All language subtitles for The.Believers.S01E02.THAI.720p.NF.WEBRip.H.265-PkayPrek_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,870 --> 00:00:19,450 TWO YEARS AGO 2 00:00:19,540 --> 00:00:22,290 Here's to our company's first day of opening. 3 00:00:22,370 --> 00:00:23,830 Damn, you're going full-on. 4 00:00:23,910 --> 00:00:25,870 I wanted some booze, not fucking champagne. 5 00:00:25,950 --> 00:00:28,450 Look, man. You can get booze whenever. 6 00:00:28,540 --> 00:00:31,790 But today's our company's opening day, so it's champagne only. 7 00:00:31,870 --> 00:00:36,660 Because it's all about making our way towards profit from here on out. 8 00:00:36,750 --> 00:00:37,750 How much profit? 9 00:00:38,370 --> 00:00:40,120 - 1000%. - 1000%! 10 00:00:40,200 --> 00:00:43,080 Are we seriously going to get rich? Wow. 11 00:00:43,160 --> 00:00:46,040 So, everyone, go all out! 12 00:00:47,120 --> 00:00:48,120 Hey. 13 00:00:48,700 --> 00:00:50,660 What are you doing sitting here alone, Golf? 14 00:00:50,750 --> 00:00:53,040 Just give it a go. Come on. 15 00:00:53,120 --> 00:00:54,330 I don't drink. 16 00:00:54,410 --> 00:00:55,950 Come on, just this once. 17 00:00:58,410 --> 00:01:00,700 Hey. Let's take a photo. 18 00:01:15,830 --> 00:01:17,540 Hey, were you guys seriously 19 00:01:17,620 --> 00:01:20,120 taking a co-founder selfie without me, you bastard? 20 00:01:20,200 --> 00:01:22,080 Cheers, man. Yeah. 21 00:01:22,160 --> 00:01:23,830 Okay, we had our damn drinks. 22 00:01:25,790 --> 00:01:27,500 We're 25, but... 23 00:01:28,500 --> 00:01:31,450 we're running a 30-million-baht business 24 00:01:32,500 --> 00:01:35,250 to generate a 300-million-baht profit. 25 00:01:35,330 --> 00:01:38,500 Damn right. We took out a 25-million-baht loan for this. 26 00:01:38,580 --> 00:01:40,200 Who said anything about a loan? 27 00:01:40,290 --> 00:01:42,330 We're talking about profit here. All right? 28 00:01:43,200 --> 00:01:44,830 But honestly, for me, 29 00:01:44,910 --> 00:01:46,620 it feels like, 30 00:01:47,450 --> 00:01:49,370 when we're together, 31 00:01:50,410 --> 00:01:52,290 I can be fucking fearless, man. 32 00:01:55,250 --> 00:01:56,370 Let me ask you this. 33 00:01:57,870 --> 00:01:59,500 Why did you ask me to join you? 34 00:02:01,500 --> 00:02:04,330 - Tell me. - You sure you wanna hear this now? 35 00:02:07,660 --> 00:02:09,330 Okay. Fine. 36 00:02:13,750 --> 00:02:14,870 I don't know why. 37 00:02:16,750 --> 00:02:18,450 I just knew it had to be you. 38 00:02:22,660 --> 00:02:25,080 All right. Let me ask you back. 39 00:02:25,160 --> 00:02:27,160 Why would a valedictorian like you 40 00:02:28,620 --> 00:02:31,000 quit school to take this risk with me? 41 00:02:34,790 --> 00:02:36,620 Running any business is risky. 42 00:02:40,370 --> 00:02:41,750 It's about who you run it with. 43 00:02:41,830 --> 00:02:44,830 Holy shit, that was smooth as hell. 44 00:02:47,750 --> 00:02:49,370 So, on this occasion... 45 00:02:51,410 --> 00:02:52,410 What? 46 00:02:52,450 --> 00:02:53,660 I just wanted to say 47 00:02:55,000 --> 00:02:56,250 that we 48 00:02:56,330 --> 00:02:57,330 will 49 00:02:58,080 --> 00:02:59,370 destroy 50 00:03:00,250 --> 00:03:02,040 Metaverse. 51 00:03:02,620 --> 00:03:05,580 But just writing on paper isn't enough, all right? 52 00:03:05,660 --> 00:03:07,000 You know what a blood oath is? 53 00:03:08,160 --> 00:03:11,410 Real blood is a bit much. Let's use ketchup instead. 54 00:03:15,790 --> 00:03:16,950 We've made a pact. 55 00:03:19,450 --> 00:03:23,450 - We're in this together, no matter what. - Hey. Of course, you dawg. 56 00:03:27,620 --> 00:03:30,870 Look at that!! 57 00:03:30,950 --> 00:03:33,000 - Come on, let's drink. - You drink. 58 00:03:39,620 --> 00:03:42,540 THE BELIEVERS 59 00:03:44,410 --> 00:03:46,950 So? Go straight, and then what? 60 00:03:47,040 --> 00:03:49,870 Keep going straight and turn left in three kilometers. 61 00:03:49,950 --> 00:03:52,450 - Okay. - I'll keep navigating. 62 00:03:57,080 --> 00:04:00,580 So, which temple? There are tens of thousands of them in Thailand. 63 00:04:00,660 --> 00:04:02,000 How about you do a search? 64 00:04:02,080 --> 00:04:03,080 TEMPLES IN THAILAND 65 00:04:04,330 --> 00:04:05,790 Wow, that's a shitload. 66 00:04:06,500 --> 00:04:08,160 Let's start with Bangkok. 67 00:04:09,620 --> 00:04:11,830 - What about this temple? - No, too big. 68 00:04:11,910 --> 00:04:13,830 How does big equal bad? 69 00:04:14,500 --> 00:04:16,410 A temple this big must have a big committee. 70 00:04:16,500 --> 00:04:20,290 They already have their own people to share profit with. No room for us. 71 00:04:20,910 --> 00:04:21,790 Look. 72 00:04:21,870 --> 00:04:23,790 TEMPLE COMMITTEE PRESIDENT, MEMBERS 73 00:04:26,120 --> 00:04:27,870 TOO MANY PEOPLE IN CHARGE 74 00:04:27,950 --> 00:04:29,830 Bangkok won't work. Let's do the countryside. 75 00:04:29,910 --> 00:04:31,870 Not too far, though. No customer base. 76 00:04:32,580 --> 00:04:33,950 The outskirts, then. 77 00:04:34,790 --> 00:04:37,700 Seems good. It's at the center of a neighborhood. 78 00:04:37,790 --> 00:04:40,500 See? There are four or five more temples around here. 79 00:04:43,370 --> 00:04:45,750 Think you can compete against existing rivals? 80 00:04:45,830 --> 00:04:48,000 TOO MUCH COMPETITION 81 00:04:48,080 --> 00:04:51,000 - How is it? - I think it's a no-go. Look. 82 00:04:52,870 --> 00:04:53,870 Too old. 83 00:04:54,330 --> 00:04:56,620 We might as well build a new temple. 84 00:04:56,700 --> 00:04:58,620 TOO OLD 85 00:05:00,580 --> 00:05:03,250 Probably will cost a few million. Let's drop it. 86 00:05:03,330 --> 00:05:04,950 This temple looks good. 87 00:05:05,040 --> 00:05:07,330 Let's just talk to the abbot. 88 00:05:07,410 --> 00:05:09,160 What are you talking about? 89 00:05:09,250 --> 00:05:12,160 But we have good intentions for what we're trying to do, Father. 90 00:05:13,290 --> 00:05:14,540 It's a grave sin. 91 00:05:17,290 --> 00:05:18,290 It can also 92 00:05:19,330 --> 00:05:21,200 be a way to support the religion. 93 00:05:21,290 --> 00:05:22,790 You religious charlatans. 94 00:05:22,870 --> 00:05:24,790 OOPS, HE KNOWS WHAT'S UP 95 00:05:28,620 --> 00:05:31,250 - What the fuck is this? - Got it from the last temple. 96 00:05:31,330 --> 00:05:34,700 He said it might help cleanse your minds a little. 97 00:05:40,950 --> 00:05:42,500 Win. Seriously, though. 98 00:05:42,580 --> 00:05:45,080 If this project doesn't work out, then what's next? 99 00:05:46,500 --> 00:05:49,410 Well... We'd earn merit, I guess. 100 00:05:50,040 --> 00:05:51,750 Merit, my ass. 101 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Dude. 102 00:05:55,830 --> 00:05:56,910 I need to pee. 103 00:05:58,580 --> 00:06:00,500 Can you look for a gas station? 104 00:06:00,580 --> 00:06:03,790 Not sure about a gas station, but you can go behind the bushes. 105 00:06:03,870 --> 00:06:06,500 No fucking way. I can't have people seeing my butt. 106 00:06:06,580 --> 00:06:09,000 - I'll find a gas station for you. - Okay. 107 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Hold it for a bit. 108 00:06:11,660 --> 00:06:13,620 - Hey, pull over! - What? 109 00:06:13,700 --> 00:06:14,870 Pull over! 110 00:06:15,830 --> 00:06:17,160 And back up the car. 111 00:06:17,250 --> 00:06:19,500 What? Pull over here? This temple? 112 00:06:19,580 --> 00:06:21,370 Yeah, this temple. Back up. 113 00:06:23,790 --> 00:06:27,450 This is fucking dangerous, making me pull over in the middle of the road. 114 00:06:27,540 --> 00:06:29,000 PHUMMARAM TEMPLE 115 00:06:53,410 --> 00:06:54,620 My body is sore. 116 00:06:57,540 --> 00:07:01,700 How about getting a massage when we're back in Bangkok? I know this one place. 117 00:07:01,790 --> 00:07:05,620 The masseuses are fucking amazing, but there's this one masseuse there. 118 00:07:05,700 --> 00:07:07,790 Her name is Jeab. She's a bit off. 119 00:07:07,870 --> 00:07:09,450 She always offers dick massage. 120 00:07:13,950 --> 00:07:15,080 Hey. 121 00:08:06,160 --> 00:08:08,120 Hey. Where's Win? 122 00:08:08,660 --> 00:08:09,700 Not in the car? 123 00:08:10,250 --> 00:08:11,910 If he was, he'd be here with me. 124 00:08:13,910 --> 00:08:16,870 Let's go. It's getting dark soon. 125 00:08:17,950 --> 00:08:19,910 I think this temple is a good size. 126 00:08:21,500 --> 00:08:23,700 There's a ton of space. We could renovate it. 127 00:08:23,790 --> 00:08:25,160 This temple? 128 00:08:26,370 --> 00:08:27,870 It looks abandoned. 129 00:08:27,950 --> 00:08:29,450 Not a single person around. 130 00:08:31,910 --> 00:08:33,500 There's only one dog. 131 00:08:34,750 --> 00:08:36,080 But I'm with Dear on this. 132 00:08:38,750 --> 00:08:39,910 What are you saying? 133 00:08:47,910 --> 00:08:49,290 Let's go with this temple. 134 00:08:54,120 --> 00:08:57,080 It looks fucking abandoned. You sure you guys can renovate it? 135 00:08:58,290 --> 00:09:00,950 I think the people at this temple should be easy to talk to. 136 00:09:01,040 --> 00:09:02,370 The abbot seems kind. 137 00:09:02,950 --> 00:09:04,290 How would you even know that? 138 00:09:07,370 --> 00:09:09,750 PHUMMARAM TEMPLE 70 YEARS MONK VEERA ITSAVARO, FATHER KIW 139 00:09:14,910 --> 00:09:17,580 OFFERINGS STATION: FLOWERS, INCENSE, CANDLES 140 00:09:19,450 --> 00:09:21,830 Hey, kid. Where's the abbot? 141 00:09:24,660 --> 00:09:28,200 There. You can try asking that old man up at the pavilion. 142 00:09:51,500 --> 00:09:52,580 Excuse me. 143 00:09:55,580 --> 00:09:58,000 Hey. What's up, young man? 144 00:10:00,410 --> 00:10:05,120 We came across this temple and decided to stop by to make merit. 145 00:10:05,660 --> 00:10:07,830 - I see. - Can you show me where I can do that? 146 00:10:07,910 --> 00:10:10,080 - You're here to make merit? - Yes, brother. 147 00:10:10,160 --> 00:10:12,500 You don't have to call me "brother." 148 00:10:12,580 --> 00:10:14,750 - Just call me "uncle." - Okay. 149 00:10:14,830 --> 00:10:19,120 To see young people at the temple, wow! That makes me so happy. 150 00:10:19,200 --> 00:10:21,910 Hey, to make it even better, go to the ordination hall 151 00:10:22,000 --> 00:10:23,950 and pay respects to the Buddha statue. 152 00:10:24,040 --> 00:10:26,290 It might seem old, but it's incredibly sacred. 153 00:10:31,290 --> 00:10:34,000 Is the abbot here today? 154 00:10:34,500 --> 00:10:36,910 He's not feeling well. It's best not to disturb him. 155 00:10:37,000 --> 00:10:38,750 He's very old. 156 00:10:38,830 --> 00:10:40,750 When you're here, just come and find me. 157 00:10:40,830 --> 00:10:43,500 I'm Tang, the lay leader at this temple. 158 00:10:45,700 --> 00:10:48,450 Well, we're looking to meet the abbot. 159 00:10:49,750 --> 00:10:51,330 We'd like him to bless our car. 160 00:10:51,410 --> 00:10:53,870 Oh, I see. Come back another day, okay? 161 00:10:53,950 --> 00:10:56,000 He's not going anywhere, lad. 162 00:10:59,620 --> 00:11:00,870 I'm going downstairs. 163 00:11:05,700 --> 00:11:08,160 Hey. Your face seems a bit somber. 164 00:11:09,790 --> 00:11:11,830 Maybe try a ritual to ward off bad luck? 165 00:11:16,660 --> 00:11:18,790 You've got bad luck. Your face looks grim. 166 00:11:25,580 --> 00:11:26,790 He seems a bit wacky. 167 00:11:27,910 --> 00:11:30,160 I think he has the key to the donation boxes. 168 00:11:30,250 --> 00:11:34,040 He might even handle the money too. We should try approaching him. 169 00:11:37,000 --> 00:11:38,080 Me again, huh? 170 00:11:40,200 --> 00:11:41,120 Shit. 171 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 Excuse me. 172 00:11:43,120 --> 00:11:44,000 I... 173 00:11:44,080 --> 00:11:46,040 - Haven't you left? - No, I haven't. 174 00:11:46,120 --> 00:11:48,540 I'd like to leave this donation to the abbot with you. 175 00:11:48,620 --> 00:11:51,580 We don't see many people at this temple, 176 00:11:51,660 --> 00:11:54,540 so we'd like him to have some funds on hand. 177 00:11:55,910 --> 00:11:58,370 May you prosper, young man. 178 00:11:58,950 --> 00:12:00,910 I'll get you the donation form. 179 00:12:01,000 --> 00:12:05,750 That's okay. We're leaving now. Just give it to the abbot for us. 180 00:12:06,580 --> 00:12:07,830 Oh, okay. 181 00:12:07,910 --> 00:12:11,160 Here's what we'll do. Hold on, just sign it right here. 182 00:12:11,700 --> 00:12:13,200 I'll take it to the abbot. 183 00:12:13,290 --> 00:12:14,790 SOMDECH 184 00:12:15,660 --> 00:12:16,660 Here you go. 185 00:12:18,700 --> 00:12:19,700 Bye, Uncle. 186 00:12:21,370 --> 00:12:23,870 May you prosper, young man! 187 00:12:24,580 --> 00:12:25,580 Let's go. 188 00:12:29,700 --> 00:12:31,910 We can all confirm this is the temple? 189 00:12:34,000 --> 00:12:37,660 Wait longer and we won't get things done. At least pick a temple to rebrand. 190 00:12:47,120 --> 00:12:49,330 CONTRACT WORK & GENERAL SERVICES PHUMMARAM TEMPLE 191 00:12:55,620 --> 00:12:57,120 - Let's go. - Let's go. 192 00:13:27,410 --> 00:13:28,410 Here. 193 00:13:39,250 --> 00:13:41,750 So? Let's just go talk to him and get it over with. 194 00:13:42,290 --> 00:13:44,790 - Let's wait a bit longer. - Okay. 195 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 What? 196 00:14:19,080 --> 00:14:20,080 Oh, shit. 197 00:14:20,750 --> 00:14:22,080 He just shed his skin. 198 00:14:33,620 --> 00:14:35,040 - Hey. - Just a sec. 199 00:14:35,700 --> 00:14:37,910 - Can't you go faster? - It's an electric seat. 200 00:14:58,500 --> 00:15:01,040 Hey, man, slow down a bit. We're too close. 201 00:15:16,370 --> 00:15:17,700 Left. 202 00:15:17,790 --> 00:15:18,870 Left, dude! 203 00:15:20,620 --> 00:15:21,830 Fuck, that was too late. 204 00:15:23,000 --> 00:15:24,160 - I'll go around. - Fuck. 205 00:15:24,250 --> 00:15:25,160 Speed the hell up. 206 00:15:25,250 --> 00:15:27,370 How would I know he'd take the exit? 207 00:15:35,910 --> 00:15:37,580 Should we call it quits? 208 00:15:38,580 --> 00:15:41,160 It's obvious he knew we were tailing him. 209 00:15:41,250 --> 00:15:44,580 Even if he didn't, we don't even know if he'd be on board with our plan. 210 00:15:44,660 --> 00:15:45,660 Hold on a sec. 211 00:15:51,330 --> 00:15:52,620 I might remember his number. 212 00:15:58,910 --> 00:15:59,910 Hello? 213 00:16:01,950 --> 00:16:02,950 Hello? 214 00:16:04,120 --> 00:16:05,200 Who the fuck is this? 215 00:16:06,330 --> 00:16:07,330 Hello? 216 00:16:13,700 --> 00:16:16,580 SANGSRI KARAOKE 217 00:16:19,790 --> 00:16:22,500 SOMDECH 218 00:16:22,580 --> 00:16:23,580 Come on. 219 00:17:05,370 --> 00:17:07,830 May the host prosper! 220 00:17:11,660 --> 00:17:13,200 SANGSRI KARAOKE 221 00:17:13,290 --> 00:17:17,250 Thank you, table three. Next up, our guests from table seven. 222 00:17:24,580 --> 00:17:26,250 I need to pee. Be right back. 223 00:17:34,080 --> 00:17:35,330 Hey! 224 00:17:37,370 --> 00:17:38,620 You little shits! 225 00:17:40,160 --> 00:17:42,040 Why the fuck did you follow me here? 226 00:17:46,330 --> 00:17:48,660 Quiet, huh? 227 00:17:49,500 --> 00:17:50,660 Fine. 228 00:18:29,410 --> 00:18:30,410 So? 229 00:18:31,080 --> 00:18:32,410 Why did you follow me? 230 00:18:39,040 --> 00:18:40,200 Actually, 231 00:18:41,370 --> 00:18:42,830 we didn't follow you. 232 00:18:44,160 --> 00:18:46,500 We're just here for some drinks. 233 00:18:46,580 --> 00:18:49,580 This place seemed like a nice hang-out spot, so we stopped by 234 00:18:49,660 --> 00:18:53,620 since there aren't many good drinking spots around. 235 00:18:55,790 --> 00:18:57,200 You suck at lying. 236 00:18:58,290 --> 00:19:00,080 I saw you tailing me from my house. 237 00:19:02,500 --> 00:19:04,830 Did you wanna rob me? 238 00:19:07,370 --> 00:19:08,620 Are you sure? 239 00:19:10,120 --> 00:19:14,500 I'm sorry, but we're really not planning on doing anything like that. 240 00:19:14,580 --> 00:19:16,410 Do you seriously think we'd rob you? 241 00:19:20,950 --> 00:19:22,580 We're here to discuss business. 242 00:19:25,500 --> 00:19:26,660 What business? 243 00:19:32,790 --> 00:19:34,620 I asked, what business? 244 00:19:36,620 --> 00:19:37,620 Temple business. 245 00:19:40,660 --> 00:19:41,910 You mean temple services? 246 00:19:43,370 --> 00:19:45,080 Like morning and evening chanting? 247 00:19:48,910 --> 00:19:50,790 We want to hire you as a consultant. 248 00:19:59,250 --> 00:20:00,540 What's a "con-sultan?" 249 00:20:06,080 --> 00:20:07,160 Like an advisor. 250 00:20:08,700 --> 00:20:13,120 We want you to advise us on our project to develop and rebrand Phummaram Temple. 251 00:20:13,200 --> 00:20:15,830 With tens of thousands of temples in the Thai market, 252 00:20:15,910 --> 00:20:18,290 getting 1% market share for Phummaram Temple 253 00:20:18,370 --> 00:20:20,160 will be enough to make us rich. 254 00:20:21,950 --> 00:20:23,500 I think we can get 5%. 255 00:20:24,450 --> 00:20:28,250 An all-inclusive Buddhist commerce, aiming for a 1,000% short-term profit. 256 00:20:28,330 --> 00:20:32,700 In simpler terms, it means... we're looking to benefit from the temple, 257 00:20:32,790 --> 00:20:35,000 like what you're doing. 258 00:20:35,080 --> 00:20:36,250 Hey. 259 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 Here's how it goes. 260 00:20:39,000 --> 00:20:42,160 Simply put, we'll run the temple to make it famous. 261 00:20:42,250 --> 00:20:44,040 Then people will start flocking in. 262 00:20:44,120 --> 00:20:45,410 You know what that brings? 263 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 Money. 264 00:20:48,000 --> 00:20:51,660 There's a million ways of doing business. We just saw an opportunity here. 265 00:20:53,330 --> 00:20:57,830 We're willing to offer you 40,000 baht per month, excluding bonuses. 266 00:20:57,910 --> 00:21:01,750 Your role would be giving us advice and taking action on things we can't do. 267 00:21:04,660 --> 00:21:05,660 Oh. 268 00:21:06,250 --> 00:21:07,500 It's an advance payment. 269 00:21:14,950 --> 00:21:17,500 I didn't think you guys would be this fucked up. 270 00:21:18,750 --> 00:21:20,950 You guys are real pieces of shit. 271 00:21:22,120 --> 00:21:26,410 I never thought in my life I'd hear something so seriously fucked up. 272 00:21:30,580 --> 00:21:31,580 Then... 273 00:21:33,250 --> 00:21:35,040 just pretend you never heard it. 274 00:21:36,450 --> 00:21:39,120 You guys think you can just leave like that? 275 00:21:39,200 --> 00:21:40,540 Look, Uncle. 276 00:21:41,870 --> 00:21:43,500 We came to discuss business. 277 00:21:43,580 --> 00:21:46,250 If you're not on board, then we're done. 278 00:21:47,580 --> 00:21:50,750 What you guys said, you think it will be that easy? 279 00:21:59,160 --> 00:22:00,620 You mentioned bonuses. 280 00:22:00,700 --> 00:22:01,700 How much? 281 00:22:08,580 --> 00:22:11,660 When the temple hits the break-even point, we'll give you 5%. 282 00:22:13,370 --> 00:22:17,080 That means if the temple makes, say... 283 00:22:18,000 --> 00:22:19,830 ten million baht, then you'll take 284 00:22:20,540 --> 00:22:21,660 500,000. 285 00:22:22,700 --> 00:22:23,700 500,000? 286 00:22:25,290 --> 00:22:27,620 All right? If you're in, you can sign the contract. 287 00:22:30,370 --> 00:22:31,370 10%. 288 00:22:32,580 --> 00:22:33,620 How about seven? 289 00:22:34,660 --> 00:22:35,660 Fifteen. 290 00:22:36,200 --> 00:22:40,040 Fine, 10%. But we'll handle all the temple's accounts. 291 00:22:40,120 --> 00:22:41,120 Deal. 292 00:22:41,830 --> 00:22:43,950 But I need to be in the loop about everything. 293 00:22:45,080 --> 00:22:47,410 If I ever catch you guys being sneaky... 294 00:22:52,250 --> 00:22:55,750 Then the first job you need to do is get us into the temple. 295 00:22:56,830 --> 00:22:59,000 Sure. I'll take you to the abbot. 296 00:23:00,410 --> 00:23:03,160 But tell this white bitch to dye her hair. 297 00:23:03,250 --> 00:23:04,620 It's hurting my eyes. 298 00:23:05,540 --> 00:23:08,160 NARUETHIP WATER COMPANY'S DONATION TO PHUMMARAM TEMPLE 299 00:23:13,160 --> 00:23:14,750 Sure you wanna use my family's name? 300 00:23:15,620 --> 00:23:17,790 Yeah. It seems most credible. 301 00:23:18,290 --> 00:23:20,580 People will see it as a big company doing CSR. 302 00:23:22,120 --> 00:23:23,620 Or we could use my dad's name. 303 00:23:24,750 --> 00:23:26,500 "Roger Kennethsmith the Third." 304 00:23:28,950 --> 00:23:29,950 Hey. 305 00:23:30,580 --> 00:23:32,040 Chitchatting? Are you ready? 306 00:23:32,120 --> 00:23:33,290 The abbot is ready. 307 00:23:33,790 --> 00:23:34,830 Okay. 308 00:23:37,950 --> 00:23:39,160 We've got water, Father. 309 00:23:39,950 --> 00:23:43,250 It's the water from the company of these young folks. 310 00:23:43,790 --> 00:23:47,370 It's clean and refreshing, Father. 311 00:23:53,790 --> 00:23:54,910 Is it cool, Father? 312 00:23:57,330 --> 00:24:00,500 These young folks proposed a development project for our temple. 313 00:24:01,120 --> 00:24:05,700 I can see their good intentions, so I'd like to help promote their water. 314 00:24:08,660 --> 00:24:12,750 It's rare to see young people taking an interest in Buddhism. 315 00:24:13,540 --> 00:24:16,870 They're putting in a lot of effort, so I'm supporting them. 316 00:24:16,950 --> 00:24:18,620 Who says young peepee... 317 00:24:19,370 --> 00:24:21,290 Who says young people don't go to temple? 318 00:24:21,370 --> 00:24:24,500 Here they are. These three kids right here. 319 00:24:28,750 --> 00:24:32,000 They're determined to preserve Buddhism 320 00:24:32,620 --> 00:24:34,290 and support our temple. 321 00:24:35,080 --> 00:24:37,000 What are you planning to do? 322 00:24:39,660 --> 00:24:44,790 Well, we have prepared slides to present our project to you. 323 00:24:45,700 --> 00:24:46,700 Here it is. 324 00:24:49,000 --> 00:24:50,500 PHUMMARAM TEMPLE CHACHOENGSAO 325 00:24:51,080 --> 00:24:52,870 The way we see it, 326 00:24:53,540 --> 00:24:58,080 the beauty of the location is the first thing that attracts people. 327 00:24:58,160 --> 00:25:02,500 So we'd like to renovate the temple. We'll do it in three phases. 328 00:25:02,580 --> 00:25:06,410 In the first phase, we'll begin by restoring what's already there and... 329 00:25:06,500 --> 00:25:07,750 Hold on. 330 00:25:10,450 --> 00:25:13,620 I actually don't have any issues. 331 00:25:14,450 --> 00:25:16,620 In fact, I want to thank you 332 00:25:16,700 --> 00:25:19,620 for donating all these things to the temple. 333 00:25:21,040 --> 00:25:22,040 But... 334 00:25:29,040 --> 00:25:30,500 I'm quite old. 335 00:25:31,410 --> 00:25:34,040 I might not be able to offer much help. 336 00:25:35,200 --> 00:25:39,750 But based on what you've told me, it seems pretty interesting. 337 00:25:41,330 --> 00:25:44,120 Let's just say that, from now on, 338 00:25:45,000 --> 00:25:47,500 I'll entrust Tang to supervise you guys. 339 00:25:47,580 --> 00:25:50,200 - Of course. - Let's help each other out. 340 00:25:54,450 --> 00:25:56,290 Damn it. 341 00:25:56,870 --> 00:25:59,330 I worked on these slides all night. 342 00:25:59,410 --> 00:26:00,790 Asshole, that was me. 343 00:26:01,500 --> 00:26:03,580 - It's the same thing. - How is it the same? 344 00:26:04,080 --> 00:26:08,580 Do you see now how much the abbot trusts me? 345 00:26:15,250 --> 00:26:16,700 The bill for the microphone. 346 00:26:27,950 --> 00:26:29,700 So, what's your plan? 347 00:26:31,450 --> 00:26:32,450 First thing, 348 00:26:32,540 --> 00:26:34,000 we'll start with renovations. 349 00:26:34,830 --> 00:26:37,330 We'll give life back to the abandoned-looking temple. 350 00:26:37,410 --> 00:26:38,750 All right, back up. 351 00:26:39,330 --> 00:26:42,580 Straight back, slowly, back up. 352 00:26:42,660 --> 00:26:45,410 Careful. Back up. Okay, stop. 353 00:26:45,500 --> 00:26:48,080 Watch out, a sidecar's coming. Go, sidecar. 354 00:26:48,160 --> 00:26:51,120 You can go. Thanks. Put them down gently. 355 00:26:51,200 --> 00:26:54,950 Here, I bought you guys new paint. Paint it nicely and get the job done. 356 00:26:55,040 --> 00:26:56,160 Okay. 357 00:26:56,250 --> 00:26:59,330 Oh, it's good you're here. Pay me back 20,000 baht for the paint. 358 00:26:59,410 --> 00:27:01,580 Get closer, Note. 359 00:27:02,160 --> 00:27:03,750 Get closer. 360 00:27:04,660 --> 00:27:05,870 Get a little closer. 361 00:27:06,370 --> 00:27:07,790 Keep smoking them out. 362 00:27:07,870 --> 00:27:09,870 Damn it, closer. 363 00:27:09,950 --> 00:27:12,580 Come on, they're just bees. What are you afraid of? 364 00:27:12,660 --> 00:27:14,330 I think top right, eye-level. 365 00:27:14,410 --> 00:27:16,250 BUDDHA STATUE MOULDING EVENT 366 00:27:16,830 --> 00:27:19,910 The previous spot was good. People can see it easily. 367 00:27:24,790 --> 00:27:26,830 No, that spot's better. Easier to put money in. 368 00:27:26,910 --> 00:27:28,120 Move it back. 369 00:27:28,200 --> 00:27:30,370 Fuck that. You know what user experience is? 370 00:27:30,450 --> 00:27:32,330 Arrive, pray, put in money. Easy. 371 00:27:32,410 --> 00:27:33,830 This way's better. Trust me. 372 00:27:36,750 --> 00:27:38,700 Hey. Move it back. 373 00:27:42,660 --> 00:27:43,660 Okay, bro? 374 00:27:44,410 --> 00:27:45,410 Okay. 375 00:27:46,830 --> 00:27:47,910 Wait a minute. 376 00:27:48,790 --> 00:27:51,250 Everything you've mentioned needs money. 377 00:27:52,200 --> 00:27:53,540 Are you rich or something? 378 00:27:54,500 --> 00:27:56,200 I'm going all in on this. 379 00:27:57,000 --> 00:27:59,120 Is there any chance you could lower the price? 380 00:27:59,200 --> 00:28:03,370 This is the lowest I can give you. I've done a lot of interior work on it. 381 00:28:03,450 --> 00:28:06,450 All right, okay. Send me your account details. 382 00:28:06,540 --> 00:28:07,950 I'll transfer you the money. 383 00:28:09,200 --> 00:28:11,580 RED ENVELOPE MONEY NOT TO BE WITHDRAWN BEFORE AGE 60 384 00:28:35,370 --> 00:28:36,750 What is it, Tang? 385 00:28:36,830 --> 00:28:40,950 I'm going digital with the temple's accounts for easier handling. 386 00:28:41,040 --> 00:28:43,750 One, two, three. Okay. 387 00:28:43,830 --> 00:28:44,830 Turn to your left. 388 00:28:46,450 --> 00:28:48,910 One, two, okay. Look straight ahead. 389 00:28:50,290 --> 00:28:51,290 Smile. 390 00:28:52,370 --> 00:28:53,660 All set. 391 00:28:56,000 --> 00:28:57,290 Here. 392 00:29:00,830 --> 00:29:02,200 Online on three platforms. 393 00:29:02,290 --> 00:29:04,410 The admin is always active. Start firing ads. 394 00:29:07,500 --> 00:29:10,750 Then we'll get donation spots set up and ready for service. 395 00:29:10,830 --> 00:29:13,870 But nowadays, it's all about a cashless society, so... 396 00:29:14,500 --> 00:29:17,250 Right. We'll move money and accounts over to DeFi 397 00:29:17,330 --> 00:29:18,910 and pay off some debts with it. 398 00:29:19,540 --> 00:29:22,330 Candles, incense, and gold leaves can bring in some cash. 399 00:29:22,410 --> 00:29:24,250 But we've got bigger income sources. 400 00:29:25,160 --> 00:29:26,200 Consecration ceremony. 401 00:29:26,290 --> 00:29:27,660 Redeeming cattle. 402 00:29:28,450 --> 00:29:31,160 Hey. Let's not do that. I feel bad for the animals. 403 00:29:31,250 --> 00:29:33,500 Then how about this instead? 404 00:29:33,580 --> 00:29:35,000 DONATION BOX REDEEMING CATTLE 405 00:29:36,500 --> 00:29:37,660 BUDDHA STATUE MOULDING EVENT 406 00:29:37,750 --> 00:29:40,370 Put up phapa baskets everywhere. Leave no spot empty. 407 00:29:41,250 --> 00:29:45,250 And we'll set up a market in this area to create activities for the temple. 408 00:29:45,330 --> 00:29:47,830 Note, just get closer. What are you afraid of? 409 00:29:48,700 --> 00:29:51,200 - Come on. - Wait. Let's hold it. 410 00:29:51,290 --> 00:29:52,290 Those are bees. 411 00:29:53,580 --> 00:29:55,000 - Hurry up. - What bees? 412 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 Those bees. 413 00:29:57,620 --> 00:29:59,910 - I said hold it. - What? 414 00:30:00,000 --> 00:30:02,410 So what do you want me to do? It's hot, you know? 415 00:30:03,080 --> 00:30:04,700 - Leave it there for now. - Huh? 416 00:30:05,910 --> 00:30:06,910 What the hell? 417 00:30:27,660 --> 00:30:28,750 Boo! 418 00:30:30,120 --> 00:30:32,040 You're doing this in the temple? 419 00:30:35,790 --> 00:30:37,080 Cheers. 420 00:30:42,700 --> 00:30:44,790 That sounds good, but... 421 00:30:46,160 --> 00:30:47,620 But fucking what now? 422 00:30:49,450 --> 00:30:53,290 Did you guys take Buddhism classes when you were kids? 423 00:30:54,410 --> 00:30:55,410 I got an A. 424 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 I got a C. 425 00:30:56,870 --> 00:30:58,370 Okay, then. 426 00:30:58,450 --> 00:31:00,500 What are some Buddhist holy days? 427 00:31:02,830 --> 00:31:04,950 Magha Puja, Visakha Puja, 428 00:31:05,040 --> 00:31:07,540 Buddhist Lent, End of Buddhist Lent, Asalha Puja. 429 00:31:08,580 --> 00:31:09,580 Not bad. 430 00:31:10,200 --> 00:31:13,790 You know, temples can survive because people come to make merit. 431 00:31:13,870 --> 00:31:17,620 But people don't come to make merit every day. You see? 432 00:31:18,120 --> 00:31:21,910 That's why we have to make the most of those holy days. 433 00:31:25,410 --> 00:31:26,540 The first one, 434 00:31:28,040 --> 00:31:30,120 Magha Puja. 435 00:31:30,200 --> 00:31:31,370 THE MAGHA PUJA OF 1976 436 00:31:31,450 --> 00:31:34,290 It was the day when monks gathered together. 437 00:31:34,370 --> 00:31:35,910 All 1,250 of them. 438 00:31:36,580 --> 00:31:37,580 Right. 439 00:31:38,000 --> 00:31:39,910 It's a very boring day. 440 00:31:43,700 --> 00:31:45,790 Visakha Puja 441 00:31:46,660 --> 00:31:49,370 is the day of Buddha's birth, 442 00:31:49,450 --> 00:31:52,540 enlightenment, and death. 443 00:31:53,160 --> 00:31:55,910 And we walk around the temple building three times. 444 00:31:59,000 --> 00:32:01,250 But this day, 445 00:32:01,790 --> 00:32:03,870 Buddhist Lent, is a big deal. 446 00:32:10,870 --> 00:32:13,620 Both the start and end of it 447 00:32:14,660 --> 00:32:17,500 are when we have major events. 448 00:32:18,580 --> 00:32:20,500 A big crowd will show up. 449 00:32:21,080 --> 00:32:25,910 During these times, you'll get hundreds, thousands of envelopes. 450 00:32:26,000 --> 00:32:28,870 Countless temples rally people to donate. 451 00:32:29,750 --> 00:32:33,200 Kathina events just keep on going one after another. 452 00:32:33,290 --> 00:32:35,870 That's all you need to focus on. 453 00:32:39,910 --> 00:32:41,910 Can we get things done in time? 454 00:32:42,620 --> 00:32:43,620 In time for what? 455 00:32:45,290 --> 00:32:48,080 Oh, I mean, we have to 456 00:32:48,950 --> 00:32:51,450 do the soft opening. 457 00:32:52,950 --> 00:32:54,700 What? "Oh, Penny?" 458 00:32:54,790 --> 00:32:56,790 Okay, let's keep this simple. 459 00:32:56,870 --> 00:32:58,830 What days are coming up soon? 460 00:32:59,830 --> 00:33:03,750 Coming up soon, in April, there's... 461 00:33:21,830 --> 00:33:24,540 Hey, Auntie. Why has no one shown up? 462 00:33:26,000 --> 00:33:29,450 Hey, can I request a song? I'm bored out of my mind. 463 00:33:31,080 --> 00:33:32,080 Sure. 464 00:33:42,790 --> 00:33:44,540 Many people are here to make merit. 465 00:33:45,160 --> 00:33:47,160 Merit, my ass. They came for free water. 466 00:33:54,950 --> 00:33:56,120 Shit, stop it! 467 00:33:58,290 --> 00:33:59,290 Hey! 468 00:33:59,700 --> 00:34:00,700 Stop right there! 469 00:34:07,290 --> 00:34:08,290 The bills. 470 00:34:08,660 --> 00:34:11,250 For decorations, supplies, labor, 471 00:34:11,750 --> 00:34:12,750 gasoline. 472 00:34:15,450 --> 00:34:16,830 Game will transfer the money. 473 00:34:19,120 --> 00:34:20,250 Opening a temple 474 00:34:21,660 --> 00:34:24,660 isn't as exciting as opening an amusement park, you know? 475 00:34:26,660 --> 00:34:29,250 With a temple, you need to take it slow. 476 00:34:29,950 --> 00:34:31,620 If everything is complete, 477 00:34:31,700 --> 00:34:33,870 then what can people donate for to make merit? 478 00:34:36,830 --> 00:34:37,910 My face is tight. 479 00:34:50,250 --> 00:34:52,660 I feel like we might have messed something up. 480 00:34:53,540 --> 00:34:57,000 Nobody's showing up for this damn event even though it's a big one. 481 00:34:59,120 --> 00:35:02,540 Based on what I've seen, famous temples often come with legends, 482 00:35:03,040 --> 00:35:08,410 like drifting Buddha statues or a temple that didn't burn down. 483 00:35:09,040 --> 00:35:12,950 That'd take too long. We've just bought the principle Buddha near the Giant Swing. 484 00:35:13,040 --> 00:35:14,660 We can create something new. 485 00:35:18,200 --> 00:35:19,410 What should we do, then? 486 00:35:21,330 --> 00:35:22,330 How about this? 487 00:35:23,160 --> 00:35:24,660 Let's just go with ghosts. 488 00:35:24,750 --> 00:35:28,080 We can get... what are their names? Mor Pla and Pong to come. 489 00:35:28,750 --> 00:35:30,330 Let's go all out on this. 490 00:35:30,910 --> 00:35:33,370 But then people would show up here looking for ghosts. 491 00:35:33,450 --> 00:35:35,200 No one would come to donate money. 492 00:35:39,250 --> 00:35:43,250 If we wait for the major Buddhist holidays, it might be too risky. 493 00:35:44,120 --> 00:35:48,500 Or I'll hire fake supporters for now, but I think it's just a waste of money. 494 00:35:50,830 --> 00:35:52,330 - That's true. - Yeah. 495 00:35:58,410 --> 00:35:59,450 Let me think. 496 00:36:08,000 --> 00:36:09,040 Do you miss him? 497 00:36:12,370 --> 00:36:13,370 What? 498 00:36:14,290 --> 00:36:15,450 Oh, hell no. 499 00:36:16,080 --> 00:36:18,500 Why the hell would I miss him? I ditched him long ago. 500 00:36:18,580 --> 00:36:21,700 - It's her ex. - What? That's crazy. He's your ex? 501 00:36:22,660 --> 00:36:25,080 No shit. Are you serious? 502 00:36:25,160 --> 00:36:28,080 He's fucking famous. My mom loves him. 503 00:36:28,750 --> 00:36:30,410 He's got lots of presenter gigs. 504 00:36:31,620 --> 00:36:34,290 Dang, that's really something. 505 00:36:37,410 --> 00:36:38,410 Hey! 506 00:36:40,160 --> 00:36:41,290 Presenter. That's it. 507 00:36:45,120 --> 00:36:47,700 We can get a brand ambassador or icon for the temple 508 00:36:48,370 --> 00:36:50,330 to communicate to our targets directly. 509 00:36:51,750 --> 00:36:54,040 Hey. That's interesting. 510 00:36:54,830 --> 00:36:58,410 Apart from famous temples, there are also famous monks. 511 00:37:00,040 --> 00:37:03,910 What if we find a monk who can act like a magnet to pull people in?36789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.