All language subtitles for Case Histories S01E03 One Good Turn pt1 x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:41,599 �Niamh! 2 00:01:41,600 --> 00:01:44,040 �Niamh! 3 00:01:51,240 --> 00:01:52,440 �Niamh! 4 00:02:20,840 --> 00:02:22,560 �No! Jackson, �no! 5 00:02:58,840 --> 00:03:00,519 Oh, Detective Stewart, bienvenido. 6 00:03:00,520 --> 00:03:02,679 Llameme Marcus, se�ora. 7 00:03:02,680 --> 00:03:04,639 S�lo s� t� no me llamas se�ora. 8 00:03:04,640 --> 00:03:08,559 -�Qu� es lo que traes ah�? -Su... madre. 9 00:03:08,560 --> 00:03:12,479 El director de la funeraria la estaba dejando en la recepci�n. 10 00:03:12,480 --> 00:03:15,039 -Dijo que hab�a intentado llamar. -Cierto. 11 00:03:15,040 --> 00:03:18,039 Lamento mucho su perdida. 12 00:03:18,040 --> 00:03:21,199 Mi propia madre... �Est�s trabajando en �sta parte? 13 00:03:21,200 --> 00:03:25,239 No, no. Justo me mud� a una casa nueva en Kinloch Estates. 14 00:03:25,240 --> 00:03:27,919 �Hatter Homes? Ah, "casas reales para gente real" 15 00:03:27,920 --> 00:03:32,159 Esta ma�ana, parte del techo del ba�o se cay� sobre Holly, mi novia. 16 00:03:32,160 --> 00:03:33,879 Dios. �Est� herida? No. no. 17 00:03:35,720 --> 00:03:38,119 Lo lamento. Munroe. 18 00:03:38,120 --> 00:03:41,240 �Jackson Brodie? �Donde? 19 00:03:52,440 --> 00:03:55,959 �Qu� tenemos? Mujer, veinte a�os. 20 00:03:55,960 --> 00:03:59,759 un metro setenta, cincuenta y cuatro kilos. 21 00:03:59,760 --> 00:04:03,279 Pendientes en forma de crucifijo. 22 00:04:03,280 --> 00:04:06,959 No tienen una visi�n muy buena pero no hay signos de lesi�n. 23 00:04:06,960 --> 00:04:08,479 Este es el Sr. Brodie. 24 00:04:08,480 --> 00:04:11,359 Sol�a estar en la polic�a hasta que se deshicieron de �l. 25 00:04:11,360 --> 00:04:15,360 El es el Detective Marcus Stewart. �Alquien ha denunciado una chica perdida? 26 00:04:16,600 --> 00:04:20,279 �Estas bien? Tal vez estuviera borracha, se cay�, pero �porque vendr�a aqu�? 27 00:04:20,280 --> 00:04:23,439 Bien, quiz�... probablemente se suicid�. 28 00:04:23,440 --> 00:04:27,639 O el asesino la empuj�, esperando que la marea se la llevara lejos, pero lleg� aqu� demasiado pronto. 29 00:04:27,640 --> 00:04:31,599 No sabemos si fu� asesinada. Necesitamos a los buzos, al RNLI, RAF. 30 00:04:31,600 --> 00:04:34,359 No, no puedo pedir recursos as� como as�. T� sab�s como es. 31 00:04:34,360 --> 00:04:35,959 Puedes, es s�lo una llamada telef�nica. 32 00:04:35,960 --> 00:04:39,159 No, no puedo justificar la llamada en el hardware en base de una observaci�n. 33 00:04:39,160 --> 00:04:41,999 Una observaci�n! Si encuentran algo sospechoso en la playa 34 00:04:42,000 --> 00:04:44,799 O si la descripci�n de la chica desaparecida aparece, 35 00:04:44,800 --> 00:04:47,078 Hey, ella est� afuera. �Porqu� le molesta bajar? 36 00:04:47,079 --> 00:04:49,360 Me estoy dejando el culo. Ah� hay una chica que 37 00:04:49,361 --> 00:04:52,599 necesita nuestra ayuda, y tu bajas a decirme que lo estoy inventando. 38 00:04:52,600 --> 00:04:56,240 Es incre�ble. �Porqu� estas siendo t�n jodidamente irrazonable? Har� lo que pueda. 39 00:05:06,000 --> 00:05:08,519 �Has visto mi reloj, Richard? 40 00:05:08,520 --> 00:05:10,000 �Qu�? 41 00:05:11,080 --> 00:05:13,639 Es un regalo de mi agente, Es bastante bonito. 42 00:05:19,120 --> 00:05:23,719 Ah, eso es del idiota de el lugar que buscan un gemido. 43 00:05:23,720 --> 00:05:25,559 �Comentarios! 44 00:05:25,560 --> 00:05:27,599 Es por eso que no los leen. 45 00:05:27,600 --> 00:05:30,119 S�, buena idea. Nunca lo hago. 46 00:05:30,120 --> 00:05:33,079 Richard Moat rechina humor con la banalidad de estos d�as. 47 00:05:33,080 --> 00:05:35,519 El le da vueltas a lo mismo 48 00:05:35,520 --> 00:05:39,079 Darlo vueltas? Darlo vueltas? Gilipollas 49 00:05:39,080 --> 00:05:45,360 El da vueltas al mismo material que ha estado usando 10 a�os. Hmm? 50 00:05:46,760 --> 00:05:51,560 Jodido Escoc�s, se equivocan. Una vez m�s. No lo dijo en la casa. 51 00:05:53,000 --> 00:05:55,319 Tu amigo Dave Bell, 52 00:05:55,320 --> 00:05:58,919 dijo que eras un buen tipo. Bien, no s� como pod�a recordar. 53 00:05:58,920 --> 00:06:01,999 Solamente he hablado con �l un par de veces cuando nos sentabamos en clase. 54 00:06:02,000 --> 00:06:05,719 Dijo, y cito textualmente, "Tu tiempo con Martin ser� relajante ". 55 00:06:05,720 --> 00:06:08,799 Si, y un buen acuerdo m�s barato que un motel. 56 00:06:08,800 --> 00:06:12,040 Qu�, �quieres algo de la renta? 57 00:06:13,400 --> 00:06:19,399 No, claro que no, �eh? Porque no eres tan pat�tico, �cierto? 58 00:06:19,400 --> 00:06:20,840 S�lo bromeo. 59 00:06:25,440 --> 00:06:29,279 �Est�s usando mis pantalones? S�. Oh s�. Bien, he jodido los m�os, �te molesta? 60 00:06:29,280 --> 00:06:33,999 �Escucha compa�ero, no tienes nada m�s aparte de pantalones de color beige? 61 00:06:34,000 --> 00:06:36,159 Son casta�o claro, en realidad. 62 00:06:36,160 --> 00:06:40,359 Ver�s, la raz�n por la que estamos todos parecidos, es por m�, Soy demasiado sexy para ellos. 63 00:06:40,360 --> 00:06:44,119 Ataco el elemento puritano. 64 00:06:44,120 --> 00:06:46,999 Este es el problema con tu ciudad, compa�ero. 65 00:06:47,000 --> 00:06:49,719 No tiene libido. 66 00:06:49,720 --> 00:06:52,799 Personalmente culpo a Knox. �Culpas a Jhon Knox? 67 00:06:52,800 --> 00:06:54,479 S�, Quiero decir, piensa en ello. 68 00:06:54,480 --> 00:06:59,359 Si fuera R�o de Janeiro o San Pablo, ser�a totalmente diferente, �no cre�s? 69 00:06:59,360 --> 00:07:01,560 �Te gustar�a jugar en R�o? 70 00:07:03,560 --> 00:07:05,919 Me encanta tu libro. 71 00:07:05,920 --> 00:07:10,279 Ser�a genial si pudieras limpiar algunas de estas "cosas" 72 00:07:10,280 --> 00:07:12,239 antes de irte a la cama. 73 00:07:12,240 --> 00:07:17,439 Aqu� est�, mira. "Algo hay nuevo, Bertie, "ella ...oh, me susurr�, 74 00:07:17,440 --> 00:07:21,799 mientras se equilibraba sobre los hombros de Bertie para conseguir buena vista 75 00:07:21,800 --> 00:07:25,640 del se�or Cartairs en la palmera del consevatorio del Castillo Dunwrath. 76 00:07:29,760 --> 00:07:32,599 Eres una mierda... 77 00:07:32,600 --> 00:07:35,359 y sabes que lo eres. 78 00:07:35,360 --> 00:07:37,199 Eres una mierda... 79 00:07:37,200 --> 00:07:39,200 y sabes que lo eres. 80 00:07:47,160 --> 00:07:48,719 Linda toalla. 81 00:07:48,720 --> 00:07:50,839 Es de Marlee�s. 82 00:07:50,840 --> 00:07:52,920 �C�mo est� ella? �Todav�a va a Nueva Zelanda? 83 00:07:54,440 --> 00:07:57,439 �Y c�mo esta tu actriz? Nunca la tuve como de tipo art�stico. 84 00:07:57,440 --> 00:07:59,880 La tengo bien oculta. �En serio? 85 00:08:01,400 --> 00:08:03,600 Que te importa. �C�mo es ella? 86 00:08:05,120 --> 00:08:07,240 La has conocido. Brevemente. 87 00:08:10,760 --> 00:08:12,519 Es actriz. 88 00:08:12,520 --> 00:08:15,519 Wow, le dio una buena descripci�n de la chica muerta. 89 00:08:15,520 --> 00:08:17,439 Llamar� para comunicarlo. 90 00:08:17,440 --> 00:08:19,600 Si aparece, h�gamelo saber. 91 00:08:33,920 --> 00:08:36,800 Pero estoy trabajando fuera de casa. Si. 92 00:08:37,960 --> 00:08:42,399 Porque tengo un amigo de la vieja escuela alojado, y no es buen lugar para estar. 93 00:08:42,400 --> 00:08:47,120 S�. Bueno, excepto unos pocos ajustes, Yo lo tengo para ti por el fin de semana. 94 00:08:52,680 --> 00:08:54,720 Est� bien, est� bien. 95 00:09:10,920 --> 00:09:14,040 Mierda. Cerdo. 96 00:09:15,760 --> 00:09:17,519 Lo siento t�o, mi culpa. 97 00:09:17,520 --> 00:09:20,079 No es necesario hacer un gran asunto de esto. 98 00:09:20,080 --> 00:09:22,639 Est�pida bolsa de basura... Esperar�. 99 00:09:25,800 --> 00:09:28,359 No, no , no... 100 00:09:28,360 --> 00:09:31,680 �C�mo vas a manejar ahora, elegante maric�n? �No! 101 00:09:34,960 --> 00:09:37,520 �Hey, es suficiente! 102 00:09:53,320 --> 00:09:55,199 Aqu�. S�lo rel�jese. 103 00:09:55,200 --> 00:09:56,959 Estoy bien. No se mueva, �vale? 104 00:09:56,960 --> 00:10:00,159 No mueva la cabeza. Usted ha sido golpeado. Deme eso. �Qu� es eso? 105 00:10:00,160 --> 00:10:02,999 Cigarrillos, las llaves. �Est� bien? Empuje all�. 106 00:10:03,000 --> 00:10:06,399 Presiona tan fuerte como puedas. No seas t�mido. �Puedes respirar? Si. 107 00:10:06,400 --> 00:10:09,079 Est� bien. Mant�n la calma hasta que la ayuda llegue. 108 00:10:09,080 --> 00:10:11,080 Llama a una ambulancia y a la polic�a. 109 00:10:13,320 --> 00:10:15,440 �Est�s bien? 110 00:10:17,120 --> 00:10:18,639 �Est�s bien? 111 00:10:18,640 --> 00:10:20,719 �Est�s bien? 112 00:10:20,720 --> 00:10:22,759 S�, si. 113 00:10:22,760 --> 00:10:28,359 �l iba hacia �l con un bate, y le arroj� mi ordenador port�til y se detuvo. 114 00:10:28,360 --> 00:10:32,319 S�, vi. Fue muy valiente. No muchas personas lo hubiesen hecho. 115 00:10:32,320 --> 00:10:34,959 No era mi intenci�n hacerlo. 116 00:10:34,960 --> 00:10:37,119 �Qu� pasar� ahora? 117 00:10:37,120 --> 00:10:41,839 Le dice a la polic�a todo lo que vio cuando lleguen aqu�, y se ocupar�n de �l. 118 00:10:41,840 --> 00:10:45,399 Pero no, el hombre, �l me mir�. �Suponga que viene despu�s a por m�? 119 00:10:45,400 --> 00:10:49,079 No, no, estar� bien. Mire. �Lo ve? Eche un vistazo. Ah� abajo. 120 00:10:49,080 --> 00:10:51,719 �Ve eso? Es un Honda de color rojo, ese es el n�mero de matr�cula, �de acuerdo? 121 00:10:51,720 --> 00:10:55,160 Usted les dice eso y todo lo que vi�, y se ocupar�n de atraparlo por usted. 122 00:10:55,161 --> 00:10:56,839 Espere. �Usted es detective? S�. 123 00:10:56,840 --> 00:10:58,479 Entonces usted puede protegerme. 124 00:10:58,480 --> 00:11:01,239 No necesitas protecci�n. Deber�as ir a hacerte un chequeo m�dico. 125 00:11:01,240 --> 00:11:03,759 No, no, no, soy escritor. Escribo novelas polic�acas. 126 00:11:03,760 --> 00:11:05,839 Puedes ser como un asesor. 127 00:11:05,840 --> 00:11:08,118 Un momento, pudiste avisarme. Eso no es lo que yo hago. 128 00:11:08,119 --> 00:11:11,560 Deber�as ir al hospital con �l y hacerte un chequeo. Est�s en estado de shock. 129 00:11:11,561 --> 00:11:13,479 No, no, te pagar�. 130 00:11:13,480 --> 00:11:14,959 Veremos. 131 00:11:14,960 --> 00:11:16,719 Bien hecho. 132 00:11:16,720 --> 00:11:18,679 Tony, gracias por devolverme la llamada. 133 00:11:18,680 --> 00:11:20,439 Escucha, necesito tu ayuda. 134 00:11:20,440 --> 00:11:25,719 Los movimientos de Tidal. La marea baj� a las 4.40 135 00:11:25,720 --> 00:11:31,239 Mi pregunta es, si un cuerpo ha acabado en Cramond a las 7.00, entonces donde deber�a haber entrado 136 00:11:31,240 --> 00:11:33,959 al agua, y donde y cuando deber�a acabado de nuevo 137 00:11:33,960 --> 00:11:36,520 Si, es correcto. No me llames de nuevo, yo voy a... 138 00:11:38,080 --> 00:11:39,839 �D�nde estabas esta ma�ana? 139 00:11:39,840 --> 00:11:43,759 Te estuve durante una hora a las nueve. Encontr� una mujer muerta. 140 00:11:43,760 --> 00:11:46,719 Eso es terrible. �Est� pagando en met�lico o con tarjeta de cr�dito? 141 00:11:46,720 --> 00:11:48,999 Tu compasi�n te da un gran cr�dito, Deborah 142 00:11:49,000 --> 00:11:52,919 Lo recordar� cuando te encuentre flotando boca arriba en el Quinto o Cuarto 143 00:11:52,920 --> 00:11:55,719 No me encontrar�s flotando boca arriba 144 00:11:55,720 --> 00:11:58,799 Cierto, tienes el t�tulo en Historia del Arte. Nunca te pasar� nada malo. 145 00:11:58,800 --> 00:12:01,559 Si est� muerta, no es un cliente, es trabajo para la polic�a. 146 00:12:01,560 --> 00:12:04,359 Es de la vida de lo que necesitas preocuparte. Eres muy emotiva. 147 00:12:04,360 --> 00:12:06,879 Hola. 148 00:12:06,880 --> 00:12:08,919 �No tienes colegio? 149 00:12:08,920 --> 00:12:12,719 No. Estamos llendo de compras de ropa de verano, verdad? 150 00:12:12,720 --> 00:12:14,879 Fui a Nueva Zelanda en mi a�o sab�tico. 151 00:12:14,880 --> 00:12:17,319 Es fabuloso, te va a encantar. 152 00:12:17,320 --> 00:12:19,799 Trabajo, trabajo. 153 00:12:19,800 --> 00:12:24,000 Eh, desde que estamos ya en la ciudad, creo que deber�a hacer que firmaras el impreso 154 00:12:26,960 --> 00:12:29,879 Tengo una copia, gracias. 155 00:12:29,880 --> 00:12:32,079 S�, lo s�, pero 156 00:12:32,080 --> 00:12:36,079 ser�a de gran ayuda si lo pudieras firmar ahora. Te llevar� un minuto. 157 00:12:36,080 --> 00:12:37,639 Bueno, estoy ocupado, y 158 00:12:37,640 --> 00:12:40,360 No creo que sea el mejor momento para hablar de esto. 159 00:12:42,560 --> 00:12:44,199 Saldremos esta noche. 160 00:12:44,200 --> 00:12:46,599 Estamos haciendo las maletas esta noche. 161 00:12:46,600 --> 00:12:51,159 Jackson, he comprado las entradas. 162 00:12:51,160 --> 00:12:54,239 La casa es alquilada. Nos dirigimos hacia all�. 163 00:12:54,240 --> 00:12:56,479 Todo lo que necesito es la aprobaci�n paterna. 164 00:12:56,480 --> 00:12:58,359 S� lo que quieres. 165 00:12:58,360 --> 00:13:01,319 Tienes que firmar esto. 166 00:13:01,320 --> 00:13:04,239 No tengo que hacerlo, en realidad. 167 00:13:04,240 --> 00:13:07,679 No, no tengo que firmar esto. Por Dios santo. �Qu� est�s haciendo? 168 00:13:07,680 --> 00:13:12,679 Sab�amos que pasar�a en alg�n momento, ya fuera en Nueva Zelanda o Newcastle. 169 00:13:12,680 --> 00:13:15,639 Puedo estar en Newcastle en un par de horas. Puedo cuidar de ella. 170 00:13:15,640 --> 00:13:18,639 No la cuidas t�, la hago yo. 171 00:13:18,640 --> 00:13:21,440 Pap�, te puedo ayudar si est�s ocupado. 172 00:13:28,600 --> 00:13:31,519 Esta bien. Tengo cosas aburridas que hacer. 173 00:13:31,520 --> 00:13:35,680 �Por que no vas de compras con tu madre? Te lo pasar�s mejor. Vale. 174 00:13:42,400 --> 00:13:43,760 Esta noche. 175 00:13:47,720 --> 00:13:49,760 Vamos. 176 00:13:58,480 --> 00:14:01,160 �Te puedo traer algo? 177 00:14:23,560 --> 00:14:26,999 �Hola? �Est�s bien? �Qu� tal la escuela? 178 00:14:27,000 --> 00:14:29,319 Alucinante, como siempre. �Qu� has estado haciendo? 179 00:14:29,320 --> 00:14:31,479 No s�. Mi trabajo de historia. 180 00:14:31,480 --> 00:14:33,279 �Sobre? Lo que hicieron los nazis por nosotros. 181 00:14:33,280 --> 00:14:36,679 �Creo que eso est� mal! Mira, lo siento, t� probablemente 182 00:14:36,680 --> 00:14:40,839 tendr�s que calentar el pastel de anoche, voy a llegar tarde. 183 00:14:40,840 --> 00:14:44,080 Soy un chico descuidado, lo sab�as? Y yo soy una madre descuidada 184 00:14:46,520 --> 00:14:48,079 Te quiero. 185 00:14:48,080 --> 00:14:49,920 Si. 186 00:14:52,560 --> 00:14:56,239 Nina busca en la casa antigua. 187 00:14:56,240 --> 00:14:58,279 Yo lo digo, Nina. 188 00:14:58,280 --> 00:15:01,800 �No ir�s de verdad a entrar all�? 189 00:15:07,880 --> 00:15:12,639 Ha habido un enfrentamiento. Un chico ha sido atacado con un bate y se lo han llevado al hospital 190 00:15:12,640 --> 00:15:16,359 Al parecer, una repugnante herida en la cabeza. �El agresor? Escap�. Grandioso. 191 00:15:16,360 --> 00:15:22,159 Vale, en tanto, aseg�rese de distribuir la descripci�n de la Chica de Jackson lo m�s ampliamente posible. 192 00:15:22,160 --> 00:15:24,960 Algunos de los chicos ... �Qu� pasa con algunos de los chicos? 193 00:15:26,040 --> 00:15:29,279 Dicen que t�o Jackson esta un poco chiflado. 194 00:15:29,280 --> 00:15:33,759 S�, ese t�o Jackson es el hombre m�s irritante al norte de la Muralla de Adriano 195 00:15:33,760 --> 00:15:36,279 Si eso dicen. Y mejor polic�a que ninguno 196 00:15:36,280 --> 00:15:39,520 Distribuye la descripci�n del a chica. Se�ora... Jefe. 197 00:15:56,240 --> 00:15:59,200 �Hola? Gloria Hatter al habla. 198 00:16:00,720 --> 00:16:03,319 No. Lo siento, ha habido algun error. 199 00:16:03,320 --> 00:16:05,399 Graham est� fuera en una cosa del trabajo. 200 00:16:05,400 --> 00:16:08,199 �l volver�... 201 00:16:08,200 --> 00:16:10,639 Oh, ya veo. 202 00:16:10,640 --> 00:16:12,800 Estar� all�. 203 00:16:20,920 --> 00:16:25,119 �Te sientes mejor? Todav�a un poco inestable. 204 00:16:25,120 --> 00:16:27,359 Esto es adrenalina para ti 205 00:16:27,360 --> 00:16:30,079 He o�do que eres un h�roe 206 00:16:30,080 --> 00:16:33,879 No s� qu� me ha pasado. Nunca he tratado de salvar a nadie en mi vida. 207 00:16:33,880 --> 00:16:35,439 �C�mo est�? 208 00:16:35,440 --> 00:16:38,679 Todav�a un poco aturdido, pero quiere ser dado de alta. 209 00:16:38,680 --> 00:16:40,079 Tengo su bolso. 210 00:16:40,080 --> 00:16:43,239 Esta muy pesado, como si tuviera un ladrillo dentro o algo as�. 211 00:16:43,240 --> 00:16:45,519 Me parece familiar, Se�or Canning. 212 00:16:45,520 --> 00:16:47,719 �Es famoso o algo as�? 213 00:16:47,720 --> 00:16:49,599 En realidad no. 214 00:16:49,600 --> 00:16:54,599 Soy escritor, un novelista. Hago... 215 00:16:54,600 --> 00:16:57,319 lo que ellos llaman "crimen pasado por agua" 216 00:16:57,320 --> 00:16:59,959 Alex Blake. Siempre me pregunto sobre los autores. 217 00:16:59,960 --> 00:17:02,560 �De d�nde saca sus ideas? 218 00:17:12,440 --> 00:17:15,159 Disculpe, no puede fumar aqu�. 219 00:17:15,160 --> 00:17:17,039 Esta es la sala de espera. 220 00:17:17,040 --> 00:17:18,999 Cuando espero, fumo. 221 00:17:19,000 --> 00:17:22,199 Entonces tendra que hacer las dos cosas afuera. 222 00:17:22,200 --> 00:17:26,320 El dinero o grito. Si, voy a ir a la recepci�n del hotel y... 223 00:17:52,120 --> 00:17:55,240 Jackson Brodie. Espera. �D�nde? 224 00:17:56,760 --> 00:17:58,600 Si, �a qu� hora? 225 00:18:00,800 --> 00:18:03,279 � No puedes ser m�s preciso? 226 00:18:03,280 --> 00:18:05,800 Vale, no, muchas gracias 227 00:18:09,280 --> 00:18:12,079 Jackson, �qu�? 228 00:18:12,080 --> 00:18:13,799 Tendr�s un almuerzo con Julia 229 00:18:13,800 --> 00:18:15,440 Oh, mierda 230 00:18:35,360 --> 00:18:37,759 Eh, vale. �Te importa? 231 00:18:37,760 --> 00:18:39,999 Ah 232 00:18:40,000 --> 00:18:44,279 Es de un escritor checo. O tal vez eslovaco 233 00:18:44,280 --> 00:18:47,759 De todas formas, es una obra existencialista, abstracta. 234 00:18:47,760 --> 00:18:52,439 Vale, significa que no hay nada sobre Groenlandia o el ecuador 235 00:18:52,440 --> 00:18:55,999 Solo cruzo los dedos para que esto diga algo a la audiencia 236 00:18:56,000 --> 00:18:58,879 Bueno, te preocupa la audiencia, no? 237 00:18:58,880 --> 00:19:01,439 Pues no deber�as, porque son todos unos bastardos 238 00:19:01,440 --> 00:19:03,519 Mi primera noche, vale, en el escenario. 239 00:19:03,520 --> 00:19:05,279 Una joyita, una absoluta joyita 240 00:19:05,280 --> 00:19:07,999 La puerta se abre, los gordos bastardos se pasean, se pasean, vale? 241 00:19:08,000 --> 00:19:10,439 Pod�as oir el ruido en Leith. 242 00:19:10,440 --> 00:19:12,600 De todos modos, esta deambulando por este lado del teatro. 243 00:19:12,601 --> 00:19:15,119 Dije "Cerdo seboso, 244 00:19:15,120 --> 00:19:18,720 �Te importar�a caminar por el medio? El edificio est� un poco inclinado. 245 00:19:20,160 --> 00:19:24,279 Lo siento no he podido venir y verlo. �C�mo han ido las entrevistas? 246 00:19:24,280 --> 00:19:26,719 No lo s�. �No los leiste, verdad? 247 00:19:26,720 --> 00:19:29,719 Eso s�, habiendo dicho esto, si lo hiciera, mantendr�a alguna vez atrapado 248 00:19:29,720 --> 00:19:35,319 al bastardo del escoc�s, �l va a lamentar el momento en que aprendio a deletrear banalidad 249 00:19:35,320 --> 00:19:38,039 Llegas tarde. Lo siento, me he entretenido. 250 00:19:38,040 --> 00:19:40,239 Jackson Brodie. Hola, �como estas? 251 00:19:40,240 --> 00:19:43,079 Richard. Richard Moat. Si... 252 00:19:43,080 --> 00:19:45,039 Viagra de comic para la mente, eh? 253 00:19:45,040 --> 00:19:46,879 Vale, me voy 254 00:19:46,880 --> 00:19:49,359 Me voy a dormir, estoy un poco cansado. 255 00:19:49,360 --> 00:19:52,119 Anoche, mi primera noche con mi nueva mujer Tailandesa 256 00:19:52,120 --> 00:19:56,079 Como sea, tumbado en la cama aqui, ya sabes, con los preeliminares 257 00:19:56,080 --> 00:19:59,279 simplemente haciendola una chupada, y pense, eh! espera un momento! 258 00:19:59,280 --> 00:20:02,960 Vale. Puede que os vea a los dos ma�ana. 259 00:20:06,560 --> 00:20:10,199 Desternillante. Y se preguntan porque no esta aun en la tele! No seas cruel 260 00:20:10,200 --> 00:20:12,039 �Por qu� me hablas? 261 00:20:12,040 --> 00:20:14,999 Los nervios me dan hambre. Lo siento. Me voy a escabullir 262 00:20:15,000 --> 00:20:17,639 He encontrado una chica ahogada esta ma�ana. 263 00:20:17,640 --> 00:20:20,199 Tengo cosas que hacer. 264 00:20:20,200 --> 00:20:22,519 Deber�a estar ensayando algo de todas formas. 265 00:20:22,520 --> 00:20:25,999 El recorrido por el canal de parto ya no suena para m�. 266 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Si, odio cuando pasa eso. 267 00:20:32,840 --> 00:20:37,399 Los nervios tambien me ponen juguet�n, se�or Brodie! 268 00:20:37,400 --> 00:20:39,479 �Diez minutos? No puedo. 269 00:20:39,480 --> 00:20:41,559 Lo siento. Tengo que... 270 00:20:43,080 --> 00:20:44,879 Te llamo luego. 271 00:20:44,880 --> 00:20:47,319 Jackson Brodie. Sr. Brodie, 272 00:20:47,320 --> 00:20:50,239 It�s Martin Canning. � El accidente violento en la carretera? 273 00:20:50,240 --> 00:20:54,079 S�. Martin. �C�mo est�s? �Vais a coger a ese t�o? 274 00:20:54,080 --> 00:20:57,279 Probablemente. Yo... 275 00:20:57,280 --> 00:20:59,079 Escucha, necesito tu consejo. 276 00:20:59,080 --> 00:21:02,279 El hombre que fue atacado, lo ponen en libertad y quieren 277 00:21:02,280 --> 00:21:05,079 que vaya con �l y vigilarlo las pr�ximas 24 horas. 278 00:21:05,080 --> 00:21:08,439 Es una herida en la cabeza. Quieren ver si tiene da�o cerebral. 279 00:21:08,440 --> 00:21:10,119 �Si, pero nunca lo he conocido! 280 00:21:10,120 --> 00:21:11,759 Bueno, pues no vayas. 281 00:21:11,760 --> 00:21:14,239 Pero no puedo... 282 00:21:14,240 --> 00:21:16,199 Yo no... 283 00:21:16,200 --> 00:21:21,439 El tema es que, escribo sobre un detective, un sabueso amater 284 00:21:21,440 --> 00:21:25,639 y creo que estoy empezando a sentir cierta empat�a, 285 00:21:25,640 --> 00:21:28,799 ya sabes, porque eres un detective. 286 00:21:28,800 --> 00:21:32,839 Bueno, como detective, Martin, tendr�s que aprender a seguir tus instintos. 287 00:21:32,840 --> 00:21:36,280 Entonces vete con �l y, a ver d�nde te lleva. 288 00:21:40,920 --> 00:21:43,040 Ah� est�s, Martin. T� amigo ha sido liberado. 289 00:21:43,041 --> 00:21:44,640 Est� listo para irse. 290 00:21:51,040 --> 00:21:53,279 Infarto de Miocardio. 291 00:21:53,280 --> 00:21:56,000 Masivo ataque al coraz�n. Lo lamento mucho. 292 00:21:57,680 --> 00:22:00,679 No parece el verdadero Graham. 293 00:22:00,680 --> 00:22:03,199 Graham est� siempre hablando. 294 00:22:03,200 --> 00:22:05,719 �Quien lo encontr�? 295 00:22:05,720 --> 00:22:09,479 �Nadie te lo dijo? Obviamente no. 296 00:22:09,480 --> 00:22:13,279 Quiz�s deber�amos salir de la habitaci�n. Graham podr�a oirnos. 297 00:22:13,280 --> 00:22:17,479 Supongo que no le est�s diciendo nada que �l no sepa ya. 298 00:22:17,480 --> 00:22:20,119 Una mujer llamada Jojo, creo. 299 00:22:20,120 --> 00:22:23,439 Jojo, � un nombre de chica? 300 00:22:23,440 --> 00:22:27,399 Trat� de resucitarlo. �Una prostituta? 301 00:22:27,400 --> 00:22:31,600 podr�a haberlo recibido m�s r�pidamente si no hubieses estado...atado 302 00:22:33,640 --> 00:22:35,639 �Cuanto tiempo has estado casada? 303 00:22:35,640 --> 00:22:38,399 39 a�os. 304 00:22:38,400 --> 00:22:43,239 A veces siento que he ido directamente de ser joven a viejo. 305 00:22:43,240 --> 00:22:45,559 perdiendome las cosas buenas 306 00:22:45,560 --> 00:22:48,599 Oh, son todo gilipolleces, si quieres mi opini�n 307 00:22:48,600 --> 00:22:50,959 Por qu� lo empujaron? 308 00:22:50,960 --> 00:22:53,840 Me temo que no te lo puedo decir a�n. Tenemos que esperar a los resultados del esc�ner 309 00:22:55,360 --> 00:22:56,880 Lo siento. 310 00:23:03,680 --> 00:23:06,279 Como de especulador es un hombre 311 00:23:06,280 --> 00:23:09,559 si gana de beneficio el mundo entero 312 00:23:09,560 --> 00:23:12,119 pero pierde su alma 313 00:23:12,120 --> 00:23:14,680 Resp�ndeme, Graham. 314 00:23:17,680 --> 00:23:19,360 Tosser 315 00:23:33,480 --> 00:23:36,559 Hola. Eres una chica, Deborah. 316 00:23:36,560 --> 00:23:40,319 Creo que "mujer" es el t�rmino que est�s buscando. Cierto. 317 00:23:40,320 --> 00:23:42,319 Lleva unos pendientes inconfundibles 318 00:23:42,320 --> 00:23:47,559 Crucifijos con tres barras. Ortodoxia del este, creo. D�nde los conseguir�a? 319 00:23:47,560 --> 00:23:49,040 Bueno, suenan un poco horteras 320 00:23:49,041 --> 00:23:51,839 No estoy interesada si lo quieres vender, Deborah. 321 00:23:51,840 --> 00:23:55,679 Cons�guenos una lista de joyeros especializados en cosas religiosas 322 00:23:55,680 --> 00:23:58,639 Voy a ir a mirar los caf�s rusos. 323 00:23:58,640 --> 00:24:02,480 Vale, lo har�. Jackson, cuando has comido? 324 00:24:03,680 --> 00:24:05,920 �Jackson? 325 00:24:30,080 --> 00:24:32,799 Soy Gloria, su mujer. 326 00:24:32,800 --> 00:24:34,519 Lo s�. 327 00:24:34,520 --> 00:24:37,079 Graham habl� de ti. 328 00:24:37,080 --> 00:24:39,799 �Antes, durante o despu�s? 329 00:24:39,800 --> 00:24:42,799 No durante. 330 00:24:42,800 --> 00:24:44,280 Gag 331 00:24:57,320 --> 00:24:59,479 �Qu�? 332 00:24:59,480 --> 00:25:01,159 �Se�or Canning? 333 00:25:01,160 --> 00:25:03,959 Espera. 334 00:25:03,960 --> 00:25:05,639 �Se�or Canning? 335 00:25:05,640 --> 00:25:09,599 Espera. Te he dicho que no lo molestaras. 336 00:25:09,600 --> 00:25:13,799 Soy un agente de polic�a. Detective Inspectora Louise Munroe. 337 00:25:13,800 --> 00:25:16,839 En ese caso, querida... 338 00:25:16,840 --> 00:25:18,839 no soy el se�or Canning. 339 00:25:18,840 --> 00:25:22,039 Mi nombre es Richar Moat. La viagra de la comedia 340 00:25:22,040 --> 00:25:25,519 Necesito hablar con �l. Es un testigo importante. 341 00:25:25,520 --> 00:25:27,799 �Sabes d�nde est�? 342 00:25:27,800 --> 00:25:29,919 No. 343 00:25:29,920 --> 00:25:33,599 �C�ando lo veas, le puedes decir que me llame a la comisar�a? 344 00:25:33,600 --> 00:25:35,959 Urgentemente. 345 00:25:35,960 --> 00:25:37,759 Yo podr�a... 346 00:25:37,760 --> 00:25:40,120 Se�orita Piggy. 347 00:25:41,560 --> 00:25:43,879 No me acost� con �l. 348 00:25:43,880 --> 00:25:45,879 Tengo suerte. 349 00:25:45,880 --> 00:25:48,599 No soy una prostituta. 350 00:25:48,600 --> 00:25:52,159 La �ltima vez que Graham y yo nos acostamos fue en la Maldivas 351 00:25:52,160 --> 00:25:54,760 No hay mucho que hacer en las Maldivas. 352 00:25:56,920 --> 00:25:59,920 �Por que te pag�, exactamente? 353 00:26:01,920 --> 00:26:04,159 Pegar duro, atar 354 00:26:04,160 --> 00:26:06,679 me hizo hacer cosas 355 00:26:06,680 --> 00:26:08,519 �Qu� clase de cosas? 356 00:26:08,520 --> 00:26:10,799 Lamer mis botas, 357 00:26:10,800 --> 00:26:13,719 Arastarse por el suelo. 358 00:26:13,720 --> 00:26:16,840 �Nada �til, c�mo pasar la aspiradora? 359 00:26:20,800 --> 00:26:23,839 Le gusta ser dominado. 360 00:26:23,840 --> 00:26:26,759 Hombre poderosos, son todos iguales. 361 00:26:26,760 --> 00:26:30,599 Graham y sus amigos. 362 00:26:30,600 --> 00:26:33,359 El barco de Hatter Homes 363 00:26:33,360 --> 00:26:35,559 Est�n todos ahi? 364 00:26:35,560 --> 00:26:37,319 El barco entero? 365 00:26:37,320 --> 00:26:39,039 Casas reales para... 366 00:26:39,040 --> 00:26:41,559 personas reales. 367 00:26:41,560 --> 00:26:43,400 Idiotas. 368 00:26:44,640 --> 00:26:47,039 �De d�nde es tu acento? 369 00:26:47,040 --> 00:26:49,999 De Rusia. 370 00:26:50,000 --> 00:26:53,600 Mi nombre real es Tatiana. 371 00:26:57,360 --> 00:26:59,320 Me gustan tus pendientes. 372 00:27:02,000 --> 00:27:04,559 �Eres religiosa? 373 00:27:04,560 --> 00:27:07,079 �Fe? 374 00:27:07,080 --> 00:27:09,639 Cogelos cuando quieras 375 00:27:09,640 --> 00:27:12,759 As� no es como veo mi vida. 376 00:27:12,760 --> 00:27:15,200 Yo tampoco. 377 00:27:17,080 --> 00:27:19,359 Esto fue una sorpresa para t�. 378 00:27:19,360 --> 00:27:23,719 Si, podr�as decir eso. 379 00:27:23,720 --> 00:27:27,199 Siempre me lo imagin� yendo a un curso de golf. 380 00:27:27,200 --> 00:27:30,159 Bueno, no es como si se hubiera ido aun 381 00:27:30,160 --> 00:27:33,919 No te preocupes, Gloria. Te veremos pronto. Eso crees? 382 00:27:33,920 --> 00:27:35,719 Conf�a en mi. 383 00:27:35,720 --> 00:27:37,960 Adi�s. 384 00:27:59,920 --> 00:28:01,280 Ey! 385 00:28:02,840 --> 00:28:04,640 Espera. 386 00:28:24,160 --> 00:28:26,119 �Ha habido suerte? 387 00:28:26,120 --> 00:28:28,719 Si, si. V� a la chica muerta en la calle... 388 00:28:28,720 --> 00:28:33,919 lo cual es imposible, pero eso es lo que hice. O algo similar. 389 00:28:33,920 --> 00:28:36,319 Los mismos pendientes, todo. Id�ntico 390 00:28:36,320 --> 00:28:38,639 Juro que era ella. 391 00:28:38,640 --> 00:28:41,279 �Entonces, est� viva o muerta? �O son hermanas? 392 00:28:41,280 --> 00:28:43,799 �Hermanas? 393 00:28:43,800 --> 00:28:45,759 �Que es esto? 394 00:28:45,760 --> 00:28:48,759 Lo encontr� cuando estaba buscando el cad�ver. 395 00:28:48,760 --> 00:28:52,559 La mitad de un nombre, FA, y de un n�mero de telef�no. 396 00:28:52,560 --> 00:28:55,519 Hab�a tarjetas como estas flotando cerca de la chica muerta. 397 00:28:55,520 --> 00:28:57,838 Tengo docenas de estas tarjetas en el buz�n. 398 00:28:57,839 --> 00:28:59,960 �Ella no es un hombre con una furgoneta, no? �Un restaurante italiano? 399 00:28:59,961 --> 00:29:02,919 Personal de la lavanderia? Jardineros? Es rosa 400 00:29:02,920 --> 00:29:05,719 Tiene que ser un servicio de alguna clase 401 00:29:05,720 --> 00:29:08,279 Ella es europea del este, asi que, que hacen? 402 00:29:08,280 --> 00:29:10,199 Masajes, limpiar... 403 00:29:10,200 --> 00:29:13,039 Bueno, no sabr� nada sobre esto con la tarifa que me pagas. 404 00:29:13,040 --> 00:29:15,119 No va a estar ahi, es local 405 00:29:15,120 --> 00:29:18,919 Ve a todos los locales de obsequios, cualquiera con peque�os anuncios. Compra todos los diarios locales. 406 00:29:18,920 --> 00:29:20,959 Y un latte 407 00:29:20,960 --> 00:29:24,520 Cuando la encontramos, de camino a casa y con su propio dinero 408 00:29:29,080 --> 00:29:32,039 De verdad, Martin, te puedes ir ya 409 00:29:32,040 --> 00:29:35,159 No me podr�a perdonar a mi mismo si t�... 410 00:29:35,160 --> 00:29:40,239 Si algo te pasara en un extra�o hotel, lejos de tu casa y familia. 411 00:29:40,240 --> 00:29:43,679 No voy a morir, Martin. El m�dico dijo que te tuviera vigilada. 412 00:29:43,680 --> 00:29:46,719 El doctor dijo que no puedes dormir en otro par de horas. Estoy agotado. 413 00:29:46,720 --> 00:29:50,119 Entonces me levantar� a verte cada dos horas para ver que est�s bien. 414 00:29:50,120 --> 00:29:53,319 Si insistes. 415 00:29:53,320 --> 00:29:55,280 Coger� la silla. 416 00:29:56,640 --> 00:30:00,159 �Ya no hay mucha gente como tu por aqu�, no? 417 00:30:00,160 --> 00:30:02,280 As� que, me he dado cuenta. 418 00:30:04,440 --> 00:30:06,279 Vale, a tu manera. 419 00:30:06,280 --> 00:30:08,159 �Te apetece una bebida? 420 00:30:08,160 --> 00:30:11,639 �No te dar� un poco de sue�o? No es lo que tengo en mente. 421 00:30:11,640 --> 00:30:16,519 Eh, problamente no deber�as tomar alcohol, no en tu... 422 00:30:16,520 --> 00:30:18,239 Whiskey y ginger. 423 00:30:18,240 --> 00:30:23,999 La primera vez fue cuando estuve acantonado aqu�. �Estuviste en el ej�rcito? 424 00:30:24,000 --> 00:30:28,559 Est� bien, no tengo nada que ocultar. Estuve en la marina en realidad, SBS. 425 00:30:28,560 --> 00:30:31,479 Ahora s�lo soy un jinete de escritorio, empujando pedazos de papel. 426 00:30:31,480 --> 00:30:33,439 Es muy aburrido. 427 00:30:33,440 --> 00:30:35,360 Encontrar� alguno vasos. 428 00:30:44,560 --> 00:30:47,000 All� vamos. Prueba esto. 429 00:30:50,320 --> 00:30:52,319 �Todo bien? 430 00:30:52,320 --> 00:30:54,320 Si, est� bien. 431 00:31:01,120 --> 00:31:03,479 �Entonces has servido en la marina? No, no. 432 00:31:03,480 --> 00:31:06,319 Mi padre fue un CSM 433 00:31:06,320 --> 00:31:09,359 Nos llev� a una especia de campamento dom�stico militar 434 00:31:09,360 --> 00:31:12,719 �Nosotros? Mi hermano y yo. 435 00:31:12,720 --> 00:31:14,279 Christopher. 436 00:31:14,280 --> 00:31:18,759 �Erais cercanos? No, no realmente. 437 00:31:18,760 --> 00:31:23,999 �Deber�a poner la TV, tal vez ayude a mantenerte despierto un poco m�s? 438 00:31:24,000 --> 00:31:27,039 Te voy a decir algo, Martin. No molestes. 439 00:31:27,040 --> 00:31:29,200 Lo he terminado. 440 00:31:38,680 --> 00:31:41,159 Hola, cari�o 441 00:31:41,160 --> 00:31:45,439 Me dar� un aumento, �s�? S�lo seguir� trabajando con usted, �Debora? 442 00:31:45,440 --> 00:31:48,639 Hola,� te puedo hacer un favor? 443 00:31:48,640 --> 00:31:50,799 Podr�as tratar de dejar de sonar Gal�s. 444 00:31:50,800 --> 00:31:55,519 Favours. Hacemos lo que quieras que hagamos. 445 00:31:55,520 --> 00:31:57,759 Es la FA. Que es? 446 00:31:57,760 --> 00:32:00,919 Es un eslogan. Favours es una compa�ia de limpieza. 447 00:32:00,920 --> 00:32:03,679 �Conseguiste alguna direcci�n? 448 00:32:03,680 --> 00:32:07,119 Esa es la cuesti�n. No hay ninguna, pero el n�mero de tel�fono coincide. 449 00:32:07,120 --> 00:32:09,039 Vale, tu llamas 450 00:32:09,040 --> 00:32:15,559 Y que digo, que tu nombre es Olga y no recuerdas donde trabajas hoy? 451 00:32:15,560 --> 00:32:18,799 Y si hablan ruso? Tu hablas ruso, est� en tu CV 452 00:32:18,800 --> 00:32:21,799 Fui con el colegio a Moscow. No lo hablo exactamente fluido 453 00:32:21,800 --> 00:32:23,519 Significa que mentiste? 454 00:32:23,520 --> 00:32:27,319 Esto seguro que esto no est� en la descripci�n del trabajo, Hola 455 00:32:27,320 --> 00:32:29,839 Mi nombre es Olga 456 00:32:29,840 --> 00:32:33,280 he olvidado donde limpio hoy 457 00:32:34,800 --> 00:32:37,319 Ya, Olga. Da. 458 00:32:37,320 --> 00:32:39,719 Da. Pravilno... 459 00:32:39,720 --> 00:32:41,560 Da. 460 00:32:43,000 --> 00:32:44,919 Gracias 461 00:32:44,920 --> 00:32:47,240 Adios 462 00:32:49,040 --> 00:32:51,759 Deborah, es f�sicamente doloroso para mi decirte esto... 463 00:32:51,760 --> 00:32:54,039 Que? 464 00:32:54,040 --> 00:32:55,759 Tenias razon 465 00:32:55,760 --> 00:32:58,399 �En serio? �Y el aumento de sueldo? 466 00:32:58,400 --> 00:33:01,440 De verdad? No, esta bien 467 00:33:03,600 --> 00:33:05,519 Udachi. 468 00:33:05,520 --> 00:33:08,440 " Buena suerte" en ruso. Arreglalo. 469 00:33:29,480 --> 00:33:31,599 Hola 470 00:33:31,600 --> 00:33:33,479 Quien eres tu? 471 00:33:33,480 --> 00:33:37,079 Solo necesito hacerte un par de preguntas 472 00:33:37,080 --> 00:33:39,279 Esta bien, No soy la polic�a 473 00:33:39,280 --> 00:33:43,119 Tienes que llamar a la oficina. Lo har�, lo har� 474 00:33:43,120 --> 00:33:46,079 Solamente ayudame un segundo 475 00:33:46,080 --> 00:33:48,879 Dime si conoces una chica que lleve pendientes como estos 476 00:33:48,880 --> 00:33:51,879 Creo que trabaja para Favours. 477 00:33:51,880 --> 00:33:53,800 La conoces, no? 478 00:33:55,640 --> 00:33:57,759 Cuando fue la �ltima vez que la viste? - Llamo al due�o. Vete 479 00:33:57,760 --> 00:34:02,479 �Solo su nombre? - No se nada 480 00:34:02,480 --> 00:34:05,960 Esta muerta. La chica que llevaba estos, esta muerta 481 00:34:07,200 --> 00:34:09,080 Como lo sabes? La has visto? 482 00:34:10,280 --> 00:34:12,519 S�. La vi. 483 00:34:12,520 --> 00:34:14,879 y vi otra chica muy parecida a ella. 484 00:34:14,880 --> 00:34:18,519 Quiz� su hermana. Ropa cara. �Qui�n podr�a ser? 485 00:34:18,520 --> 00:34:20,799 Es malo para mi hablar contigo 486 00:34:20,800 --> 00:34:23,799 Puedo ver que estas asustado, mira. 487 00:34:23,800 --> 00:34:27,679 Mi nombre es Jackson, Jackson Brodie. Soy un detective 488 00:34:27,680 --> 00:34:32,479 Ll�mame mas tarde. Todo lo que pase entre nosotros, es privado. Vete 489 00:34:32,480 --> 00:34:33,999 � Cu�l es tu nombre? 490 00:34:34,000 --> 00:34:36,800 Por favor vete 491 00:34:38,560 --> 00:34:40,360 Ll�mame m�s tarde, vale? 492 00:35:01,680 --> 00:35:04,759 Necesito que alguien venga y me ayude a empacar. 493 00:35:04,760 --> 00:35:07,640 �Por qu� pap� trabaja todo el tiempo? 494 00:35:09,480 --> 00:35:11,919 La gente lo necesita, creo. 495 00:35:11,920 --> 00:35:14,040 Pero le necesitamos esta noche 496 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 Vamos 497 00:35:31,280 --> 00:35:32,960 Jellybean. 498 00:35:39,640 --> 00:35:42,280 Eres tu, mama? 499 00:35:46,920 --> 00:35:48,959 Qu� es esto? 500 00:35:48,960 --> 00:35:51,199 Hola mama, como estuvo tu dia? 501 00:35:51,200 --> 00:35:53,559 Largo y hecha polvo, gracias por preguntar. 502 00:35:53,560 --> 00:35:55,559 "�Quieres un balde de vino? 503 00:35:55,560 --> 00:35:58,719 Ser�a maravilloso, amor, gracias 504 00:35:58,720 --> 00:36:01,559 �Qu� has estado haciendo? Nada. 505 00:36:01,560 --> 00:36:05,159 Es Gran? Lo dejaron en ella, si 506 00:36:05,160 --> 00:36:06,959 Guay, Me lo puedo quedar? 507 00:36:08,400 --> 00:36:10,040 Por Dios 508 00:36:14,800 --> 00:36:17,959 �Qu� diablos quiere? 509 00:36:17,960 --> 00:36:20,999 Esta es mi casa, Jackson, no una maldita oficina por la que puedes aparecer 510 00:36:21,000 --> 00:36:23,318 Creo que ella trabajaba para una compa��a llamada Favours. 511 00:36:23,319 --> 00:36:25,760 �C�mo sabes que ella trabaj� para una compa��a de limpieza? 512 00:36:25,761 --> 00:36:29,399 Porque habl� con una chica que trabajaba all� y la conoci�, puedo decir. 513 00:36:29,400 --> 00:36:32,039 Oh, se puede decir. Ella estaba aterrorizada de hablar conmigo 514 00:36:32,040 --> 00:36:33,559 �Cu�l es el nombre de la chica? 515 00:36:33,560 --> 00:36:35,679 No s�. �D�nde vive?. No s�. 516 00:36:35,680 --> 00:36:37,800 Tienes una direcci�n? Si, tengo un n�mero de telefono 517 00:36:37,801 --> 00:36:41,079 Oh, por Dios. Todo lo que tienes que hacer es averiguar donde tiene una reserva 518 00:36:41,080 --> 00:36:43,919 Espera a que llegue la furgoneta, de que planeta eres, Jackson? 519 00:36:43,920 --> 00:36:46,639 Tu no viste cuan asustada estaba cuando hablaba conmigo 520 00:36:46,640 --> 00:36:49,239 Confia en mi, es un asesinato. - Si no tenemos siquiera un cad�ver 521 00:36:49,240 --> 00:36:52,439 ni un crimen reportado, ni una persona perdida 522 00:36:52,440 --> 00:36:55,318 Tu eres polic�a, no? Tienes la ley... no me des jodidas lecciones 523 00:36:55,319 --> 00:36:57,558 No estoy diciendo que no seas un buen polic�a lo eres. 524 00:36:57,559 --> 00:36:59,958 Solo digo que deber�amos mirar m�s all� en un caso como este 525 00:36:59,959 --> 00:37:01,760 Por qu� no te miras a t� mismo? 526 00:37:01,761 --> 00:37:05,199 Tu hija est� volando a la otra parte del mundo, y tu estas persiguiendo sombras. 527 00:37:05,200 --> 00:37:07,600 �Qu� tiene eso que ver con nada? S�lo salga. 528 00:37:07,601 --> 00:37:10,039 Lo siento, irrump� aqu�, �de acuerdo? Yo... 529 00:37:10,040 --> 00:37:12,639 No, no lo sientes. Esto es lo que haces, siempre haces lo mismo. 530 00:37:12,640 --> 00:37:15,719 Jes�s, Jackson, has perdido el trabajo, tu mujer y ahora a Marlee. 531 00:37:15,720 --> 00:37:18,960 Y no parar�s. Ahora, quiero ayudarte, pero me lo haces imposible... 532 00:37:21,400 --> 00:37:22,840 Mierda. 533 00:37:26,920 --> 00:37:29,360 Te lo dejo clarito. Solo d�jalo. 534 00:37:35,320 --> 00:37:37,239 �Qui�n es este? 535 00:37:37,240 --> 00:37:39,080 Sal. 536 00:39:11,680 --> 00:39:13,599 Hola. 537 00:39:13,600 --> 00:39:15,720 �Gloria! Es Murdo. Perdona por molestarte tan tarde. 538 00:39:15,721 --> 00:39:17,959 He intentado localizar a Graham en su m�vil. 539 00:39:17,960 --> 00:39:21,479 Se supone que ten�amos una reuni�n esta ma�ana, pero no apareci�. 540 00:39:21,480 --> 00:39:24,239 �Est� aqui? No, est� en Thurso. 541 00:39:24,240 --> 00:39:27,119 �Thurso! �Est�s bromeando! �Qu� quieres decir con Thurso? 542 00:39:27,120 --> 00:39:30,079 �Qu� hace alli, por Dios? 543 00:39:30,080 --> 00:39:33,839 Se est� construyendo una finca all�. �Desde cu�ndo?. Desde ahora. 544 00:39:33,840 --> 00:39:37,439 �Por qu� no responde a su tel�fono? Se lo olvid�. 545 00:39:37,440 --> 00:39:39,920 �Graham se olvid� su tel�fono? Dif�cil de creer, lo conozco. 546 00:39:41,440 --> 00:39:44,199 Pens� que estaba quir�rgicamente unido a su o�do. 547 00:39:44,200 --> 00:39:46,759 �Ves? Te he dicho que se lo olvido. 548 00:39:48,480 --> 00:39:51,000 Alguna gente no tiene modales. 549 00:39:56,000 --> 00:39:58,280 Culo, culo, culo. 550 00:40:26,040 --> 00:40:29,760 Tarjeta de memoria, tarjeta de memoria, tarjeta de memoria. 551 00:40:32,000 --> 00:40:34,320 Mi libro, mi libro. 552 00:40:48,200 --> 00:40:50,240 Seguramente no. 553 00:42:10,360 --> 00:42:12,799 Aqu� Jackson Brodie. 554 00:42:12,800 --> 00:42:16,159 por favor d�jame un mensaje, y te contestar� tan pronto como pueda. 555 00:42:16,160 --> 00:42:18,359 Maldici�n, Jackson, �D�nde est�s? 556 00:42:18,360 --> 00:42:21,359 Solo he estado sentado dos horas con Richard Moat. 557 00:42:21,360 --> 00:42:25,479 Prefiero tener mis empastes que eliminarlos con un clavo oxidado. 558 00:42:25,480 --> 00:42:27,960 �D�nde est�s? Estoy aburrida. 559 00:42:30,240 --> 00:42:34,999 Oh, oh, Ey, ah� esta. El hombre 560 00:42:35,000 --> 00:42:38,519 Eres brillante, cari�o 561 00:42:38,520 --> 00:42:43,079 Yeah, ya sabes, pens� que todo ir�a bien, quiero decir, fue todo bien 562 00:42:43,080 --> 00:42:45,079 Una bebida? 563 00:42:45,080 --> 00:42:47,679 S�. �Por qu� no? 564 00:42:47,680 --> 00:42:54,040 S�, pens� que a los pueblos Africanos les ca�a bien la rutina de sacar agua de una bomba, �no? 565 00:44:01,920 --> 00:44:03,479 Niamh? 566 00:44:03,480 --> 00:44:05,120 Niamh? 567 00:44:48,000 --> 00:44:49,639 Jackson, no! 568 00:44:49,640 --> 00:44:51,080 Jackson, no! 569 00:45:29,920 --> 00:45:31,520 �Almorzaste? 570 00:45:32,960 --> 00:45:34,680 S�. 571 00:45:41,800 --> 00:45:44,119 C�gelo todo. 572 00:45:44,120 --> 00:45:46,559 Simplemente que no te cojan 573 00:45:46,560 --> 00:45:48,360 Gracias 574 00:45:55,520 --> 00:45:58,319 Deber�a haberla recogido de la parada de autob�s 575 00:45:58,320 --> 00:45:59,960 Lo sabes, verdad? 576 00:46:03,320 --> 00:46:04,959 Si 577 00:46:04,960 --> 00:46:07,920 Y sabes que te quiero, verdad? 578 00:46:10,440 --> 00:46:12,080 S�. 579 00:46:15,520 --> 00:46:17,440 Cabreate y aprende algo 580 00:46:43,200 --> 00:46:45,919 Deber�a haberla recogido de la parada de autob�s 581 00:46:45,920 --> 00:46:48,640 Lo sabes, verdad? 582 00:46:53,760 --> 00:46:55,400 �Francis? 583 00:46:58,040 --> 00:47:00,080 Francis, deja de hacer el tonto 584 00:47:04,560 --> 00:47:06,560 Francis! 585 00:47:50,080 --> 00:47:51,760 Vale, grandull�n 586 00:47:58,040 --> 00:47:59,640 Aqu� tienes 587 00:48:19,760 --> 00:48:23,199 Empezaste a fumar nuevamente. 588 00:48:23,200 --> 00:48:25,920 Es tu maldita falta. 589 00:48:32,680 --> 00:48:34,440 Se te ve bien. 590 00:48:35,720 --> 00:48:37,440 Yo solo envejezco 591 00:48:39,520 --> 00:48:41,760 Deber�as ver a Marlee, es un gigante 592 00:48:47,640 --> 00:48:51,519 Deber�a haberla tra�do para que la vieras 593 00:48:51,520 --> 00:48:54,919 Deber�a, si, deber�a 594 00:48:54,920 --> 00:48:57,680 Te gustar�a, ella es... 595 00:48:59,480 --> 00:49:01,879 Ella es sorprendente. 596 00:49:01,880 --> 00:49:06,759 Es graciosa, lista, amable 597 00:49:06,760 --> 00:49:08,720 Ella no es como su padre. 598 00:49:18,880 --> 00:49:23,039 Quer�an quit�rmela, Francis 599 00:49:23,040 --> 00:49:25,640 Quer�an llevarla a la otra mitad del mundo 600 00:49:27,760 --> 00:49:30,159 No, no puedo dejarla marchar 601 00:49:30,160 --> 00:49:32,639 No puedo dejar que ocurra 602 00:49:32,640 --> 00:49:34,760 Lo conseguiste, no? 603 00:49:36,360 --> 00:49:40,519 Tienes que mantener a la gente que quieres aqu�, donde puedas verlos 604 00:49:40,520 --> 00:49:43,600 y as� puedas protegerlos, no? 605 00:49:49,400 --> 00:49:51,760 Eh? Que piensas? 606 00:50:08,920 --> 00:50:11,120 Estoy tan cansado. 607 00:50:41,320 --> 00:50:43,360 Te quiero, grandull�n 608 00:50:53,920 --> 00:50:56,040 Archie, por en�sima vez, lev�ntate! 609 00:51:04,240 --> 00:51:06,999 Y pensar que estuviste dentro de mi 9 meses 610 00:51:07,000 --> 00:51:09,640 Pensar que alguna vez has tenido sexo 611 00:51:11,560 --> 00:51:14,679 �Qu� est�s leyendo ultimamente? 612 00:51:14,680 --> 00:51:16,560 Un poco de filosof�a japonesa. 613 00:51:17,680 --> 00:51:19,360 Solamente cuando fui a casa anoche... 614 00:51:19,361 --> 00:51:22,439 �Qui�n era ese tipo que vino? �Te est�s acostando con �l? 615 00:51:22,440 --> 00:51:24,159 No, y no cambies de tema. 616 00:51:25,280 --> 00:51:27,359 Detective Inspector Munroe. 617 00:51:27,360 --> 00:51:29,039 Marcus. 618 00:51:29,040 --> 00:51:31,879 �Sabemos quien es? 619 00:51:31,880 --> 00:51:34,119 Vale, voy de camino. 620 00:51:34,120 --> 00:51:35,959 Me tengo que ir. 621 00:51:35,960 --> 00:51:38,800 Ha habido un problema. �Ha muerto alguien? 622 00:51:40,240 --> 00:51:42,919 Jellybean necesita que le den de comer, con la comida especial 623 00:51:42,920 --> 00:51:45,799 �Puedes con ello? 624 00:51:45,800 --> 00:51:48,279 Si te aburres, habla con Gran. 625 00:51:48,280 --> 00:51:49,960 La gustas 626 00:51:57,360 --> 00:52:00,399 No ten�a identifiaci�n, pero piensan que puede haber sido una prostituta. 627 00:52:00,400 --> 00:52:02,239 �Por que? 628 00:52:02,240 --> 00:52:07,439 Hay evidencia de actividad sexual reciente, 40 libras en el bolsillo y parece una drogadicta 629 00:52:07,440 --> 00:52:09,239 Ser� una sobredosis 630 00:52:09,240 --> 00:52:12,600 Aunque no lo sabremos con seguridad hasta que llege el informe toxicol�gico. 631 00:52:15,200 --> 00:52:18,160 Pens� que querr�as echar un vistazo antes que DI Tucker venga 632 00:52:22,560 --> 00:52:26,200 �Jackson? Hemos encontrado otro cuerpo. 633 00:52:28,200 --> 00:52:31,959 �Jackson? �Est�s bien? S�. 634 00:52:31,960 --> 00:52:33,960 Te ver� all�. 635 00:52:50,040 --> 00:52:52,519 �Oh,Dios! 636 00:52:52,520 --> 00:52:54,759 Es ella. 637 00:52:54,760 --> 00:52:57,480 La asistenta. �Est�s segura? 638 00:52:59,520 --> 00:53:01,480 Me dijo que se meter�a en problemas por hablar conmigo. 639 00:53:01,481 --> 00:53:04,359 No hay nada que indique que fuera asesinada. 640 00:53:04,360 --> 00:53:06,880 S�, pero sabes que si lo fue, por eso me has llamado. 641 00:53:09,720 --> 00:53:12,919 Ahora es un doble asesinato. 642 00:53:12,920 --> 00:53:15,040 Excepto que no tenemos el cuerpo de la chica ahogada 643 00:53:15,041 --> 00:53:16,639 No 644 00:53:16,640 --> 00:53:19,959 NO creo que a el Sr. Brodie le gustes mucho, Marcus. 645 00:53:19,960 --> 00:53:23,399 Val, mejor descubre que es Favours tan pronto como puedas y vuelve 646 00:53:23,400 --> 00:53:25,280 T� no decides que hacemos, Brodie. 647 00:53:25,281 --> 00:53:27,639 De hecho lo hago. Ve y encuentra la empresa de limpieza. 648 00:53:27,640 --> 00:53:29,880 Se�ora. 649 00:53:39,840 --> 00:53:42,319 Siento lo de la urna 650 00:53:42,320 --> 00:53:43,719 �Mi madre? 651 00:53:43,720 --> 00:53:48,119 No me preocupar�a. Probablemente es lo m�s divertido que le ha pasado en a�os. 652 00:53:48,120 --> 00:53:50,399 �Todav�a no has ido a casa, verdad? 653 00:53:50,400 --> 00:53:54,359 �D�nde has estado toda la noche, o no debo preguntarlo? Yorkshire. 654 00:53:54,360 --> 00:53:56,520 Fui a ver a mi hermano. 655 00:53:57,920 --> 00:53:59,959 Y, �c�mo fue? 656 00:53:59,960 --> 00:54:02,559 S�. 657 00:54:02,560 --> 00:54:05,480 �l me puso en frente un par de cosas. 658 00:54:25,160 --> 00:54:27,359 Ey 659 00:54:27,360 --> 00:54:31,199 Dijiste que no te importaba si pasaba la noche fuera. 660 00:54:31,200 --> 00:54:33,639 No me importa. �D�nde has estado? 661 00:54:33,640 --> 00:54:35,399 �Podemos hablar sobre esto mas tarde? 662 00:54:35,400 --> 00:54:36,999 Estoy intrigada. 663 00:54:37,000 --> 00:54:39,200 Mi novio est� fuera toda la noche y me pregunto donde est�. 664 00:54:39,201 --> 00:54:41,319 �Novio? 665 00:54:41,320 --> 00:54:43,279 �Es eso lo que soy ahora? 666 00:54:43,280 --> 00:54:48,319 Hab�as dicho que no eramos una pareja. Dijiste que eramos... 667 00:54:48,320 --> 00:54:51,319 �Qu� fue eso? 668 00:54:51,320 --> 00:54:53,200 T� y yo, es c�mo nos llamaste. 669 00:54:53,201 --> 00:54:54,719 Amante, entonces. 670 00:54:54,720 --> 00:54:56,759 Eso es lo que somos, amantes. 671 00:54:56,760 --> 00:55:01,880 Asi que...podemos hablar de eso m�s tarde, por favor? 672 00:55:03,080 --> 00:55:04,480 Ven a la cama. 673 00:55:06,480 --> 00:55:08,400 Tengo que irme. �Qu� es tan importante? 674 00:55:08,401 --> 00:55:12,119 �Alguien muri�? O solo d�, "Ay�dame, Jackson" 675 00:55:12,120 --> 00:55:14,680 Tengo que irme y ver a Marlee. 676 00:55:16,120 --> 00:55:20,000 Vienes? - Claro 677 00:55:24,440 --> 00:55:26,679 Buena suerte. 678 00:55:26,680 --> 00:55:31,320 O r�mpete una pierna, o lo que sea. 679 00:55:42,840 --> 00:55:45,280 �Jackson Brodie? 680 00:55:47,840 --> 00:55:49,759 Has estado causando problemas. 681 00:55:49,760 --> 00:55:52,640 Deber�as de haberte mantenido al margen, hijo. 682 00:55:59,840 --> 00:56:02,759 �Para! �P�ralo! 683 00:56:02,760 --> 00:56:06,639 Estoy llamando a la policia. 684 00:56:06,640 --> 00:56:08,639 Eso no est� bien. 685 00:56:08,640 --> 00:56:10,960 �Es una sucia conducta! 686 00:56:18,720 --> 00:56:21,640 - �Est�s bien? - Estoy bien. 687 00:56:24,880 --> 00:56:27,079 - Hola. - "Louise, es Jackson" 688 00:56:27,080 --> 00:56:30,039 Hiya. Necesito que vayas a la casa de Martin Canning. 689 00:56:30,040 --> 00:56:32,639 - �Qu�, �el autor? - S�, el autor. 690 00:56:32,640 --> 00:56:35,359 - �Como lo conoce? - Porque pienso que est� en peligro. 691 00:56:35,360 --> 00:56:37,559 �Vas a dejar de darme �rdenes? 692 00:56:37,560 --> 00:56:40,999 Me gustar�a que hubieras hecho algo de lo que te pregunt�, por una vez. 693 00:56:41,000 --> 00:56:42,839 como un favor. 694 00:56:42,840 --> 00:56:44,480 Ver� lo que puedo hacer. 695 00:57:57,160 --> 00:57:59,120 Cojones. 696 00:58:25,760 --> 00:58:27,799 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 54891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.