Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:05,831
Previously on "Chucky"...
2
00:00:05,831 --> 00:00:07,268
I've seen Joseph.
3
00:00:09,183 --> 00:00:11,141
Charlotte, it was him.
4
00:00:11,141 --> 00:00:13,143
James is losing his mind.
5
00:00:13,143 --> 00:00:15,102
I am not protecting my family.
6
00:00:15,102 --> 00:00:17,191
I am destroying them.
7
00:00:17,191 --> 00:00:21,760
What we're dealing with
is something... supernatural.
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,066
Charles is dying.
9
00:00:23,066 --> 00:00:25,503
Chucky's died before, a lot.
10
00:00:25,503 --> 00:00:28,419
Charles' soul is tainted
with Christian magic.
11
00:00:28,419 --> 00:00:30,943
He mentioned something
about a botched exorcism.
12
00:00:30,943 --> 00:00:33,163
Ah. That was you guys.
13
00:00:33,163 --> 00:00:34,817
There's so many things
I still want to do,
14
00:00:34,817 --> 00:00:37,689
especially with you.
15
00:00:37,689 --> 00:00:39,996
Do you ever feel like--
16
00:00:39,996 --> 00:00:42,520
like nothing even matters
anymore?
17
00:00:42,520 --> 00:00:44,218
Pull yourself together.
18
00:00:44,218 --> 00:00:45,567
You're Chucky.
19
00:00:45,567 --> 00:00:47,743
You're at the fucking
White House.
20
00:00:47,743 --> 00:00:51,399
I say, go out
in a blaze of glory,
21
00:00:51,399 --> 00:00:56,056
and take as many as you can
with you on the way out.
22
00:01:20,515 --> 00:01:23,039
Joseph.
23
00:01:40,143 --> 00:01:42,928
What can I do
to make you feel better?
24
00:01:42,928 --> 00:01:45,148
I don't want you to die again.
25
00:01:45,148 --> 00:01:49,805
You can't die again, please.
26
00:01:55,811 --> 00:01:58,248
Everyone dies, kid.
27
00:01:58,248 --> 00:02:01,382
Some of us more than once.
28
00:02:01,382 --> 00:02:04,472
But I realize now
29
00:02:04,472 --> 00:02:07,866
the point is
to make a difference
30
00:02:07,866 --> 00:02:09,825
while we're here,
31
00:02:09,825 --> 00:02:12,610
to leave a mark,
32
00:02:12,610 --> 00:02:18,181
to do something so big,
so unprecedented,
33
00:02:18,181 --> 00:02:22,664
so goddamn beautiful
34
00:02:22,664 --> 00:02:25,449
that whoever's left
when the dust settles
35
00:02:25,449 --> 00:02:30,150
will always remember
one name...
36
00:02:31,760 --> 00:02:33,718
Chucky.
37
00:02:36,156 --> 00:02:38,158
Who's Chucky?
38
00:02:38,158 --> 00:02:41,204
Oh, you'll find out
soon enough.
39
00:02:41,204 --> 00:02:43,467
Why?
What's going to happen?
40
00:02:43,467 --> 00:02:46,427
Well, now we're gonna play
a new game.
41
00:02:46,427 --> 00:02:49,386
It could get a little hairy,
42
00:02:49,386 --> 00:02:53,521
but whatever happens
from here on out, kid,
43
00:02:53,521 --> 00:02:58,221
don't ever let me go.
44
00:02:58,221 --> 00:03:00,789
I'll never let you go
again, Joseph.
45
00:03:25,074 --> 00:03:27,207
You really shouldn't smoke.
46
00:03:27,207 --> 00:03:30,210
That stuff will kill you.
47
00:03:30,210 --> 00:03:34,170
A ghost ripped
my husband's face apart.
48
00:03:34,170 --> 00:03:37,695
I know, and I am going
to deal with it.
49
00:03:37,695 --> 00:03:41,482
I have some things
I need to attend to first.
50
00:03:49,359 --> 00:03:51,883
- Pryce?
- Hmm?
51
00:03:56,888 --> 00:03:58,238
Pryce?
52
00:04:16,168 --> 00:04:19,128
Who the fuck is Chucky?
53
00:04:35,492 --> 00:04:37,364
This is King Arthur.
54
00:04:37,364 --> 00:04:41,585
Please send a chariot
to come pick him up.
55
00:04:41,585 --> 00:04:42,760
Now.
56
00:04:42,760 --> 00:04:44,762
Oh, and one more thing.
- Sir.
57
00:04:44,762 --> 00:04:47,417
Get me intel
on any POTUS associate
58
00:04:47,417 --> 00:04:50,942
who goes by the name of Chucky.
59
00:04:50,942 --> 00:04:53,162
Copy.
60
00:05:22,670 --> 00:05:26,326
What are you two doing here?
- Dresser.
61
00:05:26,326 --> 00:05:28,502
What are you--
what are you--
62
00:05:30,460 --> 00:05:32,375
It's not White House furniture.
63
00:05:32,375 --> 00:05:34,203
That's personal.
64
00:05:34,203 --> 00:05:35,596
They belonged to my son.
65
00:05:35,596 --> 00:05:38,425
Please, keep your voice down.
66
00:05:38,425 --> 00:05:40,427
No. No.
67
00:05:40,427 --> 00:05:42,385
No, no, no, no.
68
00:05:42,385 --> 00:05:43,995
No, you are not going to deal
69
00:05:43,995 --> 00:05:47,042
with my husband's body
like that.
70
00:05:48,435 --> 00:05:49,740
Where's Pryce?
71
00:05:49,740 --> 00:05:52,003
He said for you
to wait in here.
72
00:05:52,003 --> 00:05:53,962
What?
73
00:05:53,962 --> 00:05:55,398
Why?
- Ma'am--
74
00:05:55,398 --> 00:05:57,357
No, don't touch me.
75
00:06:06,191 --> 00:06:07,367
Ma'am?
76
00:06:07,367 --> 00:06:10,370
Coop. Coop.
77
00:06:10,370 --> 00:06:12,284
I need to get out of here.
78
00:06:12,284 --> 00:06:15,984
You have to be strong, ma'am,
for your boys.
79
00:06:15,984 --> 00:06:17,377
I can't.
80
00:06:17,377 --> 00:06:18,508
For the country.
81
00:06:18,508 --> 00:06:20,815
I can't.
I can't.
82
00:06:20,815 --> 00:06:22,512
Now's not the time, ma'am.
83
00:06:22,512 --> 00:06:24,209
You have to trust me.
84
00:06:26,081 --> 00:06:29,867
I'll try.
85
00:06:29,867 --> 00:06:32,000
Wait, what--
86
00:06:32,000 --> 00:06:34,437
Coop, Coop, what--
87
00:06:34,437 --> 00:06:36,265
- Sorry, ma'am.
88
00:06:36,265 --> 00:06:37,527
I'm heartbroken.
89
00:06:37,527 --> 00:06:39,834
He was a--
- Let me go!
90
00:06:39,834 --> 00:06:41,226
He was an incredible man.
91
00:06:44,926 --> 00:06:46,536
Has the eagle been relocated?
92
00:06:46,536 --> 00:06:48,233
- Don't call him that!
- Shh.
93
00:06:48,233 --> 00:06:50,061
Don't shush me!
94
00:06:50,061 --> 00:06:53,195
I apologize, ma'am,
but we can't wake your boys.
95
00:06:53,195 --> 00:06:55,545
The boys.
96
00:07:03,074 --> 00:07:05,250
Wake up. Wake up.
97
00:07:05,250 --> 00:07:07,470
Grant, wake up.
- What are you doing, Mom?
98
00:07:07,470 --> 00:07:10,430
I need you to pack for just,
uh--just a couple of days.
99
00:07:10,430 --> 00:07:12,562
We are leaving tonight.
- What are you talking about?
100
00:07:12,562 --> 00:07:14,521
You'll need your parka.
We are going to Chicago.
101
00:07:14,521 --> 00:07:15,870
What is going on?
Where's Dad?
102
00:07:15,870 --> 00:07:17,349
Your father is gonna
stay here.
103
00:07:17,349 --> 00:07:18,481
We are just going
to Aunt Vida's
104
00:07:18,481 --> 00:07:19,743
for a couple of days, OK?
105
00:07:19,743 --> 00:07:20,962
- Are you and Dad--
- No, everything's fine.
106
00:07:20,962 --> 00:07:22,746
- I love Aunt Vida's.
- Henry.
107
00:07:22,746 --> 00:07:24,400
Can I pack my own bag?
108
00:07:24,400 --> 00:07:27,447
- Yes, of course, sweetie.
- Mom.
109
00:07:27,447 --> 00:07:30,275
Ma'am.
110
00:07:30,275 --> 00:07:32,103
Who the hell is that?
111
00:07:32,103 --> 00:07:35,542
Mr. Pryce is one
of your father's advisors.
112
00:07:35,542 --> 00:07:38,240
Everything OK, ma'am?
113
00:07:38,240 --> 00:07:39,502
Yes.
114
00:07:39,502 --> 00:07:43,332
We are going to Chicago
to see my sister.
115
00:07:48,250 --> 00:07:50,034
Mrs. Collins,
116
00:07:50,034 --> 00:07:54,778
with all due respect, grief,
and utter candor,
117
00:07:54,778 --> 00:07:57,607
what happened tonight
in this house
118
00:07:57,607 --> 00:07:59,435
is bigger than you.
119
00:07:59,435 --> 00:08:01,611
It's bigger than your family.
120
00:08:01,611 --> 00:08:02,699
It's bigger than me.
121
00:08:02,699 --> 00:08:05,267
It's bigger
than any single life
122
00:08:05,267 --> 00:08:08,313
or collection of lives
that ever existed.
123
00:08:08,313 --> 00:08:12,927
If this gets out, the world
as we know and love it is over.
124
00:08:12,927 --> 00:08:17,714
So you're not going anywhere.
125
00:08:18,846 --> 00:08:20,848
Your sons aren't
going anywhere.
126
00:08:20,848 --> 00:08:23,981
And I most certainly
am not going anywhere.
127
00:08:23,981 --> 00:08:28,856
So it is time for us
to get on the same page.
128
00:08:28,856 --> 00:08:31,032
Do you understand me?
129
00:08:52,488 --> 00:08:55,578
Where the hell
have you two been?
130
00:08:57,188 --> 00:08:58,450
Great.
131
00:08:58,450 --> 00:09:00,191
While you two were busy...
132
00:09:00,191 --> 00:09:02,542
consummating
your relationship--
133
00:09:02,542 --> 00:09:03,847
congratulations, by the way--
134
00:09:03,847 --> 00:09:05,283
I was here,
trying to get us back
135
00:09:05,283 --> 00:09:07,721
in the good graces of Grant
so we can find my sister
136
00:09:07,721 --> 00:09:09,374
and kill Chucky.
137
00:09:09,374 --> 00:09:11,768
Oh, he's already dying.
138
00:09:13,291 --> 00:09:14,771
Cool.
139
00:09:14,771 --> 00:09:16,556
So if he dies while we
sit around and do nothing,
140
00:09:16,556 --> 00:09:18,601
then we will never
find Caroline.
141
00:09:18,601 --> 00:09:20,081
I guess
that didn't occur to you
142
00:09:20,081 --> 00:09:22,039
while you were busy
consummating your relationship.
143
00:09:22,039 --> 00:09:23,606
Sorry.
144
00:09:23,606 --> 00:09:25,521
Also, he dies all the time.
145
00:09:25,521 --> 00:09:27,044
That doesn't stop him.
146
00:09:27,044 --> 00:09:29,003
He's dying for good
this time.
147
00:09:30,874 --> 00:09:33,747
We all want to find Caroline.
148
00:09:33,747 --> 00:09:35,836
We're sorry.
149
00:09:37,272 --> 00:09:41,319
So what's up with Grant?
150
00:09:41,319 --> 00:09:46,368
The First Son invited us
for dinner and a movie.
151
00:09:46,368 --> 00:09:48,239
Well, that's--that's great.
152
00:09:48,239 --> 00:09:50,067
Uh, when?
153
00:09:50,067 --> 00:09:51,634
Tonight.
154
00:09:51,634 --> 00:09:56,639
A car will pick us up
in... eight hours.
155
00:09:56,639 --> 00:09:57,640
Does that give you two
enough time
156
00:09:57,640 --> 00:09:59,599
to get your heads in the game?
157
00:09:59,599 --> 00:10:01,601
- Yeah.
- Good.
158
00:10:01,601 --> 00:10:03,254
Now, fill me in on this whole
159
00:10:03,254 --> 00:10:06,780
"Chucky dying for real forever"
thing.
160
00:10:06,780 --> 00:10:09,347
And Jake, you can tell me
about the sex later.
161
00:10:23,535 --> 00:10:25,668
That's some pretty
advanced stuff you did
162
00:10:25,668 --> 00:10:27,496
with Joseph's makeup there.
163
00:10:27,496 --> 00:10:29,759
Where'd you learn
how to do that?
164
00:10:29,759 --> 00:10:32,153
Is it someone I should be
blasting on TikTok?
165
00:10:33,415 --> 00:10:34,808
Hey, I mean,
that could be a fun thing
166
00:10:34,808 --> 00:10:36,200
for us to do together.
167
00:10:38,028 --> 00:10:39,377
Or not.
168
00:10:41,728 --> 00:10:43,033
Is Dad working early?
169
00:10:45,732 --> 00:10:49,474
Yes, he's very busy.
170
00:10:49,474 --> 00:10:53,087
Your father loves you both
very much.
171
00:10:58,135 --> 00:11:01,182
What was all that about
last night,
172
00:11:01,182 --> 00:11:04,968
saying we needed to pack up
and stuff?
173
00:11:04,968 --> 00:11:07,231
I was upset.
174
00:11:07,231 --> 00:11:10,713
I overreacted.
175
00:11:10,713 --> 00:11:12,193
Overreacted about what?
176
00:11:12,193 --> 00:11:14,499
Is it something to do with Dad?
177
00:11:14,499 --> 00:11:19,417
Mommy, did--
did you see something?
178
00:11:20,810 --> 00:11:23,726
No, sweetheart.
179
00:11:23,726 --> 00:11:26,033
Sometimes grown-ups
have nightmares too.
180
00:11:26,033 --> 00:11:27,643
That's all.
181
00:11:29,210 --> 00:11:33,823
Ma'am, Mr. Pryce would like
to see you in your office.
182
00:11:37,914 --> 00:11:41,309
I'm told it's quite urgent.
183
00:11:41,309 --> 00:11:46,183
If you need anything--
medicine, bodywork,
184
00:11:46,183 --> 00:11:48,229
anything at all,
we can arrange that.
185
00:11:48,229 --> 00:11:49,621
You just tell me.
186
00:11:49,621 --> 00:11:55,149
What I need is to be able
to take my family--
187
00:11:55,149 --> 00:11:58,065
what's left of my family
somewhere safe,
188
00:11:58,065 --> 00:12:00,197
as far away
from this White House
189
00:12:00,197 --> 00:12:02,286
as is humanly possible.
190
00:12:02,286 --> 00:12:04,506
But you are forcing me
191
00:12:04,506 --> 00:12:06,508
to keep them here,
at risk of death,
192
00:12:06,508 --> 00:12:09,032
after a ghost murdered
my husband.
193
00:12:09,032 --> 00:12:12,732
But please, tell me again
how acupuncture might help me.
194
00:12:14,298 --> 00:12:17,693
Mrs. Collins,
whether you like it or not,
195
00:12:17,693 --> 00:12:21,566
you are more than complicit
in covering up these murders.
196
00:12:21,566 --> 00:12:24,352
I'm sorry if that assault
on your conscience
197
00:12:24,352 --> 00:12:27,181
is too much for you to take,
but it's the truth.
198
00:12:27,181 --> 00:12:29,270
You chose to marry a man
199
00:12:29,270 --> 00:12:31,054
who became the President
of the United States.
200
00:12:31,054 --> 00:12:32,577
That man is gone.
201
00:12:32,577 --> 00:12:34,014
But your duty
to the American people--
202
00:12:34,014 --> 00:12:37,800
Stop with the condescending,
patriotic bullshit
203
00:12:37,800 --> 00:12:39,802
about what I owe
the American people.
204
00:12:39,802 --> 00:12:42,326
Buyer's remorse
simply doesn't cut it
205
00:12:42,326 --> 00:12:44,807
in matters
of national security.
206
00:12:46,809 --> 00:12:48,506
There's no exposing
the truth now.
207
00:12:48,506 --> 00:12:51,379
If it comes out
that we knew something,
208
00:12:51,379 --> 00:12:54,643
we'll look negligent,
or worse, complicit.
209
00:12:54,643 --> 00:12:56,514
There's no exposing
the truth now.
210
00:12:56,514 --> 00:12:59,343
If it comes out
that we knew something,
211
00:12:59,343 --> 00:13:02,651
we'll look negligent,
or worse, complicit.
212
00:13:02,651 --> 00:13:04,522
There's no exposing the--
213
00:13:06,742 --> 00:13:09,397
Maybe if you spent less time
cosplaying G. Gordon Liddy
214
00:13:09,397 --> 00:13:11,616
and more time finding out
about this Chucky,
215
00:13:11,616 --> 00:13:14,271
we wouldn't be
in this situation at all.
216
00:13:17,927 --> 00:13:20,800
Ma'am, I'm on it.
217
00:13:22,105 --> 00:13:24,194
We're calling in the experts.
218
00:13:24,194 --> 00:13:25,326
Oh, goody.
219
00:13:25,326 --> 00:13:27,154
Experts of what, exactly?
220
00:13:27,154 --> 00:13:29,547
Some Watergate-era
Ghostbusters?
221
00:13:29,547 --> 00:13:31,506
There are divisions
of this government
222
00:13:31,506 --> 00:13:34,204
you know nothing about.
- Oh.
223
00:13:34,204 --> 00:13:35,423
You think
this is the first time
224
00:13:35,423 --> 00:13:37,642
we've ever experienced
225
00:13:37,642 --> 00:13:39,819
something unusual
in this place?
226
00:13:39,819 --> 00:13:41,168
I want a name.
227
00:13:41,168 --> 00:13:43,474
What is the name
of the expert you called?
228
00:13:43,474 --> 00:13:47,435
Dr. Carol Lindstrom,
our expert in the paranormal
229
00:13:47,435 --> 00:13:50,830
from Duke University,
is on her way here
230
00:13:50,830 --> 00:13:52,875
at this very moment.
231
00:13:56,792 --> 00:13:59,795
There's someone else
you need to meet first.
232
00:14:10,371 --> 00:14:12,590
Mrs. Collins,
I'd like you to meet
233
00:14:12,590 --> 00:14:16,029
the president's double,
Randall Jenkins.
234
00:14:16,029 --> 00:14:17,595
Ma'am.
235
00:14:21,773 --> 00:14:23,297
I'm sorry.
236
00:14:23,297 --> 00:14:26,343
It is a pleasure to meet you,
237
00:14:26,343 --> 00:14:28,606
and I hope I'm not too forward
when I say
238
00:14:28,606 --> 00:14:32,915
I hope I can be a port
in your storm.
239
00:14:32,915 --> 00:14:34,961
That's it. That's all.
240
00:14:41,576 --> 00:14:44,579
As you are both aware,
when a president dies
241
00:14:44,579 --> 00:14:46,755
due to a private,
unforeseen event,
242
00:14:46,755 --> 00:14:49,889
it is the duty
of the administration
243
00:14:49,889 --> 00:14:53,196
to contrive a narrative
that is more readily accepted
244
00:14:53,196 --> 00:14:54,676
by the public.
245
00:14:54,676 --> 00:14:57,026
That is, to prevent
political instability
246
00:14:57,026 --> 00:15:00,116
in other branches of government
as well as to maintain
247
00:15:00,116 --> 00:15:02,336
the faith and trust
248
00:15:02,336 --> 00:15:05,469
in our highest
democratic institution.
249
00:15:05,469 --> 00:15:07,341
The truth is,
250
00:15:07,341 --> 00:15:09,996
presidential doubles
are sometimes used,
251
00:15:09,996 --> 00:15:12,955
in appropriate circumstances,
of course.
252
00:15:12,955 --> 00:15:16,437
Unfortunately, this is
one such circumstance, ma'am.
253
00:15:16,437 --> 00:15:18,439
Enshrined in the oath of office
your husband--
254
00:15:18,439 --> 00:15:20,920
You think my kids can't
tell an impersonator
255
00:15:20,920 --> 00:15:22,617
from their own father?
- Enshrined in the oath
256
00:15:22,617 --> 00:15:24,575
of office your husband took was
257
00:15:24,575 --> 00:15:27,230
to faithfully execute
the office
258
00:15:27,230 --> 00:15:29,537
of the President
of the United States.
259
00:15:29,537 --> 00:15:31,452
Like every president
who came before him,
260
00:15:31,452 --> 00:15:34,063
he was aware
of the possibility,
261
00:15:34,063 --> 00:15:37,806
and he agreed to it,
if ever it became necessary.
262
00:15:37,806 --> 00:15:40,548
Now, of course,
we will protect your children
263
00:15:40,548 --> 00:15:42,245
from James's death
for as long as we can.
264
00:15:43,420 --> 00:15:47,120
Ah, just who I wanted to see.
265
00:15:47,120 --> 00:15:50,036
As I was saying, Mr. President,
as tumultuous
266
00:15:50,036 --> 00:15:51,994
as these last few weeks
have been--
267
00:15:51,994 --> 00:15:54,388
and you haven't been feeling
your best lately--we felt--
268
00:15:55,998 --> 00:15:58,740
That your schedule should be
adjusted for the next few days
269
00:15:58,740 --> 00:16:01,264
to give you some more downtime.
270
00:16:01,264 --> 00:16:03,005
Happy to help, Mr. President.
271
00:16:03,005 --> 00:16:05,486
What about the expert
from Duke?
272
00:16:05,486 --> 00:16:09,664
When will she be here?
273
00:16:09,664 --> 00:16:12,536
Mrs. Collins,
these last few weeks
274
00:16:12,536 --> 00:16:14,886
have been a terrible stress
on you.
275
00:16:14,886 --> 00:16:20,153
Why don't we get you
something to eat?
276
00:16:42,218 --> 00:16:45,134
Hi.
277
00:16:45,134 --> 00:16:46,875
- Hi.
- How are you?
278
00:16:46,875 --> 00:16:49,921
I'm pretty good.
How about you?
279
00:16:49,921 --> 00:16:52,489
- What's wrong?
280
00:16:52,489 --> 00:16:54,622
I don't know, I just--
281
00:16:54,622 --> 00:16:58,191
I have a really bad feeling
about this.
282
00:16:58,191 --> 00:17:00,106
Chucky runs on bad feelings.
283
00:17:02,369 --> 00:17:06,199
Hey, we're the heroes, remember?
284
00:17:06,199 --> 00:17:08,592
I'm not gonna let some asshole
take you away from me.
285
00:17:08,592 --> 00:17:10,072
They'll die trying.
286
00:17:14,511 --> 00:17:16,252
OK.
287
00:17:16,252 --> 00:17:18,602
- Hey.
288
00:17:18,602 --> 00:17:20,952
Hey, it's them again.
They're back.
289
00:17:33,574 --> 00:17:38,231
Oh, I just love
a good sequel.
290
00:17:38,231 --> 00:17:40,450
Don't you?
291
00:17:45,107 --> 00:17:47,327
So what are we
gonna watch tonight?
292
00:17:47,327 --> 00:17:49,068
You said you had the hookup
for the stuff
293
00:17:49,068 --> 00:17:50,330
that hasn't hit
the theaters yet, right?
294
00:17:50,330 --> 00:17:52,201
Oh, yeah.
Definitely.
295
00:17:52,201 --> 00:17:53,724
We get all the latest.
296
00:17:53,724 --> 00:17:55,030
Cool.
297
00:17:55,030 --> 00:17:56,336
Like what?
298
00:17:56,336 --> 00:17:59,339
Oh, we could watch
the new Marvel.
299
00:18:01,036 --> 00:18:03,212
Oh, really?
Not into action, huh?
300
00:18:03,212 --> 00:18:06,563
How about, like,
a rom-com or horror?
301
00:18:06,563 --> 00:18:08,304
all: No.
302
00:18:11,090 --> 00:18:12,482
Anything but that.
303
00:18:12,482 --> 00:18:15,398
I mean, it's whatever.
You can choose.
304
00:18:15,398 --> 00:18:16,486
Cool.
305
00:18:18,923 --> 00:18:19,881
Hey, come on.
306
00:18:19,881 --> 00:18:21,143
Play something for me.
307
00:18:21,143 --> 00:18:23,493
- Oh, Lexi--
- Come on.
308
00:18:24,668 --> 00:18:26,148
You think
she actually likes him?
309
00:18:26,148 --> 00:18:28,019
Honestly,
I think she kind of does.
310
00:18:28,019 --> 00:18:29,282
Come on, please.
311
00:18:29,282 --> 00:18:31,197
Didn't see that one coming.
312
00:18:31,197 --> 00:18:33,329
Just play something, anything.
313
00:18:34,548 --> 00:18:36,593
- Please?
- OK.
314
00:18:36,593 --> 00:18:39,770
The Reaper"]
315
00:18:39,770 --> 00:18:42,425
Oh, my God.
316
00:18:42,425 --> 00:18:49,867
♪ All our times have come
317
00:18:49,867 --> 00:18:58,528
♪ Here but now they're gone
318
00:18:58,528 --> 00:19:05,187
♪ Seasons don't fear
the reaper ♪
319
00:19:05,187 --> 00:19:08,582
♪ Nor do the wind,
the sun, or the rain ♪
320
00:19:08,582 --> 00:19:11,193
♪ We can be like they are
321
00:19:11,193 --> 00:19:13,239
♪ Come on, baby
322
00:19:13,239 --> 00:19:15,154
♪ Don't fear the reaper
323
00:19:15,154 --> 00:19:17,156
♪ Baby, take my hand
324
00:19:17,156 --> 00:19:19,201
♪ Don't fear the reaper
325
00:19:19,201 --> 00:19:21,290
♪ We'll be able to fly
326
00:19:21,290 --> 00:19:23,423
♪ Don't fear the reaper
327
00:19:23,423 --> 00:19:26,904
♪ Baby, I'm your man
328
00:19:29,255 --> 00:19:34,173
both: ♪ La, la, la, la, la
329
00:19:43,486 --> 00:19:45,140
Grant.
330
00:19:45,140 --> 00:19:46,402
Hi, Mrs. Collins.
331
00:19:46,402 --> 00:19:49,144
Uh, President. Mrs. President.
332
00:19:49,144 --> 00:19:51,755
Mrs. Collins is fine.
333
00:19:51,755 --> 00:19:53,670
Devon. Jake.
334
00:19:59,546 --> 00:20:02,201
I didn't know
you had company over.
335
00:20:02,201 --> 00:20:05,378
But you said
it was OK, remember?
336
00:20:05,378 --> 00:20:06,640
Sorry.
337
00:20:06,640 --> 00:20:07,945
Of--of--of course.
338
00:20:07,945 --> 00:20:11,035
It must have slipped my mind.
339
00:20:11,035 --> 00:20:13,255
Uh, is Dad home yet?
340
00:20:13,255 --> 00:20:17,825
No, he's probably
working late, sweetie.
341
00:20:17,825 --> 00:20:19,653
Why don't you kids relax,
342
00:20:19,653 --> 00:20:21,872
and we can order something
from the kitchen?
343
00:20:21,872 --> 00:20:23,787
Yeah?
344
00:20:23,787 --> 00:20:25,136
Is he staying for dinner?
345
00:20:25,136 --> 00:20:27,226
Thank you, but no.
346
00:20:27,226 --> 00:20:29,706
I'm much too busy.
347
00:20:29,706 --> 00:20:31,752
Oh, damn.
348
00:20:31,752 --> 00:20:33,275
Maybe next time.
349
00:20:36,626 --> 00:20:38,585
So what's the plan,
Mr. Pryce?
350
00:20:38,585 --> 00:20:41,805
Because now I have four
nosy teenagers running around.
351
00:20:41,805 --> 00:20:44,765
Oh, not to worry, ma'am.
Everything is in motion.
352
00:20:44,765 --> 00:20:47,115
But I will need you
to keep an eye on them
353
00:20:47,115 --> 00:20:48,986
while I get Randall situated.
354
00:20:48,986 --> 00:20:50,249
Situated?
355
00:20:50,249 --> 00:20:52,338
He's coming here?
356
00:20:52,338 --> 00:20:53,600
That's out of the question.
357
00:20:53,600 --> 00:20:56,037
I can't have my children
seeing that man.
358
00:20:56,037 --> 00:20:57,560
Agreed.
359
00:20:57,560 --> 00:21:00,302
Randall will be staying
in the Lincoln bedroom for now.
360
00:21:00,302 --> 00:21:02,652
He knows to be discreet.
361
00:21:02,652 --> 00:21:05,176
I can have guards
stationed outside the door,
362
00:21:05,176 --> 00:21:06,352
just in case.
363
00:21:06,352 --> 00:21:07,831
No, no. No more guards.
364
00:21:07,831 --> 00:21:09,790
As you wish, ma'am.
365
00:21:11,792 --> 00:21:14,751
What do you think
I should tell my boys?
366
00:21:14,751 --> 00:21:16,710
It's only a matter of time
before they figure out
367
00:21:16,710 --> 00:21:19,713
their father's
never coming home.
368
00:21:26,633 --> 00:21:28,112
This has got to be
the best pizza
369
00:21:28,112 --> 00:21:29,897
I've ever had in my life.
370
00:21:29,897 --> 00:21:32,160
Thanks, Mrs. Collins.
371
00:21:32,160 --> 00:21:33,596
You want more?
372
00:21:33,596 --> 00:21:37,426
How about breadsticks,
ravioli, oysters?
373
00:21:37,426 --> 00:21:41,038
They can make
literally anything, right, Mom?
374
00:21:41,038 --> 00:21:42,779
Mom?
375
00:21:46,348 --> 00:21:49,482
I'm sorry, honey.
What's that?
376
00:21:51,135 --> 00:21:53,312
Never mind.
377
00:22:00,580 --> 00:22:02,712
So when's Dad coming home?
378
00:22:02,712 --> 00:22:07,151
Your father isn't feeling
very well.
379
00:22:07,151 --> 00:22:11,721
Um... I hope he feels better.
380
00:22:11,721 --> 00:22:14,071
Well, earlier you said
he was at work.
381
00:22:14,071 --> 00:22:16,378
He was.
382
00:22:16,378 --> 00:22:19,338
But now he's sick?
Since when?
383
00:22:19,338 --> 00:22:21,557
Grant, I'm sure
your friends would rather
384
00:22:21,557 --> 00:22:23,167
talk about something else.
385
00:22:23,167 --> 00:22:24,560
I just want to know,
which is it?
386
00:22:24,560 --> 00:22:28,085
Is he working late
or is he sick?
387
00:22:28,085 --> 00:22:30,392
If he's sick,
why isn't he home?
388
00:22:34,701 --> 00:22:37,181
Where is Henry?
389
00:22:37,181 --> 00:22:39,183
He's just playing
in his room.
390
00:22:39,183 --> 00:22:41,447
Yeah, he's taking care
of his doll.
391
00:22:43,100 --> 00:22:46,277
What's wrong with his doll?
392
00:22:46,277 --> 00:22:47,583
It's dying.
393
00:22:49,498 --> 00:22:52,196
I need a cigarette.
394
00:22:52,196 --> 00:22:55,374
What? Mom.
395
00:22:57,201 --> 00:22:58,855
You don't smoke.
396
00:23:41,811 --> 00:23:43,900
Hey, where the hell
do you think you're going?
397
00:23:43,900 --> 00:23:48,165
I'm dying, so excuse me.
398
00:23:52,518 --> 00:23:55,259
What is all this?
399
00:23:55,259 --> 00:23:57,261
How sick are we saying he is?
400
00:23:57,261 --> 00:23:59,481
Optics, Madam First Lady.
401
00:23:59,481 --> 00:24:01,483
Reporters saw us
dragging in the machines
402
00:24:01,483 --> 00:24:02,789
to the White House.
403
00:24:02,789 --> 00:24:04,660
It's imperative
that the public doesn't ask
404
00:24:04,660 --> 00:24:07,489
too many questions,
so they can fill in the blanks
405
00:24:07,489 --> 00:24:08,838
on their own.
406
00:24:08,838 --> 00:24:10,274
Buys us time.
407
00:24:10,274 --> 00:24:11,362
We good?
408
00:24:11,362 --> 00:24:12,712
- Yes, sir.
- Yes, sir.
409
00:24:12,712 --> 00:24:14,191
Good night, Mrs. Collins.
410
00:24:14,191 --> 00:24:16,455
Try to get some rest.
411
00:24:19,936 --> 00:24:23,766
Mr. Jenkins, don't let
the kids see you in here.
412
00:24:23,766 --> 00:24:26,465
If you need to leave--
and you shouldn't--
413
00:24:26,465 --> 00:24:27,770
avoid the hall
where our rooms are.
414
00:24:27,770 --> 00:24:29,555
They can't see you
under any circumstances.
415
00:24:29,555 --> 00:24:31,382
Do you understand me?
416
00:24:31,382 --> 00:24:33,341
Yes, ma'am.
Of course.
417
00:24:33,341 --> 00:24:34,995
Uh, ma'am?
418
00:24:34,995 --> 00:24:36,518
Yes?
419
00:24:36,518 --> 00:24:41,349
I'm truly sorry about
Mr. Collins, your husband.
420
00:24:43,177 --> 00:24:48,530
When I was a kid,
I was fascinated by politics.
421
00:24:48,530 --> 00:24:51,098
I even wanted
to be president one day.
422
00:24:51,098 --> 00:24:55,058
But I was never good at school.
423
00:24:55,058 --> 00:24:56,582
But I was always good
at, you know,
424
00:24:56,582 --> 00:24:58,801
pretending to be other people.
425
00:24:58,801 --> 00:25:01,587
Look, I know this is unusual--
426
00:25:20,040 --> 00:25:22,477
So? Where is it?
427
00:25:35,055 --> 00:25:37,884
Now, what's my birthday?
428
00:25:37,884 --> 00:25:41,104
Joseph, you were born
on Leap Year, remember?
429
00:25:55,510 --> 00:25:57,207
Is this part of the game?
430
00:25:57,207 --> 00:25:59,079
Yeah.
431
00:25:59,079 --> 00:26:04,345
But we're just getting
to the best part.
432
00:26:04,345 --> 00:26:06,652
Could this night get
any fucking weirder?
433
00:26:13,615 --> 00:26:15,443
Fuck it.
434
00:26:15,443 --> 00:26:17,706
Your family is in danger.
435
00:26:17,706 --> 00:26:19,099
Your brother's doll is alive.
436
00:26:19,099 --> 00:26:21,928
His name is Chucky,
and he's a serial killer.
437
00:26:21,928 --> 00:26:24,060
He murdered
all of our parents,
438
00:26:24,060 --> 00:26:25,584
and he killed all those people
on Halloween.
439
00:26:25,584 --> 00:26:27,020
And who knows
how many others?
440
00:26:27,020 --> 00:26:28,630
On top of that,
he's the only one
441
00:26:28,630 --> 00:26:30,023
who knows where my sister is.
442
00:26:33,461 --> 00:26:34,636
Is that why
you're so obsessed
443
00:26:34,636 --> 00:26:37,857
with my brother and his doll?
444
00:26:37,857 --> 00:26:39,598
'Cause you think it's alive?
445
00:26:43,645 --> 00:26:45,734
So you used me
to get some rare toy?
446
00:26:48,302 --> 00:26:51,392
Honesty, right?
447
00:26:51,392 --> 00:26:54,177
We did use you, and I'm sorry.
448
00:26:54,177 --> 00:26:59,226
But... I also like you, a lot.
449
00:26:59,226 --> 00:27:04,231
And I don't want Chucky
hurting you or your family.
450
00:27:04,231 --> 00:27:05,493
We all know what it's like
451
00:27:05,493 --> 00:27:06,842
to lose someone
to that monster,
452
00:27:06,842 --> 00:27:09,149
so can we please just skip over
453
00:27:09,149 --> 00:27:12,108
that whole teen movie drama
moment where you're mad at me
454
00:27:12,108 --> 00:27:15,459
and find that redheaded freak
before he does any more damage?
455
00:27:15,459 --> 00:27:17,505
We need you.
456
00:27:19,725 --> 00:27:22,553
Grant, I need you.
457
00:27:25,644 --> 00:27:29,212
We know it's a lot
to take in.
458
00:27:29,212 --> 00:27:33,347
But right now,
we need to find Chucky.
459
00:27:39,962 --> 00:27:43,052
He's with my brother.
460
00:27:58,328 --> 00:28:01,810
Mrs. Collins?
461
00:28:01,810 --> 00:28:05,596
Daddy, what are you doing
in here?
462
00:28:13,430 --> 00:28:15,694
Hey, Henry.
463
00:28:19,785 --> 00:28:22,788
I don't think you're supposed
to be in here, bud.
464
00:28:22,788 --> 00:28:24,703
Daddy, are you sick too?
465
00:28:31,753 --> 00:28:35,322
God, look at you.
466
00:28:35,322 --> 00:28:37,933
You don't even look like him.
467
00:28:39,456 --> 00:28:41,545
Joseph, what are you doing?
468
00:28:41,545 --> 00:28:43,722
Stop calling me "Joseph."
469
00:28:43,722 --> 00:28:47,813
My name is fucking Chucky.
470
00:28:47,813 --> 00:28:50,903
And I'm going for the nukes.
471
00:28:58,867 --> 00:29:00,826
Evening, Mr. President.
472
00:29:00,826 --> 00:29:02,915
Hey.
473
00:29:02,915 --> 00:29:04,743
Um...
474
00:29:07,223 --> 00:29:09,269
Henry had a bad dream,
475
00:29:09,269 --> 00:29:12,533
something about ghosts
in the situation room,
476
00:29:12,533 --> 00:29:14,361
so I was just gonna
take him down there
477
00:29:14,361 --> 00:29:17,973
and show him,
you know, no ghosts.
478
00:29:26,329 --> 00:29:28,984
Yes, sir, Mr. President.
479
00:30:07,109 --> 00:30:10,286
Mr. Jenkins, what are you--
480
00:30:26,563 --> 00:30:28,870
James.
481
00:30:31,917 --> 00:30:35,616
I'm so sorry for everything.
482
00:31:07,561 --> 00:31:09,693
Is everything OK,
Mr. President?
483
00:31:13,219 --> 00:31:15,961
Yeah, fine.
484
00:31:30,410 --> 00:31:33,587
All the same,
I should report your position.
485
00:31:33,587 --> 00:31:35,545
Eagle is on the move
with Baby Eagle.
486
00:31:35,545 --> 00:31:36,982
We are headed to--
487
00:31:45,294 --> 00:31:49,037
You know,
I don't even like guns.
488
00:31:49,037 --> 00:31:53,737
Actually,
I was killed with a gun.
489
00:31:53,737 --> 00:31:56,349
Several times.
490
00:31:56,349 --> 00:31:59,352
They're so fucking dangerous.
491
00:31:59,352 --> 00:32:01,876
And they're so impersonal.
492
00:32:05,924 --> 00:32:10,754
But sometimes
you're in a hurry, so...
493
00:32:12,452 --> 00:32:15,324
You do your best.
494
00:32:29,948 --> 00:32:30,992
Sir.
495
00:32:52,013 --> 00:32:55,408
I've just severed his
frontal lobe from his thalamus,
496
00:32:55,408 --> 00:33:00,282
so he's fully aware
when I do this.
497
00:33:14,775 --> 00:33:17,430
Holy shit.
498
00:33:17,430 --> 00:33:19,910
Stay the course.
499
00:33:22,348 --> 00:33:25,220
It's OK.
500
00:33:32,749 --> 00:33:33,924
Coop!
501
00:33:33,924 --> 00:33:35,535
Coop, where are the kids?
502
00:33:35,535 --> 00:33:38,407
Ma'am, do not come down here.
We have a situation.
503
00:33:42,498 --> 00:33:45,414
Do you believe us now?
504
00:33:45,414 --> 00:33:47,112
No.
505
00:33:47,112 --> 00:33:48,939
You will.
506
00:33:54,641 --> 00:33:56,860
I didn't sign up
for this shit.
507
00:34:00,995 --> 00:34:05,869
Now, let's start
World War III.
508
00:34:13,181 --> 00:34:15,705
Good evening, Mr. President.
509
00:34:15,705 --> 00:34:20,797
This is North American
Aerospace Defense Command.
510
00:34:20,797 --> 00:34:23,235
Stand by for step one.
511
00:34:23,235 --> 00:34:25,541
Gold code authentication.
512
00:34:30,546 --> 00:34:33,723
Sir, we're ready.
513
00:34:35,421 --> 00:34:39,860
Alpha 17, delta 823,
514
00:34:39,860 --> 00:34:43,385
sigma 11...
515
00:34:43,385 --> 00:34:44,604
Gamma.
516
00:34:44,604 --> 00:34:46,867
Gold code
authentication granted.
517
00:34:46,867 --> 00:34:48,434
Thank you, Mr. President.
518
00:34:48,434 --> 00:34:51,350
Stand by for step two,
iris verification.
519
00:35:03,144 --> 00:35:05,799
Iris verification granted.
520
00:35:05,799 --> 00:35:09,716
Standing by for step three,
coordinate verification.
521
00:35:09,716 --> 00:35:13,676
My mother never thought
I'd amount to anything.
522
00:35:13,676 --> 00:35:16,810
Course, that might be 'cause
I killed her when I was seven.
523
00:35:16,810 --> 00:35:20,814
But... made it, Ma!
524
00:35:20,814 --> 00:35:22,685
Top of the world!
525
00:35:24,165 --> 00:35:28,082
And what a beautiful world.
526
00:35:28,082 --> 00:35:30,737
I could almost cry.
527
00:35:30,737 --> 00:35:34,219
OK, let's see.
528
00:35:34,219 --> 00:35:39,746
Why don't we start with Moscow,
529
00:35:39,746 --> 00:35:41,791
Pyongyang,
530
00:35:41,791 --> 00:35:45,926
and the 90th parallel north?
531
00:35:45,926 --> 00:35:47,841
Isn't that the North Pole?
532
00:35:47,841 --> 00:35:49,059
There's nobody there.
533
00:35:49,059 --> 00:35:51,540
I want to go to my grave
534
00:35:51,540 --> 00:35:56,371
knowing that every kid lucky
enough to survive Armageddon
535
00:35:56,371 --> 00:36:00,723
will know there's no such thing
as Santa Claus.
536
00:36:00,723 --> 00:36:02,377
What?
537
00:36:06,947 --> 00:36:10,429
Moscow, Pyongyang...
538
00:36:13,693 --> 00:36:15,303
And the 90th parallel north.
539
00:36:19,002 --> 00:36:20,308
Yes, sir.
540
00:36:20,308 --> 00:36:22,267
Refining target coordinates, sir.
541
00:36:45,681 --> 00:36:46,987
- Henry!
- Hey! Hey!
542
00:37:00,218 --> 00:37:01,523
Are you OK?
543
00:37:01,523 --> 00:37:03,482
Where the hell is my sister?
544
00:37:03,482 --> 00:37:04,744
Come on.
545
00:37:06,615 --> 00:37:10,489
Tell me, you delusional,
nuked-up ginger!
546
00:37:10,489 --> 00:37:13,796
Or what?
You'll kill me?
547
00:37:13,796 --> 00:37:15,450
Too late, nimrods.
548
00:37:15,450 --> 00:37:18,540
I'm almost dead.
549
00:37:18,540 --> 00:37:20,542
And guess what.
550
00:37:20,542 --> 00:37:22,588
I've never been happier.
551
00:37:22,588 --> 00:37:26,809
Now I'm gonna share
that special feeling
552
00:37:26,809 --> 00:37:31,292
with the whole wide world.
553
00:37:31,292 --> 00:37:33,729
Make sure you're getting this
in 8K, Devon.
554
00:37:33,729 --> 00:37:36,993
I want everyone to see
how gorgeous I looked
555
00:37:36,993 --> 00:37:39,996
all the way to the end.
556
00:37:39,996 --> 00:37:42,738
The end of civilization.
557
00:37:42,738 --> 00:37:46,176
The end of life as we know it.
558
00:37:46,176 --> 00:37:49,049
By the time I'm through,
559
00:37:49,049 --> 00:37:53,314
I'll have 8 billion victims.
560
00:37:53,314 --> 00:37:58,232
I'll be gone, too,
but I'll forever be known
561
00:37:58,232 --> 00:38:02,671
as the biggest serial killer
in history,
562
00:38:02,671 --> 00:38:06,196
human or otherwise.
563
00:38:06,196 --> 00:38:07,894
Take another step,
Little Caesar.
564
00:38:07,894 --> 00:38:10,853
I'll blow that haircut
right off your stupid head.
565
00:38:10,853 --> 00:38:13,508
Standing by for our
fourth step, Mr. President.
566
00:38:13,508 --> 00:38:15,380
Ready to launch
on your command, sir.
567
00:38:15,380 --> 00:38:18,121
Come on, Mr. President.
568
00:38:18,121 --> 00:38:19,862
Ready to make history?
569
00:38:31,700 --> 00:38:34,224
- What are you doing?
- He's my only way to Caroline!
570
00:38:34,224 --> 00:38:35,922
He's gonna start
World War III!
571
00:38:41,928 --> 00:38:43,756
Henry, Grant, are you OK?
572
00:38:43,756 --> 00:38:46,280
No, no, no! Not yet!
573
00:38:46,280 --> 00:38:49,152
I need more time.
574
00:38:52,852 --> 00:38:55,855
Oh, what a world! What a world!
575
00:38:59,075 --> 00:39:01,556
Mr. President?
576
00:39:01,556 --> 00:39:02,775
Abort.
577
00:39:02,775 --> 00:39:04,429
Abort, motherfucker.
578
00:39:05,560 --> 00:39:06,735
Abort.
579
00:39:06,735 --> 00:39:09,172
I repeat, abort.
580
00:39:09,172 --> 00:39:11,436
Target Moscow, revoked.
581
00:39:11,436 --> 00:39:13,960
Target Pyongyang, revoked.
582
00:39:13,960 --> 00:39:15,788
90th parallel--
- Fuck Santa!
583
00:39:38,985 --> 00:39:41,770
Detonation successful,
Mr. President.
584
00:39:41,770 --> 00:39:43,076
Oh, my God.
585
00:40:00,006 --> 00:40:03,226
Hey, it's OK.
586
00:40:03,226 --> 00:40:07,840
This is officially
an accidental detonation.
587
00:40:15,238 --> 00:40:17,284
It's not over, Lexi.
588
00:40:17,284 --> 00:40:21,549
We're gonna find Caroline.
589
00:40:21,549 --> 00:40:24,160
How?
590
00:40:24,160 --> 00:40:27,076
He's fucking dead.
591
00:40:27,076 --> 00:40:29,122
Are you OK?
Are you OK?
592
00:40:29,122 --> 00:40:31,385
Mommy, who is that?
593
00:40:31,385 --> 00:40:34,823
That's not Daddy.
594
00:40:34,823 --> 00:40:36,172
Mom?
595
00:40:36,172 --> 00:40:38,174
Get NATO on the line.
596
00:40:38,174 --> 00:40:40,350
Lock this shit up.
597
00:40:40,350 --> 00:40:42,831
- No, you stay away from us.
- Mrs. Collins--
598
00:40:42,831 --> 00:40:44,703
I don't want you
anywhere near my children.
599
00:40:44,703 --> 00:40:46,400
Do you understand?
38792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.