Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,870 --> 00:00:19,450
TWO YEARS AGO
2
00:00:19,540 --> 00:00:22,290
Here's to our company's
first day of opening.
3
00:00:22,370 --> 00:00:23,830
Damn, you're going full-on.
4
00:00:23,910 --> 00:00:25,870
I wanted some booze,
not fucking champagne.
5
00:00:25,950 --> 00:00:28,450
Look, man. You can get booze whenever.
6
00:00:28,540 --> 00:00:31,790
But today's our company's opening day,
so it's champagne only.
7
00:00:31,870 --> 00:00:36,660
Because it's all about making our way
towards profit from here on out.
8
00:00:36,750 --> 00:00:37,750
How much profit?
9
00:00:38,370 --> 00:00:40,120
- 1000%.
- 1000%!
10
00:00:40,200 --> 00:00:43,080
Are we seriously going to get rich? Wow.
11
00:00:43,160 --> 00:00:46,040
So, everyone, go all out!
12
00:00:47,120 --> 00:00:48,120
Hey.
13
00:00:48,700 --> 00:00:50,660
What are you doing
sitting here alone, Golf?
14
00:00:50,750 --> 00:00:53,040
Just give it a go. Come on.
15
00:00:53,120 --> 00:00:54,330
I don't drink.
16
00:00:54,410 --> 00:00:55,950
Come on, just this once.
17
00:00:58,410 --> 00:01:00,700
Hey. Let's take a photo.
18
00:01:15,830 --> 00:01:17,540
Hey, were you guys seriously
19
00:01:17,620 --> 00:01:20,120
taking a co-founder selfie
without me, you bastard?
20
00:01:20,200 --> 00:01:22,080
Cheers, man. Yeah.
21
00:01:22,160 --> 00:01:23,830
Okay, we had our damn drinks.
22
00:01:25,790 --> 00:01:27,500
We're 25, but...
23
00:01:28,500 --> 00:01:31,450
we're running a 30-million-baht business
24
00:01:32,500 --> 00:01:35,250
to generate a 300-million-baht profit.
25
00:01:35,330 --> 00:01:38,500
Damn right. We took out
a 25-million-baht loan for this.
26
00:01:38,580 --> 00:01:40,200
Who said anything about a loan?
27
00:01:40,290 --> 00:01:42,330
We're talking about profit here.
All right?
28
00:01:43,200 --> 00:01:44,830
But honestly, for me,
29
00:01:44,910 --> 00:01:46,620
it feels like,
30
00:01:47,450 --> 00:01:49,370
when we're together,
31
00:01:50,410 --> 00:01:52,290
I can be fucking fearless, man.
32
00:01:55,250 --> 00:01:56,370
Let me ask you this.
33
00:01:57,870 --> 00:01:59,500
Why did you ask me to join you?
34
00:02:01,500 --> 00:02:04,330
- Tell me.
- You sure you wanna hear this now?
35
00:02:07,660 --> 00:02:09,330
Okay. Fine.
36
00:02:13,750 --> 00:02:14,870
I don't know why.
37
00:02:16,750 --> 00:02:18,450
I just knew it had to be you.
38
00:02:22,660 --> 00:02:25,080
All right. Let me ask you back.
39
00:02:25,160 --> 00:02:27,160
Why would a valedictorian like you
40
00:02:28,620 --> 00:02:31,000
quit school to take this risk with me?
41
00:02:34,790 --> 00:02:36,620
Running any business is risky.
42
00:02:40,370 --> 00:02:41,750
It's about who you run it with.
43
00:02:41,830 --> 00:02:44,830
Holy shit, that was smooth as hell.
44
00:02:47,750 --> 00:02:49,370
So, on this occasion...
45
00:02:51,410 --> 00:02:52,410
What?
46
00:02:52,450 --> 00:02:53,660
I just wanted to say
47
00:02:55,000 --> 00:02:56,250
that we
48
00:02:56,330 --> 00:02:57,330
will
49
00:02:58,080 --> 00:02:59,370
destroy
50
00:03:00,250 --> 00:03:02,040
Metaverse.
51
00:03:02,620 --> 00:03:05,580
But just writing on paper
isn't enough, all right?
52
00:03:05,660 --> 00:03:07,000
You know what a blood oath is?
53
00:03:08,160 --> 00:03:11,410
Real blood is a bit much.
Let's use ketchup instead.
54
00:03:15,790 --> 00:03:16,950
We've made a pact.
55
00:03:19,450 --> 00:03:23,450
- We're in this together, no matter what.
- Hey. Of course, you dawg.
56
00:03:27,620 --> 00:03:30,870
Look at that!!
57
00:03:30,950 --> 00:03:33,000
- Come on, let's drink.
- You drink.
58
00:03:39,620 --> 00:03:42,540
THE BELIEVERS
59
00:03:44,410 --> 00:03:46,950
So? Go straight, and then what?
60
00:03:47,040 --> 00:03:49,870
Keep going straight
and turn left in three kilometers.
61
00:03:49,950 --> 00:03:52,450
- Okay.
- I'll keep navigating.
62
00:03:57,080 --> 00:04:00,580
So, which temple? There are tens
of thousands of them in Thailand.
63
00:04:00,660 --> 00:04:02,000
How about you do a search?
64
00:04:02,080 --> 00:04:03,080
TEMPLES IN THAILAND
65
00:04:04,330 --> 00:04:05,790
Wow, that's a shitload.
66
00:04:06,500 --> 00:04:08,160
Let's start with Bangkok.
67
00:04:09,620 --> 00:04:11,830
- What about this temple?
- No, too big.
68
00:04:11,910 --> 00:04:13,830
How does big equal bad?
69
00:04:14,500 --> 00:04:16,410
A temple this big
must have a big committee.
70
00:04:16,500 --> 00:04:20,290
They already have their own people
to share profit with. No room for us.
71
00:04:20,910 --> 00:04:21,790
Look.
72
00:04:21,870 --> 00:04:23,790
TEMPLE COMMITTEE
PRESIDENT, MEMBERS
73
00:04:26,120 --> 00:04:27,870
TOO MANY PEOPLE IN CHARGE
74
00:04:27,950 --> 00:04:29,830
Bangkok won't work.
Let's do the countryside.
75
00:04:29,910 --> 00:04:31,870
Not too far, though. No customer base.
76
00:04:32,580 --> 00:04:33,950
The outskirts, then.
77
00:04:34,790 --> 00:04:37,700
Seems good.
It's at the center of a neighborhood.
78
00:04:37,790 --> 00:04:40,500
See? There are four or five more temples
around here.
79
00:04:43,370 --> 00:04:45,750
Think you can compete
against existing rivals?
80
00:04:45,830 --> 00:04:48,000
TOO MUCH COMPETITION
81
00:04:48,080 --> 00:04:51,000
- How is it?
- I think it's a no-go. Look.
82
00:04:52,870 --> 00:04:53,870
Too old.
83
00:04:54,330 --> 00:04:56,620
We might as well build a new temple.
84
00:04:56,700 --> 00:04:58,620
TOO OLD
85
00:05:00,580 --> 00:05:03,250
Probably will cost a few million.
Let's drop it.
86
00:05:03,330 --> 00:05:04,950
This temple looks good.
87
00:05:05,040 --> 00:05:07,330
Let's just talk to the abbot.
88
00:05:07,410 --> 00:05:09,160
What are you talking about?
89
00:05:09,250 --> 00:05:12,160
But we have good intentions
for what we're trying to do, Father.
90
00:05:13,290 --> 00:05:14,540
It's a grave sin.
91
00:05:17,290 --> 00:05:18,290
It can also
92
00:05:19,330 --> 00:05:21,200
be a way to support the religion.
93
00:05:21,290 --> 00:05:22,790
You religious charlatans.
94
00:05:22,870 --> 00:05:24,790
OOPS, HE KNOWS WHAT'S UP
95
00:05:28,620 --> 00:05:31,250
- What the fuck is this?
- Got it from the last temple.
96
00:05:31,330 --> 00:05:34,700
He said it might help
cleanse your minds a little.
97
00:05:40,950 --> 00:05:42,500
Win. Seriously, though.
98
00:05:42,580 --> 00:05:45,080
If this project doesn't work out,
then what's next?
99
00:05:46,500 --> 00:05:49,410
Well... We'd earn merit, I guess.
100
00:05:50,040 --> 00:05:51,750
Merit, my ass.
101
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Dude.
102
00:05:55,830 --> 00:05:56,910
I need to pee.
103
00:05:58,580 --> 00:06:00,500
Can you look for a gas station?
104
00:06:00,580 --> 00:06:03,790
Not sure about a gas station,
but you can go behind the bushes.
105
00:06:03,870 --> 00:06:06,500
No fucking way.
I can't have people seeing my butt.
106
00:06:06,580 --> 00:06:09,000
- I'll find a gas station for you.
- Okay.
107
00:06:09,080 --> 00:06:10,080
Hold it for a bit.
108
00:06:11,660 --> 00:06:13,620
- Hey, pull over!
- What?
109
00:06:13,700 --> 00:06:14,870
Pull over!
110
00:06:15,830 --> 00:06:17,160
And back up the car.
111
00:06:17,250 --> 00:06:19,500
What? Pull over here? This temple?
112
00:06:19,580 --> 00:06:21,370
Yeah, this temple. Back up.
113
00:06:23,790 --> 00:06:27,450
This is fucking dangerous, making me
pull over in the middle of the road.
114
00:06:27,540 --> 00:06:29,000
PHUMMARAM TEMPLE
115
00:06:53,410 --> 00:06:54,620
My body is sore.
116
00:06:57,540 --> 00:07:01,700
How about getting a massage when we're
back in Bangkok? I know this one place.
117
00:07:01,790 --> 00:07:05,620
The masseuses are fucking amazing,
but there's this one masseuse there.
118
00:07:05,700 --> 00:07:07,790
Her name is Jeab. She's a bit off.
119
00:07:07,870 --> 00:07:09,450
She always offers dick massage.
120
00:07:13,950 --> 00:07:15,080
Hey.
121
00:08:06,160 --> 00:08:08,120
Hey. Where's Win?
122
00:08:08,660 --> 00:08:09,700
Not in the car?
123
00:08:10,250 --> 00:08:11,910
If he was, he'd be here with me.
124
00:08:13,910 --> 00:08:16,870
Let's go. It's getting dark soon.
125
00:08:17,950 --> 00:08:19,910
I think this temple is a good size.
126
00:08:21,500 --> 00:08:23,700
There's a ton of space.
We could renovate it.
127
00:08:23,790 --> 00:08:25,160
This temple?
128
00:08:26,370 --> 00:08:27,870
It looks abandoned.
129
00:08:27,950 --> 00:08:29,450
Not a single person around.
130
00:08:31,910 --> 00:08:33,500
There's only one dog.
131
00:08:34,750 --> 00:08:36,080
But I'm with Dear on this.
132
00:08:38,750 --> 00:08:39,910
What are you saying?
133
00:08:47,910 --> 00:08:49,290
Let's go with this temple.
134
00:08:54,120 --> 00:08:57,080
It looks fucking abandoned.
You sure you guys can renovate it?
135
00:08:58,290 --> 00:09:00,950
I think the people at this temple
should be easy to talk to.
136
00:09:01,040 --> 00:09:02,370
The abbot seems kind.
137
00:09:02,950 --> 00:09:04,290
How would you even know that?
138
00:09:07,370 --> 00:09:09,750
PHUMMARAM TEMPLE 70 YEARS
MONK VEERA ITSAVARO, FATHER KIW
139
00:09:14,910 --> 00:09:17,580
OFFERINGS STATION:
FLOWERS, INCENSE, CANDLES
140
00:09:19,450 --> 00:09:21,830
Hey, kid. Where's the abbot?
141
00:09:24,660 --> 00:09:28,200
There. You can try asking
that old man up at the pavilion.
142
00:09:51,500 --> 00:09:52,580
Excuse me.
143
00:09:55,580 --> 00:09:58,000
Hey. What's up, young man?
144
00:10:00,410 --> 00:10:05,120
We came across this temple
and decided to stop by to make merit.
145
00:10:05,660 --> 00:10:07,830
- I see.
- Can you show me where I can do that?
146
00:10:07,910 --> 00:10:10,080
- You're here to make merit?
- Yes, brother.
147
00:10:10,160 --> 00:10:12,500
You don't have to call me "brother."
148
00:10:12,580 --> 00:10:14,750
- Just call me "uncle."
- Okay.
149
00:10:14,830 --> 00:10:19,120
To see young people at the temple, wow!
That makes me so happy.
150
00:10:19,200 --> 00:10:21,910
Hey, to make it even better,
go to the ordination hall
151
00:10:22,000 --> 00:10:23,950
and pay respects to the Buddha statue.
152
00:10:24,040 --> 00:10:26,290
It might seem old,
but it's incredibly sacred.
153
00:10:31,290 --> 00:10:34,000
Is the abbot here today?
154
00:10:34,500 --> 00:10:36,910
He's not feeling well.
It's best not to disturb him.
155
00:10:37,000 --> 00:10:38,750
He's very old.
156
00:10:38,830 --> 00:10:40,750
When you're here,
just come and find me.
157
00:10:40,830 --> 00:10:43,500
I'm Tang, the lay leader at this temple.
158
00:10:45,700 --> 00:10:48,450
Well, we're looking to meet the abbot.
159
00:10:49,750 --> 00:10:51,330
We'd like him to bless our car.
160
00:10:51,410 --> 00:10:53,870
Oh, I see. Come back another day, okay?
161
00:10:53,950 --> 00:10:56,000
He's not going anywhere, lad.
162
00:10:59,620 --> 00:11:00,870
I'm going downstairs.
163
00:11:05,700 --> 00:11:08,160
Hey. Your face seems a bit somber.
164
00:11:09,790 --> 00:11:11,830
Maybe try a ritual to ward off bad luck?
165
00:11:16,660 --> 00:11:18,790
You've got bad luck. Your face looks grim.
166
00:11:25,580 --> 00:11:26,790
He seems a bit wacky.
167
00:11:27,910 --> 00:11:30,160
I think he has the key
to the donation boxes.
168
00:11:30,250 --> 00:11:34,040
He might even handle the money too.
We should try approaching him.
169
00:11:37,000 --> 00:11:38,080
Me again, huh?
170
00:11:40,200 --> 00:11:41,120
Shit.
171
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
Excuse me.
172
00:11:43,120 --> 00:11:44,000
I...
173
00:11:44,080 --> 00:11:46,040
- Haven't you left?
- No, I haven't.
174
00:11:46,120 --> 00:11:48,540
I'd like to leave this donation
to the abbot with you.
175
00:11:48,620 --> 00:11:51,580
We don't see many people at this temple,
176
00:11:51,660 --> 00:11:54,540
so we'd like him
to have some funds on hand.
177
00:11:55,910 --> 00:11:58,370
May you prosper, young man.
178
00:11:58,950 --> 00:12:00,910
I'll get you the donation form.
179
00:12:01,000 --> 00:12:05,750
That's okay. We're leaving now.
Just give it to the abbot for us.
180
00:12:06,580 --> 00:12:07,830
Oh, okay.
181
00:12:07,910 --> 00:12:11,160
Here's what we'll do.
Hold on, just sign it right here.
182
00:12:11,700 --> 00:12:13,200
I'll take it to the abbot.
183
00:12:13,290 --> 00:12:14,790
SOMDECH
184
00:12:15,660 --> 00:12:16,660
Here you go.
185
00:12:18,700 --> 00:12:19,700
Bye, Uncle.
186
00:12:21,370 --> 00:12:23,870
May you prosper, young man!
187
00:12:24,580 --> 00:12:25,580
Let's go.
188
00:12:29,700 --> 00:12:31,910
We can all confirm this is the temple?
189
00:12:34,000 --> 00:12:37,660
Wait longer and we won't get things done.
At least pick a temple to rebrand.
190
00:12:47,120 --> 00:12:49,330
CONTRACT WORK & GENERAL SERVICES
PHUMMARAM TEMPLE
191
00:12:55,620 --> 00:12:57,120
- Let's go.
- Let's go.
192
00:13:27,410 --> 00:13:28,410
Here.
193
00:13:39,250 --> 00:13:41,750
So? Let's just go talk to him
and get it over with.
194
00:13:42,290 --> 00:13:44,790
- Let's wait a bit longer.
- Okay.
195
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
What?
196
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
Oh, shit.
197
00:14:20,750 --> 00:14:22,080
He just shed his skin.
198
00:14:33,620 --> 00:14:35,040
- Hey.
- Just a sec.
199
00:14:35,700 --> 00:14:37,910
- Can't you go faster?
- It's an electric seat.
200
00:14:58,500 --> 00:15:01,040
Hey, man, slow down a bit.
We're too close.
201
00:15:16,370 --> 00:15:17,700
Left.
202
00:15:17,790 --> 00:15:18,870
Left, dude!
203
00:15:20,620 --> 00:15:21,830
Fuck, that was too late.
204
00:15:23,000 --> 00:15:24,160
- I'll go around.
- Fuck.
205
00:15:24,250 --> 00:15:25,160
Speed the hell up.
206
00:15:25,250 --> 00:15:27,370
How would I know he'd take the exit?
207
00:15:35,910 --> 00:15:37,580
Should we call it quits?
208
00:15:38,580 --> 00:15:41,160
It's obvious he knew we were tailing him.
209
00:15:41,250 --> 00:15:44,580
Even if he didn't, we don't even know
if he'd be on board with our plan.
210
00:15:44,660 --> 00:15:45,660
Hold on a sec.
211
00:15:51,330 --> 00:15:52,620
I might remember his number.
212
00:15:58,910 --> 00:15:59,910
Hello?
213
00:16:01,950 --> 00:16:02,950
Hello?
214
00:16:04,120 --> 00:16:05,200
Who the fuck is this?
215
00:16:06,330 --> 00:16:07,330
Hello?
216
00:16:13,700 --> 00:16:16,580
SANGSRI KARAOKE
217
00:16:19,790 --> 00:16:22,500
SOMDECH
218
00:16:22,580 --> 00:16:23,580
Come on.
219
00:17:05,370 --> 00:17:07,830
May the host prosper!
220
00:17:11,660 --> 00:17:13,200
SANGSRI KARAOKE
221
00:17:13,290 --> 00:17:17,250
Thank you, table three.
Next up, our guests from table seven.
222
00:17:24,580 --> 00:17:26,250
I need to pee. Be right back.
223
00:17:34,080 --> 00:17:35,330
Hey!
224
00:17:37,370 --> 00:17:38,620
You little shits!
225
00:17:40,160 --> 00:17:42,040
Why the fuck did you follow me here?
226
00:17:46,330 --> 00:17:48,660
Quiet, huh?
227
00:17:49,500 --> 00:17:50,660
Fine.
228
00:18:29,410 --> 00:18:30,410
So?
229
00:18:31,080 --> 00:18:32,410
Why did you follow me?
230
00:18:39,040 --> 00:18:40,200
Actually,
231
00:18:41,370 --> 00:18:42,830
we didn't follow you.
232
00:18:44,160 --> 00:18:46,500
We're just here for some drinks.
233
00:18:46,580 --> 00:18:49,580
This place seemed like a nice
hang-out spot, so we stopped by
234
00:18:49,660 --> 00:18:53,620
since there aren't
many good drinking spots around.
235
00:18:55,790 --> 00:18:57,200
You suck at lying.
236
00:18:58,290 --> 00:19:00,080
I saw you tailing me from my house.
237
00:19:02,500 --> 00:19:04,830
Did you wanna rob me?
238
00:19:07,370 --> 00:19:08,620
Are you sure?
239
00:19:10,120 --> 00:19:14,500
I'm sorry, but we're really not planning
on doing anything like that.
240
00:19:14,580 --> 00:19:16,410
Do you seriously think we'd rob you?
241
00:19:20,950 --> 00:19:22,580
We're here to discuss business.
242
00:19:25,500 --> 00:19:26,660
What business?
243
00:19:32,790 --> 00:19:34,620
I asked, what business?
244
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
Temple business.
245
00:19:40,660 --> 00:19:41,910
You mean temple services?
246
00:19:43,370 --> 00:19:45,080
Like morning and evening chanting?
247
00:19:48,910 --> 00:19:50,790
We want to hire you as a consultant.
248
00:19:59,250 --> 00:20:00,540
What's a "con-sultan?"
249
00:20:06,080 --> 00:20:07,160
Like an advisor.
250
00:20:08,700 --> 00:20:13,120
We want you to advise us on our project
to develop and rebrand Phummaram Temple.
251
00:20:13,200 --> 00:20:15,830
With tens of thousands of temples
in the Thai market,
252
00:20:15,910 --> 00:20:18,290
getting 1% market share
for Phummaram Temple
253
00:20:18,370 --> 00:20:20,160
will be enough to make us rich.
254
00:20:21,950 --> 00:20:23,500
I think we can get 5%.
255
00:20:24,450 --> 00:20:28,250
An all-inclusive Buddhist commerce,
aiming for a 1,000% short-term profit.
256
00:20:28,330 --> 00:20:32,700
In simpler terms, it means...
we're looking to benefit from the temple,
257
00:20:32,790 --> 00:20:35,000
like what you're doing.
258
00:20:35,080 --> 00:20:36,250
Hey.
259
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
Here's how it goes.
260
00:20:39,000 --> 00:20:42,160
Simply put,
we'll run the temple to make it famous.
261
00:20:42,250 --> 00:20:44,040
Then people will start flocking in.
262
00:20:44,120 --> 00:20:45,410
You know what that brings?
263
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
Money.
264
00:20:48,000 --> 00:20:51,660
There's a million ways of doing business.
We just saw an opportunity here.
265
00:20:53,330 --> 00:20:57,830
We're willing to offer you 40,000 baht
per month, excluding bonuses.
266
00:20:57,910 --> 00:21:01,750
Your role would be giving us advice
and taking action on things we can't do.
267
00:21:04,660 --> 00:21:05,660
Oh.
268
00:21:06,250 --> 00:21:07,500
It's an advance payment.
269
00:21:14,950 --> 00:21:17,500
I didn't think you guys
would be this fucked up.
270
00:21:18,750 --> 00:21:20,950
You guys are real pieces of shit.
271
00:21:22,120 --> 00:21:26,410
I never thought in my life I'd hear
something so seriously fucked up.
272
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
Then...
273
00:21:33,250 --> 00:21:35,040
just pretend you never heard it.
274
00:21:36,450 --> 00:21:39,120
You guys think
you can just leave like that?
275
00:21:39,200 --> 00:21:40,540
Look, Uncle.
276
00:21:41,870 --> 00:21:43,500
We came to discuss business.
277
00:21:43,580 --> 00:21:46,250
If you're not on board, then we're done.
278
00:21:47,580 --> 00:21:50,750
What you guys said,
you think it will be that easy?
279
00:21:59,160 --> 00:22:00,620
You mentioned bonuses.
280
00:22:00,700 --> 00:22:01,700
How much?
281
00:22:08,580 --> 00:22:11,660
When the temple hits the break-even point,
we'll give you 5%.
282
00:22:13,370 --> 00:22:17,080
That means if the temple makes, say...
283
00:22:18,000 --> 00:22:19,830
ten million baht, then you'll take
284
00:22:20,540 --> 00:22:21,660
500,000.
285
00:22:22,700 --> 00:22:23,700
500,000?
286
00:22:25,290 --> 00:22:27,620
All right? If you're in,
you can sign the contract.
287
00:22:30,370 --> 00:22:31,370
10%.
288
00:22:32,580 --> 00:22:33,620
How about seven?
289
00:22:34,660 --> 00:22:35,660
Fifteen.
290
00:22:36,200 --> 00:22:40,040
Fine, 10%. But we'll handle
all the temple's accounts.
291
00:22:40,120 --> 00:22:41,120
Deal.
292
00:22:41,830 --> 00:22:43,950
But I need to be in the loop
about everything.
293
00:22:45,080 --> 00:22:47,410
If I ever catch you guys being sneaky...
294
00:22:52,250 --> 00:22:55,750
Then the first job you need to do
is get us into the temple.
295
00:22:56,830 --> 00:22:59,000
Sure. I'll take you to the abbot.
296
00:23:00,410 --> 00:23:03,160
But tell this white bitch to dye her hair.
297
00:23:03,250 --> 00:23:04,620
It's hurting my eyes.
298
00:23:05,540 --> 00:23:08,160
NARUETHIP WATER COMPANY'S
DONATION TO PHUMMARAM TEMPLE
299
00:23:13,160 --> 00:23:14,750
Sure you wanna use my family's name?
300
00:23:15,620 --> 00:23:17,790
Yeah. It seems most credible.
301
00:23:18,290 --> 00:23:20,580
People will see it
as a big company doing CSR.
302
00:23:22,120 --> 00:23:23,620
Or we could use my dad's name.
303
00:23:24,750 --> 00:23:26,500
"Roger Kennethsmith the Third."
304
00:23:28,950 --> 00:23:29,950
Hey.
305
00:23:30,580 --> 00:23:32,040
Chitchatting? Are you ready?
306
00:23:32,120 --> 00:23:33,290
The abbot is ready.
307
00:23:33,790 --> 00:23:34,830
Okay.
308
00:23:37,950 --> 00:23:39,160
We've got water, Father.
309
00:23:39,950 --> 00:23:43,250
It's the water from the company
of these young folks.
310
00:23:43,790 --> 00:23:47,370
It's clean and refreshing, Father.
311
00:23:53,790 --> 00:23:54,910
Is it cool, Father?
312
00:23:57,330 --> 00:24:00,500
These young folks proposed
a development project for our temple.
313
00:24:01,120 --> 00:24:05,700
I can see their good intentions,
so I'd like to help promote their water.
314
00:24:08,660 --> 00:24:12,750
It's rare to see young people
taking an interest in Buddhism.
315
00:24:13,540 --> 00:24:16,870
They're putting in a lot of effort,
so I'm supporting them.
316
00:24:16,950 --> 00:24:18,620
Who says young peepee...
317
00:24:19,370 --> 00:24:21,290
Who says young people don't go to temple?
318
00:24:21,370 --> 00:24:24,500
Here they are.
These three kids right here.
319
00:24:28,750 --> 00:24:32,000
They're determined to preserve Buddhism
320
00:24:32,620 --> 00:24:34,290
and support our temple.
321
00:24:35,080 --> 00:24:37,000
What are you planning to do?
322
00:24:39,660 --> 00:24:44,790
Well, we have prepared slides
to present our project to you.
323
00:24:45,700 --> 00:24:46,700
Here it is.
324
00:24:49,000 --> 00:24:50,500
PHUMMARAM TEMPLE
CHACHOENGSAO
325
00:24:51,080 --> 00:24:52,870
The way we see it,
326
00:24:53,540 --> 00:24:58,080
the beauty of the location
is the first thing that attracts people.
327
00:24:58,160 --> 00:25:02,500
So we'd like to renovate the temple.
We'll do it in three phases.
328
00:25:02,580 --> 00:25:06,410
In the first phase, we'll begin
by restoring what's already there and...
329
00:25:06,500 --> 00:25:07,750
Hold on.
330
00:25:10,450 --> 00:25:13,620
I actually don't have any issues.
331
00:25:14,450 --> 00:25:16,620
In fact, I want to thank you
332
00:25:16,700 --> 00:25:19,620
for donating
all these things to the temple.
333
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
But...
334
00:25:29,040 --> 00:25:30,500
I'm quite old.
335
00:25:31,410 --> 00:25:34,040
I might not be able to offer much help.
336
00:25:35,200 --> 00:25:39,750
But based on what you've told me,
it seems pretty interesting.
337
00:25:41,330 --> 00:25:44,120
Let's just say that, from now on,
338
00:25:45,000 --> 00:25:47,500
I'll entrust Tang to supervise you guys.
339
00:25:47,580 --> 00:25:50,200
- Of course.
- Let's help each other out.
340
00:25:54,450 --> 00:25:56,290
Damn it.
341
00:25:56,870 --> 00:25:59,330
I worked on these slides all night.
342
00:25:59,410 --> 00:26:00,790
Asshole, that was me.
343
00:26:01,500 --> 00:26:03,580
- It's the same thing.
- How is it the same?
344
00:26:04,080 --> 00:26:08,580
Do you see now
how much the abbot trusts me?
345
00:26:15,250 --> 00:26:16,700
The bill for the microphone.
346
00:26:27,950 --> 00:26:29,700
So, what's your plan?
347
00:26:31,450 --> 00:26:32,450
First thing,
348
00:26:32,540 --> 00:26:34,000
we'll start with renovations.
349
00:26:34,830 --> 00:26:37,330
We'll give life back
to the abandoned-looking temple.
350
00:26:37,410 --> 00:26:38,750
All right, back up.
351
00:26:39,330 --> 00:26:42,580
Straight back, slowly, back up.
352
00:26:42,660 --> 00:26:45,410
Careful. Back up. Okay, stop.
353
00:26:45,500 --> 00:26:48,080
Watch out, a sidecar's coming.
Go, sidecar.
354
00:26:48,160 --> 00:26:51,120
You can go. Thanks. Put them down gently.
355
00:26:51,200 --> 00:26:54,950
Here, I bought you guys new paint.
Paint it nicely and get the job done.
356
00:26:55,040 --> 00:26:56,160
Okay.
357
00:26:56,250 --> 00:26:59,330
Oh, it's good you're here.
Pay me back 20,000 baht for the paint.
358
00:26:59,410 --> 00:27:01,580
Get closer, Note.
359
00:27:02,160 --> 00:27:03,750
Get closer.
360
00:27:04,660 --> 00:27:05,870
Get a little closer.
361
00:27:06,370 --> 00:27:07,790
Keep smoking them out.
362
00:27:07,870 --> 00:27:09,870
Damn it, closer.
363
00:27:09,950 --> 00:27:12,580
Come on, they're just bees.
What are you afraid of?
364
00:27:12,660 --> 00:27:14,330
I think top right, eye-level.
365
00:27:14,410 --> 00:27:16,250
BUDDHA STATUE MOULDING EVENT
366
00:27:16,830 --> 00:27:19,910
The previous spot was good.
People can see it easily.
367
00:27:24,790 --> 00:27:26,830
No, that spot's better.
Easier to put money in.
368
00:27:26,910 --> 00:27:28,120
Move it back.
369
00:27:28,200 --> 00:27:30,370
Fuck that.
You know what user experience is?
370
00:27:30,450 --> 00:27:32,330
Arrive, pray, put in money. Easy.
371
00:27:32,410 --> 00:27:33,830
This way's better. Trust me.
372
00:27:36,750 --> 00:27:38,700
Hey. Move it back.
373
00:27:42,660 --> 00:27:43,660
Okay, bro?
374
00:27:44,410 --> 00:27:45,410
Okay.
375
00:27:46,830 --> 00:27:47,910
Wait a minute.
376
00:27:48,790 --> 00:27:51,250
Everything you've mentioned needs money.
377
00:27:52,200 --> 00:27:53,540
Are you rich or something?
378
00:27:54,500 --> 00:27:56,200
I'm going all in on this.
379
00:27:57,000 --> 00:27:59,120
Is there any chance
you could lower the price?
380
00:27:59,200 --> 00:28:03,370
This is the lowest I can give you.
I've done a lot of interior work on it.
381
00:28:03,450 --> 00:28:06,450
All right, okay.
Send me your account details.
382
00:28:06,540 --> 00:28:07,950
I'll transfer you the money.
383
00:28:09,200 --> 00:28:11,580
RED ENVELOPE MONEY
NOT TO BE WITHDRAWN BEFORE AGE 60
384
00:28:35,370 --> 00:28:36,750
What is it, Tang?
385
00:28:36,830 --> 00:28:40,950
I'm going digital with the temple's
accounts for easier handling.
386
00:28:41,040 --> 00:28:43,750
One, two, three. Okay.
387
00:28:43,830 --> 00:28:44,830
Turn to your left.
388
00:28:46,450 --> 00:28:48,910
One, two, okay. Look straight ahead.
389
00:28:50,290 --> 00:28:51,290
Smile.
390
00:28:52,370 --> 00:28:53,660
All set.
391
00:28:56,000 --> 00:28:57,290
Here.
392
00:29:00,830 --> 00:29:02,200
Online on three platforms.
393
00:29:02,290 --> 00:29:04,410
The admin is always active.
Start firing ads.
394
00:29:07,500 --> 00:29:10,750
Then we'll get donation spots set up
and ready for service.
395
00:29:10,830 --> 00:29:13,870
But nowadays,
it's all about a cashless society, so...
396
00:29:14,500 --> 00:29:17,250
Right. We'll move money and accounts
over to DeFi
397
00:29:17,330 --> 00:29:18,910
and pay off some debts with it.
398
00:29:19,540 --> 00:29:22,330
Candles, incense, and gold leaves
can bring in some cash.
399
00:29:22,410 --> 00:29:24,250
But we've got bigger income sources.
400
00:29:25,160 --> 00:29:26,200
Consecration ceremony.
401
00:29:26,290 --> 00:29:27,660
Redeeming cattle.
402
00:29:28,450 --> 00:29:31,160
Hey. Let's not do that.
I feel bad for the animals.
403
00:29:31,250 --> 00:29:33,500
Then how about this instead?
404
00:29:33,580 --> 00:29:35,000
DONATION BOX
REDEEMING CATTLE
405
00:29:36,500 --> 00:29:37,660
BUDDHA STATUE MOULDING EVENT
406
00:29:37,750 --> 00:29:40,370
Put up phapa baskets everywhere.
Leave no spot empty.
407
00:29:41,250 --> 00:29:45,250
And we'll set up a market in this area
to create activities for the temple.
408
00:29:45,330 --> 00:29:47,830
Note, just get closer.
What are you afraid of?
409
00:29:48,700 --> 00:29:51,200
- Come on.
- Wait. Let's hold it.
410
00:29:51,290 --> 00:29:52,290
Those are bees.
411
00:29:53,580 --> 00:29:55,000
- Hurry up.
- What bees?
412
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Those bees.
413
00:29:57,620 --> 00:29:59,910
- I said hold it.
- What?
414
00:30:00,000 --> 00:30:02,410
So what do you want me to do?
It's hot, you know?
415
00:30:03,080 --> 00:30:04,700
- Leave it there for now.
- Huh?
416
00:30:05,910 --> 00:30:06,910
What the hell?
417
00:30:27,660 --> 00:30:28,750
Boo!
418
00:30:30,120 --> 00:30:32,040
You're doing this in the temple?
419
00:30:35,790 --> 00:30:37,080
Cheers.
420
00:30:42,700 --> 00:30:44,790
That sounds good, but...
421
00:30:46,160 --> 00:30:47,620
But fucking what now?
422
00:30:49,450 --> 00:30:53,290
Did you guys take Buddhism classes
when you were kids?
423
00:30:54,410 --> 00:30:55,410
I got an A.
424
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
I got a C.
425
00:30:56,870 --> 00:30:58,370
Okay, then.
426
00:30:58,450 --> 00:31:00,500
What are some Buddhist holy days?
427
00:31:02,830 --> 00:31:04,950
Magha Puja, Visakha Puja,
428
00:31:05,040 --> 00:31:07,540
Buddhist Lent, End of Buddhist Lent,
Asalha Puja.
429
00:31:08,580 --> 00:31:09,580
Not bad.
430
00:31:10,200 --> 00:31:13,790
You know, temples can survive
because people come to make merit.
431
00:31:13,870 --> 00:31:17,620
But people don't come
to make merit every day. You see?
432
00:31:18,120 --> 00:31:21,910
That's why we have to make
the most of those holy days.
433
00:31:25,410 --> 00:31:26,540
The first one,
434
00:31:28,040 --> 00:31:30,120
Magha Puja.
435
00:31:30,200 --> 00:31:31,370
THE MAGHA PUJA OF 1976
436
00:31:31,450 --> 00:31:34,290
It was the day
when monks gathered together.
437
00:31:34,370 --> 00:31:35,910
All 1,250 of them.
438
00:31:36,580 --> 00:31:37,580
Right.
439
00:31:38,000 --> 00:31:39,910
It's a very boring day.
440
00:31:43,700 --> 00:31:45,790
Visakha Puja
441
00:31:46,660 --> 00:31:49,370
is the day of Buddha's birth,
442
00:31:49,450 --> 00:31:52,540
enlightenment, and death.
443
00:31:53,160 --> 00:31:55,910
And we walk around the temple building
three times.
444
00:31:59,000 --> 00:32:01,250
But this day,
445
00:32:01,790 --> 00:32:03,870
Buddhist Lent, is a big deal.
446
00:32:10,870 --> 00:32:13,620
Both the start and end of it
447
00:32:14,660 --> 00:32:17,500
are when we have major events.
448
00:32:18,580 --> 00:32:20,500
A big crowd will show up.
449
00:32:21,080 --> 00:32:25,910
During these times, you'll get hundreds,
thousands of envelopes.
450
00:32:26,000 --> 00:32:28,870
Countless temples rally people to donate.
451
00:32:29,750 --> 00:32:33,200
Kathina events
just keep on going one after another.
452
00:32:33,290 --> 00:32:35,870
That's all you need to focus on.
453
00:32:39,910 --> 00:32:41,910
Can we get things done in time?
454
00:32:42,620 --> 00:32:43,620
In time for what?
455
00:32:45,290 --> 00:32:48,080
Oh, I mean, we have to
456
00:32:48,950 --> 00:32:51,450
do the soft opening.
457
00:32:52,950 --> 00:32:54,700
What? "Oh, Penny?"
458
00:32:54,790 --> 00:32:56,790
Okay, let's keep this simple.
459
00:32:56,870 --> 00:32:58,830
What days are coming up soon?
460
00:32:59,830 --> 00:33:03,750
Coming up soon, in April, there's...
461
00:33:21,830 --> 00:33:24,540
Hey, Auntie. Why has no one shown up?
462
00:33:26,000 --> 00:33:29,450
Hey, can I request a song?
I'm bored out of my mind.
463
00:33:31,080 --> 00:33:32,080
Sure.
464
00:33:42,790 --> 00:33:44,540
Many people are here to make merit.
465
00:33:45,160 --> 00:33:47,160
Merit, my ass. They came for free water.
466
00:33:54,950 --> 00:33:56,120
Shit, stop it!
467
00:33:58,290 --> 00:33:59,290
Hey!
468
00:33:59,700 --> 00:34:00,700
Stop right there!
469
00:34:07,290 --> 00:34:08,290
The bills.
470
00:34:08,660 --> 00:34:11,250
For decorations, supplies, labor,
471
00:34:11,750 --> 00:34:12,750
gasoline.
472
00:34:15,450 --> 00:34:16,830
Game will transfer the money.
473
00:34:19,120 --> 00:34:20,250
Opening a temple
474
00:34:21,660 --> 00:34:24,660
isn't as exciting
as opening an amusement park, you know?
475
00:34:26,660 --> 00:34:29,250
With a temple, you need to take it slow.
476
00:34:29,950 --> 00:34:31,620
If everything is complete,
477
00:34:31,700 --> 00:34:33,870
then what can people donate for
to make merit?
478
00:34:36,830 --> 00:34:37,910
My face is tight.
479
00:34:50,250 --> 00:34:52,660
I feel like
we might have messed something up.
480
00:34:53,540 --> 00:34:57,000
Nobody's showing up for this damn event
even though it's a big one.
481
00:34:59,120 --> 00:35:02,540
Based on what I've seen,
famous temples often come with legends,
482
00:35:03,040 --> 00:35:08,410
like drifting Buddha statues
or a temple that didn't burn down.
483
00:35:09,040 --> 00:35:12,950
That'd take too long. We've just bought
the principle Buddha near the Giant Swing.
484
00:35:13,040 --> 00:35:14,660
We can create something new.
485
00:35:18,200 --> 00:35:19,410
What should we do, then?
486
00:35:21,330 --> 00:35:22,330
How about this?
487
00:35:23,160 --> 00:35:24,660
Let's just go with ghosts.
488
00:35:24,750 --> 00:35:28,080
We can get... what are their names?
Mor Pla and Pong to come.
489
00:35:28,750 --> 00:35:30,330
Let's go all out on this.
490
00:35:30,910 --> 00:35:33,370
But then people would show up here
looking for ghosts.
491
00:35:33,450 --> 00:35:35,200
No one would come to donate money.
492
00:35:39,250 --> 00:35:43,250
If we wait for the major
Buddhist holidays, it might be too risky.
493
00:35:44,120 --> 00:35:48,500
Or I'll hire fake supporters for now,
but I think it's just a waste of money.
494
00:35:50,830 --> 00:35:52,330
- That's true.
- Yeah.
495
00:35:58,410 --> 00:35:59,450
Let me think.
496
00:36:08,000 --> 00:36:09,040
Do you miss him?
497
00:36:12,370 --> 00:36:13,370
What?
498
00:36:14,290 --> 00:36:15,450
Oh, hell no.
499
00:36:16,080 --> 00:36:18,500
Why the hell would I miss him?
I ditched him long ago.
500
00:36:18,580 --> 00:36:21,700
- It's her ex.
- What? That's crazy. He's your ex?
501
00:36:22,660 --> 00:36:25,080
No shit. Are you serious?
502
00:36:25,160 --> 00:36:28,080
He's fucking famous. My mom loves him.
503
00:36:28,750 --> 00:36:30,410
He's got lots of presenter gigs.
504
00:36:31,620 --> 00:36:34,290
Dang, that's really something.
505
00:36:37,410 --> 00:36:38,410
Hey!
506
00:36:40,160 --> 00:36:41,290
Presenter. That's it.
507
00:36:45,120 --> 00:36:47,700
We can get a brand ambassador
or icon for the temple
508
00:36:48,370 --> 00:36:50,330
to communicate to our targets directly.
509
00:36:51,750 --> 00:36:54,040
Hey. That's interesting.
510
00:36:54,830 --> 00:36:58,410
Apart from famous temples,
there are also famous monks.
511
00:37:00,040 --> 00:37:03,910
What if we find a monk who can act
like a magnet to pull people in?36789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.