All language subtitles for [MkvDrama.Org]When.a.Snail.Falls.in.Love.S01E08.x264.720p_track15_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,420 --> 00:01:34,460 =When a Snail Falls in Love 2023= 2 00:01:34,460 --> 00:01:36,460 =When a Snail Falls in Love 2023= =Episode 8= 3 00:01:36,460 --> 00:01:39,300 (An adaptation of the novel "When a Snail Falls in Love" by Ding Mo) 4 00:01:42,960 --> 00:01:44,880 (Badin's Death Anniversary) 5 00:01:56,320 --> 00:01:57,480 Last night, I... 6 00:01:58,600 --> 00:02:00,080 I think you had a fever last night. 7 00:02:00,400 --> 00:02:01,880 But you look much better now. 8 00:02:02,760 --> 00:02:03,760 What's wrong? 9 00:02:04,960 --> 00:02:05,600 It's nothing. 10 00:02:06,920 --> 00:02:08,240 Maybe I didn't get enough sleep. 11 00:02:09,600 --> 00:02:10,920 Thank you for the breakfast. 12 00:02:14,160 --> 00:02:16,720 Actually, you've improved a lot in every aspect. 13 00:02:17,160 --> 00:02:19,520 You don't need to do all of this just to please me. 14 00:02:19,960 --> 00:02:21,600 How did you know that I loved egg whites? 15 00:02:23,560 --> 00:02:24,280 That's not it. 16 00:02:24,560 --> 00:02:26,200 I just happen to love egg yolks. 17 00:02:28,640 --> 00:02:29,640 If that's the case, 18 00:02:29,880 --> 00:02:30,800 these egg whites are... 19 00:02:32,360 --> 00:02:34,240 These were the leftovers when you fell asleep last night. 20 00:02:36,800 --> 00:02:37,920 Are you okay? 21 00:02:40,520 --> 00:02:41,360 Coach, 22 00:02:42,440 --> 00:02:44,520 I have something to tell you. 23 00:02:46,360 --> 00:02:47,760 I will stop investigating that case. 24 00:02:48,600 --> 00:02:49,920 You can trust me. 25 00:02:56,160 --> 00:02:57,200 Take your time. 26 00:03:19,440 --> 00:03:21,400 - Didn't you say you would stop? - I was just... 27 00:03:28,960 --> 00:03:30,400 Ah! 28 00:03:30,720 --> 00:03:34,040 I saw something that I wasn't supposed to! Will I go blind? 29 00:03:34,440 --> 00:03:36,200 Since when were you here? 30 00:03:39,720 --> 00:03:40,320 I... 31 00:03:40,400 --> 00:03:42,240 I can explain about the diary. 32 00:03:42,320 --> 00:03:43,560 Actually, I saw it last night. 33 00:03:45,200 --> 00:03:46,880 If you wish to know the truth, 34 00:03:47,880 --> 00:03:49,160 I can tell you about it. 35 00:03:51,720 --> 00:03:52,520 Let's go. 36 00:04:17,760 --> 00:04:18,480 (Grave of Second Lieutenant Badin Unga) 37 00:04:18,560 --> 00:04:20,240 Today's your death anniversary. 38 00:04:20,680 --> 00:04:21,720 I'm here to visit you. 39 00:04:25,640 --> 00:04:27,040 Grandma Lek is doing fine. 40 00:04:29,000 --> 00:04:30,520 Her cooking 41 00:04:31,520 --> 00:04:32,640 is as delicious as ever. 42 00:04:34,680 --> 00:04:36,400 Beibo is all grown up too. 43 00:04:45,080 --> 00:04:47,160 I brought a friend to visit you today. 44 00:04:48,800 --> 00:04:49,880 She resembles you a lot. 45 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 She's a keen observer. 46 00:04:54,480 --> 00:04:55,720 She's meticulous too. 47 00:04:58,760 --> 00:05:00,440 The diary you obtained, 48 00:05:00,520 --> 00:05:02,120 its owner was a person called Badin. 49 00:05:21,840 --> 00:05:22,920 A few years ago, 50 00:05:23,840 --> 00:05:24,920 I received an order 51 00:05:25,400 --> 00:05:26,800 to execute a secret mission. 52 00:05:28,640 --> 00:05:30,440 They wanted me to eradicate a haunt of criminals 53 00:05:30,520 --> 00:05:32,760 and arrest a major criminal named Luger. 54 00:05:34,560 --> 00:05:36,040 Back then, he used a warehouse as his base. 55 00:05:56,960 --> 00:05:57,560 You jerk! 56 00:05:59,600 --> 00:06:00,400 Badin! 57 00:06:05,360 --> 00:06:06,000 Badin! 58 00:06:07,120 --> 00:06:08,480 I'm going to charge inside and arrest him. 59 00:06:08,560 --> 00:06:09,880 Don't do it. It's a trap. 60 00:06:09,960 --> 00:06:11,080 Sorry, Captain. 61 00:06:11,160 --> 00:06:12,120 I have to arrest him. 62 00:06:13,080 --> 00:06:13,920 Badin! 63 00:06:29,960 --> 00:06:32,120 Badin! 64 00:06:32,640 --> 00:06:34,160 Run! 65 00:06:55,840 --> 00:06:57,200 After that explosion, 66 00:06:57,960 --> 00:06:59,520 I fell into a coma for a few weeks. 67 00:07:01,600 --> 00:07:04,760 When I woke up, I found out that Badin was sacrificed. 68 00:07:06,560 --> 00:07:08,040 Chief told me 69 00:07:08,640 --> 00:07:11,120 that both Badin and Luger died during that explosion. 70 00:07:11,840 --> 00:07:14,080 I didn't even have the chance to attend Badin's funeral. 71 00:07:16,720 --> 00:07:20,440 Was that why you were so strict with me? 72 00:07:21,400 --> 00:07:22,240 Coach, 73 00:07:22,320 --> 00:07:24,080 this isn't your fault. 74 00:07:24,160 --> 00:07:25,320 It isn't Badin's fault either. 75 00:07:25,400 --> 00:07:27,480 I can understand his feelings. 76 00:07:29,080 --> 00:07:31,320 Since we chose to become cops, 77 00:07:31,520 --> 00:07:33,520 we'd definitely encounter risky situations. 78 00:07:33,600 --> 00:07:34,640 This is our dream. 79 00:07:35,760 --> 00:07:37,440 This is our choice. 80 00:07:40,000 --> 00:07:41,720 But no matter what, he was a part of my team. 81 00:07:43,000 --> 00:07:44,720 I should be responsible for his safety. 82 00:07:45,200 --> 00:07:47,880 But this is the fault of the criminals. 83 00:07:49,040 --> 00:07:50,560 Luger was the one who killed Badin. 84 00:07:51,480 --> 00:07:52,680 He has already been brought to justice. 85 00:07:54,920 --> 00:07:56,160 That's something I've been wondering until now. 86 00:07:58,000 --> 00:07:59,800 From the theft in the museum, 87 00:08:00,240 --> 00:08:01,720 the news of the abandoned temple, 88 00:08:01,800 --> 00:08:03,280 to the human trafficking incident, 89 00:08:03,360 --> 00:08:05,560 all these signs are telling me that he's still alive. 90 00:08:06,480 --> 00:08:07,600 Due to Badin's death, 91 00:08:08,040 --> 00:08:09,400 you're worried 92 00:08:10,040 --> 00:08:12,200 that Grandma Lek and Beibo will be in danger. 93 00:08:12,280 --> 00:08:14,200 That's why you want to protect them. 94 00:08:21,440 --> 00:08:22,400 I... 95 00:08:23,600 --> 00:08:25,800 I want to assist you in investigating the case with Luger. 96 00:08:27,240 --> 00:08:29,000 And, I will keep this a secret. 97 00:08:33,800 --> 00:08:34,680 Thank you. 98 00:08:35,120 --> 00:08:37,000 However, as your superior, 99 00:08:39,000 --> 00:08:41,080 I won't let you take such risks. 100 00:08:41,560 --> 00:08:43,080 If you truly wish to help me, 101 00:08:43,520 --> 00:08:46,280 you can help me gather information and evidence. 102 00:08:47,160 --> 00:08:48,800 I don't want you to end up like Badin. 103 00:08:54,000 --> 00:08:55,880 All information related to Luger Case is in here. 104 00:08:56,200 --> 00:08:57,800 It's inside the folder with my name on it. 105 00:09:02,800 --> 00:09:05,040 Now, you don't need to steal someone else's diary. 106 00:09:09,560 --> 00:09:10,360 Understood. 107 00:09:16,400 --> 00:09:17,520 What are you doing? 108 00:09:17,600 --> 00:09:20,240 Wasu and I loved to make pinky promises 109 00:09:20,320 --> 00:09:21,480 when we were young. 110 00:09:22,160 --> 00:09:23,800 I'm not your elder brother. 111 00:09:25,080 --> 00:09:25,960 That's unnecessary. 112 00:09:32,200 --> 00:09:32,880 I promise. 113 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 But I won't 114 00:09:34,440 --> 00:09:35,320 make a pinky promise with you. 115 00:09:42,800 --> 00:09:44,720 Let's hurry back to the resort. 116 00:09:45,440 --> 00:09:46,840 Da called me this morning. 117 00:09:47,560 --> 00:09:49,960 He said Yuthaichai lied about his flight. 118 00:09:51,200 --> 00:09:53,040 He didn't fly to another prefecture. 119 00:09:53,120 --> 00:09:54,160 Roger that. 120 00:10:03,080 --> 00:10:04,360 (Mu Dessert House) 121 00:10:23,920 --> 00:10:24,960 It's me. 122 00:10:25,600 --> 00:10:26,720 Our shop is closed today. 123 00:10:26,800 --> 00:10:28,200 I have a huge order to prepare. 124 00:10:30,680 --> 00:10:31,720 Mu, 125 00:10:32,600 --> 00:10:33,760 I'm sorry 126 00:10:34,200 --> 00:10:36,280 that I couldn't attend your birthday celebration. 127 00:10:39,600 --> 00:10:41,400 I truly wanted to attend it. 128 00:10:47,960 --> 00:10:49,680 However, I couldn't do it. 129 00:10:51,160 --> 00:10:52,560 I'm not sure 130 00:10:53,440 --> 00:10:56,160 what you mean by that. 131 00:10:57,240 --> 00:10:59,120 If you still wish 132 00:10:59,200 --> 00:11:01,160 to be my friend, 133 00:11:03,600 --> 00:11:07,160 you can tell me the truth once you're ready. 134 00:11:37,080 --> 00:11:37,880 What's wrong? 135 00:11:39,200 --> 00:11:40,040 I'm fine. 136 00:11:42,320 --> 00:11:43,280 Mu, 137 00:11:43,680 --> 00:11:44,360 I... 138 00:11:47,400 --> 00:11:48,960 Just tell me what's on your mind. 139 00:11:49,880 --> 00:11:51,360 I don't understand Wasu. 140 00:11:52,360 --> 00:11:53,600 It's obvious that he fancies you. 141 00:11:54,760 --> 00:11:56,640 But why didn't he explain himself? 142 00:11:56,720 --> 00:11:59,000 Once he's done with his affairs, 143 00:12:01,120 --> 00:12:02,840 he should explain himself to me. 144 00:12:03,520 --> 00:12:04,800 Mu, are you sure about that? 145 00:12:08,720 --> 00:12:09,480 Thank you. 146 00:12:10,480 --> 00:12:11,120 Okay. 147 00:12:17,760 --> 00:12:18,840 (How to seduce a man) 148 00:12:18,920 --> 00:12:21,560 (Occasional eye contact) 149 00:12:24,200 --> 00:12:25,280 Miss Nicha. 150 00:12:25,360 --> 00:12:27,040 Hi, Mr. Yuthaichai. 151 00:12:29,320 --> 00:12:31,240 We can sit together if you don't mind. 152 00:12:34,080 --> 00:12:35,280 What a coincidence. 153 00:12:35,360 --> 00:12:38,400 I was planning to seek your guidance about jewelry. 154 00:12:38,480 --> 00:12:41,320 It's my honor to help out a gorgeous girl like you. 155 00:12:42,960 --> 00:12:44,800 Vita, stall him for me. 156 00:12:46,960 --> 00:12:48,080 (Please clean the room) 157 00:12:49,240 --> 00:12:49,960 Okay. 158 00:12:51,000 --> 00:12:51,680 Hello. 159 00:12:51,760 --> 00:12:52,960 I'm on my way there. 160 00:12:54,960 --> 00:12:56,320 I will pass the document to you. 161 00:12:56,400 --> 00:12:57,520 Alright, I'll pass it to you later. 162 00:12:58,280 --> 00:12:59,200 Sorry about that. 163 00:12:59,560 --> 00:13:00,680 I forgot to take my stuff. 164 00:13:00,760 --> 00:13:01,960 You don't need to clean the room. 165 00:13:02,040 --> 00:13:03,120 Okay. 166 00:13:03,200 --> 00:13:04,040 Okay, thank you. 167 00:13:04,120 --> 00:13:04,920 Don't mention it. 168 00:13:32,120 --> 00:13:35,720 For red jewelry, it must be Thailand's ruby, am I right? 169 00:13:37,760 --> 00:13:38,960 Oh, you... 170 00:13:39,040 --> 00:13:42,880 I didn't expect you to be so knowledgeable about jewelry as well. 171 00:13:43,720 --> 00:13:45,000 I couldn't believe it. 172 00:13:45,080 --> 00:13:46,120 You flatter me. 173 00:13:46,200 --> 00:13:49,440 I just so happened to read about them in magazines. 174 00:13:49,520 --> 00:13:51,480 I'm not as knowledgeable as you. 175 00:13:53,120 --> 00:13:54,320 Oh, by the way, 176 00:13:54,400 --> 00:13:57,040 you have to attend tonight's banquet in pairs, right? 177 00:13:57,880 --> 00:13:59,520 Mr. Yuthaichai, did you come here alone? 178 00:14:00,400 --> 00:14:01,720 Erm, I... 179 00:14:01,800 --> 00:14:02,640 Sorry about that. 180 00:14:03,920 --> 00:14:06,360 Did I ask you too many questions? 181 00:14:09,160 --> 00:14:11,560 I always have many questions 182 00:14:12,040 --> 00:14:14,120 for someone I'm interested in. 183 00:14:14,960 --> 00:14:16,160 Don't be angry at me, okay? 184 00:14:20,840 --> 00:14:24,200 Why don't we shift to another topic? 185 00:14:29,440 --> 00:14:30,240 Vita, 186 00:14:31,000 --> 00:14:32,640 I need Yuthaichai's computer password. 187 00:14:33,640 --> 00:14:35,960 What a shame. 188 00:14:36,040 --> 00:14:38,240 I tried to order some coconut egg tarts just now. 189 00:14:38,320 --> 00:14:39,880 But the waiter said 190 00:14:39,960 --> 00:14:42,560 they were reserved for the VIPS of the auction tonight. 191 00:14:44,040 --> 00:14:46,080 The chef here is famous for his desserts. 192 00:14:46,720 --> 00:14:48,080 Did you make the reservation? 193 00:14:48,600 --> 00:14:49,360 That's right. 194 00:14:50,720 --> 00:14:52,040 Miss Nicha, do you want to have them? 195 00:14:52,120 --> 00:14:52,960 Yeah. 196 00:14:54,080 --> 00:14:56,520 I don't take sweet food after 4 p.m. 197 00:14:56,600 --> 00:14:57,520 It's no wonder 198 00:14:57,600 --> 00:15:00,080 you have a gorgeous figure... 199 00:15:05,760 --> 00:15:06,520 Sure, no problem. 200 00:15:06,640 --> 00:15:07,920 I can make arrangements for it 201 00:15:08,480 --> 00:15:09,720 if you want to try them now. 202 00:15:11,720 --> 00:15:13,280 Sir, do you need anything? 203 00:15:13,360 --> 00:15:15,200 Tell the head chef to come here. 204 00:15:15,280 --> 00:15:16,080 And, 205 00:15:16,600 --> 00:15:18,320 tell him that this lady 206 00:15:18,600 --> 00:15:20,160 wants to try the egg tarts he made. 207 00:15:20,760 --> 00:15:21,360 Go now. 208 00:15:21,680 --> 00:15:22,560 Wait. 209 00:15:22,960 --> 00:15:23,880 I think 210 00:15:23,960 --> 00:15:28,480 you should provide them with top-tier treatment for their services. 211 00:15:28,560 --> 00:15:31,320 For example, you should head to the kitchen and tell him in person. 212 00:15:31,760 --> 00:15:32,560 And, 213 00:15:35,440 --> 00:15:39,320 I heard that he's a tough person to deal with. 214 00:15:42,680 --> 00:15:43,880 You may go first. 215 00:15:46,920 --> 00:15:47,800 I... 216 00:15:49,000 --> 00:15:51,160 I want you to serve me 217 00:15:51,240 --> 00:15:53,000 personally, 218 00:15:53,800 --> 00:15:54,560 okay? 219 00:15:59,120 --> 00:15:59,680 Okay. 220 00:15:59,760 --> 00:16:01,480 Your wish 221 00:16:02,040 --> 00:16:03,240 is my will. 222 00:16:04,040 --> 00:16:06,120 I'll be back in a second. 223 00:16:06,200 --> 00:16:07,000 Wait here. 224 00:16:07,080 --> 00:16:07,720 Okay. 225 00:16:15,480 --> 00:16:17,360 Where did you learn that from? 226 00:16:33,400 --> 00:16:34,360 I got the password. 227 00:16:34,440 --> 00:16:37,480 2, 3, 6, 9, 8, 5. 228 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Vita, I'm in. 229 00:16:49,000 --> 00:16:49,840 Here you go. 230 00:16:51,120 --> 00:16:52,040 Wow. 231 00:16:53,120 --> 00:16:54,040 Coconut egg tarts. 232 00:16:54,680 --> 00:16:59,520 I was supervising the chef when he was making them. 233 00:17:00,960 --> 00:17:02,680 They look delicious. 234 00:17:07,040 --> 00:17:08,160 (Auction Guest Name List) 235 00:17:10,000 --> 00:17:11,280 Here, let me feed you. 236 00:17:12,760 --> 00:17:13,760 Let me feed you. 237 00:17:21,600 --> 00:17:22,760 This is so delicious. 238 00:17:23,480 --> 00:17:25,680 He does live up to his name. 239 00:17:25,760 --> 00:17:29,040 The head chef said he would deliver a special meal to my room tonight. 240 00:17:29,640 --> 00:17:30,920 Do you want to join me? 241 00:17:36,760 --> 00:17:37,600 Sorry about that. 242 00:17:38,400 --> 00:17:39,120 Speak. 243 00:17:47,560 --> 00:17:48,800 Excuse me, 244 00:17:48,880 --> 00:17:49,640 but I have to go. 245 00:17:51,000 --> 00:17:51,920 I'm very sorry. 246 00:17:55,360 --> 00:17:57,920 Contact me anytime 247 00:17:58,680 --> 00:18:00,240 once you make up your mind, okay? 248 00:18:00,680 --> 00:18:02,120 Are you returning to your room? 249 00:18:02,840 --> 00:18:03,560 Vita, I'm almost done. 250 00:18:03,640 --> 00:18:05,040 Try your best to stall him. 251 00:18:05,120 --> 00:18:06,360 Wait. 252 00:18:09,600 --> 00:18:10,360 I... 253 00:18:10,440 --> 00:18:13,280 I wish to know more about 254 00:18:13,960 --> 00:18:15,880 gems and jewelry. 255 00:18:18,280 --> 00:18:19,760 Miss Nicha, 256 00:18:20,200 --> 00:18:22,080 there's a safe in my room. 257 00:18:22,960 --> 00:18:25,280 There are quite a few of them inside. 258 00:18:25,760 --> 00:18:27,600 You can call me 259 00:18:28,000 --> 00:18:29,320 when you're ready. 260 00:18:31,400 --> 00:18:32,440 I'll make a move first. 261 00:19:29,840 --> 00:19:31,280 Mr. Yuthaichai. 262 00:19:32,240 --> 00:19:33,920 Did you forget to take this? 263 00:19:38,320 --> 00:19:39,360 This isn't mine. 264 00:19:41,400 --> 00:19:43,480 Mr. Yuthaichai, 265 00:19:43,920 --> 00:19:45,840 I'm already outside your room. 266 00:19:45,920 --> 00:19:48,600 Aren't you going to invite me inside? 267 00:19:56,440 --> 00:19:58,520 Miss Nicha, 268 00:19:59,320 --> 00:20:01,600 you came to my room alone. 269 00:20:02,200 --> 00:20:04,240 Aren't you afraid that Mr. Bowen 270 00:20:04,320 --> 00:20:05,280 might get suspicious of you? 271 00:20:08,400 --> 00:20:09,760 If you and I 272 00:20:10,360 --> 00:20:11,560 keep quiet about it, 273 00:20:12,600 --> 00:20:14,600 I suppose no one will know. 274 00:20:15,760 --> 00:20:17,840 I'm good at keeping secrets. 275 00:20:18,720 --> 00:20:20,240 I can keep this secret for you. 276 00:20:26,160 --> 00:20:27,600 Miss Nicha, 277 00:20:28,360 --> 00:20:31,440 you're so good at this. 278 00:20:32,440 --> 00:20:33,280 I 279 00:20:33,440 --> 00:20:34,280 love it. 280 00:20:34,360 --> 00:20:35,520 You're passionate and proactive. 281 00:20:36,560 --> 00:20:39,240 But you have to wait for me. I'll be back in a second. 282 00:20:39,920 --> 00:20:40,840 Wait! 283 00:20:44,720 --> 00:20:45,840 I think 284 00:20:46,760 --> 00:20:48,520 you look sexy 285 00:20:48,600 --> 00:20:49,840 in this shirt. 286 00:20:52,720 --> 00:20:53,560 Nicha. 287 00:20:55,000 --> 00:20:55,560 Nicha. 288 00:20:55,640 --> 00:20:56,360 Go! 289 00:20:57,760 --> 00:20:58,680 Hurry! 290 00:21:04,320 --> 00:21:05,040 Look at you. 291 00:21:05,560 --> 00:21:06,160 What's wrong? 292 00:21:06,240 --> 00:21:08,800 You're igniting my passion. 293 00:21:09,480 --> 00:21:11,040 I can't hold it in anymore. 294 00:21:11,520 --> 00:21:12,600 This time, it's my turn. 295 00:21:14,640 --> 00:21:15,480 Hey, you! 296 00:21:18,440 --> 00:21:20,000 Sorry about this. 297 00:21:20,080 --> 00:21:23,200 I remembered that I had an appointment with Wen. 298 00:21:23,280 --> 00:21:25,280 I need to go. 299 00:21:25,360 --> 00:21:26,280 Wait! You! 300 00:21:26,840 --> 00:21:28,400 How could you leave like this? 301 00:21:30,240 --> 00:21:31,240 Hey. 302 00:21:32,920 --> 00:21:34,000 What about this? 303 00:21:36,840 --> 00:21:40,160 We can see each other again after the event. 304 00:21:56,440 --> 00:21:57,240 Coach, 305 00:21:57,360 --> 00:21:58,200 wait for me! 306 00:22:26,160 --> 00:22:27,320 Vita, come here. 307 00:22:27,400 --> 00:22:28,680 Check out the USB's content. 308 00:22:41,920 --> 00:22:43,880 (Please enter the password) 309 00:22:47,920 --> 00:22:49,240 (Please enter the password) 310 00:22:57,080 --> 00:22:58,480 (Incorrect password) 311 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 Ming, I need you 312 00:23:28,720 --> 00:23:30,360 to do something for me later. 313 00:23:30,680 --> 00:23:31,640 (Police Investigators Team) 314 00:23:31,720 --> 00:23:32,480 Han, 315 00:23:33,560 --> 00:23:34,760 I don't understand this. 316 00:23:46,840 --> 00:23:47,680 Captain, 317 00:23:47,760 --> 00:23:49,440 all of the documents are encrypted. 318 00:23:49,520 --> 00:23:51,520 It's an international encryption algorithm. 319 00:23:51,600 --> 00:23:52,840 If we decrypt it by force, 320 00:23:52,920 --> 00:23:54,680 the documents will be deleted. 321 00:23:55,880 --> 00:23:57,880 According to the technology we have, 322 00:23:57,960 --> 00:23:59,760 I think we need 72 hours 323 00:23:59,840 --> 00:24:01,600 to decrypt it. 324 00:24:02,200 --> 00:24:03,000 Alright. 325 00:24:03,080 --> 00:24:05,840 Meanwhile, we'll keep him under surveillance. 326 00:24:05,920 --> 00:24:08,160 You guys have to hurry. 327 00:24:08,240 --> 00:24:09,240 Besides that, 328 00:24:09,320 --> 00:24:13,600 Xin and Yuthaichai used virtual identities to make illegal transactions. 329 00:24:14,280 --> 00:24:17,640 You guys should keep an eye on the cash flow 330 00:24:17,760 --> 00:24:19,960 and see if you can find the name of their virtual accounts. 331 00:24:20,040 --> 00:24:20,800 Roger that. 332 00:24:27,200 --> 00:24:28,160 (Facebook page) 333 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 (Facebook ID: Bowen, Theme: My Partner) 334 00:24:56,320 --> 00:24:58,440 Now, we just need to wait for the decrypted password 335 00:24:58,560 --> 00:25:01,960 and the interrogation of the Zaiyongdanacai family. 336 00:25:02,560 --> 00:25:04,360 What else do we need to do? 337 00:25:06,520 --> 00:25:09,720 Once we figure out the societal ties related to the victim, 338 00:25:09,800 --> 00:25:13,320 we'll categorize them and analyze them accordingly. 339 00:25:14,120 --> 00:25:15,120 Thus, 340 00:25:15,320 --> 00:25:17,760 we need to gather information and determine the investigative direction, 341 00:25:18,480 --> 00:25:21,080 including the interrogation detail from the Zaiyongdanacai family. 342 00:25:21,160 --> 00:25:24,320 After that, we'll wait for Captain and Vita to send us their information 343 00:25:24,400 --> 00:25:25,760 before we compile them 344 00:25:25,840 --> 00:25:26,960 and hasten the process. 345 00:25:36,760 --> 00:25:37,960 Can I have that? 346 00:25:40,080 --> 00:25:41,160 What are you looking at? 347 00:25:41,760 --> 00:25:42,520 Nothing. 348 00:25:55,600 --> 00:25:56,760 Thank you. 349 00:26:31,600 --> 00:26:33,480 (Transaction Records) 350 00:26:33,560 --> 00:26:34,440 Da. 351 00:26:41,440 --> 00:26:43,840 According to the financial report we received from Vita, 352 00:26:43,920 --> 00:26:44,960 I realized 353 00:26:45,040 --> 00:26:47,680 that Miss Xin kept buying expensive wine in this store. 354 00:26:47,760 --> 00:26:49,760 And, the dates of their purchase, 355 00:26:49,840 --> 00:26:52,200 storage, 356 00:26:52,280 --> 00:26:53,080 and disposal 357 00:26:53,160 --> 00:26:53,880 are all recorded. 358 00:26:54,600 --> 00:26:55,960 I went to retrieve the surveillance camera footage 359 00:26:56,120 --> 00:26:57,640 after receiving the report. 360 00:26:57,720 --> 00:27:00,400 I realized that although Miss Xin did visit that place often, 361 00:27:00,560 --> 00:27:02,480 she wasn't there to see Mr. Wasu. 362 00:27:02,960 --> 00:27:03,840 However, 363 00:27:04,640 --> 00:27:06,640 she only met this lady once 364 00:27:06,720 --> 00:27:09,200 in the place. 365 00:27:09,280 --> 00:27:11,880 It's a female designer called Apinya. 366 00:27:11,960 --> 00:27:13,400 She usually works overseas. 367 00:27:13,480 --> 00:27:14,920 I did my investigation. 368 00:27:15,000 --> 00:27:17,600 Luckily, she returned to Thailand not long ago. 369 00:27:18,640 --> 00:27:19,680 We can 370 00:27:20,080 --> 00:27:21,560 meet her by today. 371 00:27:32,000 --> 00:27:33,920 Why is she so slow? 372 00:28:04,200 --> 00:28:05,160 Mr. Yuthaichai. 373 00:28:05,240 --> 00:28:06,280 Miss Nicha. 374 00:28:09,720 --> 00:28:12,400 You really ignite my desire. 375 00:28:13,240 --> 00:28:14,000 But that's fine. 376 00:28:14,080 --> 00:28:16,560 I believe we have enough time to know each other better 377 00:28:16,640 --> 00:28:18,280 next time. 378 00:28:19,200 --> 00:28:21,120 I'm telling you this 379 00:28:21,200 --> 00:28:22,480 because I might fly to the US 380 00:28:22,560 --> 00:28:24,080 after this event. 381 00:28:24,160 --> 00:28:25,440 The US? 382 00:28:25,520 --> 00:28:30,400 Unfortunately, the company needs my directives for an important project. 383 00:28:30,480 --> 00:28:31,360 However, 384 00:28:31,440 --> 00:28:33,120 that's all I can say. 385 00:28:34,200 --> 00:28:35,880 What a shame. 386 00:28:36,440 --> 00:28:41,440 I was trying to find a chance to thank you for the warm welcome. 387 00:28:42,720 --> 00:28:43,760 That's fine. 388 00:28:43,840 --> 00:28:45,800 I'll give you a warm welcome 389 00:28:45,880 --> 00:28:47,400 when you come to the US. 390 00:28:47,480 --> 00:28:50,080 I believe that we'll have plenty of time to know each other by then. 391 00:28:50,720 --> 00:28:51,960 Thank you. 392 00:28:53,240 --> 00:28:55,080 I'll make a move first. 393 00:28:55,160 --> 00:28:55,920 Okay. 394 00:28:56,520 --> 00:29:00,000 If we keep this up, Mr. Bowen will definitely suspect something. 395 00:29:07,160 --> 00:29:10,600 I've known Xin for two or three months. 396 00:29:11,760 --> 00:29:12,880 I was shocked too 397 00:29:12,960 --> 00:29:14,720 when I received the news. 398 00:29:15,120 --> 00:29:17,080 I will do my best to cooperate with you guys. 399 00:29:17,480 --> 00:29:19,400 Thank you, Miss Apinya. 400 00:29:19,600 --> 00:29:20,920 If so, you can start by 401 00:29:21,000 --> 00:29:23,960 telling me your relationship with Miss Xin. 402 00:29:24,360 --> 00:29:26,280 She contacted me first. 403 00:29:26,680 --> 00:29:29,320 Xin said she wanted to improve the standard of fabrics in Thailand. 404 00:29:29,400 --> 00:29:30,800 So, she's just a business partner. 405 00:29:31,640 --> 00:29:33,200 Can I put it that way? 406 00:29:35,200 --> 00:29:36,240 (SMS: 5 million baht transferred, 3 million baht transferred, 4 million baht transferred) 407 00:29:36,320 --> 00:29:38,800 You can put it that way. 408 00:29:38,880 --> 00:29:41,000 When I mentioned the term "business partner", 409 00:29:41,920 --> 00:29:43,880 why did you look like you were absent-minded? 410 00:29:44,520 --> 00:29:47,000 Something just feels off. 411 00:29:47,640 --> 00:29:49,360 It's something outside of work. 412 00:29:53,720 --> 00:29:54,760 Xin 413 00:29:55,200 --> 00:29:56,480 borrowed money from me. 414 00:29:56,560 --> 00:29:57,680 She borrowed money from you? 415 00:30:08,960 --> 00:30:09,960 If we release him now, 416 00:30:10,040 --> 00:30:11,680 it'll be difficult for us to capture him in the future. 417 00:30:11,760 --> 00:30:13,080 I know that. 418 00:30:14,000 --> 00:30:15,240 However, we can only wait. 419 00:30:15,960 --> 00:30:17,080 I'll repeat your mission 420 00:30:17,160 --> 00:30:18,280 during the event later. 421 00:30:18,920 --> 00:30:20,280 Keep an eye on Yuthaichai. 422 00:30:20,360 --> 00:30:22,520 And, we'll keep an eye on the table reserved 423 00:30:23,200 --> 00:30:24,800 by Miss Xin. 424 00:30:24,880 --> 00:30:26,760 Maybe someone new will appear. 425 00:30:26,840 --> 00:30:28,480 I know the table number. 426 00:30:28,560 --> 00:30:29,520 A08 It's A08. 427 00:30:47,160 --> 00:30:48,800 You can answer your call. 428 00:30:50,160 --> 00:30:51,200 No, I won't. 429 00:30:52,360 --> 00:30:54,360 Such calls have been occurring frequently. 430 00:30:54,440 --> 00:30:56,520 They said something was wrong with my bank account. 431 00:30:57,240 --> 00:30:59,120 I told them 432 00:30:59,200 --> 00:31:00,760 that it wasn't my account. 433 00:31:00,840 --> 00:31:02,560 Can you help me take a look? 434 00:31:03,920 --> 00:31:06,760 There were dozens of SMS. 435 00:31:06,840 --> 00:31:09,160 It was something like 436 00:31:09,240 --> 00:31:11,200 the transaction records of millions of baht. 437 00:31:11,280 --> 00:31:13,440 Does this mean I've fallen prey to the scam now? 438 00:31:14,080 --> 00:31:15,200 Please wait. 439 00:31:19,520 --> 00:31:20,320 Hello, Da? 440 00:31:21,360 --> 00:31:23,280 There's a new situation. 441 00:31:23,360 --> 00:31:26,360 Captain said that Miss Xin might have another bank account. 442 00:31:26,440 --> 00:31:28,000 And, it's an overseas account that she registered with another person's name. 443 00:31:28,080 --> 00:31:29,840 That person might be Miss Apinya. 444 00:31:31,200 --> 00:31:32,800 I will send her name 445 00:31:32,880 --> 00:31:34,880 and account details to you now. 446 00:31:40,040 --> 00:31:42,160 This auction item is exquisite. 447 00:31:42,240 --> 00:31:46,800 It's a set of jewelry that includes a necklace, two earrings, and a ring. 448 00:31:46,880 --> 00:31:49,720 The starting bid is 500,000 baht. 449 00:31:51,240 --> 00:31:54,840 Each raise will increase the bid by 100,000 baht. 450 00:31:56,240 --> 00:31:57,360 The bid begins now. 451 00:31:57,440 --> 00:31:58,640 I found it! 452 00:31:59,840 --> 00:32:04,520 - Ning, what have you found? - Transaction records in Faroe Islands. 453 00:32:11,920 --> 00:32:15,080 Captain called us and said that Yuthaichai plans to escape tonight. 454 00:32:15,160 --> 00:32:18,040 We can only try to enter the password ourselves. We only have three chances. 455 00:32:18,760 --> 00:32:21,680 If we fail, the intel will be destroyed. 456 00:32:22,280 --> 00:32:25,600 Da, what kind of number password do you put on your phone? 457 00:32:25,680 --> 00:32:26,680 It's either my birthday 458 00:32:26,760 --> 00:32:29,640 or the birthday of the girl I fancy. 459 00:32:32,480 --> 00:32:33,680 - What are you saying? - Ning. 460 00:32:34,520 --> 00:32:35,200 What about you? 461 00:32:35,280 --> 00:32:36,640 The code of love. 462 00:32:36,720 --> 00:32:38,280 What? I don't know. I said nothing. 463 00:32:38,360 --> 00:32:40,080 Have you tried putting Yuthaichai's birthday? 464 00:32:44,520 --> 00:32:45,320 (Please enter the password) 465 00:32:48,320 --> 00:32:50,560 Faroe Islands? 466 00:32:51,920 --> 00:32:57,120 This is a 24.70-karat ruby ring. 467 00:32:57,960 --> 00:32:59,680 It is made with slender pillow cuts. 468 00:32:59,760 --> 00:33:04,600 It is verified by the SSEF and AGL 469 00:33:04,680 --> 00:33:10,240 to be a Burma Ruby. It's certified by the SSEF 470 00:33:10,320 --> 00:33:13,080 to have an exceptional hue, which is known as pigeon blood. 471 00:33:14,000 --> 00:33:21,000 And, this is the first appearance of this ruby ring on an auction. 472 00:33:21,600 --> 00:33:24,600 The starting bid 473 00:33:25,320 --> 00:33:26,800 for this ruby ring 474 00:33:27,480 --> 00:33:28,320 is seven million baht. 475 00:33:30,560 --> 00:33:32,240 Make it 20 million baht. 476 00:33:34,320 --> 00:33:35,440 Keep an eye on him. 477 00:33:35,520 --> 00:33:36,520 Don't let him leave your sight. 478 00:33:38,960 --> 00:33:40,400 We can only show our arrest warrant 479 00:33:41,040 --> 00:33:42,840 after the deal is completed. 480 00:33:43,840 --> 00:33:47,680 Now, we have evidence of Yuthaichai's and Songticha's collusion. 481 00:33:50,000 --> 00:33:52,680 The fund raised by this auction 482 00:33:53,360 --> 00:33:55,880 will be donated to charity 483 00:33:55,960 --> 00:33:57,960 in order to improve the lives of those who live in poverty. 484 00:34:03,400 --> 00:34:04,560 Next, 485 00:34:05,080 --> 00:34:06,120 I shall announce this. 486 00:34:07,320 --> 00:34:08,760 The bid begins. 487 00:34:09,560 --> 00:34:11,840 This is how they launder money. 488 00:34:12,680 --> 00:34:16,320 They transfer the auction fund to Yuthaichai's company account. 489 00:34:17,760 --> 00:34:20,240 After that, they'll transfer it to the mastermind. 490 00:34:20,960 --> 00:34:23,120 Using charity as an excuse, 491 00:34:23,680 --> 00:34:25,600 they'll transfer it to the buyer in secret. 492 00:34:29,440 --> 00:34:32,840 They're doing dirty deeds using charity as an excuse. 493 00:34:32,920 --> 00:34:34,480 I'll definitely bring them to justice. 494 00:34:34,560 --> 00:34:36,200 Mr. Sadee for seven million baht. 495 00:34:36,280 --> 00:34:37,400 Anyone else? 496 00:34:37,480 --> 00:34:39,280 We just discovered Miss Xin's secret bank account. 497 00:34:39,360 --> 00:34:43,040 She did so in order to hide her identity. 498 00:34:43,120 --> 00:34:44,760 Thus, she used Miss Apinya's details 499 00:34:44,840 --> 00:34:47,760 to register a shell company in the Faroe Islands. 500 00:34:49,280 --> 00:34:51,440 - Do you guys want to try it? - Ming, I don't think so. 501 00:34:51,520 --> 00:34:52,560 This is too easy to be true. 502 00:34:52,640 --> 00:34:53,520 Ning? 503 00:34:53,600 --> 00:34:55,640 To be honest, I'm timid. I don't want to try it. 504 00:34:56,520 --> 00:34:57,880 Coach? 505 00:35:05,000 --> 00:35:05,960 Just give it a try. 506 00:35:09,080 --> 00:35:10,200 10 million baht. 507 00:35:10,280 --> 00:35:12,120 Mr. Suteh for 10 million baht. 508 00:35:12,200 --> 00:35:14,080 Anyone with a higher bid? 509 00:35:16,520 --> 00:35:18,040 15 million baht. 510 00:35:18,120 --> 00:35:20,280 Miss Pooboh for 15 million baht. 511 00:35:24,720 --> 00:35:26,720 Anyone with a higher bid? 512 00:35:27,640 --> 00:35:28,920 Mr. Yuthaichai? 513 00:35:32,520 --> 00:35:33,520 20 million baht. 514 00:35:33,600 --> 00:35:35,560 Mr. Yuthaichai for 20 million baht. 515 00:35:37,600 --> 00:35:39,680 If so, I'll start the countdown. 516 00:35:43,240 --> 00:35:44,800 20 million baht, one. 517 00:35:46,800 --> 00:35:49,160 20 million baht, two. 518 00:35:49,720 --> 00:35:50,360 Next. 519 00:35:50,440 --> 00:35:52,640 20 million baht, three. 520 00:35:53,360 --> 00:35:55,520 The bid will end at 20 million baht. 521 00:35:56,320 --> 00:35:57,160 Deal. 522 00:35:59,880 --> 00:36:05,760 The S99 red ruby belongs to Mr. Yuthaichai now. Congratulations. 523 00:36:09,920 --> 00:36:16,000 Thank you. 524 00:36:16,080 --> 00:36:18,600 20 million baht has been transferred to your bank account. 525 00:36:19,120 --> 00:36:19,920 Okay. 526 00:36:26,240 --> 00:36:28,000 Coach, he's out of my sight. 527 00:36:34,440 --> 00:36:36,080 Over there, Vita. Let's go. 528 00:36:36,560 --> 00:36:37,440 Excuse me. 529 00:36:46,920 --> 00:36:47,920 - Mr. Han! - Mr. Han! 530 00:36:48,000 --> 00:36:49,760 Mr. Han! 531 00:36:49,840 --> 00:36:51,960 Mr. Han! Wake up! 532 00:36:53,840 --> 00:36:56,000 We did it! 533 00:37:01,680 --> 00:37:02,960 - Ming, how did it go? - Captain. 534 00:37:03,040 --> 00:37:05,280 The documents have been decrypted. We have key evidence of his crime. 535 00:37:05,360 --> 00:37:07,320 You may arrest Yuthaichai now. 536 00:37:07,400 --> 00:37:08,600 Good job. 537 00:37:22,800 --> 00:37:24,200 What happened before we left? 538 00:37:29,160 --> 00:37:30,200 The confetti. 539 00:37:30,280 --> 00:37:31,040 Over there! 540 00:37:38,080 --> 00:37:39,160 Mr. Yuthaichai, 541 00:37:39,640 --> 00:37:42,720 we have evidence of your crime. Please follow us to record your statement. 542 00:37:44,840 --> 00:37:46,800 Thank you for cooperating with us. 543 00:37:46,880 --> 00:37:48,360 You helped us to decrypt the documents. 544 00:37:49,760 --> 00:37:51,120 Through our investigation, 545 00:37:51,200 --> 00:37:57,120 we discovered illegal transactions involving huge sums in your laptop. 546 00:37:58,840 --> 00:38:00,720 I was just doing some investments. 547 00:38:01,280 --> 00:38:03,880 However, these investments are related to corruption and bribery. 548 00:38:03,960 --> 00:38:04,640 Hey. 549 00:38:06,000 --> 00:38:07,760 I have the right to decide 550 00:38:07,840 --> 00:38:12,280 where to invest the company's fund and its capital flow. 551 00:38:12,840 --> 00:38:15,080 All of the family members are clear 552 00:38:15,160 --> 00:38:17,760 with the decisions I make. 553 00:38:17,840 --> 00:38:18,720 Is that so? 554 00:38:18,800 --> 00:38:22,680 But do your family members know that you used Miss Xin as a middleman 555 00:38:22,760 --> 00:38:26,400 to collect these funds for you in a company in the Faroe Islands? 556 00:38:26,480 --> 00:38:29,240 Do they know about that? 557 00:38:32,320 --> 00:38:34,160 How did you guys find out? 558 00:38:37,400 --> 00:38:39,760 By monitoring your bank account, 559 00:38:40,440 --> 00:38:41,760 we discovered 560 00:38:42,480 --> 00:38:45,040 that you registered a company on that island. 561 00:38:45,640 --> 00:38:46,920 (Certificate of Incorporation & Account Transaction Records) 562 00:38:48,320 --> 00:38:50,840 (Account Transaction Records) 563 00:38:52,120 --> 00:38:53,080 So, 564 00:38:53,160 --> 00:38:55,080 what's your relationship with Miss Xin? 565 00:39:14,720 --> 00:39:16,760 I heard that my husband was arrested. 566 00:39:20,240 --> 00:39:22,800 You brought all these clothes out from Miss Xin's unit, right? 567 00:39:25,200 --> 00:39:27,160 The perfume you're using 568 00:39:27,240 --> 00:39:30,200 is the same as the scent we found in Miss Xin's wardrobe. 569 00:39:30,880 --> 00:39:31,960 If we send it for analysis, 570 00:39:32,040 --> 00:39:36,200 it's likely that we'll discover your DNA on Miss Xin's clothing. 571 00:39:36,920 --> 00:39:37,640 Hmph. 572 00:39:39,560 --> 00:39:40,880 My clothes 573 00:39:40,960 --> 00:39:42,520 and luggage 574 00:39:43,600 --> 00:39:44,880 are my personal belongings. 575 00:39:44,960 --> 00:39:46,080 You guys have no right 576 00:39:46,160 --> 00:39:47,880 to search them unless you have a search warrant. 577 00:39:49,720 --> 00:39:50,600 Listen. 578 00:39:51,920 --> 00:39:53,680 I will wait for my lawyer to come. 579 00:39:53,760 --> 00:39:56,440 If not, I will not utter a single word. 580 00:39:56,520 --> 00:39:57,320 Fine. 581 00:39:58,120 --> 00:40:00,560 But take a look at this. 582 00:40:05,800 --> 00:40:07,240 (Arrest warrant) 583 00:40:22,320 --> 00:40:23,120 Fine. 584 00:40:24,960 --> 00:40:26,360 Xin and I 585 00:40:26,800 --> 00:40:28,280 do have an affair. 586 00:40:33,600 --> 00:40:35,920 I want you to detain Ms. Sichun. 587 00:40:36,000 --> 00:40:38,240 Arrest her for intentional homicide. 588 00:40:38,320 --> 00:40:40,040 After that, release Mr. Yuthaichai. 589 00:40:40,120 --> 00:40:43,480 However, we can convict him with evidence of his money laundering. 590 00:40:45,040 --> 00:40:46,760 Coach, you don't believe in Ms. Sichun. 591 00:40:48,040 --> 00:40:50,040 That's why you want to use Yuthaichai as bait 592 00:40:51,320 --> 00:40:53,200 in order to obtain more clues. 593 00:40:56,360 --> 00:40:58,480 Go and release Yuthaichai. 594 00:40:58,560 --> 00:41:01,480 Just say we don't have enough evidence to arrest him. 40222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.