54,680 --> 00:04:56,399
Your mother is such a fool.
55
00:04:57,519 --> 00:05:01,480
She doesn't know how important
these things are to your image.
56
00:05:01,560 --> 00:05:03,199
And Ked,
57
00:05:03,199 --> 00:05:04,759
he's becoming such a handful.
58
00:05:05,240 --> 00:05:07,920
Don't mind him or listen to him.
59
00:05:08,480 --> 00:05:11,639
If you want to take beautiful photos
in that house, then you should.
60
00:05:21,079 --> 00:05:22,519
When, Dad?
61
00:05:25,680 --> 00:05:28,879
When will we get
to move out of this place?
62
00:05:30,399 --> 00:05:33,079
We've been putting up
with it for more than 20 years!
63
00:05:36,079 --> 00:05:37,439
Hang in there a little bit longer.
64
00:05:39,240 --> 00:05:42,000
At least they let us
live here for free.
65
00:05:44,160 --> 00:05:47,319
And we're compensated a bit
for taking care of that house.
66
00:05:47,319 --> 00:05:49,079
At least there's
a positive side to it.
67
00:05:58,720 --> 00:05:59,920
It's my fault.
68
00:06:01,279 --> 00:06:04,560
I couldn't find a better house
for you to live in.
69
00:06:32,480 --> 00:06:33,519
Dad,
70
00:06:34,560 --> 00:06:36,279
I got my salary this month.
71
00:06:37,439 --> 00:06:39,000
I'll transfer it to you now.
72
00:06:42,040 --> 00:06:43,399
You can take it.
73
00:06:43,680 --> 00:06:45,399
Pay off the debt first.
74
00:06:45,800 --> 00:06:47,480
Then you can fix the roof.
75
00:06:49,439 --> 00:06:52,480
Don't spend it on some random
investment again, okay?
76
00:06:55,240 --> 00:06:57,079
Thanks, honey.
77
00:06:58,120 --> 00:06:59,600
You worked hard
78
00:07:00,480 --> 00:07:02,160
to earn money,
79
00:07:02,439 --> 00:07:04,160
and you're giving it to me
so I can pay off the debt.
80
00:07:06,959 --> 00:07:08,279
Some day,
81
00:07:08,759 --> 00:07:10,839
your gratitude will
82
00:07:11,519 --> 00:07:14,279
guide you to a rich man
83
00:07:15,720 --> 00:07:19,120
who'll provide you
with a comfortable life.
84
00:07:20,360 --> 00:07:24,319
And he'll be able to help me
with my debt as well.
85
00:07:31,040 --> 00:07:32,439
Thank you, honey.
86
00:07:43,920 --> 00:07:45,199
Some day,
87
00:07:45,639 --> 00:07:47,360
the house my heart wants to dwell in
88
00:07:47,720 --> 00:07:49,439
and the house I live in
89
00:07:49,879 --> 00:07:51,759
will be one and the same.
90
00:07:52,319 --> 00:07:55,959
So I can finally get away
from this lilypad house.
91
00:08:00,959 --> 00:08:02,600
(Liar)
92
00:08:54,000 --> 00:08:57,840
(Liar)
93
00:09:04,000 --> 00:09:08,480
I have to play the role
of a posh girl from a rich family
94
00:09:08,559 --> 00:09:10,879
who got a job at an office
because she was bored.
95
00:09:10,960 --> 00:09:12,360
But in reality,
96
00:09:13,000 --> 00:09:14,519
it's so I can earn money...
97
00:09:20,799 --> 00:09:26,039
and to increase my chances
of meeting a rich and handsome man.
98
00:09:33,720 --> 00:09:34,919
Ma'am?
99
00:09:35,399 --> 00:09:37,159
And once we're married,
100
00:09:37,240 --> 00:09:41,399
that rich man will help me
move out of that run-down house
101
00:09:41,399 --> 00:09:44,519
and into his grand,
luxurious mansion.
102
00:09:51,399 --> 00:09:52,399
Si.
103
00:09:56,240 --> 00:09:57,279
Yes, Boss?
104
00:09:59,639 --> 00:10:02,279
I've been meaning to talk to you.
105
00:10:02,360 --> 00:10:04,090
Come and talk to me in my office.
106
00:10:05,120 --> 00:10:06,120
Sure.
107
00:10:15,039 --> 00:10:16,720
Hi, everyone.
108
00:10:17,279 --> 00:10:18,720
How are you doing?
109
00:10:19,279 --> 00:10:20,840
I'm home today.
110
00:10:22,799 --> 00:10:25,240
So? Isn't my house lovely?
111
00:10:30,559 --> 00:10:32,120
"Look at my house."
112
00:10:32,360 --> 00:10:33,600
"Isn't it beautiful?"
113
00:10:34,090 --> 00:10:35,159
I'm going to vomit.
114
00:10:35,879 --> 00:10:38,159
Why did you apply
for an office job if you're so rich?
115
00:10:38,450 --> 00:10:40,120
You're just a burden.
116
00:10:41,639 --> 00:10:43,090
What burden, Joobjang?
117
00:10:43,840 --> 00:10:45,600
Did I assign you too much work?
118
00:10:48,090 --> 00:10:49,480
No, Boss.
119
00:10:49,480 --> 00:10:51,879
I was talking
about my burdens at home.
120
00:10:52,799 --> 00:10:55,679
Good morning, Boss.
You caught me off guard.
121
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
Si,
122
00:10:58,639 --> 00:11:00,639
I just watched your clip.
123
00:11:00,720 --> 00:11:02,879
What a nice house. I'm so jealous.
124
00:11:03,919 --> 00:11:05,080
Oh, that's right.
125
00:11:05,399 --> 00:11:08,399
I asked you to complete that task.
126
00:11:08,399 --> 00:11:09,960
Are you finished?
127
00:11:11,879 --> 00:11:14,279
Oh, I'm done.
128
00:11:14,279 --> 00:11:15,360
Here it is.
129
00:11:15,840 --> 00:11:19,559
Here's the task Boss
told Si to do. All done.
130
00:11:20,840 --> 00:11:22,279
Thank you very much.
131
00:11:25,039 --> 00:11:26,200
Here you are, Boss.
132
00:11:26,799 --> 00:11:28,399
The work you asked me to do.
133
00:11:28,679 --> 00:11:30,039
All done.
134
00:11:30,120 --> 00:11:31,840
Thank you, Si.
135
00:11:32,600 --> 00:11:34,960
You're going to hand it over
in my presence, just like that?
136
00:11:35,679 --> 00:11:36,799
And why not?
137
00:11:37,960 --> 00:11:40,320
Are you worried I wouldn't know
you finished this task?
138
00:11:40,320 --> 00:11:41,559
I do.
139
00:11:41,799 --> 00:11:44,120
And from now on,
140
00:11:44,120 --> 00:11:46,399
you have to do
whatever I order you to.
141
00:11:46,960 --> 00:11:48,840
You also have to do
142
00:11:48,919 --> 00:11:51,200
whatever task I tell Si to do.
So why complain?
143
00:11:52,759 --> 00:11:54,000
Understood, Boss.
144
00:11:54,080 --> 00:11:55,960
Yes, that's it.
145
00:11:59,480 --> 00:12:03,600
Si, come and talk
to me in my office.
146
00:12:03,600 --> 00:12:05,720
There's something important
I want to discuss.
147
00:12:06,759 --> 00:12:07,960
Sure, Boss.
148
00:12:26,519 --> 00:12:30,240
I bought you this bag
as a small thank-you gift.
149
00:12:30,320 --> 00:12:34,360
You went to see
a client with me last week.
150
00:12:34,919 --> 00:12:36,559
And your beauty convinced
151
00:12:37,200 --> 00:12:40,559
the client to make a purchase.
152
00:12:41,120 --> 00:12:42,200
Take it.
153
00:12:42,960 --> 00:12:44,000
Okay.
154
00:12:44,840 --> 00:12:46,639
Thank you so much, Boss.
155
00:12:46,720 --> 00:12:49,879
And how are things
156
00:12:50,159 --> 00:12:51,279
with your family's business?
157
00:12:53,759 --> 00:12:56,000
We still have
to keep paying off the debt.
158
00:12:56,480 --> 00:12:58,240
We've been falling over
again and again
159
00:12:59,399 --> 00:13:00,759
even since the first wave of Covid.
160
00:13:02,440 --> 00:13:03,919
We can't export any of the clothes
161
00:13:04,919 --> 00:13:06,759
from my factory to Europe either.
162
00:13:08,600 --> 00:13:11,039
Dear, dear.
163
00:13:11,639 --> 00:13:12,720
Si,
164
00:13:13,679 --> 00:13:16,320
I'd really like
to meet your parents.
165
00:13:17,200 --> 00:13:19,320
I want to give them
a word of support.
166
00:13:20,279 --> 00:13:21,840
Thank you so much, Boss.
167
00:13:23,200 --> 00:13:24,480
But it's okay.
168
00:13:26,519 --> 00:13:29,320
I don't think they'd want anyone
169
00:13:30,039 --> 00:13:35,159
to find out about us
being in debt either.
170
00:13:38,639 --> 00:13:40,080
I understand.
171
00:13:56,519 --> 00:13:57,759
In any case,
172
00:13:59,519 --> 00:14:01,600
if there's anything
I can help you with,
173
00:14:03,960 --> 00:14:05,519
you can always let me know.
174
00:14:24,000 --> 00:14:25,440
- Mom.
- Hm?
175
00:14:25,639 --> 00:14:27,240
You're eating boiled eggs
with rice again.
176
00:14:27,519 --> 00:14:29,159
Why aren't you
eating something better?
177
00:14:29,600 --> 00:14:31,519
Hey, it's quite delicious.
178
00:14:32,159 --> 00:14:34,879
You'll be full all the same
no matter what you eat.
179
00:14:36,120 --> 00:14:37,720
You should have this. It's noodles.
180
00:14:38,360 --> 00:14:39,559
I bought it for you
181
00:14:39,639 --> 00:14:41,480
so you can have
something nice for once.
182
00:14:42,039 --> 00:14:45,080
You always let Dad and Little Miss
have all the good things.
183
00:14:46,080 --> 00:14:47,399
Hold it.
184
00:14:48,600 --> 00:14:50,879
You're calling
your sister that again.
185
00:14:51,960 --> 00:14:55,600
Anyway, where did you find
the money to pay for the noodles?
186
00:14:56,159 --> 00:14:59,600
Don't worry. My friend paid,
and they gave me the leftovers.
187
00:15:00,360 --> 00:15:01,480
I didn't have to pay.
188
00:15:02,080 --> 00:15:03,600
I'll put it in a bowl for you.
189
00:15:11,159 --> 00:15:12,399
Ugh.
190
00:15:18,720 --> 00:15:19,960
Mom, I'm hungry.
191
00:15:20,840 --> 00:15:22,279
Is there anything to eat?
192
00:15:22,279 --> 00:15:23,600
There's noodles.
193
00:15:23,679 --> 00:15:24,960
Ked brought some home.
194
00:15:24,960 --> 00:15:26,279
He's putting it in a bowl right now.
195
00:15:26,360 --> 00:15:27,559
Mom!
196
00:15:29,720 --> 00:15:30,799
Noodles?
197
00:15:31,639 --> 00:15:33,480
I'll pass. I'm sick of it.
198
00:15:33,960 --> 00:15:35,279
Is there anything else?
199
00:15:36,879 --> 00:15:40,159
I'll have a look in the kitchen
and see if there's anything.
200
00:15:40,159 --> 00:15:41,720
I'll make you some fried rice.
201
00:15:47,120 --> 00:15:48,519
Good news, honey!
202
00:15:48,919 --> 00:15:50,480
Your chance has finally arrived.
203
00:15:50,559 --> 00:15:51,919
- Si.
- Hm?
204
00:15:52,799 --> 00:15:53,840
What chance?
205
00:15:53,840 --> 00:15:55,799
Someone's going
to take you to an event.
206
00:15:56,360 --> 00:15:59,080
It's a posh party
hosted by a billionaire!
207
00:15:59,440 --> 00:16:04,080
My daughter's going to finally
meet a handsome socialite.
208
00:16:04,840 --> 00:16:06,360
And if things go as planned,
209
00:16:07,360 --> 00:16:09,720
we'll get to live
a comfortable life.
210
00:16:09,799 --> 00:16:12,039
And we won't have to live
in this run-down house.
211
00:16:12,120 --> 00:16:14,080
- Really, Dad?
- Of course!
212
00:16:16,120 --> 00:16:17,600
Great!
213
00:16:35,159 --> 00:16:36,440
- Wow!
- See?
214
00:16:36,759 --> 00:16:37,919
Dad!
215
00:16:38,440 --> 00:16:40,759
These are so lovely!
216
00:16:40,840 --> 00:16:42,000
Wow.
217
00:16:42,000 --> 00:16:43,879
They're all pretty!
218
00:16:43,960 --> 00:16:45,200
Do you like them, Si?
219
00:16:49,759 --> 00:16:50,799
Here.
220
00:16:50,799 --> 00:16:52,720
Here she is, Si.
221
00:16:52,720 --> 00:16:54,399
This is Ruja.
222
00:16:54,480 --> 00:16:56,200
She's going
to take you to the party.
223
00:16:56,200 --> 00:16:59,120
She's an ex-wife
of a military officer
224
00:16:59,120 --> 00:17:02,799
and has a lot of connections
in the socialite circle.
225
00:17:02,919 --> 00:17:04,079
You're exaggerating.
226
00:17:04,119 --> 00:17:05,170
Oh.
227
00:17:06,319 --> 00:17:07,720
Hi, Ruja.
228
00:17:08,650 --> 00:17:10,240
All the dresses are so beautiful.
229
00:17:10,240 --> 00:17:12,440
Do I get to choose one?
230
00:17:12,440 --> 00:17:14,440
Of course. Pick the one you like.
231
00:17:14,440 --> 00:17:15,680
I'm telling you now.
232
00:17:15,680 --> 00:17:19,279
I got these from the set
of a TV series.
233
00:17:19,279 --> 00:17:22,720
The one you picked was recently worn
by the female protagonist.
234
00:17:25,170 --> 00:17:27,079
Oh, Si.
235
00:17:27,170 --> 00:17:28,279
Don't worry.
236
00:17:28,279 --> 00:17:30,079
You're beautiful to start with.
237
00:17:30,170 --> 00:17:32,240
If you wear nice clothes
238
00:17:32,319 --> 00:17:37,720
and these accessories, all the men
in the party will be stunned!
239
00:17:37,799 --> 00:17:39,599
Take a gander. See?
240
00:17:39,599 --> 00:17:40,720
What do you think?
241
00:17:41,119 --> 00:17:42,519
They're very beautiful!
242
00:17:42,890 --> 00:17:44,279
My eyes are going to pop out.
243
00:17:44,599 --> 00:17:46,960
Are all of these genuine diamonds?
244
00:17:47,000 --> 00:17:49,039
They're all fake, dear.
245
00:17:49,079 --> 00:17:50,079
Oh?
246
00:17:51,759 --> 00:17:53,680
Si, I'll pick something for you.
247
00:17:53,759 --> 00:17:55,480
I think
248
00:17:55,559 --> 00:17:58,960
this one suits you the most.
249
00:18:00,319 --> 00:18:03,720
This? I think
it's a little too small.
250
00:18:04,279 --> 00:18:06,960
- I like this one. It's huge...
- Hold it right there!
251
00:18:06,960 --> 00:18:11,680
People at the party will realize
you're up to something with that.
252
00:18:11,680 --> 00:18:13,170
It's stands out too much.
253
00:18:13,170 --> 00:18:15,319
This one's the right size.
254
00:18:15,960 --> 00:18:17,279
- Oh.
- Mm!
255
00:18:17,680 --> 00:18:18,680
Okay.
256
00:18:19,410 --> 00:18:20,440
Let me tell you something.
257
00:18:20,759 --> 00:18:23,000
Sometimes it's impossible to tell
258
00:18:23,650 --> 00:18:25,519
what's fake and what's not.
259
00:18:26,079 --> 00:18:29,680
If I escort you
to this posh social gathering
260
00:18:29,759 --> 00:18:31,039
and they see you
261
00:18:31,039 --> 00:18:33,440
and everything you're wearing,
262
00:18:33,519 --> 00:18:36,680
they'll think it's genuine.
263
00:18:37,319 --> 00:18:39,799
Oh? You're being absolutely useless.
264
00:18:39,799 --> 00:18:41,170
Tiwa!
265
00:18:41,170 --> 00:18:42,480
Give us a hand, won't you?
266
00:18:42,480 --> 00:18:43,960
Wake up, sleepyhead!
267
00:18:44,599 --> 00:18:46,440
Here. I've chosen an outfit.
268
00:18:46,440 --> 00:18:48,170
Let your daughter
wear it to the party.
269
00:18:48,170 --> 00:18:49,480
- This one?
- Yes.
270
00:18:49,759 --> 00:18:50,960
See?
271
00:18:50,960 --> 00:18:52,279
There you go.
272
00:18:53,440 --> 00:18:54,799
Si,
273
00:18:55,079 --> 00:18:57,119
if you wear all of the right stuff
274
00:18:57,119 --> 00:18:59,559
and you truly believe
they're genuine,
275
00:18:59,559 --> 00:19:02,079
those people won't be able to tell.
276
00:19:02,650 --> 00:19:03,650
And let me tell you.
277
00:19:03,650 --> 00:19:06,359
We humans assign values
278
00:19:06,359 --> 00:19:08,720
to clothing and accessories.
279
00:19:08,720 --> 00:19:11,240
We're going to fool those stupid
rich people wearing genuine diamonds
280
00:19:11,319 --> 00:19:14,839
by slapping them
with these fake ones.
281
00:19:58,039 --> 00:20:02,240
(HBD)
282
00:20:14,839 --> 00:20:16,119
You did well.
283
00:20:16,650 --> 00:20:18,440
That was a very nice reveal.
284
00:20:19,680 --> 00:20:20,890
All the men at the party
285
00:20:20,890 --> 00:20:23,359
had their eyes on you.
286
00:20:24,960 --> 00:20:27,680
All right. We can
carry out our next plan.
287
00:20:29,559 --> 00:20:31,170
Like I said,
288
00:20:31,240 --> 00:20:33,319
a beautiful woman
289
00:20:33,599 --> 00:20:34,839
standing alone
290
00:20:36,000 --> 00:20:37,720
might appear more interesting.
291
00:20:38,240 --> 00:20:39,839
We'll split up now.
292
00:20:39,920 --> 00:20:41,960
And I'll introduce you
293
00:20:41,960 --> 00:20:45,319
to some interesting men.
294
00:21:02,680 --> 00:21:03,680
Let's begin.
295
00:21:35,559 --> 00:21:37,410
Si, ten o'clock.
296
00:21:37,890 --> 00:21:41,119
Wichai, the owner
of a jewelry business.
297
00:21:49,119 --> 00:21:50,279
Too old.
298
00:21:50,650 --> 00:21:52,079
I don't like old men.
299
00:21:53,440 --> 00:21:55,319
Oh? Then over there.
300
00:21:55,680 --> 00:21:56,680
Twelve o'clock.
301
00:21:57,839 --> 00:21:59,079
Kriangkrai.
302
00:21:59,960 --> 00:22:03,799
He's a bit younger.
He's the heir of a bus depot.
303
00:22:03,880 --> 00:22:05,559
His name is old-fashioned,
304
00:22:05,640 --> 00:22:06,880
and his business isn't chic.
305
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
I don't click with him at all.
306
00:22:08,519 --> 00:22:11,039
Well then. Turn around.
307
00:22:16,000 --> 00:22:18,559
That's David. He's Eurasian.
308
00:22:18,559 --> 00:22:20,160
The owner of an Italian restaurant.
309
00:22:20,519 --> 00:22:22,039
They import truffles.
310
00:22:25,519 --> 00:22:28,759
Truffles?
I absolutely hate truffles.
311
00:22:28,839 --> 00:22:31,359
All right. To the left.
312
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
Too short.
313
00:22:32,440 --> 00:22:34,519
- To the right.
- A little too dark.
314
00:22:34,599 --> 00:22:35,920
Straight ahead.
315
00:22:36,240 --> 00:22:37,599
Ugly as.
316
00:22:37,680 --> 00:22:39,839
You're very picky, Si.
317
00:22:41,240 --> 00:22:43,200
Well, I haven't seen anyone I like.
318
00:22:44,319 --> 00:22:47,680
Come on. Isn't it enough already
if they're rich?
319
00:22:48,240 --> 00:22:50,160
You'll fall for each other in time.
320
00:22:53,920 --> 00:22:55,960
All right.
I'll go and check over there.
321
00:23:35,839 --> 00:23:36,839
Are you okay?
322
00:23:37,400 --> 00:23:38,640
I am.
323
00:23:39,839 --> 00:23:40,960
That's Tassanai,
324
00:23:41,039 --> 00:23:42,559
the son of a widowed socialite.
325
00:23:42,559 --> 00:23:45,119
She just got a sizeable inheritance
from her husband.
326
00:23:45,759 --> 00:23:46,960
They're very rich.
327
00:23:47,720 --> 00:23:49,079
I'm Tassanai.
328
00:23:51,200 --> 00:23:52,599
I'm Simala.
329
00:23:54,200 --> 00:23:55,599
Handsome and rich.
330
00:23:55,960 --> 00:23:57,799
He's the one.
331
00:23:58,200 --> 00:24:00,039
Charm him and make him fall for you.
332
00:24:01,000 --> 00:24:02,039
Excuse me?
333
00:24:02,720 --> 00:24:03,720
Si?
334
00:24:05,119 --> 00:24:06,480
Are you on a call?
335
00:24:08,400 --> 00:24:09,400
Oh.
336
00:24:11,599 --> 00:24:16,839
That's right. My family
has an export business.
337
00:24:17,079 --> 00:24:20,920
A large order just came in,
so I always have to be on the phone.
338
00:24:21,559 --> 00:24:23,119
I'm sorry.
339
00:24:24,640 --> 00:24:26,839
The party is full of entrepreneurs.
340
00:24:27,519 --> 00:24:29,640
All everyone talks about
is their business.
341
00:24:30,920 --> 00:24:32,160
What a shame.
342
00:24:32,759 --> 00:24:34,599
My mother only lets me spend money.
343
00:24:34,880 --> 00:24:36,640
She doesn't let me work much.
344
00:24:39,200 --> 00:24:40,920
But I'm jealous of you.
345
00:24:40,960 --> 00:24:43,359
I'd like to be able to say
I'm busy with work like you.
346
00:24:46,519 --> 00:24:48,519
Your life is actually
the envy of everyone.
347
00:24:51,119 --> 00:24:52,839
Tassanai.
348
00:24:56,759 --> 00:24:58,079
You came?
349
00:24:59,359 --> 00:25:02,039
I guess you're not free
anymore tonight.
350
00:25:03,000 --> 00:25:05,240
We'll talk later then?
351
00:25:10,519 --> 00:25:11,960
She's a friend.
352
00:25:12,039 --> 00:25:13,920
Oh, I see.
353
00:25:14,960 --> 00:25:16,480
How are you doing, Tassanai?
354
00:25:17,400 --> 00:25:18,720
You look very handsome tonight.
355
00:25:19,519 --> 00:25:20,519
Thank you.
356
00:25:25,279 --> 00:25:26,880
We'll talk later.
357
00:25:28,039 --> 00:25:29,599
Call me when you're free.
358
00:25:36,799 --> 00:25:38,240
You have a lot of friends.
359
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
Si,
360
00:25:41,599 --> 00:25:43,160
I want to get to know you.
361
00:25:46,279 --> 00:25:48,039
Can I have your number?
362
00:25:51,559 --> 00:25:52,839
Uh...
363
00:25:55,200 --> 00:25:56,680
Oh, Tassanai?
364
00:25:56,960 --> 00:25:58,559
I guess you've met my cousin.
365
00:25:59,720 --> 00:26:01,640
- Hi, Ruja.
- Hello.
366
00:26:02,799 --> 00:26:04,920
- She's your cousin?
- That's right.
367
00:26:05,000 --> 00:26:06,359
This is Si.
368
00:26:06,359 --> 00:26:08,559
She's a distant relative.
369
00:26:09,759 --> 00:26:11,279
It's good you know each other now.
370
00:26:11,880 --> 00:26:15,279
I'd like to introduce her
to some people over there.
371
00:26:16,359 --> 00:26:18,079
You can talk later.
372
00:26:18,680 --> 00:26:19,839
Come, Si.
373
00:26:27,920 --> 00:26:30,759
Don't give out your number
randomly at this party, understand?
374
00:26:30,839 --> 00:26:32,880
Come and check with me
if there's anything.
375
00:26:33,240 --> 00:26:35,839
We have to play
hard-to-get as women.
376
00:26:35,920 --> 00:26:38,759
If you seem too easy and cheap,
377
00:26:38,839 --> 00:26:40,759
the men here will
see you as a plaything.
378
00:26:42,039 --> 00:26:44,640
- Okay.
- All right. I'll go over.
379
00:26:44,720 --> 00:26:46,440
Let's continue with our plan.
380
00:26:46,440 --> 00:26:49,839
There's a lot
of interesting men here.
381
00:26:49,839 --> 00:26:51,240
Good luck.
382
00:27:36,759 --> 00:27:38,319
Ow.
383
00:27:44,000 --> 00:27:45,240
Are your shoes giving you blisters?
384
00:27:50,920 --> 00:27:52,079
Yes.
385
00:27:52,960 --> 00:27:55,720
It's so embarrassing you have
to see me in this state.
386
00:28:00,880 --> 00:28:02,119
This should help.
387
00:28:06,039 --> 00:28:09,480
Do men nowadays keep
these things on their person?
388
00:28:12,039 --> 00:28:14,480
This is one of the products
my factory manufactures.
389
00:28:15,240 --> 00:28:17,759
I brought it with me to a meeting
before I came here,
390
00:28:18,119 --> 00:28:19,319
so it ended up in my pocket.
391
00:28:28,160 --> 00:28:29,240
Thank you.
392
00:28:31,039 --> 00:28:32,599
I'll do it for you.
393
00:28:32,680 --> 00:28:33,880
Excuse me.
394
00:28:56,920 --> 00:28:58,160
Try putting on your shoes
395
00:28:58,839 --> 00:29:00,160
and see if they're more comfortable.
396
00:29:00,640 --> 00:29:01,920
And please provide feedback
397
00:29:01,920 --> 00:29:03,759
if it's good or bad.
398
00:29:03,759 --> 00:29:06,640
I'll discuss it in a meeting
so we can keep improving.
399
00:29:08,960 --> 00:29:09,960
Sure.
400
00:29:28,759 --> 00:29:31,319
You just touched your shoes,
and your hands might be dirty.
401
00:29:35,440 --> 00:29:36,440
Okay.
402
00:29:47,680 --> 00:29:48,960
I'm Surasit.
403
00:29:53,799 --> 00:29:55,039
I'm Simala.
404
00:29:58,880 --> 00:30:01,559
It's a pleasure to meet you, Simala.
405
00:30:11,119 --> 00:30:13,200
(Mother)
406
00:30:14,400 --> 00:30:15,680
Excuse me.
407
00:30:18,039 --> 00:30:19,200
Yes, Mother?
408
00:30:21,839 --> 00:30:23,640
Yes, I used the antihistamine.
409
00:30:25,799 --> 00:30:27,119
I won't forget.
410
00:30:27,880 --> 00:30:29,279
Don't worry, Mother.
411
00:30:30,119 --> 00:30:31,319
Bye.
412
00:30:38,559 --> 00:30:39,839
I have allergies,
413
00:30:40,799 --> 00:30:42,079
and my mother's worried.
414
00:30:43,039 --> 00:30:44,039
Oh.
415
00:30:45,200 --> 00:30:47,960
Hello, Surasit.
416
00:30:48,839 --> 00:30:50,640
- Hello, Ruja.
- Hello.
417
00:30:52,359 --> 00:30:54,759
Oh, Surasit.
418
00:30:55,920 --> 00:30:57,720
She's a distant relative of mine.
419
00:30:57,960 --> 00:30:59,519
Her name is Simala.
420
00:31:01,759 --> 00:31:03,200
I guess you're acquainted now?
421
00:31:04,200 --> 00:31:05,319
Yes, we are.
422
00:31:06,559 --> 00:31:09,000
Si, this is Surasit.
423
00:31:09,000 --> 00:31:14,640
He's the only son of the owner
of the biggest shoe exporter here.
424
00:31:17,519 --> 00:31:18,960
And Si's family owns
425
00:31:19,319 --> 00:31:22,720
a clothing export business.
426
00:31:24,200 --> 00:31:25,519
How wonderful.
427
00:31:25,599 --> 00:31:26,799
You manufacture shoes,
428
00:31:26,880 --> 00:31:28,720
and she manufactures clothing.
429
00:31:28,720 --> 00:31:31,680
How perfectly compatible!
430
00:31:32,519 --> 00:31:33,559
Don't you think?
431
00:31:35,319 --> 00:31:36,440
Should we do it this way?
432
00:31:36,440 --> 00:31:41,200
Should we go out for a meal
with your mother sometime?
433
00:31:41,799 --> 00:31:44,720
We'll be able to introduce Si
to your mother,
434
00:31:45,279 --> 00:31:46,960
and you'll be able
435
00:31:47,039 --> 00:31:51,400
to get to know her even more.
Is that a good idea?
436
00:31:52,119 --> 00:31:53,119
Indeed.
437
00:31:57,799 --> 00:31:59,839
(Mother)
438
00:32:00,720 --> 00:32:01,759
Excuse me.
439
00:32:03,640 --> 00:32:04,880
Yes, Mother?
440
00:32:07,759 --> 00:32:09,359
I'm about to head inside.
441
00:32:10,759 --> 00:32:11,960
Of course.
442
00:32:12,680 --> 00:32:13,799
Bye.
443
00:32:16,279 --> 00:32:17,559
Ruja,
444
00:32:17,640 --> 00:32:19,359
I'll have to excuse myself
and head in.
445
00:32:19,839 --> 00:32:21,720
Mother asked me
to say hello to her friends.
446
00:32:21,799 --> 00:32:23,400
No problem. Please go ahead.
447
00:32:23,799 --> 00:32:24,880
Bye.
448
00:32:29,200 --> 00:32:30,559
Excuse me.
449
00:32:32,519 --> 00:32:33,519
Sure.
450
00:32:38,920 --> 00:32:40,559
He's lovely.
451
00:32:41,400 --> 00:32:42,759
He seems like
the son of a rich family.
452
00:32:43,480 --> 00:32:44,920
He's very polite
453
00:32:45,319 --> 00:32:46,799
and well-dressed.
454
00:32:49,599 --> 00:32:51,240
But he's probably
too much of a mama's boy.
455
00:32:51,559 --> 00:32:52,839
That's true.
456
00:32:52,839 --> 00:32:54,240
Now that the cat's out of the bag.
457
00:32:54,440 --> 00:32:56,599
Panpit, his mother,
458
00:32:56,680 --> 00:33:00,279
controls him
in every aspect of his life.
459
00:33:00,359 --> 00:33:04,279
I think you should
keep him on the list.
460
00:33:04,279 --> 00:33:05,799
Don't let him go just yet.
461
00:33:07,160 --> 00:33:09,000
- Okay.
- Excellent.
462
00:33:09,599 --> 00:33:11,480
Oh, they're about
to blow out the candles.
463
00:33:12,039 --> 00:33:13,680
We'll head in now.
464
00:33:13,720 --> 00:33:14,720
Once we get in,
465
00:33:14,720 --> 00:33:16,480
you stand at the front,
466
00:33:16,480 --> 00:33:18,960
next to the host
so she can see us clearly.
467
00:33:19,039 --> 00:33:20,559
- Huh?
- Trust me.
468
00:33:20,559 --> 00:33:21,720
Make it your debut.
469
00:33:21,720 --> 00:33:24,319
Quickly now, or we'll be late.
470
00:33:25,319 --> 00:33:29,799
Happy birthday to you
471
00:33:29,799 --> 00:33:34,440
Happy birthday, happy birthday
472
00:33:34,480 --> 00:33:38,960
Happy birthday to you
473
00:33:39,039 --> 00:33:42,759
Happy birthday to you
474
00:33:43,599 --> 00:33:48,640
Happy birthday, happy birthday
475
00:33:48,680 --> 00:33:52,920
Happy birthday to you
476
00:33:53,920 --> 00:33:58,200
That's Madame Ouan. She wrote
"The Guidebook to Life".
477
00:33:58,559 --> 00:34:02,039
A seminar with her costs
almost fifty grand.
478
00:34:02,480 --> 00:34:07,400
It cost me a fortune to buy it
for you so you can connect
479
00:34:07,400 --> 00:34:11,719
with all of her students here.
480
00:34:11,719 --> 00:34:16,000
We have to do whatever it takes
to become her favorite.
481
00:34:16,000 --> 00:34:17,960
You have to work hard
to make yourself known.
482
00:34:18,679 --> 00:34:20,360
Once you're her favorite,
483
00:34:20,400 --> 00:34:24,039
it'll be easier to make business
deals with her students.
484
00:34:25,920 --> 00:34:29,400
Happy birthday to you
485
00:34:29,440 --> 00:34:34,809
Happy birthday to you
486
00:34:42,769 --> 00:34:44,519
I'm very happy
487
00:34:44,599 --> 00:34:46,559
to see all of you here tonight.
488
00:34:47,079 --> 00:34:50,079
We're very lucky to be acquainted.
489
00:34:51,329 --> 00:34:52,880
Before I blow out the candles,
490
00:34:53,360 --> 00:34:57,289
I'd like everyone
to make a wish together.
491
00:34:57,769 --> 00:34:59,329
Please close your eyes.
492
00:35:02,920 --> 00:35:04,329
I'd like you to open up
493
00:35:04,400 --> 00:35:06,880
and welcome positive energy
into your lives.
494
00:35:08,360 --> 00:35:12,400
Imagine that we're at our happiest,
495
00:35:13,400 --> 00:35:14,960
healthiest,
496
00:35:15,519 --> 00:35:17,000
most joyful,
497
00:35:17,079 --> 00:35:20,159
and with limitless wealth.
498
00:35:20,880 --> 00:35:23,119
With limitless wealth?
499
00:35:23,769 --> 00:35:27,289
This place is full of millionaires.
500
00:35:27,960 --> 00:35:31,119
Ten million,
a hundred million, a billion.
501
00:35:31,199 --> 00:35:33,519
And they're still not
content about their lives.
502
00:35:33,880 --> 00:35:37,679
They paid fifty grand
for a course with a life coach.
503
00:35:37,769 --> 00:35:41,159
so they can find a way
to limitless wealth?
504
00:35:42,119 --> 00:35:43,840
And what about what
rich people always say?
505
00:35:44,400 --> 00:35:46,599
To be content with what you have.
506
00:35:47,329 --> 00:35:50,039
In the end, no one's content
with what they have.
507
00:35:51,039 --> 00:35:52,960
So why would
a fake rich girl like me
508
00:35:53,400 --> 00:35:56,719
put up with living
in the lilypad house any longer?
509
00:35:57,519 --> 00:36:02,159
Envision the life you want to live.
510
00:36:03,960 --> 00:36:05,329
I want to be rich.
511
00:36:05,880 --> 00:36:08,239
I wish for a wealthy prince
on a white horse
512
00:36:08,239 --> 00:36:10,960
to take me to live with him
in his palace.
513
00:36:11,360 --> 00:36:13,239
I wish to meet a man
514
00:36:13,769 --> 00:36:17,199
who can change my life forever.
515
00:36:18,480 --> 00:36:19,639
All right.
516
00:36:19,920 --> 00:36:21,960
Once you open your eyes,
517
00:36:22,719 --> 00:36:25,360
I hope you can have
what you wish for.
518
00:36:27,440 --> 00:36:28,960
You can open your eyes now.
519
00:36:50,360 --> 00:36:52,079
Once you open your eyes,
520
00:36:53,119 --> 00:36:55,599
I hope you can have
what you wish for.
521
00:36:57,840 --> 00:36:59,239
You can open your eyes now.
522
00:37:41,079 --> 00:37:42,079
Si.
523
00:37:42,599 --> 00:37:45,960
Si, I'll introduce you
to Madame Ouan.
524
00:37:46,039 --> 00:37:47,880
It might be useful
for us in the future.
525
00:37:47,960 --> 00:37:49,880
Let's go.
526
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
Come on. Hurry up, Si!
527
00:38:03,239 --> 00:38:04,599
Si?
528
00:38:05,880 --> 00:38:08,079
Are you looking for someone?
529
00:38:10,159 --> 00:38:11,679
Ruja,
530
00:38:11,679 --> 00:38:14,440
I saw a man.
531
00:38:15,289 --> 00:38:16,880
He's very good-looking.
532
00:38:17,639 --> 00:38:18,840
Very good-looking?
533
00:38:19,440 --> 00:38:21,119
Where did you see him?
534
00:38:22,719 --> 00:38:24,159
- Simala!
- Simala!
535
00:38:26,840 --> 00:38:27,960
Surasit?
536
00:38:29,119 --> 00:38:30,239
Tassanai.
537
00:38:30,920 --> 00:38:32,360
You know her?
538
00:38:37,329 --> 00:38:39,599
Si, here's my number.
539
00:38:39,679 --> 00:38:41,440
I really want to get to know you.
540
00:38:42,000 --> 00:38:43,079
Likewise.
541
00:38:43,159 --> 00:38:44,639
Uh, let's do it this way.
542
00:38:45,000 --> 00:38:49,239
I know, and I'm a friend
of both your mothers.
543
00:38:49,329 --> 00:38:53,199
Anyway, maybe we should
discuss this later?
544
00:38:53,199 --> 00:38:54,599
It's very late.
545
00:38:54,599 --> 00:38:57,719
I'd like Si to get some rest.
546
00:38:58,289 --> 00:38:59,289
We'll talk later.
547
00:38:59,519 --> 00:39:00,559
Come, Si.
548
00:39:01,360 --> 00:39:02,360
Let's go. Excuse me.
549
00:39:02,719 --> 00:39:03,769
This way.
550
00:39:13,239 --> 00:39:16,809
Surasit and Tassanai have started
to take an interest in you now.
551
00:39:16,880 --> 00:39:18,559
Do anything
552
00:39:18,559 --> 00:39:21,329
to make them feel
you're very difficult to approach.
553
00:39:21,400 --> 00:39:23,239
Don't act like you're worth nothing.
554
00:39:23,329 --> 00:39:26,809
These rich men prefer women
who are difficult to approach.
555
00:39:26,809 --> 00:39:28,239
It's something special to them.
556
00:39:28,329 --> 00:39:29,639
More importantly,
557
00:39:30,159 --> 00:39:31,920
they're crazy about winning.
558
00:39:33,119 --> 00:39:35,400
The most important right now is
559
00:39:35,400 --> 00:39:36,880
to do anything
560
00:39:36,960 --> 00:39:41,880
so their mothers open their hearts
and open up to you.
561
00:39:41,880 --> 00:39:42,960
Trust me.
562
00:39:49,400 --> 00:39:51,199
Oh? Si.
563
00:39:53,679 --> 00:39:54,679
Yes?
564
00:39:54,769 --> 00:39:56,639
Are you still thinking
of that mysterious man?
565
00:39:58,480 --> 00:40:00,000
Trust me.
566
00:40:00,079 --> 00:40:02,519
If he's an offspring of someone
in the socialite circle,
567
00:40:02,559 --> 00:40:04,679
I would've seen him before.
568
00:40:05,440 --> 00:40:06,809
But I've never seen him.
569
00:40:06,809 --> 00:40:10,329
At the moment,
Tassanai and Surasit are
570
00:40:10,840 --> 00:40:13,039
the most suitable for you.
571
00:40:14,519 --> 00:40:15,769
We'll part ways here, okay?
572
00:40:15,809 --> 00:40:17,239
- Okay.
- I have to go home now.
573
00:40:17,239 --> 00:40:18,679
- Bye.
- Bye.
574
00:40:18,719 --> 00:40:19,719
Thank you.
575
00:40:53,809 --> 00:40:55,159
Do you like my car?
576
00:40:56,769 --> 00:41:00,000
I used to own
the same model as well.
577
00:41:00,289 --> 00:41:01,480
But I've sold it.
578
00:41:01,519 --> 00:41:02,519
I see.
579
00:41:03,480 --> 00:41:04,920
I'm Warodom.
580
00:41:05,719 --> 00:41:06,719
And you're...
581
00:41:07,440 --> 00:41:08,679
Simala.
582
00:41:10,960 --> 00:41:12,920
Should we go somewhere
to sit down and chat?
583
00:41:17,199 --> 00:41:18,400
Is that a good idea?
584
00:41:19,119 --> 00:41:20,639
It's already late.
585
00:41:21,639 --> 00:41:24,159
And we don't even know each other.
586
00:41:25,639 --> 00:41:29,360
We met at a party
that's not open to the public.
587
00:41:30,079 --> 00:41:32,039
It means we belong
to the same circle.
588
00:41:33,289 --> 00:41:37,159
Your business must be
related to mine in some way.
589
00:41:37,809 --> 00:41:41,119
So I don't think
we're complete strangers.
590
00:41:41,719 --> 00:41:43,079
More importantly,
591
00:41:43,599 --> 00:41:45,679
we already know
each other's names, don't we?
592
00:41:46,599 --> 00:41:47,769
Simala?
593
00:41:58,000 --> 00:41:59,239
Thank you very much.
594
00:41:59,920 --> 00:42:03,679
But I'm afraid
it's time for me to go.
595
00:42:13,289 --> 00:42:17,440
(Mom)
596
00:42:25,599 --> 00:42:27,239
I've changed my mind.
597
00:43:04,519 --> 00:43:06,400
- You're into trading?
- That's right.
598
00:43:06,480 --> 00:43:08,289
I'm a freelance investor.
599
00:43:08,840 --> 00:43:10,079
If that's the case,
600
00:43:10,159 --> 00:43:13,039
then your annual profit should be
601
00:43:13,840 --> 00:43:15,159
around a hundred million?
602
00:43:15,159 --> 00:43:19,239
It depends on the timing.
Sometimes it gets to that point.
603
00:43:19,329 --> 00:43:20,679
You're so talented.
604
00:43:21,159 --> 00:43:23,079
At first, I thought
605
00:43:23,079 --> 00:43:25,329
you did some kind
of family business.
606
00:43:25,880 --> 00:43:27,400
I love my freedom.
607
00:43:27,400 --> 00:43:30,159
I don't like working office jobs,
and my family understands.
608
00:43:31,400 --> 00:43:33,440
I actually care
609
00:43:33,719 --> 00:43:35,559
about privacy very much.
610
00:43:35,559 --> 00:43:39,119
I don't use social media
611
00:43:39,119 --> 00:43:40,329
at all.
612
00:43:40,400 --> 00:43:42,920
And I'm not really a people person.
613
00:43:43,000 --> 00:43:44,960
I don't socialize much either.
614
00:43:45,239 --> 00:43:47,199
I came to the party tonight
because I had to.
615
00:43:50,119 --> 00:43:51,599
But it's...
616
00:43:52,159 --> 00:43:53,480
strange.
617
00:43:53,679 --> 00:43:55,159
I don't want to talk to anyone.
618
00:43:55,719 --> 00:43:57,199
But somehow, I want to be with you.
619
00:43:57,920 --> 00:43:59,440
It's nice when I'm with you.
620
00:44:03,000 --> 00:44:05,480
Thank you for going
on a drive with me,
621
00:44:07,480 --> 00:44:08,599
Simala.
622
00:44:09,800 --> 00:44:11,199
You can call me Si.
623
00:44:12,639 --> 00:44:13,920
Okay, Si.
624
00:44:13,920 --> 00:44:15,880
Then you should call me Dom.
625
00:44:17,039 --> 00:44:18,079
Sure,
626
00:44:18,760 --> 00:44:19,880
Dom.
627
00:44:26,639 --> 00:44:28,000
Dom.
628
00:44:34,119 --> 00:44:36,440
I think we should go home.
629
00:44:40,920 --> 00:44:43,079
I'm sorry
for making you uncomfortable.
630
00:44:43,800 --> 00:44:44,880
Not at all.
631
00:44:46,639 --> 00:44:49,000
You probably like taking photos.
632
00:44:49,639 --> 00:44:53,719
Should we take one on the occasion
of us crossing paths?
633
00:44:54,440 --> 00:44:55,679
Let's do it.
634
00:45:02,960 --> 00:45:05,400
How should I send it to you?
635
00:45:06,039 --> 00:45:08,480
Should we exchange numbers
or something like that?
636
00:45:12,480 --> 00:45:13,519
Here.
637
00:45:17,159 --> 00:45:18,480
If you text me,
638
00:45:18,760 --> 00:45:21,800
I might not reply right away
because I'm quite busy.
639
00:45:22,159 --> 00:45:24,360
I'll call you as soon as I'm free.
640
00:45:26,320 --> 00:45:27,320
Okay.
641
00:45:37,599 --> 00:45:38,599
Mom,
642
00:45:39,280 --> 00:45:40,360
why did you call me?
643
00:45:40,920 --> 00:45:43,800
You know I was busy.
That's why I declined the call.
644
00:45:43,840 --> 00:45:45,719
But you kept calling me.
645
00:45:45,760 --> 00:45:47,639
Did you call and interrupt her?
646
00:45:47,960 --> 00:45:50,000
You know she went
to an important event.
647
00:45:50,000 --> 00:45:51,239
So why did you call her?
648
00:45:51,239 --> 00:45:52,559
Why?
649
00:45:59,159 --> 00:46:00,480
She had a really bad stomachache
650
00:46:00,559 --> 00:46:02,559
to the point that she collapsed.
651
00:46:05,400 --> 00:46:06,519
So why didn't you call Ked?
652
00:46:07,119 --> 00:46:09,880
My phone ran out of battery
and couldn't be reached.
653
00:46:09,880 --> 00:46:11,960
She called you,
and you didn't answer.
654
00:46:11,960 --> 00:46:13,559
So she had to call Si.
655
00:46:14,360 --> 00:46:16,800
Good thing I came home.
So I took her to the hospital.
656
00:46:17,360 --> 00:46:18,840
You took her to the hospital?
657
00:46:19,320 --> 00:46:20,400
How much did it cost?
658
00:46:21,559 --> 00:46:24,199
You're worried about money
instead of her?
659
00:46:26,840 --> 00:46:29,639
Ked, I'm fine.
660
00:46:31,320 --> 00:46:33,840
And what about Si spending money
on frivolous things?
661
00:46:33,840 --> 00:46:35,199
I don't hear you complaining!
662
00:46:35,199 --> 00:46:37,760
Ked, don't chastise your sister.
663
00:46:38,760 --> 00:46:41,599
You sent her to a party tonight
so she could find a rich guy.
664
00:46:42,760 --> 00:46:44,960
Do you really like Dad
treating you like that, Si?
665
00:46:45,000 --> 00:46:46,159
Ked!
666
00:46:46,840 --> 00:46:48,280
Tiwa!
667
00:46:48,320 --> 00:46:50,760
You don't know anything.
Just keep your mouth shut!
668
00:46:50,760 --> 00:46:52,599
- Don't hurt him!
- If she can live comfortably,
669
00:46:52,599 --> 00:46:54,039
then you both will too!
670
00:46:54,079 --> 00:46:55,239
You fool!
671
00:46:56,039 --> 00:46:58,320
That's enough!
Please don't hurt him!
672
00:47:02,679 --> 00:47:04,360
Hold your tongue
if you don't know anything.
673
00:47:06,519 --> 00:47:09,280
I used the universal health care
scheme at a public hospital.
674
00:47:09,280 --> 00:47:11,039
It didn't cost anything.
675
00:47:11,480 --> 00:47:14,920
I got some free paracetamol.
I'll be fine soon.
676
00:47:30,039 --> 00:47:31,880
Go and find something
to eat in the kitchen.
677
00:47:32,440 --> 00:47:34,239
You haven't eaten, have you?
678
00:47:48,159 --> 00:47:50,719
Si, I'm fine.
679
00:47:51,480 --> 00:47:52,719
Don't worry.
680
00:47:53,480 --> 00:47:54,960
You must be tired from the party.
681
00:47:55,519 --> 00:47:57,159
You should go upstairs and rest.
682
00:48:44,480 --> 00:48:46,760
Are you the prince I'm looking for?
683
00:48:48,239 --> 00:48:49,880
The prince who's rich
684
00:48:51,199 --> 00:48:53,039
and can take me away
from the hardship here
685
00:48:53,039 --> 00:48:54,840
on his white horse.
686
00:48:56,519 --> 00:48:58,480
So I can live happily with you
687
00:49:00,119 --> 00:49:02,639
in your grand palace.
688
00:49:05,400 --> 00:49:07,960
Do you happen to be that prince?
689
00:50:08,719 --> 00:50:10,280
- Thank you.
- Keep the change.
690
00:50:17,320 --> 00:50:20,840
Rich, rich, rich.
691
00:50:23,519 --> 00:50:24,519
Rich!
692
00:50:29,960 --> 00:50:31,519
Hey, six million!
693
00:50:31,559 --> 00:50:32,840
Six million!
694
00:51:10,039 --> 00:51:11,159
Si?
695
00:51:23,360 --> 00:51:24,480
Dom?
696
00:51:26,239 --> 00:51:29,639
I guess this is how it feels
to win the jackpot.
697
00:51:30,039 --> 00:51:32,280
The chance of winning is very slim
698
00:51:32,280 --> 00:51:36,119
like the incredible chance
of running into him again!
699
00:51:37,480 --> 00:51:41,880
But... in this kind of situation?
46662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.