Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,000 --> 00:01:41,599
�Niamh!
2
00:01:41,600 --> 00:01:44,040
�Niamh!
3
00:01:51,240 --> 00:01:52,440
�Niamh!
4
00:02:20,840 --> 00:02:22,560
�No! Jackson, �no!
5
00:02:58,840 --> 00:03:00,519
Oh, Detective Stewart, bienvenido.
6
00:03:00,520 --> 00:03:02,679
Llameme Marcus, se�ora.
7
00:03:02,680 --> 00:03:04,639
S�lo s� t� no me llamas se�ora.
8
00:03:04,640 --> 00:03:08,559
-�Qu� es lo que traes ah�?
-Su... madre.
9
00:03:08,560 --> 00:03:12,479
El director de la funeraria la estaba
dejando en la recepci�n.
10
00:03:12,480 --> 00:03:15,039
-Dijo que hab�a intentado llamar.
-Cierto.
11
00:03:15,040 --> 00:03:18,039
Lamento mucho su perdida.
12
00:03:18,040 --> 00:03:21,199
Mi propia madre...
�Est�s trabajando en �sta parte?
13
00:03:21,200 --> 00:03:25,239
No, no. Justo me mud� a
una casa nueva en Kinloch Estates.
14
00:03:25,240 --> 00:03:27,919
�Hatter Homes?
Ah, "casas reales para gente real"
15
00:03:27,920 --> 00:03:32,159
Esta ma�ana, parte del techo del ba�o
se cay� sobre Holly, mi novia.
16
00:03:32,160 --> 00:03:33,879
Dios. �Est� herida?
No. no.
17
00:03:35,720 --> 00:03:38,119
Lo lamento. Munroe.
18
00:03:38,120 --> 00:03:41,240
�Jackson Brodie? �Donde?
19
00:03:52,440 --> 00:03:55,959
�Qu� tenemos? Mujer, veinte a�os.
20
00:03:55,960 --> 00:03:59,759
un metro setenta,
cincuenta y cuatro kilos.
21
00:03:59,760 --> 00:04:03,279
Pendientes en forma de crucifijo.
22
00:04:03,280 --> 00:04:06,959
No tienen una visi�n muy buena pero
no hay signos de lesi�n.
23
00:04:06,960 --> 00:04:08,479
Este es el Sr. Brodie.
24
00:04:08,480 --> 00:04:11,359
Sol�a estar en la polic�a hasta que se
deshicieron de �l.
25
00:04:11,360 --> 00:04:15,360
El es el Detective Marcus Stewart.
�Alquien ha denunciado una chica perdida?
26
00:04:16,600 --> 00:04:20,279
�Estas bien? Tal vez estuviera borracha,
se cay�, pero �porque vendr�a aqu�?
27
00:04:20,280 --> 00:04:23,439
Bien, quiz�...
probablemente se suicid�.
28
00:04:23,440 --> 00:04:27,639
O el asesino la empuj�, esperando que la
marea se la llevara lejos, pero lleg�
aqu� demasiado pronto.
29
00:04:27,640 --> 00:04:31,599
No sabemos si fu� asesinada.
Necesitamos a los buzos, al RNLI, RAF.
30
00:04:31,600 --> 00:04:34,359
No, no puedo pedir recursos
as� como as�. T� sab�s como es.
31
00:04:34,360 --> 00:04:35,959
Puedes, es s�lo una llamada telef�nica.
32
00:04:35,960 --> 00:04:39,159
No, no puedo justificar
la llamada en el hardware
en base de una observaci�n.
33
00:04:39,160 --> 00:04:41,999
Una observaci�n! Si encuentran algo
sospechoso en la playa
34
00:04:42,000 --> 00:04:44,799
O si la descripci�n de la chica desaparecida
aparece,
35
00:04:44,800 --> 00:04:47,078
Hey, ella est� afuera.
�Porqu� le molesta bajar?
36
00:04:47,079 --> 00:04:49,360
Me estoy dejando el culo.
Ah� hay una chica que
37
00:04:49,361 --> 00:04:52,599
necesita nuestra ayuda, y tu bajas a decirme que lo estoy inventando.
38
00:04:52,600 --> 00:04:56,240
Es incre�ble. �Porqu� estas siendo
t�n jodidamente irrazonable? Har� lo que pueda.
39
00:05:06,000 --> 00:05:08,519
�Has visto mi reloj, Richard?
40
00:05:08,520 --> 00:05:10,000
�Qu�?
41
00:05:11,080 --> 00:05:13,639
Es un regalo de mi agente,
Es bastante bonito.
42
00:05:19,120 --> 00:05:23,719
Ah, eso es del idiota de
el lugar que buscan un gemido.
43
00:05:23,720 --> 00:05:25,559
�Comentarios!
44
00:05:25,560 --> 00:05:27,599
Es por eso que no los leen.
45
00:05:27,600 --> 00:05:30,119
S�, buena idea. Nunca lo hago.
46
00:05:30,120 --> 00:05:33,079
Richard Moat rechina humor
con la banalidad de estos d�as.
47
00:05:33,080 --> 00:05:35,519
El le da vueltas a lo mismo
48
00:05:35,520 --> 00:05:39,079
Darlo vueltas? Darlo vueltas? Gilipollas
49
00:05:39,080 --> 00:05:45,360
El da vueltas al mismo material que ha estado
usando 10 a�os. Hmm?
50
00:05:46,760 --> 00:05:51,560
Jodido Escoc�s, se equivocan.
Una vez m�s. No lo dijo en la casa.
51
00:05:53,000 --> 00:05:55,319
Tu amigo Dave Bell,
52
00:05:55,320 --> 00:05:58,919
dijo que eras un buen tipo.
Bien, no s� como pod�a recordar.
53
00:05:58,920 --> 00:06:01,999
Solamente he hablado con �l un par de
veces cuando nos sentabamos en clase.
54
00:06:02,000 --> 00:06:05,719
Dijo, y cito textualmente, "Tu tiempo
con Martin ser� relajante ".
55
00:06:05,720 --> 00:06:08,799
Si, y un buen acuerdo
m�s barato que un motel.
56
00:06:08,800 --> 00:06:12,040
Qu�, �quieres algo de la renta?
57
00:06:13,400 --> 00:06:19,399
No, claro que no, �eh? Porque no eres
tan pat�tico, �cierto?
58
00:06:19,400 --> 00:06:20,840
S�lo bromeo.
59
00:06:25,440 --> 00:06:29,279
�Est�s usando mis pantalones?
S�. Oh s�. Bien, he jodido los m�os,
�te molesta?
60
00:06:29,280 --> 00:06:33,999
�Escucha compa�ero, no tienes nada
m�s aparte de pantalones de color beige?
61
00:06:34,000 --> 00:06:36,159
Son casta�o claro, en realidad.
62
00:06:36,160 --> 00:06:40,359
Ver�s, la raz�n por la que estamos
todos parecidos, es por m�,
Soy demasiado sexy para ellos.
63
00:06:40,360 --> 00:06:44,119
Ataco el elemento puritano.
64
00:06:44,120 --> 00:06:46,999
Este es el problema con tu ciudad,
compa�ero.
65
00:06:47,000 --> 00:06:49,719
No tiene libido.
66
00:06:49,720 --> 00:06:52,799
Personalmente culpo a Knox.
�Culpas a Jhon Knox?
67
00:06:52,800 --> 00:06:54,479
S�, Quiero decir, piensa en ello.
68
00:06:54,480 --> 00:06:59,359
Si fuera R�o de Janeiro o San Pablo,
ser�a totalmente diferente, �no cre�s?
69
00:06:59,360 --> 00:07:01,560
�Te gustar�a jugar en R�o?
70
00:07:03,560 --> 00:07:05,919
Me encanta tu libro.
71
00:07:05,920 --> 00:07:10,279
Ser�a genial si pudieras limpiar
algunas de estas "cosas"
72
00:07:10,280 --> 00:07:12,239
antes de irte a la cama.
73
00:07:12,240 --> 00:07:17,439
Aqu� est�, mira. "Algo hay nuevo,
Bertie, "ella ...oh, me susurr�,
74
00:07:17,440 --> 00:07:21,799
mientras se equilibraba sobre los hombros
de Bertie para conseguir buena vista
75
00:07:21,800 --> 00:07:25,640
del se�or Cartairs en la palmera del
consevatorio del Castillo Dunwrath.
76
00:07:29,760 --> 00:07:32,599
Eres una mierda...
77
00:07:32,600 --> 00:07:35,359
y sabes que lo eres.
78
00:07:35,360 --> 00:07:37,199
Eres una mierda...
79
00:07:37,200 --> 00:07:39,200
y sabes que lo eres.
80
00:07:47,160 --> 00:07:48,719
Linda toalla.
81
00:07:48,720 --> 00:07:50,839
Es de Marlee�s.
82
00:07:50,840 --> 00:07:52,920
�C�mo est� ella?
�Todav�a va a Nueva Zelanda?
83
00:07:54,440 --> 00:07:57,439
�Y c�mo esta tu actriz?
Nunca la tuve como de tipo art�stico.
84
00:07:57,440 --> 00:07:59,880
La tengo bien oculta. �En serio?
85
00:08:01,400 --> 00:08:03,600
Que te importa. �C�mo es ella?
86
00:08:05,120 --> 00:08:07,240
La has conocido. Brevemente.
87
00:08:10,760 --> 00:08:12,519
Es actriz.
88
00:08:12,520 --> 00:08:15,519
Wow, le dio una buena
descripci�n de la chica muerta.
89
00:08:15,520 --> 00:08:17,439
Llamar� para comunicarlo.
90
00:08:17,440 --> 00:08:19,600
Si aparece, h�gamelo saber.
91
00:08:33,920 --> 00:08:36,800
Pero estoy trabajando fuera de casa. Si.
92
00:08:37,960 --> 00:08:42,399
Porque tengo un amigo de la vieja
escuela alojado, y no es buen lugar para estar.
93
00:08:42,400 --> 00:08:47,120
S�. Bueno, excepto unos pocos ajustes,
Yo lo tengo para ti por el fin de semana.
94
00:08:52,680 --> 00:08:54,720
Est� bien, est� bien.
95
00:09:10,920 --> 00:09:14,040
Mierda. Cerdo.
96
00:09:15,760 --> 00:09:17,519
Lo siento t�o, mi culpa.
97
00:09:17,520 --> 00:09:20,079
No es necesario hacer un
gran asunto de esto.
98
00:09:20,080 --> 00:09:22,639
Est�pida bolsa de basura... Esperar�.
99
00:09:25,800 --> 00:09:28,359
No, no , no...
100
00:09:28,360 --> 00:09:31,680
�C�mo vas a manejar ahora,
elegante maric�n? �No!
101
00:09:34,960 --> 00:09:37,520
�Hey, es suficiente!
102
00:09:53,320 --> 00:09:55,199
Aqu�. S�lo rel�jese.
103
00:09:55,200 --> 00:09:56,959
Estoy bien. No se mueva, �vale?
104
00:09:56,960 --> 00:10:00,159
No mueva la cabeza. Usted ha sido
golpeado. Deme eso. �Qu� es eso?
105
00:10:00,160 --> 00:10:02,999
Cigarrillos, las llaves.
�Est� bien? Empuje all�.
106
00:10:03,000 --> 00:10:06,399
Presiona tan fuerte como puedas.
No seas t�mido. �Puedes respirar? Si.
107
00:10:06,400 --> 00:10:09,079
Est� bien. Mant�n la calma hasta que la
ayuda llegue.
108
00:10:09,080 --> 00:10:11,080
Llama a una ambulancia y a la polic�a.
109
00:10:13,320 --> 00:10:15,440
�Est�s bien?
110
00:10:17,120 --> 00:10:18,639
�Est�s bien?
111
00:10:18,640 --> 00:10:20,719
�Est�s bien?
112
00:10:20,720 --> 00:10:22,759
S�, si.
113
00:10:22,760 --> 00:10:28,359
�l iba hacia �l con un bate, y le
arroj� mi ordenador port�til y se detuvo.
114
00:10:28,360 --> 00:10:32,319
S�, vi. Fue muy valiente.
No muchas personas lo hubiesen hecho.
115
00:10:32,320 --> 00:10:34,959
No era mi intenci�n hacerlo.
116
00:10:34,960 --> 00:10:37,119
�Qu� pasar� ahora?
117
00:10:37,120 --> 00:10:41,839
Le dice a la polic�a todo lo que vio cuando
lleguen aqu�, y se ocupar�n de �l.
118
00:10:41,840 --> 00:10:45,399
Pero no, el hombre, �l me mir�.
�Suponga que viene despu�s a por m�?
119
00:10:45,400 --> 00:10:49,079
No, no, estar� bien. Mire.
�Lo ve? Eche un vistazo. Ah� abajo.
120
00:10:49,080 --> 00:10:51,719
�Ve eso? Es un Honda de color rojo,
ese es el n�mero de matr�cula, �de acuerdo?
121
00:10:51,720 --> 00:10:55,160
Usted les dice eso y todo lo que vi�,
y se ocupar�n de atraparlo por usted.
122
00:10:55,161 --> 00:10:56,839
Espere. �Usted es detective? S�.
123
00:10:56,840 --> 00:10:58,479
Entonces usted puede protegerme.
124
00:10:58,480 --> 00:11:01,239
No necesitas protecci�n. Deber�as ir a
hacerte un chequeo m�dico.
125
00:11:01,240 --> 00:11:03,759
No, no, no, soy escritor.
Escribo novelas polic�acas.
126
00:11:03,760 --> 00:11:05,839
Puedes ser como un asesor.
127
00:11:05,840 --> 00:11:08,118
Un momento, pudiste avisarme.
Eso no es lo que yo hago.
128
00:11:08,119 --> 00:11:11,560
Deber�as ir al hospital con �l y hacerte
un chequeo. Est�s en estado de shock.
129
00:11:11,561 --> 00:11:13,479
No, no, te pagar�.
130
00:11:13,480 --> 00:11:14,959
Veremos.
131
00:11:14,960 --> 00:11:16,719
Bien hecho.
132
00:11:16,720 --> 00:11:18,679
Tony, gracias por devolverme la llamada.
133
00:11:18,680 --> 00:11:20,439
Escucha, necesito tu ayuda.
134
00:11:20,440 --> 00:11:25,719
Los movimientos de Tidal.
La marea baj� a las 4.40
135
00:11:25,720 --> 00:11:31,239
Mi pregunta es, si un cuerpo ha acabado en Cramond
a las 7.00, entonces donde deber�a haber entrado
136
00:11:31,240 --> 00:11:33,959
al agua, y donde y cuando deber�a
acabado de nuevo
137
00:11:33,960 --> 00:11:36,520
Si, es correcto.
No me llames de nuevo, yo voy a...
138
00:11:38,080 --> 00:11:39,839
�D�nde estabas esta ma�ana?
139
00:11:39,840 --> 00:11:43,759
Te estuve durante una hora a las nueve.
Encontr� una mujer muerta.
140
00:11:43,760 --> 00:11:46,719
Eso es terrible. �Est� pagando en
met�lico o con tarjeta de cr�dito?
141
00:11:46,720 --> 00:11:48,999
Tu compasi�n te da un gran cr�dito, Deborah
142
00:11:49,000 --> 00:11:52,919
Lo recordar� cuando te encuentre flotando
boca arriba en el Quinto o Cuarto
143
00:11:52,920 --> 00:11:55,719
No me encontrar�s flotando boca arriba
144
00:11:55,720 --> 00:11:58,799
Cierto, tienes el t�tulo en Historia
del Arte. Nunca te pasar� nada malo.
145
00:11:58,800 --> 00:12:01,559
Si est� muerta, no es un cliente, es
trabajo para la polic�a.
146
00:12:01,560 --> 00:12:04,359
Es de la vida de lo que necesitas
preocuparte. Eres muy emotiva.
147
00:12:04,360 --> 00:12:06,879
Hola.
148
00:12:06,880 --> 00:12:08,919
�No tienes colegio?
149
00:12:08,920 --> 00:12:12,719
No. Estamos llendo de
compras de ropa de verano, verdad?
150
00:12:12,720 --> 00:12:14,879
Fui a Nueva Zelanda en mi a�o sab�tico.
151
00:12:14,880 --> 00:12:17,319
Es fabuloso, te va a encantar.
152
00:12:17,320 --> 00:12:19,799
Trabajo, trabajo.
153
00:12:19,800 --> 00:12:24,000
Eh, desde que estamos ya en la ciudad,
creo que deber�a hacer que firmaras el impreso
154
00:12:26,960 --> 00:12:29,879
Tengo una copia, gracias.
155
00:12:29,880 --> 00:12:32,079
S�, lo s�, pero
156
00:12:32,080 --> 00:12:36,079
ser�a de gran ayuda si lo pudieras
firmar ahora. Te llevar� un minuto.
157
00:12:36,080 --> 00:12:37,639
Bueno, estoy ocupado, y
158
00:12:37,640 --> 00:12:40,360
No creo que sea el mejor momento para
hablar de esto.
159
00:12:42,560 --> 00:12:44,199
Saldremos esta noche.
160
00:12:44,200 --> 00:12:46,599
Estamos haciendo las maletas esta noche.
161
00:12:46,600 --> 00:12:51,159
Jackson, he comprado las entradas.
162
00:12:51,160 --> 00:12:54,239
La casa es alquilada.
Nos dirigimos hacia all�.
163
00:12:54,240 --> 00:12:56,479
Todo lo que necesito
es la aprobaci�n paterna.
164
00:12:56,480 --> 00:12:58,359
S� lo que quieres.
165
00:12:58,360 --> 00:13:01,319
Tienes que firmar esto.
166
00:13:01,320 --> 00:13:04,239
No tengo que hacerlo, en realidad.
167
00:13:04,240 --> 00:13:07,679
No, no tengo que firmar esto. Por Dios
santo. �Qu� est�s haciendo?
168
00:13:07,680 --> 00:13:12,679
Sab�amos que pasar�a en alg�n momento,
ya fuera en Nueva Zelanda o Newcastle.
169
00:13:12,680 --> 00:13:15,639
Puedo estar en Newcastle en un par de
horas. Puedo cuidar de ella.
170
00:13:15,640 --> 00:13:18,639
No la cuidas t�, la hago yo.
171
00:13:18,640 --> 00:13:21,440
Pap�, te puedo ayudar si est�s ocupado.
172
00:13:28,600 --> 00:13:31,519
Esta bien.
Tengo cosas aburridas que hacer.
173
00:13:31,520 --> 00:13:35,680
�Por que no vas de compras con tu madre?
Te lo pasar�s mejor. Vale.
174
00:13:42,400 --> 00:13:43,760
Esta noche.
175
00:13:47,720 --> 00:13:49,760
Vamos.
176
00:13:58,480 --> 00:14:01,160
�Te puedo traer algo?
177
00:14:23,560 --> 00:14:26,999
�Hola? �Est�s bien? �Qu� tal la escuela?
178
00:14:27,000 --> 00:14:29,319
Alucinante, como siempre.
�Qu� has estado haciendo?
179
00:14:29,320 --> 00:14:31,479
No s�. Mi trabajo de historia.
180
00:14:31,480 --> 00:14:33,279
�Sobre?
Lo que hicieron los nazis por nosotros.
181
00:14:33,280 --> 00:14:36,679
�Creo que eso est� mal!
Mira, lo siento, t� probablemente
182
00:14:36,680 --> 00:14:40,839
tendr�s que calentar el pastel
de anoche, voy a llegar tarde.
183
00:14:40,840 --> 00:14:44,080
Soy un chico descuidado, lo sab�as?
Y yo soy una madre descuidada
184
00:14:46,520 --> 00:14:48,079
Te quiero.
185
00:14:48,080 --> 00:14:49,920
Si.
186
00:14:52,560 --> 00:14:56,239
Nina busca en la casa antigua.
187
00:14:56,240 --> 00:14:58,279
Yo lo digo, Nina.
188
00:14:58,280 --> 00:15:01,800
�No ir�s de verdad a entrar all�?
189
00:15:07,880 --> 00:15:12,639
Ha habido un enfrentamiento. Un chico ha sido
atacado con un bate y se lo han llevado al hospital
190
00:15:12,640 --> 00:15:16,359
Al parecer, una repugnante herida en la cabeza.
�El agresor? Escap�. Grandioso.
191
00:15:16,360 --> 00:15:22,159
Vale, en tanto, aseg�rese de
distribuir la descripci�n de la Chica
de Jackson lo m�s ampliamente posible.
192
00:15:22,160 --> 00:15:24,960
Algunos de los chicos ...
�Qu� pasa con algunos de los chicos?
193
00:15:26,040 --> 00:15:29,279
Dicen que t�o Jackson
esta un poco chiflado.
194
00:15:29,280 --> 00:15:33,759
S�, ese t�o Jackson es el hombre m�s
irritante al norte de la Muralla de Adriano
195
00:15:33,760 --> 00:15:36,279
Si eso dicen. Y mejor polic�a que ninguno
196
00:15:36,280 --> 00:15:39,520
Distribuye la descripci�n del a chica.
Se�ora... Jefe.
197
00:15:56,240 --> 00:15:59,200
�Hola? Gloria Hatter al habla.
198
00:16:00,720 --> 00:16:03,319
No. Lo siento, ha habido algun error.
199
00:16:03,320 --> 00:16:05,399
Graham est� fuera en
una cosa del trabajo.
200
00:16:05,400 --> 00:16:08,199
�l volver�...
201
00:16:08,200 --> 00:16:10,639
Oh, ya veo.
202
00:16:10,640 --> 00:16:12,800
Estar� all�.
203
00:16:20,920 --> 00:16:25,119
�Te sientes mejor?
Todav�a un poco inestable.
204
00:16:25,120 --> 00:16:27,359
Esto es adrenalina para ti
205
00:16:27,360 --> 00:16:30,079
He o�do que eres un h�roe
206
00:16:30,080 --> 00:16:33,879
No s� qu� me ha pasado. Nunca he tratado
de salvar a nadie en mi vida.
207
00:16:33,880 --> 00:16:35,439
�C�mo est�?
208
00:16:35,440 --> 00:16:38,679
Todav�a un poco aturdido, pero
quiere ser dado de alta.
209
00:16:38,680 --> 00:16:40,079
Tengo su bolso.
210
00:16:40,080 --> 00:16:43,239
Esta muy pesado, como si tuviera
un ladrillo dentro o algo as�.
211
00:16:43,240 --> 00:16:45,519
Me parece familiar, Se�or Canning.
212
00:16:45,520 --> 00:16:47,719
�Es famoso o algo as�?
213
00:16:47,720 --> 00:16:49,599
En realidad no.
214
00:16:49,600 --> 00:16:54,599
Soy escritor, un novelista. Hago...
215
00:16:54,600 --> 00:16:57,319
lo que ellos llaman "crimen pasado por agua"
216
00:16:57,320 --> 00:16:59,959
Alex Blake.
Siempre me pregunto sobre los autores.
217
00:16:59,960 --> 00:17:02,560
�De d�nde saca sus ideas?
218
00:17:12,440 --> 00:17:15,159
Disculpe, no puede fumar aqu�.
219
00:17:15,160 --> 00:17:17,039
Esta es la sala de espera.
220
00:17:17,040 --> 00:17:18,999
Cuando espero, fumo.
221
00:17:19,000 --> 00:17:22,199
Entonces tendra que hacer las
dos cosas afuera.
222
00:17:22,200 --> 00:17:26,320
El dinero o grito. Si, voy a ir a la
recepci�n del hotel y...
223
00:17:52,120 --> 00:17:55,240
Jackson Brodie. Espera. �D�nde?
224
00:17:56,760 --> 00:17:58,600
Si, �a qu� hora?
225
00:18:00,800 --> 00:18:03,279
� No puedes ser m�s preciso?
226
00:18:03,280 --> 00:18:05,800
Vale, no, muchas gracias
227
00:18:09,280 --> 00:18:12,079
Jackson, �qu�?
228
00:18:12,080 --> 00:18:13,799
Tendr�s un almuerzo con Julia
229
00:18:13,800 --> 00:18:15,440
Oh, mierda
230
00:18:35,360 --> 00:18:37,759
Eh, vale. �Te importa?
231
00:18:37,760 --> 00:18:39,999
Ah
232
00:18:40,000 --> 00:18:44,279
Es de un escritor checo.
O tal vez eslovaco
233
00:18:44,280 --> 00:18:47,759
De todas formas, es una obra
existencialista, abstracta.
234
00:18:47,760 --> 00:18:52,439
Vale, significa que no hay nada sobre
Groenlandia o el ecuador
235
00:18:52,440 --> 00:18:55,999
Solo cruzo los dedos para que esto
diga algo a la audiencia
236
00:18:56,000 --> 00:18:58,879
Bueno, te preocupa la audiencia, no?
237
00:18:58,880 --> 00:19:01,439
Pues no deber�as, porque son todos
unos bastardos
238
00:19:01,440 --> 00:19:03,519
Mi primera noche, vale, en el escenario.
239
00:19:03,520 --> 00:19:05,279
Una joyita, una absoluta joyita
240
00:19:05,280 --> 00:19:07,999
La puerta se abre, los gordos bastardos se
pasean, se pasean, vale?
241
00:19:08,000 --> 00:19:10,439
Pod�as oir el ruido en Leith.
242
00:19:10,440 --> 00:19:12,600
De todos modos, esta deambulando
por este lado del teatro.
243
00:19:12,601 --> 00:19:15,119
Dije "Cerdo seboso,
244
00:19:15,120 --> 00:19:18,720
�Te importar�a caminar por el medio?
El edificio est� un poco inclinado.
245
00:19:20,160 --> 00:19:24,279
Lo siento no he podido venir y verlo.
�C�mo han ido las entrevistas?
246
00:19:24,280 --> 00:19:26,719
No lo s�.
�No los leiste, verdad?
247
00:19:26,720 --> 00:19:29,719
Eso s�, habiendo dicho esto,
si lo hiciera, mantendr�a alguna vez atrapado
248
00:19:29,720 --> 00:19:35,319
al bastardo del escoc�s, �l va a lamentar
el momento en que aprendio a deletrear banalidad
249
00:19:35,320 --> 00:19:38,039
Llegas tarde.
Lo siento, me he entretenido.
250
00:19:38,040 --> 00:19:40,239
Jackson Brodie. Hola, �como estas?
251
00:19:40,240 --> 00:19:43,079
Richard. Richard Moat. Si...
252
00:19:43,080 --> 00:19:45,039
Viagra de comic para la mente, eh?
253
00:19:45,040 --> 00:19:46,879
Vale, me voy
254
00:19:46,880 --> 00:19:49,359
Me voy a dormir, estoy un poco cansado.
255
00:19:49,360 --> 00:19:52,119
Anoche, mi primera noche con mi nueva
mujer Tailandesa
256
00:19:52,120 --> 00:19:56,079
Como sea, tumbado en la cama aqui,
ya sabes, con los preeliminares
257
00:19:56,080 --> 00:19:59,279
simplemente haciendola una chupada,
y pense, eh! espera un momento!
258
00:19:59,280 --> 00:20:02,960
Vale. Puede que os vea a los dos ma�ana.
259
00:20:06,560 --> 00:20:10,199
Desternillante. Y se preguntan porque no
esta aun en la tele! No seas cruel
260
00:20:10,200 --> 00:20:12,039
�Por qu� me hablas?
261
00:20:12,040 --> 00:20:14,999
Los nervios me dan hambre. Lo siento.
Me voy a escabullir
262
00:20:15,000 --> 00:20:17,639
He encontrado una chica
ahogada esta ma�ana.
263
00:20:17,640 --> 00:20:20,199
Tengo cosas que hacer.
264
00:20:20,200 --> 00:20:22,519
Deber�a estar ensayando algo de todas formas.
265
00:20:22,520 --> 00:20:25,999
El recorrido por el canal de parto
ya no suena para m�.
266
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Si, odio cuando pasa eso.
267
00:20:32,840 --> 00:20:37,399
Los nervios tambien me ponen juguet�n,
se�or Brodie!
268
00:20:37,400 --> 00:20:39,479
�Diez minutos? No puedo.
269
00:20:39,480 --> 00:20:41,559
Lo siento. Tengo que...
270
00:20:43,080 --> 00:20:44,879
Te llamo luego.
271
00:20:44,880 --> 00:20:47,319
Jackson Brodie. Sr. Brodie,
272
00:20:47,320 --> 00:20:50,239
It�s Martin Canning.
� El accidente violento en la carretera?
273
00:20:50,240 --> 00:20:54,079
S�. Martin. �C�mo est�s?
�Vais a coger a ese t�o?
274
00:20:54,080 --> 00:20:57,279
Probablemente. Yo...
275
00:20:57,280 --> 00:20:59,079
Escucha, necesito tu consejo.
276
00:20:59,080 --> 00:21:02,279
El hombre que fue atacado, lo ponen en
libertad y quieren
277
00:21:02,280 --> 00:21:05,079
que vaya con �l y vigilarlo
las pr�ximas 24 horas.
278
00:21:05,080 --> 00:21:08,439
Es una herida en la cabeza. Quieren ver
si tiene da�o cerebral.
279
00:21:08,440 --> 00:21:10,119
�Si, pero nunca lo he conocido!
280
00:21:10,120 --> 00:21:11,759
Bueno, pues no vayas.
281
00:21:11,760 --> 00:21:14,239
Pero no puedo...
282
00:21:14,240 --> 00:21:16,199
Yo no...
283
00:21:16,200 --> 00:21:21,439
El tema es que, escribo sobre un detective,
un sabueso amater
284
00:21:21,440 --> 00:21:25,639
y creo que estoy empezando a sentir
cierta empat�a,
285
00:21:25,640 --> 00:21:28,799
ya sabes, porque eres un detective.
286
00:21:28,800 --> 00:21:32,839
Bueno, como detective, Martin, tendr�s
que aprender a seguir tus instintos.
287
00:21:32,840 --> 00:21:36,280
Entonces vete con �l y,
a ver d�nde te lleva.
288
00:21:40,920 --> 00:21:43,040
Ah� est�s, Martin.
T� amigo ha sido liberado.
289
00:21:43,041 --> 00:21:44,640
Est� listo para irse.
290
00:21:51,040 --> 00:21:53,279
Infarto de Miocardio.
291
00:21:53,280 --> 00:21:56,000
Masivo ataque al coraz�n.
Lo lamento mucho.
292
00:21:57,680 --> 00:22:00,679
No parece el verdadero Graham.
293
00:22:00,680 --> 00:22:03,199
Graham est� siempre hablando.
294
00:22:03,200 --> 00:22:05,719
�Quien lo encontr�?
295
00:22:05,720 --> 00:22:09,479
�Nadie te lo dijo?
Obviamente no.
296
00:22:09,480 --> 00:22:13,279
Quiz�s deber�amos salir de la
habitaci�n. Graham podr�a oirnos.
297
00:22:13,280 --> 00:22:17,479
Supongo que no le est�s diciendo
nada que �l no sepa ya.
298
00:22:17,480 --> 00:22:20,119
Una mujer llamada Jojo, creo.
299
00:22:20,120 --> 00:22:23,439
Jojo, � un nombre de chica?
300
00:22:23,440 --> 00:22:27,399
Trat� de resucitarlo.
�Una prostituta?
301
00:22:27,400 --> 00:22:31,600
podr�a haberlo recibido m�s r�pidamente si
no hubieses estado...atado
302
00:22:33,640 --> 00:22:35,639
�Cuanto tiempo has estado casada?
303
00:22:35,640 --> 00:22:38,399
39 a�os.
304
00:22:38,400 --> 00:22:43,239
A veces siento que he ido
directamente de ser joven a viejo.
305
00:22:43,240 --> 00:22:45,559
perdiendome las cosas buenas
306
00:22:45,560 --> 00:22:48,599
Oh, son todo gilipolleces, si
quieres mi opini�n
307
00:22:48,600 --> 00:22:50,959
Por qu� lo empujaron?
308
00:22:50,960 --> 00:22:53,840
Me temo que no te lo puedo decir a�n. Tenemos
que esperar a los resultados del esc�ner
309
00:22:55,360 --> 00:22:56,880
Lo siento.
310
00:23:03,680 --> 00:23:06,279
Como de especulador es un hombre
311
00:23:06,280 --> 00:23:09,559
si gana de beneficio el mundo entero
312
00:23:09,560 --> 00:23:12,119
pero pierde su alma
313
00:23:12,120 --> 00:23:14,680
Resp�ndeme, Graham.
314
00:23:17,680 --> 00:23:19,360
Tosser
315
00:23:33,480 --> 00:23:36,559
Hola. Eres una chica, Deborah.
316
00:23:36,560 --> 00:23:40,319
Creo que "mujer" es el t�rmino que est�s
buscando. Cierto.
317
00:23:40,320 --> 00:23:42,319
Lleva unos pendientes inconfundibles
318
00:23:42,320 --> 00:23:47,559
Crucifijos con tres barras. Ortodoxia del este,
creo. D�nde los conseguir�a?
319
00:23:47,560 --> 00:23:49,040
Bueno, suenan un poco horteras
320
00:23:49,041 --> 00:23:51,839
No estoy interesada si lo
quieres vender, Deborah.
321
00:23:51,840 --> 00:23:55,679
Cons�guenos una lista de joyeros especializados
en cosas religiosas
322
00:23:55,680 --> 00:23:58,639
Voy a ir a mirar los caf�s rusos.
323
00:23:58,640 --> 00:24:02,480
Vale, lo har�.
Jackson, cuando has comido?
324
00:24:03,680 --> 00:24:05,920
�Jackson?
325
00:24:30,080 --> 00:24:32,799
Soy Gloria, su mujer.
326
00:24:32,800 --> 00:24:34,519
Lo s�.
327
00:24:34,520 --> 00:24:37,079
Graham habl� de ti.
328
00:24:37,080 --> 00:24:39,799
�Antes, durante o despu�s?
329
00:24:39,800 --> 00:24:42,799
No durante.
330
00:24:42,800 --> 00:24:44,280
Gag
331
00:24:57,320 --> 00:24:59,479
�Qu�?
332
00:24:59,480 --> 00:25:01,159
�Se�or Canning?
333
00:25:01,160 --> 00:25:03,959
Espera.
334
00:25:03,960 --> 00:25:05,639
�Se�or Canning?
335
00:25:05,640 --> 00:25:09,599
Espera. Te he dicho que no lo molestaras.
336
00:25:09,600 --> 00:25:13,799
Soy un agente de polic�a.
Detective Inspectora Louise Munroe.
337
00:25:13,800 --> 00:25:16,839
En ese caso, querida...
338
00:25:16,840 --> 00:25:18,839
no soy el se�or Canning.
339
00:25:18,840 --> 00:25:22,039
Mi nombre es Richar Moat.
La viagra de la comedia
340
00:25:22,040 --> 00:25:25,519
Necesito hablar con �l.
Es un testigo importante.
341
00:25:25,520 --> 00:25:27,799
�Sabes d�nde est�?
342
00:25:27,800 --> 00:25:29,919
No.
343
00:25:29,920 --> 00:25:33,599
�C�ando lo veas, le puedes decir que me
llame a la comisar�a?
344
00:25:33,600 --> 00:25:35,959
Urgentemente.
345
00:25:35,960 --> 00:25:37,759
Yo podr�a...
346
00:25:37,760 --> 00:25:40,120
Se�orita Piggy.
347
00:25:41,560 --> 00:25:43,879
No me acost� con �l.
348
00:25:43,880 --> 00:25:45,879
Tengo suerte.
349
00:25:45,880 --> 00:25:48,599
No soy una prostituta.
350
00:25:48,600 --> 00:25:52,159
La �ltima vez que Graham y yo nos
acostamos fue en la Maldivas
351
00:25:52,160 --> 00:25:54,760
No hay mucho que hacer en las Maldivas.
352
00:25:56,920 --> 00:25:59,920
�Por que te pag�, exactamente?
353
00:26:01,920 --> 00:26:04,159
Pegar duro, atar
354
00:26:04,160 --> 00:26:06,679
me hizo hacer cosas
355
00:26:06,680 --> 00:26:08,519
�Qu� clase de cosas?
356
00:26:08,520 --> 00:26:10,799
Lamer mis botas,
357
00:26:10,800 --> 00:26:13,719
Arastarse por el suelo.
358
00:26:13,720 --> 00:26:16,840
�Nada �til, c�mo pasar la aspiradora?
359
00:26:20,800 --> 00:26:23,839
Le gusta ser dominado.
360
00:26:23,840 --> 00:26:26,759
Hombre poderosos, son todos iguales.
361
00:26:26,760 --> 00:26:30,599
Graham y sus amigos.
362
00:26:30,600 --> 00:26:33,359
El barco de Hatter Homes
363
00:26:33,360 --> 00:26:35,559
Est�n todos ahi?
364
00:26:35,560 --> 00:26:37,319
El barco entero?
365
00:26:37,320 --> 00:26:39,039
Casas reales para...
366
00:26:39,040 --> 00:26:41,559
personas reales.
367
00:26:41,560 --> 00:26:43,400
Idiotas.
368
00:26:44,640 --> 00:26:47,039
�De d�nde es tu acento?
369
00:26:47,040 --> 00:26:49,999
De Rusia.
370
00:26:50,000 --> 00:26:53,600
Mi nombre real es Tatiana.
371
00:26:57,360 --> 00:26:59,320
Me gustan tus pendientes.
372
00:27:02,000 --> 00:27:04,559
�Eres religiosa?
373
00:27:04,560 --> 00:27:07,079
�Fe?
374
00:27:07,080 --> 00:27:09,639
Cogelos cuando quieras
375
00:27:09,640 --> 00:27:12,759
As� no es como veo mi vida.
376
00:27:12,760 --> 00:27:15,200
Yo tampoco.
377
00:27:17,080 --> 00:27:19,359
Esto fue una sorpresa para t�.
378
00:27:19,360 --> 00:27:23,719
Si, podr�as decir eso.
379
00:27:23,720 --> 00:27:27,199
Siempre me lo imagin� yendo
a un curso de golf.
380
00:27:27,200 --> 00:27:30,159
Bueno, no es como si se hubiera ido aun
381
00:27:30,160 --> 00:27:33,919
No te preocupes, Gloria. Te veremos pronto.
Eso crees?
382
00:27:33,920 --> 00:27:35,719
Conf�a en mi.
383
00:27:35,720 --> 00:27:37,960
Adi�s.
384
00:27:59,920 --> 00:28:01,280
Ey!
385
00:28:02,840 --> 00:28:04,640
Espera.
386
00:28:24,160 --> 00:28:26,119
�Ha habido suerte?
387
00:28:26,120 --> 00:28:28,719
Si, si. V� a la chica muerta en la calle...
388
00:28:28,720 --> 00:28:33,919
lo cual es imposible, pero eso es lo que
hice. O algo similar.
389
00:28:33,920 --> 00:28:36,319
Los mismos pendientes, todo.
Id�ntico
390
00:28:36,320 --> 00:28:38,639
Juro que era ella.
391
00:28:38,640 --> 00:28:41,279
�Entonces, est� viva o muerta? �O son hermanas?
392
00:28:41,280 --> 00:28:43,799
�Hermanas?
393
00:28:43,800 --> 00:28:45,759
�Que es esto?
394
00:28:45,760 --> 00:28:48,759
Lo encontr� cuando estaba buscando el cad�ver.
395
00:28:48,760 --> 00:28:52,559
La mitad de un nombre, FA,
y de un n�mero de telef�no.
396
00:28:52,560 --> 00:28:55,519
Hab�a tarjetas como estas flotando
cerca de la chica muerta.
397
00:28:55,520 --> 00:28:57,838
Tengo docenas de estas
tarjetas en el buz�n.
398
00:28:57,839 --> 00:28:59,960
�Ella no es un hombre con una furgoneta, no?
�Un restaurante italiano?
399
00:28:59,961 --> 00:29:02,919
Personal de la lavanderia? Jardineros?
Es rosa
400
00:29:02,920 --> 00:29:05,719
Tiene que ser un servicio de alguna clase
401
00:29:05,720 --> 00:29:08,279
Ella es europea del este,
asi que, que hacen?
402
00:29:08,280 --> 00:29:10,199
Masajes, limpiar...
403
00:29:10,200 --> 00:29:13,039
Bueno, no sabr� nada sobre esto
con la tarifa que me pagas.
404
00:29:13,040 --> 00:29:15,119
No va a estar ahi, es local
405
00:29:15,120 --> 00:29:18,919
Ve a todos los locales de obsequios,
cualquiera con peque�os anuncios.
Compra todos los diarios locales.
406
00:29:18,920 --> 00:29:20,959
Y un latte
407
00:29:20,960 --> 00:29:24,520
Cuando la encontramos, de camino a casa
y con su propio dinero
408
00:29:29,080 --> 00:29:32,039
De verdad, Martin, te puedes ir ya
409
00:29:32,040 --> 00:29:35,159
No me podr�a perdonar
a mi mismo si t�...
410
00:29:35,160 --> 00:29:40,239
Si algo te pasara en un extra�o hotel,
lejos de tu casa y familia.
411
00:29:40,240 --> 00:29:43,679
No voy a morir, Martin. El m�dico dijo
que te tuviera vigilada.
412
00:29:43,680 --> 00:29:46,719
El doctor dijo que no puedes dormir en
otro par de horas. Estoy agotado.
413
00:29:46,720 --> 00:29:50,119
Entonces me levantar� a verte cada dos
horas para ver que est�s bien.
414
00:29:50,120 --> 00:29:53,319
Si insistes.
415
00:29:53,320 --> 00:29:55,280
Coger� la silla.
416
00:29:56,640 --> 00:30:00,159
�Ya no hay mucha gente como tu por aqu�, no?
417
00:30:00,160 --> 00:30:02,280
As� que, me he dado cuenta.
418
00:30:04,440 --> 00:30:06,279
Vale, a tu manera.
419
00:30:06,280 --> 00:30:08,159
�Te apetece una bebida?
420
00:30:08,160 --> 00:30:11,639
�No te dar� un poco de sue�o?
No es lo que tengo en mente.
421
00:30:11,640 --> 00:30:16,519
Eh, problamente no deber�as tomar
alcohol, no en tu...
422
00:30:16,520 --> 00:30:18,239
Whiskey y ginger.
423
00:30:18,240 --> 00:30:23,999
La primera vez fue cuando estuve acantonado
aqu�. �Estuviste en el ej�rcito?
424
00:30:24,000 --> 00:30:28,559
Est� bien, no tengo nada que ocultar.
Estuve en la marina en realidad, SBS.
425
00:30:28,560 --> 00:30:31,479
Ahora s�lo soy un jinete de escritorio,
empujando pedazos de papel.
426
00:30:31,480 --> 00:30:33,439
Es muy aburrido.
427
00:30:33,440 --> 00:30:35,360
Encontrar� alguno vasos.
428
00:30:44,560 --> 00:30:47,000
All� vamos. Prueba esto.
429
00:30:50,320 --> 00:30:52,319
�Todo bien?
430
00:30:52,320 --> 00:30:54,320
Si, est� bien.
431
00:31:01,120 --> 00:31:03,479
�Entonces has servido en la marina?
No, no.
432
00:31:03,480 --> 00:31:06,319
Mi padre fue un CSM
433
00:31:06,320 --> 00:31:09,359
Nos llev� a una especia de campamento
dom�stico militar
434
00:31:09,360 --> 00:31:12,719
�Nosotros? Mi hermano y yo.
435
00:31:12,720 --> 00:31:14,279
Christopher.
436
00:31:14,280 --> 00:31:18,759
�Erais cercanos?
No, no realmente.
437
00:31:18,760 --> 00:31:23,999
�Deber�a poner la TV, tal vez ayude a
mantenerte despierto un poco m�s?
438
00:31:24,000 --> 00:31:27,039
Te voy a decir algo, Martin. No molestes.
439
00:31:27,040 --> 00:31:29,200
Lo he terminado.
440
00:31:38,680 --> 00:31:41,159
Hola, cari�o
441
00:31:41,160 --> 00:31:45,439
Me dar� un aumento, �s�? S�lo
seguir� trabajando con usted, �Debora?
442
00:31:45,440 --> 00:31:48,639
Hola,� te puedo hacer un favor?
443
00:31:48,640 --> 00:31:50,799
Podr�as tratar de dejar de sonar Gal�s.
444
00:31:50,800 --> 00:31:55,519
Favours. Hacemos lo que quieras que hagamos.
445
00:31:55,520 --> 00:31:57,759
Es la FA. Que es?
446
00:31:57,760 --> 00:32:00,919
Es un eslogan. Favours es una compa�ia
de limpieza.
447
00:32:00,920 --> 00:32:03,679
�Conseguiste alguna direcci�n?
448
00:32:03,680 --> 00:32:07,119
Esa es la cuesti�n. No hay ninguna, pero
el n�mero de tel�fono coincide.
449
00:32:07,120 --> 00:32:09,039
Vale, tu llamas
450
00:32:09,040 --> 00:32:15,559
Y que digo, que tu nombre es Olga y no
recuerdas donde trabajas hoy?
451
00:32:15,560 --> 00:32:18,799
Y si hablan ruso?
Tu hablas ruso, est� en tu CV
452
00:32:18,800 --> 00:32:21,799
Fui con el colegio a Moscow.
No lo hablo exactamente fluido
453
00:32:21,800 --> 00:32:23,519
Significa que mentiste?
454
00:32:23,520 --> 00:32:27,319
Esto seguro que esto no est� en la descripci�n
del trabajo, Hola
455
00:32:27,320 --> 00:32:29,839
Mi nombre es Olga
456
00:32:29,840 --> 00:32:33,280
he olvidado donde limpio hoy
457
00:32:34,800 --> 00:32:37,319
Ya, Olga. Da.
458
00:32:37,320 --> 00:32:39,719
Da. Pravilno...
459
00:32:39,720 --> 00:32:41,560
Da.
460
00:32:43,000 --> 00:32:44,919
Gracias
461
00:32:44,920 --> 00:32:47,240
Adios
462
00:32:49,040 --> 00:32:51,759
Deborah, es f�sicamente doloroso para mi
decirte esto...
463
00:32:51,760 --> 00:32:54,039
Que?
464
00:32:54,040 --> 00:32:55,759
Tenias razon
465
00:32:55,760 --> 00:32:58,399
�En serio? �Y el aumento de sueldo?
466
00:32:58,400 --> 00:33:01,440
De verdad? No, esta bien
467
00:33:03,600 --> 00:33:05,519
Udachi.
468
00:33:05,520 --> 00:33:08,440
" Buena suerte" en ruso. Arreglalo.
469
00:33:29,480 --> 00:33:31,599
Hola
470
00:33:31,600 --> 00:33:33,479
Quien eres tu?
471
00:33:33,480 --> 00:33:37,079
Solo necesito hacerte un par
de preguntas
472
00:33:37,080 --> 00:33:39,279
Esta bien, No soy la polic�a
473
00:33:39,280 --> 00:33:43,119
Tienes que llamar a la oficina.
Lo har�, lo har�
474
00:33:43,120 --> 00:33:46,079
Solamente ayudame un segundo
475
00:33:46,080 --> 00:33:48,879
Dime si conoces una chica que lleve
pendientes como estos
476
00:33:48,880 --> 00:33:51,879
Creo que trabaja para Favours.
477
00:33:51,880 --> 00:33:53,800
La conoces, no?
478
00:33:55,640 --> 00:33:57,759
Cuando fue la �ltima vez que la viste?
- Llamo al due�o. Vete
479
00:33:57,760 --> 00:34:02,479
�Solo su nombre?
- No se nada
480
00:34:02,480 --> 00:34:05,960
Esta muerta. La chica que llevaba estos,
esta muerta
481
00:34:07,200 --> 00:34:09,080
Como lo sabes? La has visto?
482
00:34:10,280 --> 00:34:12,519
S�. La vi.
483
00:34:12,520 --> 00:34:14,879
y vi otra chica muy parecida a ella.
484
00:34:14,880 --> 00:34:18,519
Quiz� su hermana. Ropa cara.
�Qui�n podr�a ser?
485
00:34:18,520 --> 00:34:20,799
Es malo para mi hablar contigo
486
00:34:20,800 --> 00:34:23,799
Puedo ver que estas asustado, mira.
487
00:34:23,800 --> 00:34:27,679
Mi nombre es Jackson, Jackson Brodie.
Soy un detective
488
00:34:27,680 --> 00:34:32,479
Ll�mame mas tarde. Todo lo que pase entre
nosotros, es privado. Vete
489
00:34:32,480 --> 00:34:33,999
� Cu�l es tu nombre?
490
00:34:34,000 --> 00:34:36,800
Por favor vete
491
00:34:38,560 --> 00:34:40,360
Ll�mame m�s tarde, vale?
492
00:35:01,680 --> 00:35:04,759
Necesito que alguien venga
y me ayude a empacar.
493
00:35:04,760 --> 00:35:07,640
�Por qu� pap� trabaja todo el tiempo?
494
00:35:09,480 --> 00:35:11,919
La gente lo necesita, creo.
495
00:35:11,920 --> 00:35:14,040
Pero le necesitamos esta noche
496
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
Vamos
497
00:35:31,280 --> 00:35:32,960
Jellybean.
498
00:35:39,640 --> 00:35:42,280
Eres tu, mama?
499
00:35:46,920 --> 00:35:48,959
Qu� es esto?
500
00:35:48,960 --> 00:35:51,199
Hola mama, como estuvo tu dia?
501
00:35:51,200 --> 00:35:53,559
Largo y hecha polvo, gracias por preguntar.
502
00:35:53,560 --> 00:35:55,559
"�Quieres un balde de vino?
503
00:35:55,560 --> 00:35:58,719
Ser�a maravilloso, amor, gracias
504
00:35:58,720 --> 00:36:01,559
�Qu� has estado haciendo? Nada.
505
00:36:01,560 --> 00:36:05,159
Es Gran? Lo dejaron en ella, si
506
00:36:05,160 --> 00:36:06,959
Guay, Me lo puedo quedar?
507
00:36:08,400 --> 00:36:10,040
Por Dios
508
00:36:14,800 --> 00:36:17,959
�Qu� diablos quiere?
509
00:36:17,960 --> 00:36:20,999
Esta es mi casa, Jackson, no una maldita
oficina por la que puedes aparecer
510
00:36:21,000 --> 00:36:23,318
Creo que ella trabajaba para
una compa��a llamada Favours.
511
00:36:23,319 --> 00:36:25,760
�C�mo sabes que ella trabaj�
para una compa��a de limpieza?
512
00:36:25,761 --> 00:36:29,399
Porque habl� con una chica que trabajaba
all� y la conoci�, puedo decir.
513
00:36:29,400 --> 00:36:32,039
Oh, se puede decir.
Ella estaba aterrorizada de hablar conmigo
514
00:36:32,040 --> 00:36:33,559
�Cu�l es el nombre de la chica?
515
00:36:33,560 --> 00:36:35,679
No s�. �D�nde vive?. No s�.
516
00:36:35,680 --> 00:36:37,800
Tienes una direcci�n?
Si, tengo un n�mero de telefono
517
00:36:37,801 --> 00:36:41,079
Oh, por Dios. Todo lo que tienes que hacer es
averiguar donde tiene una reserva
518
00:36:41,080 --> 00:36:43,919
Espera a que llegue la furgoneta, de que
planeta eres, Jackson?
519
00:36:43,920 --> 00:36:46,639
Tu no viste cuan asustada estaba cuando
hablaba conmigo
520
00:36:46,640 --> 00:36:49,239
Confia en mi, es un asesinato.
- Si no tenemos siquiera un cad�ver
521
00:36:49,240 --> 00:36:52,439
ni un crimen reportado,
ni una persona perdida
522
00:36:52,440 --> 00:36:55,318
Tu eres polic�a, no? Tienes la ley...
no me des jodidas lecciones
523
00:36:55,319 --> 00:36:57,558
No estoy diciendo que no seas un
buen polic�a lo eres.
524
00:36:57,559 --> 00:36:59,958
Solo digo que deber�amos mirar m�s all�
en un caso como este
525
00:36:59,959 --> 00:37:01,760
Por qu� no te miras a t� mismo?
526
00:37:01,761 --> 00:37:05,199
Tu hija est� volando a la otra parte del mundo,
y tu estas persiguiendo sombras.
527
00:37:05,200 --> 00:37:07,600
�Qu� tiene eso que ver con nada?
S�lo salga.
528
00:37:07,601 --> 00:37:10,039
Lo siento, irrump� aqu�,
�de acuerdo? Yo...
529
00:37:10,040 --> 00:37:12,639
No, no lo sientes. Esto es lo que haces,
siempre haces lo mismo.
530
00:37:12,640 --> 00:37:15,719
Jes�s, Jackson, has perdido el trabajo,
tu mujer y ahora a Marlee.
531
00:37:15,720 --> 00:37:18,960
Y no parar�s. Ahora, quiero ayudarte,
pero me lo haces imposible...
532
00:37:21,400 --> 00:37:22,840
Mierda.
533
00:37:26,920 --> 00:37:29,360
Te lo dejo clarito. Solo d�jalo.
534
00:37:35,320 --> 00:37:37,239
�Qui�n es este?
535
00:37:37,240 --> 00:37:39,080
Sal.
536
00:39:11,680 --> 00:39:13,599
Hola.
537
00:39:13,600 --> 00:39:15,720
�Gloria! Es Murdo.
Perdona por molestarte tan tarde.
538
00:39:15,721 --> 00:39:17,959
He intentado localizar a
Graham en su m�vil.
539
00:39:17,960 --> 00:39:21,479
Se supone que ten�amos una reuni�n esta
ma�ana, pero no apareci�.
540
00:39:21,480 --> 00:39:24,239
�Est� aqui?
No, est� en Thurso.
541
00:39:24,240 --> 00:39:27,119
�Thurso! �Est�s bromeando!
�Qu� quieres decir con Thurso?
542
00:39:27,120 --> 00:39:30,079
�Qu� hace alli, por Dios?
543
00:39:30,080 --> 00:39:33,839
Se est� construyendo una finca all�.
�Desde cu�ndo?. Desde ahora.
544
00:39:33,840 --> 00:39:37,439
�Por qu� no responde a su tel�fono?
Se lo olvid�.
545
00:39:37,440 --> 00:39:39,920
�Graham se olvid� su tel�fono?
Dif�cil de creer, lo conozco.
546
00:39:41,440 --> 00:39:44,199
Pens� que estaba quir�rgicamente
unido a su o�do.
547
00:39:44,200 --> 00:39:46,759
�Ves? Te he dicho que se lo olvido.
548
00:39:48,480 --> 00:39:51,000
Alguna gente no tiene modales.
549
00:39:56,000 --> 00:39:58,280
Culo, culo, culo.
550
00:40:26,040 --> 00:40:29,760
Tarjeta de memoria, tarjeta
de memoria, tarjeta de memoria.
551
00:40:32,000 --> 00:40:34,320
Mi libro, mi libro.
552
00:40:48,200 --> 00:40:50,240
Seguramente no.
553
00:42:10,360 --> 00:42:12,799
Aqu� Jackson Brodie.
554
00:42:12,800 --> 00:42:16,159
por favor d�jame un mensaje, y te
contestar� tan pronto como pueda.
555
00:42:16,160 --> 00:42:18,359
Maldici�n, Jackson, �D�nde est�s?
556
00:42:18,360 --> 00:42:21,359
Solo he estado sentado dos horas con
Richard Moat.
557
00:42:21,360 --> 00:42:25,479
Prefiero tener mis empastes que
eliminarlos con un clavo oxidado.
558
00:42:25,480 --> 00:42:27,960
�D�nde est�s? Estoy aburrida.
559
00:42:30,240 --> 00:42:34,999
Oh, oh, Ey, ah� esta.
El hombre
560
00:42:35,000 --> 00:42:38,519
Eres brillante, cari�o
561
00:42:38,520 --> 00:42:43,079
Yeah, ya sabes, pens� que todo ir�a bien,
quiero decir, fue todo bien
562
00:42:43,080 --> 00:42:45,079
Una bebida?
563
00:42:45,080 --> 00:42:47,679
S�. �Por qu� no?
564
00:42:47,680 --> 00:42:54,040
S�, pens� que a los pueblos Africanos
les ca�a bien la rutina de sacar
agua de una bomba, �no?
565
00:44:01,920 --> 00:44:03,479
Niamh?
566
00:44:03,480 --> 00:44:05,120
Niamh?
567
00:44:48,000 --> 00:44:49,639
Jackson, no!
568
00:44:49,640 --> 00:44:51,080
Jackson, no!
569
00:45:29,920 --> 00:45:31,520
�Almorzaste?
570
00:45:32,960 --> 00:45:34,680
S�.
571
00:45:41,800 --> 00:45:44,119
C�gelo todo.
572
00:45:44,120 --> 00:45:46,559
Simplemente que no te cojan
573
00:45:46,560 --> 00:45:48,360
Gracias
574
00:45:55,520 --> 00:45:58,319
Deber�a haberla recogido de la parada
de autob�s
575
00:45:58,320 --> 00:45:59,960
Lo sabes, verdad?
576
00:46:03,320 --> 00:46:04,959
Si
577
00:46:04,960 --> 00:46:07,920
Y sabes que te quiero, verdad?
578
00:46:10,440 --> 00:46:12,080
S�.
579
00:46:15,520 --> 00:46:17,440
Cabreate y aprende algo
580
00:46:43,200 --> 00:46:45,919
Deber�a haberla recogido de la parada
de autob�s
581
00:46:45,920 --> 00:46:48,640
Lo sabes, verdad?
582
00:46:53,760 --> 00:46:55,400
�Francis?
583
00:46:58,040 --> 00:47:00,080
Francis, deja de hacer el tonto
584
00:47:04,560 --> 00:47:06,560
Francis!
585
00:47:50,080 --> 00:47:51,760
Vale, grandull�n
586
00:47:58,040 --> 00:47:59,640
Aqu� tienes
587
00:48:19,760 --> 00:48:23,199
Empezaste a fumar nuevamente.
588
00:48:23,200 --> 00:48:25,920
Es tu maldita falta.
589
00:48:32,680 --> 00:48:34,440
Se te ve bien.
590
00:48:35,720 --> 00:48:37,440
Yo solo envejezco
591
00:48:39,520 --> 00:48:41,760
Deber�as ver a Marlee,
es un gigante
592
00:48:47,640 --> 00:48:51,519
Deber�a haberla tra�do para que la vieras
593
00:48:51,520 --> 00:48:54,919
Deber�a, si, deber�a
594
00:48:54,920 --> 00:48:57,680
Te gustar�a, ella es...
595
00:48:59,480 --> 00:49:01,879
Ella es sorprendente.
596
00:49:01,880 --> 00:49:06,759
Es graciosa, lista, amable
597
00:49:06,760 --> 00:49:08,720
Ella no es como su padre.
598
00:49:18,880 --> 00:49:23,039
Quer�an quit�rmela, Francis
599
00:49:23,040 --> 00:49:25,640
Quer�an llevarla a la otra mitad del mundo
600
00:49:27,760 --> 00:49:30,159
No, no puedo dejarla marchar
601
00:49:30,160 --> 00:49:32,639
No puedo dejar que ocurra
602
00:49:32,640 --> 00:49:34,760
Lo conseguiste, no?
603
00:49:36,360 --> 00:49:40,519
Tienes que mantener a la gente que quieres
aqu�, donde puedas verlos
604
00:49:40,520 --> 00:49:43,600
y as� puedas protegerlos, no?
605
00:49:49,400 --> 00:49:51,760
Eh? Que piensas?
606
00:50:08,920 --> 00:50:11,120
Estoy tan cansado.
607
00:50:41,320 --> 00:50:43,360
Te quiero, grandull�n
608
00:50:53,920 --> 00:50:56,040
Archie, por en�sima vez, lev�ntate!
609
00:51:04,240 --> 00:51:06,999
Y pensar que estuviste dentro de mi 9 meses
610
00:51:07,000 --> 00:51:09,640
Pensar que alguna vez has tenido sexo
611
00:51:11,560 --> 00:51:14,679
�Qu� est�s leyendo ultimamente?
612
00:51:14,680 --> 00:51:16,560
Un poco de filosof�a japonesa.
613
00:51:17,680 --> 00:51:19,360
Solamente cuando fui a casa anoche...
614
00:51:19,361 --> 00:51:22,439
�Qui�n era ese tipo que vino?
�Te est�s acostando con �l?
615
00:51:22,440 --> 00:51:24,159
No, y no cambies de tema.
616
00:51:25,280 --> 00:51:27,359
Detective Inspector Munroe.
617
00:51:27,360 --> 00:51:29,039
Marcus.
618
00:51:29,040 --> 00:51:31,879
�Sabemos quien es?
619
00:51:31,880 --> 00:51:34,119
Vale, voy de camino.
620
00:51:34,120 --> 00:51:35,959
Me tengo que ir.
621
00:51:35,960 --> 00:51:38,800
Ha habido un problema.
�Ha muerto alguien?
622
00:51:40,240 --> 00:51:42,919
Jellybean necesita que le den de comer,
con la comida especial
623
00:51:42,920 --> 00:51:45,799
�Puedes con ello?
624
00:51:45,800 --> 00:51:48,279
Si te aburres, habla con Gran.
625
00:51:48,280 --> 00:51:49,960
La gustas
626
00:51:57,360 --> 00:52:00,399
No ten�a identifiaci�n, pero piensan que
puede haber sido una prostituta.
627
00:52:00,400 --> 00:52:02,239
�Por que?
628
00:52:02,240 --> 00:52:07,439
Hay evidencia de actividad sexual reciente,
40 libras en el bolsillo y parece una drogadicta
629
00:52:07,440 --> 00:52:09,239
Ser� una sobredosis
630
00:52:09,240 --> 00:52:12,600
Aunque no lo sabremos con seguridad hasta
que llege el informe toxicol�gico.
631
00:52:15,200 --> 00:52:18,160
Pens� que querr�as echar un vistazo antes
que DI Tucker venga
632
00:52:22,560 --> 00:52:26,200
�Jackson? Hemos encontrado otro cuerpo.
633
00:52:28,200 --> 00:52:31,959
�Jackson? �Est�s bien? S�.
634
00:52:31,960 --> 00:52:33,960
Te ver� all�.
635
00:52:50,040 --> 00:52:52,519
�Oh,Dios!
636
00:52:52,520 --> 00:52:54,759
Es ella.
637
00:52:54,760 --> 00:52:57,480
La asistenta. �Est�s segura?
638
00:52:59,520 --> 00:53:01,480
Me dijo que se meter�a en
problemas por hablar conmigo.
639
00:53:01,481 --> 00:53:04,359
No hay nada que indique
que fuera asesinada.
640
00:53:04,360 --> 00:53:06,880
S�, pero sabes que si lo fue,
por eso me has llamado.
641
00:53:09,720 --> 00:53:12,919
Ahora es un doble asesinato.
642
00:53:12,920 --> 00:53:15,040
Excepto que no tenemos el cuerpo de la
chica ahogada
643
00:53:15,041 --> 00:53:16,639
No
644
00:53:16,640 --> 00:53:19,959
NO creo que a el Sr. Brodie
le gustes mucho, Marcus.
645
00:53:19,960 --> 00:53:23,399
Val, mejor descubre que es Favours tan
pronto como puedas y vuelve
646
00:53:23,400 --> 00:53:25,280
T� no decides que hacemos, Brodie.
647
00:53:25,281 --> 00:53:27,639
De hecho lo hago.
Ve y encuentra la empresa de limpieza.
648
00:53:27,640 --> 00:53:29,880
Se�ora.
649
00:53:39,840 --> 00:53:42,319
Siento lo de la urna
650
00:53:42,320 --> 00:53:43,719
�Mi madre?
651
00:53:43,720 --> 00:53:48,119
No me preocupar�a. Probablemente es
lo m�s divertido que le ha pasado en a�os.
652
00:53:48,120 --> 00:53:50,399
�Todav�a no has ido a casa, verdad?
653
00:53:50,400 --> 00:53:54,359
�D�nde has estado toda la noche, o no
debo preguntarlo? Yorkshire.
654
00:53:54,360 --> 00:53:56,520
Fui a ver a mi hermano.
655
00:53:57,920 --> 00:53:59,959
Y, �c�mo fue?
656
00:53:59,960 --> 00:54:02,559
S�.
657
00:54:02,560 --> 00:54:05,480
�l me puso en frente un par de cosas.
658
00:54:25,160 --> 00:54:27,359
Ey
659
00:54:27,360 --> 00:54:31,199
Dijiste que no te importaba
si pasaba la noche fuera.
660
00:54:31,200 --> 00:54:33,639
No me importa. �D�nde has estado?
661
00:54:33,640 --> 00:54:35,399
�Podemos hablar sobre esto mas tarde?
662
00:54:35,400 --> 00:54:36,999
Estoy intrigada.
663
00:54:37,000 --> 00:54:39,200
Mi novio est� fuera toda la noche y me
pregunto donde est�.
664
00:54:39,201 --> 00:54:41,319
�Novio?
665
00:54:41,320 --> 00:54:43,279
�Es eso lo que soy ahora?
666
00:54:43,280 --> 00:54:48,319
Hab�as dicho que no eramos una pareja.
Dijiste que eramos...
667
00:54:48,320 --> 00:54:51,319
�Qu� fue eso?
668
00:54:51,320 --> 00:54:53,200
T� y yo, es c�mo nos llamaste.
669
00:54:53,201 --> 00:54:54,719
Amante, entonces.
670
00:54:54,720 --> 00:54:56,759
Eso es lo que somos, amantes.
671
00:54:56,760 --> 00:55:01,880
Asi que...podemos hablar de eso m�s
tarde, por favor?
672
00:55:03,080 --> 00:55:04,480
Ven a la cama.
673
00:55:06,480 --> 00:55:08,400
Tengo que irme.
�Qu� es tan importante?
674
00:55:08,401 --> 00:55:12,119
�Alguien muri�?
O solo d�, "Ay�dame, Jackson"
675
00:55:12,120 --> 00:55:14,680
Tengo que irme y ver a Marlee.
676
00:55:16,120 --> 00:55:20,000
Vienes?
- Claro
677
00:55:24,440 --> 00:55:26,679
Buena suerte.
678
00:55:26,680 --> 00:55:31,320
O r�mpete una pierna, o lo que sea.
679
00:55:42,840 --> 00:55:45,280
�Jackson Brodie?
680
00:55:47,840 --> 00:55:49,759
Has estado causando problemas.
681
00:55:49,760 --> 00:55:52,640
Deber�as de haberte
mantenido al margen, hijo.
682
00:55:59,840 --> 00:56:02,759
�Para! �P�ralo!
683
00:56:02,760 --> 00:56:06,639
Estoy llamando a la policia.
684
00:56:06,640 --> 00:56:08,639
Eso no est� bien.
685
00:56:08,640 --> 00:56:10,960
�Es una sucia conducta!
686
00:56:18,720 --> 00:56:21,640
- �Est�s bien?
- Estoy bien.
687
00:56:24,880 --> 00:56:27,079
- Hola.
- "Louise, es Jackson"
688
00:56:27,080 --> 00:56:30,039
Hiya. Necesito que vayas a la
casa de Martin Canning.
689
00:56:30,040 --> 00:56:32,639
- �Qu�, �el autor?
- S�, el autor.
690
00:56:32,640 --> 00:56:35,359
- �Como lo conoce?
- Porque pienso que est� en peligro.
691
00:56:35,360 --> 00:56:37,559
�Vas a dejar de darme �rdenes?
692
00:56:37,560 --> 00:56:40,999
Me gustar�a que hubieras hecho algo
de lo que te pregunt�, por una vez.
693
00:56:41,000 --> 00:56:42,839
como un favor.
694
00:56:42,840 --> 00:56:44,480
Ver� lo que puedo hacer.
695
00:57:57,160 --> 00:57:59,120
Cojones.
696
00:58:25,760 --> 00:58:27,799
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
54891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.