All language subtitles for Blade.E09.Alte.Liebe.German.AC3D.DL.1080p.AmazonHD.h264-paranoid06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,052 --> 00:00:09,923 Previously, on Blade: 2 00:00:11,751 --> 00:00:13,275 What did you do to me? 3 00:00:13,362 --> 00:00:15,190 I injected you with a serum 4 00:00:15,277 --> 00:00:16,669 to get you thinking straight! 5 00:00:16,756 --> 00:00:18,149 Aurora's effects are temporary. 6 00:00:18,236 --> 00:00:20,064 It is simply a stepping stone. 7 00:00:20,151 --> 00:00:21,109 To what? 8 00:00:21,196 --> 00:00:23,589 A better world... for all of us. 9 00:00:23,676 --> 00:00:25,896 I believe we may have a problem with Marcus. 10 00:00:25,983 --> 00:00:27,854 Tell me what to do. 11 00:00:27,941 --> 00:00:29,291 I'm looking for a monster. 12 00:00:29,378 --> 00:00:31,554 They're all monsters-- let someone else do it. 13 00:00:31,641 --> 00:00:35,123 Is she dying? With a bone marrow transplant, she's got a good chance. 14 00:00:35,210 --> 00:00:36,776 I can't do it. 15 00:00:36,863 --> 00:00:38,474 What do you mean?I can't. 16 00:00:38,561 --> 00:00:41,564 It's medicine-- but I can't give it to you yet. 17 00:00:41,651 --> 00:00:43,131 We have to do something first. 18 00:00:43,218 --> 00:00:45,046 Then we can be together forever. 19 00:00:45,133 --> 00:00:46,569 [ crying ]: No, no... 20 00:00:46,656 --> 00:00:49,311 I thought Mr. Van Sciver would be interested 21 00:00:49,398 --> 00:00:51,182 to know that you have somehow acquired 22 00:00:51,269 --> 00:00:53,532 a large stash of-- what is this exactly? 23 00:00:53,619 --> 00:00:54,751 FBI! Hold it! 24 00:00:54,838 --> 00:00:56,013 [ both hiss ] 25 00:00:56,100 --> 00:00:57,232 Oh shit. 26 00:01:06,458 --> 00:01:09,157 [ blood dripping ] 27 00:01:14,031 --> 00:01:15,554 [ yells ] 28 00:01:18,949 --> 00:01:21,908 [ both hissing ] 29 00:01:24,389 --> 00:01:27,436 [ grunting ] 30 00:01:29,177 --> 00:01:31,353 [ grunting in pain ] 31 00:01:43,016 --> 00:01:45,628 [ grunting ] 32 00:01:48,587 --> 00:01:50,198 [ panting ] 33 00:02:01,383 --> 00:02:03,124 [ yells, grunts ] 34 00:02:03,211 --> 00:02:04,299 [ grunting ] 35 00:02:04,386 --> 00:02:05,691 You got that serum 36 00:02:05,778 --> 00:02:07,693 from the Daywalker, didn't you? 37 00:02:07,780 --> 00:02:09,130 You work for him? 38 00:02:09,217 --> 00:02:11,132 [ hissing ] 39 00:02:11,219 --> 00:02:12,524 Unlucky for you! 40 00:02:12,611 --> 00:02:15,179 [ grunting ] 41 00:02:31,282 --> 00:02:32,805 [ exhales sharply ] 42 00:02:32,892 --> 00:02:36,766 Take your last breath, you traitorous bitch. 43 00:02:38,333 --> 00:02:39,856 [ exhales ] 44 00:02:41,074 --> 00:02:43,251 [ panting ] 45 00:02:43,338 --> 00:02:45,427 Silver. Mirrors are backed with it. 46 00:02:45,514 --> 00:02:47,168 Or didn't you know that? 47 00:02:47,255 --> 00:02:49,257 [ screaming ] 48 00:02:52,303 --> 00:02:54,175 [ whispers ]: Bye. 49 00:02:57,482 --> 00:02:59,136 What the hell's... 50 00:02:59,223 --> 00:03:00,311 Hold it! 51 00:03:00,398 --> 00:03:02,922 You need to get out of my way. 52 00:03:07,405 --> 00:03:09,494 [ yells ] 53 00:03:09,581 --> 00:03:10,887 [ grunts ] 54 00:03:10,974 --> 00:03:12,758 What are you? 55 00:03:12,845 --> 00:03:14,412 Krista... 56 00:04:02,112 --> 00:04:05,550 We should do something about that. 57 00:04:05,637 --> 00:04:07,291 Blade. 58 00:04:12,557 --> 00:04:14,342 It'll heal. 59 00:04:14,429 --> 00:04:18,215 It always does. 60 00:04:18,302 --> 00:04:20,783 You're going after him? 61 00:04:20,870 --> 00:04:22,915 Who? 62 00:04:23,002 --> 00:04:24,874 Your father. 63 00:04:27,050 --> 00:04:31,315 Man, I'd... I do anything to get my old man back. 64 00:04:32,490 --> 00:04:34,579 Difference between you and me. 65 00:04:34,666 --> 00:04:36,233 Look, I'm just saying... 66 00:04:36,320 --> 00:04:38,235 I need serum. 67 00:04:53,511 --> 00:04:55,731 [ doors creak ] 68 00:04:58,168 --> 00:04:59,256 Shit. 69 00:05:08,526 --> 00:05:11,355 [ keyboard clacking ] 70 00:05:13,270 --> 00:05:15,359 What the hell is she doing? 71 00:05:18,101 --> 00:05:20,364 [ sighs ] 72 00:05:55,443 --> 00:05:57,096 MAN: I was under the impression 73 00:05:57,183 --> 00:05:59,447 Van Sciver was serious about this venture. 74 00:05:59,534 --> 00:06:02,058 He wouldn't have sent me out here if he wasn't. 75 00:06:02,145 --> 00:06:04,365 He's offered me $4 million less than he promised. 76 00:06:04,452 --> 00:06:06,671 Don't come to my club and give me bloopers... 77 00:06:06,758 --> 00:06:08,978 He's giving you $2 million over the market price. 78 00:06:09,065 --> 00:06:11,328 Marcus considers this a personal favor. 79 00:06:11,415 --> 00:06:14,636 Really. He wants to play in Vegas, he'll pony up. 80 00:06:14,723 --> 00:06:17,639 He has two days before I move on to another buyer. 81 00:06:17,726 --> 00:06:19,554 Mr. Taylor...And you tell Marcus, 82 00:06:19,641 --> 00:06:22,034 next time he wants to screw me, 83 00:06:22,121 --> 00:06:24,646 he should do it face to face. 84 00:06:26,517 --> 00:06:28,737 [ sighs ] 85 00:06:41,402 --> 00:06:42,881 Sean. 86 00:06:45,928 --> 00:06:47,843 You know who that is? 87 00:06:47,930 --> 00:06:50,411 She's from out east, here on business. 88 00:06:50,498 --> 00:06:52,108 Tell me where she's staying. 89 00:07:09,038 --> 00:07:10,605 Someone got dusted. 90 00:07:10,692 --> 00:07:12,911 Krista? 91 00:07:13,738 --> 00:07:15,392 I doubt it. 92 00:07:26,403 --> 00:07:28,405 Cytoxan? 93 00:07:28,492 --> 00:07:29,972 It's a chemotherapy drug. 94 00:07:30,059 --> 00:07:32,104 Her mother has cancer? 95 00:07:32,191 --> 00:07:33,410 Had. 96 00:07:33,497 --> 00:07:35,238 When did she die? 97 00:07:35,325 --> 00:07:38,284 Probably after Krista stole my serum. 98 00:07:38,371 --> 00:07:41,331 She turned her mother. 99 00:07:41,418 --> 00:07:43,333 That's what it looks like. 100 00:07:43,420 --> 00:07:45,422 [ woman panting ] 101 00:07:45,509 --> 00:07:47,119 [ panting heavily ] 102 00:07:52,342 --> 00:07:53,909 I can't find her. 103 00:07:55,345 --> 00:07:56,520 Help me. 104 00:08:01,394 --> 00:08:03,222 [ panting ] 105 00:08:11,100 --> 00:08:12,928 [ knock at door ] 106 00:08:24,417 --> 00:08:26,028 [ sets glass down ] 107 00:08:33,209 --> 00:08:34,689 What's this? 108 00:08:34,776 --> 00:08:37,387 I saw you in the club, and you looked, uh... 109 00:08:37,474 --> 00:08:38,954 lonely. 110 00:08:39,041 --> 00:08:42,523 And you want to what, keep me company? 111 00:08:45,090 --> 00:08:47,179 Sure. Why not? 112 00:08:53,359 --> 00:08:54,578 [ door creaks ] 113 00:09:00,062 --> 00:09:01,629 You look good, Chase. 114 00:09:01,716 --> 00:09:05,154 That's the best you can do after, what, 60 years? 115 00:09:05,241 --> 00:09:07,591 63. But who's counting? 116 00:09:07,678 --> 00:09:10,333 Apparently, you are. 117 00:09:10,420 --> 00:09:13,423 I waited for you, you know, all night. 118 00:09:13,510 --> 00:09:16,861 And then every night after that for a month. 119 00:09:16,948 --> 00:09:21,126 Surrounded by your fair share of champagne and starlets, I'm sure. 120 00:09:21,213 --> 00:09:25,348 I'd have given them all up if you'd have left Marcus. 121 00:09:25,435 --> 00:09:27,611 Let's leave the past where it belongs. 122 00:09:29,526 --> 00:09:31,310 You're here now. 123 00:09:31,397 --> 00:09:32,355 Yes... 124 00:09:32,442 --> 00:09:34,400 I am. 125 00:09:34,487 --> 00:09:37,403 [ glasses clink ] 126 00:09:37,490 --> 00:09:38,753 [ sniffles ] 127 00:09:38,840 --> 00:09:41,538 [ crying ]: She was dying. 128 00:09:41,625 --> 00:09:43,627 That's what humans do. 129 00:09:45,150 --> 00:09:46,587 [ sobbing ] 130 00:09:46,674 --> 00:09:48,806 [ sighs ] 131 00:09:48,893 --> 00:09:52,984 Who shot you? 132 00:09:53,071 --> 00:09:54,377 I don't know. 133 00:09:54,464 --> 00:09:56,597 I think he was a cop. 134 00:09:56,684 --> 00:09:57,946 A cop? 135 00:09:58,033 --> 00:09:59,948 Yeah. I've never seen him before. 136 00:10:00,035 --> 00:10:02,559 [ crying quietly ] 137 00:10:02,646 --> 00:10:04,039 Who did you ash? 138 00:10:04,126 --> 00:10:06,389 Some woman. She came after me. 139 00:10:06,476 --> 00:10:09,479 From Chthon? No. I don't know. 140 00:10:09,566 --> 00:10:10,785 But she saw you. 141 00:10:10,872 --> 00:10:12,569 With serum.I took care of it! 142 00:10:12,656 --> 00:10:14,919 My mother's out there somewhere, 143 00:10:15,006 --> 00:10:18,706 and we've got to find her. 144 00:10:18,793 --> 00:10:21,839 Did you inject her before she went out the window? 145 00:10:23,319 --> 00:10:24,625 Did you? 146 00:10:29,673 --> 00:10:31,370 We have to take care of this. 147 00:10:31,457 --> 00:10:34,809 What does that mean?Blade... 148 00:10:34,896 --> 00:10:37,202 [ sighs ]: The serum worked for her. 149 00:10:37,289 --> 00:10:39,857 I mean, it kept her thinking straight. 150 00:10:39,944 --> 00:10:42,033 Maybe it's not too late for her mother. 151 00:10:45,602 --> 00:10:46,603 [ sighs ] 152 00:10:46,690 --> 00:10:48,779 Give her your jacket. 153 00:10:51,695 --> 00:10:54,785 Where will she go? 154 00:10:54,872 --> 00:10:55,960 I don't know. 155 00:10:56,047 --> 00:10:57,832 Someplace she thinks is safe. 156 00:10:57,919 --> 00:11:00,661 Where would that be? 157 00:11:00,748 --> 00:11:02,706 Oh, no. 158 00:11:51,581 --> 00:11:53,757 Lisa? 159 00:11:57,848 --> 00:12:00,764 Pat? 160 00:12:00,851 --> 00:12:03,071 Before Vegas, it was Hong Kong. 161 00:12:03,158 --> 00:12:04,507 Before that, Rio. 162 00:12:04,594 --> 00:12:06,074 I've been traveling for a while. 163 00:12:06,161 --> 00:12:08,946 Trying to get some distance. 164 00:12:09,033 --> 00:12:10,731 From what? 165 00:12:10,818 --> 00:12:13,516 The House of Erebus has become increasingly conservative. 166 00:12:13,603 --> 00:12:15,866 Clinging to the old ways, the old laws. 167 00:12:15,953 --> 00:12:19,740 The other Pure Bloods, they're afraid. 168 00:12:19,827 --> 00:12:21,132 Of what? 169 00:12:21,219 --> 00:12:22,960 Losing their grip. 170 00:12:23,047 --> 00:12:24,396 And you're not? 171 00:12:24,483 --> 00:12:27,704 Well, I've never had a grip on anything. 172 00:12:27,791 --> 00:12:29,967 I beg to differ. 173 00:12:30,054 --> 00:12:32,056 [ chuckles ] 174 00:12:32,143 --> 00:12:33,318 Yes. 175 00:12:33,405 --> 00:12:35,016 But you got away, didn't you? 176 00:12:35,103 --> 00:12:36,626 You're a Pure Blood. 177 00:12:36,713 --> 00:12:40,456 You were born a vampire, and I was turned. 178 00:12:40,543 --> 00:12:42,719 I am unworthy. 179 00:12:42,806 --> 00:12:43,938 Come on, Chase. 180 00:12:44,025 --> 00:12:45,853 That is so old world. 181 00:12:45,940 --> 00:12:48,072 It's not me anymore. 182 00:12:51,989 --> 00:12:53,817 You still with Marcus? 183 00:12:53,904 --> 00:12:56,864 Of course. 184 00:12:56,951 --> 00:12:59,780 Ah... 185 00:12:59,867 --> 00:13:02,695 But is he with you? 186 00:13:02,783 --> 00:13:05,611 [ phone ringing ] 187 00:13:06,612 --> 00:13:08,745 Your master's voice? 188 00:13:08,832 --> 00:13:10,747 Excuse me. 189 00:13:12,923 --> 00:13:15,578 [ ringing continues ] 190 00:13:21,149 --> 00:13:23,020 Hello, Marcus. 191 00:13:23,107 --> 00:13:24,848 You didn't close the deal. 192 00:13:24,935 --> 00:13:27,068 No, it didn't go well. 193 00:13:27,155 --> 00:13:28,852 Nothing has since Berlin. 194 00:13:28,939 --> 00:13:30,462 What's wrong with you, Chase? 195 00:13:30,549 --> 00:13:32,856 You said you would to come back to work. 196 00:13:32,943 --> 00:13:35,163 I am. Let me talk to that prick. 197 00:13:35,250 --> 00:13:36,381 So what's the problem? 198 00:13:36,468 --> 00:13:37,861 Taylor's playing hardball. 199 00:13:37,948 --> 00:13:39,428 He won't budge on the price. 200 00:13:39,515 --> 00:13:41,299 You assured me you could do this. 201 00:13:41,386 --> 00:13:43,693 Do I need to send someone else out there? 202 00:13:43,780 --> 00:13:45,260 No. I'll get it done. 203 00:13:45,347 --> 00:13:46,870 The clock is ticking. 204 00:13:50,091 --> 00:13:51,396 [ grunts ] 205 00:13:57,794 --> 00:13:59,230 I thought you were his favorite. 206 00:13:59,317 --> 00:14:00,405 Things change. 207 00:14:00,492 --> 00:14:01,537 Let me guess. 208 00:14:01,624 --> 00:14:02,886 Tall, brown hair. 209 00:14:02,973 --> 00:14:04,061 How did you know? 210 00:14:04,148 --> 00:14:05,671 When things get stressful, 211 00:14:05,758 --> 00:14:07,456 Marcus reverts to his old patterns. 212 00:14:07,543 --> 00:14:08,674 What does that mean? 213 00:14:08,761 --> 00:14:10,459 His wife. 214 00:14:10,546 --> 00:14:12,330 Tall. 215 00:14:12,417 --> 00:14:13,505 [ kisses ] 216 00:14:13,592 --> 00:14:15,594 Brown hair. 217 00:14:15,681 --> 00:14:18,293 Really quite the beauty. 218 00:14:18,380 --> 00:14:19,860 Until she wasn't. 219 00:14:19,947 --> 00:14:22,601 But I guess we all have our weaknesses, uh? 220 00:14:22,688 --> 00:14:24,473 I didn't know he was married. 221 00:14:24,560 --> 00:14:26,431 Oh, yeah. A long time ago. 222 00:14:26,518 --> 00:14:28,651 Didn't end well. 223 00:14:28,738 --> 00:14:30,871 Then again... 224 00:14:33,003 --> 00:14:34,570 what does? 225 00:14:34,657 --> 00:14:37,181 [ grunting ] 226 00:14:40,532 --> 00:14:43,274 I have missed you. 227 00:14:43,361 --> 00:14:45,015 I haven't thought of you once. 228 00:15:28,450 --> 00:15:30,713 [ glasses, tray clattering ] 229 00:15:34,412 --> 00:15:36,501 Maybe it's time for you to get out. 230 00:15:36,588 --> 00:15:38,590 Maybe it's time for you to shut up. 231 00:15:40,897 --> 00:15:42,986 Close the deal and get out. 232 00:15:43,073 --> 00:15:44,509 I will. I have to. 233 00:15:50,515 --> 00:15:53,344 What are you up to, Chase? 234 00:15:53,431 --> 00:15:58,088 I need change.What do you mean? 235 00:15:58,175 --> 00:15:59,742 Vegas. 236 00:15:59,829 --> 00:16:04,225 I could leave Detroit, run things from out here. 237 00:16:04,312 --> 00:16:07,968 Put a little space between Marcus and I. 238 00:16:08,055 --> 00:16:09,665 What for? 239 00:16:09,752 --> 00:16:14,409 Is he hurting you? 240 00:16:14,496 --> 00:16:15,497 No. Not yet. 241 00:16:15,584 --> 00:16:19,370 It's complicated. 242 00:16:26,551 --> 00:16:30,512 Alright... 243 00:16:30,599 --> 00:16:32,905 then what is Taylor asking for? 244 00:16:32,993 --> 00:16:34,559 Four million. 245 00:16:34,646 --> 00:16:37,606 That's a drop in the bucket for a guy like Marcus. 246 00:16:37,693 --> 00:16:39,477 I think he wants me to fail. 247 00:16:39,564 --> 00:16:41,131 Why? 248 00:16:41,218 --> 00:16:44,569 I almost died in Berlin. 249 00:16:44,656 --> 00:16:47,964 Blade. 250 00:16:48,051 --> 00:16:50,097 I got burnt. 251 00:16:50,184 --> 00:16:54,362 I think Marcus lost faith in me. 252 00:16:54,449 --> 00:17:00,368 All he needs is an excuse to replace me. 253 00:17:00,455 --> 00:17:02,239 Then he's a goddamn fool. 254 00:17:19,822 --> 00:17:21,693 Can you drink that? 255 00:17:21,780 --> 00:17:23,826 Lisa? 256 00:17:23,913 --> 00:17:27,177 I called the house, but nobody's there. 257 00:17:27,264 --> 00:17:28,439 Nobody's answering. 258 00:17:28,526 --> 00:17:31,616 Is the nurse there? 259 00:17:31,703 --> 00:17:33,314 Lisa? 260 00:17:33,401 --> 00:17:37,622 You're chill to the bone. 261 00:17:37,709 --> 00:17:41,104 Do you want to go to the hospital? 262 00:17:41,191 --> 00:17:43,454 Alright, alright. 263 00:17:43,541 --> 00:17:45,978 Well, let me take you back home then. 264 00:17:46,066 --> 00:17:48,242 I don't want to go back there. 265 00:17:51,636 --> 00:17:54,030 I don't feel very well. 266 00:17:58,861 --> 00:18:00,776 What the hell is that? 267 00:18:03,953 --> 00:18:05,520 Okay, I'm going to call 911. 268 00:18:17,575 --> 00:18:21,579 Come on. Pick up the goddamn phone. 269 00:18:24,800 --> 00:18:27,672 I think I need something to eat. 270 00:19:05,623 --> 00:19:08,017 Krista. 271 00:19:08,104 --> 00:19:09,497 Oh, no. 272 00:19:09,584 --> 00:19:13,065 No. 273 00:19:13,153 --> 00:19:16,156 Is he dead? 274 00:19:16,243 --> 00:19:17,418 What are you doing? 275 00:19:17,505 --> 00:19:19,724 Making sure he stays that way. 276 00:19:33,521 --> 00:19:34,826 Where would she go now? 277 00:19:34,913 --> 00:19:35,871 I don't know. 278 00:19:35,958 --> 00:19:36,915 Think. 279 00:19:37,002 --> 00:19:38,743 I don't know! 280 00:19:38,830 --> 00:19:40,049 They're all dead! 281 00:19:40,136 --> 00:19:43,183 My entire family is... dead. 282 00:19:45,359 --> 00:19:46,795 Not yet. 283 00:19:46,882 --> 00:19:49,841 But the sun is coming up soon. 284 00:19:54,672 --> 00:19:56,196 Let's go. 285 00:20:10,688 --> 00:20:13,778 She's hanging out with a different crown now. 286 00:20:13,865 --> 00:20:16,390 Ever heard of Marcus Van Sciver? 287 00:20:43,591 --> 00:20:46,985 Van Sciver Incorporated. How may I direct your call? 288 00:20:47,072 --> 00:20:49,814 Hello? Hello? 289 00:21:02,218 --> 00:21:03,741 Krista. 290 00:21:08,529 --> 00:21:10,618 All you have to do is die. 291 00:21:19,844 --> 00:21:21,019 Welcome to the family. 292 00:21:23,326 --> 00:21:24,632 Family? 293 00:21:28,462 --> 00:21:30,333 Hey, is somebody down there? 294 00:21:30,420 --> 00:21:32,248 I didn't see you sign in. 295 00:21:38,950 --> 00:21:41,301 Hey, I said is somebody in here? 296 00:21:42,780 --> 00:21:44,347 [ growls ] 297 00:22:20,905 --> 00:22:24,387 You're beautiful. 298 00:22:24,474 --> 00:22:25,997 You already have me in bed. 299 00:22:26,084 --> 00:22:27,521 You can stop. 300 00:22:27,608 --> 00:22:29,827 MARCUS: No, please continue. 301 00:22:29,914 --> 00:22:31,351 It's a hell of a show. 302 00:22:31,438 --> 00:22:34,223 Marcus. 303 00:22:34,310 --> 00:22:35,964 Get dressed. We're leaving. 304 00:22:38,619 --> 00:22:39,924 Whoa, no. 305 00:22:41,796 --> 00:22:42,840 Wait. 306 00:22:42,927 --> 00:22:44,233 You don't wait. 307 00:22:44,320 --> 00:22:46,496 You don't listen to him. 308 00:22:46,583 --> 00:22:50,195 You get dressed now or I will kill you before you take another breath. 309 00:22:50,282 --> 00:22:51,980 You were here to close a deal-- 310 00:22:52,067 --> 00:22:54,765 not to whore yourself out to a degenerate Pure Blood. 311 00:23:09,867 --> 00:23:13,088 [ sighs ] 312 00:23:13,175 --> 00:23:16,787 Wouldn't you rather just cut the insults 313 00:23:16,874 --> 00:23:18,659 and rip my throat out? 314 00:23:18,746 --> 00:23:20,400 Oh, that's right, you can't. 315 00:23:20,487 --> 00:23:22,663 Because I am a Pure Blood. 316 00:23:22,750 --> 00:23:24,665 And what are you? 317 00:23:24,752 --> 00:23:26,536 You're just... 318 00:23:26,623 --> 00:23:27,972 infected. 319 00:23:28,059 --> 00:23:29,583 Which is all you'll ever be. 320 00:23:29,670 --> 00:23:33,108 Doing our bidding, serving our will. 321 00:23:33,195 --> 00:23:34,936 Vampires like you... 322 00:23:35,023 --> 00:23:38,940 you're nothing but pieces of meat that got a reprieve. 323 00:23:39,027 --> 00:23:42,291 Thank you for reminding me of that. 324 00:23:42,378 --> 00:23:43,379 Chase. 325 00:23:46,643 --> 00:23:48,558 Chase. 326 00:24:13,017 --> 00:24:14,192 BLADE: It's getting dark. 327 00:24:14,279 --> 00:24:17,021 Time to go. Where? 328 00:24:17,108 --> 00:24:19,023 To the cemetery. 329 00:24:20,024 --> 00:24:22,592 Your brother's grave. 330 00:24:22,679 --> 00:24:24,942 My dead brother's not the problem. 331 00:24:25,029 --> 00:24:27,118 Your mother is. 332 00:24:27,205 --> 00:24:29,730 She might be dropping by just to say hello. 333 00:24:29,817 --> 00:24:31,253 Mothers are like that. 334 00:24:31,340 --> 00:24:33,821 So we're going to go stake out a cemetery? 335 00:24:33,908 --> 00:24:36,476 Until you come up with something better. 336 00:24:41,524 --> 00:24:42,525 A.D. 337 00:24:42,612 --> 00:24:43,961 What? 338 00:24:44,048 --> 00:24:46,224 After death experience.I know what it is. 339 00:24:46,311 --> 00:24:48,270 My mom had one when I turned her. 340 00:24:48,357 --> 00:24:50,490 Which means she saw you being turned. 341 00:24:50,577 --> 00:24:52,056 By Marcus... 342 00:24:52,143 --> 00:24:53,580 at the House of Chthon. 343 00:24:53,667 --> 00:24:56,060 She's probably looking for me there. 344 00:25:23,131 --> 00:25:24,785 [ woman screaming ] 345 00:25:24,872 --> 00:25:27,396 Please! Please help me! 346 00:25:27,483 --> 00:25:29,224 I need to find my daughter! 347 00:25:29,311 --> 00:25:31,052 Sorry, sir. She came out of nowhere. 348 00:25:31,139 --> 00:25:33,184 Not a problem. Happens from time to time. 349 00:25:33,271 --> 00:25:34,446 Is she...?Looks like it. 350 00:25:34,534 --> 00:25:36,013 Main this is Leon. 351 00:25:36,100 --> 00:25:37,841 I've got a stray in the lobby 352 00:25:37,928 --> 00:25:39,321 who needs immediate transportation and disposal. 353 00:25:39,408 --> 00:25:41,105 Ma'am... 354 00:25:41,192 --> 00:25:43,630 if you'd like to accompany these gentlemen through that door 355 00:25:43,717 --> 00:25:46,807 I'll see to it that you receive all the attention you deserve. 356 00:26:31,068 --> 00:26:33,767 I want my daughter. Where's my daughter? 357 00:26:33,854 --> 00:26:37,118 MAN: Ma'am, we're going to take care of you. 358 00:26:37,205 --> 00:26:38,598 I want my daughter! 359 00:26:42,210 --> 00:26:45,953 [ sobbing ]: Where's my daughter?! 360 00:27:02,317 --> 00:27:06,234 [ footsteps approaching ] 361 00:27:06,321 --> 00:27:09,150 Agent Collins, Mr. Van Sciver will see you now. 362 00:27:09,237 --> 00:27:10,891 Will you follow me? 363 00:27:10,978 --> 00:27:12,806 Sure. Thank you. 364 00:27:34,566 --> 00:27:37,613 My mom's in that ambulance! Let's go! 365 00:27:44,794 --> 00:27:47,014 What can I do for the FBI? 366 00:27:47,101 --> 00:27:49,407 I'm just following up on a case. 367 00:27:49,494 --> 00:27:53,368 What do you know about a young man named Zack Starr? 368 00:27:53,455 --> 00:27:56,240 The name isn't familiar. 369 00:27:56,327 --> 00:27:59,417 What about a Krista Starr? 370 00:27:59,504 --> 00:28:01,332 His wife? 371 00:28:01,419 --> 00:28:04,205 Sister. 372 00:28:04,292 --> 00:28:06,598 I'm sorry, what is this about? 373 00:28:06,686 --> 00:28:08,992 Uh... Zack Starr was murdered 374 00:28:09,079 --> 00:28:12,300 and the case is being handled by a local detective, Brian Boone. 375 00:28:12,387 --> 00:28:13,649 Looks like Krista Starr 376 00:28:13,736 --> 00:28:14,998 was involved in the investigation. 377 00:28:15,085 --> 00:28:16,304 Have you talked to her? 378 00:28:16,391 --> 00:28:18,175 She's missing. 379 00:28:18,262 --> 00:28:21,396 Wouldn't know where I could find her by any chance, would you? 380 00:28:21,483 --> 00:28:23,050 Did you say Boone? Yeah. 381 00:28:23,137 --> 00:28:25,226 Is this the same detective who's been accused 382 00:28:25,313 --> 00:28:26,923 of this cross-country killing spree? 383 00:28:27,010 --> 00:28:28,229 Yeah. 384 00:28:28,316 --> 00:28:29,926 And you're handling that case? 385 00:28:30,013 --> 00:28:32,712 Well, it might be tied to the Starr murder. 386 00:28:32,799 --> 00:28:35,671 You think it might be two murders, him and his sister? 387 00:28:35,758 --> 00:28:38,152 No. She isn't dead. 388 00:28:38,239 --> 00:28:40,807 In fact, her uncle saw her recently. 389 00:28:40,894 --> 00:28:43,897 Just hasn't been able to find her. 390 00:28:43,984 --> 00:28:45,246 You've spoken to the uncle? 391 00:28:45,333 --> 00:28:46,638 Uh-huh. 392 00:28:46,726 --> 00:28:48,728 And he tells me that you and Krista 393 00:28:48,815 --> 00:28:50,642 know each other pretty well. 394 00:28:58,259 --> 00:28:59,913 Tell me... 395 00:29:00,000 --> 00:29:03,743 Do you understand British divorce courts, Mr. Collins? 396 00:29:03,830 --> 00:29:05,266 Sorry? 397 00:29:05,353 --> 00:29:07,355 UK law-- alimony requirements. 398 00:29:07,442 --> 00:29:08,443 Not at all. 399 00:29:08,530 --> 00:29:10,619 My situation is such 400 00:29:10,706 --> 00:29:14,362 that discretion-- in this case with a single young woman, 401 00:29:14,449 --> 00:29:15,667 is both financially 402 00:29:15,755 --> 00:29:18,192 and publicly essential. 403 00:29:18,279 --> 00:29:20,542 So you do know about Zack Starr? 404 00:29:20,629 --> 00:29:22,413 I'm afraid so. 405 00:29:22,500 --> 00:29:25,286 Yes, though only what Krista's told me over the pillow, 406 00:29:25,373 --> 00:29:26,374 so to speak. 407 00:29:26,461 --> 00:29:28,593 How did you two meet? 408 00:29:28,680 --> 00:29:30,291 Social function. 409 00:29:30,378 --> 00:29:31,727 There was a gallery opening. 410 00:29:31,814 --> 00:29:34,556 She walked in and I noticed. 411 00:29:34,643 --> 00:29:35,687 Happened like that. 412 00:29:35,775 --> 00:29:37,124 Did it? 413 00:29:37,211 --> 00:29:40,388 So can you tell me where she is now? 414 00:29:40,475 --> 00:29:45,045 No. I haven't seen her in a few days. 415 00:29:45,132 --> 00:29:47,525 And to be quite honest, she finds me. 416 00:29:47,612 --> 00:29:49,614 I don't have a number or an address. 417 00:29:49,701 --> 00:29:51,965 Just a willingness to see her whenever she gets... 418 00:29:52,052 --> 00:29:53,096 The itch? 419 00:29:54,532 --> 00:29:55,577 I'll tell you what. 420 00:29:55,664 --> 00:30:00,712 If you meet me at this park... 421 00:30:00,800 --> 00:30:03,759 I've got a meeting downtown. 422 00:30:03,846 --> 00:30:05,630 I'll have some of my people 423 00:30:05,717 --> 00:30:08,285 dig her up for you. 424 00:30:08,372 --> 00:30:10,331 Sorry. Poor choice of words. 425 00:30:10,418 --> 00:30:14,248 Once I get them on it, I can tell you where she can be found. 426 00:30:14,335 --> 00:30:16,554 If there's nothing else, I think we're done here. 427 00:30:16,641 --> 00:30:18,730 Just one more thing, Mr. Van Sciver. 428 00:30:21,603 --> 00:30:23,735 Do you know what this symbol is? 429 00:30:23,823 --> 00:30:24,780 Should I? 430 00:30:24,867 --> 00:30:26,738 That wasn't my question. 431 00:30:30,307 --> 00:30:33,876 No. I don't know what it is. 432 00:30:33,963 --> 00:30:35,835 Do you? 433 00:30:35,922 --> 00:30:37,488 Not yet. 434 00:30:39,621 --> 00:30:41,057 Now we are done here. 435 00:30:41,144 --> 00:30:42,232 I apologize again. 436 00:30:42,319 --> 00:30:43,494 For what? 437 00:30:43,581 --> 00:30:46,497 Keeping me waiting or lying to me? 438 00:30:46,584 --> 00:30:50,371 Both. Good evening. Sabine will show you out. 439 00:31:09,869 --> 00:31:11,958 You picked the wrong house to crash, ma'am. 440 00:31:12,045 --> 00:31:13,873 Chthon is pretty picky. 441 00:31:13,960 --> 00:31:15,613 I was looking for my daughter. 442 00:31:15,700 --> 00:31:17,050 She was there. 443 00:31:17,137 --> 00:31:19,574 A lot of people pass through there, ma'am. 444 00:31:19,661 --> 00:31:20,618 What's that? 445 00:31:20,705 --> 00:31:22,403 Extract of garlic. 446 00:31:22,490 --> 00:31:25,536 I'd say it's going to hurt a little, but I'd be lying. 447 00:31:25,623 --> 00:31:28,670 I've always hated garlic. 448 00:31:28,757 --> 00:31:32,456 This will be the last time you ever have to smell it. 449 00:31:32,543 --> 00:31:34,154 I promise. 450 00:31:35,416 --> 00:31:37,026 [ yelling ] 451 00:32:09,232 --> 00:32:11,147 Oh, my God, Mom! 452 00:32:19,895 --> 00:32:21,375 What are you doing? 453 00:32:21,462 --> 00:32:23,116 Get out of the way. 454 00:32:23,203 --> 00:32:26,946 You're going to have to kill me first, you son of a bitch. 455 00:32:31,733 --> 00:32:33,430 Blade... 456 00:32:44,267 --> 00:32:46,226 Krista? 457 00:32:46,313 --> 00:32:48,532 Mom, we're going to get you out of here. 458 00:32:48,619 --> 00:32:51,100 I'm a little busy, sweetheart. 459 00:32:52,058 --> 00:32:53,494 Mom, look at me. 460 00:32:53,581 --> 00:32:56,062 You have to come with me now. Right now. 461 00:33:00,240 --> 00:33:05,288 What have you done to me? 462 00:33:05,375 --> 00:33:06,942 I'm going to tell... 463 00:33:07,029 --> 00:33:11,381 I'm going to talk about that. Just give me your hand. 464 00:33:11,468 --> 00:33:12,992 Come on. 465 00:33:13,949 --> 00:33:15,733 Come on. 466 00:33:36,189 --> 00:33:37,190 Alex... 467 00:33:37,277 --> 00:33:38,495 what are you doing here? 468 00:33:38,582 --> 00:33:40,715 Getting you out. 469 00:33:40,802 --> 00:33:43,761 Please. 470 00:33:47,026 --> 00:33:48,679 [ clears throat ] 471 00:33:48,766 --> 00:33:52,988 Here is a cashier's check for four million dollars. 472 00:33:53,075 --> 00:33:55,121 It's what you need 473 00:33:55,208 --> 00:33:56,731 to get that property from Taylor. 474 00:33:56,818 --> 00:33:58,472 And you want in on the deal? 475 00:33:58,559 --> 00:34:00,648 No. 476 00:34:00,735 --> 00:34:02,389 I only want Chase. 477 00:34:05,348 --> 00:34:07,611 Alex... 478 00:34:07,698 --> 00:34:11,093 you know that relationships between Pure Bloods and non-Pure Bloods is frowned upon. 479 00:34:11,180 --> 00:34:12,964 To speak nothing of a financial arrangement 480 00:34:13,052 --> 00:34:14,879 between Erebus and the House of Chthon. 481 00:34:14,966 --> 00:34:16,577 Trust me, 482 00:34:16,664 --> 00:34:19,754 no one knows I'm here. This is strictly between you and me. 483 00:34:19,841 --> 00:34:21,190 So... 484 00:34:21,277 --> 00:34:24,802 take the money, buy whatever you want. 485 00:34:24,889 --> 00:34:26,456 But let Chase go. 486 00:34:26,543 --> 00:34:28,502 You're buying me. 487 00:34:28,589 --> 00:34:30,156 I'm rescuing you. 488 00:34:30,243 --> 00:34:31,940 There's a difference. 489 00:34:32,027 --> 00:34:34,073 Yes. 490 00:34:34,160 --> 00:34:36,031 There is. 491 00:34:41,993 --> 00:34:43,647 You're right. 492 00:34:43,734 --> 00:34:46,694 Since Berlin, I'm just not the same. 493 00:34:54,876 --> 00:34:56,617 Fine. Go. 494 00:34:58,836 --> 00:35:01,100 But let me say good-bye properly. 495 00:35:08,890 --> 00:35:11,414 Pour us a drink, Chase. 496 00:35:11,501 --> 00:35:13,329 Let's toast to our new lives. 497 00:35:35,786 --> 00:35:39,007 To endings and beginnings. 498 00:35:56,807 --> 00:35:59,375 Sorenson? You're a long way from home, Ray. 499 00:35:59,462 --> 00:36:00,942 Yeah, so are you. 500 00:36:01,029 --> 00:36:03,074 I'm not the one who's been ruffling feathers. 501 00:36:03,162 --> 00:36:05,251 Where'd you hear that? 502 00:36:05,338 --> 00:36:08,645 I got a call from Director Hendricks who heard from a Michigan senator 503 00:36:08,732 --> 00:36:11,735 who was responding to a call from a local mover and shaker. 504 00:36:11,822 --> 00:36:14,129 Marcus Van Sciver. 505 00:36:14,216 --> 00:36:16,175 Is that the guy that you've been accusing 506 00:36:16,262 --> 00:36:18,002 of killing people?I did not to. 507 00:36:18,089 --> 00:36:21,092 This has to do with that local cop that you've been chasing. 508 00:36:21,180 --> 00:36:23,878 It starts there. I don't know where it's going to end. 509 00:36:23,965 --> 00:36:25,532 It's gonna end right here, Ray. 510 00:36:25,619 --> 00:36:27,229 Right here. 511 00:36:27,316 --> 00:36:29,100 It's time to fold up the tent. 512 00:36:29,188 --> 00:36:31,102 People are tired of the sideshow, Ray. 513 00:36:31,190 --> 00:36:33,148 Are you asking for my gun? 514 00:36:33,235 --> 00:36:35,759 Do I have to ask? 515 00:36:41,112 --> 00:36:43,419 Do you have a spare? No. 516 00:36:43,506 --> 00:36:45,552 I'm going to believe that. 517 00:36:48,424 --> 00:36:50,557 Will you believe something else? 518 00:36:52,472 --> 00:36:53,995 What? 519 00:36:57,520 --> 00:37:02,830 Van Sciver isn't human. 520 00:37:02,917 --> 00:37:04,658 Okay, Ray. 521 00:37:04,745 --> 00:37:07,443 We're going to get you...Believe me. I've seen things. 522 00:37:07,530 --> 00:37:09,532 No, listen to me!I don't doubt it. 523 00:37:09,619 --> 00:37:11,926 There's a conspiracy here. 524 00:37:12,013 --> 00:37:13,536 The kind that goes way back. 525 00:37:13,623 --> 00:37:16,104 I'm not sure who it involves, but these... 526 00:37:16,191 --> 00:37:17,932 these people... these things... 527 00:37:18,019 --> 00:37:20,239 I'm going to make you a promise. 528 00:37:20,326 --> 00:37:21,718 Look me in the eyes. 529 00:37:21,805 --> 00:37:23,024 We're going to go home. 530 00:37:23,111 --> 00:37:24,895 You're going to get to talk to... 531 00:37:24,982 --> 00:37:26,680 I'm not talking to another doctor. 532 00:37:26,767 --> 00:37:28,159 Talk to Hendricks. 533 00:37:28,247 --> 00:37:29,987 If you believe this whatever it is, 534 00:37:30,074 --> 00:37:32,773 and I don't bring it forward in this day and age? 535 00:37:32,860 --> 00:37:34,601 I'm not willing to take that risk. 536 00:37:34,688 --> 00:37:35,689 You're shitting me, right? 537 00:37:35,776 --> 00:37:38,126 I've known you too long. 538 00:37:42,304 --> 00:37:43,479 Thank you. 539 00:37:43,566 --> 00:37:46,177 There's a flight at 7:30 a.m. 540 00:37:46,265 --> 00:37:48,310 You got a hotel here, right? Yeah. 541 00:37:48,397 --> 00:37:50,181 I'll pick you up first thing. 542 00:37:50,269 --> 00:37:52,706 We're gonna figure this out, Ray, you and me. 543 00:37:52,793 --> 00:37:54,925 We're gonna get this all squared away. 544 00:37:56,971 --> 00:37:59,278 [ sighs ]: Okay. 545 00:38:14,293 --> 00:38:15,772 What's going on? 546 00:38:15,859 --> 00:38:17,165 Where am I? 547 00:38:17,252 --> 00:38:21,212 Right where you need to be, honey. 548 00:38:21,300 --> 00:38:24,172 You don't have to do this, Chase. 549 00:38:28,742 --> 00:38:30,221 This is the only way 550 00:38:30,309 --> 00:38:32,049 to ensure the project's success. 551 00:38:32,136 --> 00:38:34,400 [ moans ]: Project? 552 00:38:34,487 --> 00:38:36,489 What are you talking about? 553 00:38:38,795 --> 00:38:41,058 What is he doing? 554 00:38:45,236 --> 00:38:46,760 Chase? 555 00:38:46,847 --> 00:38:49,937 It's okay, don't worry about what he's doing. 556 00:38:50,024 --> 00:38:51,068 It's okay. 557 00:38:51,155 --> 00:38:52,679 What is it? What is that? 558 00:38:52,766 --> 00:38:54,550 What is he doing? 559 00:38:56,770 --> 00:38:58,206 Marcus. 560 00:38:58,293 --> 00:39:00,469 Marcus?! 561 00:39:00,556 --> 00:39:02,428 It's just an experiment. 562 00:39:02,515 --> 00:39:04,343 One I'm sure will work. 563 00:39:09,870 --> 00:39:11,088 Ready. 564 00:39:11,175 --> 00:39:12,916 Are you sure about this, Chase? 565 00:39:13,003 --> 00:39:15,092 I have nothing but faith in you. 566 00:39:28,541 --> 00:39:30,238 [ grunting ] 567 00:39:32,066 --> 00:39:34,155 [ grunts loudly ] 568 00:39:49,431 --> 00:39:52,652 Chase... 569 00:39:52,739 --> 00:39:54,262 what's happening?! 570 00:39:54,349 --> 00:39:56,482 Deep breaths. 571 00:39:56,569 --> 00:39:58,397 What are you doing? 572 00:39:59,398 --> 00:40:00,703 Giving you the chance 573 00:40:00,790 --> 00:40:02,966 to prove that Pure Bloods aren't immortal. 574 00:40:03,053 --> 00:40:04,141 Pure Bloods can die. 575 00:40:04,228 --> 00:40:05,621 And that we, 576 00:40:05,708 --> 00:40:07,710 the "infected" ones, will be the ones 577 00:40:07,797 --> 00:40:09,669 to take you all down. 578 00:40:19,592 --> 00:40:22,595 [ rattled gasping ] 579 00:40:30,907 --> 00:40:32,909 [ groans ] 580 00:40:38,001 --> 00:40:39,350 [ rattled gasping ] 581 00:40:39,438 --> 00:40:40,830 [ groans ] 582 00:40:48,664 --> 00:40:52,320 [ groans ] 583 00:40:52,407 --> 00:40:56,280 I... I-I thought you loved me. 584 00:40:56,367 --> 00:40:57,978 I do. 585 00:40:58,065 --> 00:41:01,634 For everything you've just done for Marcus and I. 586 00:41:04,637 --> 00:41:06,595 [ deathly gasping ] 587 00:41:06,682 --> 00:41:09,337 Who's infected now? 588 00:41:15,082 --> 00:41:17,519 [ groaning loudly ] 589 00:41:42,762 --> 00:41:44,720 [ screaming crying ] 590 00:41:47,767 --> 00:41:49,246 I know it hurts, Mom. 591 00:41:49,333 --> 00:41:50,857 Honey, please stop...! 592 00:41:50,944 --> 00:41:52,293 I can't. 593 00:41:52,380 --> 00:41:53,642 Stop this you bitch! 594 00:41:53,729 --> 00:41:55,470 [ screams ] 595 00:41:55,557 --> 00:41:57,211 It has to work, right? 596 00:41:58,255 --> 00:42:00,083 Tell me it's gonna work! 597 00:42:01,476 --> 00:42:02,782 [ crying ] 598 00:42:03,826 --> 00:42:05,349 [ screaming ] 599 00:42:10,833 --> 00:42:12,487 I'm so thirsty! 600 00:42:12,574 --> 00:42:13,749 I can smell him. 601 00:42:13,836 --> 00:42:15,621 He's right there. 602 00:42:15,708 --> 00:42:17,927 [ crying ] 603 00:42:18,014 --> 00:42:22,062 [ crying ]: I'm so thirsty, honey. Please... 604 00:42:22,149 --> 00:42:23,759 Why isn't this working? 605 00:42:23,846 --> 00:42:26,588 She's fed too many times. She's been turned for too long. 606 00:42:26,675 --> 00:42:28,677 [ screams ]: Let me out! 607 00:42:28,764 --> 00:42:31,462 What can I do? 608 00:42:31,550 --> 00:42:33,247 You can let me do it. 609 00:42:39,732 --> 00:42:41,560 Mom! 610 00:42:43,997 --> 00:42:45,520 Krista. 611 00:42:46,695 --> 00:42:48,784 I'm sorry. 612 00:42:51,352 --> 00:42:52,571 [ gunshot ] 613 00:42:55,791 --> 00:42:57,576 Please! I said no! 614 00:42:59,621 --> 00:43:01,405 Go ahead, shoot me, Ray. 615 00:43:02,581 --> 00:43:04,191 All I loved is gone! 616 00:43:04,278 --> 00:43:07,194 If you'd shown up here talking about vampires a month ago 617 00:43:07,281 --> 00:43:08,630 I would've called the cops. 618 00:43:08,717 --> 00:43:10,371 What changed? Everything. 619 00:43:10,458 --> 00:43:13,156 You want to break into Chthon?Girl's on a knife edge. 620 00:43:13,243 --> 00:43:15,158 I want her to fall our way. 621 00:43:15,245 --> 00:43:17,465 Marcus and his newest recruit cannot be trusted. 622 00:43:17,552 --> 00:43:19,772 Bring me the girl.Now it's here. 623 00:43:19,859 --> 00:43:22,078 The moment where I take from you. 624 00:43:22,165 --> 00:43:23,210 Screw you. 52279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.