All language subtitles for The.Believers.S01E03.THAI.720p.NF.WEBRip.H.265-PkayPrek_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,750 --> 00:00:20,790 Not okay. Next. 2 00:00:21,620 --> 00:00:24,000 - Please repeat after me. - Let me see. 3 00:00:24,080 --> 00:00:26,660 Hey, this one seems promising. 4 00:00:26,750 --> 00:00:28,910 Ten, twenty, thirty, forty 5 00:00:29,000 --> 00:00:31,580 Monks love riding a car Monks love riding a boat 6 00:00:32,200 --> 00:00:35,830 Anicca vata sankhara Conditioned things are impermanent... 7 00:00:35,910 --> 00:00:36,750 Pass. 8 00:00:36,830 --> 00:00:39,080 Forced love is like a pair of shoes 9 00:00:39,160 --> 00:00:42,120 that are too tight and uncomfortable for your feet. 10 00:00:42,200 --> 00:00:46,040 But good love is like a comfortable pair of shoes, 11 00:00:46,120 --> 00:00:47,120 which are... 12 00:00:48,790 --> 00:00:51,410 Carlos shoes. 13 00:00:51,500 --> 00:00:53,830 Hold on. What the fuck is this? 14 00:00:54,330 --> 00:00:55,370 An IG model? 15 00:00:56,500 --> 00:00:57,580 Let's stop for now. 16 00:01:01,790 --> 00:01:05,160 Let's start with eliminating some of these choices. 17 00:01:05,660 --> 00:01:08,660 Let's eliminate the ones who don't seem okay first. 18 00:01:12,750 --> 00:01:13,830 This one, out. 19 00:01:14,330 --> 00:01:18,080 But the rest shouldn't be too old. We should target younger people. 20 00:01:19,410 --> 00:01:23,620 But we can't choose someone too young, because they aren't admirable. 21 00:01:25,410 --> 00:01:27,120 Hey, we've got one. 22 00:01:27,830 --> 00:01:31,500 Monk Dong-Won, half-Thai, half-Korean. This type is trendy now. 23 00:01:31,580 --> 00:01:32,790 This one? 24 00:01:34,450 --> 00:01:36,250 - Do we have any clips of him? - Here. 25 00:01:36,790 --> 00:01:38,040 I'll find one. 26 00:01:38,120 --> 00:01:43,450 Annyeonghaseyo. Greetings. I'm a foreign monk. 27 00:01:43,540 --> 00:01:44,370 Hey. 28 00:01:44,450 --> 00:01:47,580 - I was born in Korea... - Oppa. 29 00:01:48,950 --> 00:01:52,500 ...in a city where there is no Buddhism. 30 00:01:52,580 --> 00:01:54,540 But the truth is, 31 00:01:54,620 --> 00:01:57,330 regardless of where we were born, 32 00:01:57,410 --> 00:02:01,790 we can all be a Dharma successor. 33 00:02:03,790 --> 00:02:05,870 Which temple does he reside in? And... 34 00:02:06,950 --> 00:02:08,200 What's his price? 35 00:02:11,200 --> 00:02:12,870 Dharma Niwet Sawat Forest Temple. 36 00:02:13,410 --> 00:02:17,620 If we're going for a monk this famous, we need to prepare a good deal. 37 00:02:18,200 --> 00:02:19,450 We have no time left. 38 00:02:20,290 --> 00:02:24,160 It's almost time we pay our debt. We should get him for now. 39 00:02:24,250 --> 00:02:25,700 I'm fine with him. You? 40 00:02:25,790 --> 00:02:27,200 You're coming with me, Game. 41 00:02:27,700 --> 00:02:30,750 - Dear, you take care of the flea market. - Okay. 42 00:02:30,830 --> 00:02:33,040 Will we make it back before my sister goes into labor? 43 00:02:33,830 --> 00:02:35,540 Of course. Just for a few days. 44 00:02:35,620 --> 00:02:36,620 Okay. 45 00:02:50,580 --> 00:02:52,660 Hey. We're here. 46 00:03:04,450 --> 00:03:06,040 - Take this one. - Okay. 47 00:03:06,660 --> 00:03:09,000 - How much is it? - It's 120. 48 00:03:09,080 --> 00:03:12,790 There's going to be a flea market at Phummaram Temple. 49 00:03:12,870 --> 00:03:15,540 If you want to sell pomelos there, call this number. 50 00:03:15,620 --> 00:03:17,250 - This number? - That's right. 51 00:03:24,080 --> 00:03:25,290 Holy smokes. 52 00:03:26,330 --> 00:03:27,660 So many people. 53 00:03:27,750 --> 00:03:30,700 If you're interested, you can call the number down there. 54 00:03:30,790 --> 00:03:31,790 Sure. 55 00:03:35,790 --> 00:03:37,290 Hello? 56 00:03:37,370 --> 00:03:39,620 Hello, Dear. It's me, Pui. 57 00:03:39,700 --> 00:03:42,540 - Do you remember me? - Oh, Pui. What's up? 58 00:03:42,620 --> 00:03:44,120 Hey, so... 59 00:03:44,200 --> 00:03:45,500 - Dear? - I'm getting married. 60 00:03:48,370 --> 00:03:53,620 You are Buddhists. You must know what the Four Noble Truths are, right? 61 00:03:53,700 --> 00:03:57,330 Suffering, the cause of suffering, the end of suffering, and the path. 62 00:03:57,410 --> 00:03:59,410 Good. You're good at memorizing. 63 00:04:00,910 --> 00:04:03,250 The teachings of Lord Buddha... 64 00:04:03,330 --> 00:04:05,000 Fuck, we can't get in. 65 00:04:12,500 --> 00:04:14,580 ADMINISTRATIVE UNIT 66 00:04:15,580 --> 00:04:17,120 Wait. Be right back. 67 00:04:19,830 --> 00:04:20,830 Excuse me. 68 00:04:21,330 --> 00:04:22,790 - Hello. - Hello. 69 00:04:23,330 --> 00:04:28,080 What do I have to do if I want to meet Monk Dong-Won? 70 00:04:28,160 --> 00:04:30,290 You can't make a booking now, dear. 71 00:04:30,370 --> 00:04:33,330 People made their bookings months in advance. 72 00:04:34,790 --> 00:04:36,870 Is there any way to squeeze me in? 73 00:04:37,410 --> 00:04:42,910 The thing is, I'd like to make donations to the temple. 74 00:04:45,790 --> 00:04:46,790 There. 75 00:04:47,450 --> 00:04:48,290 Yes? 76 00:04:48,370 --> 00:04:51,700 That group over there has booked us for the whole week. 77 00:04:53,620 --> 00:04:54,950 Why did it take so long? 78 00:04:56,910 --> 00:05:00,790 I found a way for us to meet Monk Dong-Won. 79 00:05:03,750 --> 00:05:04,750 Over there. 80 00:05:07,540 --> 00:05:10,000 Sadhu. 81 00:05:22,200 --> 00:05:25,790 By the way, Dear, have you talked to Win at all? 82 00:05:27,540 --> 00:05:28,750 Yes, sometimes. 83 00:05:28,830 --> 00:05:31,620 What has he been doing lately? Do you know? 84 00:05:32,200 --> 00:05:34,580 He doesn't tell me about things. 85 00:05:34,660 --> 00:05:35,660 I see. 86 00:05:40,450 --> 00:05:42,500 You get prettier the more you grow up. 87 00:05:43,790 --> 00:05:45,830 Has Win ever hit on you? 88 00:05:47,660 --> 00:05:50,290 - Win doesn't know how to flirt. - Is that so? 89 00:05:50,370 --> 00:05:53,250 The votes are unanimous. Two hundred-time champion. 90 00:05:53,330 --> 00:05:54,910 See? I knew it. 91 00:05:56,040 --> 00:05:58,330 No one has been able to take him down. 92 00:05:58,410 --> 00:06:01,580 He's tough. Do you know he's signing a contract with a label? 93 00:06:02,160 --> 00:06:03,950 This is my new favorite one. 94 00:06:04,450 --> 00:06:06,410 - You're exaggerating. I'm leaving. - Just go. 95 00:06:06,500 --> 00:06:08,660 ...200 times in Thailand 96 00:06:08,750 --> 00:06:11,000 in this competition of... 97 00:06:11,080 --> 00:06:14,120 Incredible. Tell us how you feel. 98 00:06:14,200 --> 00:06:15,540 I feel pretty excited... 99 00:06:17,700 --> 00:06:20,250 - I'll get braised fish maw. - I'll get nam phrik long ruea. 100 00:06:20,330 --> 00:06:22,290 - Hello, sisters. - Hi there. 101 00:06:22,370 --> 00:06:23,910 I brought you some drinks. 102 00:06:24,000 --> 00:06:27,200 I saw you sitting up there for so long, I thought you might be thirsty. 103 00:06:27,290 --> 00:06:29,290 - You're so sweet. - Thank you. 104 00:06:29,370 --> 00:06:32,250 My name is Game. It's my first time here. 105 00:06:32,330 --> 00:06:34,040 How did you know about this place? 106 00:06:34,120 --> 00:06:36,580 My sister recommended this place to me. 107 00:06:36,660 --> 00:06:40,370 She wanted me to come and listen to his sermon, 108 00:06:40,450 --> 00:06:42,950 so I came and was very impressed. 109 00:06:43,040 --> 00:06:45,660 - He preaches so well. - Yes. 110 00:06:45,750 --> 00:06:47,660 He's kind and good at preaching. 111 00:06:47,750 --> 00:06:48,790 He's very good. 112 00:06:49,370 --> 00:06:52,450 I don't want to show you. You didn't come. 113 00:06:52,540 --> 00:06:53,790 Sis, I'm sorry. 114 00:06:55,700 --> 00:06:58,540 I'm really caught up with work. Please. 115 00:06:58,620 --> 00:07:02,250 I'm begging you. Let me see my niece's face. Please? 116 00:07:02,330 --> 00:07:03,330 Fine. 117 00:07:04,580 --> 00:07:06,330 Well? Is she cute? 118 00:07:06,410 --> 00:07:08,370 Wow! 119 00:07:09,080 --> 00:07:11,500 So how was the labor? 120 00:07:11,580 --> 00:07:13,450 It was okay. Nothing out of the ordinary. 121 00:07:13,540 --> 00:07:16,410 But my belly still hurts, and I feel a bit dizzy. 122 00:07:16,500 --> 00:07:18,620 Then you should get some rest. 123 00:07:18,700 --> 00:07:21,500 And don't force yourself to work. Got it? 124 00:07:23,330 --> 00:07:25,200 All right. Okay. 125 00:07:25,290 --> 00:07:27,250 I've got work in the morning. Bye. 126 00:07:27,330 --> 00:07:28,330 Okay, bye. 127 00:07:28,410 --> 00:07:30,200 Bye, niece. Bye! 128 00:07:47,080 --> 00:07:48,410 HI, I'M GAME. NICE TO MEET YOU. 129 00:07:48,500 --> 00:07:50,450 MONK DONG-HWAN WILL GIVE HIS SERMON AT 7:00 A.M. 130 00:07:51,790 --> 00:07:52,790 Hey. 131 00:07:53,290 --> 00:07:55,330 - Got toothpaste? - In my bag. 132 00:07:59,330 --> 00:08:00,580 Why are you smiling? 133 00:08:00,660 --> 00:08:03,660 Because I got into the temple's VIP group. 134 00:08:04,790 --> 00:08:08,080 The aunties said we could meet Monk Dong-Won after his sermon. 135 00:08:09,120 --> 00:08:10,450 What time's the alarm? 136 00:08:10,540 --> 00:08:13,040 Well, they said to be there at eight, so... 137 00:08:14,870 --> 00:08:16,450 What would be good? Seven? 138 00:08:17,160 --> 00:08:18,830 So freaking early. 139 00:08:18,910 --> 00:08:21,540 - I'm not taking a shower tomorrow. - Okay. 140 00:08:22,120 --> 00:08:25,290 The Dhamma is well elaborated by the Exalted One. 141 00:08:25,370 --> 00:08:28,040 I pay homage to the Dhamma. 142 00:08:28,120 --> 00:08:30,290 The Sangha, the Blessed One's disciples... 143 00:08:30,370 --> 00:08:31,620 Did we get here on time? 144 00:08:33,250 --> 00:08:36,290 I pay homage to the Sangha. 145 00:08:36,370 --> 00:08:43,250 Venerable Sir, we request the Three Refuges 146 00:08:43,330 --> 00:08:46,580 and the Five Precepts. 147 00:08:46,660 --> 00:08:50,290 For the second time, may we, O Venerable Sir... 148 00:08:50,370 --> 00:08:51,540 Where'd the oppa go? 149 00:08:52,910 --> 00:08:54,160 Check the group chat. 150 00:09:01,120 --> 00:09:03,450 Shit, I forgot to turn off airplane mode. Fuck. 151 00:09:04,040 --> 00:09:05,040 You idiot. 152 00:09:08,910 --> 00:09:09,910 Fuck. 153 00:09:10,410 --> 00:09:12,500 Monk Dong-Won went to Bangkok for a TV show. 154 00:09:16,620 --> 00:09:19,000 Let's go. I told them we'd meet them in Bangkok. 155 00:09:19,620 --> 00:09:21,250 - Hold on. - What? 156 00:09:21,330 --> 00:09:23,000 So who are these people here for? 157 00:09:24,450 --> 00:09:27,080 How am I supposed to know? Let's go. 158 00:09:29,870 --> 00:09:34,830 All right. Rest your mind. Stay conscious. 159 00:09:41,370 --> 00:09:43,370 Someone once asked the Lord Buddha, 160 00:09:45,000 --> 00:09:49,660 "If you were to make your teachings as short as possible, what would you say?" 161 00:09:51,620 --> 00:09:53,290 He said only one sentence. 162 00:09:54,950 --> 00:09:59,000 "The heart of all the teachings is... 163 00:10:00,620 --> 00:10:03,950 we shouldn't hold on to Dharma." 164 00:10:05,580 --> 00:10:08,830 When our minds want to hear a sermon, 165 00:10:09,540 --> 00:10:10,540 do they suffer? 166 00:10:12,120 --> 00:10:14,870 The minds that want to make merit, make alms offerings, 167 00:10:14,950 --> 00:10:18,660 and make robe offerings to monks, do they suffer? 168 00:10:19,910 --> 00:10:23,750 If those are burdens to the mind, then it will suffer. 169 00:10:24,910 --> 00:10:27,580 When it's lost, it will suffer. 170 00:10:29,200 --> 00:10:30,620 The soul will relax. 171 00:10:30,700 --> 00:10:33,160 It's hard to recognize the attachment to goodness. 172 00:10:34,410 --> 00:10:36,910 Are moral precepts good? 173 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 What about meditation? Is it good? 174 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 Yes, it is. 175 00:10:42,700 --> 00:10:45,500 What about wisdom? Is it good? 176 00:10:46,620 --> 00:10:47,620 Yes, it is. 177 00:10:49,700 --> 00:10:51,200 They are all good. 178 00:10:52,870 --> 00:10:55,120 It's easy to put down bad things, 179 00:10:56,540 --> 00:10:59,080 but it's hard to put down good things. 180 00:11:01,200 --> 00:11:02,330 We have moral precepts 181 00:11:03,250 --> 00:11:05,160 as our tools to get into meditation. 182 00:11:06,540 --> 00:11:09,330 We have meditation to enhance our wisdom. 183 00:11:10,950 --> 00:11:13,080 So we won't hold on to the moral precepts, 184 00:11:13,870 --> 00:11:15,620 we won't hold on to the meditation, 185 00:11:16,790 --> 00:11:18,500 or even to the wisdom. 186 00:11:19,950 --> 00:11:24,120 If we pray and focus on adhering to the wisdom, 187 00:11:24,950 --> 00:11:26,370 our minds will be distracted 188 00:11:27,250 --> 00:11:28,370 and not peaceful. 189 00:11:30,450 --> 00:11:34,700 But we need morals, meditation, and wisdom 190 00:11:35,750 --> 00:11:37,250 to attain the path to nirvana. 191 00:11:38,250 --> 00:11:42,080 And if our meditation, wisdom, and morals are complete, 192 00:11:42,910 --> 00:11:45,080 the path to nirvana will appear by itself. 193 00:11:45,660 --> 00:11:48,750 Holy shit. He got me good. 194 00:11:50,080 --> 00:11:51,620 ASMR. 195 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 What's that? 196 00:11:56,620 --> 00:11:57,620 Let's go with him. 197 00:12:05,700 --> 00:12:08,620 THE BELIEVERS 198 00:12:09,620 --> 00:12:10,620 Hey. 199 00:12:11,830 --> 00:12:15,700 Do you agree that he preaches much better than Monk Dong-Won? 200 00:12:16,830 --> 00:12:18,620 - Make a deal. - Okay. 201 00:12:19,910 --> 00:12:21,040 After I take a dump. 202 00:12:52,000 --> 00:12:54,370 Grandma. 203 00:12:55,120 --> 00:12:56,660 Let me help you carry that. 204 00:13:04,790 --> 00:13:06,290 Do you walk here every day? 205 00:13:06,870 --> 00:13:10,000 Not every day. There are too many people these days. 206 00:13:10,950 --> 00:13:13,080 I can't fight with the crowd. 207 00:13:14,200 --> 00:13:16,700 I only come on some days Monk Dol gives his sermon. 208 00:13:18,120 --> 00:13:21,000 - Is he the one who gave a sermon just now? - Right. 209 00:13:22,120 --> 00:13:23,370 Were you listening? 210 00:13:24,540 --> 00:13:28,200 It's good that a youngster like you visits the temple. 211 00:13:31,910 --> 00:13:33,620 But his sermons are really good. 212 00:13:37,370 --> 00:13:38,790 Why do you like Monk Dol? 213 00:13:39,830 --> 00:13:41,660 Well, how should I put it? 214 00:13:42,500 --> 00:13:46,950 His teachings are both easy and difficult. 215 00:13:47,500 --> 00:13:50,330 He focuses on letting people practice it themselves. 216 00:13:52,910 --> 00:13:56,120 He once thought of building a Dharma retreat pavilion, 217 00:13:57,250 --> 00:14:00,290 but the construction has been halted for many years. 218 00:14:01,540 --> 00:14:04,540 I guess the temple doesn't have enough funds. 219 00:14:08,410 --> 00:14:09,580 What kind of pavilion? 220 00:14:25,160 --> 00:14:27,000 Hey. You guys have been gone for a while. 221 00:14:27,080 --> 00:14:28,500 We changed the monk. 222 00:14:29,500 --> 00:14:30,410 How come? 223 00:14:30,500 --> 00:14:33,040 This one works better, but we need something. 224 00:14:34,790 --> 00:14:37,040 The monk we're inviting is into practices. 225 00:14:37,120 --> 00:14:39,410 Remember Tang said temples must be built slowly 226 00:14:39,500 --> 00:14:41,540 so people can take their time making merit? 227 00:14:42,200 --> 00:14:45,160 I think this project will be the start of our fundraising 228 00:14:46,120 --> 00:14:48,580 and will convince this monk to come to our temple. 229 00:14:50,250 --> 00:14:54,000 Look at this space. I think a Dharma retreat pavilion would fit here. 230 00:14:54,080 --> 00:14:57,620 The temple's mood and tone fit the idea of the minimal pavilion you wanted to do. 231 00:15:00,370 --> 00:15:03,410 It's a nice idea. There are a lot of trees too. 232 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 Here. 233 00:15:06,870 --> 00:15:08,080 We are going to 234 00:15:09,250 --> 00:15:11,040 trade a pavilion for Monk Dol. 235 00:15:12,330 --> 00:15:15,450 We'll build duo pavilions, make it parallel to the one at our temple, 236 00:15:15,540 --> 00:15:17,200 make it a coordinated project. 237 00:15:17,790 --> 00:15:21,450 This'll help us win over temples that are trying to encourage people to practice. 238 00:15:22,290 --> 00:15:26,120 If everyone's on board, I'll ask the aunties for the abbot's contact. 239 00:15:27,450 --> 00:15:31,620 Can you draw a rough plan of the pavilion? I need it to talk to the abbot. 240 00:15:32,620 --> 00:15:35,370 - Okay, give me the location. - Can I have it by tomorrow? 241 00:15:36,790 --> 00:15:38,080 Okay, I guess? 242 00:15:39,410 --> 00:15:40,700 Okay, bye. 243 00:15:55,290 --> 00:15:56,290 Dear. 244 00:15:58,160 --> 00:16:00,830 Here are my design samples of your wedding card. 245 00:16:00,910 --> 00:16:04,000 Have a look and tell me which one you like. 246 00:16:05,830 --> 00:16:06,950 Which one do you like? 247 00:16:09,200 --> 00:16:11,040 I'll go with the design you like. 248 00:16:15,080 --> 00:16:17,080 Can you oversee the setup of my wedding? 249 00:16:17,750 --> 00:16:21,040 The one the hotel sent me sucks. 250 00:16:21,120 --> 00:16:24,250 But I've never worked on a wedding setup before. 251 00:16:25,120 --> 00:16:28,160 It's okay. You can have your first tryout with my wedding. 252 00:16:28,250 --> 00:16:29,330 I trust you. 253 00:16:30,950 --> 00:16:32,870 - Really? - Just do it. 254 00:16:32,950 --> 00:16:35,330 Excuse me, sir. Could you please come this way? 255 00:16:35,410 --> 00:16:36,410 Sure. 256 00:16:37,040 --> 00:16:38,040 This way. 257 00:16:42,540 --> 00:16:44,870 You said you'd never fall in love again after Toh. 258 00:16:45,450 --> 00:16:50,080 Hey, we don't have to always stay true to our word. 259 00:16:50,660 --> 00:16:51,910 What an asshole. 260 00:16:53,790 --> 00:16:55,040 So, what do you do now? 261 00:16:56,080 --> 00:16:57,500 I'm working with a friend. 262 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 Who? 263 00:16:59,540 --> 00:17:00,540 Win. 264 00:17:01,750 --> 00:17:02,750 Win? 265 00:17:03,330 --> 00:17:04,410 Which Win? 266 00:17:04,500 --> 00:17:05,790 Win Peerapat. 267 00:17:06,580 --> 00:17:08,580 Win Peerapat from Class Five? 268 00:17:09,370 --> 00:17:11,250 What? Are you still with him? 269 00:17:12,080 --> 00:17:14,790 Holy shit. What an eternal love. 270 00:17:14,870 --> 00:17:16,200 Love, my ass. 271 00:17:16,950 --> 00:17:19,580 Come on. Everyone at school knew. 272 00:17:20,120 --> 00:17:21,750 We're just friends, bitch. 273 00:17:22,580 --> 00:17:23,870 If you say so. 274 00:17:24,450 --> 00:17:27,120 So, will you help me with the setup? 275 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Fine, I'll do it. 276 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 I'm so relieved to have you work it. 277 00:17:33,080 --> 00:17:34,540 Let's continue looking. 278 00:17:39,540 --> 00:17:41,330 I heard from Waew. 279 00:17:41,410 --> 00:17:43,080 Are you guys here to get ordained? 280 00:17:43,750 --> 00:17:47,700 Oh, no, Father. We're not going to get ordained. 281 00:17:50,200 --> 00:17:51,620 What is it you want? 282 00:17:52,910 --> 00:17:58,000 You see, we have been entrusted by the abbot of Phummaram Temple 283 00:17:58,080 --> 00:18:01,910 to renovate it in order to attract the younger generation, 284 00:18:02,000 --> 00:18:05,250 so they can get better access to Dharma. 285 00:18:06,290 --> 00:18:07,120 Right. 286 00:18:07,200 --> 00:18:10,580 But I have to be honest with you. 287 00:18:10,660 --> 00:18:14,200 No matter what we do, the youngsters can't get into Dharma, 288 00:18:14,290 --> 00:18:18,620 but then we found this temple and Monk Dol. 289 00:18:18,700 --> 00:18:20,410 What? Monk Dol? 290 00:18:20,500 --> 00:18:24,000 Well, I'd never thought that a monk like Monk Dol 291 00:18:24,830 --> 00:18:28,120 would be able to strike Dharma into my heart like that. 292 00:18:29,290 --> 00:18:33,790 That's why we want to build this. 293 00:18:33,870 --> 00:18:36,040 It's a Dharma retreat pavilion 294 00:18:36,120 --> 00:18:40,500 with teachings aligning with those of Phummaram Temple. 295 00:18:40,580 --> 00:18:43,450 In other words, we want to build a twin pavilion. 296 00:18:44,370 --> 00:18:47,000 I'm going to call this project "Merit Baskets." 297 00:18:48,200 --> 00:18:52,620 We need a representative from this temple to spread the teachings 298 00:18:52,700 --> 00:18:55,040 and set up the project in its initial phase. 299 00:18:58,250 --> 00:18:59,370 What do you think? 300 00:19:01,500 --> 00:19:03,290 This project seems interesting, 301 00:19:04,330 --> 00:19:06,950 but it's a matter of forest versus city temples. 302 00:19:08,330 --> 00:19:11,500 It's not appropriate for a forest temple monk 303 00:19:13,000 --> 00:19:14,870 to stay at a city temple, 304 00:19:15,790 --> 00:19:19,830 because each temple has its own practices. 305 00:19:21,080 --> 00:19:26,370 Well, you don't need to worry about that. We'll take good care of Monk Dol. 306 00:19:26,450 --> 00:19:30,250 And we'll escort him back here before... 307 00:19:31,500 --> 00:19:32,540 Buddhist Lent Day. 308 00:19:33,410 --> 00:19:36,330 Are you guys really determined to do this? 309 00:19:39,660 --> 00:19:40,660 Yes. 310 00:19:43,040 --> 00:19:44,950 Then you should go and ask him. 311 00:19:45,700 --> 00:19:47,500 Let him make his own decision. 312 00:19:50,200 --> 00:19:51,330 Okay, Father. 313 00:19:52,040 --> 00:19:54,040 Well then, we'll get going. 314 00:20:07,540 --> 00:20:10,580 I'm sorry, but I have to decline your offer. 315 00:20:14,870 --> 00:20:18,870 I just think it would be inappropriate to abandon this temple. 316 00:20:20,790 --> 00:20:23,120 But I can see you have good intentions. 317 00:20:25,870 --> 00:20:29,410 What you're planning to do is a very good thing. 318 00:20:31,620 --> 00:20:33,040 What do you have issue with? 319 00:20:36,120 --> 00:20:37,830 If people really want to practice, 320 00:20:38,500 --> 00:20:42,700 coming here may help them gain more knowledge and understanding. 321 00:20:43,870 --> 00:20:46,540 What about those who can't afford to do so? 322 00:20:53,290 --> 00:20:55,790 I've lived here since I was ordained as a novice monk. 323 00:20:57,040 --> 00:20:58,910 I've never been to any other temples. 324 00:21:00,120 --> 00:21:01,500 I've always been here. 325 00:21:02,790 --> 00:21:04,000 And most importantly, 326 00:21:04,870 --> 00:21:07,410 the practices of each temple are different. 327 00:21:09,000 --> 00:21:12,950 Well, you can practice whichever way you're comfortable with. 328 00:21:13,040 --> 00:21:17,040 And if you need anything, we'll prepare it for you. 329 00:21:17,120 --> 00:21:19,160 Then I would be bothering you. 330 00:21:20,500 --> 00:21:23,250 I shouldn't bother or trouble anyone. 331 00:21:23,330 --> 00:21:25,580 No, we wouldn't be troubled at all. 332 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 Venerable Brother, 333 00:21:31,120 --> 00:21:34,950 anything we do to promote Buddhism is considered a good thing, isn't it? 334 00:21:35,790 --> 00:21:42,120 I want the elders at Phummaram Temple to have a chance to listen to your sermon. 335 00:21:44,950 --> 00:21:48,040 We've talked to the abbot. He has no problem with it. 336 00:21:49,080 --> 00:21:51,790 And personally, I think that 337 00:21:52,290 --> 00:21:54,120 whether you're a forest or a city monk, 338 00:21:54,700 --> 00:21:57,410 you're all under the refuge of Lord Buddha. 339 00:21:57,500 --> 00:22:00,160 There's no need for segregation. 340 00:22:03,200 --> 00:22:06,290 There are many people who want to access the teachings, 341 00:22:06,370 --> 00:22:09,370 but they don't have a chance to because they don't live here. 342 00:22:10,410 --> 00:22:12,500 When we listened to your sermon that day, 343 00:22:12,580 --> 00:22:16,660 we thought our Dharma retreat pavilion project would fill this gap. 344 00:22:18,330 --> 00:22:24,620 I want the teachings of Lord Buddha to be spread even further. 345 00:22:31,910 --> 00:22:33,700 Wouldn't you agree? 346 00:22:41,200 --> 00:22:42,540 Let's just say that 347 00:22:43,200 --> 00:22:45,040 I understand your purpose now. 348 00:22:55,660 --> 00:22:57,120 What's that supposed to mean? 349 00:23:00,450 --> 00:23:01,910 Do I look like a monk to you? 350 00:23:17,620 --> 00:23:23,040 MERIT-MAKING BOOTH PHUMMARAM TEMPLE 351 00:23:31,620 --> 00:23:33,790 Let's go and meet the abbot at the pavilion. 352 00:23:43,910 --> 00:23:44,910 Hey. 353 00:23:48,200 --> 00:23:50,450 PHUMMARAM TEMPLE 354 00:23:50,540 --> 00:23:54,910 FLOWERS, INCENSE, CANDLES 355 00:23:55,000 --> 00:23:56,200 Hey, White Girl. 356 00:24:00,290 --> 00:24:01,660 Let's greet the abbot. 357 00:24:03,790 --> 00:24:05,000 Hi there. 358 00:24:07,830 --> 00:24:09,950 It's "namaskar" when greeting a monk. 359 00:24:12,000 --> 00:24:14,080 - Sorry. - Please come this way. 360 00:24:35,500 --> 00:24:37,200 Namaskar, Venerable Father. 361 00:24:37,290 --> 00:24:38,620 Bless you. 362 00:24:39,830 --> 00:24:42,700 I would like to stay at this temple for three months. 363 00:24:43,910 --> 00:24:46,290 Please consider approving my request. 364 00:24:48,290 --> 00:24:52,000 But you must adjust yourself in many ways if you stay here. 365 00:24:53,410 --> 00:24:54,580 Are you up for that? 366 00:24:57,870 --> 00:24:58,870 Yes. 367 00:25:02,540 --> 00:25:05,790 From now on, I'll leave this temple to you. 368 00:25:06,500 --> 00:25:10,410 If many people come here to make merit and do good deeds, 369 00:25:10,500 --> 00:25:12,160 then that's a good thing. 370 00:25:13,330 --> 00:25:14,660 Yes, Father. 371 00:25:29,750 --> 00:25:30,910 Excuse me. 372 00:25:31,410 --> 00:25:35,410 May I have you check out the retreat pavilion's construction site? 373 00:25:41,040 --> 00:25:45,040 MAKE A CONTRIBUTION TO THE CONSTRUCTION OF A DHARMA RETREAT PAVILION 374 00:25:45,120 --> 00:25:47,700 PHUMARAM TEMPLE AND DHARMA NIWET SAWAT TEMPLE 375 00:25:47,790 --> 00:25:52,330 So, this is where the retreat pavilion will be built. 376 00:25:52,410 --> 00:25:55,370 And this is where the gable will be. 377 00:25:55,450 --> 00:26:00,290 It will be facing the Dharma Niwet Sawat Temple precisely, 378 00:26:00,370 --> 00:26:02,660 which fits our concept of "Merit Baskets." 379 00:26:05,750 --> 00:26:07,160 Do as you see fit. 380 00:26:09,410 --> 00:26:13,330 All right. As for the entire list of materials, 381 00:26:13,410 --> 00:26:15,660 I'll show you the specifications later. 382 00:26:17,950 --> 00:26:19,080 Now, let me take you... 383 00:26:20,950 --> 00:26:24,200 Let me invite you to come this way. 384 00:26:27,040 --> 00:26:31,080 MAKE A CONTRIBUTION TO THE CONSTRUCTION OF A DHARMA RETREAT PAVILION 385 00:26:32,910 --> 00:26:37,500 Please welcome our next contestant for the folk song singing contest. 386 00:26:37,580 --> 00:26:38,830 Dome! 387 00:26:38,910 --> 00:26:40,370 PHUMMARAM TEMPLE INVITES YOU 388 00:26:40,450 --> 00:26:43,700 TO VISIT, TASTE, WATCH, AND SHOP AT THE FESTIVAL FROM 9-15 OF JULY 389 00:26:43,790 --> 00:26:45,750 JOIN IN THE BIG MERIT-MAKING EVENT 390 00:26:56,540 --> 00:26:59,580 Hot damn. That dude is so sick. 391 00:27:03,950 --> 00:27:06,910 Seriously though, Dear's ideas are freaking good. 392 00:27:07,450 --> 00:27:09,250 So many people came. Look around. 393 00:27:09,790 --> 00:27:12,500 Would you like to ask me anything? 394 00:27:12,580 --> 00:27:13,660 No, I'm good. 395 00:27:14,250 --> 00:27:15,500 All right, then. 396 00:27:15,580 --> 00:27:19,040 There's a flea market and a singing contest today. 397 00:27:20,290 --> 00:27:21,450 Do you want to try out? 398 00:27:22,160 --> 00:27:24,200 I can't. It's against the sila. 399 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 I see. 400 00:27:26,910 --> 00:27:27,910 Sorry. 401 00:27:30,620 --> 00:27:31,540 This is Note. 402 00:27:31,620 --> 00:27:33,950 - He'll escort you to your residence. - Namaskar. 403 00:28:04,910 --> 00:28:08,120 The Blessed One who fully attained enlightenment. 404 00:28:08,700 --> 00:28:12,290 The teaching that has been expounded well. 405 00:28:12,370 --> 00:28:16,500 The disciples who have been practicing diligently. 406 00:28:17,040 --> 00:28:21,000 The Buddha, the Dhamma, the Sangha. 407 00:28:24,580 --> 00:28:27,540 You're leaving so early. Aren't you going with us later? 408 00:28:28,870 --> 00:28:30,870 I want to explore other routes. 409 00:28:30,950 --> 00:28:32,830 I see. Please go ahead. 410 00:28:43,580 --> 00:28:45,950 Okay. Please turn left this time. 411 00:28:46,040 --> 00:28:47,500 Left, please. Looking good. 412 00:28:48,660 --> 00:28:50,080 Look at the camera. Yes. 413 00:28:50,660 --> 00:28:53,040 A bit to the left. Just a little. Yes. 414 00:28:53,830 --> 00:28:56,540 All right. Please look back at the camera. 415 00:28:56,620 --> 00:28:59,160 Please smile a little. Just relax. 416 00:28:59,250 --> 00:29:00,250 All right. 417 00:29:00,620 --> 00:29:03,080 Smile and relax. Smile. 418 00:29:08,830 --> 00:29:09,660 Well? 419 00:29:09,750 --> 00:29:10,830 These look great. 420 00:29:10,910 --> 00:29:12,330 No more Monk Dong-Won? 421 00:29:12,410 --> 00:29:13,830 No, not anymore. 422 00:29:15,500 --> 00:29:18,290 Hey, but this one does look admirable. 423 00:29:18,370 --> 00:29:19,620 I know, right? 424 00:29:20,250 --> 00:29:22,330 I thought it was just me. 425 00:29:22,410 --> 00:29:24,870 Let's say I'm not charging you for this set. 426 00:29:25,540 --> 00:29:27,790 - What? Seriously? - Take it as my contribution. 427 00:29:27,870 --> 00:29:29,910 Wow, I rejoice in your merit. Sadhu. 428 00:29:30,910 --> 00:29:31,910 Thank you. 429 00:29:32,410 --> 00:29:33,580 I'll get back to work. 430 00:29:33,660 --> 00:29:35,290 Sure. Thank you. 431 00:29:47,330 --> 00:29:50,330 COME AND LISTEN TO A SERMON BY MONK DONG-WON WIDHURO 432 00:29:50,410 --> 00:29:52,870 COME AND LISTEN TO A SERMON BY MONK DOL SANTAJITTO 433 00:29:55,410 --> 00:29:58,120 "WE HAVE MORALS AS TOOLS TO GET INTO MEDITATION" 434 00:29:58,200 --> 00:30:00,450 "WE NEED MEDITATION TO ENHANCE OUR WISDOM" 435 00:30:00,540 --> 00:30:01,660 MONK DOL SANTAJITTO 436 00:30:09,750 --> 00:30:12,910 A SERMON BY MONK DOL SANTAJITTO 437 00:30:17,290 --> 00:30:19,700 Greetings, ladies and gentlemen. 438 00:30:19,790 --> 00:30:21,660 You're invited to a sermon 439 00:30:22,700 --> 00:30:24,580 by a monk from Hat Yai. 440 00:30:24,660 --> 00:30:27,620 Monk Dol, a new monk with a great face and voice. 441 00:30:27,700 --> 00:30:30,200 He can resonate with people of all ages. 442 00:30:30,290 --> 00:30:34,620 The sermon is at 5:00 p.m. I repeat, 5:00 p.m. 443 00:30:34,700 --> 00:30:36,620 Those who come to practice Dharma... 444 00:30:36,700 --> 00:30:41,580 Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Self-Awakened One. 445 00:30:41,660 --> 00:30:45,910 Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Self-Awakened One. 446 00:30:46,000 --> 00:30:48,910 Hey, when he's finished chanting, let's start shooting. 447 00:30:50,250 --> 00:30:52,290 ...the Self-Awakened One. 448 00:30:55,700 --> 00:30:58,200 I've come here today to give a Dharma talk. 449 00:30:58,290 --> 00:31:02,000 Please put your hands down. 450 00:31:02,080 --> 00:31:03,580 Sit in a comfortable position. 451 00:31:05,700 --> 00:31:06,870 Buddhism 452 00:31:07,500 --> 00:31:09,370 is a complex religion. 453 00:31:10,950 --> 00:31:12,790 You must practice it by yourself. 454 00:31:14,750 --> 00:31:16,080 TIKTOK LIVE 455 00:31:16,160 --> 00:31:17,370 But most people 456 00:31:18,450 --> 00:31:20,450 only focus on making wishes 457 00:31:21,540 --> 00:31:23,000 and rely on holy things, 458 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 never thinking of relying on themselves. 459 00:31:28,660 --> 00:31:31,500 However, Buddhism teaches us to rely on ourselves, 460 00:31:32,620 --> 00:31:34,540 - train ourselves... - Excuse me. 461 00:31:35,450 --> 00:31:37,660 What do you think about his sermon? 462 00:31:37,750 --> 00:31:38,750 It's pretty good. 463 00:31:40,370 --> 00:31:44,700 Honestly, I don't understand everything, 464 00:31:45,790 --> 00:31:49,620 but his voice is vibrant and pleasing. 465 00:31:50,200 --> 00:31:52,500 Listening to him makes me feel relaxed. 466 00:31:52,580 --> 00:31:53,580 Also... 467 00:31:55,290 --> 00:31:57,160 He's pretty handsome. I like him. 468 00:31:59,120 --> 00:32:00,790 Since you've heard the teachings, 469 00:32:02,830 --> 00:32:05,330 I want you to spend five minutes with yourselves. 470 00:32:07,660 --> 00:32:09,160 Contemplate your breaths. 471 00:32:11,290 --> 00:32:13,160 See your body exhale. 472 00:32:14,450 --> 00:32:15,870 See your body inhale. 473 00:32:17,870 --> 00:32:19,870 This is called the mindfulness of breathing. 474 00:32:20,620 --> 00:32:22,160 FACEBOOK LIVE 475 00:32:49,620 --> 00:32:52,370 MONK DOL GIVING SERMON... 476 00:32:52,450 --> 00:32:55,910 Looking at the trend, I think people are spreading the word about him. 477 00:32:56,910 --> 00:33:00,950 Then we have to increase the social media channels, right? 478 00:33:01,540 --> 00:33:05,120 If possible, we'll have to launch more ads. Right? 479 00:33:05,830 --> 00:33:08,500 Shall we do the podcast now, so I can seriously start? 480 00:33:09,910 --> 00:33:11,950 - Ask Monk Dol. - Okay. 481 00:33:12,500 --> 00:33:17,160 I think the singing contest idea works out really well. 482 00:33:17,250 --> 00:33:19,290 More and more people are coming. 483 00:33:19,370 --> 00:33:23,540 From what I counted today, it was probably around 300 people. 484 00:33:24,870 --> 00:33:26,500 What's the total income for today? 485 00:33:27,500 --> 00:33:30,330 It's 75,720 baht and 25 satang. 486 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 By the end of the month, it should be... 487 00:33:34,290 --> 00:33:35,620 around two million? 488 00:33:35,700 --> 00:33:39,660 If we run it well, we should be able to increase it by 10% per day. 489 00:33:40,250 --> 00:33:42,160 If we're lucky, it'll be more. 490 00:33:43,250 --> 00:33:44,870 But it would be even better 491 00:33:45,580 --> 00:33:48,660 if it could skyrocket so we could pay off the first installment. 492 00:33:52,330 --> 00:33:53,950 Will we make it to five million? 493 00:34:01,700 --> 00:34:03,500 Are you guys having a meeting? 494 00:34:05,040 --> 00:34:06,580 Can I join? 495 00:34:07,160 --> 00:34:09,040 - We're done. - What? 496 00:34:09,620 --> 00:34:10,620 We're done. 497 00:34:11,700 --> 00:34:12,700 What the hell? 498 00:34:13,080 --> 00:34:15,500 I'm going to measure the area. It's getting dark. 499 00:34:17,290 --> 00:34:18,870 Where are you going, girl? 500 00:34:27,450 --> 00:34:28,830 Well. 501 00:34:28,910 --> 00:34:32,200 The thing is, our flea market uses so much electricity, 502 00:34:32,290 --> 00:34:34,290 and there's also a singing contest. 503 00:34:39,200 --> 00:34:40,580 So? 504 00:34:41,330 --> 00:34:45,080 So you guys are not charging enough parking fees. 505 00:34:46,410 --> 00:34:48,160 Honestly, it's such a waste. 506 00:34:48,910 --> 00:34:52,410 Listen, we need to cater to the people who visit the temple. 507 00:34:52,500 --> 00:34:53,660 I understand that. 508 00:34:54,200 --> 00:34:57,750 But we can charge a bit more. Tell them it goes to temple maintenance. 509 00:34:57,830 --> 00:34:58,830 Done. 510 00:35:00,080 --> 00:35:01,080 All right, Uncle. 511 00:35:02,830 --> 00:35:03,830 What exactly 512 00:35:04,790 --> 00:35:05,870 do you want? 513 00:35:07,450 --> 00:35:09,200 If you don't want it, I'll take it. 514 00:35:11,000 --> 00:35:12,080 Okay. 515 00:35:12,750 --> 00:35:15,580 Who knows how hard I've worked? 516 00:35:16,410 --> 00:35:17,870 I'm only asking for scraps. 517 00:35:19,370 --> 00:35:22,830 Do you know how much profit the market vendors make per day? 518 00:35:24,250 --> 00:35:27,410 Those meatball stalls make a couple thousand per day. 519 00:35:27,500 --> 00:35:29,330 Okay, okay. 520 00:35:30,700 --> 00:35:33,250 - You can have the parking fees. - Okay. 521 00:35:33,330 --> 00:35:36,700 But the thing about the flea market, we need to take it slowly. 522 00:35:38,080 --> 00:35:41,580 You know the locals, and you know we want no problems with them. 523 00:35:42,700 --> 00:35:46,160 And about the parking fees, you must let us set the price 524 00:35:46,830 --> 00:35:49,500 so it won't affect the overall business here. 525 00:35:53,370 --> 00:35:54,370 Fine. 526 00:35:55,370 --> 00:35:57,330 But don't forget my 10% cut. 527 00:36:11,080 --> 00:36:12,080 Greedy bastard. 528 00:36:43,660 --> 00:36:44,750 Namaskar. 529 00:36:45,330 --> 00:36:46,870 What are you doing here? 530 00:36:48,160 --> 00:36:49,750 I'm doing a walking meditation. 531 00:36:52,080 --> 00:36:53,790 Why have you come so far to do it? 532 00:36:58,000 --> 00:36:59,120 It's peaceful here. 533 00:37:00,540 --> 00:37:02,330 Oh, I see. 534 00:37:11,830 --> 00:37:12,910 Would you mind 535 00:37:13,910 --> 00:37:15,870 holding that end of the measuring tape? 536 00:37:33,410 --> 00:37:34,410 Thank you. 537 00:37:39,450 --> 00:37:40,830 Why are you measuring this? 538 00:37:46,370 --> 00:37:49,750 I'm going to expand the cemetery. 539 00:37:52,330 --> 00:37:53,540 You're at a cemetery. 540 00:37:54,750 --> 00:37:55,750 Aren't you afraid? 541 00:37:57,830 --> 00:37:58,870 Afraid of what? 542 00:38:03,580 --> 00:38:04,660 Ghosts? 543 00:38:06,410 --> 00:38:09,370 I don't really believe in ghosts. 544 00:38:09,910 --> 00:38:12,910 I believe that once we die, it's over. 545 00:38:21,370 --> 00:38:23,540 What about you? Are you afraid of ghosts? 546 00:38:28,450 --> 00:38:31,200 Do you think a person who's seen one would believe they exist? 547 00:38:34,950 --> 00:38:35,950 So pretty. 548 00:38:54,410 --> 00:38:55,410 When we 549 00:38:56,580 --> 00:38:58,290 can't create our own light, 550 00:39:01,160 --> 00:39:02,910 we get fascinated by other lights. 551 00:39:07,080 --> 00:39:08,370 Are you giving a sermon? 552 00:39:09,120 --> 00:39:12,120 Will it be long? There are lots of mosquitoes here. 553 00:39:43,000 --> 00:39:46,870 Here. Look at this. 554 00:39:46,950 --> 00:39:49,500 This is for you, sweetie. 555 00:39:49,580 --> 00:39:52,080 Oh, no, you can't. 556 00:39:52,160 --> 00:39:55,870 Not yet. This is just my first day working here. 557 00:39:56,410 --> 00:39:59,080 Since it's your first day at work, 558 00:39:59,160 --> 00:40:01,200 I should give you the maximum. 559 00:40:01,290 --> 00:40:05,370 Here. Here you go. 560 00:40:05,450 --> 00:40:10,040 - All right, then. - Wow, look at how you pull my hand. 561 00:40:10,120 --> 00:40:13,120 She says this to all her customers. She'll go to other bars later. 562 00:40:13,200 --> 00:40:14,290 Is that true? 563 00:40:14,370 --> 00:40:16,660 Not at all. 564 00:40:16,750 --> 00:40:18,040 Hey, don't slander her. 565 00:40:18,120 --> 00:40:20,080 Sure. You're so cute. 566 00:40:20,160 --> 00:40:22,160 - You're nosy. - Just a bit. 567 00:40:22,250 --> 00:40:25,290 Shall we buy all the drinks? For Kraisorn too. 568 00:40:25,370 --> 00:40:28,160 Order all you want. Go ahead. 569 00:40:28,870 --> 00:40:31,160 Hey, Tod, take care of it. 570 00:40:31,910 --> 00:40:34,330 I don't have any money. I've been short lately. 571 00:40:34,410 --> 00:40:36,950 What did you say? An electric shock? 572 00:40:37,450 --> 00:40:41,660 I'm short, I have no money. What kind of a stupid joke was that? 573 00:40:44,500 --> 00:40:46,870 Someone like you is short on money? I don't buy it. 574 00:40:46,950 --> 00:40:50,040 Come on, Tang. It's hard to wiggle around these days. 575 00:40:50,120 --> 00:40:52,910 The cops are annoying. Ask Pong if you don't believe me. 576 00:40:53,000 --> 00:40:57,040 How are we supposed to do it? That bastard Sam got caught yesterday. 577 00:40:57,120 --> 00:40:58,910 What? Again? 578 00:40:59,000 --> 00:41:00,330 Heck yeah. 579 00:41:01,290 --> 00:41:04,500 Hey, you all seem like a bunch of nincompoops. 580 00:41:14,790 --> 00:41:16,040 I have a way 581 00:41:16,700 --> 00:41:19,250 to make you guys stop leeching off of me. 582 00:41:20,450 --> 00:41:22,160 And no one will bother you. 583 00:41:26,750 --> 00:41:27,750 Cheers. 584 00:41:28,330 --> 00:41:31,000 - Let's drink. - What the hell are you waiting for? 585 00:41:31,080 --> 00:41:32,620 - Have you eaten? - Yeah. 586 00:41:38,000 --> 00:41:39,200 Has work been tiring? 587 00:41:40,700 --> 00:41:42,830 No. It's fine. 588 00:41:42,910 --> 00:41:43,910 I see. 589 00:41:45,040 --> 00:41:47,750 - Are you coming home today? - I'm going back soon. 590 00:41:49,450 --> 00:41:50,500 At dawn again? 591 00:41:53,620 --> 00:41:55,500 I forgot to tell you, 592 00:41:56,160 --> 00:41:57,750 I met Dear the other day. 593 00:41:57,830 --> 00:42:00,330 We had noodles where I used to take you to. 594 00:42:00,830 --> 00:42:04,040 Should we order noodles to eat at home and invite Dear next time? 595 00:42:07,620 --> 00:42:09,000 Can you hear me? 596 00:42:09,080 --> 00:42:10,870 Yeah, Mom. Let's talk later. 597 00:42:20,910 --> 00:42:23,250 Hey, Win. What are you doing here? 598 00:42:27,750 --> 00:42:28,750 Well... 599 00:42:29,200 --> 00:42:32,370 I'm heading to the city, so I came to ask if you need anything. 600 00:42:32,450 --> 00:42:33,450 No, I'm good. 601 00:42:35,000 --> 00:42:36,910 This is Monk Ekachai. 602 00:42:37,000 --> 00:42:38,660 He just graduated from Bangkok. 603 00:42:38,750 --> 00:42:41,000 He wanted to return to the temple to help out. 604 00:42:41,660 --> 00:42:43,410 This is Win. 605 00:42:43,910 --> 00:42:46,790 He and his friends volunteer to help out at the temple. 606 00:42:48,040 --> 00:42:53,120 From now on, if you need to contact me, you can do it through Monk Ekachai. 607 00:42:58,830 --> 00:42:59,830 Sure. 608 00:43:10,750 --> 00:43:11,830 Greetings.44641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.