Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,750 --> 00:00:20,790
Not okay. Next.
2
00:00:21,620 --> 00:00:24,000
- Please repeat after me.
- Let me see.
3
00:00:24,080 --> 00:00:26,660
Hey, this one seems promising.
4
00:00:26,750 --> 00:00:28,910
Ten, twenty, thirty, forty
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,580
Monks love riding a car
Monks love riding a boat
6
00:00:32,200 --> 00:00:35,830
Anicca vata sankhara
Conditioned things are impermanent...
7
00:00:35,910 --> 00:00:36,750
Pass.
8
00:00:36,830 --> 00:00:39,080
Forced love is like a pair of shoes
9
00:00:39,160 --> 00:00:42,120
that are too tight and uncomfortable
for your feet.
10
00:00:42,200 --> 00:00:46,040
But good love is like
a comfortable pair of shoes,
11
00:00:46,120 --> 00:00:47,120
which are...
12
00:00:48,790 --> 00:00:51,410
Carlos shoes.
13
00:00:51,500 --> 00:00:53,830
Hold on. What the fuck is this?
14
00:00:54,330 --> 00:00:55,370
An IG model?
15
00:00:56,500 --> 00:00:57,580
Let's stop for now.
16
00:01:01,790 --> 00:01:05,160
Let's start with eliminating
some of these choices.
17
00:01:05,660 --> 00:01:08,660
Let's eliminate the ones
who don't seem okay first.
18
00:01:12,750 --> 00:01:13,830
This one, out.
19
00:01:14,330 --> 00:01:18,080
But the rest shouldn't be too old.
We should target younger people.
20
00:01:19,410 --> 00:01:23,620
But we can't choose someone too young,
because they aren't admirable.
21
00:01:25,410 --> 00:01:27,120
Hey, we've got one.
22
00:01:27,830 --> 00:01:31,500
Monk Dong-Won, half-Thai, half-Korean.
This type is trendy now.
23
00:01:31,580 --> 00:01:32,790
This one?
24
00:01:34,450 --> 00:01:36,250
- Do we have any clips of him?
- Here.
25
00:01:36,790 --> 00:01:38,040
I'll find one.
26
00:01:38,120 --> 00:01:43,450
Annyeonghaseyo. Greetings.
I'm a foreign monk.
27
00:01:43,540 --> 00:01:44,370
Hey.
28
00:01:44,450 --> 00:01:47,580
- I was born in Korea...
- Oppa.
29
00:01:48,950 --> 00:01:52,500
...in a city where there is no Buddhism.
30
00:01:52,580 --> 00:01:54,540
But the truth is,
31
00:01:54,620 --> 00:01:57,330
regardless of where we were born,
32
00:01:57,410 --> 00:02:01,790
we can all be a Dharma successor.
33
00:02:03,790 --> 00:02:05,870
Which temple does he reside in? And...
34
00:02:06,950 --> 00:02:08,200
What's his price?
35
00:02:11,200 --> 00:02:12,870
Dharma Niwet Sawat Forest Temple.
36
00:02:13,410 --> 00:02:17,620
If we're going for a monk this famous,
we need to prepare a good deal.
37
00:02:18,200 --> 00:02:19,450
We have no time left.
38
00:02:20,290 --> 00:02:24,160
It's almost time we pay our debt.
We should get him for now.
39
00:02:24,250 --> 00:02:25,700
I'm fine with him. You?
40
00:02:25,790 --> 00:02:27,200
You're coming with me, Game.
41
00:02:27,700 --> 00:02:30,750
- Dear, you take care of the flea market.
- Okay.
42
00:02:30,830 --> 00:02:33,040
Will we make it back
before my sister goes into labor?
43
00:02:33,830 --> 00:02:35,540
Of course. Just for a few days.
44
00:02:35,620 --> 00:02:36,620
Okay.
45
00:02:50,580 --> 00:02:52,660
Hey. We're here.
46
00:03:04,450 --> 00:03:06,040
- Take this one.
- Okay.
47
00:03:06,660 --> 00:03:09,000
- How much is it?
- It's 120.
48
00:03:09,080 --> 00:03:12,790
There's going to be a flea market
at Phummaram Temple.
49
00:03:12,870 --> 00:03:15,540
If you want to sell pomelos there,
call this number.
50
00:03:15,620 --> 00:03:17,250
- This number?
- That's right.
51
00:03:24,080 --> 00:03:25,290
Holy smokes.
52
00:03:26,330 --> 00:03:27,660
So many people.
53
00:03:27,750 --> 00:03:30,700
If you're interested,
you can call the number down there.
54
00:03:30,790 --> 00:03:31,790
Sure.
55
00:03:35,790 --> 00:03:37,290
Hello?
56
00:03:37,370 --> 00:03:39,620
Hello, Dear. It's me, Pui.
57
00:03:39,700 --> 00:03:42,540
- Do you remember me?
- Oh, Pui. What's up?
58
00:03:42,620 --> 00:03:44,120
Hey, so...
59
00:03:44,200 --> 00:03:45,500
- Dear?
- I'm getting married.
60
00:03:48,370 --> 00:03:53,620
You are Buddhists. You must know
what the Four Noble Truths are, right?
61
00:03:53,700 --> 00:03:57,330
Suffering, the cause of suffering,
the end of suffering, and the path.
62
00:03:57,410 --> 00:03:59,410
Good. You're good at memorizing.
63
00:04:00,910 --> 00:04:03,250
The teachings of Lord Buddha...
64
00:04:03,330 --> 00:04:05,000
Fuck, we can't get in.
65
00:04:12,500 --> 00:04:14,580
ADMINISTRATIVE UNIT
66
00:04:15,580 --> 00:04:17,120
Wait. Be right back.
67
00:04:19,830 --> 00:04:20,830
Excuse me.
68
00:04:21,330 --> 00:04:22,790
- Hello.
- Hello.
69
00:04:23,330 --> 00:04:28,080
What do I have to do
if I want to meet Monk Dong-Won?
70
00:04:28,160 --> 00:04:30,290
You can't make a booking now, dear.
71
00:04:30,370 --> 00:04:33,330
People made their bookings
months in advance.
72
00:04:34,790 --> 00:04:36,870
Is there any way to squeeze me in?
73
00:04:37,410 --> 00:04:42,910
The thing is,
I'd like to make donations to the temple.
74
00:04:45,790 --> 00:04:46,790
There.
75
00:04:47,450 --> 00:04:48,290
Yes?
76
00:04:48,370 --> 00:04:51,700
That group over there
has booked us for the whole week.
77
00:04:53,620 --> 00:04:54,950
Why did it take so long?
78
00:04:56,910 --> 00:05:00,790
I found a way for us
to meet Monk Dong-Won.
79
00:05:03,750 --> 00:05:04,750
Over there.
80
00:05:07,540 --> 00:05:10,000
Sadhu.
81
00:05:22,200 --> 00:05:25,790
By the way, Dear,
have you talked to Win at all?
82
00:05:27,540 --> 00:05:28,750
Yes, sometimes.
83
00:05:28,830 --> 00:05:31,620
What has he been doing lately?
Do you know?
84
00:05:32,200 --> 00:05:34,580
He doesn't tell me about things.
85
00:05:34,660 --> 00:05:35,660
I see.
86
00:05:40,450 --> 00:05:42,500
You get prettier the more you grow up.
87
00:05:43,790 --> 00:05:45,830
Has Win ever hit on you?
88
00:05:47,660 --> 00:05:50,290
- Win doesn't know how to flirt.
- Is that so?
89
00:05:50,370 --> 00:05:53,250
The votes are unanimous.
Two hundred-time champion.
90
00:05:53,330 --> 00:05:54,910
See? I knew it.
91
00:05:56,040 --> 00:05:58,330
No one has been able to take him down.
92
00:05:58,410 --> 00:06:01,580
He's tough. Do you know
he's signing a contract with a label?
93
00:06:02,160 --> 00:06:03,950
This is my new favorite one.
94
00:06:04,450 --> 00:06:06,410
- You're exaggerating. I'm leaving.
- Just go.
95
00:06:06,500 --> 00:06:08,660
...200 times in Thailand
96
00:06:08,750 --> 00:06:11,000
in this competition of...
97
00:06:11,080 --> 00:06:14,120
Incredible. Tell us how you feel.
98
00:06:14,200 --> 00:06:15,540
I feel pretty excited...
99
00:06:17,700 --> 00:06:20,250
- I'll get braised fish maw.
- I'll get nam phrik long ruea.
100
00:06:20,330 --> 00:06:22,290
- Hello, sisters.
- Hi there.
101
00:06:22,370 --> 00:06:23,910
I brought you some drinks.
102
00:06:24,000 --> 00:06:27,200
I saw you sitting up there for so long,
I thought you might be thirsty.
103
00:06:27,290 --> 00:06:29,290
- You're so sweet.
- Thank you.
104
00:06:29,370 --> 00:06:32,250
My name is Game. It's my first time here.
105
00:06:32,330 --> 00:06:34,040
How did you know about this place?
106
00:06:34,120 --> 00:06:36,580
My sister recommended this place to me.
107
00:06:36,660 --> 00:06:40,370
She wanted me to come
and listen to his sermon,
108
00:06:40,450 --> 00:06:42,950
so I came and was very impressed.
109
00:06:43,040 --> 00:06:45,660
- He preaches so well.
- Yes.
110
00:06:45,750 --> 00:06:47,660
He's kind and good at preaching.
111
00:06:47,750 --> 00:06:48,790
He's very good.
112
00:06:49,370 --> 00:06:52,450
I don't want to show you. You didn't come.
113
00:06:52,540 --> 00:06:53,790
Sis, I'm sorry.
114
00:06:55,700 --> 00:06:58,540
I'm really caught up with work. Please.
115
00:06:58,620 --> 00:07:02,250
I'm begging you.
Let me see my niece's face. Please?
116
00:07:02,330 --> 00:07:03,330
Fine.
117
00:07:04,580 --> 00:07:06,330
Well? Is she cute?
118
00:07:06,410 --> 00:07:08,370
Wow!
119
00:07:09,080 --> 00:07:11,500
So how was the labor?
120
00:07:11,580 --> 00:07:13,450
It was okay. Nothing out of the ordinary.
121
00:07:13,540 --> 00:07:16,410
But my belly still hurts,
and I feel a bit dizzy.
122
00:07:16,500 --> 00:07:18,620
Then you should get some rest.
123
00:07:18,700 --> 00:07:21,500
And don't force yourself to work. Got it?
124
00:07:23,330 --> 00:07:25,200
All right. Okay.
125
00:07:25,290 --> 00:07:27,250
I've got work in the morning. Bye.
126
00:07:27,330 --> 00:07:28,330
Okay, bye.
127
00:07:28,410 --> 00:07:30,200
Bye, niece. Bye!
128
00:07:47,080 --> 00:07:48,410
HI, I'M GAME. NICE TO MEET YOU.
129
00:07:48,500 --> 00:07:50,450
MONK DONG-HWAN
WILL GIVE HIS SERMON AT 7:00 A.M.
130
00:07:51,790 --> 00:07:52,790
Hey.
131
00:07:53,290 --> 00:07:55,330
- Got toothpaste?
- In my bag.
132
00:07:59,330 --> 00:08:00,580
Why are you smiling?
133
00:08:00,660 --> 00:08:03,660
Because I got into the temple's VIP group.
134
00:08:04,790 --> 00:08:08,080
The aunties said we could meet
Monk Dong-Won after his sermon.
135
00:08:09,120 --> 00:08:10,450
What time's the alarm?
136
00:08:10,540 --> 00:08:13,040
Well, they said to be there at eight, so...
137
00:08:14,870 --> 00:08:16,450
What would be good? Seven?
138
00:08:17,160 --> 00:08:18,830
So freaking early.
139
00:08:18,910 --> 00:08:21,540
- I'm not taking a shower tomorrow.
- Okay.
140
00:08:22,120 --> 00:08:25,290
The Dhamma is well elaborated
by the Exalted One.
141
00:08:25,370 --> 00:08:28,040
I pay homage to the Dhamma.
142
00:08:28,120 --> 00:08:30,290
The Sangha, the Blessed One's disciples...
143
00:08:30,370 --> 00:08:31,620
Did we get here on time?
144
00:08:33,250 --> 00:08:36,290
I pay homage to the Sangha.
145
00:08:36,370 --> 00:08:43,250
Venerable Sir,
we request the Three Refuges
146
00:08:43,330 --> 00:08:46,580
and the Five Precepts.
147
00:08:46,660 --> 00:08:50,290
For the second time,
may we, O Venerable Sir...
148
00:08:50,370 --> 00:08:51,540
Where'd the oppa go?
149
00:08:52,910 --> 00:08:54,160
Check the group chat.
150
00:09:01,120 --> 00:09:03,450
Shit, I forgot to turn off
airplane mode. Fuck.
151
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
You idiot.
152
00:09:08,910 --> 00:09:09,910
Fuck.
153
00:09:10,410 --> 00:09:12,500
Monk Dong-Won went to Bangkok
for a TV show.
154
00:09:16,620 --> 00:09:19,000
Let's go. I told them
we'd meet them in Bangkok.
155
00:09:19,620 --> 00:09:21,250
- Hold on.
- What?
156
00:09:21,330 --> 00:09:23,000
So who are these people here for?
157
00:09:24,450 --> 00:09:27,080
How am I supposed to know? Let's go.
158
00:09:29,870 --> 00:09:34,830
All right. Rest your mind. Stay conscious.
159
00:09:41,370 --> 00:09:43,370
Someone once asked the Lord Buddha,
160
00:09:45,000 --> 00:09:49,660
"If you were to make your teachings
as short as possible, what would you say?"
161
00:09:51,620 --> 00:09:53,290
He said only one sentence.
162
00:09:54,950 --> 00:09:59,000
"The heart of all the teachings is...
163
00:10:00,620 --> 00:10:03,950
we shouldn't hold on to Dharma."
164
00:10:05,580 --> 00:10:08,830
When our minds want to hear a sermon,
165
00:10:09,540 --> 00:10:10,540
do they suffer?
166
00:10:12,120 --> 00:10:14,870
The minds that want to make merit,
make alms offerings,
167
00:10:14,950 --> 00:10:18,660
and make robe offerings to monks,
do they suffer?
168
00:10:19,910 --> 00:10:23,750
If those are burdens to the mind,
then it will suffer.
169
00:10:24,910 --> 00:10:27,580
When it's lost, it will suffer.
170
00:10:29,200 --> 00:10:30,620
The soul will relax.
171
00:10:30,700 --> 00:10:33,160
It's hard to recognize
the attachment to goodness.
172
00:10:34,410 --> 00:10:36,910
Are moral precepts good?
173
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
What about meditation? Is it good?
174
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
Yes, it is.
175
00:10:42,700 --> 00:10:45,500
What about wisdom? Is it good?
176
00:10:46,620 --> 00:10:47,620
Yes, it is.
177
00:10:49,700 --> 00:10:51,200
They are all good.
178
00:10:52,870 --> 00:10:55,120
It's easy to put down bad things,
179
00:10:56,540 --> 00:10:59,080
but it's hard to put down good things.
180
00:11:01,200 --> 00:11:02,330
We have moral precepts
181
00:11:03,250 --> 00:11:05,160
as our tools to get into meditation.
182
00:11:06,540 --> 00:11:09,330
We have meditation to enhance our wisdom.
183
00:11:10,950 --> 00:11:13,080
So we won't hold on
to the moral precepts,
184
00:11:13,870 --> 00:11:15,620
we won't hold on to the meditation,
185
00:11:16,790 --> 00:11:18,500
or even to the wisdom.
186
00:11:19,950 --> 00:11:24,120
If we pray
and focus on adhering to the wisdom,
187
00:11:24,950 --> 00:11:26,370
our minds will be distracted
188
00:11:27,250 --> 00:11:28,370
and not peaceful.
189
00:11:30,450 --> 00:11:34,700
But we need morals, meditation, and wisdom
190
00:11:35,750 --> 00:11:37,250
to attain the path to nirvana.
191
00:11:38,250 --> 00:11:42,080
And if our meditation, wisdom,
and morals are complete,
192
00:11:42,910 --> 00:11:45,080
the path to nirvana will appear by itself.
193
00:11:45,660 --> 00:11:48,750
Holy shit. He got me good.
194
00:11:50,080 --> 00:11:51,620
ASMR.
195
00:11:52,750 --> 00:11:53,750
What's that?
196
00:11:56,620 --> 00:11:57,620
Let's go with him.
197
00:12:05,700 --> 00:12:08,620
THE BELIEVERS
198
00:12:09,620 --> 00:12:10,620
Hey.
199
00:12:11,830 --> 00:12:15,700
Do you agree that he preaches
much better than Monk Dong-Won?
200
00:12:16,830 --> 00:12:18,620
- Make a deal.
- Okay.
201
00:12:19,910 --> 00:12:21,040
After I take a dump.
202
00:12:52,000 --> 00:12:54,370
Grandma.
203
00:12:55,120 --> 00:12:56,660
Let me help you carry that.
204
00:13:04,790 --> 00:13:06,290
Do you walk here every day?
205
00:13:06,870 --> 00:13:10,000
Not every day.
There are too many people these days.
206
00:13:10,950 --> 00:13:13,080
I can't fight with the crowd.
207
00:13:14,200 --> 00:13:16,700
I only come on some days
Monk Dol gives his sermon.
208
00:13:18,120 --> 00:13:21,000
- Is he the one who gave a sermon just now?
- Right.
209
00:13:22,120 --> 00:13:23,370
Were you listening?
210
00:13:24,540 --> 00:13:28,200
It's good that a youngster like you
visits the temple.
211
00:13:31,910 --> 00:13:33,620
But his sermons are really good.
212
00:13:37,370 --> 00:13:38,790
Why do you like Monk Dol?
213
00:13:39,830 --> 00:13:41,660
Well, how should I put it?
214
00:13:42,500 --> 00:13:46,950
His teachings are both easy and difficult.
215
00:13:47,500 --> 00:13:50,330
He focuses on letting people
practice it themselves.
216
00:13:52,910 --> 00:13:56,120
He once thought of building
a Dharma retreat pavilion,
217
00:13:57,250 --> 00:14:00,290
but the construction
has been halted for many years.
218
00:14:01,540 --> 00:14:04,540
I guess the temple
doesn't have enough funds.
219
00:14:08,410 --> 00:14:09,580
What kind of pavilion?
220
00:14:25,160 --> 00:14:27,000
Hey. You guys have been gone for a while.
221
00:14:27,080 --> 00:14:28,500
We changed the monk.
222
00:14:29,500 --> 00:14:30,410
How come?
223
00:14:30,500 --> 00:14:33,040
This one works better,
but we need something.
224
00:14:34,790 --> 00:14:37,040
The monk we're inviting is into practices.
225
00:14:37,120 --> 00:14:39,410
Remember Tang said
temples must be built slowly
226
00:14:39,500 --> 00:14:41,540
so people can take their time
making merit?
227
00:14:42,200 --> 00:14:45,160
I think this project
will be the start of our fundraising
228
00:14:46,120 --> 00:14:48,580
and will convince this monk
to come to our temple.
229
00:14:50,250 --> 00:14:54,000
Look at this space. I think
a Dharma retreat pavilion would fit here.
230
00:14:54,080 --> 00:14:57,620
The temple's mood and tone fit the idea
of the minimal pavilion you wanted to do.
231
00:15:00,370 --> 00:15:03,410
It's a nice idea.
There are a lot of trees too.
232
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
Here.
233
00:15:06,870 --> 00:15:08,080
We are going to
234
00:15:09,250 --> 00:15:11,040
trade a pavilion for Monk Dol.
235
00:15:12,330 --> 00:15:15,450
We'll build duo pavilions,
make it parallel to the one at our temple,
236
00:15:15,540 --> 00:15:17,200
make it a coordinated project.
237
00:15:17,790 --> 00:15:21,450
This'll help us win over temples that are
trying to encourage people to practice.
238
00:15:22,290 --> 00:15:26,120
If everyone's on board, I'll ask
the aunties for the abbot's contact.
239
00:15:27,450 --> 00:15:31,620
Can you draw a rough plan of the pavilion?
I need it to talk to the abbot.
240
00:15:32,620 --> 00:15:35,370
- Okay, give me the location.
- Can I have it by tomorrow?
241
00:15:36,790 --> 00:15:38,080
Okay, I guess?
242
00:15:39,410 --> 00:15:40,700
Okay, bye.
243
00:15:55,290 --> 00:15:56,290
Dear.
244
00:15:58,160 --> 00:16:00,830
Here are my design samples
of your wedding card.
245
00:16:00,910 --> 00:16:04,000
Have a look
and tell me which one you like.
246
00:16:05,830 --> 00:16:06,950
Which one do you like?
247
00:16:09,200 --> 00:16:11,040
I'll go with the design you like.
248
00:16:15,080 --> 00:16:17,080
Can you oversee the setup of my wedding?
249
00:16:17,750 --> 00:16:21,040
The one the hotel sent me sucks.
250
00:16:21,120 --> 00:16:24,250
But I've never worked on
a wedding setup before.
251
00:16:25,120 --> 00:16:28,160
It's okay. You can have your first tryout
with my wedding.
252
00:16:28,250 --> 00:16:29,330
I trust you.
253
00:16:30,950 --> 00:16:32,870
- Really?
- Just do it.
254
00:16:32,950 --> 00:16:35,330
Excuse me, sir.
Could you please come this way?
255
00:16:35,410 --> 00:16:36,410
Sure.
256
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
This way.
257
00:16:42,540 --> 00:16:44,870
You said you'd never
fall in love again after Toh.
258
00:16:45,450 --> 00:16:50,080
Hey, we don't have
to always stay true to our word.
259
00:16:50,660 --> 00:16:51,910
What an asshole.
260
00:16:53,790 --> 00:16:55,040
So, what do you do now?
261
00:16:56,080 --> 00:16:57,500
I'm working with a friend.
262
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
Who?
263
00:16:59,540 --> 00:17:00,540
Win.
264
00:17:01,750 --> 00:17:02,750
Win?
265
00:17:03,330 --> 00:17:04,410
Which Win?
266
00:17:04,500 --> 00:17:05,790
Win Peerapat.
267
00:17:06,580 --> 00:17:08,580
Win Peerapat from Class Five?
268
00:17:09,370 --> 00:17:11,250
What? Are you still with him?
269
00:17:12,080 --> 00:17:14,790
Holy shit. What an eternal love.
270
00:17:14,870 --> 00:17:16,200
Love, my ass.
271
00:17:16,950 --> 00:17:19,580
Come on. Everyone at school knew.
272
00:17:20,120 --> 00:17:21,750
We're just friends, bitch.
273
00:17:22,580 --> 00:17:23,870
If you say so.
274
00:17:24,450 --> 00:17:27,120
So, will you help me with the setup?
275
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Fine, I'll do it.
276
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
I'm so relieved to have you work it.
277
00:17:33,080 --> 00:17:34,540
Let's continue looking.
278
00:17:39,540 --> 00:17:41,330
I heard from Waew.
279
00:17:41,410 --> 00:17:43,080
Are you guys here to get ordained?
280
00:17:43,750 --> 00:17:47,700
Oh, no, Father.
We're not going to get ordained.
281
00:17:50,200 --> 00:17:51,620
What is it you want?
282
00:17:52,910 --> 00:17:58,000
You see, we have been entrusted
by the abbot of Phummaram Temple
283
00:17:58,080 --> 00:18:01,910
to renovate it in order to attract
the younger generation,
284
00:18:02,000 --> 00:18:05,250
so they can get better access to Dharma.
285
00:18:06,290 --> 00:18:07,120
Right.
286
00:18:07,200 --> 00:18:10,580
But I have to be honest with you.
287
00:18:10,660 --> 00:18:14,200
No matter what we do,
the youngsters can't get into Dharma,
288
00:18:14,290 --> 00:18:18,620
but then we found this temple
and Monk Dol.
289
00:18:18,700 --> 00:18:20,410
What? Monk Dol?
290
00:18:20,500 --> 00:18:24,000
Well, I'd never thought
that a monk like Monk Dol
291
00:18:24,830 --> 00:18:28,120
would be able to strike Dharma
into my heart like that.
292
00:18:29,290 --> 00:18:33,790
That's why we want to build this.
293
00:18:33,870 --> 00:18:36,040
It's a Dharma retreat pavilion
294
00:18:36,120 --> 00:18:40,500
with teachings aligning
with those of Phummaram Temple.
295
00:18:40,580 --> 00:18:43,450
In other words,
we want to build a twin pavilion.
296
00:18:44,370 --> 00:18:47,000
I'm going to call this project
"Merit Baskets."
297
00:18:48,200 --> 00:18:52,620
We need a representative from this temple
to spread the teachings
298
00:18:52,700 --> 00:18:55,040
and set up the project
in its initial phase.
299
00:18:58,250 --> 00:18:59,370
What do you think?
300
00:19:01,500 --> 00:19:03,290
This project seems interesting,
301
00:19:04,330 --> 00:19:06,950
but it's a matter of forest
versus city temples.
302
00:19:08,330 --> 00:19:11,500
It's not appropriate
for a forest temple monk
303
00:19:13,000 --> 00:19:14,870
to stay at a city temple,
304
00:19:15,790 --> 00:19:19,830
because each temple has its own practices.
305
00:19:21,080 --> 00:19:26,370
Well, you don't need to worry about that.
We'll take good care of Monk Dol.
306
00:19:26,450 --> 00:19:30,250
And we'll escort him back here before...
307
00:19:31,500 --> 00:19:32,540
Buddhist Lent Day.
308
00:19:33,410 --> 00:19:36,330
Are you guys really determined to do this?
309
00:19:39,660 --> 00:19:40,660
Yes.
310
00:19:43,040 --> 00:19:44,950
Then you should go and ask him.
311
00:19:45,700 --> 00:19:47,500
Let him make his own decision.
312
00:19:50,200 --> 00:19:51,330
Okay, Father.
313
00:19:52,040 --> 00:19:54,040
Well then, we'll get going.
314
00:20:07,540 --> 00:20:10,580
I'm sorry,
but I have to decline your offer.
315
00:20:14,870 --> 00:20:18,870
I just think it would be inappropriate
to abandon this temple.
316
00:20:20,790 --> 00:20:23,120
But I can see you have good intentions.
317
00:20:25,870 --> 00:20:29,410
What you're planning to do
is a very good thing.
318
00:20:31,620 --> 00:20:33,040
What do you have issue with?
319
00:20:36,120 --> 00:20:37,830
If people really want to practice,
320
00:20:38,500 --> 00:20:42,700
coming here may help them gain
more knowledge and understanding.
321
00:20:43,870 --> 00:20:46,540
What about those
who can't afford to do so?
322
00:20:53,290 --> 00:20:55,790
I've lived here
since I was ordained as a novice monk.
323
00:20:57,040 --> 00:20:58,910
I've never been to any other temples.
324
00:21:00,120 --> 00:21:01,500
I've always been here.
325
00:21:02,790 --> 00:21:04,000
And most importantly,
326
00:21:04,870 --> 00:21:07,410
the practices of each temple
are different.
327
00:21:09,000 --> 00:21:12,950
Well, you can practice
whichever way you're comfortable with.
328
00:21:13,040 --> 00:21:17,040
And if you need anything,
we'll prepare it for you.
329
00:21:17,120 --> 00:21:19,160
Then I would be bothering you.
330
00:21:20,500 --> 00:21:23,250
I shouldn't bother or trouble anyone.
331
00:21:23,330 --> 00:21:25,580
No, we wouldn't be troubled at all.
332
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
Venerable Brother,
333
00:21:31,120 --> 00:21:34,950
anything we do to promote Buddhism
is considered a good thing, isn't it?
334
00:21:35,790 --> 00:21:42,120
I want the elders at Phummaram Temple
to have a chance to listen to your sermon.
335
00:21:44,950 --> 00:21:48,040
We've talked to the abbot.
He has no problem with it.
336
00:21:49,080 --> 00:21:51,790
And personally, I think that
337
00:21:52,290 --> 00:21:54,120
whether you're a forest or a city monk,
338
00:21:54,700 --> 00:21:57,410
you're all under
the refuge of Lord Buddha.
339
00:21:57,500 --> 00:22:00,160
There's no need for segregation.
340
00:22:03,200 --> 00:22:06,290
There are many people
who want to access the teachings,
341
00:22:06,370 --> 00:22:09,370
but they don't have a chance to
because they don't live here.
342
00:22:10,410 --> 00:22:12,500
When we listened to your sermon that day,
343
00:22:12,580 --> 00:22:16,660
we thought our Dharma retreat pavilion
project would fill this gap.
344
00:22:18,330 --> 00:22:24,620
I want the teachings of Lord Buddha
to be spread even further.
345
00:22:31,910 --> 00:22:33,700
Wouldn't you agree?
346
00:22:41,200 --> 00:22:42,540
Let's just say that
347
00:22:43,200 --> 00:22:45,040
I understand your purpose now.
348
00:22:55,660 --> 00:22:57,120
What's that supposed to mean?
349
00:23:00,450 --> 00:23:01,910
Do I look like a monk to you?
350
00:23:17,620 --> 00:23:23,040
MERIT-MAKING BOOTH
PHUMMARAM TEMPLE
351
00:23:31,620 --> 00:23:33,790
Let's go and meet the abbot
at the pavilion.
352
00:23:43,910 --> 00:23:44,910
Hey.
353
00:23:48,200 --> 00:23:50,450
PHUMMARAM TEMPLE
354
00:23:50,540 --> 00:23:54,910
FLOWERS, INCENSE, CANDLES
355
00:23:55,000 --> 00:23:56,200
Hey, White Girl.
356
00:24:00,290 --> 00:24:01,660
Let's greet the abbot.
357
00:24:03,790 --> 00:24:05,000
Hi there.
358
00:24:07,830 --> 00:24:09,950
It's "namaskar" when greeting a monk.
359
00:24:12,000 --> 00:24:14,080
- Sorry.
- Please come this way.
360
00:24:35,500 --> 00:24:37,200
Namaskar, Venerable Father.
361
00:24:37,290 --> 00:24:38,620
Bless you.
362
00:24:39,830 --> 00:24:42,700
I would like to stay at this temple
for three months.
363
00:24:43,910 --> 00:24:46,290
Please consider approving my request.
364
00:24:48,290 --> 00:24:52,000
But you must adjust yourself
in many ways if you stay here.
365
00:24:53,410 --> 00:24:54,580
Are you up for that?
366
00:24:57,870 --> 00:24:58,870
Yes.
367
00:25:02,540 --> 00:25:05,790
From now on,
I'll leave this temple to you.
368
00:25:06,500 --> 00:25:10,410
If many people come here
to make merit and do good deeds,
369
00:25:10,500 --> 00:25:12,160
then that's a good thing.
370
00:25:13,330 --> 00:25:14,660
Yes, Father.
371
00:25:29,750 --> 00:25:30,910
Excuse me.
372
00:25:31,410 --> 00:25:35,410
May I have you check out
the retreat pavilion's construction site?
373
00:25:41,040 --> 00:25:45,040
MAKE A CONTRIBUTION TO THE CONSTRUCTION
OF A DHARMA RETREAT PAVILION
374
00:25:45,120 --> 00:25:47,700
PHUMARAM TEMPLE
AND DHARMA NIWET SAWAT TEMPLE
375
00:25:47,790 --> 00:25:52,330
So, this is where
the retreat pavilion will be built.
376
00:25:52,410 --> 00:25:55,370
And this is where the gable will be.
377
00:25:55,450 --> 00:26:00,290
It will be facing
the Dharma Niwet Sawat Temple precisely,
378
00:26:00,370 --> 00:26:02,660
which fits our concept of "Merit Baskets."
379
00:26:05,750 --> 00:26:07,160
Do as you see fit.
380
00:26:09,410 --> 00:26:13,330
All right.
As for the entire list of materials,
381
00:26:13,410 --> 00:26:15,660
I'll show you the specifications later.
382
00:26:17,950 --> 00:26:19,080
Now, let me take you...
383
00:26:20,950 --> 00:26:24,200
Let me invite you to come this way.
384
00:26:27,040 --> 00:26:31,080
MAKE A CONTRIBUTION TO THE CONSTRUCTION
OF A DHARMA RETREAT PAVILION
385
00:26:32,910 --> 00:26:37,500
Please welcome our next contestant
for the folk song singing contest.
386
00:26:37,580 --> 00:26:38,830
Dome!
387
00:26:38,910 --> 00:26:40,370
PHUMMARAM TEMPLE INVITES YOU
388
00:26:40,450 --> 00:26:43,700
TO VISIT, TASTE, WATCH, AND SHOP
AT THE FESTIVAL FROM 9-15 OF JULY
389
00:26:43,790 --> 00:26:45,750
JOIN IN THE BIG MERIT-MAKING EVENT
390
00:26:56,540 --> 00:26:59,580
Hot damn. That dude is so sick.
391
00:27:03,950 --> 00:27:06,910
Seriously though,
Dear's ideas are freaking good.
392
00:27:07,450 --> 00:27:09,250
So many people came. Look around.
393
00:27:09,790 --> 00:27:12,500
Would you like to ask me anything?
394
00:27:12,580 --> 00:27:13,660
No, I'm good.
395
00:27:14,250 --> 00:27:15,500
All right, then.
396
00:27:15,580 --> 00:27:19,040
There's a flea market
and a singing contest today.
397
00:27:20,290 --> 00:27:21,450
Do you want to try out?
398
00:27:22,160 --> 00:27:24,200
I can't. It's against the sila.
399
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
I see.
400
00:27:26,910 --> 00:27:27,910
Sorry.
401
00:27:30,620 --> 00:27:31,540
This is Note.
402
00:27:31,620 --> 00:27:33,950
- He'll escort you to your residence.
- Namaskar.
403
00:28:04,910 --> 00:28:08,120
The Blessed One
who fully attained enlightenment.
404
00:28:08,700 --> 00:28:12,290
The teaching that has been expounded well.
405
00:28:12,370 --> 00:28:16,500
The disciples
who have been practicing diligently.
406
00:28:17,040 --> 00:28:21,000
The Buddha, the Dhamma, the Sangha.
407
00:28:24,580 --> 00:28:27,540
You're leaving so early.
Aren't you going with us later?
408
00:28:28,870 --> 00:28:30,870
I want to explore other routes.
409
00:28:30,950 --> 00:28:32,830
I see. Please go ahead.
410
00:28:43,580 --> 00:28:45,950
Okay. Please turn left this time.
411
00:28:46,040 --> 00:28:47,500
Left, please. Looking good.
412
00:28:48,660 --> 00:28:50,080
Look at the camera. Yes.
413
00:28:50,660 --> 00:28:53,040
A bit to the left. Just a little. Yes.
414
00:28:53,830 --> 00:28:56,540
All right. Please look back at the camera.
415
00:28:56,620 --> 00:28:59,160
Please smile a little. Just relax.
416
00:28:59,250 --> 00:29:00,250
All right.
417
00:29:00,620 --> 00:29:03,080
Smile and relax. Smile.
418
00:29:08,830 --> 00:29:09,660
Well?
419
00:29:09,750 --> 00:29:10,830
These look great.
420
00:29:10,910 --> 00:29:12,330
No more Monk Dong-Won?
421
00:29:12,410 --> 00:29:13,830
No, not anymore.
422
00:29:15,500 --> 00:29:18,290
Hey, but this one does look admirable.
423
00:29:18,370 --> 00:29:19,620
I know, right?
424
00:29:20,250 --> 00:29:22,330
I thought it was just me.
425
00:29:22,410 --> 00:29:24,870
Let's say I'm not charging you
for this set.
426
00:29:25,540 --> 00:29:27,790
- What? Seriously?
- Take it as my contribution.
427
00:29:27,870 --> 00:29:29,910
Wow, I rejoice in your merit. Sadhu.
428
00:29:30,910 --> 00:29:31,910
Thank you.
429
00:29:32,410 --> 00:29:33,580
I'll get back to work.
430
00:29:33,660 --> 00:29:35,290
Sure. Thank you.
431
00:29:47,330 --> 00:29:50,330
COME AND LISTEN TO A SERMON
BY MONK DONG-WON WIDHURO
432
00:29:50,410 --> 00:29:52,870
COME AND LISTEN TO A SERMON
BY MONK DOL SANTAJITTO
433
00:29:55,410 --> 00:29:58,120
"WE HAVE MORALS AS TOOLS
TO GET INTO MEDITATION"
434
00:29:58,200 --> 00:30:00,450
"WE NEED MEDITATION TO ENHANCE OUR WISDOM"
435
00:30:00,540 --> 00:30:01,660
MONK DOL SANTAJITTO
436
00:30:09,750 --> 00:30:12,910
A SERMON BY MONK DOL SANTAJITTO
437
00:30:17,290 --> 00:30:19,700
Greetings, ladies and gentlemen.
438
00:30:19,790 --> 00:30:21,660
You're invited to a sermon
439
00:30:22,700 --> 00:30:24,580
by a monk from Hat Yai.
440
00:30:24,660 --> 00:30:27,620
Monk Dol, a new monk
with a great face and voice.
441
00:30:27,700 --> 00:30:30,200
He can resonate with people of all ages.
442
00:30:30,290 --> 00:30:34,620
The sermon is at 5:00 p.m.
I repeat, 5:00 p.m.
443
00:30:34,700 --> 00:30:36,620
Those who come to practice Dharma...
444
00:30:36,700 --> 00:30:41,580
Homage to the Blessed One,
the Worthy One, the Self-Awakened One.
445
00:30:41,660 --> 00:30:45,910
Homage to the Blessed One,
the Worthy One, the Self-Awakened One.
446
00:30:46,000 --> 00:30:48,910
Hey, when he's finished chanting,
let's start shooting.
447
00:30:50,250 --> 00:30:52,290
...the Self-Awakened One.
448
00:30:55,700 --> 00:30:58,200
I've come here today
to give a Dharma talk.
449
00:30:58,290 --> 00:31:02,000
Please put your hands down.
450
00:31:02,080 --> 00:31:03,580
Sit in a comfortable position.
451
00:31:05,700 --> 00:31:06,870
Buddhism
452
00:31:07,500 --> 00:31:09,370
is a complex religion.
453
00:31:10,950 --> 00:31:12,790
You must practice it by yourself.
454
00:31:14,750 --> 00:31:16,080
TIKTOK LIVE
455
00:31:16,160 --> 00:31:17,370
But most people
456
00:31:18,450 --> 00:31:20,450
only focus on making wishes
457
00:31:21,540 --> 00:31:23,000
and rely on holy things,
458
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
never thinking of relying on themselves.
459
00:31:28,660 --> 00:31:31,500
However, Buddhism teaches us
to rely on ourselves,
460
00:31:32,620 --> 00:31:34,540
- train ourselves...
- Excuse me.
461
00:31:35,450 --> 00:31:37,660
What do you think about his sermon?
462
00:31:37,750 --> 00:31:38,750
It's pretty good.
463
00:31:40,370 --> 00:31:44,700
Honestly, I don't understand everything,
464
00:31:45,790 --> 00:31:49,620
but his voice is vibrant and pleasing.
465
00:31:50,200 --> 00:31:52,500
Listening to him makes me feel relaxed.
466
00:31:52,580 --> 00:31:53,580
Also...
467
00:31:55,290 --> 00:31:57,160
He's pretty handsome. I like him.
468
00:31:59,120 --> 00:32:00,790
Since you've heard the teachings,
469
00:32:02,830 --> 00:32:05,330
I want you to spend five minutes
with yourselves.
470
00:32:07,660 --> 00:32:09,160
Contemplate your breaths.
471
00:32:11,290 --> 00:32:13,160
See your body exhale.
472
00:32:14,450 --> 00:32:15,870
See your body inhale.
473
00:32:17,870 --> 00:32:19,870
This is called
the mindfulness of breathing.
474
00:32:20,620 --> 00:32:22,160
FACEBOOK LIVE
475
00:32:49,620 --> 00:32:52,370
MONK DOL GIVING SERMON...
476
00:32:52,450 --> 00:32:55,910
Looking at the trend, I think people
are spreading the word about him.
477
00:32:56,910 --> 00:33:00,950
Then we have to increase
the social media channels, right?
478
00:33:01,540 --> 00:33:05,120
If possible,
we'll have to launch more ads. Right?
479
00:33:05,830 --> 00:33:08,500
Shall we do the podcast now,
so I can seriously start?
480
00:33:09,910 --> 00:33:11,950
- Ask Monk Dol.
- Okay.
481
00:33:12,500 --> 00:33:17,160
I think the singing contest idea
works out really well.
482
00:33:17,250 --> 00:33:19,290
More and more people are coming.
483
00:33:19,370 --> 00:33:23,540
From what I counted today,
it was probably around 300 people.
484
00:33:24,870 --> 00:33:26,500
What's the total income for today?
485
00:33:27,500 --> 00:33:30,330
It's 75,720 baht and 25 satang.
486
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
By the end of the month, it should be...
487
00:33:34,290 --> 00:33:35,620
around two million?
488
00:33:35,700 --> 00:33:39,660
If we run it well, we should be able
to increase it by 10% per day.
489
00:33:40,250 --> 00:33:42,160
If we're lucky, it'll be more.
490
00:33:43,250 --> 00:33:44,870
But it would be even better
491
00:33:45,580 --> 00:33:48,660
if it could skyrocket
so we could pay off the first installment.
492
00:33:52,330 --> 00:33:53,950
Will we make it to five million?
493
00:34:01,700 --> 00:34:03,500
Are you guys having a meeting?
494
00:34:05,040 --> 00:34:06,580
Can I join?
495
00:34:07,160 --> 00:34:09,040
- We're done.
- What?
496
00:34:09,620 --> 00:34:10,620
We're done.
497
00:34:11,700 --> 00:34:12,700
What the hell?
498
00:34:13,080 --> 00:34:15,500
I'm going to measure the area.
It's getting dark.
499
00:34:17,290 --> 00:34:18,870
Where are you going, girl?
500
00:34:27,450 --> 00:34:28,830
Well.
501
00:34:28,910 --> 00:34:32,200
The thing is, our flea market
uses so much electricity,
502
00:34:32,290 --> 00:34:34,290
and there's also a singing contest.
503
00:34:39,200 --> 00:34:40,580
So?
504
00:34:41,330 --> 00:34:45,080
So you guys are not
charging enough parking fees.
505
00:34:46,410 --> 00:34:48,160
Honestly, it's such a waste.
506
00:34:48,910 --> 00:34:52,410
Listen, we need to cater
to the people who visit the temple.
507
00:34:52,500 --> 00:34:53,660
I understand that.
508
00:34:54,200 --> 00:34:57,750
But we can charge a bit more.
Tell them it goes to temple maintenance.
509
00:34:57,830 --> 00:34:58,830
Done.
510
00:35:00,080 --> 00:35:01,080
All right, Uncle.
511
00:35:02,830 --> 00:35:03,830
What exactly
512
00:35:04,790 --> 00:35:05,870
do you want?
513
00:35:07,450 --> 00:35:09,200
If you don't want it, I'll take it.
514
00:35:11,000 --> 00:35:12,080
Okay.
515
00:35:12,750 --> 00:35:15,580
Who knows how hard I've worked?
516
00:35:16,410 --> 00:35:17,870
I'm only asking for scraps.
517
00:35:19,370 --> 00:35:22,830
Do you know how much profit
the market vendors make per day?
518
00:35:24,250 --> 00:35:27,410
Those meatball stalls
make a couple thousand per day.
519
00:35:27,500 --> 00:35:29,330
Okay, okay.
520
00:35:30,700 --> 00:35:33,250
- You can have the parking fees.
- Okay.
521
00:35:33,330 --> 00:35:36,700
But the thing about the flea market,
we need to take it slowly.
522
00:35:38,080 --> 00:35:41,580
You know the locals, and you know
we want no problems with them.
523
00:35:42,700 --> 00:35:46,160
And about the parking fees,
you must let us set the price
524
00:35:46,830 --> 00:35:49,500
so it won't affect
the overall business here.
525
00:35:53,370 --> 00:35:54,370
Fine.
526
00:35:55,370 --> 00:35:57,330
But don't forget my 10% cut.
527
00:36:11,080 --> 00:36:12,080
Greedy bastard.
528
00:36:43,660 --> 00:36:44,750
Namaskar.
529
00:36:45,330 --> 00:36:46,870
What are you doing here?
530
00:36:48,160 --> 00:36:49,750
I'm doing a walking meditation.
531
00:36:52,080 --> 00:36:53,790
Why have you come so far to do it?
532
00:36:58,000 --> 00:36:59,120
It's peaceful here.
533
00:37:00,540 --> 00:37:02,330
Oh, I see.
534
00:37:11,830 --> 00:37:12,910
Would you mind
535
00:37:13,910 --> 00:37:15,870
holding that end of the measuring tape?
536
00:37:33,410 --> 00:37:34,410
Thank you.
537
00:37:39,450 --> 00:37:40,830
Why are you measuring this?
538
00:37:46,370 --> 00:37:49,750
I'm going to expand the cemetery.
539
00:37:52,330 --> 00:37:53,540
You're at a cemetery.
540
00:37:54,750 --> 00:37:55,750
Aren't you afraid?
541
00:37:57,830 --> 00:37:58,870
Afraid of what?
542
00:38:03,580 --> 00:38:04,660
Ghosts?
543
00:38:06,410 --> 00:38:09,370
I don't really believe in ghosts.
544
00:38:09,910 --> 00:38:12,910
I believe that once we die, it's over.
545
00:38:21,370 --> 00:38:23,540
What about you? Are you afraid of ghosts?
546
00:38:28,450 --> 00:38:31,200
Do you think a person who's seen one
would believe they exist?
547
00:38:34,950 --> 00:38:35,950
So pretty.
548
00:38:54,410 --> 00:38:55,410
When we
549
00:38:56,580 --> 00:38:58,290
can't create our own light,
550
00:39:01,160 --> 00:39:02,910
we get fascinated by other lights.
551
00:39:07,080 --> 00:39:08,370
Are you giving a sermon?
552
00:39:09,120 --> 00:39:12,120
Will it be long?
There are lots of mosquitoes here.
553
00:39:43,000 --> 00:39:46,870
Here. Look at this.
554
00:39:46,950 --> 00:39:49,500
This is for you, sweetie.
555
00:39:49,580 --> 00:39:52,080
Oh, no, you can't.
556
00:39:52,160 --> 00:39:55,870
Not yet.
This is just my first day working here.
557
00:39:56,410 --> 00:39:59,080
Since it's your first day at work,
558
00:39:59,160 --> 00:40:01,200
I should give you the maximum.
559
00:40:01,290 --> 00:40:05,370
Here. Here you go.
560
00:40:05,450 --> 00:40:10,040
- All right, then.
- Wow, look at how you pull my hand.
561
00:40:10,120 --> 00:40:13,120
She says this to all her customers.
She'll go to other bars later.
562
00:40:13,200 --> 00:40:14,290
Is that true?
563
00:40:14,370 --> 00:40:16,660
Not at all.
564
00:40:16,750 --> 00:40:18,040
Hey, don't slander her.
565
00:40:18,120 --> 00:40:20,080
Sure. You're so cute.
566
00:40:20,160 --> 00:40:22,160
- You're nosy.
- Just a bit.
567
00:40:22,250 --> 00:40:25,290
Shall we buy all the drinks?
For Kraisorn too.
568
00:40:25,370 --> 00:40:28,160
Order all you want. Go ahead.
569
00:40:28,870 --> 00:40:31,160
Hey, Tod, take care of it.
570
00:40:31,910 --> 00:40:34,330
I don't have any money.
I've been short lately.
571
00:40:34,410 --> 00:40:36,950
What did you say? An electric shock?
572
00:40:37,450 --> 00:40:41,660
I'm short, I have no money.
What kind of a stupid joke was that?
573
00:40:44,500 --> 00:40:46,870
Someone like you is short on money?
I don't buy it.
574
00:40:46,950 --> 00:40:50,040
Come on, Tang.
It's hard to wiggle around these days.
575
00:40:50,120 --> 00:40:52,910
The cops are annoying.
Ask Pong if you don't believe me.
576
00:40:53,000 --> 00:40:57,040
How are we supposed to do it?
That bastard Sam got caught yesterday.
577
00:40:57,120 --> 00:40:58,910
What? Again?
578
00:40:59,000 --> 00:41:00,330
Heck yeah.
579
00:41:01,290 --> 00:41:04,500
Hey, you all seem like
a bunch of nincompoops.
580
00:41:14,790 --> 00:41:16,040
I have a way
581
00:41:16,700 --> 00:41:19,250
to make you guys stop leeching off of me.
582
00:41:20,450 --> 00:41:22,160
And no one will bother you.
583
00:41:26,750 --> 00:41:27,750
Cheers.
584
00:41:28,330 --> 00:41:31,000
- Let's drink.
- What the hell are you waiting for?
585
00:41:31,080 --> 00:41:32,620
- Have you eaten?
- Yeah.
586
00:41:38,000 --> 00:41:39,200
Has work been tiring?
587
00:41:40,700 --> 00:41:42,830
No. It's fine.
588
00:41:42,910 --> 00:41:43,910
I see.
589
00:41:45,040 --> 00:41:47,750
- Are you coming home today?
- I'm going back soon.
590
00:41:49,450 --> 00:41:50,500
At dawn again?
591
00:41:53,620 --> 00:41:55,500
I forgot to tell you,
592
00:41:56,160 --> 00:41:57,750
I met Dear the other day.
593
00:41:57,830 --> 00:42:00,330
We had noodles
where I used to take you to.
594
00:42:00,830 --> 00:42:04,040
Should we order noodles to eat at home
and invite Dear next time?
595
00:42:07,620 --> 00:42:09,000
Can you hear me?
596
00:42:09,080 --> 00:42:10,870
Yeah, Mom. Let's talk later.
597
00:42:20,910 --> 00:42:23,250
Hey, Win. What are you doing here?
598
00:42:27,750 --> 00:42:28,750
Well...
599
00:42:29,200 --> 00:42:32,370
I'm heading to the city,
so I came to ask if you need anything.
600
00:42:32,450 --> 00:42:33,450
No, I'm good.
601
00:42:35,000 --> 00:42:36,910
This is Monk Ekachai.
602
00:42:37,000 --> 00:42:38,660
He just graduated from Bangkok.
603
00:42:38,750 --> 00:42:41,000
He wanted to return to the temple
to help out.
604
00:42:41,660 --> 00:42:43,410
This is Win.
605
00:42:43,910 --> 00:42:46,790
He and his friends volunteer
to help out at the temple.
606
00:42:48,040 --> 00:42:53,120
From now on, if you need to contact me,
you can do it through Monk Ekachai.
607
00:42:58,830 --> 00:42:59,830
Sure.
608
00:43:10,750 --> 00:43:11,830
Greetings.44641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.