All language subtitles for [ENG].04_Lovely.Runner.S01E04.x264.VIU.WEB-DL-Phanteam
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,540 --> 00:00:19,410
(Byeon Woo Seok)
2
00:00:21,039 --> 00:00:22,139
(CEO)
3
00:00:22,140 --> 00:00:23,180
(10 missed calls from CEO)
4
00:00:25,779 --> 00:00:27,749
(Kim Hye Yoon)
5
00:00:34,490 --> 00:00:37,729
(Lovely Runner)
6
00:00:48,299 --> 00:00:49,339
(Emergency Medical Center)
7
00:00:50,400 --> 00:00:52,140
Why did you save my life?
8
00:00:52,500 --> 00:00:53,798
You should've let me die!
9
00:00:53,799 --> 00:00:57,170
Why did you save my life
and make me like this?
10
00:01:06,449 --> 00:01:08,589
She hasn't changed at all.
11
00:01:09,790 --> 00:01:11,860
(Let's Kidnap Sun Jae and Run)
12
00:01:16,890 --> 00:01:18,159
Why are you here like this?
13
00:01:21,030 --> 00:01:22,170
Is the wheelchair...
14
00:01:23,299 --> 00:01:24,330
broken?
15
00:01:25,200 --> 00:01:26,239
What?
16
00:01:26,700 --> 00:01:28,510
Yes.
17
00:01:29,870 --> 00:01:32,610
She doesn't remember.
18
00:01:50,760 --> 00:01:52,060
(Let's Kidnap Sun Jae and Run)
19
00:01:53,159 --> 00:01:54,299
You look cold.
20
00:02:03,840 --> 00:02:05,580
Thank you.
21
00:02:09,709 --> 00:02:10,780
Why are you crying, then?
22
00:02:11,679 --> 00:02:12,780
I didn't make you cry.
23
00:02:13,580 --> 00:02:15,049
Actually, I...
24
00:02:15,289 --> 00:02:18,260
I'm a fan.
25
00:02:19,789 --> 00:02:20,789
Thank you.
26
00:02:22,360 --> 00:02:23,760
I'm more thankful.
27
00:02:24,590 --> 00:02:26,429
- Sorry?
- I'm thankful...
28
00:02:26,730 --> 00:02:28,130
for everything.
29
00:02:28,630 --> 00:02:30,270
I'm thankful that you exist in the world.
30
00:02:31,640 --> 00:02:32,670
So...
31
00:02:34,440 --> 00:02:35,640
So am I, Sol.
32
00:02:42,980 --> 00:02:44,149
How are you going to go home?
33
00:02:44,549 --> 00:02:46,049
Well...
34
00:02:46,920 --> 00:02:47,950
Do you...
35
00:02:49,149 --> 00:02:50,190
want a ride?
36
00:02:51,790 --> 00:02:53,690
- Excuse me?
- You said you were a fan.
37
00:02:54,660 --> 00:02:55,959
I can't leave you here.
38
00:03:00,160 --> 00:03:01,469
(Han River)
39
00:03:02,899 --> 00:03:05,299
My friend came to pick me up.
40
00:03:06,799 --> 00:03:07,969
(Han River)
41
00:03:09,969 --> 00:03:12,309
Oh, my goodness.
42
00:03:12,679 --> 00:03:14,479
Oh, gosh.
43
00:03:14,480 --> 00:03:17,110
Thank you so much for today.
44
00:03:19,179 --> 00:03:20,549
(Let's Kidnap Sun Jae and Run)
45
00:03:26,690 --> 00:03:27,820
Use this when you go.
46
00:03:34,559 --> 00:03:36,330
Wait a second.
47
00:03:37,899 --> 00:03:39,619
It's a pity there's nothing I can give you.
48
00:03:40,600 --> 00:03:41,640
But still...
49
00:03:42,239 --> 00:03:44,239
You like this.
50
00:03:46,040 --> 00:03:47,209
Please take this at least.
51
00:03:50,309 --> 00:03:52,549
Eat this. Bye.
52
00:05:49,630 --> 00:05:51,430
(Episode 4)
53
00:05:55,070 --> 00:05:56,740
You woke up.
54
00:05:58,070 --> 00:05:59,909
Why am I here?
55
00:06:00,109 --> 00:06:02,149
Someone found you when you collapsed.
56
00:06:02,380 --> 00:06:03,949
Please wait for a moment.
57
00:06:03,950 --> 00:06:06,049
I'll help you after a simple check-up.
58
00:06:06,050 --> 00:06:07,419
What year is it now by any chance?
59
00:06:07,750 --> 00:06:08,750
Sorry?
60
00:06:09,219 --> 00:06:11,289
It's 2023.
61
00:06:12,260 --> 00:06:13,380
(Hanguk University Hospital)
62
00:06:14,120 --> 00:06:15,159
Sun Jae.
63
00:06:18,330 --> 00:06:22,130
Sun Jae!
64
00:06:38,979 --> 00:06:41,450
You're not allowed to enter here.
I'm sorry.
65
00:06:41,919 --> 00:06:43,289
I see.
66
00:06:52,760 --> 00:06:55,098
Was there a moment when it was dangerous?
67
00:06:55,099 --> 00:06:57,070
- How did it happen?
- What happened?
68
00:06:58,370 --> 00:07:00,469
Ms. Im Sol.
69
00:07:06,510 --> 00:07:08,380
This is the picture...
70
00:07:09,010 --> 00:07:10,109
Sun Jae had.
71
00:07:10,250 --> 00:07:13,080
How is it here?
72
00:07:13,419 --> 00:07:14,718
It wasn't a dream.
73
00:07:14,719 --> 00:07:16,349
In Hyuk immediately recognized you...
74
00:07:16,589 --> 00:07:18,459
when he saw the picture.
75
00:07:19,019 --> 00:07:21,859
I heard you guys knew each other.
76
00:07:24,130 --> 00:07:25,560
The future has changed.
77
00:07:26,800 --> 00:07:29,899
Did he seem suspicious
last night by any chance?
78
00:07:31,169 --> 00:07:34,599
You're the last person he met...
79
00:07:35,010 --> 00:07:36,539
before he died last night.
80
00:07:37,609 --> 00:07:39,010
I could've saved him.
81
00:07:39,680 --> 00:07:40,909
I should go back again.
82
00:07:50,519 --> 00:07:52,800
(Breaking News: "Autopsy of
Ryu Sun Jae To Be Performed")
83
00:08:31,630 --> 00:08:33,659
Why isn't it working?
84
00:08:34,760 --> 00:08:36,269
Why isn't it working?
85
00:08:37,529 --> 00:08:39,668
This is the 1st news in 2023.
86
00:08:39,669 --> 00:08:43,269
Tragic news about Ryu Sun
Jae was reported last night.
87
00:08:43,440 --> 00:08:45,679
With the revelation that
the deceased suffered...
88
00:08:45,680 --> 00:08:47,809
from severe depression and
insomnia during his lifetime,
89
00:08:47,810 --> 00:08:50,649
many people are expressing sympathy.
90
00:08:50,650 --> 00:08:51,820
Sun Jae...
91
00:08:52,119 --> 00:08:54,320
had a hard time due to various rumours...
92
00:08:55,389 --> 00:08:56,950
and malicious comments during his life.
93
00:09:25,979 --> 00:09:28,420
I wish I had remembered you last night.
94
00:09:29,820 --> 00:09:31,050
If I had,
95
00:09:32,219 --> 00:09:34,889
I would've held you and not let you go.
96
00:09:39,930 --> 00:09:41,099
Use this when you go.
97
00:09:42,229 --> 00:09:44,200
I would've not left you alone.
98
00:10:17,599 --> 00:10:18,639
Hello?
99
00:10:19,440 --> 00:10:20,670
This is me, Baek In Hyuk.
100
00:10:21,739 --> 00:10:23,310
I heard you had met Sun Jae yesterday.
101
00:10:24,109 --> 00:10:26,479
How did he look?
102
00:10:26,780 --> 00:10:28,650
Did he look like he was having a hard time?
103
00:10:30,280 --> 00:10:32,680
I didn't know he was going to kill himself.
104
00:10:37,489 --> 00:10:38,619
You know what?
105
00:10:39,290 --> 00:10:42,530
He was very sorry to you.
106
00:10:44,030 --> 00:10:45,060
What?
107
00:10:45,129 --> 00:10:46,800
You should know that.
108
00:10:47,459 --> 00:10:49,170
What are you talking about?
109
00:10:49,770 --> 00:10:50,969
Why was he sorry to...
110
00:10:52,270 --> 00:10:53,300
In Hyuk.
111
00:10:56,009 --> 00:10:57,469
(Recents)
112
00:10:58,810 --> 00:11:01,879
The person you have reached is unavailable.
113
00:11:02,209 --> 00:11:03,910
Please try again later.
114
00:11:15,089 --> 00:11:17,589
Is it turned on only at 12 o'clock?
115
00:11:18,660 --> 00:11:20,099
Is it perhaps...
116
00:11:41,050 --> 00:11:42,519
I'm praying to you.
117
00:11:42,520 --> 00:11:46,020
Please listen to my prayer.
118
00:11:46,759 --> 00:11:48,829
- Please protect my grandchild.
- Oh, my.
119
00:11:48,830 --> 00:11:51,129
- Please listen to my prayer.
- Please.
120
00:11:54,400 --> 00:11:55,430
Oh, gosh.
121
00:11:57,430 --> 00:11:58,499
Did I go back?
122
00:12:08,009 --> 00:12:09,109
I'm back.
123
00:12:09,609 --> 00:12:11,080
I'm back.
124
00:12:16,320 --> 00:12:17,349
When is it?
125
00:12:17,920 --> 00:12:19,160
Is it 2008 again?
126
00:12:19,259 --> 00:12:21,519
You've been hiding well...
127
00:12:21,520 --> 00:12:22,790
to appear only now.
128
00:12:23,229 --> 00:12:24,929
- You wicked creature.
- Sorry?
129
00:12:24,930 --> 00:12:26,290
- Oh, my ancestors.
- Oh, my gosh.
130
00:12:26,499 --> 00:12:28,728
- How dare you be in her body?
- Oh, my ancestors.
131
00:12:28,729 --> 00:12:30,128
Get out of her body right now!
132
00:12:30,129 --> 00:12:31,939
- Get out of her body.
- Oh, my!
133
00:12:31,940 --> 00:12:34,299
- Come out!
- Why are you hitting me?
134
00:12:34,300 --> 00:12:36,339
Come out, ghost! Be gone!
135
00:12:37,339 --> 00:12:39,180
I'm not a ghost!
136
00:12:40,440 --> 00:12:42,109
I don't have time for this.
137
00:12:45,619 --> 00:12:47,626
Where are you running off to
after ruining the exorcism?
138
00:12:47,650 --> 00:12:49,348
Why are you doing the exorcism?
139
00:12:49,349 --> 00:12:52,858
You said you lost all your memory.
140
00:12:52,859 --> 00:12:54,019
You said you were possessed by a ghost.
141
00:12:54,020 --> 00:12:56,329
You were scared to death.
142
00:12:56,330 --> 00:12:58,358
You asked to perform an
exorcism, so we're doing it.
143
00:12:58,359 --> 00:12:59,959
You can't run away, you punk.
144
00:13:00,359 --> 00:13:01,400
I asked for it?
145
00:13:04,270 --> 00:13:05,770
Please do something for me.
146
00:13:06,200 --> 00:13:08,809
It feels like someone used my body
147
00:13:08,810 --> 00:13:09,869
It came.
148
00:13:10,109 --> 00:13:11,508
Something was in your body, indeed.
149
00:13:11,509 --> 00:13:13,809
I see a resentful virgin ghost...
150
00:13:13,810 --> 00:13:16,879
who had an extremely
unlucky and turbulent life.
151
00:13:18,150 --> 00:13:19,848
You're right on point.
152
00:13:19,849 --> 00:13:20,879
Sol.
153
00:13:22,050 --> 00:13:25,589
Do you not remember it again?
154
00:13:25,759 --> 00:13:27,719
I do. I remember everything now.
155
00:13:27,790 --> 00:13:30,529
I think my brain overworked while studying.
156
00:13:30,530 --> 00:13:32,529
- Right? It's a relief.
- Right.
157
00:13:32,530 --> 00:13:34,128
Mom, it's all good now.
158
00:13:34,129 --> 00:13:36,499
- Oh, my gosh. It was tough.
- It drove me crazy. My gosh.
159
00:13:37,570 --> 00:13:38,629
Sun Jae.
160
00:13:40,969 --> 00:13:43,209
Move over.
161
00:13:43,369 --> 00:13:45,580
How dare she touch the food for the deity?
162
00:13:45,839 --> 00:13:47,280
Im Sol!
163
00:14:02,989 --> 00:14:04,129
Sun Jae.
164
00:14:07,900 --> 00:14:09,099
Let's talk.
165
00:14:10,570 --> 00:14:11,930
I have a boyfriend.
166
00:14:12,170 --> 00:14:13,469
Don't hit on me.
167
00:14:13,770 --> 00:14:14,869
It won't take long.
168
00:14:15,099 --> 00:14:17,040
I said no, you pervert!
169
00:14:30,849 --> 00:14:32,389
I was crazy.
170
00:14:33,389 --> 00:14:36,330
What on earth did you do, Sol?
171
00:14:41,300 --> 00:14:42,930
How many days have passed here?
172
00:14:45,170 --> 00:14:46,400
(July 29, 2008)
173
00:14:47,900 --> 00:14:49,339
As many as ten days?
174
00:14:59,020 --> 00:15:01,520
Yes. It was an opportunity, not time.
175
00:15:02,320 --> 00:15:03,920
An opportunity to go back to the past.
176
00:15:04,790 --> 00:15:07,959
If I go back to the future this time,
177
00:15:08,119 --> 00:15:09,629
does it mean I have one chance left?
178
00:15:16,400 --> 00:15:18,369
I was here for almost two months last time.
179
00:15:20,270 --> 00:15:22,270
How long will I be able to stay this time?
180
00:15:34,320 --> 00:15:35,349
Yes.
181
00:15:36,450 --> 00:15:37,849
I can change the future.
182
00:15:38,920 --> 00:15:40,160
I should try anything I can.
183
00:15:49,070 --> 00:15:50,670
Sun Jae.
184
00:15:54,869 --> 00:15:55,910
Hey.
185
00:15:57,469 --> 00:15:58,738
You took off the shoulder support.
186
00:15:58,739 --> 00:16:00,379
Do you feel better now? Does it hurt?
187
00:16:01,979 --> 00:16:04,810
I brought something for you. Take a look.
188
00:16:06,920 --> 00:16:08,849
Right. It's heavy. I'll carry it for you.
189
00:16:08,989 --> 00:16:11,920
These are books and cups for
therapy, which will be useful.
190
00:16:12,020 --> 00:16:14,419
I looked into it. Cupping therapy...
191
00:16:14,420 --> 00:16:16,205
does wonders for those
who had shoulder surgery.
192
00:16:16,229 --> 00:16:18,529
It's a hassle to go to
the clinic every time,
193
00:16:18,530 --> 00:16:21,229
so do this at home.
194
00:16:23,070 --> 00:16:24,170
What are you doing?
195
00:16:26,639 --> 00:16:28,519
- This is...
- Why are you suddenly doing this?
196
00:16:31,540 --> 00:16:32,940
You're really angry, right?
197
00:16:34,080 --> 00:16:35,139
I'm sorry.
198
00:16:37,509 --> 00:16:38,879
I'll explain everything.
199
00:16:39,180 --> 00:16:41,656
The one who acted as if she didn't
know you and called you a pervert.
200
00:16:41,680 --> 00:16:43,790
- It wasn't me.
- What?
201
00:16:43,889 --> 00:16:45,588
She's just a foolish 19-year-old.
202
00:16:45,589 --> 00:16:46,988
She did that because she didn't know you.
203
00:16:46,989 --> 00:16:48,289
Who are you then?
204
00:16:48,290 --> 00:16:50,690
I'm Sol from 2023, the future.
205
00:16:51,459 --> 00:16:53,099
Look. This is the time machine.
206
00:16:53,229 --> 00:16:55,458
Your watch took my soul to the past.
207
00:16:55,459 --> 00:16:56,599
So that I can save you.
208
00:16:58,599 --> 00:17:00,440
You've gone completely crazy.
209
00:17:02,239 --> 00:17:03,570
Do you think he'll believe that?
210
00:17:05,009 --> 00:17:08,040
I was possessed by a ghost.
211
00:17:10,009 --> 00:17:11,208
It's the darn ghost again?
212
00:17:11,209 --> 00:17:12,780
I'm telling the truth, Sun Jae.
213
00:17:13,180 --> 00:17:15,140
We even had an exorcism
on the rooftop yesterday.
214
00:17:15,219 --> 00:17:16,790
Look at this.
215
00:17:18,320 --> 00:17:19,920
- What the heck?
- This is...
216
00:17:21,190 --> 00:17:23,989
This is the talisman that wards off ghosts.
217
00:17:23,990 --> 00:17:25,800
It was so serious that I even got this.
218
00:17:26,099 --> 00:17:28,759
I was possessed by something.
I wasn't in my right mind.
219
00:17:28,760 --> 00:17:30,280
I didn't even recognize people I knew.
220
00:17:31,429 --> 00:17:34,070
I guess ghosts can date too.
221
00:17:35,070 --> 00:17:36,109
What?
222
00:17:36,639 --> 00:17:38,209
It was a virgin ghost, Sun Jae.
223
00:17:38,210 --> 00:17:39,240
Sun Jae!
224
00:17:59,399 --> 00:18:00,500
Are you okay, girlfriend?
225
00:18:01,760 --> 00:18:03,080
Would you like to go out with me?
226
00:18:03,129 --> 00:18:04,168
(A 19-year-old)
227
00:18:04,169 --> 00:18:05,199
I would like to.
228
00:18:06,339 --> 00:18:07,369
You...
229
00:18:08,139 --> 00:18:09,338
You...
230
00:18:09,339 --> 00:18:10,470
Why? Are you injured?
231
00:18:11,109 --> 00:18:12,169
Let's go for now.
232
00:18:19,649 --> 00:18:20,679
Don't look.
233
00:18:21,580 --> 00:18:23,149
- Please!
- Why?
234
00:18:26,689 --> 00:18:30,158
I can't believe that I
became your girlfriend.
235
00:18:30,159 --> 00:18:31,858
My stomach bell is ringing.
236
00:18:31,859 --> 00:18:33,659
Enjoy the lunch.
237
00:18:34,000 --> 00:18:35,869
Cuckoo! Sol's alarm is going off.
238
00:18:36,199 --> 00:18:37,699
It's time to wake up.
239
00:18:37,899 --> 00:18:40,169
What? "Cuckoo?"
240
00:18:40,970 --> 00:18:43,010
It's a mess.
241
00:18:44,710 --> 00:18:46,080
Okay. Pick one.
242
00:18:46,810 --> 00:18:48,980
Number one. My hand can heal everything.
243
00:18:49,080 --> 00:18:50,080
Number two.
244
00:18:53,679 --> 00:18:55,419
Number three. Close your mouth.
245
00:18:57,189 --> 00:18:59,089
I have hands too. Give it to me.
246
00:19:03,290 --> 00:19:04,530
I said it's okay.
247
00:19:08,030 --> 00:19:09,099
How was number two?
248
00:19:10,330 --> 00:19:11,530
You...
249
00:19:11,800 --> 00:19:13,369
This is how you hit on Sol, right?
250
00:19:14,399 --> 00:19:17,210
Are you back, Granny?
251
00:19:18,439 --> 00:19:19,939
How did you know?
252
00:19:23,010 --> 00:19:24,849
You're so different from yesterday.
253
00:19:26,580 --> 00:19:27,580
Here.
254
00:19:29,020 --> 00:19:30,349
Where did the heart eyes go?
255
00:19:32,760 --> 00:19:35,020
Do you like Sol?
256
00:19:35,659 --> 00:19:37,290
I like Sol.
257
00:19:37,889 --> 00:19:40,289
- You're not serious, are you?
- What do you want me to say?
258
00:19:42,330 --> 00:19:44,000
You're in my heart.
259
00:19:44,199 --> 00:19:45,530
Number three.
260
00:19:46,000 --> 00:19:47,169
That line is so old.
261
00:19:48,099 --> 00:19:50,869
Anyway, I'm against your relationship.
262
00:19:50,909 --> 00:19:53,179
You'll never have my permission.
263
00:19:53,210 --> 00:19:55,108
You said you lost all your memory.
264
00:19:55,109 --> 00:19:56,209
You said you were possessed by a ghost.
265
00:19:56,210 --> 00:19:58,510
You were scared to death.
266
00:19:58,909 --> 00:20:00,419
Is it okay for me to do it as I want?
267
00:20:00,820 --> 00:20:02,149
I'll go back soon.
268
00:20:09,089 --> 00:20:10,688
(Gold Videos and DVDs)
269
00:20:10,689 --> 00:20:11,929
(Videos, DVDs)
270
00:20:12,060 --> 00:20:14,659
Can I ask you something?
271
00:20:15,260 --> 00:20:17,800
Do you know where Sol is living?
272
00:20:18,129 --> 00:20:19,939
I have something to give her.
273
00:20:20,000 --> 00:20:21,639
That pot is mine.
274
00:20:23,909 --> 00:20:26,179
My daughter gave you...
275
00:20:26,510 --> 00:20:29,179
a whole pot of samgyetang.
276
00:20:29,879 --> 00:20:33,220
It was a long time ago. Why
are you returning it only now?
277
00:20:34,220 --> 00:20:36,250
What? She's a daughter of
the video rental store?
278
00:20:37,449 --> 00:20:38,520
What is he saying?
279
00:20:38,720 --> 00:20:41,859
I forgot because I've been busy. I'm sorry.
280
00:20:42,859 --> 00:20:45,559
Please. I washed the pot.
281
00:20:45,560 --> 00:20:46,599
Okay.
282
00:20:47,159 --> 00:20:48,199
Bye then.
283
00:20:50,070 --> 00:20:51,129
Hold on.
284
00:20:52,000 --> 00:20:54,570
You only paid 15 dollars
for the overdue fee.
285
00:20:56,210 --> 00:20:58,169
What are you talking about?
286
00:20:58,540 --> 00:21:00,809
You returned the videotape...
287
00:21:00,810 --> 00:21:03,479
several days after I told
you about the overdue fee.
288
00:21:03,480 --> 00:21:04,949
You owe me three dollars more.
289
00:21:05,179 --> 00:21:07,378
I have no idea what you're talking about.
290
00:21:07,379 --> 00:21:08,480
It stings!
291
00:21:09,419 --> 00:21:11,089
Oh, no. That's a wild rose.
292
00:21:11,720 --> 00:21:12,720
Gosh.
293
00:21:12,721 --> 00:21:15,189
Let's finish this at once.
294
00:21:15,359 --> 00:21:16,389
Stand by.
295
00:21:17,629 --> 00:21:18,629
Action.
296
00:21:20,300 --> 00:21:22,060
You're a dentist, right?
297
00:21:22,470 --> 00:21:24,190
I heard you had opened the clinic recently.
298
00:21:25,070 --> 00:21:26,599
Please visit my clinic later.
299
00:21:26,839 --> 00:21:28,279
I'll get your teeth scaled for free.
300
00:21:29,270 --> 00:21:30,408
Cut it for a moment.
301
00:21:30,409 --> 00:21:32,438
- Let's cut it.
- Nice. It was very nice.
302
00:21:32,439 --> 00:21:34,810
But try to relax more.
303
00:21:35,139 --> 00:21:37,099
Can you take a sip of the
coffee in front of you?
304
00:21:37,149 --> 00:21:38,609
Try to smile a bit brighter too.
305
00:21:38,949 --> 00:21:40,820
Smile. Okay?
306
00:21:41,119 --> 00:21:42,849
Smile? I got it.
307
00:21:44,490 --> 00:21:46,089
- Okay.
- Action.
308
00:21:46,619 --> 00:21:48,189
You're a dentist, right?
309
00:21:48,790 --> 00:21:50,830
I heard you had opened the clinic recently.
310
00:21:50,960 --> 00:21:52,776
Please visit my clinic later. I'll
get your teeth scaled for free.
311
00:21:52,800 --> 00:21:54,240
I'll get your teeth scaled for free.
312
00:22:01,869 --> 00:22:03,139
- What?
- What?
313
00:22:03,270 --> 00:22:05,570
- Was it a dental laminate?
- Cut!
314
00:22:08,080 --> 00:22:12,250
How can there be a dentist
without his front tooth?
315
00:22:12,379 --> 00:22:14,520
Change the actor! Gosh!
316
00:22:14,649 --> 00:22:15,949
We'll change the actor.
317
00:22:16,419 --> 00:22:18,949
Sir, I can put it back in right away.
318
00:22:19,020 --> 00:22:20,888
- Come on. Get out.
- Please give me another chance.
319
00:22:20,889 --> 00:22:22,559
- Get out.
- Another chance.
320
00:22:22,560 --> 00:22:23,760
Come on out!
321
00:22:27,060 --> 00:22:28,659
Give my front tooth back!
322
00:22:29,899 --> 00:22:31,329
This is ridiculous.
323
00:22:31,330 --> 00:22:34,069
Why does he ask for a new tooth
after losing a decayed one?
324
00:22:34,070 --> 00:22:38,510
For goodness' sake. What should I do?
325
00:22:40,810 --> 00:22:43,510
I haven't been able to go to
the bathroom due to stress.
326
00:22:45,280 --> 00:22:47,419
I'm sick of getting constipated.
327
00:22:47,520 --> 00:22:49,419
(Eclipse)
328
00:22:50,520 --> 00:22:52,119
It looks exactly the same.
329
00:22:54,290 --> 00:22:55,419
Are you here for Tae Seong?
330
00:23:01,859 --> 00:23:03,730
No. I came to see you.
331
00:23:03,830 --> 00:23:04,869
Why?
332
00:23:05,270 --> 00:23:06,369
Do you know...
333
00:23:06,800 --> 00:23:09,909
how sorry he felt for you?
334
00:23:10,909 --> 00:23:11,939
What?
335
00:23:12,139 --> 00:23:13,939
You should know it.
336
00:23:14,280 --> 00:23:16,080
What was it that I had to know?
337
00:23:16,510 --> 00:23:17,648
In Hyuk.
338
00:23:17,649 --> 00:23:19,379
What were you going to tell me?
339
00:23:19,780 --> 00:23:21,580
What? Why are you looking at me like that?
340
00:23:22,419 --> 00:23:23,419
In Hyuk.
341
00:23:23,420 --> 00:23:26,159
If you want to tell me
something, tell me right away.
342
00:23:26,960 --> 00:23:28,020
Gosh.
343
00:23:28,260 --> 00:23:29,688
I have nothing to tell you.
344
00:23:29,689 --> 00:23:31,529
In the remote future. I mean,
345
00:23:31,530 --> 00:23:34,099
you may want to tell me
something around 2023.
346
00:23:34,300 --> 00:23:36,800
At that time, don't hesitate to contact me.
347
00:23:38,800 --> 00:23:40,115
I have something to tell you right now.
348
00:23:40,139 --> 00:23:42,769
Don't come looking for Sun Jae anymore.
349
00:23:42,770 --> 00:23:43,869
Right. Sun Jae too.
350
00:23:43,909 --> 00:23:46,908
When you are auditioning,
don't take him with you.
351
00:23:46,909 --> 00:23:49,979
Don't let him step into that world at all.
352
00:23:49,980 --> 00:23:52,280
Why do you care about our business?
353
00:24:00,760 --> 00:24:03,060
In Hyuk, think carefully.
354
00:24:03,689 --> 00:24:05,688
If you take someone who is
handsome like Sun Jae with you,
355
00:24:05,689 --> 00:24:07,858
he will pass the audition while you,
356
00:24:07,859 --> 00:24:09,198
who poured your heart into
the audition, won't make it.
357
00:24:09,199 --> 00:24:10,300
Do you know why?
358
00:24:10,369 --> 00:24:11,729
Instead of picking up
the rock that rolled in,
359
00:24:11,730 --> 00:24:14,570
the producers want to discover hidden gems.
360
00:24:16,169 --> 00:24:17,669
- That makes sense.
- I know.
361
00:24:20,210 --> 00:24:21,909
What? Does that mean I'm a rock...
362
00:24:21,939 --> 00:24:23,109
while Sun Jae's a gem?
363
00:24:23,449 --> 00:24:24,550
Anyway,
364
00:24:24,710 --> 00:24:26,750
if you want to protect your dear friend...
365
00:24:27,320 --> 00:24:28,720
and to avoid regretting it,
366
00:24:28,820 --> 00:24:30,520
keep what I said in mind.
367
00:24:31,449 --> 00:24:33,419
I'm telling you from
the bottom of my heart.
368
00:24:37,790 --> 00:24:38,830
I'll get going.
369
00:24:40,530 --> 00:24:41,599
Hey!
370
00:24:42,060 --> 00:24:43,570
Don't even try to see Sun Jae!
371
00:24:46,470 --> 00:24:48,939
Hey, Sun Jae. It's been a while.
372
00:24:49,810 --> 00:24:51,939
I guess you received an accolade.
373
00:24:52,439 --> 00:24:53,639
I'm jealous.
374
00:24:54,040 --> 00:24:55,909
Should we throw a party to celebrate?
375
00:24:58,609 --> 00:24:59,678
I'm busy.
376
00:24:59,679 --> 00:25:00,780
To study?
377
00:25:01,020 --> 00:25:03,289
That's right. Since you can't swim anymore,
378
00:25:03,290 --> 00:25:04,770
you should find another path quickly.
379
00:25:07,889 --> 00:25:08,969
It's none of your business.
380
00:25:09,429 --> 00:25:12,290
It's all because I feel bad for you.
381
00:25:13,830 --> 00:25:15,800
I told you to be careful.
382
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
You should have listened to me carefully.
383
00:25:18,099 --> 00:25:20,175
Why did you push yourself to
compete in the tournament...
384
00:25:20,199 --> 00:25:22,300
and wrecking your shoulder like that?
385
00:25:22,710 --> 00:25:24,469
A person should be humble.
386
00:25:24,470 --> 00:25:26,480
When you're arrogant,
you get punished for it.
387
00:25:28,939 --> 00:25:30,149
It must hurt.
388
00:25:37,790 --> 00:25:40,589
You should be careful and
never let your guard down.
389
00:25:41,619 --> 00:25:42,790
You don't have much strength.
390
00:25:43,129 --> 00:25:44,888
If you put too much stress
on one side of your body...
391
00:25:44,889 --> 00:25:46,829
to practice the loping stroke
when it's out of your capacity,
392
00:25:46,830 --> 00:25:48,159
you'll wreck your shoulder...
393
00:25:48,599 --> 00:25:49,699
like me.
394
00:25:50,800 --> 00:25:51,928
Hey, Sun Jae. You're here.
395
00:25:51,929 --> 00:25:54,138
Hey. In the interview
after winning a medal...
396
00:25:54,139 --> 00:25:55,338
at the National Sports
Festival, you said...
397
00:25:55,339 --> 00:25:56,869
that it was your mom's wish...
398
00:25:57,040 --> 00:25:58,815
for you to become a member
of the national team.
399
00:25:58,839 --> 00:26:01,138
Instead of giving me ridiculous advice,
400
00:26:01,139 --> 00:26:04,609
go to your mom's tomb and apologize. Jerk!
401
00:26:04,750 --> 00:26:06,320
Gosh. That jerk.
402
00:26:06,879 --> 00:26:08,178
- Hey.
- Hey.
403
00:26:08,179 --> 00:26:10,549
- Hold on.
- Hey.
404
00:26:10,550 --> 00:26:11,848
- Hey, Sun Jae. Let it go.
- Hey.
405
00:26:11,849 --> 00:26:13,289
- Let go of him.
- Sun Jae. Hold it in.
406
00:26:13,290 --> 00:26:14,759
- Sun Jae, stop.
- Easy.
407
00:26:14,760 --> 00:26:15,888
- Let go of his throat.
- Easy.
408
00:26:15,889 --> 00:26:17,888
- Let go. It's all right.
- Let it go.
409
00:26:17,889 --> 00:26:18,959
- Why?
- Good.
410
00:26:18,960 --> 00:26:20,858
- Bring it on, prick!
- What did you say?
411
00:26:20,859 --> 00:26:21,929
Hey!
412
00:26:33,310 --> 00:26:35,309
How dare you bring up his mother?
413
00:26:35,310 --> 00:26:36,509
There is a line you shouldn't cross.
414
00:26:36,510 --> 00:26:38,879
How dare you call yourself human?
I had enough.
415
00:26:38,980 --> 00:26:40,118
You.
416
00:26:40,119 --> 00:26:43,050
I knew it when you stole
his swimming suit back then.
417
00:26:43,089 --> 00:26:45,519
I shouldn't have let
you slide at that time.
418
00:26:45,520 --> 00:26:46,820
Gosh. My nose is bleeding.
419
00:26:46,919 --> 00:26:48,559
- Do you want to die?
- Hey.
420
00:26:48,560 --> 00:26:50,635
Do I have to hit you again for
you to come to your senses?
421
00:26:50,659 --> 00:26:54,300
If I see you one more time
picking a fight with Sun Jae,
422
00:26:54,359 --> 00:26:55,599
I'll make you pay for it.
423
00:26:55,699 --> 00:26:56,999
- For goodness' sake.
- Come on.
424
00:26:57,000 --> 00:26:58,030
Move.
425
00:26:58,099 --> 00:26:59,169
What is the fuss about?
426
00:26:59,939 --> 00:27:01,099
Hey, the one with cigarettes!
427
00:27:01,339 --> 00:27:02,368
- You!
- Gosh.
428
00:27:02,369 --> 00:27:03,839
Come here.
429
00:27:03,909 --> 00:27:05,869
Gosh. That rat.
430
00:27:06,379 --> 00:27:07,879
Come here. Where are you going?
431
00:27:08,639 --> 00:27:09,710
- What?
- You.
432
00:27:09,980 --> 00:27:11,080
Hey. Stop right there.
433
00:27:13,780 --> 00:27:15,280
I couldn't really speak to him.
434
00:27:19,490 --> 00:27:20,720
Let go of me!
435
00:27:22,419 --> 00:27:26,198
Sol, why did you go out with such a punk...
436
00:27:26,199 --> 00:27:28,030
to face this kind of humiliation?
437
00:27:30,000 --> 00:27:31,129
Hey, pretty.
438
00:27:31,230 --> 00:27:32,970
Can you let it go and talk about it?
439
00:27:33,369 --> 00:27:34,699
I warned you, didn't I?
440
00:27:34,869 --> 00:27:37,069
You don't get it because
I told you politely.
441
00:27:37,070 --> 00:27:38,539
You didn't say it politely.
442
00:27:38,540 --> 00:27:40,279
You said it viciously.
443
00:27:40,280 --> 00:27:41,779
Are you serious?
444
00:27:41,780 --> 00:27:44,280
- What did she say?
- She's unbelievable.
445
00:27:45,010 --> 00:27:46,648
You like Tae Seong very much.
446
00:27:46,649 --> 00:27:48,049
I'll break up with him today. Okay?
447
00:27:48,119 --> 00:27:49,448
Can you let go of it now?
448
00:27:49,449 --> 00:27:51,118
Let it go, so we can talk it out.
449
00:27:51,119 --> 00:27:53,089
How can I trust you?
450
00:27:53,389 --> 00:27:57,529
You cried like a baby before,
saying you can't break up with him.
451
00:27:57,530 --> 00:27:58,830
It's your last chance.
452
00:27:58,990 --> 00:28:01,310
I'll let this pass if you let
it go on the count of three.
453
00:28:04,129 --> 00:28:06,199
Seriously. What are you talking about?
454
00:28:06,300 --> 00:28:07,399
One.
455
00:28:08,000 --> 00:28:09,169
Two.
456
00:28:09,270 --> 00:28:10,369
Three.
457
00:28:11,010 --> 00:28:12,010
You!
458
00:28:12,540 --> 00:28:15,109
How can you bully a person over a boy?
459
00:28:15,179 --> 00:28:16,209
It hurts!
460
00:28:16,210 --> 00:28:17,850
- Gosh. You!
- When you look this pretty!
461
00:28:19,109 --> 00:28:21,119
- Let go!
- What are you doing?
462
00:28:21,149 --> 00:28:22,419
- Let go!
- Let go!
463
00:28:22,550 --> 00:28:24,049
Let go, I said!
464
00:28:24,050 --> 00:28:25,149
Hey, girls.
465
00:28:26,320 --> 00:28:27,490
Are you fighting right now?
466
00:28:30,129 --> 00:28:32,089
We're just playing around.
467
00:28:32,159 --> 00:28:34,329
- It's for fun.
- We're just hanging out.
468
00:28:34,330 --> 00:28:35,460
Are you sure?
469
00:28:35,730 --> 00:28:38,000
Be nice to one another. For goodness' sake.
470
00:28:39,429 --> 00:28:40,770
I've seen him before.
471
00:28:43,939 --> 00:28:45,139
Mr. Kim?
472
00:28:45,710 --> 00:28:46,878
What is he doing here?
473
00:28:46,879 --> 00:28:48,608
What on earth is she talking about?
474
00:28:48,609 --> 00:28:50,148
- Hey. Where are you going?
- Where are you going?
475
00:28:50,149 --> 00:28:51,608
Let go of me. I'll break
up with him, all right?
476
00:28:51,609 --> 00:28:52,810
Move, you pricks!
477
00:28:55,780 --> 00:28:57,589
Gosh. It hurts so badly.
478
00:29:02,419 --> 00:29:03,429
Here.
479
00:29:04,359 --> 00:29:05,429
Contact me.
480
00:29:12,199 --> 00:29:13,869
Why is she standing there like that?
481
00:29:25,250 --> 00:29:26,349
Sun Jae.
482
00:29:29,949 --> 00:29:34,960
He suffered from various rumours
and malicious comments in his life.
483
00:29:39,260 --> 00:29:40,330
Hi.
484
00:29:41,300 --> 00:29:42,429
(Gold Videos and DVDs)
485
00:29:43,570 --> 00:29:46,438
Gosh. She looks just like her mother.
486
00:29:46,439 --> 00:29:48,470
Hi. What brought you here?
487
00:29:48,570 --> 00:29:49,908
Is Sun Jae home?
488
00:29:49,909 --> 00:29:51,709
How unfortunate!
489
00:29:51,710 --> 00:29:54,609
He just left for the rehab
after he got changed.
490
00:29:57,080 --> 00:29:58,409
Where is the rehab?
491
00:29:58,879 --> 00:29:59,949
Hold on.
492
00:30:01,220 --> 00:30:02,990
Did he get changed?
493
00:30:04,189 --> 00:30:05,720
(Ryu Sun Jae)
494
00:30:07,490 --> 00:30:09,520
I have something to give him.
495
00:30:09,689 --> 00:30:10,959
Can I come inside for a second?
496
00:30:10,960 --> 00:30:12,790
You don't have to because
he isn't even here.
497
00:30:13,230 --> 00:30:14,899
Give it to me. I'll give it to him.
498
00:30:15,099 --> 00:30:17,269
Since I'm here, I'll leave
it in his room myself.
499
00:30:17,270 --> 00:30:20,199
You can't go into a guy's room like that.
500
00:30:20,500 --> 00:30:23,609
If you want to give it to him
yourself, wait until you meet him.
501
00:30:26,540 --> 00:30:27,679
My stomach.
502
00:30:28,609 --> 00:30:29,809
Can I use the restroom?
503
00:30:29,810 --> 00:30:31,378
Rush home and use yours.
504
00:30:31,379 --> 00:30:32,679
It's right there.
505
00:30:32,810 --> 00:30:34,878
Gosh. Wait. Now that you
mention the restroom,
506
00:30:34,879 --> 00:30:36,249
I want to go too. Gosh, my stomach.
507
00:30:36,250 --> 00:30:38,249
It hurts!
508
00:30:38,250 --> 00:30:40,520
It's coming out. My stomach.
509
00:30:41,060 --> 00:30:42,460
Gosh, it hurts.
510
00:31:05,710 --> 00:31:08,179
Now, I'm even breaking and entering.
511
00:31:14,189 --> 00:31:16,320
His room must be upstairs.
512
00:31:22,330 --> 00:31:23,399
What should I do?
513
00:31:28,399 --> 00:31:30,409
Lee Byung Hun and Lee Min Jung got married!
514
00:31:30,710 --> 00:31:32,338
Won Bin and Lee Na Young got married!
515
00:31:32,339 --> 00:31:34,710
Kim Tae Hee and Rain got married!
516
00:31:43,089 --> 00:31:44,889
It feels like I have a superpower.
517
00:32:13,820 --> 00:32:14,919
There it is.
518
00:32:23,760 --> 00:32:25,240
(JNT Entertainment CEO Kim Seok Hyun)
519
00:32:37,540 --> 00:32:38,570
What now?
520
00:32:39,409 --> 00:32:41,710
Hyun Bin and Son Ye Jin got married!
521
00:32:52,419 --> 00:32:55,159
I can smell something fishy.
522
00:33:15,109 --> 00:33:16,609
I asked you to come to give you this.
523
00:33:17,210 --> 00:33:19,810
It's given only to the swimmers
who broke the tournament record.
524
00:33:20,320 --> 00:33:22,640
It has finally come after a
production delay or something.
525
00:33:23,619 --> 00:33:25,189
I'll be by your side...
526
00:33:25,520 --> 00:33:27,960
so that you won't feel lonely
and have horrifying thoughts...
527
00:33:28,290 --> 00:33:30,290
during the hard times.
528
00:33:30,889 --> 00:33:32,129
What a liar.
529
00:33:44,139 --> 00:33:47,178
Gosh. Because we wash our clothes
after wearing them once in summer,
530
00:33:47,179 --> 00:33:48,909
there is so much laundry. Gosh.
531
00:33:51,780 --> 00:33:54,249
- Did the treatment go well?
- Yes.
532
00:33:54,250 --> 00:33:56,080
Hey. Why are you sweating so much?
533
00:33:56,990 --> 00:33:58,290
I ran around the neighbourhood.
534
00:34:00,689 --> 00:34:03,760
Why did he run when it's
even too hot to breathe?
535
00:34:29,619 --> 00:34:31,889
Did the heat get me? I
start to see things now.
536
00:34:42,799 --> 00:34:43,900
What?
537
00:34:52,840 --> 00:34:54,009
Why is she in my room?
538
00:35:22,540 --> 00:35:23,540
Hey.
539
00:35:24,770 --> 00:35:25,909
Wake up.
540
00:35:28,380 --> 00:35:30,650
Hey. Wake up, I said.
541
00:35:34,150 --> 00:35:35,250
This is unbelievable.
542
00:35:38,290 --> 00:35:39,389
Is it too hot for her?
543
00:35:39,420 --> 00:35:42,290
(Off, Low)
544
00:36:48,860 --> 00:36:50,090
She's having a deep sleep.
545
00:38:16,009 --> 00:38:18,049
- Hello?
- Tae Seong.
546
00:38:18,150 --> 00:38:20,080
I miss you.
547
00:38:20,319 --> 00:38:22,349
Gosh. Do you think it's funny?
548
00:38:24,920 --> 00:38:25,949
Strike!
549
00:38:26,389 --> 00:38:29,790
Hey. Why are you staring
at your phone for so long?
550
00:38:30,429 --> 00:38:32,690
She used to call me first all the time.
551
00:38:33,560 --> 00:38:34,899
But she has stopped suddenly.
552
00:38:34,900 --> 00:38:36,459
Really? Are you still going out with her?
553
00:38:36,460 --> 00:38:37,598
But you said that it was weird...
554
00:38:37,599 --> 00:38:39,330
she changed suddenly after you went out.
555
00:38:40,029 --> 00:38:41,540
That was the case up until yesterday.
556
00:38:41,799 --> 00:38:43,540
- But she's become cute again.
- What?
557
00:38:43,569 --> 00:38:46,409
I thought you went out with
whoever just to get rid of Ga Hyun.
558
00:38:46,540 --> 00:38:48,580
- I don't know.
- He's the worst.
559
00:38:54,650 --> 00:38:55,779
I'm sorry.
560
00:38:56,719 --> 00:38:58,250
I'll get out of here right now.
561
00:39:00,520 --> 00:39:02,720
How are you going to do that
when my dad is downstairs?
562
00:39:02,989 --> 00:39:04,159
I'll go through the window.
563
00:39:04,190 --> 00:39:05,428
If I jump with a rope
tied around my waist...
564
00:39:05,429 --> 00:39:06,529
Don't come near me.
565
00:39:08,860 --> 00:39:10,000
Sit right there.
566
00:39:10,599 --> 00:39:11,799
Don't even try to get near me.
567
00:39:16,639 --> 00:39:17,968
Dad leaves for a workout...
568
00:39:17,969 --> 00:39:19,639
after the news. You should leave then.
569
00:39:21,779 --> 00:39:22,810
Okay.
570
00:39:26,080 --> 00:39:27,719
Why don't you give me an explanation?
571
00:39:28,420 --> 00:39:29,549
Actually...
572
00:39:31,750 --> 00:39:34,290
- I came to give you...
- The books.
573
00:39:34,719 --> 00:39:36,619
Why were you sleeping comfortably, then?
574
00:39:36,690 --> 00:39:38,630
It wasn't my plan to fall asleep.
575
00:39:53,810 --> 00:39:55,050
Do you want me to believe that?
576
00:39:55,310 --> 00:39:56,956
I know it's hard to believe, but it's true.
577
00:39:56,980 --> 00:39:58,508
Again, I know it's hard to believe,
578
00:39:58,509 --> 00:40:02,319
but I'm a person with extremely
moral and normal thoughts.
579
00:40:02,480 --> 00:40:04,219
But I did stupid things in front of you...
580
00:40:05,150 --> 00:40:06,266
even though it wasn't my intention.
581
00:40:06,290 --> 00:40:07,389
Exactly.
582
00:40:07,590 --> 00:40:09,659
Why do you do that in front of me?
583
00:40:10,219 --> 00:40:11,690
Will you forget...
584
00:40:12,690 --> 00:40:14,159
all the stupid things I did?
585
00:40:15,099 --> 00:40:16,230
I like you.
586
00:40:16,630 --> 00:40:19,270
I have feelings for you.
587
00:40:19,799 --> 00:40:21,416
You want to forget about
what happened in the pool?
588
00:40:21,440 --> 00:40:22,539
Is it that easy for you?
589
00:40:22,540 --> 00:40:23,969
What happened in the pool?
590
00:40:26,770 --> 00:40:29,109
Come on. That was nothing.
591
00:40:29,110 --> 00:40:31,750
I'm not drunk at all.
592
00:40:33,349 --> 00:40:35,279
Have you been angry at me since then?
593
00:40:36,580 --> 00:40:38,549
It might have been nothing to you,
594
00:40:39,349 --> 00:40:40,560
but I don't feel the same way.
595
00:40:43,759 --> 00:40:45,190
I'm sorry, Sun Jae.
596
00:40:46,860 --> 00:40:47,860
Forget it.
597
00:40:53,569 --> 00:40:55,799
Was I in a drunken frenzy that day?
598
00:40:57,310 --> 00:40:59,469
Did I act like an animal?
599
00:41:01,279 --> 00:41:03,849
In fact, I don't remember
anything because I blacked out.
600
00:41:04,849 --> 00:41:05,909
What?
601
00:41:07,420 --> 00:41:08,520
I'm sorry.
602
00:41:09,650 --> 00:41:11,490
I get easily drunk when
I drink homemade wine.
603
00:41:13,489 --> 00:41:14,590
Are you telling me...
604
00:41:16,119 --> 00:41:18,860
you don't remember a thing
because you were drunk?
605
00:41:23,000 --> 00:41:24,130
Sure.
606
00:41:25,069 --> 00:41:26,169
Maybe it's for the better.
607
00:41:26,170 --> 00:41:28,139
I'm glad to hear that!
608
00:41:30,239 --> 00:41:32,238
When you drink homemade
wine, you feel all right...
609
00:41:32,239 --> 00:41:33,909
until the alcohol kicks in all of...
610
00:41:34,310 --> 00:41:35,340
a sudden.
611
00:41:36,840 --> 00:41:38,310
Be quiet until you leave.
612
00:41:45,250 --> 00:41:48,020
I made a fuss in front of her
when she doesn't remember a thing.
613
00:42:21,389 --> 00:42:23,749
(Never Lose Hope in Life, How
to Protect My Depressed Self)
614
00:42:28,230 --> 00:42:29,960
Try reading these books...
615
00:42:30,730 --> 00:42:32,900
when you can't fall asleep.
616
00:42:33,630 --> 00:42:34,739
Why?
617
00:42:35,299 --> 00:42:38,040
Do you think my life will become hard?
618
00:42:39,610 --> 00:42:42,090
Everyone faces such a moment at
least once in his or her life.
619
00:42:43,080 --> 00:42:44,179
The moment...
620
00:42:45,549 --> 00:42:48,218
when you feel like the whole
world turns its back on you.
621
00:42:48,219 --> 00:42:50,318
Do you think you can make me walk again?
622
00:42:50,319 --> 00:42:51,790
That's what I want!
623
00:42:54,319 --> 00:42:55,489
Thank you...
624
00:42:55,790 --> 00:42:56,960
for staying alive.
625
00:43:01,860 --> 00:43:03,659
But someone once told me...
626
00:43:04,699 --> 00:43:07,940
to live my life because it was a great day.
627
00:43:09,270 --> 00:43:13,069
To live another day while waiting
for the rain to stop on a rainy day.
628
00:43:14,639 --> 00:43:16,110
If you keep this up,
629
00:43:17,710 --> 00:43:20,310
there might come a day when
life doesn't seem so miserable.
630
00:43:21,819 --> 00:43:23,279
So, Sun Jae,
631
00:43:24,719 --> 00:43:26,449
when you feel like dying,
632
00:43:27,049 --> 00:43:29,489
try to survive for just another day.
633
00:43:31,360 --> 00:43:34,699
That way, I can go back
and try to save you.
634
00:43:42,000 --> 00:43:43,969
I want us to get along like before.
635
00:43:45,369 --> 00:43:48,540
If you don't want that, could
you at least not push me away...
636
00:43:49,440 --> 00:43:51,009
for a few months?
637
00:43:53,480 --> 00:43:55,020
She's so clueless.
638
00:44:41,259 --> 00:44:42,860
I told you not to get close.
639
00:44:43,400 --> 00:44:45,170
Well,
640
00:44:45,869 --> 00:44:47,599
I didn't want the mosquito to bite you.
641
00:44:55,810 --> 00:44:56,880
You give me no choice.
642
00:45:17,670 --> 00:45:19,630
What is it? Do you want
to dust off your blanket?
643
00:45:41,889 --> 00:45:43,159
You want us to get along?
644
00:45:43,590 --> 00:45:44,929
How do you want us to get along?
645
00:45:45,759 --> 00:45:48,060
- Well, I...
- I don't befriend girls.
646
00:45:48,429 --> 00:45:50,000
Guys and girls can't be friends.
647
00:45:53,429 --> 00:45:55,000
I didn't ask you to comfort me.
648
00:45:55,139 --> 00:45:56,779
Have I ever asked you to look out for me?
649
00:45:57,369 --> 00:45:59,049
I'll be honest. With the way you treat me,
650
00:45:59,170 --> 00:46:00,839
it's embarrassing and awkward
because I feel like...
651
00:46:00,840 --> 00:46:02,239
you can see my despair and pain.
652
00:46:02,810 --> 00:46:04,249
I'd rather have you pretend
not to know me like before.
653
00:46:04,250 --> 00:46:05,490
Why this again all of a sudden?
654
00:46:06,509 --> 00:46:08,520
What do you expect me to do?
655
00:46:09,219 --> 00:46:12,049
That silly attempt at comforting
you is the only thing I can do.
656
00:46:12,319 --> 00:46:13,848
Buying those books...
657
00:46:13,849 --> 00:46:17,060
which would mean nothing to you
now is the only thing I can do.
658
00:46:17,460 --> 00:46:19,330
I've got my legs back.
659
00:46:19,560 --> 00:46:21,359
But it feels as if I've gone
mute and my hands are tied.
660
00:46:21,360 --> 00:46:24,000
It's so frustrating to the point
that I feel like I'm suffocating.
661
00:46:28,469 --> 00:46:29,500
You're right.
662
00:46:31,110 --> 00:46:33,270
You can't give me what I really want.
663
00:46:34,210 --> 00:46:35,279
So...
664
00:46:37,139 --> 00:46:38,380
don't try...
665
00:46:38,980 --> 00:46:41,219
to get along with me when
you're feeling frustrated.
666
00:46:42,580 --> 00:46:43,650
Leave me alone now.
667
00:46:55,830 --> 00:46:57,230
Here. Take them.
668
00:47:02,639 --> 00:47:04,210
Take them and go!
669
00:47:21,119 --> 00:47:22,119
Darn it.
670
00:48:02,029 --> 00:48:03,699
(CEO Kim Seok Hyun)
671
00:48:13,069 --> 00:48:14,710
I didn't ask you to comfort me.
672
00:48:14,880 --> 00:48:16,356
Have I ever asked you to look out for me?
673
00:48:16,380 --> 00:48:18,056
I'll be honest. With the way you treat me,
674
00:48:18,080 --> 00:48:19,809
it's embarrassing and awkward
because I feel like...
675
00:48:19,810 --> 00:48:21,179
you can see my despair and pain.
676
00:48:21,949 --> 00:48:22,949
So...
677
00:48:23,750 --> 00:48:25,849
don't try to get along with me.
678
00:48:26,619 --> 00:48:27,619
Leave me alone now.
679
00:48:50,909 --> 00:48:53,810
My constipated stool is
like the shape of my figure.
680
00:48:54,179 --> 00:48:56,819
I can never seem to control them.
681
00:48:59,489 --> 00:49:00,860
Why isn't it coming down?
682
00:49:02,460 --> 00:49:04,428
Hey, Hyun Ju. I'm glad I ran into you.
683
00:49:04,429 --> 00:49:05,889
Why are you dodging my calls?
684
00:49:06,360 --> 00:49:07,729
Hey, where are you going?
685
00:49:07,730 --> 00:49:09,258
What about my front tooth?
686
00:49:09,259 --> 00:49:11,699
Come on. I told you I talked to my uncle.
687
00:49:11,730 --> 00:49:13,298
Hey, how busy is your uncle?
688
00:49:13,299 --> 00:49:14,939
Why is it so hard to get an appointment?
689
00:49:14,940 --> 00:49:17,669
Getting a baby tooth in my next
life will be faster than this.
690
00:49:17,670 --> 00:49:19,439
Come this Saturday. Are you happy?
691
00:49:19,440 --> 00:49:21,079
Hey! Because of my front tooth,
692
00:49:21,080 --> 00:49:23,339
I've missed out on a huge
chance for my acting career.
693
00:49:23,340 --> 00:49:25,710
How will you make up for my lost chance?
694
00:49:25,980 --> 00:49:27,449
You can get your teeth...
695
00:49:28,580 --> 00:49:29,619
scaled for free.
696
00:49:29,679 --> 00:49:31,920
Hey, that won't be enough!
697
00:49:32,190 --> 00:49:33,550
I want my teeth whitened for free!
698
00:49:40,029 --> 00:49:42,730
Come on! Why is it locked?
699
00:49:44,630 --> 00:49:46,510
(Recruiting Students
Preparing for High School)
700
00:49:48,069 --> 00:49:49,770
Hey, Hyun Ju. You're here.
701
00:50:02,049 --> 00:50:03,750
Why are you standing there like that?
702
00:50:03,980 --> 00:50:05,090
No!
703
00:50:05,520 --> 00:50:06,989
Don't come near me.
704
00:50:37,719 --> 00:50:40,960
I wanted to celebrate your
birthday in Korea this year.
705
00:50:41,619 --> 00:50:42,690
I'm sorry.
706
00:50:43,190 --> 00:50:44,659
Happy birthday, my son.
707
00:50:45,159 --> 00:50:46,489
I always miss you.
708
00:50:59,009 --> 00:51:01,809
You were so late that I thought
you were busy dolling yourself up.
709
00:51:01,810 --> 00:51:04,380
Gosh. I made you get your
hopes up for no reason.
710
00:51:04,549 --> 00:51:05,710
Be honest with me.
711
00:51:06,480 --> 00:51:07,880
You have a dual personality, right?
712
00:51:08,150 --> 00:51:09,678
Just like Dr. Jekyll.
713
00:51:09,679 --> 00:51:11,420
Sure. I have a dual personality.
714
00:51:12,849 --> 00:51:14,790
I'll explain everything for you.
So listen up.
715
00:51:15,259 --> 00:51:17,359
There's an innocent and naive side of me.
716
00:51:17,360 --> 00:51:18,960
Then there's the mature side of me.
717
00:51:20,130 --> 00:51:21,130
Is that so?
718
00:51:21,131 --> 00:51:23,359
The mature side of me
which you're seeing now...
719
00:51:23,360 --> 00:51:25,598
don't like the idea of the
innocent and naive Sol...
720
00:51:25,599 --> 00:51:26,869
dating you.
721
00:51:27,069 --> 00:51:29,269
She's a high school senior. She
should be studying, not dating.
722
00:51:29,270 --> 00:51:31,109
So you get why I'm worried about her. Yes?
723
00:51:31,110 --> 00:51:34,279
I see. The innocent side of you
are completely in love with me.
724
00:51:34,739 --> 00:51:36,238
But the mature side of you
think you should be studying.
725
00:51:36,239 --> 00:51:38,278
I guess the two sides of you
are having an inner conflict.
726
00:51:38,279 --> 00:51:40,250
Gosh. You're smart.
727
00:51:40,380 --> 00:51:41,819
Yes. It's something like that.
728
00:51:42,319 --> 00:51:43,980
- So who won?
- I did.
729
00:51:44,049 --> 00:51:45,049
Congratulations.
730
00:51:45,889 --> 00:51:46,949
So...
731
00:51:47,989 --> 00:51:49,319
let's end this now.
732
00:51:50,319 --> 00:51:52,600
You said you wanted to see me
because it was my birthday.
733
00:51:53,060 --> 00:51:54,090
That was sudden.
734
00:51:54,159 --> 00:51:55,599
What? Your birthday?
735
00:51:57,230 --> 00:51:58,368
(Age 19)
736
00:51:58,369 --> 00:51:59,999
- No.
- What do you mean?
737
00:52:00,000 --> 00:52:01,739
No.
738
00:52:04,739 --> 00:52:05,739
Okay.
739
00:52:05,969 --> 00:52:07,040
Don't do it.
740
00:52:07,710 --> 00:52:09,279
Darn it. Don't do it.
741
00:52:09,840 --> 00:52:11,080
Excuse me. Stop.
742
00:52:11,810 --> 00:52:14,278
One of our customers
prepared a surprise event.
743
00:52:14,279 --> 00:52:16,020
I hope you'll understand.
744
00:52:19,489 --> 00:52:20,589
Let's get out of here. Okay?
745
00:52:20,590 --> 00:52:22,019
There's a surprise event.
Let's go after that.
746
00:52:22,020 --> 00:52:24,360
I'll buy you something tasty.
Come on. Let's go.
747
00:52:32,799 --> 00:52:33,799
(Happy Birthday, Tae Seong!
By Tae Seong's Wifey Sol)
748
00:52:33,800 --> 00:52:35,269
I'd say no to Hyun Bin - Don't watch it.
749
00:52:35,270 --> 00:52:37,339
I'd say no to Gong Yoo - Don't watch it.
750
00:52:37,340 --> 00:52:40,468
I would turn down even Dong Won, Oh, no
751
00:52:40,469 --> 00:52:42,039
I'd say no to So Ji Sub
752
00:52:42,040 --> 00:52:43,710
I'd say no to Zo In Sung
753
00:52:44,040 --> 00:52:46,908
I'd say yes to my prince, Tae Seong
754
00:52:46,909 --> 00:52:48,348
- Is that you?
- Precious Tae Seong
755
00:52:48,349 --> 00:52:50,549
- Gosh. You're something else.
- From Jagam High School
756
00:52:50,949 --> 00:52:54,219
I'm the perfect match for
the cool guy, Tae Seong
757
00:52:55,520 --> 00:52:58,888
I like Tae Seong
758
00:52:58,889 --> 00:53:02,159
I like everything about him
759
00:53:02,299 --> 00:53:05,669
I like Tae Seong
760
00:53:05,670 --> 00:53:07,469
He's my favourite person in the world
761
00:53:08,940 --> 00:53:12,369
I don't even want to think
about a world without Tae Seong
762
00:53:12,540 --> 00:53:13,968
Tae Seong is my favourite person
763
00:53:13,969 --> 00:53:15,340
You're the best, Tae Seong
764
00:53:16,210 --> 00:53:17,908
Happy birthday, Tae Seong!
765
00:53:17,909 --> 00:53:19,810
(Happy B-day, Tae Seong!)
766
00:53:21,250 --> 00:53:25,020
You're a high school senior.
What were you thinking, you fool?
767
00:53:28,460 --> 00:53:29,590
Please blow out the candle.
768
00:53:33,489 --> 00:53:35,999
- Happy birthday.
- Happy birthday.
769
00:53:36,000 --> 00:53:37,299
(Can More, Fresh Fruit Café)
770
00:53:41,540 --> 00:53:42,599
Tell me the truth.
771
00:53:43,469 --> 00:53:44,469
You tried to break up with me,
772
00:53:44,470 --> 00:53:45,916
so you could throw a surprise, right?
773
00:53:45,940 --> 00:53:48,040
Right. It sure must look like that.
774
00:53:49,210 --> 00:53:51,480
I didn't know you had this
much affection for me.
775
00:53:51,810 --> 00:53:53,750
Right. I had no idea either.
776
00:53:53,810 --> 00:53:56,210
What? Are you embarrassed now
that you went through with it?
777
00:53:58,590 --> 00:53:59,650
Do you want to go and eat?
778
00:54:01,619 --> 00:54:03,060
Did you even have some seaweed soup?
779
00:54:03,119 --> 00:54:04,159
The seaweed soup?
780
00:54:05,590 --> 00:54:08,259
I wonder if my dad even
knows it's my birthday today.
781
00:54:10,029 --> 00:54:11,099
Are you serious?
782
00:54:12,469 --> 00:54:14,639
Don't you feel bad for me? You do, right?
783
00:54:18,770 --> 00:54:21,710
- I'd like some pollack soup here.
- Sure.
784
00:54:24,310 --> 00:54:26,470
Why aren't you eating? Why
are you just staring at it?
785
00:54:27,179 --> 00:54:28,299
You're the first girlfriend,
786
00:54:28,679 --> 00:54:30,819
treating me to seaweed soup at a diner...
787
00:54:31,420 --> 00:54:32,488
on my birthday.
788
00:54:32,489 --> 00:54:34,659
Not a lot of restaurants sell seaweed soup.
789
00:54:34,920 --> 00:54:36,888
Eat up and get a year older.
790
00:54:36,889 --> 00:54:38,060
So you can grow up.
791
00:54:47,429 --> 00:54:48,469
Is it good?
792
00:54:48,900 --> 00:54:51,738
Don't girlfriends put a side dish
on their boyfriends' spoons...
793
00:54:51,739 --> 00:54:52,810
at times like this?
794
00:54:54,409 --> 00:54:55,849
Why are you staring at me like that?
795
00:54:58,179 --> 00:54:59,419
Did you just fall for me again?
796
00:55:00,210 --> 00:55:01,549
I wonder why...
797
00:55:02,020 --> 00:55:03,718
the old me liked...
798
00:55:03,719 --> 00:55:05,920
an immature attention-seeker like you.
799
00:55:07,119 --> 00:55:09,079
You make it sound like
you don't like me anymore.
800
00:55:09,489 --> 00:55:12,258
Anyway, when the innocent and
the naive side of Sol comes back,
801
00:55:12,259 --> 00:55:13,559
you have to be nice to her.
802
00:55:13,560 --> 00:55:15,130
Don't hurt her. Okay?
803
00:55:15,330 --> 00:55:16,798
Don't do anything delinquent.
Be a good student.
804
00:55:16,799 --> 00:55:18,098
Go on dates at the appropriate places...
805
00:55:18,099 --> 00:55:19,259
like libraries or bookstores.
806
00:55:19,330 --> 00:55:21,169
- What else?
- Never let her ride...
807
00:55:21,170 --> 00:55:22,499
your motorcycle because it's dangerous.
808
00:55:22,500 --> 00:55:24,060
Send her home before the sun goes down.
809
00:55:24,270 --> 00:55:26,009
- What else?
- As for physical intimacy...
810
00:55:26,069 --> 00:55:27,139
Which base?
811
00:55:27,239 --> 00:55:28,440
What base?
812
00:55:28,610 --> 00:55:29,730
You guys are still so young.
813
00:55:32,409 --> 00:55:34,080
Never. Don't you dare.
814
00:55:36,719 --> 00:55:38,290
She's me, and I'm her.
815
00:55:38,849 --> 00:55:40,650
Gosh. What am I talking about?
816
00:55:40,989 --> 00:55:43,669
They said they wanted to change
their agency. They actually did it.
817
00:55:44,060 --> 00:55:46,429
- Did your marine boy quit swimming?
- What?
818
00:55:46,790 --> 00:55:47,900
Look.
819
00:55:48,130 --> 00:55:49,299
Isn't this him? Ryu Sun Jae?
820
00:55:51,429 --> 00:55:52,999
They didn't have any
talent to be celebrities.
821
00:55:53,000 --> 00:55:55,540
Baek In Hyuk must be going to an audition.
That's funny.
822
00:55:57,699 --> 00:55:58,869
Where are they?
823
00:56:05,349 --> 00:56:07,109
- Did you audition?
- What are you doing here?
824
00:56:07,110 --> 00:56:09,119
Why did you bring Sun Jae here?
825
00:56:09,219 --> 00:56:10,249
I told you, didn't I?
826
00:56:10,250 --> 00:56:12,520
- He shouldn't even...
- What are you talking about?
827
00:56:12,619 --> 00:56:14,189
Sun Jae got a call from his dad and left.
828
00:56:14,190 --> 00:56:16,319
What? He left?
829
00:56:18,330 --> 00:56:19,529
That's a relief.
830
00:56:19,929 --> 00:56:21,769
Why do you keep butting
in Sun Jae's business?
831
00:56:21,860 --> 00:56:23,329
You're dating Kim Tae Seong.
832
00:56:23,330 --> 00:56:24,769
Are you toying with Sun Jae?
833
00:56:24,770 --> 00:56:25,869
What?
834
00:56:26,869 --> 00:56:28,040
That's just nonsense.
835
00:56:29,000 --> 00:56:30,500
Hey, are you okay?
836
00:56:35,179 --> 00:56:36,316
Let me bring some side dishes.
837
00:56:36,340 --> 00:56:37,948
Over here. I want some water.
838
00:56:37,949 --> 00:56:39,069
Sun Jae. Water to Table Ten.
839
00:56:39,210 --> 00:56:40,380
Okay. Water to Table Ten.
840
00:56:42,880 --> 00:56:44,789
- Hello?
- Are you still at the restaurant?
841
00:56:44,790 --> 00:56:45,888
Yes. I'm busy.
842
00:56:45,889 --> 00:56:47,619
Did you tell Im Sol about the audition?
843
00:56:48,219 --> 00:56:50,159
- Have you been talking to her?
- What?
844
00:56:50,360 --> 00:56:51,830
She came here to see you.
845
00:56:51,889 --> 00:56:53,488
She ran as if someone was after her.
846
00:56:53,489 --> 00:56:55,258
Then she rolled down the stairs.
It was crazy.
847
00:56:55,259 --> 00:56:56,259
I wanted to check if she was hurt.
848
00:56:56,260 --> 00:56:58,900
But she must've been embarrassed.
She left in the blink of an eye.
849
00:56:59,369 --> 00:57:00,929
I want some water.
850
00:57:01,170 --> 00:57:02,940
Okay. I'll bring it right up. Sorry.
851
00:57:03,900 --> 00:57:05,139
I'm busy. And...
852
00:57:06,569 --> 00:57:08,810
don't talk to me about her. Bye.
853
00:57:09,040 --> 00:57:10,139
Hey.
854
00:57:11,040 --> 00:57:12,179
Let me change the grills.
855
00:57:13,610 --> 00:57:15,150
She came here to see you.
856
00:57:15,819 --> 00:57:17,880
Then she rolled down the stairs.
It was crazy.
857
00:57:18,119 --> 00:57:19,119
I wanted to check if she was hurt.
858
00:57:19,120 --> 00:57:21,760
But she must've been embarrassed.
She left in the blink of an eye.
859
00:57:21,889 --> 00:57:22,989
Excuse me.
860
00:57:23,389 --> 00:57:25,429
You're burning the meat.
861
00:57:31,799 --> 00:57:33,500
Son! Where are you going?
862
00:57:42,710 --> 00:57:44,110
Sol!
863
00:58:02,529 --> 00:58:03,900
Where am I?
864
00:58:05,170 --> 00:58:07,269
Sir! Which stop are we approaching?
865
00:58:07,270 --> 00:58:08,900
We're reaching the end of the line.
866
00:58:10,000 --> 00:58:11,638
You must have missed all the stops.
867
00:58:11,639 --> 00:58:12,810
Really?
868
00:58:13,670 --> 00:58:14,880
Give me a break!
869
00:58:18,179 --> 00:58:21,880
(Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir)
870
00:58:29,060 --> 00:58:30,690
Why do I feel like I've been here?
871
00:58:34,929 --> 00:58:35,960
I should go back.
872
00:58:41,400 --> 00:58:43,969
(Juyang 1-Ri)
873
00:59:18,770 --> 00:59:21,310
Hey. You're a student, right?
874
00:59:23,040 --> 00:59:24,179
Hello.
875
00:59:28,380 --> 00:59:30,519
Hey. Wait.
876
00:59:30,520 --> 00:59:31,989
Hold on.
877
00:59:32,290 --> 00:59:34,118
Hey, kid.
878
00:59:34,119 --> 00:59:36,420
I'm not a weird guy or anything.
879
00:59:36,489 --> 00:59:38,590
Why are you running away from me?
880
00:59:38,830 --> 00:59:41,229
- Gosh. You're making me angry.
- Why are you following me?
881
00:59:41,230 --> 00:59:43,559
Hey, kid! Hold on.
882
00:59:43,560 --> 00:59:45,399
- What are you doing?
- You know?
883
00:59:45,400 --> 00:59:47,270
I'm not a bad guy.
884
00:59:47,400 --> 00:59:49,939
Don't come near me. I'll call the cops.
885
00:59:49,940 --> 00:59:51,098
Call the cops?
886
00:59:51,099 --> 00:59:54,138
Why would you do that? I just want to talk.
887
00:59:54,139 --> 00:59:55,309
- Let go of me.
- Seriously.
888
00:59:55,310 --> 00:59:56,479
What are you being like that?
889
00:59:56,480 --> 00:59:58,009
I'm talking to you!
890
00:59:59,949 --> 01:00:01,029
- Let go!
- Sir, stop here!
891
01:00:01,080 --> 01:00:02,479
- Let go!
- Seriously.
892
01:00:02,480 --> 01:00:05,420
I just want to talk. Come on.
893
01:00:05,520 --> 01:00:08,759
Hold on a second. You little... Seriously.
894
01:00:09,219 --> 01:00:10,819
- Why would you call the cops?
- Let go.
895
01:00:19,630 --> 01:00:21,639
Sol!
896
01:00:32,449 --> 01:00:33,610
Darn it.
897
01:01:04,679 --> 01:01:07,009
Mom, the one who saved me
when I had the accident...
898
01:01:07,480 --> 01:01:09,250
Do you remember his or her name?
899
01:01:51,690 --> 01:01:52,730
Are you okay?
900
01:01:58,159 --> 01:01:59,400
What am I going to do with you?
901
01:02:03,900 --> 01:02:05,739
Are you hurt? Are you okay?
902
01:02:05,940 --> 01:02:06,940
Let me check.
903
01:02:12,179 --> 01:02:13,349
Leave.
904
01:02:13,509 --> 01:02:14,920
I told you to leave.
905
01:02:15,449 --> 01:02:17,119
Why did you save me?
906
01:02:17,520 --> 01:02:19,848
You should have let me die!
Why did you save me?
907
01:02:19,849 --> 01:02:22,020
I'm forced to live like this now.
Why did you do that?
908
01:02:24,159 --> 01:02:25,690
Was it my memory...
909
01:02:26,489 --> 01:02:27,889
that I lost?
910
01:02:28,960 --> 01:02:30,060
Or...
911
01:02:31,060 --> 01:02:32,299
was it you?
912
01:02:32,799 --> 01:02:34,939
Are you hurt? Or are you just shocked?
913
01:02:34,940 --> 01:02:36,100
Let's go to the hospital now.
914
01:03:26,920 --> 01:03:29,659
Who should try after In Hyuk?
915
01:03:29,920 --> 01:03:31,759
Why don't you give it a try, Sun Jae?
916
01:03:32,860 --> 01:03:34,060
Oh, sure.
917
01:03:41,900 --> 01:03:42,999
Hello?
918
01:03:43,000 --> 01:03:44,170
What's this?
919
01:03:45,340 --> 01:03:46,540
Hello. My name is...
920
01:03:48,380 --> 01:03:50,139
Ryu Sun Jae.
921
01:03:50,710 --> 01:03:51,810
So what?
922
01:03:53,279 --> 01:03:54,380
Do you know who I am?
923
01:03:54,509 --> 01:03:55,719
I don't.
924
01:04:02,060 --> 01:04:03,090
Sol...
925
01:04:21,040 --> 01:04:23,940
(Lovely Runner)
926
01:04:24,110 --> 01:04:25,480
It's this moment.
927
01:04:26,009 --> 01:04:28,619
- The moment I shouldn't miss.
- Hey!
928
01:04:28,750 --> 01:04:30,150
You be my lifesaver.
929
01:04:30,319 --> 01:04:31,519
I'll be the magpie, returning the kindness.
930
01:04:31,520 --> 01:04:32,690
You mean a swallow?
931
01:04:32,750 --> 01:04:34,789
I hear he's dating Im Sol when
he doesn't like her or anything.
932
01:04:34,790 --> 01:04:35,960
He's dating any random girl.
933
01:04:36,190 --> 01:04:37,289
Not even a hello?
934
01:04:37,290 --> 01:04:38,729
We're not exactly friends, are we?
935
01:04:38,730 --> 01:04:41,158
Gosh. He seemed really nice.
936
01:04:41,159 --> 01:04:42,699
You're a horrible judge of character.
937
01:04:43,159 --> 01:04:44,229
Attention.
938
01:04:44,230 --> 01:04:45,399
Why that day of all days?
939
01:04:45,400 --> 01:04:47,798
That way, I can change your fate.
940
01:04:47,799 --> 01:04:49,000
So I don't have any regrets.
941
01:04:49,040 --> 01:04:50,869
I'm telling you I'm fine.
942
01:04:50,969 --> 01:04:52,738
- Yes. I can change it.
- Shush.
943
01:04:52,739 --> 01:04:54,540
That's the reason why I came here.
944
01:04:54,940 --> 01:04:58,040
And perhaps, the reason
why you and I met again.
60834