All language subtitles for [MkvDrama.Org]When.a.Snail.Falls.in.Love.S01E04.x264.720p_track15_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,420 --> 00:01:34,460 =When a Snail Falls in Love 2023= 2 00:01:34,460 --> 00:01:36,460 =When a Snail Falls in Love 2023= =Episode 4= 3 00:01:36,460 --> 00:01:39,400 (An adaptation of the novel "When a Snail Falls in Love" by Ding Mo) 4 00:01:58,320 --> 00:02:00,360 All the people we sent have been arrested. 5 00:02:00,680 --> 00:02:01,760 As for those women, 6 00:02:01,840 --> 00:02:03,080 we drugged them. 7 00:02:03,680 --> 00:02:06,560 The drug rendered them unable to speak. 8 00:02:07,720 --> 00:02:09,760 Eig, my brother was arrested. 9 00:02:10,600 --> 00:02:12,320 The organization 10 00:02:12,400 --> 00:02:14,080 wants us to stop delivering the goods. 11 00:02:14,160 --> 00:02:16,880 They want us to take care of the meddling police officers. 12 00:02:17,360 --> 00:02:18,440 Stop delivering? 13 00:02:18,880 --> 00:02:20,440 Then we have to live on air? 14 00:02:24,560 --> 00:02:27,360 Don't worry about Eig's problem. 15 00:02:27,960 --> 00:02:30,200 Someone will get him out eventually. 16 00:02:31,240 --> 00:02:33,640 As for whether or not he will keep his mouth shut, 17 00:02:33,720 --> 00:02:34,800 there's no need to worry. 18 00:02:39,480 --> 00:02:40,800 Are you scared? 19 00:02:44,240 --> 00:02:45,640 I'm worried 20 00:02:47,480 --> 00:02:48,800 about the Black Lion. 21 00:02:49,960 --> 00:02:51,560 He is relentless. 22 00:02:54,920 --> 00:02:56,880 Illegal operating of casinos, 23 00:02:57,760 --> 00:02:58,920 transnational human trafficking, 24 00:02:59,720 --> 00:03:01,520 assaulting police officers... 25 00:03:02,000 --> 00:03:04,120 When did I ever assault any officers? 26 00:03:05,440 --> 00:03:07,680 It was you who assaulted me. 27 00:03:09,320 --> 00:03:11,120 If you mean the incident at the museum, 28 00:03:11,200 --> 00:03:13,400 why not add another charge of stealing national relics? 29 00:03:15,720 --> 00:03:17,480 Come on, show me what you have. 30 00:03:17,560 --> 00:03:19,840 I don't even have to interrogate you. 31 00:03:21,840 --> 00:03:23,120 The charges on this file 32 00:03:23,200 --> 00:03:26,400 are enough to make you spend the rest of your life in prison. 33 00:03:28,440 --> 00:03:31,480 So, keeping any secrets from us is never going to help. 34 00:03:31,800 --> 00:03:33,520 Just spill it if you know anything. 35 00:03:33,960 --> 00:03:35,880 At least you get to reduce your sentence. 36 00:03:38,800 --> 00:03:40,160 People like me 37 00:03:40,240 --> 00:03:41,800 won't be in jail for too long. 38 00:03:44,720 --> 00:03:46,240 And where did you get the confidence? 39 00:03:47,360 --> 00:03:48,800 Do you have friends in jail? 40 00:03:48,880 --> 00:03:50,160 Or is it the justice system? 41 00:03:50,680 --> 00:03:52,560 Or is it because Luger is still alive? 42 00:04:07,960 --> 00:04:11,280 The look on your face means a lot more than your true words. 43 00:04:12,240 --> 00:04:14,160 Luger is still alive. 44 00:04:16,720 --> 00:04:17,400 Am I right? 45 00:04:18,480 --> 00:04:21,200 When you decide to come clean, 46 00:04:21,280 --> 00:04:22,480 feel free to ask for me. 47 00:04:28,960 --> 00:04:29,960 Hey, Black Lion. 48 00:04:33,200 --> 00:04:35,640 You will never accomplish your goal. 49 00:04:35,960 --> 00:04:37,920 Heed my advice. 50 00:04:40,600 --> 00:04:42,760 The past is like a raging fire. 51 00:04:43,320 --> 00:04:45,040 Don't put your hand in the fire. 52 00:04:45,440 --> 00:04:48,040 That person is not someone you can mess with. 53 00:04:56,840 --> 00:04:58,120 Listen closely. 54 00:04:58,400 --> 00:05:01,520 I took him down five years ago with my own hands. 55 00:05:02,480 --> 00:05:04,520 If Luger is really still alive, 56 00:05:05,280 --> 00:05:08,920 I'll just kill him with my hands again. 57 00:05:50,840 --> 00:05:51,640 Did you just come home? 58 00:05:53,520 --> 00:05:56,760 And the first thing you do is drinking wine? 59 00:05:57,360 --> 00:05:59,160 The ice bucket has water droplets on the outside. 60 00:05:59,240 --> 00:06:00,720 It means you just got home. 61 00:06:05,080 --> 00:06:06,120 And who's fault is that? 62 00:06:06,840 --> 00:06:08,800 You went missing after hanging up. 63 00:06:08,880 --> 00:06:11,160 I had to trouble Miss Mu until she closed the shop. 64 00:06:11,240 --> 00:06:13,120 I bet you didn't want to come home. 65 00:06:13,960 --> 00:06:16,640 - And the reason being... - No! 66 00:06:17,280 --> 00:06:18,120 It's not what you think. 67 00:06:18,440 --> 00:06:20,880 I'm not in love with Miss Mu. 68 00:06:34,200 --> 00:06:35,360 Whatever the case is, 69 00:06:36,000 --> 00:06:37,520 thanks for today. 70 00:06:42,120 --> 00:06:42,840 Vita. 71 00:06:44,560 --> 00:06:46,280 Did your boss say anything 72 00:06:46,360 --> 00:06:48,240 about letting an outsider like me be involved? 73 00:06:49,600 --> 00:06:50,800 What outsider? 74 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 Brother? 75 00:06:56,040 --> 00:06:57,560 Vita... 76 00:06:59,840 --> 00:07:01,640 You are on a secret investigation on your own again? 77 00:07:03,520 --> 00:07:07,040 The police investigate cases as a team, right? 78 00:07:07,920 --> 00:07:09,520 I don't mean to berate you, 79 00:07:10,960 --> 00:07:13,600 but you should learn to open up a little. 80 00:07:14,280 --> 00:07:16,320 Don't shoulder everything yourself. 81 00:07:16,680 --> 00:07:18,480 Okay? 82 00:07:30,560 --> 00:07:31,720 Time to go to bed. 83 00:07:41,520 --> 00:07:42,560 What are you doing? 84 00:07:42,920 --> 00:07:43,600 Vita? 85 00:07:45,360 --> 00:07:46,560 Why are you sleeping there? 86 00:07:46,640 --> 00:07:48,160 You should go to bed. 87 00:07:48,240 --> 00:07:50,120 There is a physical test tomorrow. 88 00:07:50,200 --> 00:07:52,040 The captain brought it forward to morning. 89 00:08:08,640 --> 00:08:09,280 Vita. 90 00:08:10,800 --> 00:08:12,120 Go to bed. 91 00:08:12,560 --> 00:08:15,040 Don't push yourself too hard. It won't do you any good. 92 00:08:15,880 --> 00:08:17,080 It doesn't work. 93 00:08:19,400 --> 00:08:22,840 Don't forget, I look forward to working with you. 94 00:08:32,800 --> 00:08:33,960 Let me be honest with you. 95 00:08:34,400 --> 00:08:36,640 You have an interesting captain. 96 00:08:36,720 --> 00:08:39,520 If he could make you quit this job, 97 00:08:41,080 --> 00:08:42,920 that would be terrific. 98 00:08:55,160 --> 00:08:57,120 Put more strength into your legs. 99 00:08:59,160 --> 00:09:01,040 Why are you holding your breath? 100 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 Move faster! 101 00:09:11,600 --> 00:09:14,080 Why do you only take high-calorie food? 102 00:09:15,640 --> 00:09:18,640 You need high-protein food to increase your muscle strength. 103 00:09:19,880 --> 00:09:21,200 It's no wonder 104 00:09:21,840 --> 00:09:23,000 you're so weak. 105 00:09:25,080 --> 00:09:26,760 Breathe in and fill your lungs. 106 00:09:28,800 --> 00:09:29,840 Breathe out. 107 00:09:31,520 --> 00:09:33,640 Don't gasp like a puppy. 108 00:09:35,720 --> 00:09:36,960 Get ready. 109 00:09:41,480 --> 00:09:45,520 A record of my physical performance since my first day in the academy. 110 00:09:50,040 --> 00:09:53,200 Your score increased by 1.17 every month. 111 00:09:54,680 --> 00:09:56,000 It's not impossible. 112 00:09:56,080 --> 00:09:58,520 You will reach 80 someday. 113 00:09:59,040 --> 00:10:01,520 But it will take two years or longer. 114 00:10:02,680 --> 00:10:03,880 Based on my observation, 115 00:10:04,440 --> 00:10:06,560 you can't reach 1.17 every month. 116 00:10:06,640 --> 00:10:09,600 But I can do more than that. 117 00:10:13,680 --> 00:10:16,640 Therefore, I'll see to that test myself. 118 00:10:19,360 --> 00:10:20,920 But that seems impossible. 119 00:10:26,320 --> 00:10:27,320 Captain. 120 00:10:27,720 --> 00:10:29,400 Are you here for a jog too? 121 00:10:29,480 --> 00:10:31,120 I didn't know. 122 00:10:36,160 --> 00:10:36,800 Da. 123 00:10:37,600 --> 00:10:40,840 I've never met the captain when I work out. 124 00:10:41,320 --> 00:10:42,880 Do you know 125 00:10:42,960 --> 00:10:44,920 which gym he goes to? 126 00:10:49,440 --> 00:10:50,320 Vita. 127 00:10:50,640 --> 00:10:52,080 Are you working out too? 128 00:10:52,160 --> 00:10:53,480 I asked her to come here. 129 00:10:55,600 --> 00:10:56,920 Perfect timing. 130 00:10:57,440 --> 00:10:59,240 Help me give Vita a test. 131 00:11:00,480 --> 00:11:02,440 Show her what a strong and healthy police officer 132 00:11:02,880 --> 00:11:04,360 is like. 133 00:11:05,080 --> 00:11:06,120 A test? 134 00:11:06,200 --> 00:11:08,040 Isn't that three months from now? 135 00:11:09,880 --> 00:11:11,480 This is the beginner's level. 136 00:11:12,680 --> 00:11:14,240 Run laps around the court for ten minutes. 137 00:11:14,320 --> 00:11:15,680 Then, five minutes of sit-ups. 138 00:11:15,760 --> 00:11:16,920 Two minutes of push-ups. 139 00:11:17,800 --> 00:11:19,200 Do not pull any punches. 140 00:11:20,040 --> 00:11:21,120 Commence! 141 00:11:38,240 --> 00:11:41,360 You need high-protein food to increase your muscle strength. 142 00:11:45,880 --> 00:11:46,520 Vita. 143 00:11:52,160 --> 00:11:53,280 Sorry. 144 00:11:53,680 --> 00:11:55,920 I didn't know the captain would give you a test. 145 00:11:56,360 --> 00:11:57,840 I wouldn't have gone there had I known. 146 00:12:00,840 --> 00:12:03,280 Every defeat and victory is a contest for my will. 147 00:12:03,360 --> 00:12:04,600 It's none of your concern. 148 00:12:06,000 --> 00:12:08,720 But you did a lot better today than before. 149 00:12:09,280 --> 00:12:11,120 If the captain gives you more chances, 150 00:12:11,200 --> 00:12:12,000 maybe 151 00:12:12,080 --> 00:12:16,440 you'll be part of some important missions and become a crime buster. 152 00:12:27,600 --> 00:12:29,040 Hello, Chief. 153 00:12:31,600 --> 00:12:33,640 You want me as the bodyguard? 154 00:13:03,600 --> 00:13:05,480 Could you get the towel for me? 155 00:13:05,920 --> 00:13:08,520 My job is to protect your personal safety. 156 00:13:09,280 --> 00:13:10,760 Taking the towel 157 00:13:11,440 --> 00:13:12,920 is not part of my job. 158 00:13:22,440 --> 00:13:23,080 Stop. 159 00:13:23,160 --> 00:13:24,280 The regulations dictate 160 00:13:24,360 --> 00:13:27,320 that the bodyguard must be five meters away from the target 161 00:13:28,000 --> 00:13:29,840 to have a better view of any suspicious activities. 162 00:13:32,560 --> 00:13:34,040 Who made the rules? 163 00:13:35,080 --> 00:13:36,280 Fine, so be it. 164 00:13:42,240 --> 00:13:45,960 You don't allow any distractions when you work. 165 00:13:46,320 --> 00:13:47,480 How professional. 166 00:13:51,800 --> 00:13:54,080 Well? Are you attracted to my charm yet? 167 00:13:54,160 --> 00:13:56,440 Don't bother wiping if you keep dilly-dallying. 168 00:13:56,760 --> 00:13:57,760 You'll be dry in a moment. 169 00:14:01,120 --> 00:14:02,240 That's true enough. 170 00:14:03,520 --> 00:14:04,800 Four and a half minutes. 171 00:14:05,920 --> 00:14:08,240 I used to last longer than five minutes. 172 00:14:09,360 --> 00:14:11,320 Maybe I lacked the concentration today. 173 00:14:12,600 --> 00:14:14,040 What do you usually eat? 174 00:14:14,200 --> 00:14:15,440 You are slim. 175 00:14:15,520 --> 00:14:16,640 But you look strong. 176 00:14:16,720 --> 00:14:20,160 My diet mostly covers the five essential nutrients and 177 00:14:21,320 --> 00:14:23,560 I have protein shake in the morning. 178 00:14:23,880 --> 00:14:25,600 I take vitamins in the afternoon. 179 00:14:26,480 --> 00:14:27,480 Hold on. 180 00:14:27,560 --> 00:14:30,280 Are you secretly writing down my recipe to maintain this good shape? 181 00:14:30,720 --> 00:14:32,360 Is that necessary? 182 00:14:32,720 --> 00:14:33,400 How about this? 183 00:14:33,480 --> 00:14:35,160 I'll tell you all of my secrets 184 00:14:35,240 --> 00:14:36,560 on one condition. 185 00:14:51,080 --> 00:14:52,040 Vita! 186 00:14:53,040 --> 00:14:53,760 Hey. 187 00:14:54,080 --> 00:14:54,840 Sen. 188 00:14:56,200 --> 00:14:57,240 What's wrong? 189 00:14:57,320 --> 00:14:58,280 Vita. 190 00:14:58,360 --> 00:14:59,680 Don't listen to him. 191 00:15:00,080 --> 00:15:01,160 He doesn't know anything. 192 00:15:03,880 --> 00:15:04,560 Come on. 193 00:15:04,640 --> 00:15:05,800 Hold on. 194 00:15:05,880 --> 00:15:06,960 Today, 195 00:15:07,040 --> 00:15:08,400 Vita is my bodyguard. 196 00:15:08,480 --> 00:15:09,520 What are you doing? 197 00:15:09,600 --> 00:15:12,560 I'm the one who needs a bodyguard. 198 00:15:14,520 --> 00:15:16,240 Aren't you worried about your sister? 199 00:15:17,520 --> 00:15:18,200 Right. 200 00:15:19,080 --> 00:15:19,760 Vita. 201 00:15:19,840 --> 00:15:20,680 - That makes sense. - This way. 202 00:15:22,040 --> 00:15:22,960 Hold on. 203 00:15:27,720 --> 00:15:28,360 Come on. 204 00:15:41,400 --> 00:15:42,720 Thank you, Miss Mu, 205 00:15:42,800 --> 00:15:44,840 for coming here to give us your statement. 206 00:15:45,720 --> 00:15:47,360 I'm the one who should thank you. 207 00:15:47,440 --> 00:15:49,120 I'm able to be useful. 208 00:16:03,800 --> 00:16:04,920 Is there anything else? 209 00:16:05,320 --> 00:16:09,000 I thought someone was here to pick me up. 210 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 Maybe they will be here soon. 211 00:16:11,360 --> 00:16:14,160 Say hi to Vita for me. 212 00:16:14,800 --> 00:16:16,320 It's a shame I didn't see her. 213 00:16:16,720 --> 00:16:17,400 Okay. 214 00:16:20,600 --> 00:16:21,720 The car is here. 215 00:16:27,040 --> 00:16:27,920 Where is Vita? 216 00:16:28,000 --> 00:16:31,280 She's been assigned a special mission outside. 217 00:16:32,400 --> 00:16:34,120 I thought you knew. 218 00:16:37,080 --> 00:16:38,320 Miss Mu. 219 00:16:40,360 --> 00:16:41,840 She is not here. 220 00:16:41,920 --> 00:16:43,040 She went out. 221 00:16:43,640 --> 00:16:44,600 What do you need? 222 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 She will be back later, right? 223 00:16:48,040 --> 00:16:49,280 Of course. 224 00:16:49,360 --> 00:16:51,360 She lives upstairs, after all. 225 00:16:52,160 --> 00:16:56,040 But I don't know for sure when she will be back. 226 00:16:56,800 --> 00:16:58,240 I'll... 227 00:16:59,120 --> 00:17:01,440 I'll take my time and browse around. 228 00:17:01,520 --> 00:17:04,000 I'm not in a hurry today. 229 00:17:04,080 --> 00:17:05,360 I can take my time. 230 00:17:05,440 --> 00:17:07,600 There aren't many desserts left in the shop. 231 00:17:07,680 --> 00:17:11,760 We only have layer cakes, banana cakes, and cakes with fillings. 232 00:17:11,840 --> 00:17:13,200 That's about it. 233 00:17:13,280 --> 00:17:16,200 I think I saw... 234 00:17:16,280 --> 00:17:17,760 This is Mr. Wasu. 235 00:17:18,280 --> 00:17:19,120 Hello. 236 00:17:20,360 --> 00:17:21,960 This is Pe. He is... 237 00:17:22,040 --> 00:17:23,880 I am only here for some cakes. 238 00:17:24,560 --> 00:17:25,640 But... 239 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 I must get going now. 240 00:17:27,120 --> 00:17:27,760 Hey. 241 00:17:28,560 --> 00:17:29,640 You said you weren't in a hurry. 242 00:17:29,720 --> 00:17:31,440 So are you in a hurry or not? 243 00:17:31,520 --> 00:17:34,720 Bo, help Pe move the stuff from the car. 244 00:17:34,800 --> 00:17:36,120 Yes, Miss Mu. 245 00:17:41,760 --> 00:17:44,720 I thought you didn't like desserts. 246 00:17:45,680 --> 00:17:48,440 I fell in love with it after trying it some days ago. 247 00:17:49,400 --> 00:17:50,480 But what a shame, 248 00:17:51,600 --> 00:17:53,480 there aren't many left today. 249 00:17:55,960 --> 00:17:57,840 I didn't make a lot today. 250 00:17:57,920 --> 00:17:59,640 I wanted to close the shop early 251 00:17:59,720 --> 00:18:01,360 because Pe was coming. 252 00:18:02,320 --> 00:18:03,840 He must mean a lot to you. 253 00:18:04,920 --> 00:18:06,280 Of course, 254 00:18:06,720 --> 00:18:08,320 he's the only younger brother I have. 255 00:18:21,440 --> 00:18:22,880 You know what, Mr. Wasu? 256 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 When you smile, 257 00:18:26,000 --> 00:18:28,640 I can hear you breathing. 258 00:18:31,440 --> 00:18:32,080 Is that so? 259 00:18:33,120 --> 00:18:34,560 I didn't know. 260 00:18:34,640 --> 00:18:35,760 You're doing it now. 261 00:18:35,840 --> 00:18:37,240 Oh, like this? 262 00:18:37,840 --> 00:18:38,760 So... 263 00:18:39,840 --> 00:18:41,960 I should pick myself some cakes. 264 00:18:42,040 --> 00:18:43,160 Okay. 265 00:18:46,040 --> 00:18:48,040 (The Miraculous Journey of Edward Tulane) 266 00:19:12,920 --> 00:19:14,040 You must be wondering. 267 00:19:14,120 --> 00:19:16,400 Why is an adult of my age still reading children's books? 268 00:19:17,840 --> 00:19:18,680 Not at all. 269 00:19:20,200 --> 00:19:22,240 I have this book at home too. 270 00:19:22,320 --> 00:19:24,240 My brother has one in his collection. 271 00:19:28,000 --> 00:19:29,880 Have you ever been in a relationship? 272 00:19:31,520 --> 00:19:34,440 If you meet the right person... 273 00:19:35,400 --> 00:19:37,520 I thought you were single. 274 00:19:38,440 --> 00:19:40,120 I was in love once. 275 00:19:40,200 --> 00:19:42,120 But we broke up long ago. 276 00:19:42,200 --> 00:19:44,240 I have more important things to do. 277 00:19:44,880 --> 00:19:46,720 And what might that be? 278 00:19:53,360 --> 00:19:55,680 I want to repay my uncle's kindness. 279 00:19:56,680 --> 00:19:58,320 Sen's father raised me. 280 00:19:59,920 --> 00:20:01,200 Do you live with your parents? 281 00:20:02,440 --> 00:20:03,920 I live with my brother. 282 00:20:06,920 --> 00:20:08,800 Does he take good care of you? 283 00:20:10,520 --> 00:20:11,240 He does. 284 00:20:13,040 --> 00:20:15,120 But most of the time, it's the other way around. 285 00:20:16,520 --> 00:20:17,760 But I know for sure 286 00:20:18,320 --> 00:20:19,600 that he cares a lot about me. 287 00:20:25,520 --> 00:20:26,800 It must be nice 288 00:20:28,000 --> 00:20:29,640 to have your family with you. 289 00:20:52,200 --> 00:20:53,880 Let's go inside. 290 00:20:56,240 --> 00:20:56,880 Okay. 291 00:21:09,360 --> 00:21:11,560 You should have said so if you were buying everything. 292 00:21:11,640 --> 00:21:12,880 You took a long time to browse around. 293 00:21:13,560 --> 00:21:14,400 Don't be so mean. 294 00:21:15,560 --> 00:21:16,920 Thank you so much, Mr. Wasu. 295 00:21:18,160 --> 00:21:19,480 This is great, Mu. 296 00:21:19,560 --> 00:21:20,880 We can close early today. 297 00:21:20,960 --> 00:21:23,360 We have more time to try the other flavors. 298 00:21:23,440 --> 00:21:24,560 What are you testing this time? 299 00:21:24,640 --> 00:21:25,920 Kanom han tra. 300 00:21:26,000 --> 00:21:27,480 Kanom han tra? 301 00:21:29,040 --> 00:21:30,440 It's a tradition. 302 00:21:30,520 --> 00:21:31,880 We want to prepare some kanom han tra 303 00:21:31,960 --> 00:21:33,200 for everyone at the birthday party. 304 00:21:33,280 --> 00:21:33,840 Birthday? 305 00:21:36,000 --> 00:21:37,600 Is it Miss Mu's birthday? 306 00:21:37,680 --> 00:21:39,520 Yes. It's in two days. 307 00:21:40,120 --> 00:21:40,800 Mu. 308 00:21:40,880 --> 00:21:42,280 You forgot to send him the invitation. 309 00:21:42,360 --> 00:21:43,240 I'm so sorry about that. 310 00:21:43,320 --> 00:21:43,840 I'm coming. 311 00:21:45,680 --> 00:21:47,320 I'm sorry for the sudden invitation. 312 00:21:47,400 --> 00:21:49,040 It must be awkward. 313 00:21:49,560 --> 00:21:50,720 See you in two days. 314 00:21:51,520 --> 00:21:52,160 Okay. 315 00:21:53,000 --> 00:21:55,280 Okay, Mu. Time to make some snacks. 316 00:21:55,680 --> 00:21:57,080 I should get going. 317 00:21:57,160 --> 00:21:57,800 Okay. 318 00:21:57,880 --> 00:21:58,800 See you there. 319 00:21:58,880 --> 00:21:59,400 Okay. 320 00:22:14,800 --> 00:22:16,640 You're home early today, Vita. 321 00:22:21,000 --> 00:22:22,560 I didn't go to work today. 322 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Or maybe it was work. 323 00:22:24,080 --> 00:22:26,280 But I'm not sure if it was work. 324 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 Did the captain put one over on you again? 325 00:22:32,280 --> 00:22:33,360 You should quit. 326 00:22:33,800 --> 00:22:34,760 Just quit. 327 00:22:35,600 --> 00:22:38,040 No, the order didn't come from the captain. 328 00:22:38,120 --> 00:22:40,680 The higher-up sent me there to be Sen's bodyguard. 329 00:22:41,320 --> 00:22:42,280 Bodyguard? 330 00:22:43,640 --> 00:22:46,720 You, Vita? Who can you actually protect? 331 00:22:47,800 --> 00:22:48,960 The thought of it makes me laugh. 332 00:22:49,360 --> 00:22:52,640 That brat is putting in some real effort to woo a girl. 333 00:22:52,720 --> 00:22:54,320 I like the creativity. 334 00:22:54,640 --> 00:22:55,440 I like it. 335 00:22:56,000 --> 00:22:56,880 However, 336 00:22:57,960 --> 00:22:59,920 Xin came along and helped me out. 337 00:23:00,000 --> 00:23:01,760 So I spent the day with her instead. 338 00:23:02,600 --> 00:23:03,200 Xin? 339 00:23:12,080 --> 00:23:12,800 Xin? 340 00:23:14,160 --> 00:23:15,600 Was she 341 00:23:15,680 --> 00:23:18,840 the rich woman you saved in the case with saw blades? 342 00:23:20,280 --> 00:23:22,000 When did you become this close? 343 00:23:22,680 --> 00:23:24,360 Are we that close? 344 00:23:25,040 --> 00:23:26,080 But do you 345 00:23:26,920 --> 00:23:29,040 know anyone else who can spend 346 00:23:29,120 --> 00:23:31,240 an entire day talking to you? 347 00:23:35,120 --> 00:23:36,000 Vita. 348 00:23:36,400 --> 00:23:37,960 You should keep your distance from her. 349 00:23:39,880 --> 00:23:41,680 They are not an ordinary family. 350 00:23:43,120 --> 00:23:45,000 Rumors say they are fighting for the family's wealth. 351 00:23:46,680 --> 00:23:48,560 That has nothing to do with Xin, right? 352 00:23:48,640 --> 00:23:49,480 Vita. 353 00:23:52,160 --> 00:23:54,720 Her world is not the same as the one we live in. 354 00:23:55,800 --> 00:23:58,800 You didn't mention this when we talked about Sen. 355 00:24:00,760 --> 00:24:02,400 I realized that day 356 00:24:02,480 --> 00:24:05,840 you will never fall for a guy like Sen. 357 00:24:07,600 --> 00:24:08,760 Four minutes and 30 seconds. 358 00:24:09,200 --> 00:24:12,120 You've never talked with me for this long about my friends. 359 00:24:12,200 --> 00:24:13,800 But for you, 360 00:24:14,400 --> 00:24:17,400 my biggest problem is not having friends, right? 361 00:24:17,480 --> 00:24:18,080 Vita. 362 00:24:19,440 --> 00:24:20,640 I'm worried about you. 363 00:24:25,640 --> 00:24:26,880 I'll be in my room. 364 00:24:53,280 --> 00:24:54,480 (Why didn't you come to work?) 365 00:24:57,000 --> 00:24:58,760 I got an order from the higher-up. 366 00:24:58,840 --> 00:25:02,160 (If you want to work with me, you only take orders from me.) 367 00:25:02,240 --> 00:25:03,560 Are you coming to work tomorrow? 368 00:25:03,640 --> 00:25:04,240 (Yes.) 369 00:25:04,320 --> 00:25:05,200 But... 370 00:25:05,280 --> 00:25:06,200 But what? 371 00:25:07,040 --> 00:25:08,400 Forget about the other things. 372 00:25:08,480 --> 00:25:09,600 You're mine now. 373 00:25:09,680 --> 00:25:10,400 What? 374 00:25:11,000 --> 00:25:11,560 Yours? 375 00:25:11,640 --> 00:25:13,000 You're in my unit. 376 00:25:13,080 --> 00:25:15,240 You only take orders from me. Is that clear? 377 00:25:19,480 --> 00:25:24,560 (Captain Pla) 378 00:25:46,240 --> 00:25:49,320 Mr. Indesh must really value your captain 379 00:25:49,400 --> 00:25:52,120 to change the order assignment so quickly. 380 00:25:52,200 --> 00:25:54,120 The chief changed his order 381 00:25:54,200 --> 00:25:56,840 for a sound reason, but because of personal connections. 382 00:25:57,840 --> 00:25:58,960 Personal connections. 383 00:25:59,920 --> 00:26:02,560 You're talking to me standing up while she is sitting next to me. 384 00:26:02,640 --> 00:26:04,320 You're not five meters away from me. 385 00:26:04,400 --> 00:26:05,360 Am I right? 386 00:26:06,520 --> 00:26:08,000 She is around one meter away. 387 00:26:08,080 --> 00:26:09,120 You're 1.5 meters away. 388 00:26:10,280 --> 00:26:11,480 The regulations dictate 389 00:26:11,560 --> 00:26:13,200 that the bodyguards must be at least 390 00:26:13,280 --> 00:26:14,400 five meters away from the target. 391 00:26:14,480 --> 00:26:17,040 By standing so close to me, you're violating the regulations. 392 00:26:18,600 --> 00:26:19,600 What regulations? 393 00:26:21,600 --> 00:26:23,360 Who sent you here? 394 00:26:23,440 --> 00:26:25,200 The bodyguard regulations. 395 00:26:25,280 --> 00:26:27,360 Who told you about the regulations? 396 00:26:27,880 --> 00:26:28,800 Vita. 397 00:26:28,880 --> 00:26:30,880 When she was here the last time, 398 00:26:30,960 --> 00:26:32,880 she told me about the regulations. 399 00:26:32,960 --> 00:26:35,640 It says that the bodyguards and the person 400 00:26:35,720 --> 00:26:36,880 they protect 401 00:26:36,960 --> 00:26:40,360 must maintain a distance of at least five meters 402 00:26:40,440 --> 00:26:43,760 and maintain the distance 403 00:26:43,840 --> 00:26:45,840 between each other... 404 00:26:47,920 --> 00:26:49,280 And the target... 405 00:26:56,280 --> 00:26:57,520 The regulations don't exist, right? 406 00:26:57,600 --> 00:26:58,280 Yes. 407 00:27:12,960 --> 00:27:14,160 (Luger Case File: Case Closed) 408 00:27:25,280 --> 00:27:28,120 There have been a lot of cases. 409 00:27:28,200 --> 00:27:28,880 Yes. 410 00:27:28,960 --> 00:27:31,560 I need your help to take another look. 411 00:27:31,640 --> 00:27:32,760 Hello, Chief. 412 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 Hello. 413 00:27:34,000 --> 00:27:34,800 Perfect timing. 414 00:27:34,880 --> 00:27:36,600 Have you seen Captain Pla? 415 00:27:37,240 --> 00:27:38,880 He is in his office. 416 00:27:38,960 --> 00:27:41,360 I want him here now. 417 00:27:41,440 --> 00:27:42,840 Yes, Chief. 418 00:27:43,280 --> 00:27:44,280 Right away. 419 00:27:46,080 --> 00:27:48,360 I want you to explain every case in detail. 420 00:27:49,960 --> 00:27:51,280 Captain! 421 00:27:51,360 --> 00:27:52,280 What is it? 422 00:27:52,360 --> 00:27:54,080 The chief wants to see you. 423 00:27:54,160 --> 00:27:55,600 He's over there. 424 00:27:56,200 --> 00:27:57,040 That's all. 425 00:27:57,520 --> 00:27:58,480 Ning. 426 00:27:59,120 --> 00:28:00,000 Yes? 427 00:28:00,080 --> 00:28:01,560 Bring Vita here. 428 00:28:02,520 --> 00:28:03,440 Okay. 429 00:28:12,240 --> 00:28:14,680 Mr. Sen is an important person. 430 00:28:15,040 --> 00:28:18,800 We can't send the weakest officer to be his bodyguard. 431 00:28:19,560 --> 00:28:22,480 Therefore, I sent two of our elite officers there instead. 432 00:28:23,000 --> 00:28:24,600 I did so out of respect. 433 00:28:25,640 --> 00:28:27,040 Do you like the idea? 434 00:28:27,720 --> 00:28:29,480 We'll proceed with your plan. 435 00:28:35,120 --> 00:28:35,880 Ning. 436 00:28:36,840 --> 00:28:37,520 Yes? 437 00:28:37,600 --> 00:28:38,760 Did you talk to Vita? 438 00:28:39,520 --> 00:28:40,680 I did. 439 00:28:40,760 --> 00:28:41,680 Where is she now? 440 00:28:41,760 --> 00:28:43,440 In your office. 441 00:28:51,880 --> 00:28:53,000 You're here. 442 00:28:53,440 --> 00:28:54,400 Yes. 443 00:29:01,160 --> 00:29:03,040 Do you know why I want to talk to you? 444 00:29:03,560 --> 00:29:04,640 It's because of 445 00:29:06,640 --> 00:29:08,520 the previous physical test. 446 00:29:09,800 --> 00:29:10,960 Not the last time. 447 00:29:11,240 --> 00:29:12,360 It's this time. 448 00:29:12,440 --> 00:29:14,400 But I'm not ready. 449 00:29:15,160 --> 00:29:16,960 This isn't a test for your physical performance 450 00:29:17,600 --> 00:29:19,640 but your work capability. 451 00:30:06,440 --> 00:30:07,320 Mr. Wasu? 452 00:30:10,200 --> 00:30:11,200 Miss Mu? 453 00:30:20,800 --> 00:30:22,400 Mr. Wasu, have a drink. 454 00:30:23,280 --> 00:30:24,040 Thank you. 455 00:30:24,240 --> 00:30:24,920 Don't mention it. 456 00:30:27,680 --> 00:30:30,240 How did you know about this entrance? 457 00:30:30,320 --> 00:30:33,320 Pe called me and told me about it. 458 00:30:34,240 --> 00:30:36,600 He wanted me to try your new snack. 459 00:30:36,680 --> 00:30:38,280 He let me in from that entrance. 460 00:30:39,200 --> 00:30:43,120 Pe always likes giving me surprises. 461 00:30:43,600 --> 00:30:46,320 Sorry for the trouble. 462 00:30:46,400 --> 00:30:47,480 Not at all. 463 00:30:50,000 --> 00:30:51,440 Do you need my help with anything? 464 00:30:55,760 --> 00:30:56,960 Give me your hands. 465 00:31:02,320 --> 00:31:04,800 Roll this into a ball. 466 00:31:05,800 --> 00:31:09,080 Then, press the middle with your thumb. 467 00:31:10,000 --> 00:31:11,040 - Okay. - Yes. 468 00:31:12,080 --> 00:31:13,040 Sorry. 469 00:31:13,680 --> 00:31:15,320 I pressed on your thumb instead. 470 00:31:15,920 --> 00:31:17,800 I'll try with the other hand. 471 00:31:17,880 --> 00:31:18,680 Okay. 472 00:31:19,520 --> 00:31:20,760 Press a little harder. 473 00:31:20,840 --> 00:31:21,800 Okay. 474 00:31:23,680 --> 00:31:24,640 Okay. 475 00:31:25,600 --> 00:31:27,560 Honestly, 476 00:31:28,240 --> 00:31:30,680 I'm the lucky one. 477 00:31:31,440 --> 00:31:32,280 That's because 478 00:31:32,720 --> 00:31:34,920 I get to try it before anyone does. 479 00:31:35,480 --> 00:31:38,240 And I get the chance to make snacks with you. 480 00:31:39,600 --> 00:31:41,840 I'm glad that you came. 481 00:31:42,720 --> 00:31:44,680 I was hoping someone could keep me company. 482 00:31:52,880 --> 00:31:53,920 Miss Mu. 483 00:31:55,480 --> 00:31:57,520 Could you take some photos of the snacks for me? 484 00:32:02,640 --> 00:32:03,760 That's alright. 485 00:32:04,680 --> 00:32:05,960 - Thank you. - Don't mention it. 486 00:32:06,040 --> 00:32:08,560 I'll grab the camera upstairs. 487 00:32:09,760 --> 00:32:11,160 You can stay here and prepare the snacks. 488 00:32:11,240 --> 00:32:14,040 I'll go upstairs and get the camera for you. 489 00:32:14,120 --> 00:32:16,480 It's alright. I live here. 490 00:32:17,240 --> 00:32:18,480 It's easy for me. 491 00:32:20,440 --> 00:32:21,960 - Sure. - I'll be right back. 492 00:32:22,720 --> 00:32:23,360 Okay. 493 00:33:02,000 --> 00:33:04,560 What is the first thing you do in an investigation? 494 00:33:05,600 --> 00:33:07,120 Imagine that I am the criminal 495 00:33:07,200 --> 00:33:08,840 by seeing things from their perspective. 496 00:33:10,520 --> 00:33:13,600 But no one can actually enter another's mind. 497 00:33:13,680 --> 00:33:16,840 There is no way for us to see what other thinks. 498 00:33:16,920 --> 00:33:19,760 The best we can do is to think as similarly as we can. 499 00:33:20,400 --> 00:33:21,520 From what I see, 500 00:33:21,600 --> 00:33:23,040 this is subjective imagination. 501 00:33:24,360 --> 00:33:25,840 I'm not saying this is wrong. 502 00:33:26,640 --> 00:33:27,960 But it means taking risks. 503 00:33:28,040 --> 00:33:31,160 The risk being you could use your imagination 504 00:33:31,240 --> 00:33:32,840 to learn the truth. 505 00:33:33,840 --> 00:33:37,640 But only 10% of the human brain has been utilized. 506 00:33:37,720 --> 00:33:40,320 Why can't we use the intuition in the remaining 90%? 507 00:33:41,200 --> 00:33:44,400 Because not all intuition and imagination are right. 508 00:33:45,480 --> 00:33:47,160 But after analyzing the evidence, 509 00:33:47,240 --> 00:33:48,440 we know it never lies. 510 00:33:48,520 --> 00:33:51,200 I use my intuition when I investigate. 511 00:33:51,280 --> 00:33:51,920 However, 512 00:33:52,400 --> 00:33:54,760 I use my intuition for my decision-making. 513 00:33:55,280 --> 00:33:58,440 You use your intuition to draw a conclusion. 514 00:33:59,240 --> 00:34:01,520 What if my intuition never lies? 515 00:34:02,080 --> 00:34:04,280 No one's intuition will always be right. 516 00:34:04,400 --> 00:34:05,480 Everyone makes mistakes. 517 00:34:06,840 --> 00:34:08,800 But intuition can't tell you the whole truth, 518 00:34:08,880 --> 00:34:11,560 which is why we support it with evidence. 519 00:34:19,320 --> 00:34:20,040 Captain. 520 00:34:21,880 --> 00:34:23,400 Someone broke into Miss Mu's house. 521 00:34:24,800 --> 00:34:26,000 I'll tend to it later. 522 00:34:26,080 --> 00:34:26,720 Yes. 523 00:34:31,640 --> 00:34:32,960 Requesting permission to go with you. 524 00:34:33,800 --> 00:34:35,280 I don't need a sidekick. 525 00:34:35,360 --> 00:34:39,080 Get back to your work and think about what I just said. 526 00:34:39,640 --> 00:34:41,800 I want to be part of this investigation too. 527 00:34:42,400 --> 00:34:45,080 I can prove to you that my method of apprehending criminals 528 00:34:45,160 --> 00:34:46,960 is just as good as yours. 529 00:34:47,920 --> 00:34:49,400 Did you not listen to 530 00:34:49,480 --> 00:34:50,800 anything I just said? 531 00:34:50,880 --> 00:34:52,480 You didn't listen at all! 532 00:34:52,560 --> 00:34:53,400 I listened. 533 00:34:53,480 --> 00:34:54,760 But I need to see the evidence 534 00:34:55,240 --> 00:34:56,880 before I can believe 535 00:34:56,960 --> 00:34:58,320 your hypothesis. 536 00:34:58,400 --> 00:35:00,400 Isn't that a reasonable argument? 537 00:35:01,280 --> 00:35:04,480 If I fail to arrest the burglar that broke into Miss Mu's house, 538 00:35:05,320 --> 00:35:07,280 I'll reflect on my mistakes. 539 00:35:07,360 --> 00:35:08,640 Punish me however you want. 540 00:35:08,720 --> 00:35:09,560 You can even 541 00:35:10,600 --> 00:35:11,480 fire me. 542 00:35:12,480 --> 00:35:13,760 But if I do it... 543 00:35:13,840 --> 00:35:15,360 I won't bargain with you. 544 00:35:15,800 --> 00:35:18,480 I won't let you pass unless you pass 545 00:35:18,560 --> 00:35:20,040 the physical test. 546 00:35:20,120 --> 00:35:21,240 I know. 547 00:35:22,040 --> 00:35:23,760 But what I'm saying is, 548 00:35:23,840 --> 00:35:25,320 if I do it, 549 00:35:26,160 --> 00:35:28,440 I want you to be my coach. 550 00:35:28,520 --> 00:35:30,280 I'm the one examining you. 551 00:35:30,840 --> 00:35:33,240 And now you want me as your coach? 552 00:35:33,320 --> 00:35:35,160 You're the best option I have. 553 00:35:36,400 --> 00:35:37,960 So, you have other candidates? 554 00:35:38,400 --> 00:35:39,160 Yes. 555 00:35:40,000 --> 00:35:40,720 It's Sen. 556 00:35:44,320 --> 00:35:45,920 That arrogant brat? 557 00:35:46,440 --> 00:35:48,360 But Sen is not the best candidate. 558 00:35:48,440 --> 00:35:50,160 Be it the personal experience, 559 00:35:50,280 --> 00:35:51,160 physical condition, 560 00:35:51,240 --> 00:35:52,480 or combat experience, 561 00:35:52,560 --> 00:35:55,560 or even teaching experience as a coach, 562 00:35:55,640 --> 00:35:57,000 he is no match for you. 563 00:35:57,520 --> 00:35:58,720 That is true enough. 564 00:35:59,320 --> 00:36:00,360 Well said. 565 00:36:00,440 --> 00:36:01,520 As police officers, 566 00:36:01,600 --> 00:36:02,760 we shouldn't be coached by 567 00:36:02,840 --> 00:36:04,520 someone who overestimates his strengths. 568 00:36:05,480 --> 00:36:06,800 In other words, 569 00:36:06,880 --> 00:36:08,880 you are the best option 570 00:36:09,440 --> 00:36:10,480 in this regard. 571 00:36:10,560 --> 00:36:11,320 Fine. 572 00:36:12,760 --> 00:36:14,360 That settles it. 573 00:36:15,960 --> 00:36:16,680 Deal. 574 00:36:21,040 --> 00:36:22,440 Bad news. 575 00:36:22,560 --> 00:36:23,600 We're not getting any major cases, 576 00:36:23,680 --> 00:36:25,560 but I can sniff the love in the air. 577 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 Listen. 578 00:36:28,640 --> 00:36:32,720 Something must have happened between the captain and Vita. 579 00:36:32,800 --> 00:36:34,760 You don't get it. The thing is, 580 00:36:34,840 --> 00:36:37,520 Vita and the captain had a heated argument in his office. 581 00:36:37,600 --> 00:36:39,880 But soon enough, I saw Vita smiling. 582 00:36:41,840 --> 00:36:44,280 I was preparing snacks in the kitchen. 583 00:36:44,960 --> 00:36:47,000 When I came upstairs to get some stuff, 584 00:36:47,880 --> 00:36:49,840 I found the room in this shape. 585 00:36:50,800 --> 00:36:55,360 Did anyone else move the things inside this room? 586 00:36:56,800 --> 00:36:58,000 I checked. 587 00:36:58,080 --> 00:37:00,400 I didn't lose any valuable items. 588 00:37:00,480 --> 00:37:02,600 The door was locked. 589 00:37:02,680 --> 00:37:05,360 No one could have come in here. 590 00:37:06,800 --> 00:37:08,400 Maybe it was the wind. 591 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Wasu. 592 00:37:09,920 --> 00:37:11,480 Are you serious or are you kidding? 593 00:37:11,560 --> 00:37:12,600 I am serious. 594 00:37:12,680 --> 00:37:15,400 I mean, anything could be possible. 595 00:37:16,720 --> 00:37:18,480 Your brother is right. 596 00:37:18,560 --> 00:37:20,480 The furniture all fell in the same direction. 597 00:37:21,440 --> 00:37:24,480 If this was a burglary, it'd be too strange. 598 00:37:24,560 --> 00:37:26,960 We should consider every possibility. 599 00:37:28,840 --> 00:37:31,600 But I doubt it was 600 00:37:31,680 --> 00:37:33,280 just the wind. 601 00:37:39,080 --> 00:37:39,840 Wasu. 602 00:37:40,640 --> 00:37:43,280 Take Miss Mu downstairs and wait there. 603 00:37:44,960 --> 00:37:45,640 Yes. 604 00:37:54,840 --> 00:37:55,680 So, 605 00:37:57,160 --> 00:37:59,160 what do you think? 606 00:38:00,000 --> 00:38:01,440 She didn't lose any valuable items. 607 00:38:01,520 --> 00:38:03,760 She lost nothing and her life wasn't in danger. 608 00:38:03,840 --> 00:38:05,080 And more importantly, 609 00:38:05,160 --> 00:38:07,200 there wasn't any threat note. 610 00:38:07,280 --> 00:38:08,960 Miss Mu doesn't have any enemies. 611 00:38:09,040 --> 00:38:10,280 All except 612 00:38:10,360 --> 00:38:12,040 the human traffickers. 613 00:38:12,120 --> 00:38:13,200 Could it be 614 00:38:13,760 --> 00:38:16,120 that some of them slipped away 615 00:38:16,840 --> 00:38:18,920 and tried to take her life? 616 00:38:19,000 --> 00:38:20,520 If they wanted her dead, 617 00:38:21,720 --> 00:38:23,440 why would they turn the room into a mess 618 00:38:23,520 --> 00:38:25,840 and give her the chance to call the police? 619 00:38:27,800 --> 00:38:29,080 I think 620 00:38:29,160 --> 00:38:30,120 you should think harder. 621 00:38:30,560 --> 00:38:31,520 Take your time. 622 00:38:33,000 --> 00:38:34,600 I won't distract you. 623 00:38:35,000 --> 00:38:36,040 Knock yourself out. 624 00:39:32,320 --> 00:39:33,280 Miss Mu. 625 00:39:35,560 --> 00:39:37,640 Have you noticed anything unusual 626 00:39:38,120 --> 00:39:40,240 after you gave the statement at the police station? 627 00:39:41,200 --> 00:39:42,800 Nothing worth noting. 628 00:39:43,520 --> 00:39:46,600 But I have this feeling that someone is watching me. 629 00:39:47,600 --> 00:39:49,360 But it's just a feeling. 630 00:39:49,440 --> 00:39:50,680 It's probably nothing. 631 00:39:55,800 --> 00:39:56,600 Captain. 632 00:39:59,800 --> 00:40:01,120 Captain, hold on! 633 00:40:17,600 --> 00:40:18,840 What got into you? 634 00:40:21,760 --> 00:40:23,240 I found the culprit. 635 00:40:24,760 --> 00:40:27,600 We will contact you 636 00:40:27,680 --> 00:40:29,160 when we arrest the culprit. 637 00:40:29,840 --> 00:40:31,520 Take good care of Miss Mu. 638 00:40:31,640 --> 00:40:32,760 Of course. 639 00:40:32,840 --> 00:40:34,760 Until her brother is back, 640 00:40:35,160 --> 00:40:37,000 don't go home. 641 00:40:39,080 --> 00:40:40,400 Thank you. 642 00:40:41,440 --> 00:40:43,000 Let's go inside, Miss Mu. 643 00:40:43,640 --> 00:40:44,320 Okay. 644 00:40:51,520 --> 00:40:54,200 Vita may look weak and small, 645 00:40:54,280 --> 00:40:55,400 but she is amazing. 646 00:40:55,480 --> 00:40:57,160 She will catch the bad guy. 647 00:40:57,240 --> 00:40:59,600 I owe you an apology. 648 00:40:59,680 --> 00:41:02,040 I'm sorry you ran into this kind of thing. 649 00:41:05,040 --> 00:41:06,160 Mr. Wasu? 650 00:41:08,920 --> 00:41:09,720 I... 651 00:41:10,360 --> 00:41:12,360 I was just thinking 652 00:41:13,600 --> 00:41:15,840 I've never met a girl like you. 653 00:41:16,880 --> 00:41:17,880 You always 654 00:41:17,960 --> 00:41:19,600 put others before yourself. 655 00:41:22,440 --> 00:41:25,920 I think I am less useful compared to the others. 656 00:41:26,440 --> 00:41:29,120 So I want to be useful to everyone. 657 00:41:29,200 --> 00:41:31,640 When I cause trouble to someone, 658 00:41:31,760 --> 00:41:33,600 I feel bad. 659 00:41:39,360 --> 00:41:41,400 Miss Mu, I want you to know... 660 00:41:47,440 --> 00:41:49,320 You should get back your work. 661 00:41:49,440 --> 00:41:50,600 I'll be fine on my own. 662 00:41:50,680 --> 00:41:51,800 But... 663 00:41:51,880 --> 00:41:55,480 You care about others a lot too. 664 00:42:00,680 --> 00:42:03,960 I'm answering this phone call. 665 00:42:04,040 --> 00:42:06,880 If you need anything, just shout. 666 00:42:06,960 --> 00:42:07,800 Yes. 667 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Are you sure? 668 00:42:14,000 --> 00:42:15,760 Will the culprit come back here? 669 00:42:16,880 --> 00:42:18,720 They didn't get what he was after. 670 00:42:18,800 --> 00:42:21,000 They will come back eventually. 671 00:42:47,320 --> 00:42:48,800 Burglary? 672 00:42:49,240 --> 00:42:51,280 Is this how you win a girl's heart? 673 00:42:54,840 --> 00:42:57,400 How did you know it was me? 674 00:42:59,600 --> 00:43:01,320 You can't handle cold weather, 675 00:43:01,600 --> 00:43:03,720 but you've been sweating the entire time. 676 00:43:03,800 --> 00:43:05,120 And you looked anxious. 677 00:43:08,480 --> 00:43:10,280 When you mentioned that the gust blew the furniture down, 678 00:43:10,360 --> 00:43:12,520 you didn't want the situation to escalate. 679 00:43:13,000 --> 00:43:14,680 It may seem far-fetched, 680 00:43:14,760 --> 00:43:16,640 but the evidence 681 00:43:17,160 --> 00:43:19,200 is the men's handkerchief. 682 00:43:20,120 --> 00:43:22,840 (You always carry one with you, but not today.) 683 00:43:23,160 --> 00:43:24,240 (You either forgot) 684 00:43:24,320 --> 00:43:26,200 or lost it. 685 00:43:26,280 --> 00:43:27,560 And most importantly, 686 00:43:27,640 --> 00:43:30,840 it has the same scent as the softener we use at home. 687 00:43:30,920 --> 00:43:33,560 Not to mention it carries the scent of the fragrance you use 688 00:43:33,640 --> 00:43:35,440 and the WS embroidery. 689 00:43:38,040 --> 00:43:39,880 W-A-S-U. 690 00:43:41,880 --> 00:43:42,560 Okay. 691 00:43:42,640 --> 00:43:43,880 I admit it. 692 00:43:44,520 --> 00:43:46,880 When I got to shop just now, 693 00:43:47,560 --> 00:43:49,520 (I received a call from her brother.) 694 00:43:49,600 --> 00:43:50,800 (By the way, Wasu,) 695 00:43:50,880 --> 00:43:52,440 (remind my sister for me.) 696 00:43:52,520 --> 00:43:55,280 (Bring the clothes inside. It's about to rain.) 697 00:43:55,360 --> 00:43:56,800 Okay. Sure. 698 00:44:27,200 --> 00:44:27,880 (But...) 699 00:44:28,280 --> 00:44:32,120 (I had no idea what present to give her.) 700 00:44:32,200 --> 00:44:34,680 (So I wanted to find out) 701 00:44:34,760 --> 00:44:36,800 (what she likes.) 702 00:44:38,920 --> 00:44:39,600 Then, 703 00:44:40,040 --> 00:44:41,240 I decided 704 00:44:41,760 --> 00:44:43,160 to buy her perfume. 705 00:44:43,240 --> 00:44:45,600 (Her bottle was already empty.) 706 00:44:47,000 --> 00:44:49,160 (I didn't want to forget the name of the brand,) 707 00:44:49,880 --> 00:44:52,200 (so I took a picture of it with my phone.) 708 00:44:52,720 --> 00:44:53,840 (That was when I heard) 709 00:44:54,480 --> 00:44:55,960 (someone was coming.) 710 00:45:03,200 --> 00:45:04,040 We're here, Miss Mu. 711 00:45:04,120 --> 00:45:05,800 - Okay. - I got the door for you. 712 00:45:05,880 --> 00:45:07,400 Your belongings are at the usual spot. 713 00:45:10,960 --> 00:45:12,320 Thanks, Bo. 714 00:45:26,640 --> 00:45:28,680 I didn't want to tell her 715 00:45:29,080 --> 00:45:30,080 because 716 00:45:31,080 --> 00:45:33,240 I didn't want her to think of me as a pervert. 717 00:45:34,240 --> 00:45:36,400 You went to great lengths to prepare a gift for me, 718 00:45:36,480 --> 00:45:38,080 why would I think of you as a pervert? 719 00:45:41,640 --> 00:45:44,280 I think you should resolve this problem in private. 720 00:45:45,080 --> 00:45:46,080 As for you... 721 00:46:06,720 --> 00:46:07,720 Miss Mu. 722 00:46:07,800 --> 00:46:09,280 I'm so sorry. 723 00:46:09,360 --> 00:46:11,280 Had I been honest from the start, 724 00:46:11,360 --> 00:46:12,840 none of this would have happened. 725 00:46:14,160 --> 00:46:15,960 But I was too scared. 726 00:46:16,040 --> 00:46:17,280 That's why things 727 00:46:18,600 --> 00:46:19,920 got worse. 728 00:46:20,640 --> 00:46:21,880 Don't let it bother you. 729 00:46:23,000 --> 00:46:24,640 When we talk about this in the future, 730 00:46:25,560 --> 00:46:27,160 we'll both laugh at it. 731 00:46:31,560 --> 00:46:33,080 Aren't you mad at me? 732 00:46:35,120 --> 00:46:35,920 Are you 733 00:46:36,440 --> 00:46:37,560 not upset at all? 734 00:46:38,320 --> 00:46:39,560 Does that mean 735 00:46:40,680 --> 00:46:42,120 we still have a chance 736 00:46:42,200 --> 00:46:44,200 to meet again? 737 00:46:46,600 --> 00:46:48,680 If you haven't tried the kanom han tra, 738 00:46:50,120 --> 00:46:51,960 you're always welcome here. 739 00:46:55,960 --> 00:46:58,840 You usually had more joy in your smile. 740 00:47:06,280 --> 00:47:07,280 That's more like it. 741 00:47:08,440 --> 00:47:10,160 Come in. 742 00:47:10,640 --> 00:47:11,800 Okay. 743 00:47:23,520 --> 00:47:24,360 So, 744 00:47:25,640 --> 00:47:26,880 did I pass? 745 00:47:28,080 --> 00:47:29,640 You merely got lucky. 746 00:47:30,480 --> 00:47:31,680 Wasu is your brother. 747 00:47:32,160 --> 00:47:34,080 You knew his personal info, 748 00:47:34,760 --> 00:47:35,520 personality, 749 00:47:35,600 --> 00:47:36,600 and habits. 750 00:47:37,960 --> 00:47:39,120 But I must remind you, 751 00:47:40,080 --> 00:47:42,920 you won't get to know every criminal in the world. 752 00:47:45,000 --> 00:47:45,640 Yes. 753 00:47:47,160 --> 00:47:49,640 I'm going to listen to the arrangement we agreed upon. 754 00:47:52,800 --> 00:47:53,720 OK Okay. 755 00:47:54,320 --> 00:47:55,160 I lost. 756 00:47:55,480 --> 00:47:56,920 See you tomorrow at 7 a.m. 757 00:47:58,160 --> 00:47:59,320 If you are late, 758 00:47:59,440 --> 00:48:00,640 the training is canceled. 759 00:48:01,800 --> 00:48:02,840 Yes, Captain! 760 00:48:03,520 --> 00:48:04,160 No. 761 00:48:04,880 --> 00:48:05,800 Yes, 762 00:48:06,640 --> 00:48:07,400 Coach. 763 00:48:47,120 --> 00:48:49,320 (You woke me up at this hour to show off your result?) 764 00:48:49,400 --> 00:48:51,440 (I found this on the deceased.) 765 00:48:51,520 --> 00:48:52,480 (Does it remind you of something?) 766 00:48:52,680 --> 00:48:53,640 You jerk! 767 00:48:54,160 --> 00:48:55,160 (Where are you, Vita?) 768 00:48:55,600 --> 00:48:56,440 At Miss Mu's shop. 769 00:48:56,520 --> 00:48:58,280 (There's been an emergency, come to the crime scene now!) 770 00:48:58,360 --> 00:48:59,480 (I'll send you the location.) 771 00:49:00,640 --> 00:49:01,880 (Actually, Vita is quite tough.) 772 00:49:02,360 --> 00:49:03,360 (The victim) 773 00:49:03,440 --> 00:49:04,360 (is not only someone she knew) 774 00:49:04,440 --> 00:49:05,880 (but also her good friend.) 775 00:49:05,960 --> 00:49:07,400 (But she can still control her emotions.) 776 00:49:08,440 --> 00:49:09,800 (He didn't say a word) 777 00:49:10,320 --> 00:49:11,800 (since we arrived.) 778 00:49:13,480 --> 00:49:15,320 (He said he only wants to see you.) 51222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.