All language subtitles for [MkvDrama.Org]Home.School.S01E02.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,670 You're at Home School. 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,290 This is your home. 3 00:00:06,470 --> 00:00:08,180 Who does that old bastard think he is? 4 00:00:08,180 --> 00:00:10,360 Are you sure this is the right direction? 5 00:00:10,360 --> 00:00:11,800 This forest is like a maze. 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,970 We've been walking and getting lost in here for many hours. 7 00:00:15,300 --> 00:00:18,090 You planned the whole thing that happened today, didn't you? 8 00:00:18,180 --> 00:00:19,420 What for? 9 00:00:19,420 --> 00:00:21,710 To make all of you here remember that 10 00:00:21,710 --> 00:00:24,970 from now, you're home for each other. 11 00:00:39,400 --> 00:00:41,180 Good morning, all GEN6 students. 12 00:00:42,050 --> 00:00:43,180 I'm Master Champ. 13 00:00:43,790 --> 00:00:46,810 I will be responsible for your morning workouts. 14 00:00:47,500 --> 00:00:49,570 Every Monday to Friday, 15 00:00:49,680 --> 00:00:52,730 you all will meet here at this time 16 00:00:52,730 --> 00:00:54,380 to work out with me. 17 00:00:55,150 --> 00:00:57,710 Since today is the first day of the semester, 18 00:00:57,710 --> 00:01:00,380 I will let you start with something easy. 19 00:01:01,510 --> 00:01:03,380 Running for points. 20 00:01:03,460 --> 00:01:05,600 There will be 10 points to collect and 10 rounds to complete. 21 00:01:05,600 --> 00:01:06,730 What? 22 00:01:06,730 --> 00:01:07,650 10 rounds? 23 00:01:07,650 --> 00:01:09,370 Isn't that too much, Master? 24 00:01:09,510 --> 00:01:13,900 I'm ordering you to do the easiest thing. 25 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 Execute. 26 00:01:18,590 --> 00:01:19,400 Go! 27 00:01:19,400 --> 00:01:20,400 Run! 28 00:01:22,480 --> 00:01:23,480 Run! 29 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 Go! 30 00:01:28,250 --> 00:01:29,340 Hurry! 31 00:01:30,200 --> 00:01:31,200 Hurry! 32 00:01:32,450 --> 00:01:33,240 Why are you looking back? 33 00:01:33,240 --> 00:01:34,420 Go! 34 00:01:35,580 --> 00:01:36,580 Faster! 35 00:01:37,370 --> 00:01:38,420 Okay! 36 00:01:38,420 --> 00:01:39,420 Faster! 37 00:01:40,380 --> 00:01:41,530 Run! 38 00:01:42,810 --> 00:01:43,590 Don't walk! 39 00:01:43,590 --> 00:01:44,680 Hurry! 40 00:01:49,020 --> 00:01:50,180 Faster! 41 00:01:51,130 --> 00:01:52,300 Even faster! 42 00:01:54,650 --> 00:01:55,780 Don't be a baby! 43 00:01:55,780 --> 00:01:56,610 Pheng. 44 00:01:56,740 --> 00:01:57,300 Are you okay? 45 00:01:57,300 --> 00:01:58,620 I can't go on. 46 00:02:01,030 --> 00:02:02,070 Get up. 47 00:02:02,250 --> 00:02:03,250 Get up! 48 00:02:04,510 --> 00:02:07,210 You can't stop unless I order you to. 49 00:02:07,650 --> 00:02:11,610 If anyone stops, I will make you all run 5 more rounds each. 50 00:02:13,250 --> 00:02:14,250 Go. 51 00:02:14,540 --> 00:02:15,610 Come on. 52 00:02:17,440 --> 00:02:18,650 Hurry! 53 00:02:39,130 --> 00:02:43,400 Please enjoy your most delicious meal. 54 00:02:47,110 --> 00:02:48,530 How delicious can it be? 55 00:02:50,050 --> 00:02:54,000 I'm telling you, my tastebuds are special. 56 00:03:05,440 --> 00:03:06,600 Damn. 57 00:03:08,500 --> 00:03:09,800 It's really good. 58 00:03:10,510 --> 00:03:11,600 Really? 59 00:03:21,180 --> 00:03:22,490 Master Phoban, 60 00:03:23,710 --> 00:03:25,410 can I get one more? 61 00:03:25,780 --> 00:03:27,410 Me too, please. 62 00:03:31,490 --> 00:03:35,400 No one will get to eat more or less than each other. 63 00:03:36,120 --> 00:03:39,460 Everyone will get the same amount of food. 64 00:04:58,340 --> 00:05:01,540 Welcome all of you GEN6 students. 65 00:05:02,830 --> 00:05:06,130 Today is the first day of the first semester 66 00:05:06,590 --> 00:05:08,540 of your first academic year. 67 00:05:09,570 --> 00:05:13,890 I would like to introduce Home School Masters 68 00:05:14,350 --> 00:05:18,900 who will teach and discipline you all 69 00:05:19,150 --> 00:05:22,890 to be the perfect Home School students. 70 00:05:23,700 --> 00:05:26,370 First, Master Yani, 71 00:05:26,570 --> 00:05:28,800 Headmaster of Home School. 72 00:05:29,880 --> 00:05:32,220 She teaches foreign languages. 73 00:05:33,110 --> 00:05:35,290 Next, Master Praeporn. 74 00:05:35,290 --> 00:05:37,550 Besides looking after the infirmary, 75 00:05:37,550 --> 00:05:40,200 she teaches psychology, 76 00:05:40,200 --> 00:05:43,210 nursing, and natural healing. 77 00:05:43,440 --> 00:05:45,600 That's Master Prasath. 78 00:05:45,920 --> 00:05:49,140 He teaches social science and history. 79 00:05:50,810 --> 00:05:55,340 Master Dilak teaches mathematics 80 00:05:55,530 --> 00:05:56,850 and science. 81 00:05:57,220 --> 00:06:00,820 Master Champ teaches physical education, 82 00:06:00,820 --> 00:06:03,450 sports, and physiology. 83 00:06:03,790 --> 00:06:06,450 The last one is Master Phoban 84 00:06:06,720 --> 00:06:09,920 who makes sure everything at Home School is in order. 85 00:06:10,170 --> 00:06:15,370 Master Phoban will take care of all your essential needs. 86 00:06:16,410 --> 00:06:20,700 These are the Masters who will take care of GEN6 87 00:06:20,700 --> 00:06:24,380 throughout the three years from this moment onward. 88 00:06:36,220 --> 00:06:41,000 For a week from now, there will be no classes, 89 00:06:41,380 --> 00:06:45,930 but I will ask you all to take care of one thing. 90 00:07:12,170 --> 00:07:16,380 Each of you must take care of one duckling well. 91 00:07:16,860 --> 00:07:21,220 If anyone fails to do so and their duckling becomes sick, 92 00:07:21,380 --> 00:07:23,650 hurt, or dead, 93 00:07:24,430 --> 00:07:26,690 that person will be punished. 94 00:07:41,960 --> 00:07:44,330 Why do I have to take care of these ducks? 95 00:07:44,730 --> 00:07:45,550 Why? 96 00:07:45,550 --> 00:07:49,020 If the ducks die under our care, we'll be punished. 97 00:07:49,020 --> 00:07:51,300 Who even knows how to take care of ducks? 98 00:07:51,500 --> 00:07:52,890 Does anyone here know? 99 00:07:56,060 --> 00:07:59,330 First, I think we should brainstorm 100 00:08:00,060 --> 00:08:02,050 what to do with these ducks.. 101 00:08:03,260 --> 00:08:07,610 Pennhung thinks we should start by finding them food 102 00:08:08,330 --> 00:08:10,420 and a new home. 103 00:08:12,480 --> 00:08:13,930 Food and home? 104 00:08:16,480 --> 00:08:17,810 Let's divide into groups. 105 00:08:18,240 --> 00:08:20,250 One group looks for food. 106 00:08:20,250 --> 00:08:22,260 The other group looks for a home. 107 00:08:22,500 --> 00:08:25,000 Pennhung and I will look for food. 108 00:08:26,070 --> 00:08:28,450 Who will take care of the home? 109 00:08:29,020 --> 00:08:30,090 Any volunteers? 110 00:08:31,630 --> 00:08:34,650 I'll do it with Nai. 111 00:08:36,700 --> 00:08:37,700 Really? 112 00:08:38,350 --> 00:08:40,090 Since when did I agree? 113 00:08:40,770 --> 00:08:42,890 Okay, I'll go with Maki. 114 00:08:43,650 --> 00:08:45,660 Biw and I too. 115 00:08:48,620 --> 00:08:49,770 Let's go, Pennhung. 116 00:08:50,300 --> 00:08:52,010 Let's find food for our ducks. 117 00:08:58,640 --> 00:09:02,460 Nai, let's go find some wood to build a duck coop. 118 00:09:03,330 --> 00:09:05,100 I'm wondering 119 00:09:05,430 --> 00:09:07,390 if I will be able to take care of these ducks. 120 00:09:07,390 --> 00:09:09,450 I couldn't even keep my goldfish alive. 121 00:09:09,740 --> 00:09:11,330 I think you can do it. 122 00:09:12,250 --> 00:09:13,300 Really? 123 00:09:13,730 --> 00:09:16,260 You think I can really take care of ducks? 124 00:09:17,460 --> 00:09:18,970 At least, you will not kill them. 125 00:09:25,950 --> 00:09:27,450 Are you coming or not? 126 00:09:27,640 --> 00:09:28,870 Alright. 127 00:09:29,350 --> 00:09:31,500 I'll help. 128 00:09:34,370 --> 00:09:35,860 Let's go help them. 129 00:09:37,180 --> 00:09:38,350 Bring the ducks, too. 130 00:09:38,710 --> 00:09:39,740 Oh. 131 00:09:40,250 --> 00:09:41,870 Are they heavy? 132 00:09:43,810 --> 00:09:44,790 Oh, they're quite heavy. 133 00:09:44,790 --> 00:09:46,160 Uh. 134 00:09:46,160 --> 00:09:48,160 This is total nonsense. 135 00:09:48,420 --> 00:09:50,360 The first subject is taking care of ducks? 136 00:09:50,360 --> 00:09:51,450 Right? 137 00:09:51,450 --> 00:09:52,850 We paid millions in tuition fee 138 00:09:52,850 --> 00:09:54,440 and they're making us take care of ducks. 139 00:09:55,470 --> 00:09:56,590 Come on. 140 00:09:59,810 --> 00:10:01,250 Fine. 141 00:10:07,600 --> 00:10:10,330 Does anyone know what ducklings can eat? 142 00:10:11,330 --> 00:10:15,250 Pennhung read that ducklings should eat duck food pellets. 143 00:10:15,880 --> 00:10:21,250 Is there anything else they can eat? 144 00:10:25,610 --> 00:10:28,060 Ducklings should eat food that is easy to digest. 145 00:10:31,860 --> 00:10:35,050 They can eat cooked rice mixed with minced vegetables. 146 00:10:35,360 --> 00:10:37,250 We can mix them together, 147 00:10:37,470 --> 00:10:39,610 adding more vegetables than rice. 148 00:10:40,140 --> 00:10:42,610 Whoa, you're smart. 149 00:10:43,650 --> 00:10:44,930 Nice, Pennhung. 150 00:10:49,220 --> 00:10:50,400 Okay. 151 00:10:50,400 --> 00:10:52,500 Let's follow his idea 152 00:10:52,780 --> 00:10:54,500 and make food for our ducklings. 153 00:10:55,940 --> 00:10:56,970 Come on, White. 154 00:10:56,970 --> 00:10:58,370 Help me with rice. 155 00:11:02,540 --> 00:11:03,230 Pennhung. 156 00:11:03,230 --> 00:11:03,860 Yes? 157 00:11:03,860 --> 00:11:05,370 Will this cucumber do? 158 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 Yes. 159 00:11:15,220 --> 00:11:17,640 So we have no choice but to fix this, right? 160 00:11:18,810 --> 00:11:21,450 Why did you ask when you already knew the answer? 161 00:11:21,540 --> 00:11:23,180 We have no choice but to fix it. 162 00:11:23,180 --> 00:11:27,500 Will you die if you stop getting on my nerves for an hour? 163 00:11:27,500 --> 00:11:29,230 I'm not getting on your nerves. 164 00:11:29,230 --> 00:11:30,700 I'm just telling you that it's no use complaining. 165 00:11:30,700 --> 00:11:33,120 I'm not complaining to your dad. 166 00:11:33,120 --> 00:11:35,520 And I'm not cursing your mom. 167 00:11:35,520 --> 00:11:36,460 Your mom is my mom. 168 00:11:36,460 --> 00:11:39,910 Can you two stop playing around? 169 00:11:39,910 --> 00:11:41,120 We're not playing around. 170 00:11:41,120 --> 00:11:42,810 - We're scolding each other. - Whatever. 171 00:11:48,660 --> 00:11:50,340 Put the ducks down there. 172 00:11:50,340 --> 00:11:51,340 Over there. 173 00:11:54,430 --> 00:11:55,620 Hey, guys. 174 00:11:55,620 --> 00:11:58,200 Let's find wood to build a house for these ducks. 175 00:12:04,850 --> 00:12:06,330 You're not helping me at all. 176 00:12:06,810 --> 00:12:08,160 I am. 177 00:12:08,160 --> 00:12:08,860 You can see that I am. 178 00:12:08,860 --> 00:12:10,500 I'm helping. 179 00:12:21,430 --> 00:12:22,660 Can you lift the other side? 180 00:12:23,080 --> 00:12:24,770 Can you lift it alone? 181 00:12:28,660 --> 00:12:31,050 Why don't the three of you get up and help me? 182 00:12:31,380 --> 00:12:33,180 Help me choose the wood. 183 00:12:36,110 --> 00:12:38,050 I came here to study, 184 00:12:38,230 --> 00:12:39,650 not take care of ducks. 185 00:12:40,510 --> 00:12:43,650 That's not an excuse to take advantage of others. 186 00:12:44,220 --> 00:12:48,200 We're busy saving our energy. 187 00:12:49,630 --> 00:12:51,070 My legs hurt. 188 00:12:51,070 --> 00:12:52,300 I can't stand up. 189 00:12:52,300 --> 00:12:54,220 My boots are pinching my feet. 190 00:12:56,750 --> 00:12:58,170 There's the Headmaster. 191 00:12:59,210 --> 00:13:01,730 If you're not happy about this, tell her. 192 00:13:02,610 --> 00:13:03,730 Okay. 193 00:13:05,420 --> 00:13:06,650 Headmaster. 194 00:13:06,880 --> 00:13:08,680 Hugo's group is not helping us. 195 00:13:08,680 --> 00:13:11,060 They're just sitting there taking advantage of us. 196 00:13:13,590 --> 00:13:15,490 Why are you telling me this? 197 00:13:18,340 --> 00:13:21,850 We will not punish anyone this week 198 00:13:22,530 --> 00:13:26,570 unless someone's duck gets hurt, 199 00:13:26,570 --> 00:13:28,810 sick, or die. 200 00:13:29,300 --> 00:13:33,300 So from your friends not helping you, 201 00:13:33,560 --> 00:13:38,770 you can learn about your duty and conscience. 202 00:13:47,250 --> 00:13:48,780 You're quite skilled at this. 203 00:13:49,720 --> 00:13:51,770 If Master Phoban's room had more paint colors, 204 00:13:51,830 --> 00:13:53,770 I could make it even more beautiful. 205 00:13:58,260 --> 00:14:00,400 White, are these aligned? 206 00:14:00,400 --> 00:14:01,600 Can you help me check? 207 00:14:01,850 --> 00:14:02,480 They are. 208 00:14:02,480 --> 00:14:03,480 Good job. 209 00:14:05,490 --> 00:14:07,170 Be careful of the wood here. 210 00:14:08,910 --> 00:14:09,680 It's broken. 211 00:14:09,680 --> 00:14:12,090 I guess the last GEN broke it. 212 00:14:13,380 --> 00:14:16,970 Pennhung, is this where we put the ducks? 213 00:14:17,540 --> 00:14:18,970 No, no. 214 00:14:19,650 --> 00:14:20,970 This is for food. 215 00:14:21,530 --> 00:14:25,970 Pennhung read that we should add clean water here too. 216 00:14:26,540 --> 00:14:28,470 Ducklings must drink clean water. 217 00:14:28,470 --> 00:14:31,620 What happens if it's not clean? 218 00:14:32,170 --> 00:14:34,080 Ducklings can get sick. 219 00:14:34,450 --> 00:14:38,370 Oh, and there shouldn't be soil in the food. 220 00:14:39,150 --> 00:14:40,370 Look at Pennhung. 221 00:14:41,060 --> 00:14:42,370 He's so annoying. 222 00:14:43,010 --> 00:14:44,380 Greet him. 223 00:14:47,390 --> 00:14:48,560 The last GEN? 224 00:14:48,560 --> 00:14:50,530 Yes, they broke it. 225 00:14:53,700 --> 00:14:55,600 Ouch! 226 00:14:57,100 --> 00:14:58,260 Sorry, Pennhung. 227 00:14:59,510 --> 00:15:00,730 That was an accident. 228 00:15:00,930 --> 00:15:03,050 Hey, did you bully him? 229 00:15:03,370 --> 00:15:04,370 No. 230 00:15:04,700 --> 00:15:06,930 He said it was an accident. 231 00:15:10,510 --> 00:15:11,930 Let's help him. 232 00:15:13,210 --> 00:15:14,610 Let me help. 233 00:15:20,200 --> 00:15:20,870 Eat it. 234 00:15:20,870 --> 00:15:21,720 Eat it! 235 00:15:21,720 --> 00:15:22,900 Eat it, Pennhung! 236 00:15:23,840 --> 00:15:25,060 I said, eat it! 237 00:15:25,060 --> 00:15:26,310 No! 238 00:15:28,420 --> 00:15:30,050 What an idiot. 239 00:15:30,200 --> 00:15:31,970 He bullied him but ended up getting hurt. 240 00:15:32,130 --> 00:15:33,430 Serves you right. 241 00:15:33,430 --> 00:15:35,660 You deserve to eat duck food for taking advantage of us. 242 00:15:38,850 --> 00:15:40,880 How dare you push me, weirdo? 243 00:15:41,450 --> 00:15:43,470 - Pennhung apologizes! - How dare you? 244 00:15:43,470 --> 00:15:43,930 Don't hurt Pennhung! 245 00:15:43,930 --> 00:15:44,500 Hey, stop! Don't hurt Pennhung! 246 00:15:44,500 --> 00:15:45,690 Pennhung apologizes! Hey, stop! 247 00:15:45,690 --> 00:15:47,950 Pennhung apologizes! 248 00:15:47,950 --> 00:15:49,270 Pennhung apologizes! Don't hurt Pennhung! 249 00:15:49,450 --> 00:15:50,330 Pennhung apologizes! 250 00:15:50,330 --> 00:15:51,280 Don't lock Pennhung up! 251 00:15:51,280 --> 00:15:52,880 Pennhung apologizes! 252 00:15:52,880 --> 00:15:53,780 Don't hurt Pennhung! 253 00:15:53,780 --> 00:15:54,740 Pennhung apologizes! 254 00:15:54,740 --> 00:15:55,490 Don't lock Pennhung up! 255 00:15:55,490 --> 00:15:56,470 Pennhung apologizes! 256 00:15:56,470 --> 00:15:57,410 Don't lock Pennhung up! 257 00:15:57,410 --> 00:15:58,370 Pennhung apologizes! 258 00:15:58,370 --> 00:16:00,060 Don't lock Pennhung up! Pennhung apologizes! 259 00:16:00,060 --> 00:16:00,720 Pennhung apologizes! 260 00:16:00,720 --> 00:16:01,510 Don't lock Pennhung up! 261 00:16:01,510 --> 00:16:03,740 Pennhung apologizes! 262 00:16:03,740 --> 00:16:04,560 Don't lock Pennhung up! 263 00:16:04,560 --> 00:16:05,270 Pennhung apologizes! 264 00:16:05,270 --> 00:16:06,560 Pennhung doesn't want trouble! 265 00:16:06,560 --> 00:16:08,460 Pennhung apologizes! 266 00:16:08,460 --> 00:16:09,530 Don't lock Pennhung up! 267 00:16:09,530 --> 00:16:10,540 Pennhung apologizes! 268 00:16:10,540 --> 00:16:11,700 Don't lock Pennhung up! 269 00:16:16,650 --> 00:16:20,620 Pennhung is such an attention seeker. 270 00:16:30,380 --> 00:16:31,380 Why did you slap me? 271 00:16:31,640 --> 00:16:33,070 Stay away from Pennhung. 272 00:16:33,070 --> 00:16:34,210 Do you understand me? 273 00:16:36,450 --> 00:16:38,450 You think I'm scared of you, White? 274 00:16:39,880 --> 00:16:43,640 If you're looking for a fight, fight with someone with the same level of energy. 275 00:16:45,070 --> 00:16:46,300 Are you insulting me? 276 00:16:46,780 --> 00:16:49,800 Your whole family is foul-mouthed. 277 00:16:50,650 --> 00:16:51,420 You want a piece of me? 278 00:16:51,420 --> 00:16:52,220 Bring it on. 279 00:16:52,220 --> 00:16:53,690 Hey. Don't fight. 280 00:16:53,880 --> 00:16:55,340 You'll get punished by the Masters. 281 00:16:57,260 --> 00:16:59,400 Can you stop acting like you're our leader? 282 00:17:00,000 --> 00:17:01,110 Get lost. 283 00:17:01,600 --> 00:17:02,900 This is none of your business. 284 00:17:11,530 --> 00:17:14,460 It's time for lunch. 285 00:17:15,020 --> 00:17:18,540 Please go to the dining room to eat together. 286 00:17:22,090 --> 00:17:23,210 Assholes. 287 00:17:24,100 --> 00:17:25,100 Are you hurt? 288 00:17:51,070 --> 00:17:52,250 Please enjoy your meal. 289 00:18:02,680 --> 00:18:06,700 Uh, why is this so salty? 290 00:18:06,990 --> 00:18:09,790 This bread is so hard. 291 00:18:09,790 --> 00:18:11,310 I can hit people's heads with it. 292 00:18:11,670 --> 00:18:14,100 This tastes nothing like breakfast. 293 00:18:14,260 --> 00:18:16,500 It's not okay. 294 00:18:16,970 --> 00:18:21,090 Our parents didn't pay an expensive tuition fee for us to eat this. 295 00:18:21,280 --> 00:18:23,090 You're clearly cheating us. 296 00:18:23,570 --> 00:18:24,690 Who's responsible for this? 297 00:18:25,660 --> 00:18:27,130 Can that person cook us new ones? 298 00:18:29,360 --> 00:18:31,680 No one will get new food. 299 00:18:32,220 --> 00:18:37,650 If you don't eat, you'll have to put up with your hunger until the next meal. 300 00:18:37,650 --> 00:18:39,650 Will dinner be like this? 301 00:18:41,780 --> 00:18:45,740 Food is all the same. 302 00:19:02,780 --> 00:19:04,450 How can you guys eat it? 303 00:19:06,680 --> 00:19:08,490 Like Master Phoban said, 304 00:19:09,170 --> 00:19:11,610 if we don't eat, we'll have to put up with our hunger until the evening. 305 00:19:16,410 --> 00:19:17,660 Look. 306 00:19:19,060 --> 00:19:21,010 I can almost make a carving out of it. 307 00:19:29,820 --> 00:19:30,900 Let me help, Tibet. 308 00:19:31,460 --> 00:19:32,700 Can you hold it, White? 309 00:19:32,700 --> 00:19:33,890 I'll get the food. 310 00:19:43,760 --> 00:19:46,010 Ducklings are like humans. 311 00:19:46,280 --> 00:19:48,600 They need to drink clean water. 312 00:19:48,870 --> 00:19:51,620 Drink a lot so you can grow up quickly 313 00:19:51,620 --> 00:19:53,810 and become strong. 314 00:19:55,100 --> 00:19:56,220 You too, Baby Duck. 315 00:19:57,880 --> 00:19:59,620 Hey, Pennhung. 316 00:20:00,550 --> 00:20:02,220 Did you name your duckling? 317 00:20:03,430 --> 00:20:04,420 Yes. 318 00:20:04,420 --> 00:20:06,010 Pennhung named it. 319 00:20:06,210 --> 00:20:08,660 Pennhung's duckling is called Baby Duck. 320 00:20:11,260 --> 00:20:13,450 You all should name your duckling as well. 321 00:20:14,740 --> 00:20:15,910 Why? 322 00:20:16,210 --> 00:20:18,450 Everyone should have a name. 323 00:20:18,540 --> 00:20:19,880 So should pets. 324 00:20:21,620 --> 00:20:23,010 That's a good idea. 325 00:20:23,960 --> 00:20:25,410 It's cute. 326 00:20:25,990 --> 00:20:30,130 I'm going to name my duckling Cutie. 327 00:20:30,910 --> 00:20:33,210 I'm going to name my duckling... 328 00:20:33,210 --> 00:20:34,620 'Pierre' 329 00:20:34,620 --> 00:20:36,010 It sounds handsome. 330 00:20:36,270 --> 00:20:37,500 Come on, Pierre. 331 00:20:37,950 --> 00:20:39,240 Eat. 332 00:20:41,670 --> 00:20:43,200 I can't think of a name. 333 00:20:44,200 --> 00:20:45,420 Is it necessary? 334 00:20:49,530 --> 00:20:50,490 Tibet. 335 00:20:50,490 --> 00:20:51,540 Hmm? 336 00:20:51,800 --> 00:20:53,500 What's the name of your duck? 337 00:20:54,590 --> 00:20:56,090 Let's call it Bo. 338 00:20:58,120 --> 00:20:59,190 What? 339 00:20:59,190 --> 00:21:00,350 Bo? 340 00:21:00,350 --> 00:21:01,090 Yeah. 341 00:21:01,090 --> 00:21:02,220 Why Bo? 342 00:21:02,510 --> 00:21:03,510 I don't know. 343 00:21:04,050 --> 00:21:06,780 My mom calls every animal Bo. 344 00:21:08,600 --> 00:21:12,410 Can I call my duck Bo, too? 345 00:21:12,820 --> 00:21:14,170 Sure. 346 00:21:14,170 --> 00:21:15,660 My mom also distinguishes them. 347 00:21:15,660 --> 00:21:17,170 Bo 1 and Bo 2. 348 00:21:17,610 --> 00:21:19,970 My duckling will be called Bo 2 then. 349 00:21:20,300 --> 00:21:21,630 Is that okay? 350 00:21:21,630 --> 00:21:22,780 Yeah. 351 00:21:23,020 --> 00:21:25,550 I think Bo 2 needs a shower. 352 00:21:25,550 --> 00:21:26,930 It looks dirty. 353 00:21:26,930 --> 00:21:27,930 What? 354 00:21:28,290 --> 00:21:29,180 I'm coming for you, Bo 1. 355 00:21:29,180 --> 00:21:30,820 Are you insulting my duck? 356 00:21:32,370 --> 00:21:33,250 Hey. 357 00:21:33,340 --> 00:21:37,170 Can you guys feed our ducks? 358 00:21:38,220 --> 00:21:39,410 Sure. 359 00:21:41,480 --> 00:21:44,690 Eat a lot of vegetables to get clever. 360 00:21:44,690 --> 00:21:45,590 Your owner is stupid. 361 00:21:45,590 --> 00:21:47,590 Don't be like him. 362 00:21:47,590 --> 00:21:49,820 Eat up, Jingjai. 363 00:21:49,820 --> 00:21:51,930 Boost your brain. 364 00:21:51,930 --> 00:21:54,600 Hugo, too. So you can get tall. 365 00:21:56,200 --> 00:21:59,890 You've been assigned to take care of the ducks for several days. 366 00:22:00,420 --> 00:22:06,300 What have you learned from them? 367 00:22:09,590 --> 00:22:10,690 Silence? 368 00:22:11,540 --> 00:22:14,700 No one has learned anything from them. 369 00:22:14,930 --> 00:22:18,700 In that case, you will continue to take care of them 370 00:22:19,070 --> 00:22:21,570 until I get your answers. 371 00:22:22,680 --> 00:22:27,090 I don't see any benefit from caring for those stupid ducks. 372 00:22:27,800 --> 00:22:28,800 He's right. 373 00:22:29,190 --> 00:22:32,090 You're not teaching us, but making us spend our days caring for ducks. 374 00:22:32,470 --> 00:22:34,540 What for, Master Amin? 375 00:22:35,150 --> 00:22:36,970 I don't see how I can benefit from it. 376 00:22:39,840 --> 00:22:45,700 How about I offer you a special prize? 377 00:22:46,960 --> 00:22:48,170 What prize? 378 00:22:49,440 --> 00:22:55,610 If anyone can keep their own duck safe and sound until a specified date, 379 00:22:55,930 --> 00:23:00,890 they will get special food for every meal. 380 00:23:03,530 --> 00:23:06,730 They won't have to wake up early to exercise. 381 00:23:07,950 --> 00:23:13,330 Lastly, they will get their own private bedroom. 382 00:23:15,840 --> 00:23:20,010 We'll get all that just by keeping our duck alive? 383 00:23:22,040 --> 00:23:23,040 Yes. 384 00:23:24,570 --> 00:23:26,410 Just keep your duck safe. 385 00:23:28,000 --> 00:23:30,800 Now that's interesting. 386 00:23:41,270 --> 00:23:42,270 Hey. 387 00:23:42,710 --> 00:23:45,140 I pranked you too hard. 388 00:23:45,670 --> 00:23:46,690 Sorry, friend. 389 00:23:47,590 --> 00:23:48,690 Hey. 390 00:23:49,220 --> 00:23:50,800 Where are you hurrying off to? 391 00:23:51,460 --> 00:23:53,530 Don't go yet. We're not finished. 392 00:23:56,090 --> 00:23:58,330 What do you want to say to Pennhung? 393 00:23:59,910 --> 00:24:01,260 Can you take care of our ducks? 394 00:24:02,250 --> 00:24:03,800 You like taking care of ducks, don't you? 395 00:24:04,920 --> 00:24:06,260 Yes, 396 00:24:06,790 --> 00:24:08,260 but those are your ducks. 397 00:24:08,260 --> 00:24:09,720 You must take care of them yourselves. 398 00:24:09,720 --> 00:24:11,480 We don't know how to do that. 399 00:24:11,480 --> 00:24:14,330 If we do it ourselves, they will surely die. 400 00:24:14,720 --> 00:24:16,330 Don't you feel bad for those little ones? 401 00:24:17,480 --> 00:24:20,690 They're so small. 402 00:24:21,190 --> 00:24:22,690 Will you let them die? 403 00:24:23,340 --> 00:24:24,290 Huh? 404 00:24:24,290 --> 00:24:25,650 Don't you feel bad for them? 405 00:24:26,050 --> 00:24:27,400 What do you say, Pennhung? 406 00:24:28,990 --> 00:24:31,500 Alright, Pennhung will take care of your ducks. 407 00:24:32,090 --> 00:24:33,860 Pennhung doesn't want them to die. 408 00:24:34,770 --> 00:24:36,500 That's my friend. 409 00:24:36,500 --> 00:24:37,850 You're the best, buddy. 410 00:24:41,950 --> 00:24:43,170 Come here. 411 00:24:44,140 --> 00:24:46,170 You're hungry, right, Pierre? 412 00:24:47,510 --> 00:24:48,740 Are you thirsty? 413 00:24:50,090 --> 00:24:51,250 Do you want to eat this, Pierre? 414 00:24:54,560 --> 00:24:55,780 How about you, Cutie? 415 00:24:58,420 --> 00:24:59,540 Come on, Pierre. 416 00:25:02,220 --> 00:25:03,680 Good job. 417 00:25:04,970 --> 00:25:06,600 Biw, Pheng, 418 00:25:07,000 --> 00:25:09,980 can you guys please take care of my duck? 419 00:25:11,010 --> 00:25:15,530 My legs still hurt. 420 00:25:15,740 --> 00:25:20,500 Once they're fully recovered, I'll take care of your ducks. 421 00:25:25,900 --> 00:25:27,980 Fine. 422 00:25:30,420 --> 00:25:32,190 Thank you so much. 423 00:25:32,190 --> 00:25:34,450 You guys are so nice. 424 00:25:37,970 --> 00:25:39,180 Hell! 425 00:25:39,550 --> 00:25:41,340 That was scary. 426 00:25:43,200 --> 00:25:44,090 It's pouring. 427 00:25:44,090 --> 00:25:45,690 Is it a storm? 428 00:25:46,420 --> 00:25:49,230 Nai, have you seen Pennhung? 429 00:25:50,580 --> 00:25:52,250 Oh. 430 00:25:53,040 --> 00:25:54,250 Where is he? 431 00:25:54,700 --> 00:25:56,250 He was just there earlier. 432 00:25:57,960 --> 00:25:59,030 The ducklings will get wet. 433 00:25:59,030 --> 00:26:00,450 The ducklings will get sick. 434 00:26:03,200 --> 00:26:04,540 Baby Duck. 435 00:26:08,200 --> 00:26:09,410 This belongs to Hugo. 436 00:26:12,630 --> 00:26:14,190 This is belongs to Jean. 437 00:26:14,190 --> 00:26:16,020 Where is my Baby Duck? 438 00:26:16,460 --> 00:26:17,890 Found you. 439 00:26:27,560 --> 00:26:29,290 Wait here a second. 440 00:26:34,610 --> 00:26:35,860 Come on. 441 00:26:35,860 --> 00:26:38,060 It's going to rain soon. 442 00:26:39,490 --> 00:26:40,690 Come. 443 00:26:42,440 --> 00:26:43,150 Hurry. 444 00:26:43,150 --> 00:26:44,330 Please cooperate. 445 00:26:44,330 --> 00:26:45,640 It's about to rain. 446 00:26:54,090 --> 00:26:55,540 Stay here. 447 00:26:55,730 --> 00:26:56,980 You don't want to get sick. 448 00:26:58,840 --> 00:27:00,400 Pennhung has to go. 449 00:27:03,140 --> 00:27:04,450 Let's go. 450 00:27:04,740 --> 00:27:06,570 Pennhung is going. 451 00:27:11,670 --> 00:27:12,980 It's about to rain. 452 00:27:14,990 --> 00:27:16,850 Hang in there, Baby Duck. 453 00:27:19,450 --> 00:27:22,050 Where have you been, Pennhung? 454 00:27:24,850 --> 00:27:26,800 Pennhung went to get the ducklings. 455 00:27:26,800 --> 00:27:32,320 Pennhung read that ducklings get sick from the rain 456 00:27:32,320 --> 00:27:33,610 and they could die. 457 00:27:34,250 --> 00:27:36,100 Pennhung doesn't want them to die. 458 00:27:36,820 --> 00:27:38,170 Oh, Pennhung. 459 00:27:38,740 --> 00:27:40,520 The ducklings won't get wet. 460 00:27:40,520 --> 00:27:42,950 We built them a house. 461 00:27:42,950 --> 00:27:44,490 They won't get wet. 462 00:27:45,360 --> 00:27:48,420 We don't know what could happen. 463 00:28:02,330 --> 00:28:05,090 Because Pennhung put the ducks in the bedroom, 464 00:28:05,340 --> 00:28:06,580 I couldn't sleep all night. 465 00:28:06,580 --> 00:28:09,100 Yeah, they keep quacking all night. 466 00:28:09,100 --> 00:28:10,100 Yeah. 467 00:28:10,960 --> 00:28:12,090 Oh, no! 468 00:28:12,090 --> 00:28:12,670 What? 469 00:28:12,670 --> 00:28:14,090 The duck coop broke down! 470 00:28:15,820 --> 00:28:16,940 No! 471 00:28:16,940 --> 00:28:18,270 Where are all the ducks? 472 00:28:18,700 --> 00:28:20,250 Go find them. 473 00:28:25,250 --> 00:28:26,840 Search over there. 474 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 I found nothing. 475 00:28:32,250 --> 00:28:33,620 What do we do? 476 00:28:34,530 --> 00:28:35,430 Let's go! 477 00:28:35,430 --> 00:28:36,640 No way! 478 00:28:37,810 --> 00:28:39,140 Hurry! 479 00:28:39,650 --> 00:28:44,970 Those of you who lost the ducklings must find them. 480 00:28:45,790 --> 00:28:49,330 You must take responsibility for your carelessness. 481 00:28:51,080 --> 00:28:54,050 Those of you who still have your ducklings can stay for breakfast. 482 00:28:55,820 --> 00:28:57,430 If you don't eat within the time given, 483 00:28:57,430 --> 00:29:00,330 Master Phoban will take your trays away immediately. 484 00:29:00,430 --> 00:29:04,450 Remember that if you can't find the ducklings, 485 00:29:04,850 --> 00:29:06,820 you will be punished. 486 00:29:13,280 --> 00:29:14,380 Pierre! 487 00:29:15,420 --> 00:29:16,850 Where could they possibly be? 488 00:29:16,850 --> 00:29:18,390 Pierre, my baby! 489 00:29:18,390 --> 00:29:19,580 Asparagus! 490 00:29:20,440 --> 00:29:21,770 Bo 2! 491 00:29:22,900 --> 00:29:24,910 How can we find them in such a big forest? 492 00:29:24,910 --> 00:29:26,900 Do you think they could've gone that way? 493 00:29:30,620 --> 00:29:32,330 Let's look over there. 494 00:29:34,390 --> 00:29:35,700 Pierre! 495 00:29:38,230 --> 00:29:39,450 Little ducklings. 496 00:29:42,130 --> 00:29:43,700 Where are you? 497 00:29:45,410 --> 00:29:46,980 Have you found them? 498 00:29:49,350 --> 00:29:50,620 Hurry up and find them. 499 00:29:51,190 --> 00:29:53,340 It's your fault. 500 00:29:53,520 --> 00:29:56,030 I shouldn't have asked you two to take care of my duck. 501 00:29:56,030 --> 00:29:57,340 You're irresponsible. 502 00:29:58,090 --> 00:29:59,930 Why are you staring at my face? 503 00:30:00,170 --> 00:30:01,450 Hurry up and find them. 504 00:30:03,810 --> 00:30:05,100 Little ducklings. 505 00:30:05,250 --> 00:30:06,750 Quack! Quack! Quack! 506 00:30:06,750 --> 00:30:08,970 Come out, baby ducks. 507 00:30:09,980 --> 00:30:12,290 Hey, you're back. 508 00:30:12,290 --> 00:30:13,450 Did you find the ducks? 509 00:30:13,450 --> 00:30:14,530 No. 510 00:30:16,330 --> 00:30:17,610 Where's the food? 511 00:30:17,610 --> 00:30:19,100 Where is it all gone? 512 00:30:19,300 --> 00:30:21,100 Master Phoban put it away. 513 00:30:21,400 --> 00:30:22,600 Seriously? 514 00:30:22,600 --> 00:30:24,890 He didn't even think to keep some food for us? 515 00:30:25,400 --> 00:30:27,290 We're 10 minutes late. 516 00:30:27,600 --> 00:30:29,400 I guess Master Phoban had to follow the rules. 517 00:30:29,890 --> 00:30:31,120 Seriously? 518 00:30:31,120 --> 00:30:33,390 Are they going to let us kids starve to death? 519 00:30:33,390 --> 00:30:34,410 Are they crazy? 520 00:30:35,270 --> 00:30:36,850 Stop, girls. 521 00:30:37,440 --> 00:30:38,850 Don't complain yet. 522 00:30:40,920 --> 00:30:42,850 I've secretly kept you some bread. 523 00:30:43,140 --> 00:30:44,610 There are 6 pieces, just enough for you. 524 00:30:46,790 --> 00:30:48,270 Enough how? 525 00:30:48,270 --> 00:30:50,480 You see there are 10 of us. 526 00:30:50,480 --> 00:30:52,450 They're enough for the girls. 527 00:30:52,870 --> 00:30:53,750 Sorry. 528 00:30:53,750 --> 00:30:55,800 This is all we could hide. 529 00:30:56,310 --> 00:30:59,180 You guys hang in there. 530 00:31:02,690 --> 00:31:03,810 Thanks. 531 00:31:04,300 --> 00:31:07,330 How about we share half our bread 532 00:31:07,480 --> 00:31:09,330 so the guys could eat too? 533 00:31:10,050 --> 00:31:13,170 Eating a little each is better than starving. 534 00:31:13,770 --> 00:31:15,170 That way, we can have more energy to keep looking for the ducklings. 535 00:31:15,440 --> 00:31:17,170 Sure. No problem. 536 00:31:18,720 --> 00:31:21,180 Why would you share it with them? You're wasting it. 537 00:31:21,350 --> 00:31:22,170 Here. 538 00:31:22,170 --> 00:31:23,300 You can have it. 539 00:31:24,340 --> 00:31:25,340 Thanks. 540 00:31:31,970 --> 00:31:33,090 Thank you. 541 00:31:33,700 --> 00:31:36,460 Let's eat quickly and get back to looking for the ducks. 542 00:31:38,010 --> 00:31:39,130 See? 543 00:31:39,550 --> 00:31:43,060 I told you to get Bo 1 and Bo 2 inside. 544 00:31:45,990 --> 00:31:49,160 What were they thinking, naming them Bo 1 and Bo 2? 545 00:31:49,160 --> 00:31:50,650 So stupid. 546 00:31:51,100 --> 00:31:52,650 They're still better than you, idiot. 547 00:31:52,880 --> 00:31:54,990 Who even names their duck Asparagus? 548 00:31:54,990 --> 00:31:56,330 That's so difficult to pronounce. 549 00:31:56,330 --> 00:31:58,090 You're so stupid, do you know that? 550 00:31:58,090 --> 00:31:59,530 No more eating. 551 00:32:04,510 --> 00:32:06,530 Why is it suddenly foggy? 552 00:32:07,410 --> 00:32:08,530 Right? 553 00:32:08,530 --> 00:32:11,330 It makes it even harder to look for the ducklings. 554 00:32:11,330 --> 00:32:13,060 This forest is really scary. 555 00:32:13,480 --> 00:32:15,330 The more we walk, the more we get lost. 556 00:32:15,330 --> 00:32:17,040 I really don't understand 557 00:32:17,040 --> 00:32:20,100 why the school is in the middle of this thick forest. 558 00:32:20,100 --> 00:32:21,530 It's so damn inconvenient. 559 00:32:22,950 --> 00:32:24,090 There. I found it. 560 00:32:24,090 --> 00:32:25,170 Where? 561 00:32:30,790 --> 00:32:31,900 Come here. 562 00:32:31,900 --> 00:32:33,090 Whose duck is that? 563 00:32:36,710 --> 00:32:37,780 Jingjai's. 564 00:32:37,780 --> 00:32:38,760 Yeah! 565 00:32:38,760 --> 00:32:40,260 I found it. 566 00:32:42,590 --> 00:32:44,100 Oh, this is Bo 2! 567 00:32:44,490 --> 00:32:45,970 How are you, baby? 568 00:32:46,640 --> 00:32:48,300 I'm sorry. 569 00:32:48,300 --> 00:32:51,930 I'll go back and wait for you guys at Home School. 570 00:32:52,540 --> 00:32:53,870 I can't walk any longer. 571 00:32:53,870 --> 00:32:55,710 My legs are killing me. 572 00:32:55,710 --> 00:32:57,500 Can you take Bo 2 with you? 573 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 Sure. 574 00:32:58,660 --> 00:33:00,570 I'll help the others look for their ducks. 575 00:33:00,770 --> 00:33:02,000 Of course. 576 00:33:02,320 --> 00:33:05,570 I'll take good care of your duck, Nai. 577 00:33:06,200 --> 00:33:07,260 Daddy will be back soon. 578 00:33:09,480 --> 00:33:10,520 Bye. 579 00:33:10,520 --> 00:33:11,650 Bye-bye. 580 00:33:11,650 --> 00:33:12,660 Bye. 581 00:33:12,660 --> 00:33:14,330 Daddy will be back soon, okay? 582 00:33:14,590 --> 00:33:16,330 After I find your friends. 583 00:33:18,550 --> 00:33:19,890 Why are you smiling? 584 00:33:20,770 --> 00:33:22,890 Let's find Bo 1 and Cutie. 585 00:33:28,440 --> 00:33:30,550 - Lift your legs high. - Come out, ducklings. 586 00:33:30,550 --> 00:33:31,510 Cluck! Cluck! 587 00:33:31,510 --> 00:33:33,730 That's not how ducks sound, White. 588 00:33:34,080 --> 00:33:37,070 I've been saying quack for an hour but it didn't work. 589 00:33:37,360 --> 00:33:40,950 Is it possible that the ducklings....? 590 00:33:40,950 --> 00:33:42,020 Pheng. 591 00:33:42,020 --> 00:33:43,570 Don't be discouraged yet. 592 00:33:44,160 --> 00:33:45,700 I'm scared. 593 00:33:47,250 --> 00:33:49,090 Don't think that way, Pheng. 594 00:33:49,400 --> 00:33:51,090 We haven't looked everywhere yet. 595 00:33:52,550 --> 00:33:54,850 We've been searching for some time. 596 00:33:55,040 --> 00:33:58,860 If they're still alive, don't you think we would've found them already? 597 00:34:01,320 --> 00:34:04,170 There are still many spots we haven't walked to. 598 00:34:04,170 --> 00:34:05,610 Don't be discouraged yet. 599 00:34:06,230 --> 00:34:08,090 If we haven't found their bodies, 600 00:34:08,630 --> 00:34:10,610 there's still hope. 601 00:34:10,760 --> 00:34:14,620 Maybe Tibet's group has already found our ducks. 602 00:34:14,720 --> 00:34:15,720 Who knows? 603 00:34:16,750 --> 00:34:19,130 I only see trees everywhere I look. 604 00:34:19,130 --> 00:34:21,530 There's not a single animal here. 605 00:34:21,530 --> 00:34:23,100 And there's the fog. 606 00:34:24,060 --> 00:34:26,530 Don't you think it's weird? 607 00:34:27,040 --> 00:34:28,530 Damn it! 608 00:34:28,720 --> 00:34:31,530 If I had done what Pennhung did last night, 609 00:34:31,700 --> 00:34:33,280 we wouldn't have to walk in the forest like this. 610 00:34:33,280 --> 00:34:36,410 Hugo and Jean are so damn lucky 611 00:34:36,700 --> 00:34:39,170 they got Pennhung to take care of their ducks. 612 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Hey. 613 00:34:41,680 --> 00:34:44,330 Why don't we ask Pennhung to help us search for the ducklings? 614 00:34:46,490 --> 00:34:47,890 Good idea. 615 00:35:01,950 --> 00:35:03,650 Pennhung, buddy. 616 00:35:04,220 --> 00:35:05,210 Hey. Calm down. 617 00:35:05,210 --> 00:35:06,650 Sit down. 618 00:35:08,870 --> 00:35:10,100 Pennhung. 619 00:35:10,550 --> 00:35:13,210 Could you help us look for the ducklings? 620 00:35:14,560 --> 00:35:15,690 Please, Pennhung. 621 00:35:15,910 --> 00:35:17,970 You know best about ducks. 622 00:35:18,390 --> 00:35:21,050 You know how to look for the ducklings, right? 623 00:35:21,740 --> 00:35:23,930 I don't want anything to happen to my duckling. 624 00:35:24,420 --> 00:35:25,930 Please, Pennhung. 625 00:35:26,580 --> 00:35:27,930 Please help us. 626 00:35:29,860 --> 00:35:32,510 Actually, it's our responsibility. 627 00:35:33,090 --> 00:35:35,500 We can't put it on Pennhung alone. 628 00:35:35,970 --> 00:35:37,500 Come on, Fuji. 629 00:35:38,090 --> 00:35:39,900 Do you know how to look for them? 630 00:35:40,900 --> 00:35:43,500 I'm only saying that we shouldn't pressure Pennhung. 631 00:35:43,690 --> 00:35:45,500 We should rely on ourselves too. 632 00:35:49,100 --> 00:35:50,330 Pennhung wants to help, 633 00:35:52,610 --> 00:35:54,410 but Pennhung is scared of failing to help. 634 00:35:55,000 --> 00:35:57,010 Pennhung is scared his friends will be disappointed. 635 00:35:57,540 --> 00:36:02,250 Do you have any idea how to look for the ducklings? 636 00:36:02,970 --> 00:36:04,340 Is there a way to call them? 637 00:36:04,340 --> 00:36:05,940 Like how we call the chickens. 638 00:36:14,350 --> 00:36:15,600 Let's go. 639 00:36:20,530 --> 00:36:21,720 They're really here. 640 00:36:21,720 --> 00:36:23,130 Guys, they're over there! 641 00:36:23,130 --> 00:36:23,550 The ducks! 642 00:36:23,550 --> 00:36:24,380 - Are they? - Yes. 643 00:36:24,380 --> 00:36:25,690 Are they all there? 644 00:36:26,370 --> 00:36:28,030 Pennhung guessed right. 645 00:36:30,260 --> 00:36:31,970 Oh, babies. 646 00:36:33,470 --> 00:36:36,410 Pennhung, you really are a genius. 647 00:36:36,410 --> 00:36:38,010 Thank you, Pennhung. 648 00:36:38,140 --> 00:36:41,300 From now on, I'm calling you God of Ducks. 649 00:36:42,530 --> 00:36:45,100 Please don't run away from Mommy again, okay? 650 00:36:45,280 --> 00:36:46,280 Okay? 651 00:36:46,320 --> 00:36:48,490 We almost got punished. 652 00:36:49,050 --> 00:36:51,330 I wasn't scared of getting punished. 653 00:36:51,420 --> 00:36:53,330 I was more worried about the ducks. 654 00:36:53,660 --> 00:36:55,650 Thank you so much, Pennhung. 655 00:36:57,180 --> 00:37:00,260 How did you know they'd be here? 656 00:37:00,590 --> 00:37:01,590 Yeah, how? 657 00:37:01,690 --> 00:37:04,810 It's duck nature. 658 00:37:05,480 --> 00:37:06,540 How? 659 00:37:06,990 --> 00:37:09,530 Ducks are animals that eat a lot 660 00:37:09,850 --> 00:37:11,540 and get hungry all the time. 661 00:37:12,150 --> 00:37:15,410 They just came back to eat where they knew they could find food. 662 00:37:16,000 --> 00:37:17,940 Though it's not time to eat, 663 00:37:18,180 --> 00:37:21,730 they will come back to wherever there's food. 664 00:37:23,350 --> 00:37:25,730 Is there anything you don't know? 665 00:37:28,730 --> 00:37:31,090 There are actually a lot of things Pennhung doesn't know, 666 00:37:32,000 --> 00:37:36,010 but Pennhung knows about ducks because his mom taught him 667 00:37:36,320 --> 00:37:39,020 that if one wants to take care of something, 668 00:37:39,390 --> 00:37:42,570 one must do their best. 669 00:37:44,510 --> 00:37:48,060 Also, if one can't take care of their pet, 670 00:37:49,170 --> 00:37:53,020 how can they take care of themselves when they grow up? 671 00:37:58,520 --> 00:38:03,140 I think I get what Master Amin is trying to teach us now. 672 00:38:04,260 --> 00:38:08,220 I think we should build the ducklings a new house. 673 00:38:08,440 --> 00:38:09,440 Yes. 674 00:38:09,880 --> 00:38:12,050 Let's find something we can use 675 00:38:12,050 --> 00:38:14,010 and build it somewhere near us. 676 00:38:14,710 --> 00:38:17,770 Let's see what can still be reused. 677 00:38:19,980 --> 00:38:21,650 What about this roof? 678 00:38:22,660 --> 00:38:24,320 - This, too? - Here's the roof. 679 00:38:24,330 --> 00:38:25,690 This should be good. 680 00:38:52,960 --> 00:38:54,100 Be careful of the sticks. 681 00:39:12,200 --> 00:39:14,220 What is this place? 682 00:39:16,270 --> 00:39:18,730 Is it a forbidden area? 683 00:39:19,580 --> 00:39:20,720 Maybe. 684 00:39:20,720 --> 00:39:24,020 It could be a forbidden place 685 00:39:24,320 --> 00:39:27,330 or a sacred place for the locals. 686 00:39:28,000 --> 00:39:29,540 I don't think we should enter. 687 00:39:29,540 --> 00:39:32,540 Or maybe the Masters built this place. 688 00:39:33,350 --> 00:39:35,530 I don't see any locals around here. 689 00:39:37,500 --> 00:39:39,570 Remember what White told us? 690 00:39:40,970 --> 00:39:44,690 She said she heard someone crying in the forest. 691 00:39:45,370 --> 00:39:48,690 Are you saying the voice came from inside this place? 692 00:39:51,090 --> 00:39:55,410 Maki, are you saying there's a ghost in this forest? 693 00:39:56,200 --> 00:39:57,890 Not a ghost. 694 00:39:58,320 --> 00:40:01,820 I think it's a human voice. 695 00:40:02,810 --> 00:40:04,210 How can you be sure? 696 00:40:10,240 --> 00:40:12,410 This is not a sacred place. 697 00:40:13,630 --> 00:40:15,890 It's just to keep people out. 698 00:40:18,000 --> 00:40:19,090 You have a point 699 00:40:19,630 --> 00:40:22,290 but I don't think we should interfere. 700 00:40:29,140 --> 00:40:30,140 Stop right now! 701 00:40:47,840 --> 00:40:49,180 This is a forbidden area. 702 00:40:50,060 --> 00:40:51,330 It's dangerous in there. 703 00:40:51,440 --> 00:40:52,960 Why do you want to enter? 704 00:40:52,960 --> 00:40:54,770 We're just looking for the lost ducklings. 705 00:40:57,020 --> 00:40:58,570 Let's go back to Home School. 706 00:40:59,340 --> 00:41:01,490 Your friends have found the rest of the ducklings. 707 00:41:02,480 --> 00:41:06,020 And remember not to come here again. 708 00:41:07,130 --> 00:41:08,700 What's in there? 709 00:41:09,370 --> 00:41:10,770 Why is the gate chained? 710 00:41:13,620 --> 00:41:16,130 It's none of your business. 711 00:41:17,130 --> 00:41:21,220 Are you hiding something, Master? 712 00:41:21,650 --> 00:41:22,760 Maki. 713 00:41:25,810 --> 00:41:27,300 I'm not hiding anything. 714 00:41:27,860 --> 00:41:32,450 I'm protecting you nosey kids from danger. 715 00:41:34,330 --> 00:41:36,010 What danger? 716 00:41:39,100 --> 00:41:40,540 This is a forest. 717 00:41:40,780 --> 00:41:42,490 What could possibly be here, 718 00:41:42,750 --> 00:41:43,770 except for animals? 719 00:41:44,300 --> 00:41:47,090 Please stop asking questions. 720 00:41:47,570 --> 00:41:48,930 It's time to go back to Home School. 721 00:41:50,730 --> 00:41:51,730 After you. 722 00:42:22,490 --> 00:42:23,630 Hugo. 723 00:42:23,630 --> 00:42:24,820 Come here. 724 00:42:26,490 --> 00:42:28,860 Hey, beautiful. 725 00:42:29,500 --> 00:42:31,140 Do you want to go see the ducks with me? 726 00:42:31,980 --> 00:42:33,010 Now? 727 00:42:33,490 --> 00:42:34,820 Yes. 728 00:42:35,620 --> 00:42:38,740 My duck just got lost in the forest. 729 00:42:39,090 --> 00:42:42,580 I think it's in need of love and care. 730 00:43:07,090 --> 00:43:11,340 Hugo, you know I'm not serious, right? 731 00:43:13,330 --> 00:43:15,340 Won't you be sincere like the meaning of your name? 732 00:43:17,090 --> 00:43:20,370 If I wasn't sincere, I wouldn't be frank with you. 733 00:43:21,510 --> 00:43:22,610 Good. 734 00:43:23,390 --> 00:43:26,220 I like it this way. 735 00:43:40,660 --> 00:43:43,210 Hugo, one of the ducklings died. 736 00:43:43,650 --> 00:43:44,650 Where? 737 00:43:49,630 --> 00:43:51,010 Maybe it's just sleeping. 738 00:43:51,880 --> 00:43:53,460 Go check. 739 00:43:53,740 --> 00:43:54,610 Now? 740 00:43:54,610 --> 00:43:55,610 Yeah. 741 00:44:11,610 --> 00:44:12,850 Hey. 742 00:44:13,430 --> 00:44:15,290 It's really gone. 743 00:44:15,800 --> 00:44:18,890 Whose duck is it? 744 00:44:19,990 --> 00:44:21,010 I don't know. 745 00:44:21,540 --> 00:44:22,660 Let me check the tag. 746 00:44:27,840 --> 00:44:28,840 (Hugo) 747 00:44:29,050 --> 00:44:30,170 No way! 748 00:44:31,130 --> 00:44:32,410 It's mine! 749 00:44:32,790 --> 00:44:34,090 How is this possible? 750 00:44:34,440 --> 00:44:36,250 It was fine early this evening. 751 00:44:48,830 --> 00:44:51,370 Why did Master Amin call us here at this hour? 752 00:44:52,030 --> 00:44:53,270 I don't know. 753 00:44:53,270 --> 00:44:55,940 I don't think it's good news. 754 00:44:57,060 --> 00:44:59,490 Don't tell me he's going to teach us something again. 755 00:45:11,220 --> 00:45:13,880 I understand that you might be surprised 756 00:45:13,880 --> 00:45:18,420 as to why I called you to the meeting room at this hour. 757 00:45:19,260 --> 00:45:22,420 I have something to announce to you all. 758 00:45:23,530 --> 00:45:28,250 One student broke the rules and will be punished. 759 00:45:35,270 --> 00:45:37,060 Who is that, Master Amin? 760 00:45:37,530 --> 00:45:40,190 Who broke the rules and what did that person do? 761 00:45:40,190 --> 00:45:43,260 This person broke the rules by being irresponsible, 762 00:45:43,930 --> 00:45:46,690 by being careless, 763 00:45:47,420 --> 00:45:53,140 by not taking care of and paying attention to what was assigned. 764 00:46:12,020 --> 00:46:15,610 This duck belongs to Pennhung. 765 00:46:31,680 --> 00:46:33,290 No. 766 00:46:37,060 --> 00:46:38,620 This is not Pennhung's duck. 767 00:46:38,620 --> 00:46:39,810 This is not Baby Duck. 768 00:46:41,360 --> 00:46:45,420 The nametag clearly says it's yours, 769 00:46:45,550 --> 00:46:48,160 so you will be punished. 770 00:46:48,160 --> 00:46:49,260 No. 771 00:46:49,260 --> 00:46:50,730 This is not Pennhung's duck. 772 00:46:50,730 --> 00:46:52,440 Pennhung's duck is still alive. 773 00:46:52,440 --> 00:46:53,720 This is not Baby Duck. 774 00:46:53,720 --> 00:46:55,370 Baby Duck is still alive. 775 00:46:55,370 --> 00:46:56,440 This is not Pennhung's duck. 776 00:46:56,440 --> 00:46:59,560 How dare you still deny it? 777 00:46:59,560 --> 00:47:01,420 You're impossible. 778 00:47:02,120 --> 00:47:06,330 You will be grounded. 779 00:47:06,330 --> 00:47:09,490 You will be locked up alone in the confession room 780 00:47:09,620 --> 00:47:12,940 until you admit what you did. 781 00:47:12,940 --> 00:47:13,620 No. 782 00:47:13,620 --> 00:47:15,060 This is not Pennhung's duck. 783 00:47:15,060 --> 00:47:16,320 This is not Baby Duck. 784 00:47:16,320 --> 00:47:17,660 Baby Duck is still alive. 785 00:47:17,660 --> 00:47:18,930 This is not Pennhung's duck. 786 00:47:18,930 --> 00:47:20,290 Pennhung's duck is still alive. 787 00:47:20,290 --> 00:47:21,300 This is not Baby Duck. 788 00:47:21,450 --> 00:47:22,530 This is not Baby Duck. 789 00:47:22,530 --> 00:47:23,930 Pennhung's duck is still alive. 790 00:47:23,930 --> 00:47:25,290 No! 791 00:47:25,290 --> 00:47:27,110 Don't lock Pennhung up! 792 00:47:27,110 --> 00:47:28,340 Pennhung's duck is still alive! 793 00:47:28,520 --> 00:47:33,700 Don't lock Pennhung up! 794 00:47:33,700 --> 00:47:34,790 This is not Baby Duck! 795 00:47:34,790 --> 00:47:35,900 Don't lock Pennhung up! 796 00:47:37,550 --> 00:47:38,730 Master Amin. 797 00:47:38,730 --> 00:47:39,900 I don't believe it. 798 00:47:40,050 --> 00:47:42,400 Pennhung would never let his duck die. 799 00:47:42,400 --> 00:47:43,250 Me neither. 800 00:47:43,250 --> 00:47:45,930 Pennhung is the best caretaker of ducks among us. 801 00:47:46,160 --> 00:47:47,550 There must be a mistake. 802 00:47:47,550 --> 00:47:50,010 Could you please reconsider? 803 00:47:50,010 --> 00:47:53,970 You guys don't need to talk about this again 804 00:47:54,280 --> 00:47:57,580 because I've thoroughly examined it. 805 00:47:58,920 --> 00:48:00,320 Unfortunately, 806 00:48:00,320 --> 00:48:03,810 this duck was sick. 807 00:48:04,430 --> 00:48:08,330 It didn't matter how well Pennhung took care of it. 808 00:48:10,600 --> 00:48:12,450 It's part of human life. 809 00:48:13,410 --> 00:48:16,420 Mistakes can always happen. 810 00:48:16,420 --> 00:48:24,420 But we must be brave enough to admit to our mistakes. 811 00:48:37,790 --> 00:48:39,270 It's impossible. 812 00:48:39,270 --> 00:48:40,620 I don't believe it. 813 00:48:40,620 --> 00:48:42,730 Pennhung would never let that happen. 814 00:48:44,370 --> 00:48:47,470 Like he said, mistakes can happen. 815 00:48:48,180 --> 00:48:50,460 That's Pennhung's duck. 816 00:49:11,180 --> 00:49:12,450 Rin. 817 00:49:12,970 --> 00:49:13,890 Rin. 818 00:49:13,890 --> 00:49:15,090 I'm sorry. 819 00:49:16,470 --> 00:49:18,220 I killed Dad. 820 00:49:18,220 --> 00:49:21,330 I'm sorry. 821 00:49:42,740 --> 00:49:45,980 Maki, what's wrong? 822 00:49:46,710 --> 00:49:47,940 Bad dream? 823 00:49:48,570 --> 00:49:49,890 No. 824 00:49:50,590 --> 00:49:51,850 It's nothing. 825 00:49:52,280 --> 00:49:53,580 Are you sure? 826 00:49:54,420 --> 00:49:56,250 You don't look okay. 827 00:49:59,440 --> 00:50:00,650 Go back to sleep. 828 00:50:48,760 --> 00:50:51,260 Please enjoy your special meal. 829 00:50:59,460 --> 00:51:02,140 How is Hamburg steak special? 830 00:51:03,110 --> 00:51:06,830 This meal includes a special ingredient 831 00:51:06,830 --> 00:51:09,610 and was carefully prepared 832 00:51:09,610 --> 00:51:11,780 to be a reward for all of you. 833 00:51:42,920 --> 00:51:45,610 (Pheng) 834 00:51:48,080 --> 00:51:50,690 (Pheng) 835 00:51:51,010 --> 00:51:53,700 These are our ducklings. 836 00:51:59,720 --> 00:52:01,490 (White) 837 00:52:05,320 --> 00:52:06,570 (Maki) 838 00:52:09,600 --> 00:52:10,690 (Nai) 839 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 (Tibet) 840 00:52:24,240 --> 00:52:29,810 DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO 841 00:52:30,417 --> 00:52:34,551 Pennhung already told him that the duck that died wasn't Baby Duck. 842 00:52:34,551 --> 00:52:36,420 I know what you're hiding 843 00:52:36,420 --> 00:52:37,699 about the dead duckling. 844 00:52:38,949 --> 00:52:40,343 What the hell is this? 845 00:52:40,487 --> 00:52:42,160 They don't teach us at all. 846 00:52:42,160 --> 00:52:43,511 All they do is punish us. 847 00:52:43,511 --> 00:52:45,075 We didn't do anything wrong. 848 00:52:45,075 --> 00:52:47,469 What do you think we are, Masters? 849 00:52:47,469 --> 00:52:50,205 Do you enjoy punishing us so much? 850 00:52:50,205 --> 00:52:51,831 If you really love your friends, 851 00:52:51,831 --> 00:52:54,343 don't get them in trouble. 852 00:52:54,343 --> 00:52:55,939 Before you ask for anything, 853 00:52:55,939 --> 00:52:59,182 make sure you're not causing trouble for others. 55685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.