Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,143 --> 00:00:13,646
♪ Oh... ♪
2
00:00:16,583 --> 00:00:19,686
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
3
00:00:20,520 --> 00:00:24,357
{\an8}♪ I feel the beat
call your name ♪
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,126
{\an8}♪ I'll hold you close ♪
5
00:00:26,126 --> 00:00:28,228
- ♪ In victory ♪
6
00:00:28,228 --> 00:00:31,798
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
7
00:00:31,798 --> 00:00:36,035
{\an8}♪ You won't be caged from
the call of the wild ♪
8
00:00:36,035 --> 00:00:38,872
{\an8}♪ Shooting at the
walls of heartache ♪
9
00:00:38,872 --> 00:00:40,373
{\an8}♪ Bang bang ♪
10
00:00:40,373 --> 00:00:43,243
{\an8}♪ I am the warrior ♪
11
00:00:44,244 --> 00:00:47,480
{\an8}♪ Yes, I am the warrior ♪
12
00:00:47,480 --> 00:00:50,984
{\an8}-♪ Victory is mine... ♪
13
00:00:50,984 --> 00:00:52,919
I know what you're thinking.
14
00:00:52,919 --> 00:00:56,423
What type of maniac wakes up
at dawn to punch boulders?
15
00:00:56,423 --> 00:00:58,091
- I'll tell you who.
16
00:00:58,091 --> 00:01:00,026
My good pal,
Knuckles the echidna.
17
00:01:01,528 --> 00:01:03,963
It all began on the
Mushroom Planet,
18
00:01:03,963 --> 00:01:05,265
where old Knucks got
tricked into helping
19
00:01:05,265 --> 00:01:07,167
the very evil and very filthy
20
00:01:07,167 --> 00:01:09,235
Doctor Mustache escape.
21
00:01:09,235 --> 00:01:12,238
He came to Earth in
search of a magic emerald
22
00:01:12,238 --> 00:01:14,140
and picked a fight with moi,
23
00:01:14,140 --> 00:01:16,409
which went very badly
for him, by the way.
24
00:01:16,409 --> 00:01:19,012
Hey, wait a minute! This
is the wrong footage!
25
00:01:19,012 --> 00:01:20,814
Why are we showing this?
26
00:01:23,082 --> 00:01:25,718
- ♪ Our house... ♪ - Eventually,
we punched out our differences
27
00:01:25,718 --> 00:01:28,221
and teamed up to defeat
Robotnik's giant robot
28
00:01:28,221 --> 00:01:29,756
and recovered the
Master Emerald,
29
00:01:29,756 --> 00:01:31,791
hence saving the universe.
30
00:01:31,791 --> 00:01:34,260
Hooray! And you're welcome.
31
00:01:34,260 --> 00:01:37,030
And then, Knuckles, Tails,
and I became friends
32
00:01:37,030 --> 00:01:38,498
and roommates!
33
00:01:38,498 --> 00:01:40,467
Now, with all the hero
stuff out of the way,
34
00:01:40,467 --> 00:01:43,970
Knuckles' only mission is
to relax and enjoy Earth,
35
00:01:43,970 --> 00:01:46,873
which might be harder
than it sounds.
36
00:01:46,873 --> 00:01:49,776
- Ha! A new record!
37
00:01:55,348 --> 00:01:57,817
House Wachowski
is under attack.
38
00:02:10,964 --> 00:02:14,133
- Huh?
39
00:02:17,070 --> 00:02:18,338
- Pitiful.
40
00:02:21,908 --> 00:02:24,844
Huh?
41
00:02:28,014 --> 00:02:29,015
Ha!
42
00:02:29,349 --> 00:02:31,251
- Ah!
43
00:02:32,418 --> 00:02:35,822
- Whoa! What's going on?
- What kinda job is this, Mrs. Wachowski?
44
00:02:38,525 --> 00:02:40,527
- Get it off me!
45
00:02:41,995 --> 00:02:43,830
Did you call us up
46
00:02:43,830 --> 00:02:46,699
to fix your house so you
could hunt us for sport?
47
00:02:46,699 --> 00:02:49,969
No, no, no, no, no! I could see
why it might look like that,
48
00:02:49,969 --> 00:02:51,638
but one of our kids
gets a little...
49
00:02:51,638 --> 00:02:53,172
Your kid did this?
50
00:02:53,172 --> 00:02:55,241
He's a... really big kid.
51
00:02:55,241 --> 00:02:57,911
With a huge imagination!
Thinks he's a warrior.
52
00:02:57,911 --> 00:02:59,579
Always training, questing.
53
00:02:59,579 --> 00:03:01,080
As well as stalking, hunting,
54
00:03:01,080 --> 00:03:03,182
and occasionally terrorizing.
55
00:03:03,182 --> 00:03:04,717
You know how kids
are at that age.
56
00:03:04,717 --> 00:03:06,753
You'll be hearing
from our lawyers.
57
00:03:06,753 --> 00:03:08,621
I am so sorry.
58
00:03:10,256 --> 00:03:12,825
Let's pack up.
59
00:03:20,800 --> 00:03:22,402
What?
60
00:03:29,809 --> 00:03:31,945
Victory is mine!
61
00:03:31,945 --> 00:03:34,414
And never has it
tasted so sweet.
62
00:03:34,414 --> 00:03:36,883
Mm! One day, I hope to visit
63
00:03:36,883 --> 00:03:38,952
this Cool Ranch of Doritos
64
00:03:38,952 --> 00:03:42,355
and bask in all
of its splendor!
65
00:03:42,355 --> 00:03:43,623
- Chip?
66
00:03:44,390 --> 00:03:47,226
- I'm good.
- Hmm.
67
00:03:57,770 --> 00:04:00,340
Oh, boy. Poor guys.
68
00:04:00,340 --> 00:04:02,842
That's the fourth
crew this month.
69
00:04:02,842 --> 00:04:04,344
But, I have to say,
70
00:04:04,344 --> 00:04:06,713
Knuckles is in
incredible shape.
71
00:04:06,713 --> 00:04:09,015
Do you think he's more
cardio or weight focused?
72
00:04:09,015 --> 00:04:10,249
It doesn't matter.
It doesn't matter.
73
00:04:10,249 --> 00:04:11,484
He looks fantastic.
74
00:04:11,484 --> 00:04:14,354
{\an8}Do you think the house
is ever gonna get fixed?
75
00:04:14,354 --> 00:04:16,422
{\an8}The living room is getting
pretty cold at night
76
00:04:16,422 --> 00:04:18,358
{\an8}with that giant
hole in the wall.
77
00:04:18,858 --> 00:04:19,959
Boys.
78
00:04:19,959 --> 00:04:22,795
We need to talk about our
little red barbarian friend.
79
00:04:22,795 --> 00:04:24,097
I could use some backup.
80
00:04:24,097 --> 00:04:25,832
Knuckles is just
having a little trouble
81
00:04:25,832 --> 00:04:28,434
adjusting to his new home.
It wasn't easy for me
82
00:04:28,434 --> 00:04:30,703
to understand this
planet at first, either.
83
00:04:31,371 --> 00:04:33,239
When did you start
getting so wise?
84
00:04:33,239 --> 00:04:36,409
I read a lot of cereal boxes.
85
00:04:36,409 --> 00:04:39,212
Also, I had a family
that was patient enough
86
00:04:39,212 --> 00:04:40,680
to let me figure things out,
87
00:04:40,680 --> 00:04:43,316
so we have to do the
same with Knuckles.
88
00:04:43,316 --> 00:04:45,518
Let me talk to him
when the time is right.
89
00:04:46,452 --> 00:04:48,054
Alright, Sonic.
90
00:04:49,422 --> 00:04:52,358
But, in the meantime,
do you mind asking him
91
00:04:52,358 --> 00:04:54,794
- to get our dog off the roof?
92
00:04:54,794 --> 00:04:56,562
Concentrate, Wolf.
93
00:04:56,562 --> 00:04:58,598
An attack can come from
anywhere at any time.
94
00:04:58,598 --> 00:05:01,834
- You must have steely focus.
95
00:05:02,268 --> 00:05:03,803
- Steelier.
96
00:05:03,803 --> 00:05:06,139
Steelier... Steelier...
97
00:05:06,139 --> 00:05:07,306
- Steelier!
98
00:05:08,975 --> 00:05:09,909
You know what?
99
00:05:09,909 --> 00:05:12,378
I think now is a good
time for that talk.
100
00:05:12,378 --> 00:05:14,180
Yeah, I think so, too.
101
00:05:14,580 --> 00:05:17,550
Come on, Ozzy! Yeah.
102
00:05:18,051 --> 00:05:19,552
- Good boy!
103
00:05:19,552 --> 00:05:22,221
Hey, big guy.
Mind if I join ya?
104
00:05:22,221 --> 00:05:24,891
Man, this place
is beautiful, huh?
105
00:05:25,892 --> 00:05:28,127
- No.
- What? Really?
106
00:05:28,127 --> 00:05:31,330
You don't think Green Hills
is a beautiful place to live?
107
00:05:31,330 --> 00:05:33,599
- No.
- Not even a little?
108
00:05:34,333 --> 00:05:36,302
- No.
- Okay, okay, okay, okay, okay.
109
00:05:36,302 --> 00:05:37,470
Really look around
110
00:05:37,470 --> 00:05:40,406
and tell me you
don't think this is--
111
00:05:40,406 --> 00:05:42,075
- No.
- Okay, fine!
112
00:05:42,075 --> 00:05:43,409
We'll circle back
to this later.
113
00:05:43,409 --> 00:05:45,178
It's time we had a talk.
114
00:05:45,178 --> 00:05:47,580
You know, hedgehog to echidna.
115
00:05:47,580 --> 00:05:51,617
Listen, moving to a new world
was tough for me at first, too.
116
00:05:51,617 --> 00:05:54,854
But trust me. This
planet is special.
117
00:05:54,854 --> 00:05:56,389
It's your home now.
118
00:05:56,389 --> 00:05:59,025
An Echidna warrior
has no home.
119
00:05:59,025 --> 00:06:02,361
I only remain on Earth
because I made a vow to you
120
00:06:02,361 --> 00:06:05,798
and the fox. One
I intend to keep.
121
00:06:05,798 --> 00:06:09,102
Hey, I respect
that. But we won.
122
00:06:09,102 --> 00:06:11,771
Robotnik's gone, and there's
no new battle to fight.
123
00:06:11,771 --> 00:06:13,706
No new quests to embark on.
124
00:06:13,706 --> 00:06:15,942
Which means, for
the first time,
125
00:06:15,942 --> 00:06:18,678
you can take a break
from being a warrior.
126
00:06:18,678 --> 00:06:21,514
And Earth is the perfect
place to do that.
127
00:06:21,514 --> 00:06:23,683
So, relax. Get comfortable.
128
00:06:23,683 --> 00:06:26,753
- Make yourself at home here.
- Hm...
129
00:06:26,753 --> 00:06:29,288
Perhaps you are right, hedgehog.
130
00:06:29,288 --> 00:06:31,991
Allow me to meditate on
your words of wisdom.
131
00:06:31,991 --> 00:06:32,925
Perfect.
132
00:06:32,925 --> 00:06:35,828
My work here is
done. I'm gonna do...
133
00:06:35,828 --> 00:06:37,396
fun things.
134
00:06:38,397 --> 00:06:39,999
Hm...
135
00:06:51,210 --> 00:06:52,411
Yes.
136
00:06:52,411 --> 00:06:54,814
I shall make myself at home.
137
00:06:59,919 --> 00:07:01,721
Right.
138
00:07:01,721 --> 00:07:04,323
Boys! Breakfast is ready!
139
00:07:05,625 --> 00:07:08,027
Good morning, Pretzel Woman.
140
00:07:09,228 --> 00:07:11,330
Morning, Knuckles.
141
00:07:11,330 --> 00:07:13,966
Is that an Iron Throne
at our breakfast table?
142
00:07:13,966 --> 00:07:15,034
Good morning!
143
00:07:15,034 --> 00:07:16,869
- What is that?
144
00:07:16,869 --> 00:07:19,438
It is merely the seat
that designates my role
145
00:07:19,438 --> 00:07:22,675
as family champion. If
you wish to claim it,
146
00:07:22,675 --> 00:07:23,943
you must simply defeat me
147
00:07:23,943 --> 00:07:27,113
in a ritual battle
of trial by combat.
148
00:07:27,113 --> 00:07:30,583
What do you mean,
"trial by combat"?
149
00:07:30,583 --> 00:07:33,553
Come, fox. I will show you.
150
00:07:34,153 --> 00:07:36,656
I heeded the hedgehog's advice
151
00:07:36,656 --> 00:07:40,059
- and made myself at home!
152
00:07:42,228 --> 00:07:45,598
Wow! Love what you've done
with the place, Knucks.
153
00:07:45,598 --> 00:07:48,301
It's very, um, Conan chic.
154
00:07:48,301 --> 00:07:50,736
Nope! This is not happening.
155
00:07:50,736 --> 00:07:52,538
We are not turning
our living room
156
00:07:52,538 --> 00:07:55,241
into some kind of
gladiator fighting pit.
157
00:07:55,241 --> 00:07:56,909
Warrior fighting pit.
158
00:07:56,909 --> 00:08:00,213
- Whatever! And wh-what
is Ozzy doing here?
159
00:08:00,213 --> 00:08:03,382
Ozzy has bravely volunteered
for the first match
160
00:08:03,382 --> 00:08:06,052
by challenging his
greatest enemy.
161
00:08:06,052 --> 00:08:08,387
Enemy? What enemy?
162
00:08:17,296 --> 00:08:19,131
Is that our mailman?!
163
00:08:19,131 --> 00:08:20,399
Please!
164
00:08:20,399 --> 00:08:22,101
I just wanna go home.
165
00:08:22,101 --> 00:08:23,536
I am so sorry.
166
00:08:23,536 --> 00:08:26,072
That's it! Get down right now.
167
00:08:26,072 --> 00:08:27,940
You are grounded!
168
00:08:29,141 --> 00:08:31,210
I have no idea
what that means.
169
00:08:31,210 --> 00:08:32,745
Well, I definitely do.
170
00:08:32,745 --> 00:08:34,480
It means no battling enemies.
171
00:08:34,480 --> 00:08:36,582
No leaving your
room on quests.
172
00:08:36,582 --> 00:08:39,352
And most of all,
no warrior-ing.
173
00:08:39,352 --> 00:08:40,887
How dare you.
174
00:08:40,887 --> 00:08:43,322
In the name of Great
Chief Pachacamac,
175
00:08:43,322 --> 00:08:46,525
- I swear you will regret
the day you-- - Excuse me?!
176
00:08:46,525 --> 00:08:48,327
- You will regret...
- Uh!
177
00:08:48,327 --> 00:08:49,762
- the day you...
- Uh!
178
00:08:49,762 --> 00:08:51,497
Knuckles, word of advice.
179
00:08:51,497 --> 00:08:53,366
Do not mess with Maddie
180
00:08:53,366 --> 00:08:55,134
when she's this mad.
181
00:08:56,202 --> 00:08:57,703
Very well, Pretzel Woman.
182
00:08:57,703 --> 00:09:01,540
I will accept my
grounding... with honor.
183
00:09:07,780 --> 00:09:09,515
Great. I'm gonna
be late for work.
184
00:09:09,515 --> 00:09:10,783
Uh, Maddie?
185
00:09:10,783 --> 00:09:12,818
We may have another issue.
186
00:09:12,818 --> 00:09:16,389
It looks like Knuckles built
part of his throne out of...
187
00:09:16,389 --> 00:09:17,723
our car.
188
00:09:19,292 --> 00:09:20,726
Our car...
189
00:09:20,726 --> 00:09:22,762
Oh, gosh. Okay, um,
190
00:09:22,762 --> 00:09:24,797
Tom is out of town...
191
00:09:24,797 --> 00:09:27,833
- Maybe Wade will pick me up.
192
00:09:27,833 --> 00:09:28,701
Okay.
193
00:09:29,235 --> 00:09:31,971
Hey, this is Wade!
194
00:09:31,971 --> 00:09:33,572
I can't answer the
phone right now.
195
00:09:33,572 --> 00:09:36,075
I'm training for the biggest
tournament of my adult life.
196
00:09:36,075 --> 00:09:38,377
Wish me luck! After
the beep. Beep!
197
00:09:45,351 --> 00:09:47,186
♪ Yeah ♪
198
00:09:47,186 --> 00:09:48,454
Alright, Wade.
199
00:09:48,454 --> 00:09:49,922
You got this.
200
00:09:49,922 --> 00:09:52,725
You will bowl a
strike right now
201
00:09:52,725 --> 00:09:55,594
because you are an
excellent bowler.
202
00:09:55,594 --> 00:09:58,564
But, more importantly,
you are a good person.
203
00:09:58,564 --> 00:10:00,466
You help old ladies
cross the street.
204
00:10:00,466 --> 00:10:01,867
You leave positive
reviews at restaurants,
205
00:10:01,867 --> 00:10:03,970
even when the
service is just meh.
206
00:10:03,970 --> 00:10:07,106
You are pretty, yet
you are approachable.
207
00:10:07,106 --> 00:10:08,174
But, most of all,
208
00:10:08,174 --> 00:10:10,943
you are an excellent...
209
00:10:10,943 --> 00:10:12,712
- You're gonna choke, loser!
210
00:10:16,716 --> 00:10:19,085
Susie, I have begged
you a thousand times,
211
00:10:19,085 --> 00:10:21,754
please do not insult me in
the middle of my backswing.
212
00:10:21,754 --> 00:10:23,189
Maybe I wouldn't insult you
213
00:10:23,189 --> 00:10:25,191
if you weren't such
a freaking loser!
214
00:10:25,191 --> 00:10:27,460
Well, maybe I wouldn't
be such a freaking loser
215
00:10:27,460 --> 00:10:28,828
if you weren't insulting me!
216
00:10:29,295 --> 00:10:31,297
Wade, get it together.
217
00:10:31,297 --> 00:10:32,665
The Renegades need you.
218
00:10:32,665 --> 00:10:35,334
Roll one strike, and we win.
219
00:10:35,334 --> 00:10:36,402
But don't do it for me.
220
00:10:37,503 --> 00:10:39,872
- Do it for you.
221
00:10:39,872 --> 00:10:41,974
Wade, this is what the
Swahili tribesmen call
222
00:10:41,974 --> 00:10:44,810
-"kufafanua wakati."
223
00:10:44,810 --> 00:10:46,412
"The defining moment."
224
00:10:46,412 --> 00:10:47,947
The moment when you rise up
225
00:10:47,947 --> 00:10:50,950
like the flaming
phoenix and scream,
226
00:10:50,950 --> 00:10:53,519
"I am Wade Whipple, and I
am an unstoppable warrior."
227
00:10:53,519 --> 00:10:56,655
I am Wade Whipple and I
am an unstoppable warrior.
228
00:10:56,655 --> 00:10:58,357
Annihilate this
little girl, Wade.
229
00:10:58,357 --> 00:11:00,493
Crush her spirit.
230
00:11:00,493 --> 00:11:01,660
Humiliate her so badly,
231
00:11:01,660 --> 00:11:03,095
her parents won't even
look at her again.
232
00:11:03,095 --> 00:11:04,897
Doesn't this seem like
we're going a bit far?
233
00:11:04,897 --> 00:11:06,899
Not far enough. You
can do this, Wade.
234
00:11:06,899 --> 00:11:10,669
And by do this, I mean crush
that tiny girl's skull.
235
00:11:10,669 --> 00:11:12,705
Hey, you can't talk
to her like that.
236
00:11:12,705 --> 00:11:13,939
Just who do you think you are?
237
00:11:13,939 --> 00:11:16,275
Oh, I'm so happy you asked.
238
00:11:16,275 --> 00:11:18,811
I'm an acclaimed writer
of historical fiction.
239
00:11:18,811 --> 00:11:22,114
- I'm a man who knows his way
around a vegetable garden.
240
00:11:22,114 --> 00:11:25,718
But at my core, I'm someone
who uses his keen instincts
241
00:11:25,718 --> 00:11:28,020
to hunt the world's
most dangerous animal.
242
00:11:28,020 --> 00:11:29,655
Man.
243
00:11:29,655 --> 00:11:32,725
Jack Sinclair, bounty
hunter. At your service.
244
00:11:33,192 --> 00:11:36,462
I'm sorry about my friend.
H-He's like that with everybody.
245
00:11:38,064 --> 00:11:40,032
Are we gonna bowl or what?
246
00:11:40,900 --> 00:11:43,469
Squash her like a bug.
247
00:11:50,643 --> 00:11:51,644
Okay, Wade...
248
00:12:04,123 --> 00:12:05,524
- We won!
- We won!
249
00:12:05,524 --> 00:12:07,793
No... Wait, wait. Let's wait.
250
00:12:07,793 --> 00:12:09,095
Let's wait before
we celebrate.
251
00:12:09,095 --> 00:12:11,163
We don't know if the
pin's gonna drop yet!
252
00:12:11,163 --> 00:12:13,833
Go down! It can still go down!
253
00:12:15,935 --> 00:12:19,138
- Come on! Come on!
254
00:12:21,674 --> 00:12:23,109
No!
255
00:12:25,778 --> 00:12:27,980
I'm sorry, Jack. I failed you.
256
00:12:27,980 --> 00:12:29,648
No.
257
00:12:30,082 --> 00:12:32,017
You didn't fail me, Wade.
258
00:12:32,017 --> 00:12:33,586
You failed the Renegades.
259
00:12:33,586 --> 00:12:36,489
I know, and I will up my game
by the Tournament of Champions.
260
00:12:36,489 --> 00:12:39,925
- When we get to Reno, I
will be a-- - A warrior?
261
00:12:41,293 --> 00:12:42,661
Yeah, a warrior.
262
00:12:42,661 --> 00:12:45,164
I don't think so, Wade.
263
00:12:45,164 --> 00:12:47,733
Warriors don't get mentally
and emotionally decimated
264
00:12:47,733 --> 00:12:50,069
- by young children.
To be fair,
265
00:12:50,069 --> 00:12:53,038
she has the soul of a very
old... witch of some kind.
266
00:12:53,038 --> 00:12:55,641
To win in Reno, my team needs
the strongest of warriors,
267
00:12:55,641 --> 00:12:57,176
and you, Wade Whipple,
are not a warrior.
268
00:12:57,176 --> 00:12:59,979
- You're off the team.
- Oh, no, no. Come on, Jack.
269
00:12:59,979 --> 00:13:01,680
Please, I will work harder!
270
00:13:01,680 --> 00:13:04,550
Besides, who are you gonna replace
me with in time for the tournament?
271
00:13:04,550 --> 00:13:06,552
Little Susie.
272
00:13:06,552 --> 00:13:08,220
- What?!
- She's a fearless,
273
00:13:08,220 --> 00:13:10,256
stone-cold killer
on the lanes.
274
00:13:10,256 --> 00:13:11,991
She's 5 years old!
275
00:13:11,991 --> 00:13:13,058
Her hands aren't
even big enough!
276
00:13:13,058 --> 00:13:14,660
She puts one hand in one hole!
277
00:13:14,660 --> 00:13:17,229
Plus, her parents are loaded and
they're renting a stretch Hummer
278
00:13:17,229 --> 00:13:18,998
- so we can ride to the tourney in style.
- Hi.
279
00:13:18,998 --> 00:13:20,566
That sounds very fun and cool.
280
00:13:20,566 --> 00:13:22,501
Yeah. It will be.
281
00:13:22,501 --> 00:13:24,036
Maybe I could go
as an alternate.
282
00:13:24,036 --> 00:13:25,604
I'm afraid there's no room
in the car for you, pal.
283
00:13:25,604 --> 00:13:28,274
- No room in a stretch
Hummer? That's right.
284
00:13:28,274 --> 00:13:30,209
Now, if you don't mind,
285
00:13:30,209 --> 00:13:32,077
I'm gonna need to collect
your bowling shirt.
286
00:13:35,047 --> 00:13:38,083
My job is to make sure things
like this don't happen actually
287
00:13:38,083 --> 00:13:39,318
'cause that is
theft, technically,
288
00:13:39,318 --> 00:13:41,220
but you can have it back.
I'll give it to you.
289
00:13:41,220 --> 00:13:44,657
Hm, she wears it well.
Fits her like a glove.
290
00:13:44,657 --> 00:13:46,725
You take care now, Wade.
291
00:13:46,725 --> 00:13:48,694
And if you ever need
a bounty hunting,
292
00:13:48,694 --> 00:13:50,496
- call me.
293
00:13:52,865 --> 00:13:55,367
Such a cool jacket.
294
00:13:55,367 --> 00:13:57,136
I lied to you about
the stretch hummer.
295
00:13:57,136 --> 00:14:00,172
We just don't want you there.
296
00:14:01,073 --> 00:14:03,876
You're the worst friend
ever, Jack Sinclair!
297
00:14:11,450 --> 00:14:15,287
- Hey, buddy. How's it goin'?
298
00:14:15,287 --> 00:14:18,290
Leave me be, hedgehog.
I took your advice.
299
00:14:18,290 --> 00:14:21,227
And now, I lay banished
on the floor of shame,
300
00:14:21,227 --> 00:14:23,829
with nothing to do
but plot my revenge.
301
00:14:23,829 --> 00:14:26,865
- Against you.
- Whoa-ho-ho-ho!
302
00:14:26,865 --> 00:14:30,269
Lighten up, big guy. Being
grounded isn't that bad.
303
00:14:30,269 --> 00:14:32,738
I lived in a cave
for seven years.
304
00:14:32,738 --> 00:14:34,573
You can survive a
few days in an attic.
305
00:14:34,573 --> 00:14:37,243
Look at all these great
options you have. Like...
306
00:14:37,243 --> 00:14:38,677
- comic books!
307
00:14:38,677 --> 00:14:41,247
- Music!
308
00:14:41,247 --> 00:14:44,383
Video games! They have come
a long way since the '90s.
309
00:14:44,383 --> 00:14:46,719
- Ah! Where have you sent me?!
310
00:14:46,719 --> 00:14:48,721
And viral dance videos!
311
00:14:51,390 --> 00:14:52,791
- See what I mean?
312
00:14:52,791 --> 00:14:55,060
Use this time to relax.
313
00:14:55,060 --> 00:14:57,796
You'll be out there
warrior-ing before you know it.
314
00:14:57,796 --> 00:14:59,398
Okay, good talk.
315
00:15:00,199 --> 00:15:04,169
The hedgehog could not
possibly understand.
316
00:15:05,204 --> 00:15:07,940
- O wise Echidna Elders.
317
00:15:07,940 --> 00:15:11,010
I seek your guidance
in my hour of need.
318
00:15:11,010 --> 00:15:13,212
Please, send me a sign.
319
00:15:20,619 --> 00:15:23,122
Are you kidding me?
320
00:15:23,122 --> 00:15:25,257
The Mets lost again?
321
00:15:25,257 --> 00:15:27,293
- Ah! Assassin!
322
00:15:29,028 --> 00:15:32,631
Relax, Knuckles. It's me.
323
00:15:32,631 --> 00:15:35,701
Chief Pachacamac?
324
00:15:35,701 --> 00:15:38,404
It's good to see you, my boy.
325
00:15:38,404 --> 00:15:41,707
Now, put down the
rubber chicken
326
00:15:41,707 --> 00:15:43,142
and give your old chief a--
327
00:15:49,481 --> 00:15:51,650
Oh, right.
328
00:15:51,650 --> 00:15:53,686
I'm a ghost...
329
00:15:53,686 --> 00:15:55,688
Thank goodness you're here.
330
00:15:55,688 --> 00:15:59,124
I have completed my quest
and found the Master Emerald.
331
00:15:59,124 --> 00:16:02,294
But with my work complete,
what becomes of me?
332
00:16:02,294 --> 00:16:06,532
Knuckles! Your quest
is not complete.
333
00:16:06,532 --> 00:16:08,067
It's only begun!
334
00:16:08,067 --> 00:16:12,004
You are the last
of the Echidnas!
335
00:16:12,004 --> 00:16:14,807
And so, the legacy
of our people
336
00:16:14,807 --> 00:16:16,742
is in your hands.
337
00:16:16,742 --> 00:16:19,144
Guide me, O Great Chief.
338
00:16:19,144 --> 00:16:22,648
I want you to
train an apprentice
339
00:16:22,648 --> 00:16:24,850
in the ways of the Echidna!
340
00:16:24,850 --> 00:16:27,219
Teach him our customs.
341
00:16:27,219 --> 00:16:30,089
Show him our traditions.
342
00:16:30,089 --> 00:16:34,560
And soon, our tribe
will grow once again.
343
00:16:34,560 --> 00:16:37,563
But where will I
find such a student?
344
00:16:37,563 --> 00:16:38,997
Right here.
345
00:16:39,865 --> 00:16:41,066
Wade Whipple?
346
00:16:41,600 --> 00:16:45,104
I know this man. He's
no great warrior.
347
00:16:45,104 --> 00:16:48,307
Neither were you
when we first met.
348
00:16:48,307 --> 00:16:52,111
He may not look like
much, but he's special.
349
00:16:52,111 --> 00:16:54,113
- In here.
350
00:16:54,113 --> 00:16:57,750
He seeks to compete in a
Tournament of Champions
351
00:16:57,750 --> 00:17:01,019
in a mystical place called...
352
00:17:01,019 --> 00:17:04,990
Reno, Nevada.
353
00:17:04,990 --> 00:17:06,792
Tournament of Champions.
354
00:17:06,792 --> 00:17:10,129
There is much glory to be
found in such a contest!
355
00:17:10,129 --> 00:17:14,166
Train him as a warrior!
356
00:17:14,166 --> 00:17:17,669
The fate of the Echidna
357
00:17:17,669 --> 00:17:19,571
is in your--
358
00:17:19,571 --> 00:17:20,806
- Oh!
359
00:17:20,806 --> 00:17:22,341
Stupid widow.
360
00:17:22,341 --> 00:17:26,078
- How does this ghost
stuff even work?
361
00:17:26,078 --> 00:17:28,547
- Ah! There we go.
362
00:17:28,547 --> 00:17:32,518
Our fate is in your hands!
363
00:17:32,518 --> 00:17:35,087
I won't let you down.
364
00:17:38,824 --> 00:17:40,225
Alright, you baby-man.
365
00:17:41,026 --> 00:17:43,262
- It's time to get ripped!
366
00:17:43,262 --> 00:17:45,164
- ♪ Oh ♪
367
00:17:45,164 --> 00:17:47,766
- You are strong enough!
- ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪
368
00:17:48,700 --> 00:17:52,371
- ♪ I don't wanna tame
your animal style ♪ - Okay.
369
00:17:52,371 --> 00:17:53,739
- ♪ You won't be-- ♪
370
00:17:53,739 --> 00:17:56,575
No, I'm not! I'm weak!
371
00:17:56,575 --> 00:17:57,676
Oh, I'm gonna die today.
372
00:17:57,676 --> 00:18:00,446
Oh, help me. Help! Help!
373
00:18:02,748 --> 00:18:05,918
Wade Whipple, this is
no time for lying down.
374
00:18:07,085 --> 00:18:09,688
I come to you with
an urgent need.
375
00:18:10,355 --> 00:18:11,557
How did you get in here?
376
00:18:11,557 --> 00:18:14,193
A true warrior can
conquer any stronghold.
377
00:18:14,193 --> 00:18:17,129
Not even the strongest
barrier can contain his might.
378
00:18:17,129 --> 00:18:18,997
Came in through the
open window, huh?
379
00:18:21,600 --> 00:18:23,202
Yes. Yes, I did.
380
00:18:24,570 --> 00:18:27,439
You seek to compete in the
upcoming Tournament of Champions
381
00:18:27,439 --> 00:18:28,674
in Reno, Nevada.
382
00:18:28,674 --> 00:18:30,342
I will take you there.
383
00:18:30,342 --> 00:18:33,579
This tournament is my destiny.
384
00:18:33,579 --> 00:18:35,647
Yeah. It was mine, too.
385
00:18:36,548 --> 00:18:38,617
Until I lost my
spot on the team.
386
00:18:38,617 --> 00:18:39,685
How?
387
00:18:39,685 --> 00:18:42,788
You were bested by a sworn
enemy in trial by combat?
388
00:18:43,455 --> 00:18:46,692
I was brutally trash-talked by
an 8-year-old girl named Susie.
389
00:18:46,692 --> 00:18:49,161
So, yes. Yeah. The
same-- The same thing.
390
00:18:49,161 --> 00:18:51,730
And you do not wish
to reclaim your honor?
391
00:18:51,730 --> 00:18:55,501
No, I-I do. I wish to reclaim
my honor bad. It's just...
392
00:18:56,034 --> 00:18:58,403
Jack Sinclair
was right. I'm...
393
00:18:58,403 --> 00:19:01,573
Not strong. I'm not tough.
394
00:19:01,573 --> 00:19:02,941
I'm not a warrior.
395
00:19:02,941 --> 00:19:04,576
But I am.
396
00:19:04,576 --> 00:19:07,513
I can train you in
ways of the Echidna.
397
00:19:07,513 --> 00:19:09,982
Teach you every form
of lethal combat.
398
00:19:09,982 --> 00:19:12,985
Show you the secrets
to all my strength.
399
00:19:12,985 --> 00:19:15,454
Then, I could use that
to challenge Susie
400
00:19:15,454 --> 00:19:17,489
in a trial by bowling combat
401
00:19:17,489 --> 00:19:19,291
and earn my spot
back on the team.
402
00:19:19,291 --> 00:19:22,561
Yes. If you take me
on this quest to Reno,
403
00:19:22,561 --> 00:19:25,464
I will make you
a true warrior!
404
00:19:25,464 --> 00:19:29,501
- As the great Echidna Chief Pachacamac did for me.
- Pachacamac.
405
00:19:29,501 --> 00:19:32,170
I think my sister went
to sleepaway camp there.
406
00:19:32,170 --> 00:19:35,007
Our destiny awaits,
Wade Whipple.
407
00:19:35,007 --> 00:19:37,042
Do we have an alliance?
408
00:19:37,042 --> 00:19:38,577
Wait a minute.
409
00:19:39,578 --> 00:19:40,913
Didn't I hear you
were grounded?
410
00:19:40,913 --> 00:19:43,215
There's no way you're
allowed to leave home, right?
411
00:19:43,215 --> 00:19:46,118
One cannot ground an
Echidna warrior...
412
00:19:47,319 --> 00:19:50,322
For an Echidna
warrior has no home.
413
00:19:50,322 --> 00:19:52,090
Alright, that checks out!
414
00:19:52,090 --> 00:19:54,526
Let's do this! Destiny awaits!
415
00:19:58,330 --> 00:20:00,165
Let's go get 'em.
416
00:20:00,165 --> 00:20:01,967
- Alright!
417
00:20:01,967 --> 00:20:06,371
The warrior training road
trip is officially official.
418
00:20:06,371 --> 00:20:08,340
Knucks. Can I call you Knucks?
419
00:20:08,340 --> 00:20:10,208
- No.
- How about Knucky?
420
00:20:10,208 --> 00:20:11,977
- No. No.
- Knuckington Bear?
421
00:20:11,977 --> 00:20:13,979
- Sir Knucksalot?
- No.
422
00:20:14,846 --> 00:20:16,348
Knuck, knuck.
423
00:20:17,482 --> 00:20:19,818
- Knuck, knuck. You gotta say, "Who's there?"
- Who's there?
424
00:20:19,818 --> 00:20:22,888
Knuckolas Cage.
425
00:20:22,888 --> 00:20:24,723
Please stop.
426
00:20:24,723 --> 00:20:27,459
So, tell me a little
about yourself.
427
00:20:27,459 --> 00:20:29,494
You know, I-I know
that you're an alien
428
00:20:29,494 --> 00:20:31,063
and that you're super powerful
429
00:20:31,063 --> 00:20:32,698
and that you've recently
saved the world,
430
00:20:32,698 --> 00:20:34,833
et cetera, et cetera.
431
00:20:34,833 --> 00:20:37,803
But let's dig a little deeper,
you know? You have any hobbies?
432
00:20:37,803 --> 00:20:39,271
Honor.
433
00:20:39,271 --> 00:20:41,707
Honor is really more of
a principle than a hobby.
434
00:20:41,707 --> 00:20:43,075
- Victory.
- Hm...
435
00:20:43,075 --> 00:20:44,676
Maybe I should
restate the question.
436
00:20:44,676 --> 00:20:47,079
What do you like
to do for fun?
437
00:20:47,079 --> 00:20:49,147
- Vengeance.
- Gettin' a little dark.
438
00:20:49,147 --> 00:20:50,782
I was thinking
more like reading
439
00:20:50,782 --> 00:20:53,452
o-or yoga o-or music.
440
00:20:53,452 --> 00:20:56,855
Yes. The hedgehog spoke
of this Earth music.
441
00:20:56,855 --> 00:20:58,724
Tell me, what is it?
442
00:20:58,724 --> 00:21:02,327
Oh, I-- [laughs] I can't
just tell you what it is.
443
00:21:02,327 --> 00:21:03,695
I have to... I have to--
444
00:21:03,695 --> 00:21:06,798
I'll put on one of my
classic Wade mixes.
445
00:21:08,667 --> 00:21:10,102
Everyone at the
station loves these.
446
00:21:10,102 --> 00:21:11,436
I send out a link
every Monday.
447
00:21:11,436 --> 00:21:13,839
♪ Yes you can, can I kick it?
448
00:21:13,839 --> 00:21:14,806
♪ Yes you can! ♪
449
00:21:14,806 --> 00:21:17,509
♪ Can I kick it? Yes you can ♪
450
00:21:17,509 --> 00:21:21,279
♪ Can I kick it? Yes you
can! Can I kick it? ♪
451
00:21:21,279 --> 00:21:23,348
♪ Yes you can,
can I kick it? ♪
452
00:21:24,783 --> 00:21:26,752
Ha! Kicked!
453
00:21:27,886 --> 00:21:29,755
Not a music guy. Noted.
454
00:21:36,828 --> 00:21:39,531
Well, well, well. Looks
like we've got a runner.
455
00:21:39,531 --> 00:21:42,167
{\an8}
456
00:21:42,167 --> 00:21:44,403
{\an8}Agent Willoughby.
We got a problem.
457
00:21:44,403 --> 00:21:45,771
- It's a code red.
458
00:21:45,771 --> 00:21:47,706
Knuckles has left
the Green Hills Zone.
459
00:21:47,706 --> 00:21:49,307
We have to inform
Commander Walters.
460
00:21:49,307 --> 00:21:50,909
Don't worry, Agent Fairley.
461
00:21:50,909 --> 00:21:52,944
I've been aware since
the second he left town,
462
00:21:52,944 --> 00:21:56,515
and I'm in complete
control of the situation.
463
00:21:56,515 --> 00:21:58,450
Uh...
464
00:21:59,084 --> 00:22:01,386
Ma'am, you just took our
SAT surveillance offline.
465
00:22:01,386 --> 00:22:04,856
- There's no way anyone in HQ
can track Knuckles now e...
466
00:22:05,390 --> 00:22:06,658
except you.
467
00:22:08,093 --> 00:22:09,494
With that device.
468
00:22:17,402 --> 00:22:20,105
Uh, what's going on?
469
00:22:20,105 --> 00:22:22,507
Thank you for your
work, Agent Fairley.
470
00:22:22,507 --> 00:22:24,109
You are dismissed.
471
00:22:27,846 --> 00:22:29,614
I hear the Mushroom Planet is
beautiful this time of year,
472
00:22:29,614 --> 00:22:32,384
my friend! Enjoy!
473
00:22:33,685 --> 00:22:35,353
You're pretty proud of
yourself for someone
474
00:22:35,353 --> 00:22:37,589
who just kicked an
unsuspecting man in the chest.
475
00:22:37,589 --> 00:22:39,558
- Yeah, I am.
476
00:22:39,558 --> 00:22:41,960
Right, come on.
We've got work to do.
477
00:22:56,408 --> 00:22:58,176
- What is it?
478
00:22:58,176 --> 00:22:59,611
You're disturbing my work.
479
00:22:59,611 --> 00:23:02,814
We have a unique opportunity.
480
00:23:02,814 --> 00:23:05,183
Wanted you to be
the first to know.
481
00:23:05,183 --> 00:23:06,885
One of the aliens...
482
00:23:06,885 --> 00:23:08,920
has left Green Hills.
483
00:23:08,920 --> 00:23:10,455
He's in the wild.
484
00:23:11,790 --> 00:23:13,592
Which one?
485
00:23:13,592 --> 00:23:16,528
Knuckles.
- Ah...
486
00:23:17,129 --> 00:23:19,164
The muscle.
487
00:23:19,164 --> 00:23:21,533
His powers are exceptional.
488
00:23:21,533 --> 00:23:23,802
But, without his
little friends,
489
00:23:25,237 --> 00:23:26,705
he's vulnerable.
490
00:23:29,474 --> 00:23:33,311
I've been scouring the
world for these quills.
491
00:23:33,311 --> 00:23:35,781
They're the key to
everything I'm building.
492
00:23:35,781 --> 00:23:38,784
You can build an evil
petting zoo for all I care.
493
00:23:38,784 --> 00:23:40,685
As long as you meet our price,
494
00:23:40,685 --> 00:23:44,089
we'll bring you the
echidna in 24 hours.
495
00:23:45,090 --> 00:23:47,092
Careful, Agent Willoughby.
496
00:23:47,659 --> 00:23:50,028
You'll need more
than arrogance.
497
00:23:50,862 --> 00:23:53,131
I'm sending you something
to even the odds.
498
00:23:53,131 --> 00:23:56,568
- Something very special.
499
00:23:56,568 --> 00:24:00,605
Because anyone who goes
against Knuckles...
500
00:24:00,605 --> 00:24:02,407
- ...better be ready
501
00:24:02,407 --> 00:24:06,278
for the fight of their lives.
502
00:24:14,486 --> 00:24:17,689
Grapes was an interesting
choice for, uh,
503
00:24:17,689 --> 00:24:20,559
someone who doesn't use
their individual fingers.
504
00:24:22,694 --> 00:24:25,564
Hey, when does the
training sesh start?
505
00:24:25,564 --> 00:24:27,265
You know, is
there some kind of
506
00:24:27,265 --> 00:24:28,733
official warrior
training manual
507
00:24:28,733 --> 00:24:31,369
or a pamphlet of some kind?
508
00:24:31,369 --> 00:24:33,505
Maybe some literature
I could get a look at?
509
00:24:33,505 --> 00:24:36,041
That was the great
Pachacamac once said,
510
00:24:36,041 --> 00:24:37,042
"You cannot train for battle
511
00:24:37,042 --> 00:24:39,477
without first knowing
your battleground."
512
00:24:39,911 --> 00:24:43,081
Hm... You wanna see
my battleground.
513
00:24:43,682 --> 00:24:45,884
Get ready to have
your mind blown.
514
00:24:46,651 --> 00:24:49,487
- Knuckolas Cage.
515
00:24:49,487 --> 00:24:52,557
- This is my battleground.
516
00:24:54,159 --> 00:24:56,828
This is not a place of battle.
517
00:24:58,363 --> 00:25:00,198
It is a playground
for adult idiots.
518
00:25:00,198 --> 00:25:01,700
What's up?
519
00:25:01,700 --> 00:25:04,903
Okay, granted, the
quests you're usually on
520
00:25:04,903 --> 00:25:07,439
might be a little
more... high stakes.
521
00:25:07,939 --> 00:25:10,141
But trust me. Many a battle
522
00:25:10,141 --> 00:25:12,244
has been won and lost
between these very lanes.
523
00:25:12,244 --> 00:25:15,380
Plus, bowling is
a beautiful game.
524
00:25:15,380 --> 00:25:18,516
- Come on, I'll show you.
525
00:25:18,516 --> 00:25:23,555
♪ Non, rien de rien ♪
526
00:25:23,555 --> 00:25:29,294
♪ Non, je ne regrette rien ♪
527
00:25:29,294 --> 00:25:31,596
- ♪ Ni le bien ♪
528
00:25:31,596 --> 00:25:34,332
- ♪ Qu'on m'a fait ♪
529
00:25:34,332 --> 00:25:36,801
♪ Ni le mal ♪
530
00:25:36,801 --> 00:25:38,937
♪ Tout ça m'est bien égal ♪
531
00:25:38,937 --> 00:25:40,739
Ha!
532
00:25:40,739 --> 00:25:42,407
You smashed those
pins with no mercy.
533
00:25:42,407 --> 00:25:46,378
I'm beginning to understand
your interest in this game.
534
00:25:46,378 --> 00:25:47,879
Yeah. You know,
535
00:25:47,879 --> 00:25:50,548
there's another reason
I love bowling so much.
536
00:25:52,817 --> 00:25:54,619
It's kind of a big reason.
537
00:25:55,954 --> 00:25:57,355
My dad.
538
00:25:58,123 --> 00:26:00,525
See, my dad taught me
everything I know about bowling.
539
00:26:00,525 --> 00:26:03,728
Taught me how to get the
perfect spin on my shot.
540
00:26:03,728 --> 00:26:05,997
Taught me how to
nail a 7-10 split.
541
00:26:05,997 --> 00:26:08,099
Taught me which Buffalo wings
would give me indigestion
542
00:26:08,099 --> 00:26:10,635
and fill me with
regret in the morning.
543
00:26:10,635 --> 00:26:12,904
He was the best bowler ever.
544
00:26:14,873 --> 00:26:16,708
What happened to him?
545
00:26:17,175 --> 00:26:18,476
TJ Maxx.
546
00:26:18,476 --> 00:26:21,313
Is that the warrior
who slayed him?
547
00:26:21,313 --> 00:26:23,148
A fearsome name indeed.
548
00:26:23,615 --> 00:26:25,750
It's a discount
department store.
549
00:26:27,118 --> 00:26:29,287
One moment, we were in
the men's department
550
00:26:29,287 --> 00:26:31,156
looking for warm-ups.
551
00:26:31,156 --> 00:26:33,058
Next moment, he was gone.
552
00:26:33,658 --> 00:26:35,327
He abandoned me.
553
00:26:35,327 --> 00:26:37,095
He abandoned my family.
554
00:26:38,530 --> 00:26:41,366
But, sometimes,
555
00:26:42,267 --> 00:26:46,071
when I'm between those lanes,
it's like we're together again.
556
00:26:46,905 --> 00:26:50,308
Just playing my favorite
game with my dad.
557
00:26:50,308 --> 00:26:51,743
So bowling is the thing
558
00:26:51,743 --> 00:26:54,846
that makes you feel
at home in this world?
559
00:26:55,280 --> 00:26:58,049
Yeah. I guess it is.
560
00:27:00,719 --> 00:27:03,388
Oh, awesome! We got
here just in time!
561
00:27:05,924 --> 00:27:06,791
Come on!
562
00:27:11,196 --> 00:27:12,864
Amazing.
563
00:27:12,864 --> 00:27:16,201
It glows with the power
of a falling galacti-star.
564
00:27:16,201 --> 00:27:18,303
Actually, I think it's
glowing with the power
565
00:27:18,303 --> 00:27:20,905
from the laundromat next door.
566
00:27:23,041 --> 00:27:24,109
Grasp it.
567
00:27:24,109 --> 00:27:27,779
Feel its power course
through your ginormous hands.
568
00:27:27,779 --> 00:27:31,049
Take aim at your pins and...
569
00:27:32,450 --> 00:27:34,085
What?!
570
00:27:34,085 --> 00:27:37,422
We gotta get you
to Reno, man! Wow!
571
00:27:37,422 --> 00:27:40,191
Jack Sinclair's gonna flip
when he sees this. Yes.
572
00:27:40,191 --> 00:27:42,560
It is nothing an
apprentice like you
573
00:27:42,560 --> 00:27:44,596
cannot achieve in due time.
574
00:27:44,596 --> 00:27:46,631
You think I could do that?
575
00:27:48,867 --> 00:27:51,336
Thanks for believing
in me, Knuckles.
576
00:27:51,336 --> 00:27:54,172
You know, most people think
I'm just kind of a joke.
577
00:27:54,172 --> 00:27:57,042
I do not make
jokes, Wade Whipple.
578
00:27:57,042 --> 00:27:59,677
I make warriors.
579
00:28:09,788 --> 00:28:12,090
What devilry is this?
580
00:28:12,090 --> 00:28:14,159
Sorry, this lane is reserved.
581
00:28:14,159 --> 00:28:16,361
- What's up, Knucks?
582
00:28:16,895 --> 00:28:19,764
Okay, so this is because
Knuckles is grounded, right?
583
00:28:19,764 --> 00:28:22,200
- Who's the idiot?
- Does it matter?
584
00:28:23,535 --> 00:28:24,869
- Get down!
- Whoa!
585
00:28:29,774 --> 00:28:32,911
I get it! Rules are
rules! If he's grounded,
586
00:28:32,911 --> 00:28:35,180
don't let me get in the
way of disciplining him!
587
00:28:35,180 --> 00:28:38,683
Don't try anything, echidna.
You're coming with us.
588
00:28:38,683 --> 00:28:41,686
{\an8}- You think you
can take my power?
589
00:28:52,130 --> 00:28:55,467
- Do I look like
I need your power?
590
00:28:55,467 --> 00:28:57,902
What are you talking about?
Of course, we need his power.
591
00:28:57,902 --> 00:28:59,404
It's the whole reason we're
here, to get his power
592
00:28:59,404 --> 00:29:01,406
- and sell it for lots and lots of money.
- I know that!
593
00:29:01,406 --> 00:29:03,675
I was just trying to have a cool
catchphrase moment until you--
594
00:29:10,782 --> 00:29:12,450
Look alive!
595
00:29:24,329 --> 00:29:25,997
Knuckles!
596
00:29:31,936 --> 00:29:34,005
Ha! It worked!
597
00:29:53,791 --> 00:29:56,060
Yeah! I thought you'd
be tougher, Knucks!
598
00:30:00,865 --> 00:30:02,667
- Whoa!
599
00:30:09,407 --> 00:30:10,942
Wade! Do something!
600
00:30:10,942 --> 00:30:13,111
I told you this
was a battlefield!
601
00:30:14,379 --> 00:30:15,580
- Ah!
602
00:30:24,155 --> 00:30:26,824
Fools! You thought
you could kidnap me?
603
00:30:31,863 --> 00:30:34,132
- I am an Echidna-- Whoa!
604
00:30:42,807 --> 00:30:45,410
Right, let's go. We got him.
605
00:30:45,410 --> 00:30:48,846
Cool. But, to be clear,
you didn't save me.
606
00:30:48,846 --> 00:30:51,883
I sacrificed myself, which
created a distraction
607
00:30:51,883 --> 00:30:54,452
which resulted in a
diversion, which...
608
00:30:55,987 --> 00:30:58,189
Alright, let's call
it a team effort.
609
00:31:07,498 --> 00:31:08,700
Oh, no.
610
00:31:09,734 --> 00:31:12,403
Oh, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
611
00:31:12,403 --> 00:31:15,340
They have Knuckles,
and it's all my fault.
612
00:31:15,340 --> 00:31:17,842
I have to do something.
I have to help him. I...
613
00:31:23,848 --> 00:31:25,950
...have an
incredibly dumb idea.
614
00:31:29,988 --> 00:31:32,991
♪ Oh... ♪
615
00:31:32,991 --> 00:31:35,927
♪ Oh-oh-oh ♪
616
00:31:35,927 --> 00:31:39,197
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
617
00:31:39,931 --> 00:31:43,268
♪ I feel the beat
call your name ♪
618
00:31:43,868 --> 00:31:47,272
♪ I hold you
close in victory ♪
619
00:31:47,272 --> 00:31:50,808
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
620
00:31:50,808 --> 00:31:55,046
♪ You won't be caged from
the call of the wild ♪
621
00:31:55,046 --> 00:31:58,016
♪ Shooting at the
walls of heartache ♪
622
00:31:58,016 --> 00:31:59,651
♪ Bang bang ♪
623
00:31:59,651 --> 00:32:02,320
♪ I am the warrior ♪
624
00:32:03,721 --> 00:32:06,524
♪ Well, I am the warrior ♪
625
00:32:06,524 --> 00:32:09,794
♪ And heart to
heart, you'll win ♪
626
00:32:09,794 --> 00:32:13,464
♪ If you survive ♪
627
00:32:13,464 --> 00:32:15,233
♪ The warrior ♪
628
00:32:16,501 --> 00:32:18,069
♪ The warrior ♪
629
00:32:18,503 --> 00:32:21,506
♪ Shooting at the
walls of heartache ♪
630
00:32:21,506 --> 00:32:22,907
♪ Bang bang ♪
631
00:32:22,907 --> 00:32:25,510
♪ I am the warrior ♪
632
00:32:27,045 --> 00:32:30,048
♪ Well, I am the warrior ♪
633
00:32:30,048 --> 00:32:32,984
♪ And heart to
heart, you'll win ♪
634
00:32:32,984 --> 00:32:36,654
♪ If you survive ♪
635
00:32:36,654 --> 00:32:38,323
♪ The warrior ♪
636
00:32:39,791 --> 00:32:41,959
♪ The warrior ♪
43162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.