Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,500
AZIJSKE SREDNJEŠOLKE
2
00:00:08,400 --> 00:00:40,400
Prevod:CRAZY SRBIN
(crazy-srbin-production@hotmail.com)
3
00:00:41,200 --> 00:00:43,700
To je bila katastrofa,
totalno sem zajebala ta test.
4
00:00:44,000 --> 00:00:46,500
Moji starši me bodo ubili.
5
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Prosim vas.
Vidve zmeraj norita, ko pišemo test.
6
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Na koncu pa zmeraj dobita
najboljše ocene v celem razredu.
7
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Zato vam ne verjamem.
-Tebi je lahko to reči.
8
00:00:55,000 --> 00:00:58,500
Ne moremo vsi vdreti v računalniški sistem,
in si tako kot ti spremeniti ocene.
9
00:00:58,600 --> 00:01:02,100
Kadarkoli sem pripravljena narediti
to za vas. Samo povejte, kdaj.
10
00:01:02,200 --> 00:01:04,700
Nekatere od nas si raje
prislužimo svoje ocene!
11
00:01:04,800 --> 00:01:07,800
Ali ti misliš da si nekakšen genij,
samo zato ker si zaslužila svoje ocene?
12
00:01:08,000 --> 00:01:11,500
Naj te vprašam,
ali bi ti raje garala kot nora,
13
00:01:11,800 --> 00:01:16,300
ali pa bi vtipkala nekaj številk
v računalnik, in rezultat bi bil isti.
14
00:01:16,400 --> 00:01:18,900
Kdo je pa sedaj genij?
15
00:01:19,000 --> 00:01:22,500
Pozdravljene, dame.
-Pozdravljen, Hector.
16
00:01:22,600 --> 00:01:24,100
Živijo, ljubica.
17
00:01:24,400 --> 00:01:27,900
Ravnokar sem ga popravil v moji delavnici.
Ali bi se rada vozila?
18
00:01:28,600 --> 00:01:33,100
Kar sanjaj.
-V redu. Ti si na izgubi.
19
00:01:34,800 --> 00:01:38,300
Kdo pa je to?
-Oh, Hector je prijatelj od mojega brata.
20
00:01:38,600 --> 00:01:41,600
On je v neki bandi,
in mislim da je celo preprodajalec droge.
21
00:01:41,600 --> 00:01:43,100
Super.
22
00:01:43,400 --> 00:01:46,900
To mi je rekel zaupno. Ampak on
se samo malo zajebava, nič resnega.
23
00:01:47,000 --> 00:01:50,500
Dobro. Torej, kaj bomo počeli danes
zvečer? Jaz se moram malo znoreti.
24
00:01:50,600 --> 00:01:55,100
Ali bi radi šli v tisti novi klub v
Key Townu? -Torches? -Dobro.
25
00:01:55,800 --> 00:01:59,300
To je nočni bar. -Da.
-Stari moramo biti 21 let.
26
00:01:59,600 --> 00:02:03,100
V resnici ti ni treba biti star 21 let.
27
00:02:04,600 --> 00:02:08,100
Imeti moraš samo nekaj,
kar pravi da si toliko star.
28
00:02:10,600 --> 00:02:14,100
Ali je to slika iz moje
študentske iskaznice?
29
00:02:24,200 --> 00:02:26,700
Kaj si rekla svojim staršem,
ko si šla ven?
30
00:02:26,800 --> 00:02:30,300
Rekla sem jim, da grem v cerkev.
-V petek zvečer, ob 21.00h?
31
00:02:30,400 --> 00:02:32,900
Kaj si pa ti rekla svojim staršem?
-Kaj pa ti misliš?
32
00:02:33,000 --> 00:02:36,500
Rekla sem jim, da bom prespala pri tebi.
Mlajša sestra je rekla, da me bo krila.
33
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
Jaz sem svojim rekla,
da bom prespala pri Hannah.
34
00:02:38,600 --> 00:02:41,100
Jaz pa svojim,
da bom čez vikend prespala bri bratu.
35
00:02:41,200 --> 00:02:43,700
Bolje da ga ne bodo poklicali.
36
00:02:53,800 --> 00:02:58,300
Kaj pa je narobe?
-Vivian pleše tako kurbirsko.
37
00:02:58,600 --> 00:03:03,100
Zakaj pa tebe to briga? -Mislim,
da take punce poberejo vso pozornost.
38
00:03:03,200 --> 00:03:05,700
Ali si ti res želiš take pozornosti?
-Mogoče!
39
00:03:05,800 --> 00:03:10,300
No, bolje ti bo brez nje.
-Sploh pa so tukaj še drugi čedni fantje.
40
00:03:10,400 --> 00:03:12,900
O čem pa ti to govoriš?
-Tam na desni strani.
41
00:03:13,200 --> 00:03:18,700
Tisti fant tam, že cel večer gleda v tebe.
-Ali res? -Da, sladek je.
42
00:03:19,000 --> 00:03:22,500
Jaz mislim, da ne gleda mene.
-Daj no, imej malo več samozavesti,
43
00:03:22,600 --> 00:03:25,100
ti si lepa,
in veliko bolj zanimiva, kot pa Vivian.
44
00:03:25,200 --> 00:03:28,700
Zanimiva sem, kaj? Naslednje, kar mi boš
rekla je da imam dober smisel za humor,
45
00:03:28,800 --> 00:03:30,300
in da imam veliko osebnost.
46
00:03:46,000 --> 00:03:49,500
Ali misliš, da je Hannah lezbijka?
-Kaj? Ne!
47
00:03:50,000 --> 00:03:53,500
Mislim, nikoli je še
nisem videla z fantom, veš.
48
00:03:53,600 --> 00:03:58,100
Mislim, da je ona samo fokusirana.
-Fokusirana na, kaj? Na lizanje, muce?
49
00:03:58,200 --> 00:03:59,700
Prenehaj!
50
00:04:00,000 --> 00:04:02,500
Ne, jaz resno mislim o tem.
51
00:04:02,800 --> 00:04:06,300
Ona bi lahko hodila z komerkoli,
ampak ona očitno noče fanta.
52
00:04:06,400 --> 00:04:08,900
Torej, kaj ti potem to govori o njej?
-Poglej!
53
00:04:09,600 --> 00:04:13,100
Ah, naša mala Suzie se je prebudila.
54
00:04:13,200 --> 00:04:15,700
Mislila sem, da bo bila vedno devica.
55
00:04:16,000 --> 00:04:18,500
Mogoče pa ona ni kot midve,
in ima raje starejše moške.
56
00:04:19,000 --> 00:04:21,500
Mogoče pa res.
57
00:04:24,200 --> 00:04:28,700
Torej ali vidva hodita na, UCLA?
-Da, jaz študiram filmografijo,
58
00:04:29,000 --> 00:04:31,500
moj prijatelj Wes tam,
pa je bolj intelektualec.
59
00:04:31,600 --> 00:04:36,100
On študira mednarodne odnose.
-To so pa zelo dobri glavni predmeti.
60
00:04:36,400 --> 00:04:40,900
Kaj pa je z vami?
Čakaj malo, naj uganem. Medicina?
61
00:04:41,800 --> 00:04:46,300
V bistvu sva midve z Hannah
še srednješolke. -Hannah. In ti si?
62
00:04:47,000 --> 00:04:51,500
Se opravičujem, jaz sem Suzie.
-Ne je že v redu. Jaz sem, Steve.
63
00:04:51,600 --> 00:04:55,100
Steve.
In, Wesa tam že poznaš.
64
00:04:56,400 --> 00:04:59,900
Ta pijača je res dobra.
-Ali res?
65
00:05:00,400 --> 00:05:04,900
Imenuje se, Whiskijev koktejl.
Mislil sem, da ne pijeta žganih pijač.
66
00:05:05,000 --> 00:05:09,500
Ali misliš, da ne preneseva močnih pijač?
-Ne vem, ali jih lahko?
67
00:05:09,600 --> 00:05:13,100
Ne vem, daj mi še dve taki
pijači pa boš mogoče izvedel.
68
00:05:14,600 --> 00:05:19,100
Torej, ali imaš ti rad vse punce?
-Zakaj pa jih ne bi imel?
69
00:05:19,200 --> 00:05:22,700
One so pametne in seksi ter obzirne.
-Ali si to misliš?
70
00:05:23,000 --> 00:05:26,500
Kaj hočeš reči,
da so miti o Azijkah resnični?
71
00:05:26,800 --> 00:05:31,300
Probaj, in izvedel boš na težji način.
-Mogoče pa mi bo bilo to všeč.
72
00:05:32,600 --> 00:05:37,100
Žal mi je, jaz nisem mislil. -Je že v redu.
Samo jaz trenutno ne iščem veze.
73
00:05:37,200 --> 00:05:38,700
Dobro, tudi jaz je ne.
74
00:05:39,000 --> 00:05:41,500
Živijo, kdo so vajini prijatelji?
75
00:05:41,600 --> 00:05:45,100
Tisto tam je, Steve.
In to je. -Wes. Me veseli.
76
00:05:45,200 --> 00:05:47,700
Jaz sem Vivian.
-Živijo, jaz sem Mae.
77
00:05:49,400 --> 00:05:51,900
Še, eno rundo!
78
00:05:54,000 --> 00:05:57,500
Ti si verjetno prvič tukaj,
drugače bi te že prej videl.
79
00:05:57,800 --> 00:06:00,300
Ali veš, kaj sem pa jaz videla?
-Kaj?
80
00:06:00,400 --> 00:06:04,900
Da si ti flirtal z mojo prijateljico, pred
petimi minutami! -Ali ti govoriš o, Hannah?
81
00:06:05,000 --> 00:06:07,500
Mislim, da ona ni bila zainteresirana.
-Aha, hvala.
82
00:06:08,200 --> 00:06:10,700
Torej, koliko ste stare punce?
83
00:06:10,800 --> 00:06:15,300
Rekla sem, da smo stare 21 let.
-Aha, dobro. Všeč mi je, kako razmišljaš.
84
00:06:16,000 --> 00:06:19,500
Samo to ti je všeč?
-Med drugim.
85
00:06:19,800 --> 00:06:22,300
Morale bi iti z nami.
-Kam pa?
86
00:06:22,600 --> 00:06:26,100
Gremo nekam na, "after party".
-Ali je to, kot nekakšen klub?
87
00:06:26,400 --> 00:06:29,900
Ne ravno. Mi imamo prijatelje,
ki so v nogometni ekipi.
88
00:06:30,000 --> 00:06:34,500
Njihovi bogati starši imajo velike vile.
Tam prirejajo velike zabave.
89
00:06:35,200 --> 00:06:37,700
Morala bi priti.
90
00:06:39,200 --> 00:06:40,700
Ne vem.
91
00:06:40,800 --> 00:06:45,300
Ni nobenega problema, ti samo vprašaj
svoje prijateljice če hočejo iti zraven,
92
00:06:45,400 --> 00:06:48,900
in poglej, ali ti hočeš iti zraven.
-Dobro.
93
00:06:52,000 --> 00:06:54,500
Na zdravje.
-Na zdravje!
94
00:06:57,000 --> 00:06:59,500
Ni šans, mi niti ne poznamo teh fantov.
95
00:06:59,600 --> 00:07:01,600
Kaj pa je tukaj treba poznati?
Oni hodijo na UCLA.
96
00:07:01,600 --> 00:07:04,100
HJ, je tudi hodil na UCLA.
-Ali res?
97
00:07:05,400 --> 00:07:07,900
Oni so tako privlačni.
98
00:07:08,000 --> 00:07:11,500
Če hočeš ti seksati potem to počni,
ko boš sama zunaj. Jaz sem utrujena.
99
00:07:11,800 --> 00:07:15,300
Naredite to za Suzie.
Te fantje jo imajo zelo radi.
100
00:07:15,600 --> 00:07:18,600
Ampak nihče ne ve, kje smo mi.
Kaj pa če se nam bo kaj zgodilo,
101
00:07:18,600 --> 00:07:20,100
in nihče ne bo vedel,
kje nas iskati.
102
00:07:20,200 --> 00:07:22,700
Nič se nam ne bo zgodilo,
mi gremo samo na zabavo.
103
00:07:23,000 --> 00:07:28,500
Dobro, ni vam treba iti.
Ampak, tista ki hoče iti na zabavo naj gre,
104
00:07:29,000 --> 00:07:31,500
in tista ki hoče iti domov,
lahko tudi gre.
105
00:07:31,800 --> 00:07:36,300
Ampak jaz grem!
-Jaz tudi. -Jebi to!
106
00:07:44,600 --> 00:07:49,100
Sranje, ne zdi se mi ravno da sem
toliko popila. -Pila si žgane pijače.
107
00:07:50,200 --> 00:07:52,700
Ne, popila sem samo dve žgani pijači.
108
00:07:53,800 --> 00:07:57,300
Kje je že ta zabava?
-Ne skrbi, skoraj smo že tam.
109
00:07:57,600 --> 00:08:01,100
Zelo sem utrujena.
-Bo že tako, ljubica.
110
00:08:08,000 --> 00:08:10,500
Oh, moj Gospod!
-Oh, moj Gospod!
111
00:08:12,800 --> 00:08:16,300
Oh, moj Gospod!
To se ne dogaja! Oh, moj Gospod!
112
00:08:32,800 --> 00:08:38,300
Kaj se je pa zgodilo z njo?
Ali je niste drogirali?
113
00:08:38,600 --> 00:08:41,100
Očitno ni do konca popila svoje pijače.
114
00:08:42,000 --> 00:08:44,500
Pojdimo stran od tukaj.
-Da.
115
00:08:50,000 --> 00:08:56,500
Oh, moj Gospod. Ali si v redu?
-Kje. Kaj za tiča, kje pa smo mi!?
116
00:08:56,800 --> 00:09:00,300
Tisti fantje so nas pustili tukaj!
-Kateri fantje?
117
00:09:01,000 --> 00:09:04,500
Ali se ne spomniš?
-Zadnje kar se spomnim je,
118
00:09:04,600 --> 00:09:07,100
da sem šla v tisti avto z nekimi študenti.
119
00:09:09,200 --> 00:09:11,700
Oh moj Gospod, Hannah!
120
00:09:13,400 --> 00:09:15,900
Kje je moje spodnje perilo?
121
00:09:16,000 --> 00:09:18,500
Kaj so nam naredili?
-Ne spomnimo se.
122
00:09:18,600 --> 00:09:21,100
Ali se nobena od vas ne spomni!?
-Ne.
123
00:09:21,800 --> 00:09:24,300
Tisti prašiči so nas posilili!
124
00:09:24,400 --> 00:09:25,900
Steve in Gary!?
125
00:09:26,000 --> 00:09:29,500
Da verjetno so čakali v hotelu,
oni pa so nam v klubu nekaj dali v pijačo.
126
00:09:29,600 --> 00:09:33,100
Mislim, jaz sem naredila
samo nekaj požirkov. Ve pa ste.
127
00:09:35,400 --> 00:09:38,900
Oh moj Gospod.
Kaj bomo naredili?
128
00:09:39,000 --> 00:09:41,500
Poklicali bomo usrano policijo!
129
00:09:41,600 --> 00:09:44,100
Ne, ne kliči policije.
Moji starši bodo izvedeli.
130
00:09:44,200 --> 00:09:47,700
Ti se bojiš da bodo oni izvedeli, da smo
jim včeraj lagali, da bi lahko šli ven?
131
00:09:47,800 --> 00:09:51,300
Ne. Oni bodo izvedeli,
da jaz nisem več devica! -Kaj!?
132
00:09:51,600 --> 00:09:54,100
Ti ne poznaš mojih staršev,
oni so tako konzervativni.
133
00:09:54,600 --> 00:09:57,100
Onečastila sem jih.
134
00:09:58,200 --> 00:10:02,700
To je res zelo zjebano, če ti misliš da
jaz ne bom poklicala policije samo zato,
135
00:10:02,800 --> 00:10:04,800
ker tvoji starši živijo v srednjem veku!
136
00:10:04,800 --> 00:10:07,300
To ni edini razlog
zakaj ne smemo prijaviti tega! -Kaj?
137
00:10:07,400 --> 00:10:10,900
Mi smo imele lažne osebne izkaznice,
in bile smo oblečene, kot da bi to iskale!
138
00:10:11,000 --> 00:10:13,500
Iskale smo to!
Ali si ti nora?
139
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
Jaz ti samo govorim,
kako bodo oni to prikazali!
140
00:10:15,600 --> 00:10:18,100
Kdo? Kdo bo tako prikazal?
-Odvetniki, prav!
141
00:10:18,200 --> 00:10:20,700
Moj nesramni oče živi od takih bedakov,
ki so nas posilili.
142
00:10:21,000 --> 00:10:23,500
Jaz vem, kako sistem deluje!
143
00:10:24,000 --> 00:10:28,500
Briga me, če je tvoj oče nekakšen
odvetnik kazenskega prava!
144
00:10:29,000 --> 00:10:31,500
Zakaj naj bi bila ona ekspert,
glede vsega tega?
145
00:10:35,800 --> 00:10:38,300
Ker se mi je to že zgodilo.
146
00:10:40,600 --> 00:10:44,100
Ko sem bila še otrok.
-Ali so te posilili?
147
00:10:44,600 --> 00:10:47,100
Bila sem nadlegovana.
148
00:10:47,600 --> 00:10:50,100
Ko sem to povedala,
mi nihče ni verjel.
149
00:10:51,400 --> 00:10:53,900
To je bilo najhujše pri temu.
150
00:10:55,000 --> 00:10:58,500
Prosim punce,
samo pojdimo domov.
151
00:11:00,400 --> 00:11:03,900
Vi ste nore, če mislite da tega
ne bom prijavila organom.
152
00:11:25,600 --> 00:11:28,100
Prvo kar moramo narediti je,
da vas spravimo v bolnico.
153
00:11:28,200 --> 00:11:30,700
Da bodo lahko naredili test za posilstvo.
154
00:11:30,800 --> 00:11:34,300
Mogoče bomo celo lahko dobili DNK,
če kateri od njih ni nosil kondoma.
155
00:11:34,400 --> 00:11:35,900
Drugače ne bomo imeli ničesar.
156
00:11:36,000 --> 00:11:39,500
Na srečo sem govoril z upravnikom hotela,
v katerega so vas odpeljali.
157
00:11:39,600 --> 00:11:43,600
In tista soba včeraj
ni bila oddana nikomur. -To je sranje!
158
00:11:43,600 --> 00:11:46,100
Jaz vam samo pravim tisto kar vem.
159
00:11:46,200 --> 00:11:49,700
In vaš spomin ni ravno najboljši,
zaradi vsega tistega vašega popivanja.
160
00:11:49,800 --> 00:11:54,300
Moje roke so zvezane pri tem.
-Vedela sem. Za nobeno rabo niste!
161
00:11:54,600 --> 00:11:57,100
Poglejte, jaz vam resnično
poskušam pomagati tukaj.
162
00:11:57,400 --> 00:12:00,900
Jaz delam na primeru,
ki bi lahko bil povezan z tem.
163
00:12:01,000 --> 00:12:04,500
Ali je katera od vas slišala,
da je kdo omenil ime, Banyon?
164
00:12:06,200 --> 00:12:08,700
Mi smo končali tukaj.
165
00:12:22,000 --> 00:12:26,500
Suzy!
-Sranje, poklicali so moje starše.
166
00:12:26,600 --> 00:12:30,100
Poklicali so starše od nas vseh.
-Suzy!
167
00:12:31,400 --> 00:12:33,900
Ali boš v redu?
168
00:12:48,200 --> 00:12:54,700
Torej, kako ste pisale esej?
-Dobro. -Da? -Da.
169
00:12:55,200 --> 00:12:57,700
Kaj pa ti, May?
170
00:12:57,800 --> 00:13:01,800
Ali bomo sedaj počeli to! Se bomo
pretvarjali, kot da se ni nič zgodilo?
171
00:13:01,800 --> 00:13:04,300
Kaj naj bi pa naredili?
172
00:13:04,400 --> 00:13:07,900
Jaz ne vem za vas,
ampak jaz hočem to čimprej pozabiti.
173
00:13:08,000 --> 00:13:10,500
Kako lahko pozabiš,
kot da se ni nič zgodilo?
174
00:13:10,600 --> 00:13:13,100
Ali imaš ti mogoče kakšno boljšo idejo?
175
00:13:14,400 --> 00:13:15,900
Suzy?
176
00:13:17,400 --> 00:13:18,900
Suzy!
177
00:13:20,800 --> 00:13:25,300
Mislim da bom samo malo
posedela na klopci. -Ali si prepričana?
178
00:13:26,000 --> 00:13:28,500
Da, samo malo hočem biti sama.
179
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
Ali si v redu?
-Nehaj! -Viv.
180
00:15:00,600 --> 00:15:03,100
Zakaj nas nisi ustavila?
-Kaj?
181
00:15:03,200 --> 00:15:06,700
Zakaj nas nisi ustavila tisto noč?
Ti si bila edina trezna!
182
00:15:06,700 --> 00:15:08,200
Ali ti mene zajebavaš?
183
00:15:08,200 --> 00:15:11,700
Če bi me že takoj na začetku poslušali,
se to sploh ne bi zgodilo! -Nehaj!
184
00:15:12,000 --> 00:15:14,500
Ne moremo kriviti drug drugega.
185
00:15:15,200 --> 00:15:17,700
Počutim se tako nemočno.
186
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
Ne vem več niti, kaj naj naredim.
-Saj vem.
187
00:15:22,000 --> 00:15:26,500
Na začetku sem se počutila enako.
Želim si, da bi sedaj bila tam z Suzy.
188
00:15:26,800 --> 00:15:31,300
Ne govori tega.
Nikoli!
189
00:15:33,400 --> 00:15:36,900
Jaz sem razmišljala.
Mogoče pa lahko nekaj naredimo.
190
00:15:37,400 --> 00:15:39,900
Kaj pa? Saj vemo,
da oblasti ne bodo nič naredile.
191
00:15:40,000 --> 00:15:43,500
Jaz ne govorim o oblasteh.
Jaz govorim o nas.
192
00:15:43,600 --> 00:15:49,100
Jaz govorim o tem, da takoj sedaj naredimo
konec temu, da se počutimo kot žrtve.
193
00:15:49,200 --> 00:15:53,200
Suzy lahko oddamo čast samo tako, da
najdemo te možakarje in da plačajo za to!
194
00:15:53,600 --> 00:15:59,100
Lahko bi se vpisali na tečaj samoobrambe.
-Ne. May ima prav.
195
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
Res bi rada prefukala tiste možakarje!
196
00:16:01,400 --> 00:16:05,900
In nekakšen dolgočasen tečaj
samoobrambe mi ne bo zadostoval.
197
00:16:06,200 --> 00:16:10,700
Mi moramo najti bližnjico,
ki bo hitrejša in varnejša.
198
00:16:19,200 --> 00:16:24,700
Torej ti potrebuješ orožje? -Da, saj veš.
Pištole in nože, ter podobno sranje.
199
00:16:24,800 --> 00:16:30,300
Torej si sedaj postala gangsterka?
-Daj no. Jaz vem, da imaš ti to sranje.
200
00:16:30,800 --> 00:16:33,300
Tvoj brat bi me ubil.
201
00:16:33,800 --> 00:16:36,300
Lahko naredim, da se ti bo izplačalo?
202
00:16:37,800 --> 00:16:40,300
Potem bi me pa tvoj brat res ubil.
203
00:16:42,200 --> 00:16:46,700
Zakaj pa sploh potrebuješ to sranje?
-Bolje da ne veš.
204
00:16:47,400 --> 00:16:49,900
Ne potrebujem še dodatnih težav.
205
00:16:51,200 --> 00:16:53,700
Prav.
206
00:16:53,800 --> 00:16:55,800
Dobro, koliko?
207
00:16:55,800 --> 00:16:59,300
Koliko denarja bi bilo potrebno,
da bi te to zanimalo?
208
00:17:01,200 --> 00:17:06,700
Ne morem iti pod 5000 dolarjev.
-Kaj? Daj no!
209
00:17:06,800 --> 00:17:10,800
Stvari, ki jih jaz rabim niso vredne več,
kot pa 1000$. Največ 1500$.
210
00:17:11,000 --> 00:17:15,000
Jaz ti ne zaračunavam orožja,
ampak ti zaračunavam rizik.
211
00:17:16,400 --> 00:17:18,900
Prav.
212
00:17:20,200 --> 00:17:24,700
4000$, in zraven dodaj
še stvari iz borilnih veščin.
213
00:17:25,200 --> 00:17:28,700
O čem pa ti to govoriš?
-Ne zajebavaj me.
214
00:17:28,800 --> 00:17:33,300
Moj brat mi je vse rekel. Ti imaš meče,
sablje, metalne zvezde in podobno sranje.
215
00:17:34,400 --> 00:17:36,900
Kaj pa načrtuješ?
216
00:17:37,600 --> 00:17:42,100
Manj kot boš vedel, bolje bo.
Samo nabavi mi stvari, prav?
217
00:17:52,000 --> 00:17:56,500
Orožje? -Ali vi ne mislite,
da si tisti možakarji tega ne zalužijo,
218
00:17:56,800 --> 00:18:00,300
po vsem tistem, kar so nam naredili?
Po tistem, kar so naredili, Suzy?
219
00:18:00,400 --> 00:18:02,900
Mogoče bi pa morali poklicati oblasti.
220
00:18:03,000 --> 00:18:06,500
Da, ker so bili prvič tako zelo v pomoč.
221
00:18:06,600 --> 00:18:09,100
Saj se zajebavaš?
222
00:18:09,200 --> 00:18:11,700
Dajmo punce,
jaz hočem da tisti možakarji plačajo!
223
00:18:11,800 --> 00:18:14,300
In jaz mislim, da zares plačajo.
224
00:18:14,600 --> 00:18:18,100
Jaz nočem, da bi se to kar se je zgodilo
nam, zgodilo še komu drugemu.
225
00:18:18,200 --> 00:18:21,700
Lahko bi se zgodilo komurkoli.
Tvoji sestri. Moji sestri.
226
00:18:22,000 --> 00:18:25,500
Mogoče bi jih pa lahko samo malo
prestrašili, jim dali par vzgojnih?
227
00:18:25,600 --> 00:18:30,100
To bi mi zadostovalo.
-Prav, naredimo to.
228
00:18:30,200 --> 00:18:33,700
Tudi če naredimo to, kje pa
bomo dobili denar za vse tisto orožje?
229
00:18:34,000 --> 00:18:36,500
Tudi o tem sem veliko premišljevala,
230
00:18:36,600 --> 00:18:41,100
in mislim da lahko z enim zamahom,
ubijemo dve muhi naenkrat.
231
00:18:41,200 --> 00:18:45,700
Tisti možakarji, ki so nas ugrabili
so govorili o nekem lokalu, Kity.
232
00:18:45,800 --> 00:18:50,300
In. -No, edini lokal Kity,
ki ga jaz poznam je striptiz bar,
233
00:18:50,400 --> 00:18:53,900
in ki je takoj zraven lokala 101.
-In kako nam to pomaga?
234
00:18:54,600 --> 00:18:58,100
To je kraj,
ki ga Steven redno obiskuje.
235
00:18:58,200 --> 00:19:02,700
Torej bomo mi čakali ure in ure,
pred striptiz barom?
236
00:19:03,400 --> 00:19:06,900
Ne bomo čakali zunaj.
237
00:19:09,600 --> 00:19:13,100
Ni šans.
-Ne.
238
00:19:21,200 --> 00:19:24,700
To je res dobro za nas.
-Kako pa to?
239
00:19:24,800 --> 00:19:27,300
Poglejte vse te striptizete tukaj,
vse so nekako stare.
240
00:19:27,600 --> 00:19:30,100
Poglejte naprimer tisto,
izgleda kot da ima 30 let.
241
00:19:30,600 --> 00:19:36,100
In? -In naši sadovi bodo obrodili,
ker smo najmlajše tukaj.
242
00:19:36,200 --> 00:19:41,700
Torej, ve punce želite plesati tukaj?
-Tako je.
243
00:19:42,000 --> 00:19:45,500
Torej, ponavadi punce
začnejo plesati na glavnem odru,
244
00:19:45,600 --> 00:19:49,100
ampak avdicije so vedno tukaj,
v VIP prostoru.
245
00:19:50,600 --> 00:19:53,100
Ali ste vsi stari 18let!?
246
00:21:33,200 --> 00:21:35,700
Dobro, prepričale ste me.
247
00:21:35,800 --> 00:21:40,300
Pridite nazaj danes zvečer ob 22.00h,
in z sabo prinesite osebne izkaznice.
248
00:21:52,000 --> 00:21:55,500
Kako ste kaj gospodične?
-Kako pa misliš, da smo?
249
00:21:55,800 --> 00:21:58,300
Res nam je žal,
ker nismo bili v pomoč.
250
00:21:58,400 --> 00:22:01,900
Ampak hočem da veste, da jaz iščem
tiste možakarje, ki so vas napadli.
251
00:22:02,000 --> 00:22:04,500
Ne delajte nam nobenih usranih uslug!
-Poglej.
252
00:22:08,200 --> 00:22:11,700
Če se boš česa spomnila, ali pa če
boš kaj potrebovala me pokliči, prav?
253
00:22:12,200 --> 00:22:13,700
Hvala.
254
00:25:03,800 --> 00:25:07,300
Veš, saj niti ni tako zelo slabo.
-Bo že tako.
255
00:25:07,600 --> 00:25:10,100
Samo zapomnite si,
da tega ne delamo zaradi denarja.
256
00:25:10,400 --> 00:25:12,900
Ali misliš, da ne vem tega?
257
00:25:13,000 --> 00:25:16,500
Ne skrbi Hanah, če bodo tisti možakarji
kdaj prišli sem, bodo plačali za to!
258
00:25:20,000 --> 00:25:22,500
Očitno imamo spet malo dela.
259
00:26:38,000 --> 00:26:41,500
Kaj je to?
-Daj meni.
260
00:26:41,600 --> 00:26:44,600
To je Garoth.
Od odzadaj prideš do možakarja,
261
00:26:44,600 --> 00:26:48,100
in mu natakneš to okoli vratu,
ter zategneš.
262
00:26:49,800 --> 00:26:53,300
Zakaj pa je to? -Nekdo nas
mora še naučiti vse to uporabljati.
263
00:29:51,400 --> 00:29:53,900
Bolje da se te možakarji kmalu prikažejo,
264
00:29:54,000 --> 00:29:56,500
ker jaz tega ne morem
več skrivati pred starši.
265
00:29:56,600 --> 00:29:59,100
Vsaj zaslužili bomo denar
za vpis na fakulteto.
266
00:30:00,200 --> 00:30:04,700
Punce, ravnokar sem videla
Steva i Wesa v separeju. -Kaj? -Da.
267
00:30:04,800 --> 00:30:08,300
Moramo jih spraviti sem.
-Dobro, takoj pridem nazaj.
268
00:31:58,200 --> 00:32:02,200
Živjo. Ali vidiš tiste možakarje tam?
-Da, redne stranke. Kaj je z njimi?
269
00:32:02,200 --> 00:32:04,700
Eden me je zgrabil,
drugi pa mi je hotel poriniti prst v rit.
270
00:32:04,800 --> 00:32:07,300
Počakaj malo ljubica,
bom že jaz to uredil.
271
00:32:19,400 --> 00:32:21,900
Pridita nazaj,
ko se naučita malo spoštovanja, prav?
272
00:32:27,600 --> 00:32:30,100
Da, ali se nas spomniš?
273
00:32:42,800 --> 00:32:45,300
Miny, pojdi po avto!
274
00:32:54,000 --> 00:32:58,500
Takole bomo naredili. Odstranili
vam bomo obveze, in vi boste bili tiho.
275
00:32:59,200 --> 00:33:01,700
Ker če boste govorili,
vas bom ustrelila!
276
00:33:02,200 --> 00:33:06,700
In če boste igrali junake,
vam bom izpolnila željo, ter vas ustrelila.
277
00:33:06,800 --> 00:33:10,300
Ali ste me razumeli?
-Kaj za tiča pa vi nore babe počnete?
278
00:33:11,800 --> 00:33:14,300
Ali vi sploh veste z kom imate opravka?
279
00:33:14,400 --> 00:33:16,900
Pravzaprav ne vemo z kom imamo opravka.
280
00:33:17,200 --> 00:33:20,700
Hočem da nam date podatke o
vaših prijateljih, ki so nas posilili.
281
00:33:20,800 --> 00:33:23,300
Malo se bomo pogovorili z njimi.
282
00:33:24,200 --> 00:33:27,700
Mi ne moremo storiti tega.
Ubili bi nas.
283
00:33:28,400 --> 00:33:32,900
Ali je to vaš zadnji odgovor?
-Počakaj. Počakaj.
284
00:33:33,200 --> 00:33:37,700
Če hočete denar, ga mi imamo.
Lahko ga dobimo kolikor hočete.
285
00:33:38,200 --> 00:33:40,700
Z možakarji s katerimi delamo.
-Katerimi možakarji!?
286
00:33:41,000 --> 00:33:43,500
Kako vse to deluje?
-Nisem mislil tega.
287
00:33:43,600 --> 00:33:49,100
Hotel sem reči, da mi delamo sami, in.
-Nisi ravno prepričljiv Steve!
288
00:33:49,600 --> 00:33:51,100
Mi ne vemo nič, prav!?
289
00:33:51,400 --> 00:33:53,400
Možakarji za katere delamo so zaščiteni,
290
00:33:53,400 --> 00:33:56,900
mi samo pripeljemo dekleta kamor
nam rečejo, in potem dobimo plačilo.
291
00:33:57,000 --> 00:34:03,500
To je vse! -Ti usrani prašič!
-Sranje! Sranje! Počakaj! Prav. Prav.
292
00:34:03,800 --> 00:34:09,300
Povedal ti bom vse, kar hočeš vedeti.
-Utihni, one niso morilke! -Ne? -Ne.
293
00:34:09,400 --> 00:34:12,900
Jaz mislim, da ve blefirate.
-Veš kaj, prav imaš.
294
00:34:13,000 --> 00:34:16,500
Ne morem te ubiti, lahko te pa mučim!
-Sranje! Moja jajca!
295
00:34:18,200 --> 00:34:21,700
Poglejte v moj rokovnik.
Vse moje stranke so tam notri.
296
00:34:21,800 --> 00:34:23,300
Vse tvoje stranke so tukaj notri?
-Da.
297
00:34:23,400 --> 00:34:26,900
Koliko strank pa imaš!? Koliko
dekletom si že naredil to!? -Žal mi je.
298
00:34:29,200 --> 00:34:32,700
Oh moj Gospod!
-Tiho bodi! Tiho bodi! -Kaj za tiča?
299
00:34:32,800 --> 00:34:35,300
Samo, sprožila se je.
300
00:34:36,000 --> 00:34:38,500
Kaj za tiča pa počneš?
301
00:34:38,600 --> 00:34:42,100
Ne bomo samo sedeli tukaj z dvema truploma!
-Mislim, da ni nikogar drugega tukaj!
302
00:34:42,200 --> 00:34:43,700
Sranje! Sranje! Sranje!
303
00:34:43,800 --> 00:34:48,300
Sranje, punce.
-Ali ste vsi v redu?
304
00:34:48,400 --> 00:34:50,900
Da. -Ali si ti? -Da.
305
00:34:51,200 --> 00:34:54,700
Kaj za tiča, Hannah?
Samo prestrašiti bi jih morali!
306
00:34:54,800 --> 00:34:56,300
Zakaj kričiš na mene!?
307
00:34:56,400 --> 00:34:59,900
Ravnokar so nam hoteli vse povedati,
ti pa si jih ubila brez razloga!
308
00:35:00,000 --> 00:35:01,500
Jaz ne vem, nekaj sem slišala!
309
00:35:01,600 --> 00:35:05,100
Tega nikoli sploh nisem hotela,
hotela sem jim dati samo par vzgojnih!
310
00:35:05,200 --> 00:35:07,700
Sedaj si mu pa res dala eno vzgojno!
311
00:35:07,800 --> 00:35:11,300
Nekaj si slišala?
Nekaj si slišala, in ga zato ubila!?
312
00:35:11,400 --> 00:35:15,900
Umirite se. Umirite se. Spomnite se,
kaj so nam te možakarji naredili.
313
00:35:16,000 --> 00:35:18,500
Daj mi to.
-Kaj pa ti to počneš?
314
00:35:18,600 --> 00:35:20,100
Kličem oblasti.
315
00:35:20,200 --> 00:35:23,700
Ti ne moreš klicati oblasti,
ker imamo tukaj dve trupli!
316
00:35:23,800 --> 00:35:28,300
Mi rabimo pomoč, Hannah!
-Takoj mi daj ta usrani telefon!
317
00:35:28,400 --> 00:35:30,900
Daj mi usrani telefon!
Daj mi telefon.
318
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Mi moramo samo iti stran od tukaj,
in ničesar ne smemo pustiti za sabo!
319
00:35:34,000 --> 00:35:35,500
Ali me razumeš?
320
00:35:42,800 --> 00:35:45,300
Sranje Hannah,
rekla si da nihče ne uporablja te stavbe!
321
00:35:45,400 --> 00:35:46,900
Saj je tudi nihče ne!
322
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Kdo za tiča pa so bili potem te možakarji?
323
00:35:49,000 --> 00:35:53,500
Mogoče so pa slišali strele iz soseske.
-Da May, bila sta na polnočnem sprehodu.
324
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
Pozivnik?
V katerem stoletju pa živi ta možakar?
325
00:35:59,000 --> 00:36:01,500
To ne izgleda kot pozivnik,
ampak bolj kot sledilna naprava.
326
00:36:01,600 --> 00:36:05,100
Njihovi delodajalci jih z tem
lahko najdejo v vsakem trenutku.
327
00:36:05,200 --> 00:36:08,700
No. To pomeni, da bi lahko bilo
še več možakarjev na poti sem.
328
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
Kar bi pomenilo da oni vedo,
da smo jim mi na sledi. -Jaz ne vem.
329
00:36:12,100 --> 00:36:16,600
Jaz hočem samo iti stran od tukaj! -Ne z
to napravo. -Potem jo bomo pa nekam vrgli!
330
00:36:17,000 --> 00:36:19,500
Če jih bodo oni našli mrtve,
nas bodo iskali!
331
00:36:19,800 --> 00:36:23,300
In verjetno so že na poti sem!
-Da ne omenjam oblasti.
332
00:36:26,800 --> 00:36:30,300
Prav. Ta rokovnik verjetno
vsebuje iste uporabne informacije.
333
00:36:30,800 --> 00:36:33,300
Pojdimo stran od tukaj!
334
00:36:41,000 --> 00:36:44,500
Samo tja jo vrzi.
-Ne, počakaj! -Zakaj pa?
335
00:36:45,400 --> 00:36:47,900
Ravnokar sem se nekaj spomnila.
336
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
Rekla si, da jih njihovi delodajalci
lahko najdejo z pomočjo tega, kajne?
337
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
Da, zato pa se je moramo znebiti!
-Ne! Sranje!
338
00:36:54,000 --> 00:36:56,500
Mogoče smo pa čisto
narobe pristopili k temu.
339
00:36:56,600 --> 00:37:00,100
Namesto da bi mi prišli k njim,
bodo oni prišli k nam.
340
00:37:00,200 --> 00:37:03,700
Ali ti sploh veš kakšno sranje nam
lahko nakoplje ta sledilna naprava?
341
00:37:03,800 --> 00:37:07,300
Sranje se bo zgodilo tako ali tako,
z to napravo ali pa brez nje.
342
00:37:09,000 --> 00:37:11,500
Vrzi jo ven.
343
00:37:57,200 --> 00:37:58,700
Ali si v redu?
344
00:37:59,000 --> 00:38:02,500
Sploh ne vem več, kaj to pomeni.
-Tudi jaz.
345
00:38:19,600 --> 00:38:23,100
Živjo. -Živjo. -Živjo.
346
00:38:24,000 --> 00:38:27,500
Ali si vzela telefon?
-Točno tukaj je v moji torbici.
347
00:38:27,600 --> 00:38:31,100
Sranje Hannah,
kaj pa če ima vklopljen GPS sledilnik?
348
00:38:31,200 --> 00:38:34,700
Pustila sem ga na sosedovem dvorišču,
zjutraj je bil še vedno tam.
349
00:38:34,800 --> 00:38:39,300
Če bi ga nekdo hotel izslediti ali pa
ga iskati, bi mi do sedaj to že vedeli.
350
00:38:39,600 --> 00:38:43,100
To postaja že zelo riskantno.
-Že od začetka je bilo riskantno.
351
00:38:43,400 --> 00:38:45,900
Ali hočeš odnehati?
352
00:38:46,000 --> 00:38:49,500
Niti slučajno.
-Ne dokler ne najdemo tistih možakarjev.
353
00:39:10,000 --> 00:39:14,500
Kakšna svinjarija!
Kakšna svinjarija.
354
00:39:16,400 --> 00:39:18,900
Hočem identifikacijo
trupel, takoj ko bo to mogoče.
355
00:39:32,000 --> 00:39:36,500
Iz tega ne izvem nič.
Kako naj vem, kdo so vsi ti ljudje?
356
00:39:36,800 --> 00:39:41,300
Ne vem. Jaz mislim da začnemo kar klicati,
in bomo videli če bomo koga prepoznali.
357
00:39:41,400 --> 00:39:44,900
Ali misliš, da boš ti možakarje iz hotela
lahko prepoznala po njihovih glasovih? -Da.
358
00:39:45,600 --> 00:39:50,100
Mislim, da tiste možakarje nikoli ne bom
mogla spraviti ven iz moje glave.
359
00:39:50,800 --> 00:39:54,300
Vredno je poskusiti.
-Zakaj pa ne.
360
00:39:54,400 --> 00:39:56,900
Sranje,
najbolje da začnemo kar od vrha.
361
00:40:00,600 --> 00:40:06,100
Halo? -To ni bil on.
-Ali si prepričana? -Da, prepričana sem.
362
00:40:11,400 --> 00:40:13,900
Tukaj Barbara Petters,
trenutno nisem doma.
363
00:40:19,000 --> 00:40:22,500
Nikoli me ne bi smel klicati,
če se prej ne bi zmenili.
364
00:40:22,600 --> 00:40:26,100
Jaz sem z svojo družino!
Kaj je narobe z tabo?
365
00:40:26,400 --> 00:40:28,900
Zadetek.
366
00:40:29,800 --> 00:40:34,300
Charles Van Gullit.
-Ali imaš njegov naslov?
367
00:40:34,800 --> 00:40:38,300
Ne, samo njegovo številko.
-Ali ga lahko najdeš samo z tem?
368
00:40:38,400 --> 00:40:40,900
Prosim, ne žali me.
369
00:40:59,400 --> 00:41:01,900
Da, tukaj so bili.
Odšli so živi.
370
00:41:02,400 --> 00:41:03,900
Če že govoriš o njih.
371
00:41:04,000 --> 00:41:07,500
Vrgli so jih ven, ker so se
neprimerno obnašali do mojih striptizet.
372
00:41:08,200 --> 00:41:11,700
Kaj točno pa v takem prostoru
sploh spada pod neprimerno?
373
00:41:12,000 --> 00:41:15,500
Neka mladenka mi ga je hotela
zdrkati samo tri metre stran od vrat.
374
00:41:15,600 --> 00:41:20,100
Jebi se možakar!
To je prvovrstni lokal za gospode.
375
00:41:21,000 --> 00:41:24,500
Torej, ali so tiste stranke
ki so bile ubite včeraj,
376
00:41:24,600 --> 00:41:28,100
nekako razjezile dekleta,
da so tako končali?
377
00:41:28,200 --> 00:41:31,700
Ne bi vedel.
Vem samo to,
378
00:41:31,800 --> 00:41:34,300
da so tisto noč odšle tri
moje najboljše punce,
379
00:41:34,400 --> 00:41:37,900
in nikomur niso povedale kam gredo,
ter da jih od takrat nihče ni več videl.
380
00:41:38,000 --> 00:41:41,500
Kakšna so njihova imena?
-Katera, prava? -Da!
381
00:41:41,800 --> 00:41:45,300
Zakaj mi težiš? Pojdi se pogovoriti
z svojimi ljudmi glede tega!
382
00:41:45,400 --> 00:41:48,900
Jaz vam vsak usran mesec
dajem denar na roke! -Vem. Saj vem.
383
00:41:49,000 --> 00:41:51,500
Daj mi vsaj njihov dober opis.
-Seveda!
384
00:41:51,800 --> 00:41:57,300
Mlade, vroče in Azijke.
-Kot kaj? Japonke, Kitajke, Korejke?
385
00:41:57,800 --> 00:42:01,300
Kako za tiča pa naj jaz to vem!?
Vse izgledajo enako.
386
00:42:04,000 --> 00:42:07,500
Hvala, bil si zelo v pomoč.
-Da.
387
00:42:25,200 --> 00:42:29,700
To postaja že smešno. Ali bomo samo
sedeli tukaj in čakali, da se pojavi?
388
00:42:30,800 --> 00:42:32,300
Ostali bomo tukaj do desetih.
389
00:42:32,400 --> 00:42:35,400
Če ne bo prišel do takrat ven,
bomo priši pa spet jutri zvečer.
390
00:42:35,600 --> 00:42:38,100
Koliko noči bomo pa tako potratili?
-Ne vem, May!
391
00:42:38,200 --> 00:42:40,700
Koliko noči si pa Suzy zasluži?
392
00:43:17,600 --> 00:43:20,100
Dobro, pa gremo.
393
00:44:00,800 --> 00:44:04,300
Pozdravljen.
-Živjo.
394
00:44:07,000 --> 00:44:09,500
Ali ste prišle same?
395
00:44:10,200 --> 00:44:13,700
Ali nas nisi naročil,
ali pa smo prišle v napačno sobo?
396
00:44:13,800 --> 00:44:18,300
Ne, vi ste v pravi sobi, samo.
To ni običajen protokol.
397
00:44:18,400 --> 00:44:20,900
Mojih prijateljev še ni tukaj.
398
00:44:21,400 --> 00:44:25,900
Ali vas jaz poznam, punce?
-Ne vem, ali nas poznaš?
399
00:44:27,000 --> 00:44:32,500
Počakaj, jaz vas poznam.
-Vsedi se! -Počakajte malo, jaz imam denar!
400
00:44:32,600 --> 00:44:35,100
Vsedi se!
401
00:44:35,400 --> 00:44:39,900
Povejte svojo ceno,
plačal bom kolikor boste hotele.
402
00:44:40,400 --> 00:44:43,900
Naj premislim.
Ali pa naj te raje vprašam,
403
00:44:44,600 --> 00:44:49,100
koliko bi ti plačal nekomu,
da te sodomizira?
404
00:44:49,200 --> 00:44:51,700
Ali pa da te posili v sobi,
ki je polna ljudi?
405
00:44:59,200 --> 00:45:05,700
Poglejte. Jaz vem, da imate vi
dekleta vso pravico biti jezne. -Jezne!?
406
00:45:06,000 --> 00:45:10,500
Zelo zanimiv izbor besed.
-Da Charles, mi smo jezne.
407
00:45:10,800 --> 00:45:14,300
Včeraj sem videla tvoje hčerke,
ki so res zelo lepe.
408
00:45:14,800 --> 00:45:18,300
Koliko bi nekdo tebi plačal za njih?
409
00:45:18,400 --> 00:45:20,900
Sedaj si me pa res razjezil!
410
00:45:23,800 --> 00:45:29,300
Poglejte. Če nekaj vem v
življenju je to, da je vse naprodaj!
411
00:45:30,200 --> 00:45:32,700
Povejte svojo ceno!
412
00:45:32,800 --> 00:45:35,300
Plačal vam bom,
kolikor boste hotele.
413
00:45:35,400 --> 00:45:38,900
Nikomur ne bom nič povedal glede tega,
samo izpustite me.
414
00:45:39,000 --> 00:45:41,500
In dal vam bom karkoli!
415
00:45:43,000 --> 00:45:45,500
Dobro.
-Sranje!
416
00:45:45,600 --> 00:45:49,100
Počakaj!
-Odreži mu usranega tiča!
417
00:45:49,200 --> 00:45:53,700
Prenehaj!
-To je moja cena, da te izpustim!
418
00:45:54,000 --> 00:45:56,500
Tvoj usrani tič!
-Kaj?
419
00:46:00,000 --> 00:46:04,500
Utihni, ali pa ti bom prerezala vrat!
-Prosim, ne!
420
00:46:05,000 --> 00:46:08,500
Povej mi kako deluje?
-Kaj?
421
00:46:08,600 --> 00:46:12,100
Cela organizacija. Kako si nas dobil?
-Ne vem o čem govoriš.
422
00:46:13,000 --> 00:46:16,500
Govori že!
-Dobro! Dobro!
423
00:46:17,000 --> 00:46:21,500
Če hočeš obdržati svojega tiča,
potem raje takoj sedaj začni govoriti!
424
00:46:22,000 --> 00:46:25,500
Mi uporabljamo to storitev
za zabavo naših klijentov.
425
00:46:25,800 --> 00:46:29,300
To so naši zelo pomebni klijenti,
426
00:46:29,400 --> 00:46:33,900
ki imajo prefinjen okus,
in jih je zelo teško zadovoljiti.
427
00:46:33,925 --> 00:46:37,425
Ali pod to spadajo mladoletna in nezavestna
dekleta, ki jih lahko izkoristijo?
428
00:46:37,600 --> 00:46:40,100
Poglejte, to je vse zelo anonimno.
429
00:46:40,200 --> 00:46:43,700
Ti pokličeš to številko, jim poveš kaj
potrebuješ, in oni ti to potem dostavijo.
430
00:46:43,800 --> 00:46:45,300
Kako naj najdemo te možakarje?
431
00:46:45,400 --> 00:46:48,900
Kako naj najdemo tiste klijente,
ki so nas obdelovali tisto noč?
432
00:46:49,000 --> 00:46:51,500
Kaj jim boste pa storili?
433
00:46:51,600 --> 00:46:54,100
Raje se zanimaj,
kaj bomo storili tebi!
434
00:46:54,200 --> 00:46:59,700
Koliko časa že uporabljaš to storitev?
-Ne vem. Parkrat na leto. -Parkrat!?
435
00:47:00,000 --> 00:47:03,500
Dobro. Šest ali sedemkrat na leto.
-Oh moj Gospod.
436
00:47:05,000 --> 00:47:06,500
Koliko deklet je vse to skupaj?
437
00:47:06,600 --> 00:47:10,100
Odvisno koliko ostalih bolnikov
še uporablja to storitev, poleg njega.
438
00:47:10,200 --> 00:47:13,700
Charles, koliko veš o tej storitvi?
Koliko je še takih bolnikov?
439
00:47:13,800 --> 00:47:18,300
Ali misliš, da se jaz
dobivam z njimi za praznike!?
440
00:47:18,400 --> 00:47:20,900
Ne bodi pameten!
-Saj nisem.
441
00:47:21,200 --> 00:47:23,700
Moški vedno beležijo rezultate,
koliko so jih položili.
442
00:47:23,800 --> 00:47:26,300
In jaz vem,
da ti poznaš še ostale bolnike!
443
00:47:26,400 --> 00:47:29,900
Jaz res ne vem.
-Ne laži!
444
00:47:30,000 --> 00:47:32,500
Kdo so bili tisti možakarji,
ki so nas posilili tisto noč?
445
00:47:32,600 --> 00:47:37,100
Prisežem, da ne poznam nobenega od njih!
446
00:47:43,000 --> 00:47:44,500
Ne vstopajte!
447
00:47:47,800 --> 00:47:49,300
Kaj pa se dogaja tukaj?
448
00:47:53,200 --> 00:47:54,700
Kaj se dogaja?
449
00:48:38,200 --> 00:48:40,700
Torej, to je to?
-Kako to misliš?
450
00:48:41,400 --> 00:48:46,900
Saj ni važno. Vsi so mrtvi v
tistem motelu. Opravili smo.
451
00:48:47,800 --> 00:48:50,300
Opravili smo.
452
00:48:50,400 --> 00:48:52,900
To ne pomaga kaj dosti, kajne?
453
00:48:54,400 --> 00:48:59,900
Bodimo veseli da je vsega konec,
in da smo vsi prisli živi od tam.
454
00:49:00,200 --> 00:49:02,700
Se strinjam.
-Se strinjam.
455
00:49:03,000 --> 00:49:05,500
Se vidimo jutri.
456
00:49:22,400 --> 00:49:25,900
Oho, kaj pa imamo mi to tukaj?
457
00:49:26,000 --> 00:49:28,500
To je pa moja vrsta dela.
458
00:49:30,000 --> 00:49:32,500
Kolega Garett, to je.
459
00:49:39,000 --> 00:49:43,500
Zdravo.
Dobrodošel na zabavi.
460
00:49:44,600 --> 00:49:47,100
Vklenite ga.
461
00:49:53,800 --> 00:49:57,300
Vedve tudi.
-Gremo.
462
00:50:03,600 --> 00:50:07,100
Pozdravljen Chris.
Jaz sem Jack Gardner.
463
00:50:07,200 --> 00:50:11,700
Jaz sem detektiv.
Ali potrebuješ kaj? Vodo? Kavo?
464
00:50:11,800 --> 00:50:14,300
Vse sem že povedal vašim kolegom.
465
00:50:14,400 --> 00:50:16,900
Srečal sem punce v klubu,
zgrešili smo sobo.
466
00:50:17,000 --> 00:50:19,500
Mislil sem da je moj
prijatelj v tisti sobi.
467
00:50:19,600 --> 00:50:21,100
Stvar je taka.
468
00:50:23,600 --> 00:50:26,100
Tiste punce so zaužile
veliko različnih substanc.
469
00:50:26,800 --> 00:50:30,300
Kako naj bom jaz za to odgovoren,
če se ga one hočejo zadeti?
470
00:50:30,400 --> 00:50:33,900
In stare so bile 16 let.
-V njihovih dokumentih je pisalo drugače.
471
00:50:34,400 --> 00:50:37,900
Ali ti vedno zahtevaš dokumente od deklet,
katere pobereš v barih, Chris?
472
00:50:38,000 --> 00:50:43,500
Ne, ne zahtevam. Ampak predvidevam
če so že v baru, da so potem dovolj stare.
473
00:50:44,000 --> 00:50:47,500
Koliko pa je to, dovolj stare?
-Daj ne seri, kaj je to sedaj?
474
00:50:47,800 --> 00:50:50,300
To ni igra!
475
00:50:50,400 --> 00:50:54,900
Čaka te 25 let zapora,
potem ko bo tožilec opravil z tabo.
476
00:50:55,000 --> 00:50:57,500
Ti si pobral dve mladoletni dekleti,
jih drogiral,
477
00:50:57,600 --> 00:51:01,100
in ugrabil z namenom da jih prodaš,
kot belo blago.
478
00:51:01,600 --> 00:51:04,100
Nič od tega ne morete dokazati.
479
00:51:04,200 --> 00:51:07,700
Ali se ti ne zavedaš v
kakšnem sranju si, Chris.
480
00:51:07,800 --> 00:51:11,300
Ali nisi videl kaj se je zgodilo
v tistem motelu, ko si prišel notri?
481
00:51:12,200 --> 00:51:15,700
V najboljšem primeru boš dobil samo 25 let!
482
00:51:17,800 --> 00:51:21,300
Ti pomagaj meni,
jaz pa bom pomagal tebi.
483
00:51:21,800 --> 00:51:24,300
Ne morem.
484
00:51:26,400 --> 00:51:29,900
Povej mi za koga delaš.
Daj mi njegovo ime.
485
00:51:30,400 --> 00:51:33,900
Jaz ne poznam njegovega imena,
in vesel sem, da ga ne.
486
00:51:34,200 --> 00:51:35,700
Zakaj?
487
00:51:35,800 --> 00:51:38,300
Ker če bi ga vedel,
potem bi ga vi pridobili od mene.
488
00:51:38,400 --> 00:51:42,900
In če bi ga vi pridobili od mene,
potem bi me on ubil.
489
00:52:31,000 --> 00:52:34,500
Sranje! Kar pojdite naprej,
nekaj sem pozabila. -Prav.
490
00:52:43,000 --> 00:52:46,500
Oh moj Gospod!
-Oh moj Gospod.
491
00:53:08,400 --> 00:53:10,900
Kako so nas lahko našli?
492
00:53:11,200 --> 00:53:16,700
Mi smo našli njih, tako da. Bilo je zelo
naivno misliti, da nas ne bodo našli.
493
00:53:18,000 --> 00:53:20,500
Kaj bomo pa sedaj naredili?
494
00:53:21,600 --> 00:53:27,100
Našli jih bomo, in ubili.
Vse do zadnjega jebača.
495
00:53:27,600 --> 00:53:31,100
Ne vem.
Mislim da je May imela prav.
496
00:53:31,600 --> 00:53:36,100
Mislim da bi morali poklicati
tistega detektiva. -Niti slučajno.
497
00:53:36,400 --> 00:53:41,900
Hočem najti tistega ki je storil to
moji sestri, in ga gledati kako krvavi.
498
00:53:53,200 --> 00:53:56,700
Ona nikoli nikomur ni storila nič žalega.
499
00:53:58,400 --> 00:54:02,900
In sedaj je ona, mrtva.
500
00:54:04,000 --> 00:54:06,500
Zaradi nas.
501
00:54:06,800 --> 00:54:09,300
Oni imajo verjetno tudi detektive
na svoji plačilni listi.
502
00:54:09,600 --> 00:54:12,100
Mogoče so nas tako oni našli.
503
00:54:12,200 --> 00:54:13,700
Torej kaj bomo potem naredili.
504
00:54:13,800 --> 00:54:16,300
In ne moremo iti nazaj domov,
ker nas bodo tam prvo iskali.
505
00:54:16,800 --> 00:54:22,300
Mogoče pa bi se morali vrniti na začetek.
-Kaj misliš z tem?
506
00:54:22,600 --> 00:54:29,100
Klub. Zvodniki hodijo tja zato,
ker oni spuščajo notri mladoletna dekleta.
507
00:54:29,600 --> 00:54:34,100
In mi definitivno nismo bile prvi,
ki so jih oni pobrali tam. -Ali pa zadnji.
508
00:54:34,800 --> 00:54:39,300
Vrnili se bomo nazaj tako kot prvič,
in videli bomo če bodo zagriznili v vabo.
509
00:54:40,600 --> 00:54:47,100
Torej ste vsi za to?
-Gremo korak za korakom. Ampak, da.
510
00:54:47,800 --> 00:54:52,300
Če bi nekdo pred nami imel pogum za to,
se potem nam to ne bi zgodilo.
511
00:54:52,400 --> 00:54:54,900
In Suzy bi bila še vedno živa.
512
00:54:55,800 --> 00:55:00,300
Prav. -Prav. -Prav.
513
00:55:09,400 --> 00:55:13,900
Težko garaš, kaj?
-Zveniš kot moja žena.
514
00:55:14,400 --> 00:55:17,900
Veš ko me ona vidi na
kavču z zaprtimi očmi,
515
00:55:18,000 --> 00:55:20,500
ji poskušam povedati,
da pravzaprav težko garam.
516
00:55:21,000 --> 00:55:22,500
Torej, kaj si zaključil?
517
00:55:23,400 --> 00:55:25,900
Te stvari so definitivno povezane.
518
00:55:26,400 --> 00:55:29,900
Tako na prizorišču številka ena,
kot na prizorišču številka dva,
519
00:55:30,000 --> 00:55:33,500
smo v njihovih mobitelih našli
isto telefonsko številko.
520
00:55:33,800 --> 00:55:40,300
In, našli smo tudi določen del
moškega reproduktivnega organa.
521
00:55:40,400 --> 00:55:42,900
Da, tudi to.
522
00:55:43,400 --> 00:55:46,900
Poglej, jaz mislim da imamo
mi tukaj nekega maščevalca.
523
00:55:47,000 --> 00:55:50,500
Mislim da bi lahko bili maščevalci,
ker mislim da jih je več, kot pa samo eden.
524
00:55:50,600 --> 00:55:54,100
Žrtve so tako ali drugače povezane med
seboj v tem mladoletnem seksualnem obroču.
525
00:55:54,200 --> 00:55:56,700
Tisti Chris,
ki smo ga pripeljali pa dela za njih.
526
00:55:56,800 --> 00:56:00,300
O kakšnem seksualnem obroču pa govoriš?
-Mlada dekleta, zelo mlada.
527
00:56:00,400 --> 00:56:03,900
Prvo sem mislil da so
mogoče starši od teh deklet,
528
00:56:04,000 --> 00:56:06,500
ali njihovi fanti,
ali pa nekdo drug.
529
00:56:06,600 --> 00:56:11,100
Oni so nekako izsledili odgovorne,
in sedaj se jim maščujejo.
530
00:56:12,000 --> 00:56:17,500
Krasno.
-Kar se mene tiče ni nobene škode, Marty.
531
00:56:17,600 --> 00:56:20,100
Mislim, kaj je najhujše
kar se lahko zgodi.
532
00:56:20,200 --> 00:56:23,700
Mi jih ne ujamemo, in oni
namesto nas počistijo golazen z ulic.
533
00:56:23,800 --> 00:56:27,300
Pazi da te nekdo zunaj teh zidov,
nebo slišal da tako govoriš, prav.
534
00:56:27,800 --> 00:56:31,300
To je vse še teorija, Marty.
Mislim, jaz jih bom ujel.
535
00:56:31,400 --> 00:56:34,400
Oni so amaterji. In nekega dne bodo
naredili napako,
536
00:56:34,400 --> 00:56:36,900
in ko jo bodo,
bom bil jaz takrat tam.
537
00:56:37,000 --> 00:56:41,500
Prav. Prav.
Samo ujemi mi nekaj morilcev, prav.
538
00:56:42,000 --> 00:56:45,500
Mediji bodo kmalu izvedeli da
imamo na prostosti nekaj norcev,
539
00:56:45,600 --> 00:56:48,100
ki hodijo naokoli in
režejo moškim tiče.
540
00:56:48,400 --> 00:56:51,900
In ko se bo to zgodilo,
potem bo naše delo ratalo zelo oteženo.
541
00:57:17,600 --> 00:57:21,100
Ali smo pripravljeni?
-Naredimo to.
542
00:57:25,400 --> 00:57:27,900
Kaj vam lahko postrežem?
-Daj mi samo dietno kolo.
543
00:57:39,200 --> 00:57:42,700
Jaz ne maram glasne glasbe.
-Kako, prosim?
544
00:57:42,800 --> 00:57:47,300
Moraš se umakniti čisto do šanka,
če hočes z kom govoriti. -Da.
545
00:57:49,600 --> 00:57:52,100
Jaz sem, Danny.
-Jody.
546
00:57:52,200 --> 00:57:54,700
Me veseli.
-Tudi mene.
547
00:57:54,800 --> 00:57:59,300
Torej, ali si tukaj sama?
-Ne. Tukaj sem z svojimi prijateljicami.
548
00:58:00,600 --> 00:58:05,100
Kaj pa ti?
-Jaz sem z svojim prijateljem, tam.
549
00:58:05,800 --> 00:58:10,300
Midva skupaj študirava na UCLA.
-Ali res? -Da.
550
00:58:11,200 --> 00:58:16,700
Kasneje imava v planu neko zabavo,
če seveda hočeš iti zraven?
551
00:58:18,200 --> 00:58:23,700
V nič te ne silim.
-Seveda, da bi šla. -Prav.
552
00:58:43,200 --> 00:58:46,700
Torej, ali je tukaj ta zabava?
-Da.
553
00:59:03,200 --> 00:59:08,700
Izpusti pištolo, ali pa bo on mrtev!
-On je že mrtev!
554
00:59:12,800 --> 00:59:17,300
In to je bil moj prijatelj.
Vi pa niste moji prijatelji.
555
00:59:17,400 --> 00:59:19,900
Vi sploh niste ljudje.
556
00:59:20,000 --> 00:59:23,500
Vi ste samo navadne kurve,
ki delajo velike težave mojemu šefu.
557
00:59:23,600 --> 00:59:27,100
Zato se poberite notri, in se
pripravite na svoje novo domovanje.
558
01:00:14,600 --> 01:00:17,100
Sladke sanje, cipe.
559
01:00:23,200 --> 01:00:26,700
Sranje!
-Kje za tiča pa smo mi?
560
01:00:26,800 --> 01:00:30,300
Kako ti pa to izgleda?
Smo v neki ječi!
561
01:00:30,400 --> 01:00:32,900
Oh moj Gospod! Oh moj Gospod!
-Čakali so nas!
562
01:00:33,200 --> 01:00:35,700
Usrano so nas čakali!
563
01:00:45,600 --> 01:00:49,100
Vi ste on.
Tisti, ki smo ga iskali.
564
01:00:49,400 --> 01:00:53,900
Jaz sem mislil, da ste dobili moje
sporočilo, ki sem ga pustil v prtljažniku.
565
01:00:55,200 --> 01:00:57,700
Ampak, očitno ga niste.
566
01:00:58,400 --> 01:01:01,900
Če bom prišla od tukaj ven,
te bom usrano ubila!
567
01:01:02,400 --> 01:01:06,900
Ti ne boš nikoli zapustila te kleti.
568
01:01:07,600 --> 01:01:11,100
To bo bilo vaše življenje.
569
01:01:11,400 --> 01:01:17,900
Vse do takrat,
dokler ne bom od vas iztisnil zadnji dolar.
570
01:01:19,200 --> 01:01:26,700
Potem, ko ne boste bile več uporabne,
pa boste umrle, tukaj spodaj.
571
01:01:28,600 --> 01:01:34,100
Nihče vas ne bo rešil.
To je sedaj vaše življenje.
572
01:01:47,200 --> 01:01:50,700
Halo?
Viv, kje za tiča pa si?
573
01:01:50,800 --> 01:01:52,300
Zafrknila sem te.
574
01:01:52,400 --> 01:01:55,900
Trenutno sem nedostopna, ampak lahko mi
pustiš sporočilo in te bom poklicala nazaj.
575
01:01:56,000 --> 01:01:57,500
Vivian, kje za tiča pa si?
576
01:01:57,600 --> 01:02:01,100
Pokliči me in mi povej da si v redu.
Prosim.
577
01:02:08,200 --> 01:02:10,700
Ej, jaz imam novo
teorijo glede tistih morilcev.
578
01:02:10,800 --> 01:02:14,300
Ravno zaradi tega sem tudi prišel.
Moral ti bom odvzeti ta primer.
579
01:02:14,600 --> 01:02:17,100
Počakaj Marty, kaj za tiča pa govoriš?
-Prišlo je iz vrha.
580
01:02:17,200 --> 01:02:21,700
Hočejo te na drugem primeru.
-Zakaj? Zato ker to ni več glavni primer.
581
01:02:21,800 --> 01:02:25,300
Počakaj Marty, ti sam si mi rekel da je
važno ujeti te maščevalne morilce,
582
01:02:25,400 --> 01:02:28,900
sedaj mi pa govoriš,
da to ni prioritetno?
583
01:02:47,600 --> 01:02:51,100
Kaj se dogaja?
-Hvala ker si prišel možakar.
584
01:02:51,200 --> 01:02:54,700
Nekaj ti moram povedati.
-Tudi jaz imam nekaj novic.
585
01:02:56,200 --> 01:02:59,700
Gre se za Vivian.
Že več dni je pogrešana.
586
01:02:59,800 --> 01:03:01,300
Sranje.
-Da.
587
01:03:01,400 --> 01:03:03,900
Neko noč je odšla ven,
in samo izginila.
588
01:03:04,000 --> 01:03:06,500
Oblasti so včeraj našle
njeno torbico v smeteh.
589
01:03:06,800 --> 01:03:09,300
Jaz pa sem se že sparaševal,
zakaj je ni v šoli.
590
01:03:09,400 --> 01:03:13,900
Ali mogoče veš v kaj se je Vivian zapletla?
-Ne. Kako to misliš?
591
01:03:15,200 --> 01:03:20,700
Dobro. Obljubi mi, da ne boš znorel.
-O čem pa ti to govoriš?
592
01:03:22,400 --> 01:03:25,900
Pred kratkim je prišla k meni neka
njena prijateljica, in kupila nekaj orožja.
593
01:03:26,200 --> 01:03:27,700
Kaj!?
-Zakaj pa?
594
01:03:28,200 --> 01:03:31,700
Ne vem, možakar. Vprašal sem
jo, pa mi ni hotela nič povedati.
595
01:03:31,800 --> 01:03:36,300
Mogoče je to razlog zakaj je ona izginila.
-Usranec! Ali ti stojiš za vsem tem?
596
01:03:36,400 --> 01:03:38,900
Umiri se!
Samo pomagati sem ji poskušal.
597
01:03:39,000 --> 01:03:42,500
In nisi se spomnil prvo priti do mene.
-Prav imaš. Moral bi.
598
01:03:43,000 --> 01:03:47,500
Ampak lahko me razbiješ kasneje.
Potem, ko najdeva Vivian.
599
01:03:48,200 --> 01:03:49,700
Sranje!
600
01:03:50,800 --> 01:03:54,300
Ali ti ni nič omenila?
-Ne, možakar. Nič ni rekla.
601
01:03:55,200 --> 01:03:57,700
Ali imaš njeno torbico?
-Oblasti jo imajo še vedno!
602
01:03:58,000 --> 01:04:00,500
Ali si preiskal njeno sobo?
603
01:04:03,200 --> 01:04:05,700
Ali ni to tisti striptiz klub?
604
01:04:13,200 --> 01:04:15,700
Ali je kaj?
-Ne, ne kaže dobro.
605
01:04:16,200 --> 01:04:17,700
Kakšno presenečenje!
606
01:04:17,800 --> 01:04:21,300
Ali misliš da bi nas zaprli sem,
če bi imeli kakršnokoli možnost za pobeg.
607
01:04:21,400 --> 01:04:24,900
Prišli bomo ven! Slej ko prej bodo poslali
tiste klijente sem o katerih so govorili.
608
01:04:25,000 --> 01:04:27,500
Kako je to lahko dobra stvar?
Je, če bodo odklenili vrata.
609
01:04:28,000 --> 01:04:29,500
Kar pa je zelo verjetno.
610
01:04:29,800 --> 01:04:33,300
Ali vi res mislite, da bodo oni svoje zelo
bogate stranke pripeljali tukaj k nam?
611
01:04:33,400 --> 01:04:36,900
Da, in ko možakarji mislijo z svojimi tiči,
potem ne mislijo z svojo glavo. Torej.
612
01:04:37,200 --> 01:04:39,200
Ali ti ne misliš,
da oni niso računali na vse to?
613
01:04:39,200 --> 01:04:41,200
Tiste gorile bodo
verjetno čakale pred vrati!
614
01:04:41,200 --> 01:04:44,700
Dobro, kaj pa naj potem naredimo May!?
Ali se hočeš predati in umreti tukaj?
615
01:04:44,800 --> 01:04:48,300
Ne, ne pravim tega.
-To ni nobeno upanje! Prav.
616
01:04:48,600 --> 01:04:54,100
Ampak če bom jaz morala umreti tukaj,
bom z sabo vzela še nekaj teh pofukancev!
617
01:04:56,400 --> 01:04:58,900
Kaj misliš da počnejo tam notri?
618
01:05:01,200 --> 01:05:04,700
No, tisto kar se lahko
spomnimo z našo domišljijo,
619
01:05:05,200 --> 01:05:08,700
je verjetno slabše,
kot pa tisto kar se dejansko dogaja.
620
01:05:08,800 --> 01:05:12,300
Ali res?
-Verjetno, ne.
621
01:05:23,200 --> 01:05:27,700
Ali misliš, da bomo umrli tukaj?
-Ni pogojev.
622
01:05:28,200 --> 01:05:32,700
Prišli bomo ven,
in pobili vse te prašiče.
623
01:05:34,200 --> 01:05:38,700
Samo, nikoli si nisem
mislila, da se bo tako končalo.
624
01:06:22,800 --> 01:06:24,300
Da možakar,
prepoznam jo.
625
01:06:24,600 --> 01:06:28,100
Ona in njene prijateljice so delale
tukaj par tednov, in kaj potem?
626
01:06:28,200 --> 01:06:30,700
Kaj veš o tem?
Ali so imele kakšne redne stranke?
627
01:06:31,200 --> 01:06:34,700
Ali so imele načrt delati tukaj?
-Če so imele, kaj?
628
01:06:34,800 --> 01:06:38,300
Razlog, namen?
Zakaj so bile sploh tukaj?
629
01:06:38,400 --> 01:06:40,900
Zaradi česar pa misliš, možkar.
Zaradi usranega denarja.
630
01:06:41,000 --> 01:06:42,500
Ne, mora biti še kaj drugega.
631
01:06:42,600 --> 01:06:45,100
Probaj se še česa spomniti.
632
01:06:59,400 --> 01:07:03,900
Včeraj so nazadnje delale tukaj,
bile so z nekimi rednimi strankami.
633
01:07:04,000 --> 01:07:06,500
Naslednji dan so bili ubiti.
Enemu od njih so odrezali jajca.
634
01:07:06,800 --> 01:07:08,300
Vsaj tako sem slišal.
635
01:07:08,400 --> 01:07:10,900
Ali poznaš te možakarje?
-Da.
636
01:07:12,000 --> 01:07:17,500
No.
Kdo so bili?
637
01:07:26,400 --> 01:07:28,900
Steve in Wes.
638
01:07:30,200 --> 01:07:33,700
Dva skulirana možakarja.
Vsaj bila sta.
639
01:07:43,200 --> 01:07:45,700
May, ali si v redu?
640
01:07:52,400 --> 01:07:56,900
Za sedaj.
-Ali so te poškodovali?
641
01:07:57,800 --> 01:08:00,300
Mislim da ne bom
zmogla preživeti tega.
642
01:08:00,400 --> 01:08:03,900
Ne govori tega.
Vsi bomo preživeli to.
643
01:08:05,200 --> 01:08:07,700
Vi niste videli tega,
kar sem jaz.
644
01:08:08,200 --> 01:08:10,700
Tisto kar nas čaka.
-Kaj si pa videla?
645
01:08:14,000 --> 01:08:18,500
Samo bolje za nas bi bilo,
646
01:08:18,600 --> 01:08:22,100
jaz res mislim da,
647
01:08:22,200 --> 01:08:26,700
bi bilo bolje, če bi se ubili tukaj.
Vsaj lažje bi bilo.
648
01:08:46,200 --> 01:08:48,700
Hector.
Živjo.
649
01:08:49,400 --> 01:08:51,900
Ali imaš moje sladkarije?
650
01:08:53,400 --> 01:08:56,900
Dobro.
Koliko sem ti dolžan?
651
01:08:57,000 --> 01:08:59,500
In če ti rečem,
da je to moje darilo?
652
01:08:59,600 --> 01:09:02,100
Vprašal bi te,
kaj moram narediti zato?
653
01:09:02,200 --> 01:09:04,700
Samo par telefonskih klicev,
ostalo bom naredil jaz.
654
01:09:05,000 --> 01:09:07,500
Dobro.
Pojdi naprej.
655
01:09:11,800 --> 01:09:14,300
Ti še vedno delaš na tistem
maščevalčevem primeru? -Kaj?
656
01:09:14,600 --> 01:09:18,100
Ali ti še vedno delaš na tistem
usranem maščevalčevem primeru!?
657
01:09:18,200 --> 01:09:20,700
Ali to pomeni,
če jaz še vedno opravljam svoje delo? -Da!
658
01:09:28,400 --> 01:09:31,900
Annie živjo,
tukaj Jake Gardner.
659
01:09:32,000 --> 01:09:34,500
Ali ti še vedno hodiš z tistim
možakarjem, ki dela za FBI?
660
01:09:43,600 --> 01:09:46,100
Dajmo, gremo pokonci!
661
01:09:52,200 --> 01:09:56,700
Prišle so vaše prve VIP stranke.
Kar pojdite notri.
662
01:10:04,600 --> 01:10:06,100
Zabavajte se.
663
01:10:08,000 --> 01:10:11,500
Počakajte, kaj pa delate?
-Kaj dogaja, sestra?
664
01:10:12,200 --> 01:10:14,700
Ray!
665
01:10:16,200 --> 01:10:19,700
Kako ste nas našli?
-Verjemi, ni bilo ravno lahko.
666
01:10:19,800 --> 01:10:23,300
Imam veliko prijateljev.
In veliko droge.
667
01:10:23,400 --> 01:10:24,900
Kako pa ste prišli sem notri?
668
01:10:24,925 --> 01:10:27,425
Prijatelj sem z nekom,
ki se ukvarja z podobnim poslom.
669
01:10:27,600 --> 01:10:31,100
On nas je spravil notri. Ali ste
pripravljeni, da gremo ven od tukaj?
670
01:10:31,200 --> 01:10:33,700
Seveda!
-Kaj je v torbi?
671
01:10:34,600 --> 01:10:36,100
Svoboda.
672
01:10:56,400 --> 01:10:57,900
To pa je bilo hitro.
673
01:10:59,200 --> 01:11:00,700
Kaj za!?
674
01:12:20,200 --> 01:12:24,700
May Lee, Vivian Lyn, Hannah Takahashi.
675
01:12:25,000 --> 01:12:27,500
Aretirani ste zaradi umora,
Charlesa Van Gorena.
676
01:12:28,000 --> 01:12:30,500
Dajte roke pred sabo, prosim.
677
01:12:52,800 --> 01:12:57,300
To je moja hčerka.
Vzeli so mi jo, ko je bila stara 14 let.
678
01:13:00,400 --> 01:13:02,900
Jaz vem,
da vam je nekdo storil hude reči.
679
01:13:03,800 --> 01:13:07,300
Take reči, ki jih niti maščevanje
ne more nikoli izbrisati.
680
01:13:07,400 --> 01:13:10,900
In jaz vem, da ste vi imeli
svoje razloge, zato kar ste naredili.
681
01:13:11,000 --> 01:13:13,500
To nam ne bo nič pomagalo,
če bomo sedeli v zaporu.
682
01:13:13,800 --> 01:13:16,300
Torej, kaj predlagate?
-Počakajte!
683
01:13:16,800 --> 01:13:21,300
Slišala sem ime, Banyon. On naj bi
bil eden od teh, ki naj bi me mučili.
684
01:13:21,400 --> 01:13:23,900
Ali si prepričana.
-Da
685
01:13:24,200 --> 01:13:26,700
Prepoznala sem ime,
ker ste ga že enkrat prej omenili.
686
01:13:34,600 --> 01:13:37,100
Dobro, tako se bomo dogovorili.
687
01:13:37,200 --> 01:13:39,700
Pomagajte mi pritisniti ob zid
Banyona in njegove sodelavce.
688
01:13:40,200 --> 01:13:42,700
Vi mi jih pomagajte ujeti
in spraviti pod ključ,
689
01:13:43,000 --> 01:13:48,500
in jaz bom poskrbel,
da bodo vse vaše obtožbe izginile pod mizo.
690
01:13:49,800 --> 01:13:52,300
Ali smo se dogovorili?
691
01:13:54,000 --> 01:13:55,500
Dobro.
692
01:13:55,525 --> 01:13:58,025
Sedaj mi pa povejte,
kaj veste o Banyonu. Karkoli.
693
01:14:02,600 --> 01:14:06,100
Kaj pa je?
-Ne dovoli mi iskati.
694
01:14:06,200 --> 01:14:10,700
Kot da sem izključen iz sistema,
zaradi nekega razloga. Sranje. -Kaj?
695
01:14:11,600 --> 01:14:15,100
Nekdo iz oddelka noče,
da bi jaz lahko karkoli naredil.
696
01:14:16,400 --> 01:14:18,900
Oni mi otežujejo delo.
-Naj pogledam.
697
01:14:28,000 --> 01:14:32,500
Počakaj malo,
ti si tako hitro vdrla v naš sistem?
698
01:14:32,800 --> 01:14:36,300
No, tako kot ste rekli,
poiščimo tega prašiča.
699
01:14:37,800 --> 01:14:39,300
Dobro.
700
01:14:48,600 --> 01:14:50,100
Dobro.
701
01:14:50,200 --> 01:14:55,700
Samo zapomnite si, da vas bomo lahko
vsi mi poslušali, zato ne delajte panike.
702
01:14:55,800 --> 01:14:59,300
Probajte ga zavesti v pogovor,
ki ga bo vpletel v to.
703
01:14:59,400 --> 01:15:01,900
Ampak če se boste počutili ogroženo,
prekinite načrt,
704
01:15:02,000 --> 01:15:05,500
in mi dajte znak,
da potrebujete pomoč. V redu?
705
01:15:11,000 --> 01:15:13,500
Da.
Tukaj so tri dekleta, ki vas hočejo videti.
706
01:15:13,600 --> 01:15:17,100
Nisem jih hotel spustiti notri, ampak
so rekli, da boste vi vedeli o čem se gre.
707
01:15:17,200 --> 01:15:18,700
Nimam pojma o čem se gre.
708
01:15:18,800 --> 01:15:23,300
To so tri Azijska dekleta. Rekle so,
da so vas spoznale v Korejski četrti.
709
01:15:23,400 --> 01:15:26,900
Povej jim, da sem na sestanku.
Znebi se jih! -Prav, gospod.
710
01:15:31,600 --> 01:15:35,100
Pozdravljeni gospod Banyon.
-Tukaj pa imate zelo lepo pisarno.
711
01:15:35,400 --> 01:15:37,900
Ugrabitve in posilstva vam pa
gredo zelo dobro od rok, kajne?
712
01:15:38,000 --> 01:15:42,500
Ne bodite smešni. To je plačala
nepremičninska agencija iz Oregona.
713
01:15:46,200 --> 01:15:47,700
Sranje!
714
01:15:48,400 --> 01:15:50,900
Jack!
Pridi sedaj, Jack!
715
01:15:51,400 --> 01:15:53,900
Jack, kadarkoli sedaj!
716
01:15:56,400 --> 01:15:57,900
Sranje, Jack!
717
01:15:58,000 --> 01:16:01,500
Zaman se trudite.
Jack Gardner ne bo prišel.
718
01:16:02,400 --> 01:16:04,900
Sranje!
-Kaj?
719
01:16:05,000 --> 01:16:07,500
Jack sodeluje z njimi!
-Oh moj Gospod!
720
01:16:07,800 --> 01:16:09,300
Nihče nam ne bo prišel pomagati.
721
01:16:09,400 --> 01:16:13,900
Gospodje, ali bi lahko enkrat
za vselej opravili z temi usranimi cipami!
722
01:16:43,200 --> 01:16:45,700
Takoj pokličite Montya!
723
01:16:47,000 --> 01:16:49,500
Sedaj je čas za maščevanje, prašič!
724
01:16:55,600 --> 01:16:57,100
Sranje!
725
01:17:00,400 --> 01:17:01,900
Martin!
726
01:17:14,000 --> 01:17:18,500
Ti usrani prašič! -Počakajte!
Kaj se je pa zgodilo tukaj?
727
01:17:19,000 --> 01:17:20,500
Kot da ti ne veš.
728
01:17:21,000 --> 01:17:25,500
Pogej Hannah, jaz ne vem kaj vam je tisti
prašič rekel, ampak jaz sem na vaši strani.
729
01:17:26,400 --> 01:17:27,900
Poglejte.
730
01:17:29,200 --> 01:17:33,700
Nekdo iz mojega oddelka, je vedel kaj mi
počnemo tukaj, in on mi je blokiral signal.
731
01:17:34,200 --> 01:17:37,700
Sranje, verjetno je bil moj usrani šef,
ki sem ga ravnokar ustrelil.
732
01:17:39,000 --> 01:17:43,500
Dajte no dame.
Če bi bil jaz vpleten v to,
733
01:17:43,600 --> 01:17:48,100
ali bi potem šel čez vso to predstavo.
Dajte no, če bi vas hotel ubiti,
734
01:17:48,200 --> 01:17:50,700
bi vas lahko že takrat,
ko sem prišel po vas v šolo.
735
01:17:50,800 --> 01:17:52,300
Razmislite malo o tem.
736
01:17:54,400 --> 01:17:56,900
Ali je vse v redu?
-Da.
737
01:17:57,400 --> 01:18:02,900
In, ali je z vami vse v redu?
-Da. -Da. -Da.
738
01:18:03,800 --> 01:18:09,300
Dobro. Sranje!
Pojdimo.
739
01:18:27,400 --> 01:18:32,900
No, no, no.
Torej, kaj sedaj?
740
01:18:33,200 --> 01:18:36,700
Ne vem, končati šolo in se vpisati na fax.
741
01:18:36,800 --> 01:18:41,300
Mislim, da bo po vsem tem maturantski
ples videti, kot prava mala šala. -Da, res.
742
01:18:43,200 --> 01:18:47,700
Tukaj je ena ideja. Ali bi vi dekleta
delala za mene, potem ko diplomirate?
743
01:18:49,000 --> 01:18:53,500
Kaj točno bi pa delale? -No, zunaj
je še veliko takih, kot je Banyon.
744
01:18:53,600 --> 01:18:56,100
Vi imate nekakšen talent za te reči.
745
01:18:56,200 --> 01:18:59,700
Jaz se staram,
vi pa boste še dolgo časa mladi.
746
01:19:00,800 --> 01:19:03,300
Razmislite malo o tem.
747
01:19:14,000 --> 01:19:22,000
Prevod:CRAZY SRBIN
(crazy-srbin-production@hotmail.com)
62027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.